All language subtitles for Hotel Mondial 2x07 Zur++ck auf Los.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:08,240 Eva 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,720 Lara 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,280 Maria 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,880 Uli 5 00:00:38,080 --> 00:00:40,560 (Linh) Jeder Gast will etwas anderes. 6 00:00:41,560 --> 00:00:44,960 Und jeder will es zu einem anderen Zeitpunkt. 7 00:00:47,240 --> 00:00:48,960 So, bitte sehr. 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,920 Und der Herr. - Danke. 9 00:00:52,880 --> 00:00:56,640 (Linh) Vor allem will jeder Gast als das erkannt werden, was er ist. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,160 Ameisenscheiße. 11 00:01:00,600 --> 00:01:02,800 Hallo. Barkeeper! 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,080 Einen Moment. Ganz kurz, ja? 13 00:01:05,120 --> 00:01:06,600 Ich... 14 00:01:06,640 --> 00:01:08,360 Svetlana, komm mal her. 15 00:01:08,400 --> 00:01:11,480 (Linh) In der Regel haben wir dafür fünf Sekunden Zeit. 16 00:01:11,520 --> 00:01:14,120 Fünf Sekunden vom Eingang bis zur Rezeption. 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,240 Fünf Sekunden, um zu wissen, 18 00:01:16,280 --> 00:01:19,160 wie er tickt, wie er angesprochen werden will, 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,280 zufriedengestellt werden kann 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,480 und wie er uns möglichst wenig auf die Nerven geht. 21 00:01:25,520 --> 00:01:28,240 Niemand ist in fünf Sekunden durchschaut. 22 00:01:28,280 --> 00:01:30,640 Du schon. 23 00:01:30,680 --> 00:01:34,560 Natürlich nicht ins letzte Detail, aber es gibt da schon ein System, 24 00:01:34,600 --> 00:01:37,560 mit dem man Hotelgäste in vier Typen einteilen kann. 25 00:01:37,600 --> 00:01:40,360 Ich kenn nur Typ Trinkgeld oder Typ Arschloch. 26 00:01:42,400 --> 00:01:46,360 Gut, wenn du sie richtig einteilst, sind sie alle Typ Trinkgeld. 27 00:01:46,400 --> 00:01:49,920 Weil sie zufrieden sind und du ihnen gibst, was sie brauchen. 28 00:01:49,960 --> 00:01:51,760 Svetlana zum Beispiel: Typ Wal. 29 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 Oha. Na, sag mal. - Na, danke. 30 00:01:53,760 --> 00:01:56,320 Der Wal will in Ruhe gelassen werden. 31 00:01:56,360 --> 00:01:58,560 Jede Aufmerksamkeit ist ätzend. 32 00:01:58,600 --> 00:02:03,040 Typ Delfin: Er will spielen, das Leben nicht so ernst nehmen. 33 00:02:03,080 --> 00:02:06,240 Auch Typ Delfin. Sind die meisten jungen Männer. 34 00:02:06,280 --> 00:02:09,960 Denen haust du 'nen blöden Spruch rein und die finden das super. 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,760 Aber der Krasse ist der Hai. 36 00:02:11,800 --> 00:02:14,640 Der Businesstyp, der alles rausholen will. 37 00:02:14,680 --> 00:02:18,120 Ja, oder der dich zutextet, weil er 'nen Drink aufs Haus will. 38 00:02:18,160 --> 00:02:20,440 Einfach so, als wär ich die Wohlfahrt. 39 00:02:20,480 --> 00:02:22,360 Ja, oder bei Zimmermädchen. 40 00:02:22,400 --> 00:02:25,120 "Na komm, Mädchen, sei lieb. 41 00:02:25,160 --> 00:02:30,560 Weißt du, wie viel ich bezahlt habe? Ist das nun first class, oder was?" 42 00:02:30,600 --> 00:02:33,160 Und deshalb muss man Haie im Auge behalten. 43 00:02:33,200 --> 00:02:36,880 Aber der schlimmste ist der vierte Typus: der Krake. 44 00:02:38,680 --> 00:02:41,240 Der hat das halbe Internet ausgedruckt. 45 00:02:41,280 --> 00:02:44,520 Der hat Screenshots, 'nen Zollstock aufm Zimmer. 46 00:02:44,560 --> 00:02:47,600 Ey, der will, dass du einen Fehler machst. 47 00:02:47,640 --> 00:02:49,520 Ganz kurz mal. 48 00:02:49,560 --> 00:02:51,920 Der Krake? Das heißt "die" Krake. 49 00:02:51,960 --> 00:02:55,040 Bei den Leuten, die sich auskennen, heißt es "der" Krake. 50 00:02:55,080 --> 00:02:58,680 Aber Paolo, der im Biounterricht auf sein Handy geglotzt hat, 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 sagt: "die" Krake. 52 00:03:01,280 --> 00:03:06,080 Okay, also Wal, Krake, Hai, Delfin. 53 00:03:06,120 --> 00:03:07,720 Was bist du, Linh? 54 00:03:08,800 --> 00:03:12,440 Typische Delfinfrage. Es spielt keine Rolle, was ich bin. 55 00:03:12,480 --> 00:03:15,040 Entscheidend ist: Was ist der nächste Gast? 56 00:03:15,080 --> 00:03:17,720 Wenn ihr checkt, was für ein Typ der ist, 57 00:03:17,760 --> 00:03:20,560 dann wisst ihr, was er will, bevor er es weiß. 58 00:03:20,600 --> 00:03:23,040 Und dann heißt es für euch: 59 00:03:23,080 --> 00:03:27,320 Kein Gebagger, kein Gelaber und ein fettes Trinkgeld. 60 00:03:28,360 --> 00:03:31,440 Einen angenehmen Aufenthalt. - Ganz herzlichen Dank. 61 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 Und? - Krake. 62 00:03:37,400 --> 00:03:41,400 Sehr gut. Ich kann Sie einen kurzen Moment alleine lassen? 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,600 Natürlich, Ihr System funktioniert. 64 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 Und Sie wenden es immer besser an. 65 00:03:52,280 --> 00:03:53,400 Delfin. 66 00:03:56,680 --> 00:03:58,960 Guten Tag. - Der wurde soeben besser. 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,600 Bitte? 68 00:04:01,640 --> 00:04:05,600 Der Tag. Ähm, wir heißen Sie im Mondial herzlich willkommen. 69 00:04:05,640 --> 00:04:09,040 Na, das ist ja mal 'ne Begrüßung. Ich hab eine Suite bestellt. 70 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Jannis Schneider. - Linh Thuy. 71 00:04:11,120 --> 00:04:13,600 Wenn Sie was brauchen, ich bin bei Ihnen. 72 00:04:13,640 --> 00:04:16,960 Schwerin ist ja nicht so groß. - Sehr schön. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Ja, Qualität und Rentabilität, 74 00:04:18,840 --> 00:04:21,840 die werden wir immer zusammen denken müssen, aber... 75 00:04:21,880 --> 00:04:24,560 (seufzend) Na ja. Na ja, was? 76 00:04:24,600 --> 00:04:28,280 Hatten wir das nicht monatelang? Und wo hat uns das hingeführt? 77 00:04:28,320 --> 00:04:29,920 Ja, sehr guter Hinweis. 78 00:04:29,960 --> 00:04:32,400 Ich habe Sie nämlich zusammengerufen, 79 00:04:32,440 --> 00:04:36,320 weil ich Ihnen die neue Situation des Hauses vorstellen möchte. 80 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 Kann's kaum erwarten. 81 00:04:44,600 --> 00:04:47,160 Wir wollen den fünften Stern. 82 00:04:48,200 --> 00:04:52,840 Die Winston Patrick Group hat uns mit einem Sonderetat ausgestattet, 83 00:04:52,880 --> 00:04:56,480 der uns die Möglichkeit gibt, neue Investitionen vorzunehmen. 84 00:04:56,520 --> 00:04:58,160 Große Investitionen. 85 00:04:58,200 --> 00:05:02,080 Aber den fünften Stern können wir uns nicht erkaufen. 86 00:05:02,120 --> 00:05:04,000 Den müssen wir uns erarbeiten. 87 00:05:04,040 --> 00:05:07,080 Jeder für sich und wir alle gemeinsam. 88 00:05:07,120 --> 00:05:11,280 Der fünfte Stern ist vor allem eine Frage des Services. 89 00:05:11,320 --> 00:05:14,200 Und da werden wir uns neu aufstellen müssen. 90 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 Das Mondial braucht Sie jetzt, 91 00:05:18,400 --> 00:05:22,480 braucht Ihre Expertise, Ihr Engagement und Ihre Ideen, 92 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 wie das Haus in die Zukunft gehen soll. 93 00:05:25,080 --> 00:05:27,080 Ich bin ganz, ganz sicher, 94 00:05:27,120 --> 00:05:30,120 dass jeder von Ihnen einen eigenen Traum hat 95 00:05:30,160 --> 00:05:31,760 von seinem Mondial. 96 00:05:31,800 --> 00:05:36,320 Seine Idee, wie sein Bereich Teil des fünften Sterns werden kann. 97 00:05:36,360 --> 00:05:39,240 Ich freue mich auf Ihre Vorschläge, Ihre Konzepte. 98 00:05:39,280 --> 00:05:42,760 Und ich bin bereit, alle Wege zu gehen, die nötig sind. 99 00:05:42,800 --> 00:05:47,200 Und wenn wir das schaffen, Sie und ich gemeinsam, 100 00:05:47,240 --> 00:05:50,640 dann haben wir mehr gewonnen als nur einen fünften Stern. 101 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 (motiviert) An die Arbeit. 102 00:05:56,840 --> 00:05:59,720 Herr Turner... Frau Kersting. 103 00:05:59,760 --> 00:06:02,040 Können Sie das verteilen? Natürlich. 104 00:06:02,080 --> 00:06:03,560 Wo ist eigentlich Maria? 105 00:06:03,600 --> 00:06:06,160 Frau Rietzel hat Urlaub genommen. - Urlaub? 106 00:06:06,200 --> 00:06:09,280 Ja, wir hoffen, dass es ihr anschließend besser geht. 107 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 Frau Kersting, bleiben Sie noch einen Moment? 108 00:06:19,480 --> 00:06:22,040 Du warst Wahnsinn, toll. 109 00:06:22,080 --> 00:06:23,720 Wir müssen reden. 110 00:06:23,760 --> 00:06:27,000 So funktioniert das nicht, was du dir da ausgedacht hast. 111 00:06:27,040 --> 00:06:29,240 Bist du sicher, dass Jeremy an Bord ist? 112 00:06:29,280 --> 00:06:30,960 Das hatte nicht den Anschein. 113 00:06:31,000 --> 00:06:33,400 Ich weiß gar nicht, ob sein Ego das aushält. 114 00:06:33,440 --> 00:06:36,040 Du hättest mit mir vorher drüber reden müssen. 115 00:06:36,080 --> 00:06:38,680 Entschuldige, er braucht einfach Zeit. 116 00:06:38,720 --> 00:06:42,320 So 'ne offene Beziehung ist doch für uns alle neu, oder? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,920 Ja, aber er darf nicht so aus der Rolle fallen, 118 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 dass irgendjemand was mitbekommt. 119 00:06:47,000 --> 00:06:50,960 Aber wenn wir drei fein damit sind, müssen wir dann so vorsichtig sein? 120 00:06:51,960 --> 00:06:56,080 Jeremy ist mein Angestellter und du streng genommen auch. 121 00:06:58,040 --> 00:07:01,600 Okay... Chefin. 122 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 Bis später. 123 00:07:06,000 --> 00:07:07,480 * Sie seufzt leise. * 124 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 * Ruhige Musik * 125 00:07:12,560 --> 00:07:14,440 Aber ist das nicht üblicherweise 126 00:07:14,480 --> 00:07:17,200 Ihr Aufgabenbereich als Chefrezeptionist? 127 00:07:17,240 --> 00:07:19,800 Ja, aber "üblicherweise" ist ja ein Begriff, 128 00:07:19,840 --> 00:07:22,800 den das Mondial hinter sich lassen möchte, richtig? 129 00:07:22,840 --> 00:07:24,920 Und wie Sie zu Recht betont haben, 130 00:07:24,960 --> 00:07:28,200 ist der fünfte Stern ja auch eine Frage des Service. 131 00:07:28,240 --> 00:07:30,160 Das ist richtig, 132 00:07:30,200 --> 00:07:34,520 aber die Stelle eines Guest Relation oder Hospitality Managers 133 00:07:34,560 --> 00:07:38,440 wird ja mit Ihnen und unserer Concierge erstklassig abgedeckt. 134 00:07:38,480 --> 00:07:42,920 Ja, aber ich dachte eher an eine Empfangsperson, 135 00:07:42,960 --> 00:07:46,480 die sich umfassend um die Gästebetreuung kümmert. 136 00:07:46,520 --> 00:07:48,800 (Linh) Ich guck schnell, ob was frei ist. 137 00:07:48,840 --> 00:07:51,080 (Raik) Und insbesondere die der VIPs. 138 00:07:51,120 --> 00:07:53,360 (Linh) Nächsten Monat. 139 00:07:53,400 --> 00:07:56,960 Aber eine Stellenneuausschreibung für eine Position, 140 00:07:57,000 --> 00:07:59,880 die wir nicht für den fünften Stern brauchen... 141 00:07:59,920 --> 00:08:02,200 Ich dachte mehr an eine Zusatzfunktion, 142 00:08:02,240 --> 00:08:06,400 die außer mir auch noch eine unserer Mitarbeiterinnen ausführen könnte. 143 00:08:08,240 --> 00:08:11,880 Frau Thuy ist ehrgeizig und talentiert. 144 00:08:11,920 --> 00:08:16,200 Und aus ihr wird einmal eine ausgezeichnete Rezeptionistin. 145 00:08:16,240 --> 00:08:19,880 Und Frau Hildebrandt steht ihr in nichts nach. 146 00:08:22,400 --> 00:08:24,400 Ja, aber für eine Gästebetreuung 147 00:08:24,440 --> 00:08:28,720 braucht man Empathie, Weitsicht, Erfahrung und Gelassenheit. 148 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 Und das ist bei beiden noch feinzujustieren. 149 00:08:32,840 --> 00:08:34,080 (leise) Ja. 150 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 Ich lass mir die Idee durch den Kopf gehen. 151 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Äh, eine Sache hab ich noch. 152 00:08:38,760 --> 00:08:41,760 * Mechanisches Geräusch * 153 00:08:41,800 --> 00:08:44,880 Diese Kameras... Ja? 154 00:08:44,920 --> 00:08:47,880 Die verunsichern einige unserer Mitarbeiter sehr. 155 00:08:47,920 --> 00:08:49,400 Ach, das müssen sie nicht. 156 00:08:49,440 --> 00:08:52,440 Die sind ja nicht dazu da, um jemanden zu beobachten. 157 00:08:52,480 --> 00:08:53,960 Es geht ja nur darum, 158 00:08:54,000 --> 00:08:56,680 dass alle immer sehen, was im Haus vor sich geht. 159 00:08:59,000 --> 00:09:01,320 Also, jeder hat Zugriff auf die Kameras? 160 00:09:01,360 --> 00:09:04,240 Ja. Wir sind doch ein Team. 161 00:09:06,720 --> 00:09:09,720 * Harmonische Musik * 162 00:09:27,960 --> 00:09:31,160 Das soll 'ne Suite sein? Das ist 'n etwas größeres Zimmer. 163 00:09:37,880 --> 00:09:41,280 Entschuldigung, das ist das Zimmer, was Sie gebucht haben. 164 00:09:41,320 --> 00:09:44,680 Glauben Sie, ich hab Zeit, das Kleingedruckte zu lesen? 165 00:09:44,720 --> 00:09:47,680 Wenn Sie schreiben "Suite", erwarte ich eine Suite. 166 00:09:47,720 --> 00:09:53,720 Ich kann gern Rücksprache halten mit meinem Vorgesetzten... später, 167 00:09:53,760 --> 00:09:56,240 ob wir noch eine Superior Suite frei haben. 168 00:09:56,280 --> 00:09:59,880 Hören Sie mal, Linh Thuy, Sie haben mir gesagt, 169 00:09:59,920 --> 00:10:03,880 ich soll mich an Sie wenden, nicht an Ihren Vorgesetzten, richtig? 170 00:10:03,920 --> 00:10:08,360 Meine Frau sitzt in einem Zimmerchen auf unausgepackten Koffern 171 00:10:08,400 --> 00:10:09,880 und wartet. 172 00:10:09,920 --> 00:10:13,200 Ich würde gerne eine Zimmerkarte für eine Suite bekommen. 173 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 Das kriegen Sie doch hin, oder? 174 00:10:15,080 --> 00:10:18,160 Das ist kein Problem. Ich muss nur Rücksprache halten. 175 00:10:18,200 --> 00:10:21,760 Ja, das können Sie dann klären, wenn das Problem gelöst ist, ja? 176 00:10:26,280 --> 00:10:29,280 Das ist eine Superior Suite. Die sagt Ihnen sicher zu. 177 00:10:29,320 --> 00:10:30,800 Ja, schauen wir mal. 178 00:10:34,000 --> 00:10:35,720 * Sie seufzt leise. * 179 00:10:35,760 --> 00:10:38,240 Und wo lag jetzt das Problem? 180 00:10:39,240 --> 00:10:43,040 Ich dachte mir, wenn er mir so kommt, ist er eher ein Krake. 181 00:10:43,080 --> 00:10:44,560 Ist er aber nicht. 182 00:10:45,560 --> 00:10:49,280 Wer sich so vehement um ein Upgrade bemüht, ist... 183 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 Ein Hai. 184 00:10:50,840 --> 00:10:53,920 Und er hat bekommen, was er wollte, ohne Aufpreis. 185 00:10:53,960 --> 00:10:56,640 Sorry, er hat mich irgendwie kalt erwischt. 186 00:10:56,680 --> 00:10:59,080 Wie verbuche ich den Differenzbetrag? 187 00:10:59,120 --> 00:11:00,720 Einfach auf seine Rechnung? 188 00:11:00,760 --> 00:11:03,200 Nee, das hätten Sie mit ihm klären müssen. 189 00:11:03,240 --> 00:11:05,320 Jetzt bleiben Sie drauf sitzen. 190 00:11:05,360 --> 00:11:09,160 Oder Sie lassen es sich von der Geschäftsführung abzeichnen. 191 00:11:09,200 --> 00:11:11,360 Na, super. 192 00:11:11,400 --> 00:11:14,600 Schicken Sie mir mal den Vorgang. Ich kümmer mich drum. 193 00:11:14,640 --> 00:11:17,640 Aber in Zukunft seien Sie sich nie zu sicher. 194 00:11:25,240 --> 00:11:27,720 Da stimmt doch alles hinten und vorne nicht. 195 00:11:27,760 --> 00:11:30,120 Erst erzählt sie, wir sollen nachdenken, 196 00:11:30,160 --> 00:11:32,440 wie man das Haus nach vorne bringen kann. 197 00:11:32,480 --> 00:11:36,520 Und gleichzeitig steht sie bei allen Ideen auf der Bremse. 198 00:11:36,560 --> 00:11:38,040 Ich denke wirklich, 199 00:11:38,080 --> 00:11:41,040 dass sie das Beste will für das Haus und uns alle. 200 00:11:41,080 --> 00:11:44,480 Hohles Gequatsche, von wegen Mondial-Familie. 201 00:11:45,840 --> 00:11:49,600 Svetlana, wissen Sie, worauf sie am meisten angesprungen ist? 202 00:11:50,640 --> 00:11:55,240 Kameras. Da hat sie uns noch besser im Blick. 203 00:11:55,280 --> 00:11:59,960 Für jedes kurze Durchatmen gibt's 'nen Tritt in den Allerwertesten. 204 00:12:00,000 --> 00:12:03,320 Sie wissen ja gar nicht, was die Frau bereit ist zu tun. 205 00:12:03,360 --> 00:12:05,000 Ja was denn? 206 00:12:07,640 --> 00:12:10,520 Ich wollte es dir eigentlich noch gar nicht zeigen. 207 00:12:10,560 --> 00:12:13,880 Aber als du von neuen Ideen und Konzepten gesprochen hast, 208 00:12:13,920 --> 00:12:15,800 da dachte ich: "Genau das ist es." 209 00:12:15,840 --> 00:12:18,440 Also, der wichtigste Punkt ist Regionalität. 210 00:12:18,480 --> 00:12:21,400 Das war früher der Todesstoß für der Sterneküche. 211 00:12:21,440 --> 00:12:24,040 Aber mittlerweile ticken die Leute ja anders. 212 00:12:24,080 --> 00:12:27,480 Sie wollen Nachhaltigkeit, Regionalität und Zertifikate, 213 00:12:27,520 --> 00:12:29,440 die übers bloße Bio hinausgehen. 214 00:12:29,480 --> 00:12:34,880 Dieses Produkt ist 30 Kilometer entfernt angebaut und ist teurer, 215 00:12:34,920 --> 00:12:38,120 als würde ich das aus Neuseeland einfliegen lassen? 216 00:12:42,240 --> 00:12:44,920 Ähm, es ist ja 'n guter Ansatz, aber... 217 00:12:44,960 --> 00:12:47,560 Altpapier, schon klar. 218 00:12:49,520 --> 00:12:52,680 Uli. Worum geht's hier eigentlich grade? 219 00:12:54,960 --> 00:12:56,840 Nein. Nein, nein, nein, es ist... 220 00:12:59,080 --> 00:13:01,960 (flüsternd) Es ist einfach alles grade schwierig. 221 00:13:06,560 --> 00:13:09,120 Ich dachte, die Finanzierung sei gesichert. 222 00:13:09,160 --> 00:13:12,840 Wo hab ich da was missverstanden? Du hast nichts missverstanden. 223 00:13:12,880 --> 00:13:14,440 Die Finanzierung ist... 224 00:13:15,440 --> 00:13:19,200 Ich hab gedacht, ich krieg das vielleicht ohne den Sonderetat hin. 225 00:13:19,240 --> 00:13:23,480 Wieso? Wir brauchen Geld für Investitionen. 226 00:13:23,520 --> 00:13:26,120 Komm mir bitte nicht mit Einsparmaßnahmen. 227 00:13:26,160 --> 00:13:28,760 Soll ich den Gästen 'ne Tütensuppe vorsetzen? 228 00:13:28,800 --> 00:13:30,280 Nein, natürlich nicht. 229 00:13:30,320 --> 00:13:34,400 Aber die Küche ist auch für dein Team kein Selbstbedienungsladen. 230 00:13:34,440 --> 00:13:37,640 Nur weil 'n paar Leute was probieren und Reste mitnehmen, 231 00:13:37,680 --> 00:13:39,760 gefährden wir das Mondial, oder was? 232 00:13:39,800 --> 00:13:42,280 Pit, die Schale 'n bisschen dünner! 233 00:13:42,320 --> 00:13:44,400 Weißt du, was Kartoffeln kosten? 234 00:13:44,440 --> 00:13:48,400 Wir können die als Patatas Bravas verkaufen. 235 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 Lässt sich teurer verkaufen. 236 00:13:50,440 --> 00:13:52,120 (leise) Hm. 237 00:13:56,240 --> 00:13:59,240 * Ruhige Musik * 238 00:14:01,720 --> 00:14:03,200 * Sie seufzt. * 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 * Handyvibration * 240 00:14:19,920 --> 00:14:21,400 * Sie seufzt. * 241 00:14:25,840 --> 00:14:29,520 In solchen Situationen hat meine Mutter immer gesagt: 242 00:14:29,560 --> 00:14:31,960 "Wer saufen kann, der kann auch arbeiten." 243 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Und wenn man das wirklich... 244 00:14:36,160 --> 00:14:38,760 Das war 'n Wal, kein Delfin, du Idiot. 245 00:14:38,800 --> 00:14:42,480 Was war das denn? Gästebeleidigung? 246 00:14:42,520 --> 00:14:44,800 Nee, der tickte anders, als ich dachte. 247 00:14:44,840 --> 00:14:47,240 Denken ist ja auch nicht so deine Stärke. 248 00:14:47,280 --> 00:14:50,200 Bist du nervös? - Wieso? 249 00:14:50,240 --> 00:14:53,920 Vielleicht hast du 'n bisschen Angst vorm fünften Stern oder so. 250 00:14:53,960 --> 00:14:56,280 Ich nämlich nicht. Weißt du, warum? 251 00:15:00,800 --> 00:15:03,560 Ich bin geboren für Luxusklasse. 252 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 Ist klar. 253 00:15:06,240 --> 00:15:09,360 Willst du 'nen Whisky? - Nee, ich muss noch arbeiten. 254 00:15:09,400 --> 00:15:10,960 Ist 'n guter Jahrgang. 255 00:15:11,960 --> 00:15:14,040 Ah! 256 00:15:14,080 --> 00:15:15,800 A... Alles okay? 257 00:15:15,840 --> 00:15:17,760 (Ruth lachend) Ja, meine Schuld. 258 00:15:18,840 --> 00:15:20,760 (leise) Mh. 259 00:15:20,800 --> 00:15:25,920 Ich liebe Männer mit Uniform und breiten Schultern. 260 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 * Ruth lacht. * 261 00:15:30,000 --> 00:15:32,840 Ich bin Ruth, die neue Fitnesstrainerin. 262 00:15:32,880 --> 00:15:34,520 Wo ist das Fitnessstudio? 263 00:15:34,560 --> 00:15:36,920 Da müssen Sie einfach durch die Lobby. 264 00:15:36,960 --> 00:15:39,840 Ja, einfach nur die Richtung, das genügt. Hm? 265 00:15:44,040 --> 00:15:47,680 Ich hab Sie reingelegt. Ich bin auch nur Gast hier. 266 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 Aber ich sag Ihnen nicht das Zimmer. 267 00:15:51,200 --> 00:15:54,200 * Geheimnisvolle Musik * 268 00:15:59,080 --> 00:16:02,240 Na, Bro, bist du auf 'nen Delfin reingefallen, hm? Na ja. 269 00:16:02,280 --> 00:16:05,520 Aber hey, auf alten Schiffen lernt man segeln. 270 00:16:05,560 --> 00:16:07,040 Weitermachen. 271 00:16:09,800 --> 00:16:12,800 * Harmonische Musik * 272 00:16:19,680 --> 00:16:21,880 Danke, dass du gekommen bist. 273 00:16:22,960 --> 00:16:26,640 Dein Konzept ist gut... und richtig. 274 00:16:26,680 --> 00:16:28,160 Aber zu teuer. 275 00:16:29,600 --> 00:16:33,440 Ich möchte am liebsten nichts von diesem neuen Geld verwenden. 276 00:16:33,480 --> 00:16:37,160 Was redest du denn da? Du hast doch so dafür gekämpft. 277 00:16:37,200 --> 00:16:39,760 Was, wenn der Preis zu hoch ist? 278 00:16:41,800 --> 00:16:44,760 Die Geschäftsführung unterstützt meine Pläne, 279 00:16:44,800 --> 00:16:49,440 aber nur bei einer bestimmten Gegenleistung. 280 00:16:49,480 --> 00:16:51,360 Was für 'ne Gegenleistung? 281 00:16:53,120 --> 00:16:54,680 * Eva seufzt leise. * 282 00:16:54,720 --> 00:16:56,200 Es geht um... 283 00:17:00,080 --> 00:17:02,480 Gefälligkeiten. 284 00:17:02,520 --> 00:17:04,000 Was für Gefälligkeiten? 285 00:17:05,080 --> 00:17:06,560 Eine Nacht mit mir. 286 00:17:06,600 --> 00:17:08,320 Whoa. 287 00:17:09,920 --> 00:17:13,040 Das ist doch nicht dein Ernst... oder? 288 00:17:13,080 --> 00:17:15,160 Das ist ja total übergriffig. 289 00:17:15,200 --> 00:17:17,880 Nee, das ist Machtmissbrauch, Erpressung. 290 00:17:17,920 --> 00:17:20,280 Das ist nichts von all dem. Das ist 'n Deal. 291 00:17:20,320 --> 00:17:23,120 Es hat mich niemand gezwungen, drauf einzugehen. 292 00:17:23,160 --> 00:17:25,680 Welches Arschloch hat dir das angeboten? 293 00:17:25,720 --> 00:17:27,200 Darum geht's nicht. 294 00:17:27,240 --> 00:17:29,960 Das Entscheidende ist, wenn ich's nicht mache, 295 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 haben wir hier keine Zukunft mehr. 296 00:17:32,040 --> 00:17:35,360 Du, das interessiert mich grade alles überhaupt nicht. 297 00:17:35,400 --> 00:17:37,520 Du machst es bitte nicht, Eva. 298 00:17:37,560 --> 00:17:40,560 * Emotionale Musik * 299 00:17:42,560 --> 00:17:45,720 Herr Schneider, ich... - Das war für Sie nicht absehbar? 300 00:17:46,600 --> 00:17:49,480 Tut mir leid, wenn's zu einem Missverständnis kam. 301 00:17:49,520 --> 00:17:51,000 Aha. 302 00:17:51,040 --> 00:17:55,800 Darum wollten wir im Namen des Hauses Ihnen einen... einen... 303 00:17:55,840 --> 00:17:57,640 Sehr lieb von Ihnen, danke. 304 00:17:57,680 --> 00:17:59,800 Das ist... 305 00:17:59,840 --> 00:18:01,920 Sie nicht... 306 00:18:05,720 --> 00:18:08,120 Hören Sie, ich verstehe ja Ihre Situation. 307 00:18:08,160 --> 00:18:12,360 Mit so einem Materialengpass hat ja keiner von uns gerechnet. 308 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 Aber wir müssen da jetzt irgendwie 'ne Lösung finden. 309 00:18:19,360 --> 00:18:20,840 Ja, machen Sie das. 310 00:18:23,480 --> 00:18:24,960 Champagner? 311 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Spinnst du? 312 00:18:32,400 --> 00:18:35,480 Das ist die Haltung, die du eben hättest haben sollen! 313 00:18:35,520 --> 00:18:37,280 Du bist der Bauherr, verdammt. 314 00:18:37,320 --> 00:18:41,120 Die Art und Weise, wie er mit dir redet, ist respektlos und anmaßend. 315 00:18:41,160 --> 00:18:42,640 Und was sagst du? 316 00:18:43,640 --> 00:18:47,520 "Ich versteh ja Ihre Situation. Wir müssen da eine Lösung finden." 317 00:18:47,560 --> 00:18:49,400 Nein! Er muss das tun, nicht du! 318 00:18:54,240 --> 00:18:56,320 Mh. Champagner? 319 00:18:58,160 --> 00:19:01,160 * Ruhige Musik * 320 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 * Sie stöhnt leise. * 321 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 * Sie stöhnt leise. * 322 00:19:27,120 --> 00:19:28,600 (leise) Ah. 323 00:19:31,560 --> 00:19:33,560 * Sie seufzt. * 324 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 Oh nee. 325 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 (erschrickt) Papa! 326 00:20:10,360 --> 00:20:12,240 Wie lange stehst du schon da? 327 00:20:12,280 --> 00:20:13,760 Zehn, elf Stunden... 328 00:20:14,800 --> 00:20:17,600 Spaß, ich wollte nur gucken, ob du schon wach bist. 329 00:20:19,960 --> 00:20:22,120 Scheiße. So lange hab ich geschlafen? 330 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 Mhm. 331 00:20:24,200 --> 00:20:25,680 * Lara seufzt. * 332 00:20:27,320 --> 00:20:31,120 Dieser Florian scheint sich ja ziemliche Sorgen um dich zu machen. 333 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Ja. 334 00:20:32,200 --> 00:20:35,160 Du warst mit 'ner Alkoholvergiftung im Krankenhaus. 335 00:20:35,200 --> 00:20:38,080 Wahrscheinlich hat er gedacht, dass es besser ist, 336 00:20:38,120 --> 00:20:41,000 uns zu alarmieren anstatt deine Arbeitskollegen. 337 00:20:47,520 --> 00:20:52,800 Na ja... der Umstand ist vielleicht nicht ganz so schön, 338 00:20:52,840 --> 00:20:56,520 aber ich bin schon froh, dass du mal wieder bei uns in Rostock bist. 339 00:20:59,440 --> 00:21:00,920 (leise) Sorry. 340 00:21:03,040 --> 00:21:04,520 Find ich auch. 341 00:21:15,800 --> 00:21:18,320 Oh mein Gott. 342 00:21:22,000 --> 00:21:23,480 * Schritte * 343 00:21:25,920 --> 00:21:31,120 Hey, Mama. Hey, du Schlafmütze, da bist du ja. 344 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 (liebevoll) Oh. 345 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 Komm, du kannst mir helfen. Ja. 346 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 (leise) Danke. 347 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 Und was macht der Kater? 348 00:21:48,240 --> 00:21:50,240 Verschwindet 'n bisschen. 349 00:21:55,480 --> 00:21:57,080 Wie früher. Ja. 350 00:21:58,680 --> 00:22:02,000 Du, sag mal, was ist eigentlich mit meinem Zimmer? 351 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 Ihr wolltet ein Gästezimmer draus machen. 352 00:22:04,480 --> 00:22:06,120 Och. 353 00:22:06,160 --> 00:22:08,640 Das läuft uns ja nicht weg, nicht wahr? 354 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 * Harmonische Musik * 355 00:22:20,120 --> 00:22:22,080 * Klopfen * Ja. 356 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 Dr. Lehndorff. 357 00:22:27,280 --> 00:22:30,720 So schnell habe ich nicht mit Ihnen gerechnet. 358 00:22:30,760 --> 00:22:34,680 Haben Sie aufs Konto gesehen? Ja. 359 00:22:35,720 --> 00:22:37,200 Gut. 360 00:22:39,320 --> 00:22:43,560 Ich habe mir erlaubt, eine Suite für mich vorbereiten zu lassen. 361 00:22:43,600 --> 00:22:46,240 Sie werden sicher herausfinden, welche. 362 00:22:50,720 --> 00:22:52,200 Sehen wir uns um acht? 363 00:22:54,880 --> 00:22:56,360 * Die Tür wird zugemacht. * 364 00:22:59,320 --> 00:23:01,680 * Er summt leise eine Melodie. * 365 00:23:05,520 --> 00:23:07,240 * Er seufzt. * 366 00:23:07,280 --> 00:23:10,160 Geht's dir jetzt besser? - Schwer zu sagen. 367 00:23:10,200 --> 00:23:12,400 Und ausgerechnet jetzt, ne? 368 00:23:12,440 --> 00:23:15,920 Der König stellt mich vor, als würde ich Stroh zu Gold spinnen, 369 00:23:15,960 --> 00:23:18,160 dabei krieg ich nicht mal 'nen Gast hin. 370 00:23:18,200 --> 00:23:20,240 Wie so 'ne Praktikantin. - Guck mal. 371 00:23:22,000 --> 00:23:24,640 Ich hab den Typen vorhin online gestalkt. 372 00:23:25,640 --> 00:23:28,520 Der ist Bauunternehmer, millionenschwer. 373 00:23:28,560 --> 00:23:30,120 Natürlich ist der 'n Hai. 374 00:23:30,160 --> 00:23:33,760 Den hast du mit 'ner Flasche Crémant im Sack, hundertprozentig. 375 00:23:33,800 --> 00:23:35,440 Hab ich auch schon gedacht. 376 00:23:35,480 --> 00:23:39,400 Aber die Aktion mit der Flasche aufs Zimmer war nicht so erfolgreich. 377 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Der war eher wie so 'n Wal. - Hm. 378 00:23:46,840 --> 00:23:48,640 (Paolo) Linh. 379 00:23:49,600 --> 00:23:52,160 * Paolo lacht. * 380 00:23:52,200 --> 00:23:56,200 Dafür habe ich vollstes Verständnis, Herr Schneider. 381 00:23:57,240 --> 00:23:59,440 Ja, selbstverständlich. 382 00:23:59,480 --> 00:24:02,680 Ja, aber sehen Sie, ursprünglich... 383 00:24:05,200 --> 00:24:08,800 Aber bitte, selbstverständlich, ich spreche mit der Kollegin. 384 00:24:08,840 --> 00:24:10,320 Wiederhören. 385 00:24:10,360 --> 00:24:13,360 Was ist schon wieder? - Der Champagner war zu warm. 386 00:24:13,400 --> 00:24:16,920 Der hatte fast Zimmertemperatur. - Crémant. 387 00:24:16,960 --> 00:24:19,560 Ach? Welche Marke? 388 00:24:20,640 --> 00:24:22,280 Château Armand. 389 00:24:22,320 --> 00:24:24,200 Welcher Jahrgang? 390 00:24:24,240 --> 00:24:27,240 2016. - Das ist ein Champagner. 391 00:24:27,280 --> 00:24:29,400 Den können Sie nicht aufs Haus geben. 392 00:24:29,440 --> 00:24:30,920 Aber Sie haben... 393 00:24:32,440 --> 00:24:33,920 Ich übernehm's. 394 00:24:33,960 --> 00:24:37,680 Gut, denn der kostet 900 Euro netto im Einkauf. 395 00:24:37,720 --> 00:24:40,120 Eine Flasche? - Ja. 396 00:24:42,040 --> 00:24:43,520 Fuck! 397 00:24:43,560 --> 00:24:46,480 Das hätte ich jetzt nicht besser sagen können. 398 00:24:48,240 --> 00:24:50,760 Mh, ist superlecker, wie immer. 399 00:24:55,000 --> 00:24:58,400 Wir dachten, vielleicht nimmst du dir ein, zwei Tage Urlaub 400 00:24:58,440 --> 00:25:00,760 und ruhst dich hier etwas aus, hm? 401 00:25:02,040 --> 00:25:04,600 Hm... ähm... 402 00:25:04,640 --> 00:25:07,840 Eigentlich wollte ich so schnell wie möglich zurück. 403 00:25:07,880 --> 00:25:10,120 Bist du sicher, Schatz? 404 00:25:12,000 --> 00:25:14,880 Hey, ich war wirklich nur was mit Kollegen trinken 405 00:25:14,920 --> 00:25:18,080 und das ist etwas heftig geworden, das ist alles. 406 00:25:20,160 --> 00:25:22,960 Und außerdem wird grad jeder im Hotel gebraucht. 407 00:25:32,880 --> 00:25:34,600 Was? Was ist los? 408 00:25:34,640 --> 00:25:37,920 Na ja, Lara, du bist ins Krankenhaus eingeliefert worden. 409 00:25:37,960 --> 00:25:40,840 Dir musste der Magen ausgepumpt werden. 410 00:25:40,880 --> 00:25:43,600 "Es ist 'n bisschen heftig geworden", 411 00:25:43,640 --> 00:25:46,120 das ist nicht so ganz die passende Wortwahl. 412 00:25:47,920 --> 00:25:49,720 Mein Gott, so was passiert halt. 413 00:25:49,760 --> 00:25:52,040 Ja, aber nicht dir. 414 00:25:54,240 --> 00:25:56,480 Dann wird's vielleicht mal Zeit. 415 00:25:56,520 --> 00:25:59,320 Aber wenn du mit Kollegen aus warst, 416 00:25:59,360 --> 00:26:02,760 warum warst du dann alleine, als Florian dich gefunden hat? 417 00:26:02,800 --> 00:26:06,600 Was sind das für Kollegen, die dich in dem Zustand alleine lassen? 418 00:26:06,640 --> 00:26:08,240 Noch Wasser? Nein danke. 419 00:26:10,280 --> 00:26:13,520 Tja... Kollegen, die... 420 00:26:14,560 --> 00:26:16,880 Lara, wenn du Probleme hast in Schwerin, 421 00:26:16,920 --> 00:26:19,320 hier gibt es immer 'nen Plan B für dich. 422 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 In der Kanzlei ist... Papa! 423 00:26:21,160 --> 00:26:24,480 Bitte nicht wieder das Thema. Das hatten wir viel zu oft. 424 00:26:24,520 --> 00:26:27,000 Das ist alles superlieb von euch gemeint, 425 00:26:27,040 --> 00:26:29,240 aber ich glaub, es ist wirklich besser, 426 00:26:29,280 --> 00:26:31,760 wenn ich nachher wieder fahre. 427 00:26:32,800 --> 00:26:35,800 * Ruhige Musik * 428 00:26:37,920 --> 00:26:41,720 Ist zwischen Eva und dir alles gut? 429 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 Ja. Wieso? 430 00:26:43,800 --> 00:26:46,360 Na ja, es ist viel los im Haus. 431 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 Und ich hoffe, dass Eva Privates und Berufliches trennen kann. 432 00:26:51,480 --> 00:26:54,120 Ja, kann sie. 433 00:26:54,160 --> 00:26:56,360 Kann ich und solltest du auch können. 434 00:26:56,400 --> 00:27:01,920 Hm. Weißt du eigentlich, warum Eva das Geld für das Mondial bekommt? 435 00:27:05,560 --> 00:27:08,440 Oh, du weißt es auch schon. 436 00:27:09,440 --> 00:27:11,320 Und macht das gar nichts mit dir? 437 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 Ich würde gerne wissen, wer dir das erzählt hat. 438 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 Ist das alles, was dich interessiert? 439 00:27:16,640 --> 00:27:18,560 Jetzt hör mal, mein Herz. 440 00:27:18,600 --> 00:27:20,800 Dass unsere Abmachung nicht leicht ist 441 00:27:20,840 --> 00:27:24,880 und dass du kein Fan von Eva bist, nicht sein kannst, verstehe ich. 442 00:27:24,920 --> 00:27:28,840 Aber dieses Rumgetratsche, das sind doch nicht wir. 443 00:27:28,880 --> 00:27:31,880 * Ruhige Musik * 444 00:27:36,760 --> 00:27:38,240 * Sie seufzt. * 445 00:27:45,920 --> 00:27:48,360 * Gesprächsfetzen * 446 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 * Frau und Herr Schneider lachen. * 447 00:27:53,480 --> 00:27:56,280 Frau Thuy, vielen Dank für den Champagner. 448 00:27:56,320 --> 00:27:59,800 Meine Frau fand ihn nicht so richtig gut und 'n bisschen warm, 449 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 aber die Geste zählt. 450 00:28:01,360 --> 00:28:03,880 Können Sie uns zwei Massagetermine machen? 451 00:28:03,920 --> 00:28:07,480 Am besten 'ne Paarmassage. Sie haben doch zwei Masseure, oder? 452 00:28:07,520 --> 00:28:11,440 Tatsächlich haben wir zurzeit gar keinen Masseur im Haus. 453 00:28:12,440 --> 00:28:16,640 Der Spabereich ist offen, aber ich kann Ihnen keinen Termin anbieten. 454 00:28:16,680 --> 00:28:21,400 Ich kann aber einen Termin außerhalb des Hauses buchen, wenn Sie wollen. 455 00:28:21,440 --> 00:28:23,760 Ja, prima, machen Sie das, bitte. 456 00:28:26,360 --> 00:28:29,960 (Herr Schneider) Außerhalb. - (Frau Schneider) Wie außerhalb? 457 00:28:30,000 --> 00:28:31,480 Außerhalb des Hauses. 458 00:28:31,520 --> 00:28:33,600 Außerhalb von was? - Des Hauses. 459 00:28:33,640 --> 00:28:36,600 Es ist nicht dein Ernst, oder? Ich will eine Massage. 460 00:28:36,640 --> 00:28:39,520 Nein, ich geh da nicht... - Doch du gehst da hin, los. 461 00:28:39,560 --> 00:28:41,520 (Frau Schneider) Du weißt es. 462 00:28:43,240 --> 00:28:44,720 Ernsthaft? 463 00:28:44,760 --> 00:28:48,360 Sie werben mit 'nem Spabereich und haben nicht mal 'nen Masseur? 464 00:28:48,400 --> 00:28:50,480 Das ist doch wohl 'n schlechter Witz! 465 00:28:50,520 --> 00:28:54,120 In Ihrem Restaurant bestelle ich auch nicht vom Pizzaservice! 466 00:28:54,160 --> 00:28:57,320 Wo bin ich hier gelandet? Was ist das für 'n Laden? 467 00:28:57,360 --> 00:29:00,000 Sie können nicht eine Sache mit mir besprechen 468 00:29:00,040 --> 00:29:02,800 und im nächsten Moment das Gegenteil behaupten! 469 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 Wie reden Sie überhaupt mit mir? 470 00:29:06,440 --> 00:29:09,040 So laut, dass Ihre Frau das auch mitkriegt! 471 00:29:15,480 --> 00:29:17,160 Das scheint der Punkt zu sein. 472 00:29:17,200 --> 00:29:21,160 Ich muss mich in aller Form für meine Mitarbeiterin entschuldigen, 473 00:29:21,200 --> 00:29:23,360 die einen unterirdischen Tag hat. 474 00:29:29,840 --> 00:29:31,840 * Sie seufzt. * 475 00:29:33,480 --> 00:29:35,480 * Telefon * 476 00:29:38,600 --> 00:29:40,080 Hallo? 477 00:29:42,320 --> 00:29:43,800 Ja. 478 00:29:46,720 --> 00:29:49,040 Was war das? 479 00:29:49,080 --> 00:29:51,280 Einen Gast zu maßregeln, ist ein No-Go. 480 00:29:51,320 --> 00:29:55,120 Das muss ich nicht erklären, oder? Es tut mir wirklich leid. 481 00:29:55,160 --> 00:29:59,080 Eine gute Verbindung zu unseren Gästen ist eine meiner Stärken. 482 00:29:59,120 --> 00:30:00,600 * Die Tür wird geöffnet. * 483 00:30:01,640 --> 00:30:03,720 Also... Entschuldigung. Sag mal... 484 00:30:04,800 --> 00:30:06,280 Sie sind hier fertig. 485 00:30:06,320 --> 00:30:08,360 (Raik) Nach Ihnen, Frau Thuy. 486 00:30:15,040 --> 00:30:18,720 Lehndorff? Das ist doch wohl nicht dein Ernst! Tu das nicht! 487 00:30:18,760 --> 00:30:20,240 Ich muss einen Weg finden, 488 00:30:20,280 --> 00:30:23,080 wie ich ihm diese Bettgeschichte ausreden kann, 489 00:30:23,120 --> 00:30:25,840 aber er an meinem Plan für den Stern festhält. 490 00:30:25,880 --> 00:30:28,640 Er will mich heute Abend in seiner Suite treffen. 491 00:30:28,680 --> 00:30:32,240 Ich brauch dich auf meiner Seite, egal, was passiert. 492 00:30:35,400 --> 00:30:38,400 * Ruhige Musik * 493 00:30:44,040 --> 00:30:45,600 Danke fürs Zurückbringen. 494 00:30:45,640 --> 00:30:47,400 Kein Problem, Schwesterchen. 495 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 Lara... jetzt erzähl mal. 496 00:30:51,720 --> 00:30:56,120 Was ist vorgestern Nacht passiert? Wieso? Was soll passiert sein? 497 00:30:56,160 --> 00:30:59,480 Papa und Mama kannst du was vormachen, aber nicht mir. 498 00:30:59,520 --> 00:31:01,600 Da ist was, was du nicht erzählt hast. 499 00:31:03,560 --> 00:31:06,640 Was ist es? Was ist passiert? 500 00:31:06,680 --> 00:31:08,480 Ähm... (räuspert sich) 501 00:31:13,280 --> 00:31:15,280 Ich weiß es nicht. 502 00:31:17,240 --> 00:31:18,720 Oh. 503 00:31:23,320 --> 00:31:27,560 Ja, ich... ich glaub, ich hab sowieso einiges wiedergutzumachen. 504 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 Tschau. Mach's gut. 505 00:31:36,440 --> 00:31:38,240 Kann ich kurz... Ich... - Was... 506 00:31:40,960 --> 00:31:43,040 Frau Thuy, haben Sie kurz Zeit? - Ja. 507 00:31:44,120 --> 00:31:46,600 Äh... es tut mir wirklich sehr leid, 508 00:31:46,640 --> 00:31:49,240 dass mein Verhalten Sie so verunsichert hat. 509 00:31:49,280 --> 00:31:53,240 Ich kann mir gut vorstellen, dass es schwer ist, mit mir umzugehen. 510 00:31:53,280 --> 00:31:56,480 Und zum anderen muss ich mich bei Ihnen bedanken, 511 00:31:56,520 --> 00:31:58,280 weil Sie nicht nur recht haben, 512 00:31:58,320 --> 00:32:02,120 sondern auch so mutig gewesen sind, mir mein Verhalten zu spiegeln. 513 00:32:02,160 --> 00:32:05,960 Diese Wechselhaftigkeit, diese Abhängigkeit von meiner Frau. 514 00:32:06,000 --> 00:32:09,160 Dieser Versuch, zwei Haltungen gleichzeitig zu leben. 515 00:32:11,560 --> 00:32:14,760 Hätte nicht jeder gewagt, das so offen anzusprechen. 516 00:32:14,800 --> 00:32:17,640 Sie werden es mal ganz weit bringen. - Danke. 517 00:32:20,040 --> 00:32:21,520 Was war das denn? 518 00:32:21,560 --> 00:32:25,160 Eine Entschuldigung, die dringend nötig war. 519 00:32:33,120 --> 00:32:34,840 Hallo. 520 00:32:34,880 --> 00:32:37,080 Haben Sie Ihre freie Zeit genossen? 521 00:32:37,120 --> 00:32:39,480 Äh... ja. 522 00:32:39,520 --> 00:32:41,520 Schön, dass Sie wieder da sind. 523 00:32:42,600 --> 00:32:44,600 Danke. (räuspert sich) 524 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 * Telefon * 525 00:32:50,400 --> 00:32:53,000 Rezeption Mondial. Was kann ich für Sie tun? 526 00:32:55,040 --> 00:32:57,320 (Linh) Herzlich willkommen im Mondial. 527 00:32:57,360 --> 00:33:00,720 (Frau) Danke, guten Tag, ich hab reserviert, auf Ganglof. 528 00:33:00,760 --> 00:33:02,840 (Linh) Ein Zimmer auf Ganglof. - Mhm. 529 00:33:03,880 --> 00:33:06,240 (Linh) Drei Nächte. Äh, Entschuldigung. 530 00:33:06,280 --> 00:33:08,960 Könnten Sie das noch mal sagen? Wie war der Name? 531 00:33:09,000 --> 00:33:10,480 Guten Tag. 532 00:33:18,800 --> 00:33:20,880 Was kann ich Ihnen denn Gutes tun? 533 00:33:20,920 --> 00:33:23,480 Was können Sie mir denn anbieten? 534 00:33:23,520 --> 00:33:27,000 Also, wir haben zum Beispiel diverse Kaffeespezialitäten. 535 00:33:27,040 --> 00:33:31,200 Also, Espresso macchiato, Latte macchiato, Cappuccino, Americano. 536 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 Alles auch mit Pflanzenmilchvarianten. 537 00:33:33,680 --> 00:33:35,480 Soja-, Hafer-, Mandelmilch. 538 00:33:35,520 --> 00:33:37,520 Seh ich vielleicht wie jemand aus, 539 00:33:37,560 --> 00:33:41,800 dem man die Kaffeekarte vorlesen muss, hm? 540 00:33:42,880 --> 00:33:44,360 Nein. 541 00:33:44,400 --> 00:33:46,880 Ähm, wie wär's dann mit einem Aperitif? 542 00:33:46,920 --> 00:33:50,400 Als ich fragte, was Sie im Angebot haben, 543 00:33:50,440 --> 00:33:53,680 habe ich vielleicht... 544 00:33:55,240 --> 00:33:59,240 gar nicht an Getränke gedacht, hm? 545 00:33:59,280 --> 00:34:02,560 * Sie lacht. * 546 00:34:04,680 --> 00:34:06,680 Ich hab Sie nur auf den Arm genommen. 547 00:34:06,720 --> 00:34:09,320 Ich könnte Ihre Großmutter sein. 548 00:34:09,360 --> 00:34:10,840 Der war gut. 549 00:34:10,880 --> 00:34:13,000 Bin ich aber nicht. 550 00:34:19,200 --> 00:34:20,680 Hi, Flo. 551 00:34:20,720 --> 00:34:23,160 Na? Wie geht's dir? 552 00:34:24,200 --> 00:34:26,080 Ganz gut so weit. 553 00:34:26,120 --> 00:34:28,480 Sorry, dass ich mich nicht gemeldet habe. 554 00:34:28,520 --> 00:34:31,680 Und danke... für das alles. 555 00:34:34,120 --> 00:34:36,480 Auch dass du meine Eltern angerufen hast. 556 00:34:36,520 --> 00:34:39,520 Das war ein guter Move. 557 00:34:39,560 --> 00:34:42,640 Ich, ähm, hab mich nur eine Sache gefragt. 558 00:34:44,440 --> 00:34:48,000 Du hast mich mitten in der Nacht gefunden, in der Nähe des Klubs, 559 00:34:48,040 --> 00:34:50,720 was kilometerweit weg von hier ist. 560 00:34:50,760 --> 00:34:52,240 Ich, ähm... 561 00:34:55,360 --> 00:34:57,840 Ich hab mich gefragt... 562 00:34:57,880 --> 00:35:00,880 Mh... ich wollte fragen, ob du mir gefolgt bist. 563 00:35:00,920 --> 00:35:04,920 Lara, ich hatte Nachtschicht und bin hier früh morgens raus. 564 00:35:04,960 --> 00:35:07,840 Auf dem Weg vom Klub hierher hab ich dich gefunden. 565 00:35:07,880 --> 00:35:10,440 Du hast offenbar versucht hierherzukommen. 566 00:35:10,480 --> 00:35:12,640 Und anstatt dass du dich mal meldest, 567 00:35:12,680 --> 00:35:15,680 tauchst du hier auf und stellst megadämliche Fragen. 568 00:35:15,720 --> 00:35:17,200 Und damit eins klar ist: 569 00:35:17,240 --> 00:35:20,200 Nicht alles, was ich mache, dreht sich um dich! Okay? 570 00:35:24,280 --> 00:35:25,760 Okay. 571 00:35:33,120 --> 00:35:34,600 Ähm... 572 00:35:35,600 --> 00:35:38,600 Das WG-Zimmer... das habe ich freigegeben. 573 00:35:39,720 --> 00:35:42,600 Du hattest recht, also, dass wir zusammenwohnen, 574 00:35:42,640 --> 00:35:45,560 das... das ist echt 'ne doofe Idee. 575 00:35:47,200 --> 00:35:49,400 Ja, ist vielleicht wirklich besser so. 576 00:35:52,880 --> 00:35:55,080 Florian, es tut mir wirklich leid. 577 00:35:57,440 --> 00:36:01,040 Vielleicht können wir wirklich noch mal von vorne anfangen. 578 00:36:02,040 --> 00:36:05,280 Einfach zurück auf Los. Okay? 579 00:36:19,680 --> 00:36:21,760 Buddy? - Hm. 580 00:36:22,760 --> 00:36:24,240 Wer ist er? 581 00:36:26,680 --> 00:36:30,880 Das, mein Lieber, ist unser neuer Masseur. 582 00:36:30,920 --> 00:36:33,400 Hm, sieht aus wie 'n Idiot. 583 00:36:33,440 --> 00:36:36,320 Mhm, wie 'n Vollidiot. 584 00:36:36,360 --> 00:36:39,360 * Ruhige Musik * 585 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 Oh. 586 00:36:56,160 --> 00:36:59,320 Sie sehen umwerfend aus. Bitte. 587 00:37:23,240 --> 00:37:25,000 * Dr. Lehndorff lacht. * 588 00:37:27,520 --> 00:37:30,080 (Dr. Lehndorff) Was machen Sie denn da? 589 00:37:31,160 --> 00:37:33,640 Das soll hier keine Arbeitssitzung werden. 590 00:37:33,680 --> 00:37:36,680 Das ist Ihnen schon klar, oder? Natürlich. 591 00:37:36,720 --> 00:37:38,200 Ich bin Ihnen so dankbar, 592 00:37:38,240 --> 00:37:41,720 dass Sie für mich und mein Konzept gestimmt haben. 593 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 Ja. 594 00:37:45,800 --> 00:37:47,360 Backoffice, alle, jetzt! 595 00:37:55,520 --> 00:37:58,120 Und drei Millionen... 596 00:37:58,160 --> 00:38:01,800 Eine Investition, die sich schon bald auszahlen wird. 597 00:38:01,840 --> 00:38:04,480 Hm... ja. 598 00:38:07,440 --> 00:38:11,160 Das ist eine Win-win-Situation für alle Beteiligten. 599 00:38:13,480 --> 00:38:17,040 Und trotzdem bestehen Sie darauf, dass ich mit Ihnen schlafe? 600 00:38:17,080 --> 00:38:19,800 Ja, Win-win... 601 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 * Er lacht. * 602 00:38:21,880 --> 00:38:24,760 Ich denke, es ist eine gute Gepflogenheit, 603 00:38:24,800 --> 00:38:28,520 auf Geschäfte auch anzustoßen. 604 00:38:29,960 --> 00:38:33,600 Ja, da geht unsere Meinung ein bisschen auseinander. 605 00:38:33,640 --> 00:38:38,360 Aber ich bin gewillt, alles zu tun, was das Haus ganz nach oben bringt. 606 00:38:38,400 --> 00:38:41,440 Dann hab ich mich in Ihnen ja nicht getäuscht. 607 00:38:41,480 --> 00:38:43,640 Schön, das zu hören. 608 00:38:43,680 --> 00:38:46,240 Und zu sehen. Hm? 609 00:38:46,280 --> 00:38:47,840 Ich bin davon überzeugt, 610 00:38:47,880 --> 00:38:51,120 dass wir mit dem Mondial diesen Schritt nur gehen können, 611 00:38:51,160 --> 00:38:54,040 wenn mein Team und ich auf dem gleichen Stand sind. 612 00:38:54,080 --> 00:38:56,040 * Lara lacht auf. * 613 00:38:57,040 --> 00:38:58,520 Was soll denn das heißen? 614 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 * Svetlana lacht auf. * 615 00:39:02,000 --> 00:39:03,600 Dass die Kamera läuft. 616 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 Was? 617 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 Soll das ein Witz sein? 618 00:39:12,160 --> 00:39:16,360 Eher eine... Teambuildingmaßnahme. 619 00:39:23,080 --> 00:39:24,560 Das trauen Sie sich nicht. 620 00:39:24,600 --> 00:39:26,600 Lassen Sie's drauf ankommen. 621 00:39:28,560 --> 00:39:30,160 Im Schlafzimmer? 622 00:39:31,160 --> 00:39:33,880 Gern... nach Ihnen. 623 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 Eva? 624 00:40:05,760 --> 00:40:07,760 Bist du in Ordnung? Ja. 625 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Du hast den Deal platzen lassen? 626 00:40:12,480 --> 00:40:14,400 Ich hab den Deal platzen lassen. 627 00:40:15,400 --> 00:40:18,280 Aber es ist alles hier drauf, ich hab ihn in der Hand. 628 00:40:19,280 --> 00:40:22,680 Aus der Nummer mit dem fünften Stern kommt er nicht mehr raus. 629 00:40:22,720 --> 00:40:24,800 Aber er wird sein Geld zurückziehen. 630 00:40:24,840 --> 00:40:28,920 Wir brauchen einen neuen Investor. Ja, oder besser eine Investorin. 631 00:40:28,960 --> 00:40:31,760 Ah, ich könnte da 'nen Deal anbieten. 632 00:40:32,800 --> 00:40:35,520 Ich fürchte, mir fehlt das nötige Kleingeld. 633 00:40:35,560 --> 00:40:37,640 Ich glaub, mir ist das so was von egal. 634 00:40:40,160 --> 00:40:42,800 Zu mir oder zu dir? Ähm, zu mir. 635 00:40:44,720 --> 00:40:47,080 Das ist für Sie. - Nein, ganz sicher nicht. 636 00:40:47,120 --> 00:40:49,480 Nicht für den Service. - Kann ich bitte... 637 00:40:49,520 --> 00:40:53,520 Ja, nachdem ich dir gesagt habe, wie viel angemessen ist. 638 00:40:59,520 --> 00:41:01,840 Gut. Komm, Schatz. 639 00:41:09,040 --> 00:41:12,920 Und? Was denkst du? Hai, Krake, Wal, Delfin? 640 00:41:12,960 --> 00:41:14,680 Der Kerl bleibt mir 'n Rätsel. 641 00:41:14,720 --> 00:41:16,720 Hm. 642 00:41:16,760 --> 00:41:19,400 Weißt du, was ich glaube? - Hm? 643 00:41:19,440 --> 00:41:22,560 Du hast 'nen neuen Typus entdeckt. - Hm. 644 00:41:22,600 --> 00:41:26,360 Wie wär's mit Herr und Frau Seepferdchen, hm? 645 00:41:26,400 --> 00:41:29,400 Sie schwimmt im Hintergrund, aber macht die Ansagen. 646 00:41:29,440 --> 00:41:31,320 Ist das so? - Ja. 647 00:41:31,360 --> 00:41:33,760 Ich hab recherchiert, Meerestiere und so. 648 00:41:33,800 --> 00:41:36,280 Bei Seepferdchen hat die Frau die Hosen an. 649 00:41:36,320 --> 00:41:39,480 Der Mann muss alles machen, sogar die Kinder austragen. 650 00:41:39,520 --> 00:41:41,000 Echt? - Mhm. 651 00:41:41,040 --> 00:41:43,680 Du würdest 'nen guten Schwangeren abgeben. 652 00:41:45,840 --> 00:41:48,240 Fragst du mich grad nach 'nem Date? - Uah. 653 00:41:50,800 --> 00:41:52,800 Nee, ich steh eher so auf Haie. 654 00:41:56,920 --> 00:41:59,960 Hi. - Das ist doch eher 'ne Flunder. 655 00:42:00,000 --> 00:42:02,160 Und du bist 'n Stachelrochen. 656 00:42:04,720 --> 00:42:06,720 Lara, du hast da was. 657 00:42:11,440 --> 00:42:13,400 (Linh) Wir alle sehnen uns danach, 658 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 erkannt zu werden als das, was wir sind. 659 00:42:16,040 --> 00:42:18,440 Was ist es, was uns ausmacht? 660 00:42:19,440 --> 00:42:21,840 Was ist unser tiefster Kern? 661 00:42:21,880 --> 00:42:23,600 Vielleicht ist keiner von uns 662 00:42:23,640 --> 00:42:28,320 nur eine Person, nur ein Wesen, nur ein Charakter. 663 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 Guten Tag. - Herzlich willkommen im Mondial. 664 00:42:32,840 --> 00:42:34,640 Ich hab 'n Zimmer reserviert. 665 00:42:34,680 --> 00:42:37,400 Meine Frau besteht auf ein sehr ruhiges Zimmer. 666 00:42:37,440 --> 00:42:40,320 Möglichst weit weg vom Aufzug. Ist das machbar? 667 00:42:40,360 --> 00:42:42,680 Natürlich. Auf welchen Namen? 668 00:42:42,720 --> 00:42:44,200 Schneider. - Schneider. 669 00:42:44,240 --> 00:42:47,400 (Linh) Vielleicht ist grade das zutiefst menschlich: 670 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Es darauf ankommen zu lassen. 671 00:42:49,280 --> 00:42:52,360 Nicht zu wissen, ob der Weg der richtige ist, 672 00:42:52,400 --> 00:42:53,960 aber ihn trotzdem zu gehen. 673 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 82167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.