Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
* Klingel, Piepsen *
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,160
Eva
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,640
Lara
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,200
Maria
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,800
Uli
6
00:00:33,960 --> 00:00:37,280
* Seichte Musik *
7
00:00:39,680 --> 00:00:42,000
* Fahrradklingel *
Pass doch mal auf hier!
8
00:00:45,800 --> 00:00:47,720
(innerer Monolog) Es gibt so Tage,
9
00:00:49,240 --> 00:00:52,400
die hätte es im Nachhinein
einfach nicht geben dürfen.
10
00:01:07,360 --> 00:01:09,360
Auch wenn sie gut beginnen
11
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
und man sich
jede erdenkliche Mühe gibt,
12
00:01:15,320 --> 00:01:16,960
alles richtig zu machen.
13
00:01:19,480 --> 00:01:20,960
Es reicht einfach nicht.
14
00:01:23,400 --> 00:01:24,600
Warum ist das so,
15
00:01:24,640 --> 00:01:28,760
dass ausgerechnet
an den wichtigsten Tagen
16
00:01:28,800 --> 00:01:31,160
das Brot immer
mit der Marmeladenseite
17
00:01:31,200 --> 00:01:32,960
auf dem Boden landet
18
00:01:33,000 --> 00:01:35,760
und ausnahmslos alles,
was schiefgehen kann,
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,160
auch schiefgeht?
20
00:01:37,200 --> 00:01:38,400
* Telefon klingelt. *
21
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Herr König?
22
00:01:43,240 --> 00:01:45,520
Die sind noch nicht da, oder?
23
00:01:45,560 --> 00:01:46,600
Nein.
24
00:01:46,640 --> 00:01:48,480
Was wollen Sie denn dann?
25
00:01:48,520 --> 00:01:49,960
Herr Brandt ist abgereist.
26
00:01:50,000 --> 00:01:51,160
Wir bitte?
27
00:01:51,200 --> 00:01:53,280
Heute früh. Um halb sechs.
28
00:01:54,560 --> 00:01:59,240
Die Zimmerrechnung und sein Verzehr
belaufen sich auf 4786 Euro.
29
00:02:00,240 --> 00:02:02,880
Soll ich damit
seine Kreditkarte belasten?
30
00:02:02,920 --> 00:02:05,440
Nein, nein, nein, warten Sie damit.
31
00:02:10,600 --> 00:02:11,640
Guten Morgen.
32
00:02:17,840 --> 00:02:18,880
(Frau) Ja?
33
00:02:18,920 --> 00:02:21,440
Guten Morgen.
Ich bringe Ihr Club-Sandwich.
34
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Ist offen.
35
00:02:26,040 --> 00:02:27,080
Okay.
36
00:02:32,440 --> 00:02:33,480
Hallo?
37
00:02:33,520 --> 00:02:36,800
Stellen Sie es einfach irgendwohin.
38
00:02:37,880 --> 00:02:39,040
Gut.
39
00:02:45,840 --> 00:02:48,360
Kann ich sonst noch, was für Sie tun?
- Nein.
40
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
Danke.
41
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
Sie können jetzt gehen.
42
00:02:53,960 --> 00:02:55,760
Alles klar. Dann ähm...
43
00:02:56,960 --> 00:02:58,160
Schönen Tag doch.
44
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
Und wie viel soll das Zimmer kosten?
45
00:03:07,880 --> 00:03:09,560
280, all inclusive.
46
00:03:11,000 --> 00:03:13,720
Auch putzen?
- Das ist dein Job.
47
00:03:13,760 --> 00:03:15,880
Wenn du nicht willst,
frag ich Paolo.
48
00:03:15,920 --> 00:03:17,080
Nee, lass mal.
49
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
Ich hab wirklich Interesse.
50
00:03:19,240 --> 00:03:20,320
Aber was sagt Lara?
51
00:03:20,360 --> 00:03:22,880
Also, ob ich als Mitbewohner
in Frage käme?
52
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
Ich bin die Hauptmieterin.
53
00:03:25,600 --> 00:03:27,720
Sie sind noch nicht da, oder?
Nein.
54
00:03:28,880 --> 00:03:30,600
Ihh, ist das...?
Ja, ist es.
55
00:03:30,640 --> 00:03:34,280
Du hättest mich ruhig wecken können,
als du gegangen bist.
Sorry.
56
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
Weckservice ist nicht inklusive.
57
00:03:37,680 --> 00:03:39,640
Mach das mit Lara selbst aus.
58
00:03:39,680 --> 00:03:41,160
Meld dich bis heute Abend.
59
00:03:41,200 --> 00:03:42,840
Oh, und Florian?
- Hm?
60
00:03:42,880 --> 00:03:44,640
Ich kenn 'nen guten Friseur.
61
00:03:54,280 --> 00:03:55,440
* Räuspern *
62
00:03:57,200 --> 00:04:00,120
Linh hat erzählt,
dass eure Mitbewohnerin auszieht.
63
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Äh, ja?
64
00:04:02,240 --> 00:04:05,760
Ja, ich dachte,
dann könnte ich vielleicht...
65
00:04:05,800 --> 00:04:08,560
Ich wollte das
eigentlich 'ner Freundin anbieten.
66
00:04:10,800 --> 00:04:14,560
Aber Linh meinte eben, es wär ok...
Können wir später darüber reden?
67
00:04:14,600 --> 00:04:18,080
Ich hab wirklich
am wichtigsten Tag verpennt, Mann.
68
00:04:19,400 --> 00:04:20,840
Shit.
69
00:04:23,160 --> 00:04:26,480
Wo ist Frau Hildebrandt?
Sie ist gleich da.
70
00:04:26,520 --> 00:04:28,560
Das ist zu spät. Sie machen das.
71
00:04:28,600 --> 00:04:30,840
Aber ich...
Sie schaffen das.
72
00:04:31,920 --> 00:04:33,240
Herzlich willkommen.
73
00:04:33,280 --> 00:04:35,920
Dr. Lehndorff,
Herr Braun, die Herren Anwälte.
74
00:04:35,960 --> 00:04:37,680
Schön, dass Sie da sind.
Hallo.
75
00:04:37,720 --> 00:04:39,560
Ich bin immer wieder gern hier.
76
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
Das ist Frau Thuy,
meine Assistentin.
77
00:04:41,720 --> 00:04:44,280
Schön, sich endlich
wieder persönlich zu sehen.
78
00:04:44,320 --> 00:04:47,080
Frau de Vries,
schenken wir uns das Geplänkel, ja?
79
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
Wir haben wirklich
Ernsthafteres zu besprechen, oder?
80
00:04:50,080 --> 00:04:52,000
Sehr gern.
Bitte.
81
00:04:53,440 --> 00:04:54,760
Muss das sein?
82
00:04:54,800 --> 00:04:57,560
Wird sich zeigen,
ob das sein musste.
83
00:05:01,400 --> 00:05:04,440
Sie sind da...
Die Chefin
hat Frau Thuy mitgenommen.
84
00:05:04,480 --> 00:05:05,520
Wie bitte?
85
00:05:05,560 --> 00:05:08,480
Falls Sie es in einem Hotel
zu etwas bringen wollen,
86
00:05:08,520 --> 00:05:10,640
dann müssen sie pünktlich kommen.
87
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Jetzt kümmern Sie sich
um den Gast im Zimmer 311
88
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
und um die Post.
89
00:05:18,280 --> 00:05:20,760
* Getragene Musik *
90
00:05:25,200 --> 00:05:27,280
Eigentlich dachte ich,
ich komm heute,
91
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
um das Übergabeprotokoll des Mondial
92
00:05:29,360 --> 00:05:32,560
an Herrn Brandts
Casino-Unternehmen zu unterzeichnen.
93
00:05:32,600 --> 00:05:35,360
Jetzt erreicht mich
aber auf dem Weg hierher,
94
00:05:35,400 --> 00:05:38,520
quasi schon in Sichtweite
dieses feinen Hauses,
95
00:05:38,560 --> 00:05:41,120
eine Mail meines Assistenten,
96
00:05:41,160 --> 00:05:43,800
der mich darüber in Kenntnis setzt,
97
00:05:43,840 --> 00:05:47,280
dass eben dieser Herr Brandt
just heute Morgen
98
00:05:47,320 --> 00:05:49,640
von seinem Rücktrittsrecht
Gebrauch macht?
99
00:05:49,680 --> 00:05:51,960
Und als sei das
noch nicht schlimm genug,
100
00:05:52,000 --> 00:05:54,400
droht er uns mit Regressforderungen,
101
00:05:54,440 --> 00:05:56,600
sollten wir uns
darauf nicht einlassen.
102
00:05:56,640 --> 00:05:59,840
Erklären Sie mir, Frau de Vries:
Warum bin ich heute hier?
103
00:05:59,880 --> 00:06:02,120
Glauben Sie,
ich hab sonst nichts zu tun?
104
00:06:02,160 --> 00:06:03,480
Wussten Sie davon?
105
00:06:03,520 --> 00:06:06,120
Ich bin genauso
überrascht wie Sie, Herr Braun.
106
00:06:06,160 --> 00:06:08,360
Herr Brandt
ist heute Morgen abgereist,
107
00:06:08,400 --> 00:06:11,000
ohne das abzusprechen
und ohne sich abzumelden.
108
00:06:11,040 --> 00:06:12,080
Mhm.
109
00:06:12,120 --> 00:06:14,480
Den Grund dafür,
den wüsste ich bitte gern.
110
00:06:14,520 --> 00:06:17,400
Er hat offenbar
den Investitionsrahmen unterschätzt.
111
00:06:17,440 --> 00:06:18,880
Das ist ja Quatsch.
112
00:06:18,920 --> 00:06:22,400
Die Summe war festgelegt,
von den Banken gab's grünes Licht.
113
00:06:22,440 --> 00:06:24,320
So, wie ich ihn verstanden habe,
114
00:06:24,360 --> 00:06:27,080
reichten seine Rücklagen
für den Umbau nicht aus.
115
00:06:28,840 --> 00:06:30,880
* Bedrohliche Musik *
116
00:06:32,040 --> 00:06:34,240
(Braun) Haben Sie
den Vertrag sabotiert?
117
00:06:37,760 --> 00:06:41,400
Frau Thuy, ich hätte gern einen Tee.
118
00:06:41,440 --> 00:06:43,120
Aber natürlich.
119
00:06:45,880 --> 00:06:47,840
* Linhs Schritte entfernen sich. *
120
00:06:55,760 --> 00:06:56,960
Dann würde ich sagen,
121
00:06:57,000 --> 00:06:59,640
halten wir uns nicht länger
mit Vergangenem auf,
122
00:06:59,680 --> 00:07:02,400
sondern werfen
einen Blick in die Zukunft.
123
00:07:02,440 --> 00:07:04,400
Ich habe einen Vorschlag.
124
00:07:04,440 --> 00:07:08,160
Frau Thuy,
starten Sie bitte die Präsentation.
125
00:07:09,040 --> 00:07:11,440
Was haben Sie vor?
Was... Was wollen Sie?
126
00:07:12,840 --> 00:07:13,960
Fünf Sterne.
127
00:07:15,360 --> 00:07:18,520
Ich sehe im Mondial
sehr viel mehr Potenzial
128
00:07:18,560 --> 00:07:22,000
als internationaler Standard:
Gäste aus Politik, Kultur, Wi...
129
00:07:22,040 --> 00:07:24,640
(hämisch lachend)
Das kaufe ich Ihnen nicht ab.
130
00:07:25,360 --> 00:07:27,280
Sie hätten im Falle eines Verkaufs
131
00:07:27,320 --> 00:07:30,320
eine Provision von - was?
100.000 erhalten?
132
00:07:30,360 --> 00:07:34,160
Ist Ihnen das nicht genug?
Wollen Sie mehr? Wie viel?
133
00:07:34,200 --> 00:07:36,000
Ich will, dass Sie verstehen,
134
00:07:36,040 --> 00:07:38,680
was für ein ungehobener Schatz
das Mondial ist.
135
00:07:38,720 --> 00:07:40,880
Das Mondial ist ein Fass ohne Boden.
136
00:07:40,920 --> 00:07:43,320
Wir wollen da
nicht noch mehr Geld reinwerfen.
137
00:07:43,360 --> 00:07:45,640
Wir wollen es abstoßen.
Verstehen Sie das?
138
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
* Angespannte Musik *
139
00:07:51,000 --> 00:07:53,360
* Sie klopft. *
(Frau) Wer ist da?
140
00:07:53,400 --> 00:07:57,640
Lara Hildebrandt. Ich arbeite an der
Rezeption, wir hatten telefoniert.
141
00:07:57,680 --> 00:08:00,400
Moment. Ist offen.
142
00:08:09,760 --> 00:08:11,360
Ist wieder abgeschlossen?
143
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
Ja.
144
00:08:13,000 --> 00:08:15,400
Bestellungen finden Sie in der Tüte.
145
00:08:15,440 --> 00:08:17,160
Haben Sie das Prepaid-Handy?
146
00:08:17,200 --> 00:08:18,520
Selbstverständlich.
147
00:08:18,560 --> 00:08:21,520
Und ist das gerade gekauft?
Wie bitte?
148
00:08:21,560 --> 00:08:24,040
Ich muss sichergehen,
dass das Gerät neu ist.
149
00:08:24,080 --> 00:08:27,160
Wenn es schon mal registriert wurde,
ist es nutzlos.
150
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
Ja, den Beleg
finden Sie in Ihrer Tüte.
151
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
Brauchen Sie mich noch?
152
00:08:32,600 --> 00:08:35,000
Ich mach Ihnen Umstände,
das tut mir leid.
153
00:08:35,040 --> 00:08:37,040
Gerade lässt sich das nicht ändern.
154
00:08:37,080 --> 00:08:39,400
Gar kein Problem,
dafür sind wir ja da.
155
00:08:39,440 --> 00:08:41,920
Kann ich sonst noch
irgendwas für sie tun?
156
00:08:41,960 --> 00:08:43,400
Im Moment nicht.
157
00:08:43,440 --> 00:08:45,480
* Rätselhafte Musik *
158
00:09:08,200 --> 00:09:11,480
* Energetische Musik *
159
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
Na? Und?
160
00:09:26,320 --> 00:09:28,400
Gibt's was Neues von oben?
161
00:09:28,440 --> 00:09:29,600
Nö.
162
00:09:33,400 --> 00:09:36,080
Ich will einfach nicht,
dass was kaputt geht.
163
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
Ja? Und wir schaffen das auch.
164
00:09:37,840 --> 00:09:40,400
Wir müssen nur aufpassen
und miteinander reden.
165
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
Ja.
Wir müssen
rechtzeitig miteinander reden.
166
00:09:42,960 --> 00:09:46,720
Du musst mir sagen, wenn was gar
nicht geht.
Genau so was wie jetzt.
167
00:09:53,160 --> 00:09:56,440
Kein Sex mit Eva in unserem Bett,
das wär mir schon wichtig.
168
00:09:56,480 --> 00:09:57,560
Das ist ja eh klar.
169
00:09:58,640 --> 00:10:02,200
Ich glaube, es könnte mir helfen,
wenn wir gewisse Regeln hätten.
170
00:10:02,240 --> 00:10:05,040
Regeln?
Ja, so was wie kein Sex mit Eva...
171
00:10:05,080 --> 00:10:07,600
(Pit) Uli, sorry,
ich brauch die Croissants.
172
00:10:07,640 --> 00:10:08,680
Komme!
173
00:10:20,000 --> 00:10:23,640
Könnten wir für die Konzernfuzzis
noch ein paar Schnittchen haben?
174
00:10:23,680 --> 00:10:26,280
Die haben genug.
Oder Obst, Kekse...?
175
00:10:26,320 --> 00:10:28,320
Ich will nur hören, wie's steht.
176
00:10:28,360 --> 00:10:31,440
Pit, wir haben doch noch die Etagere
177
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
mit den Kleinigkeiten
in der Kühlung.
178
00:10:33,520 --> 00:10:36,280
Ist perfekt.
Der Pit bringt die rein, nicht du.
179
00:10:37,560 --> 00:10:39,880
Hast du gehört? Pit bringt die rein.
180
00:10:39,920 --> 00:10:41,240
* Pit lacht neckisch. *
181
00:10:41,680 --> 00:10:44,680
* Seichte, gefühlvolle Musik *
182
00:10:46,360 --> 00:10:49,040
Komm, jetzt sei mal locker
und gib mir das Teil.
183
00:10:49,080 --> 00:10:52,440
Komm, das merkt doch niemand...
- Doch! Doch ich merke das.
184
00:10:53,760 --> 00:10:55,760
Ich krieg aber alle Details.
185
00:10:57,640 --> 00:10:58,680
Ey, Lara?
186
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
Hast du mal nachgedacht
über die Wohnung?
187
00:11:02,840 --> 00:11:06,360
Nee, bisher noch nicht,
aber ich hab auch zu tun.
188
00:11:06,400 --> 00:11:10,200
Es hätte auch für dich Vorteile,
wenn ich bei euch einziehe.
189
00:11:10,240 --> 00:11:14,440
Sorry, Florian, ich muss wirklich...
Ich würde dich wecken.
190
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
Mit Kaffee und Rosinenbrötchen.
191
00:11:18,880 --> 00:11:22,360
Ich würde dir ein Jahr jeden Morgen
das Frühstück zubereiten.
192
00:11:26,880 --> 00:11:28,000
Und das Bad putzen.
193
00:11:29,040 --> 00:11:30,800
Ein Jahr ist ein bisschen lang.
194
00:11:31,800 --> 00:11:32,840
Vier Wochen.
195
00:11:36,000 --> 00:11:37,040
Zwei.
196
00:11:38,120 --> 00:11:39,440
Also?
197
00:11:40,920 --> 00:11:43,600
Du, ich als Mitbewohner
in einer Wohnung?
198
00:11:44,320 --> 00:11:46,760
Hältst du das
wirklich für 'ne gute Idee?
199
00:11:48,440 --> 00:11:50,560
Wegen unserer Vergangenheit,
meinst du?
200
00:11:51,640 --> 00:11:55,240
Ein paar Lügen zu viel,
ein paar Enttäuschungen zu viel.
201
00:11:55,280 --> 00:11:58,520
Vielleicht können wir das Ganze
irgendwann mal vergessen?
202
00:11:59,880 --> 00:12:02,800
Ich kann da jetzt
nicht drüber nachdenken, sorry.
203
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
Wann denn?
204
00:12:07,400 --> 00:12:10,320
Ja...
Ich wollte ja eh den anderen nehmen.
205
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
Pass auf!
206
00:12:17,280 --> 00:12:20,000
* Klirren *
Verdammte Scheiße, Paolo!
207
00:12:21,360 --> 00:12:23,560
Verzeihung,
Entschuldigung, ich...
208
00:12:23,600 --> 00:12:26,520
Was... Warum liegt das hier?
Ich, äh...
209
00:12:26,560 --> 00:12:29,680
Nein, lass, ich muss das...
Ich muss das sortieren.
210
00:12:32,160 --> 00:12:34,440
Es tut mir leid, wirklich, ich...
211
00:12:37,640 --> 00:12:39,800
Es ist nicht dein Tag heute, hm?
Mh-mh.
212
00:12:39,840 --> 00:12:40,880
Hey.
213
00:12:40,920 --> 00:12:43,120
Das hat jeder mal, okay?
214
00:12:43,160 --> 00:12:46,960
Weißt du, was ich dann mache?
Gibt's das bei dir, Paolo?
215
00:12:47,000 --> 00:12:49,400
Na, selbstverständlich,
nur, die ganze Zeit.
216
00:12:49,440 --> 00:12:50,760
Dann mach ich den hier.
217
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
* Tiefe Ein-
und plötzliche Ausatmung *
218
00:12:55,520 --> 00:12:56,960
Und wieder alles paletti.
219
00:12:57,000 --> 00:12:59,120
Gehen wir heute Abend feiern?
220
00:12:59,160 --> 00:13:00,240
Hm? In den Tunnel?
221
00:13:00,280 --> 00:13:01,360
(grummelnd) Mh-mh.
222
00:13:01,400 --> 00:13:04,840
Komm schon ein bisschen tanzen,
ein bisschen abschalten?
223
00:13:04,880 --> 00:13:07,920
Hm?
Nee, danke. Ich glaub,
das ist nicht so mein Ding.
224
00:13:07,960 --> 00:13:10,280
Komm schon, hm?
Das könnte dir guttun.
225
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Sag mal, hast du schon mal was
226
00:13:12,840 --> 00:13:15,600
mit der Frau aus Zimmer 311
zu tun gehabt?
227
00:13:15,640 --> 00:13:17,200
Ja, die ist crazy, oder?
228
00:13:17,240 --> 00:13:19,600
Weißt du, was mit der ist?
Nee, keine Ah...
229
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Das... das ist sie doch, oder nicht?
230
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
Halt mal kurz.
231
00:13:29,560 --> 00:13:32,840
Frau Meunier?
Kann ich irgendwas für sie tun?
232
00:13:36,800 --> 00:13:39,920
Wenn Sie Hilfe benötigen,
können Sie auf mich zukommen.
233
00:13:39,960 --> 00:13:44,240
Ich muss dringend
eine... Kontaktperson treffen.
234
00:13:45,120 --> 00:13:46,160
Verstehe.
235
00:13:47,600 --> 00:13:50,720
Ich könnte meinen Kollegen fragen,
ob er Sie begleitet.
236
00:13:53,400 --> 00:13:54,440
Ja?
237
00:13:54,480 --> 00:13:57,560
Okay, dann nehmen Sie
einfach noch einen Moment Platz
238
00:13:57,600 --> 00:14:00,640
und ich sehe,
was ich für Sie tun kann. Gut.
239
00:14:01,680 --> 00:14:02,880
Paolo, begleitest...
240
00:14:02,920 --> 00:14:05,880
Frau Hildebrandt,
was ist da eigentlich los?
241
00:14:05,920 --> 00:14:08,320
Ich brauche
sechs Kopien für oben. Jetzt.
242
00:14:08,360 --> 00:14:11,560
(Paolo) Wohin begleiten?
- Sechs Kopien für oben jetzt.
243
00:14:20,280 --> 00:14:22,280
* Spannende Musik *
244
00:14:46,200 --> 00:14:48,320
Und in dieser Spalte sehen Sie,
245
00:14:48,360 --> 00:14:52,280
wie sich die Investitionen auf den
Umsatz in den Folgejahren abbilden.
246
00:14:52,320 --> 00:14:56,160
Ich hör immer Investitionen. Dabei
wollen wir gar nicht investieren.
247
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
Schauen Sie sich die Zahlen an.
248
00:14:58,920 --> 00:15:02,000
Ja, gerne. Wenn Sie mir
ein Fernglas reichen würden.
249
00:15:03,840 --> 00:15:07,960
Ah, Frau Thuy, geben Sie uns
die Summary, Seite 58, bitte?
250
00:15:08,000 --> 00:15:11,160
Ähm... Ah, Entschuldigung.
251
00:15:11,200 --> 00:15:13,440
Bemühen Sie sich nicht.
Wir brechen ab.
252
00:15:13,480 --> 00:15:15,800
Wir haben ja Zahlen
genug gesehen, oder?
253
00:15:17,360 --> 00:15:20,000
Unterm Strich
hat sich das Hotel im letzten Jahr
254
00:15:20,040 --> 00:15:22,160
unter Ihrer Leitung
negativ entwickelt.
255
00:15:22,200 --> 00:15:24,360
Stimmt nicht,
wir haben uns verbessert.
256
00:15:24,400 --> 00:15:27,040
Herr Wessel hat Ihnen
falsche Zahlen vermittelt.
257
00:15:27,080 --> 00:15:29,840
Immer die anderen...
Das lässt sich nachprüfen.
258
00:15:29,880 --> 00:15:32,920
Wir haben ein Gutachten vorliegen
von Herrn Brandt,
259
00:15:32,960 --> 00:15:36,080
das die Sanierung
der Grundsubstanz des Hauses
260
00:15:36,120 --> 00:15:38,920
in einem Volumen
von 5 Millionen Euro veranschlagt.
261
00:15:38,960 --> 00:15:40,480
* Klopfen *
Ja...
262
00:15:43,320 --> 00:15:45,120
Ähm...
263
00:15:47,000 --> 00:15:49,640
Da gibt es ganz neue Erkenntnisse.
264
00:15:49,680 --> 00:15:53,440
Ich habe nämlich ein
eigenes Gutachten erstellen lassen,
265
00:15:53,480 --> 00:15:55,560
was Brandt nicht sehen wollte.
266
00:15:55,600 --> 00:15:59,680
Das kommt zu ganz,
ganz anderen Ergebnissen.
Mhm.
267
00:15:59,720 --> 00:16:01,240
Frau Thuy?
Hm?
268
00:16:01,280 --> 00:16:03,440
Wo ist das Gutachten?
269
00:16:04,560 --> 00:16:06,040
Das wird gerade kopiert.
270
00:16:06,080 --> 00:16:11,920
Sie haben vier Wochen Zeit.
Um einen neuen Käufer zu finden.
271
00:16:11,960 --> 00:16:15,400
Wenn das nicht gelingt,
verkaufen wir das Haus im Leerstand.
272
00:16:15,440 --> 00:16:20,040
Hm? Ich kann jetzt was essen.
Meine Herren, haben wir Hunger?
273
00:16:20,080 --> 00:16:22,920
Du kannst nichts dafür.
Ich will es versuchen.
274
00:16:24,680 --> 00:16:27,360
Und?
- Psst!
275
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
(flüsternd) Und?
- Ja, nicht so geil.
276
00:16:30,720 --> 00:16:32,640
Was?
Die haben uns rausgeschmissen.
277
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
Man hört durch die Tür nicht viel.
278
00:16:34,720 --> 00:16:37,840
Ah! Da bist du ja!
- Psst!
279
00:16:39,000 --> 00:16:43,440
Erik...
Ich hab dich überall gesucht. Bitte.
280
00:16:43,480 --> 00:16:45,920
Hast du ein Minütchen für mich?
Ungern.
281
00:16:45,960 --> 00:16:48,880
Na, komm. Bitte.
* Seufzen *
282
00:16:50,600 --> 00:16:53,640
Ich kann alleine laufen.
Bitte. Ladys first.
283
00:17:02,680 --> 00:17:06,080
Was ist das?
20.000 Euro.
284
00:17:07,360 --> 00:17:11,160
Ich möchte das Thema zwischen uns
endgültig aus dem Weg schaffen.
285
00:17:11,200 --> 00:17:14,600
Woher ist das?
Versteh ich,
dass du das wissen willst.
286
00:17:14,640 --> 00:17:18,680
Ach, echt, ja?
Aber du
solltest es lieber nicht wissen.
287
00:17:18,720 --> 00:17:20,680
300 pro Woche waren abgemacht.
288
00:17:20,720 --> 00:17:24,080
Wo ist denn da der Unterschied?
Geld ist Geld.
289
00:17:24,120 --> 00:17:26,760
Schwarzgeld, Wettgewinn, Drogen?
290
00:17:26,800 --> 00:17:30,680
Ich mach das nicht.
Maria, bitte nimm das Geld,
291
00:17:30,720 --> 00:17:33,960
dann kannst du endlich
deinen zweiten Job aufgeben.
292
00:17:34,000 --> 00:17:36,080
Bei mir ist es nicht sicher.
293
00:17:36,120 --> 00:17:40,200
* Handy, Seufzen *
Nimm das Geld, sonst ist es weg.
294
00:17:41,560 --> 00:17:43,520
* Genervtes Seufzen *
295
00:17:44,680 --> 00:17:48,440
Sind wir jetzt quitt, oder?
Hotel Mondial, Maria Rietzel?
296
00:17:48,480 --> 00:17:51,880
Ja, ich werde mich
da gleich drum kümmern.
297
00:17:51,920 --> 00:17:54,920
Das ist
mit der Bootstour schon geklärt.
298
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Gut.
299
00:17:56,600 --> 00:17:58,520
Wir müssen das jetzt durchziehen.
300
00:17:58,560 --> 00:18:01,000
Wir können doch nicht
gleich wieder abhauen.
301
00:18:01,040 --> 00:18:03,640
* Gemurmel *
302
00:18:03,680 --> 00:18:07,600
Die Leute kommen ja von weit her
für unsere exzellente Küche.
303
00:18:08,800 --> 00:18:11,120
Brauchen wir noch mehr Schinken?
304
00:18:12,200 --> 00:18:14,640
Wir brauchen die Gutachten,
und zwar schnell.
305
00:18:14,680 --> 00:18:19,880
Das ist köstlich, Frau de Vries,
wirklich köstlich.
306
00:18:19,920 --> 00:18:23,320
Danke. Wollen Sie schon gehen?
307
00:18:23,360 --> 00:18:24,800
* Gekünsteltes Lachen *
308
00:18:24,840 --> 00:18:28,480
Sie haben wirklich eine schnelle
Auffassungsgabe, Frau de Vries.
309
00:18:28,520 --> 00:18:30,720
Aber wir sind
doch noch gar nicht fertig.
310
00:18:30,760 --> 00:18:33,120
Oh, ich denke, wir sind uns einig.
311
00:18:34,840 --> 00:18:38,680
Bei allem nötigen Respekt, Herr
Braun. Vor Ihrer kostbaren Zeit,
312
00:18:38,720 --> 00:18:42,680
aber vor allem vor meinen
Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern.
313
00:18:42,720 --> 00:18:47,280
Wir arbeiten uns hier seit Wochen,
entschuldigen Sie, den Arsch ab,
314
00:18:47,320 --> 00:18:49,680
obwohl alle schon
eine Kündigung haben.
315
00:18:49,720 --> 00:18:51,920
Da werden Sie wohl 30 Minuten haben,
316
00:18:51,960 --> 00:18:54,640
um sich meine Ausführungen
zu Ende anzuhören.
317
00:18:54,680 --> 00:18:58,080
Bei allem Respekt, Frau de Vries.
- Thorben...
318
00:19:00,240 --> 00:19:01,280
Eine halbe Stunde.
319
00:19:06,360 --> 00:19:09,520
Ja, Linh, ich bin dran,
aber der Kopierer ist kaputt.
320
00:19:09,560 --> 00:19:12,720
Ich bring das Gutachten
jetzt zum Copyshop.
321
00:19:14,840 --> 00:19:16,920
Ja, natürlich beeil ich mich.
322
00:19:21,080 --> 00:19:23,840
Die hat doch 'ne Vollmeise,
die Frau.
323
00:19:26,120 --> 00:19:28,960
(flüsternd) Alles gut. Alles gut.
324
00:19:30,200 --> 00:19:31,360
Ich schaff das.
325
00:19:36,840 --> 00:19:40,640
Weihnachten gehört nur uns.
Ja, klar.
326
00:19:40,680 --> 00:19:43,880
Eva wird nicht
die zusätzliche Mutter von Heidi.
327
00:19:43,920 --> 00:19:45,480
Natürlich nicht.
328
00:19:45,520 --> 00:19:48,720
Solange Heidi bei uns wohnt,
ist einer von uns für sie da.
329
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
Unbedingt.
330
00:19:50,600 --> 00:19:54,880
Alle Regeln, die für dich gelten,
gelten für mich genauso.
331
00:19:58,280 --> 00:20:00,680
Es ist wichtig,
dass wir uns gut absprechen.
332
00:20:00,720 --> 00:20:04,520
Nicht, dass plötzlich
über Nacht beide weg sind.
333
00:20:04,560 --> 00:20:06,160
Wo bist du denn dann?
334
00:20:08,000 --> 00:20:10,840
Keine Ahnung.
Vielleicht lern ich wen kennen.
335
00:20:10,880 --> 00:20:14,920
Ich hab mir vorgenommen,
auch wieder mehr auszugehen.
336
00:20:14,960 --> 00:20:17,560
Find ich gut.
- Ja...
337
00:20:18,520 --> 00:20:21,520
Na, dann... Viel Spaß.
338
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
* Handy *
339
00:20:31,200 --> 00:20:33,320
Oh, Linh, es reicht.
340
00:20:43,160 --> 00:20:44,840
Vielen Dank.
341
00:20:52,280 --> 00:20:53,880
28 Minuten.
342
00:21:01,320 --> 00:21:03,120
Hallo.
343
00:21:04,160 --> 00:21:05,880
Wo ist Frau Thuy?
344
00:21:05,920 --> 00:21:07,680
Ähm, das weiß ich nicht.
345
00:21:07,720 --> 00:21:11,080
Ich kann ja solange assistieren.
Ich brauch Sie hier nicht.
346
00:21:11,120 --> 00:21:14,040
Haben Sie noch irgendwelche Fragen?
347
00:21:14,080 --> 00:21:17,960
Vorerst nichts. Danke
für Ihre beeindruckende Arbeit.
348
00:21:18,000 --> 00:21:21,840
Ja, wir haben jetzt wirklich
einiges zu besprechen.
Gerne.
349
00:21:23,720 --> 00:21:26,800
Ähm... Unter acht Augen.
350
00:21:26,840 --> 00:21:29,880
Ja. Lassen Sie sich Zeit.
351
00:21:29,920 --> 00:21:32,600
Hier ist das Gutachten
in sechsfacher Ausführung.
352
00:21:32,640 --> 00:21:34,920
Ah, schön.
353
00:21:36,480 --> 00:21:39,080
Volker,
wo willst du den Posten rausnehmen?
354
00:21:39,120 --> 00:21:42,720
Wir haben beschlossen,
keine neuen Kredite aufzunehmen.
355
00:21:42,760 --> 00:21:45,400
Da stehst auch du mit deinem Namen.
356
00:21:45,440 --> 00:21:46,800
Ich wollte fragen,
357
00:21:46,840 --> 00:21:49,560
ob Sie nicht heute Abend
unsere Gäste sein wollen.
358
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
Um 19 Uhr in unserem Restaurant?
359
00:21:53,400 --> 00:21:55,560
Ja, gern. Danke.
360
00:22:11,800 --> 00:22:13,720
* Handy *
361
00:22:15,880 --> 00:22:17,640
Ja?
Kannst du mir mal sagen,
362
00:22:17,680 --> 00:22:20,200
wie lange ich diesen Bums
noch machen soll?
363
00:22:20,240 --> 00:22:21,800
Was meinst du?
364
00:22:21,840 --> 00:22:25,520
Ich steh seit einer halben Stunde
hinter einer beknackten Statue
365
00:22:25,560 --> 00:22:27,760
und schaue
diese durchgeknallte Frau an.
366
00:22:27,800 --> 00:22:31,680
Die Leute gucken mich schon an,
als wäre ich so ein Stalker.
367
00:22:31,720 --> 00:22:35,720
Die ist einfach nur strange, Mann,
hat nicht mehr alle Latten am Zaun.
368
00:22:35,760 --> 00:22:39,600
Du, ich hab keine Ahnung.
Warte mal, jetzt kommt ein Typ.
369
00:22:41,960 --> 00:22:43,840
Was ist das für ein Typ?
370
00:22:43,880 --> 00:22:48,560
Keine Ahnung, irgendein Mann halt.
Jetzt reden die gerade irgendwas.
371
00:22:49,720 --> 00:22:53,800
Also sie hat gesagt, ich soll erst
eingreifen, wenn sie bedroht wird.
372
00:22:53,840 --> 00:22:57,080
Das kann doch nicht wahr sein!
- Shit.
373
00:23:00,360 --> 00:23:01,440
Paolo?
374
00:23:01,480 --> 00:23:04,400
Halt! Stopp!
375
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
Paolo!
376
00:23:07,520 --> 00:23:11,960
Oh, shit! Was ist das
heute für ein Tag, Mann?
377
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
* Melancholische Musik *
378
00:23:16,080 --> 00:23:18,400
Sind Spontan-Verabredungen
in Ordnung
379
00:23:18,440 --> 00:23:21,440
oder brauchst du Vorlauf?
Wenn ja, wie viel?
380
00:23:21,480 --> 00:23:24,480
Stunden? Tage?
381
00:23:24,520 --> 00:23:26,320
Zwei, drei Monate.
Was?
382
00:23:26,360 --> 00:23:28,160
Ein Tag vorher reicht.
383
00:23:29,800 --> 00:23:33,480
Es kann auch spontan was passieren,
aber dann nach Absprache.
384
00:23:33,520 --> 00:23:37,160
Ja. Nach Absprache. Wir müssen
das einfach flexibel halten.
385
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
Und hast du eine rote Linie?
386
00:23:40,480 --> 00:23:41,880
* Seufzen *
387
00:23:43,760 --> 00:23:45,560
Hast du eine?
388
00:23:47,520 --> 00:23:48,760
Geht's dir gut damit?
389
00:23:53,600 --> 00:23:54,680
Keine Ahnung.
390
00:24:01,240 --> 00:24:04,440
Was ist dein Problem?
Was hast du denn jetzt?
391
00:24:04,480 --> 00:24:07,000
Du konntest nicht mal kopieren?
Hab ich doch.
392
00:24:07,040 --> 00:24:10,800
Ich bin unvorbereitet eingesprungen
und du lässt mich hängen!
393
00:24:10,840 --> 00:24:14,480
Linh, der Kopierer ist kaputt.
394
00:24:14,520 --> 00:24:16,200
Das hast du mit Absicht getan.
395
00:24:16,240 --> 00:24:20,200
Das stimmt nicht. Was kann ich
dafür, wenn der Kopierer streikt?
396
00:24:20,240 --> 00:24:24,400
Außerdem hättest du da gar nicht
drinsitzen sollen, sondern ich.
397
00:24:25,600 --> 00:24:27,920
Du hast null kapiert,
worum es geht, oder?
398
00:24:32,720 --> 00:24:35,240
Verdammtes Scheißteil!
399
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
* Wütendes Stöhnen *
400
00:24:38,560 --> 00:24:40,800
* Nachdenkliche Klänge *
401
00:24:48,440 --> 00:24:50,800
Ey, Lara,
wo bist du denn die ganze Zeit?
402
00:24:50,840 --> 00:24:53,640
Herr König ist stinksauer.
(nuschelnd) Scheiße.
403
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
Was ist denn mit dir los?
404
00:24:57,440 --> 00:24:59,680
Allergie.
Hast du noch Stress mit Linh?
405
00:24:59,720 --> 00:25:02,680
Ihr müsst eure Privatangelegenheiten
zu Hause lassen.
406
00:25:02,720 --> 00:25:05,520
Das ist unprofessionell.
Ich hab's verstanden!
407
00:25:06,920 --> 00:25:08,240
Geht's noch?
408
00:25:20,840 --> 00:25:22,680
Immer dasselbe.
409
00:25:22,720 --> 00:25:24,520
Hey.
410
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Soll ich das
mit in die Wäsche nehmen?
Nee.
411
00:25:44,360 --> 00:25:47,600
Wie wär's, wenn ihr mich
einfach mal alle in Ruhe lasst?
412
00:25:47,640 --> 00:25:49,640
Was hätte ich denn machen sollen?
413
00:25:49,680 --> 00:25:53,480
Sie haben alles kaputtgemacht.
- Ich hab mich entschuldigt.
414
00:25:53,520 --> 00:25:55,400
Ich brauch ein Fax.
415
00:25:55,440 --> 00:25:58,360
Das tut mir leid,
wir haben kein Fax mehr.
416
00:25:58,400 --> 00:26:00,760
Aber falls Sie
Daten übertragen wollen...
417
00:26:00,800 --> 00:26:05,000
In Ihrem ungesicherten Netzwerk?
Ich brauch ein Fax.
418
00:26:05,040 --> 00:26:06,480
Keine Ahnung, Herr König.
419
00:26:06,520 --> 00:26:08,960
Ich hab
irgendeine Verabredung gecrasht.
420
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
Was hat das mit Faxen zu tun?
- Sie haben... Kontakt...
421
00:26:13,040 --> 00:26:15,560
Fragen Sie sie. Oh!
422
00:26:15,600 --> 00:26:17,160
Frau Meunier.
423
00:26:18,400 --> 00:26:20,880
Was ist denn eigentlich los?
424
00:26:20,920 --> 00:26:23,760
Sie fühlen sich hier
offensichtlich nicht wohl.
425
00:26:23,800 --> 00:26:27,880
Sie wollen unerkannt bleiben.
Sie fühlen sich nicht sicher?
426
00:26:27,920 --> 00:26:31,760
Sind Sie untergetaucht?
Haben Sie eine Straftat begangen?
427
00:26:31,800 --> 00:26:34,280
Meine Angelegenheiten
gehen Sie nichts an.
428
00:26:34,320 --> 00:26:37,000
Ja,
das ist selbstverständlich richtig.
429
00:26:37,040 --> 00:26:39,320
Aber wenn Sie uns
keine Auskunft erteilen,
430
00:26:39,360 --> 00:26:41,360
obwohl Sie
sich fragwürdig verhalten,
431
00:26:41,400 --> 00:26:42,840
dann müssen Sie verstehen,
432
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
dass wir Ihre Sonderwünsche
nicht ungeprüft erfüllen können.
433
00:26:48,200 --> 00:26:50,040
Sie können gerne sitzen bleiben.
434
00:27:00,640 --> 00:27:03,040
Man muss doch irgendwo faxen können.
435
00:27:04,080 --> 00:27:07,240
Könnten Sie nicht ganz diskret
für mich...
436
00:27:09,320 --> 00:27:12,880
Sie haben es gehört.
Der Chef hat's verboten.
437
00:27:19,040 --> 00:27:20,440
Ich bin...
438
00:27:22,080 --> 00:27:25,920
...ja... Whistleblowerin.
439
00:27:25,960 --> 00:27:27,440
Geil.
440
00:27:28,360 --> 00:27:30,120
* Eine Küchenuhr klingelt. *
441
00:27:35,040 --> 00:27:38,000
Braun und Lehndorff
bleiben zum Abendessen.
442
00:27:38,040 --> 00:27:41,000
Ich brauch den Tisch am Fenster.
Sechs Personen, 19 Uhr.
443
00:27:41,040 --> 00:27:43,600
Atme. Du schaffst das.
Drei Gänge.
444
00:27:44,840 --> 00:27:47,160
Ich hab 'ne schöne Rehschulter.
445
00:27:48,320 --> 00:27:52,440
Und davor vielleicht gratinierte
Jakobsmuscheln in Crémant-Schaum.
446
00:27:53,920 --> 00:27:57,520
Obwohl. Nee, besser. Wir nehmen
einfach das Thema: Wald und See.
447
00:27:57,560 --> 00:27:59,640
Ist mir völlig egal.
Crémant ist gut.
448
00:27:59,680 --> 00:28:03,720
Sag dem Service, sie sollen
die abfüllen. Aperitif, Schnäpse...
449
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
Das klappt.
450
00:28:11,640 --> 00:28:15,040
Jeremy macht übrigens mit.
Beim Essen?
451
00:28:15,080 --> 00:28:18,240
Offene Beziehung. Er, du, ich.
Wir verhandeln gerade.
452
00:28:18,280 --> 00:28:21,160
Ihr macht was?
Du hast richtig gehört.
453
00:28:21,200 --> 00:28:25,920
Sorry, das geht jetzt gar nicht.
19 Uhr, sechs Personen.
454
00:28:26,920 --> 00:28:29,400
* Klopfen *
455
00:28:31,840 --> 00:28:34,520
(flüsternd) Frau Meunier, ich bin's!
456
00:28:42,840 --> 00:28:46,200
Hat alles geklappt?
- Ja. Ich hab alles gefaxt.
457
00:29:01,480 --> 00:29:04,760
Wollen Sie mir jetzt erzählen,
wer der Mann im Park war?
458
00:29:07,160 --> 00:29:10,080
Frau Meunier.
Ich find's doch eh raus.
459
00:29:12,120 --> 00:29:15,480
Also. Sie haben
für den Sportartikelhersteller...
460
00:29:15,520 --> 00:29:19,560
Sie haben die Unterlagen gelesen.
- Nein. Also, ja.
461
00:29:19,600 --> 00:29:24,840
Äh... Nur die Überschriften.
Das war doch gar nicht zu vermeiden.
462
00:29:25,680 --> 00:29:26,720
Also.
463
00:29:28,080 --> 00:29:32,760
Es geht um Doping und Experimente
in einer Leistungssport-Unit?
464
00:29:32,800 --> 00:29:35,240
Frau Meunier,
das ist echt krasser Scheiß.
465
00:29:35,280 --> 00:29:37,640
Sie dürfen das gar nicht wissen.
466
00:29:38,880 --> 00:29:41,200
Sie kommen alleine
keinen Schritt weiter.
467
00:29:41,240 --> 00:29:43,600
Lassen Sie sich doch helfen!
468
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
Will der Mann
die Sachen veröffentlichen?
469
00:29:46,920 --> 00:29:50,000
Hat er versprochen.
- Mhm.
470
00:29:50,040 --> 00:29:52,080
Er ist Journalist.
471
00:29:53,280 --> 00:29:56,640
Ich bin nach Schwerin gekommen,
um mich mit ihm zu treffen,
472
00:29:56,680 --> 00:29:58,960
aber jetzt will er
mehr Material sehen.
473
00:29:59,680 --> 00:30:02,760
Sie haben doch nur
die ersten drei Seiten gefaxt? - Ja.
474
00:30:02,800 --> 00:30:05,440
Den Rest kriegt er erst,
wenn ich mein Geld hab.
475
00:30:07,920 --> 00:30:09,560
Eine Frage:
476
00:30:10,560 --> 00:30:13,160
Wenn die Unterlagen
veröffentlicht sind,
477
00:30:13,200 --> 00:30:16,120
weiß man dann,
dass sie von Ihnen kommen?
478
00:30:19,040 --> 00:30:22,080
Das bedeutet,
dass Sie untertauchen müssten.
479
00:30:25,000 --> 00:30:26,120
Cool.
480
00:30:26,160 --> 00:30:29,120
Äh... das ist echt heftig.
481
00:30:32,200 --> 00:30:36,840
Ich, ähm, lass Sie dann mal alleine.
482
00:30:43,640 --> 00:30:45,560
Und...
483
00:30:45,600 --> 00:30:49,000
Wenn Sie mich brauchen,
rufen Sie mich an.
484
00:30:58,280 --> 00:31:00,320
Das Menü heißt "Wald und See",
485
00:31:00,360 --> 00:31:02,800
wir beginnen
mit einem Gruß aus der Küche.
486
00:31:02,840 --> 00:31:07,600
Das sieht hervorragend aus.
Ist das dänisch inspiriert?
487
00:31:07,640 --> 00:31:10,560
Mecklenburgisch inspiriert.
- Interessant.
488
00:31:10,600 --> 00:31:14,880
Ein Flusskrebssalat und heimisches
Reh mit Spargel und Beeren.
489
00:31:14,920 --> 00:31:16,600
Ich bin sehr gespannt.
490
00:31:16,640 --> 00:31:19,480
Wo ist Frau de Vries?
- Wird jeden Moment hier sein.
491
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
Mögen Sie skandinavische Küche?
492
00:31:21,320 --> 00:31:23,120
Vor allem werde ich gerne satt.
493
00:31:23,160 --> 00:31:25,480
Lassen Sie mir hier
die Luft raus, danke.
494
00:31:25,520 --> 00:31:29,240
Selbstverständlich. Guten Appetit.
495
00:31:41,720 --> 00:31:44,320
Einen schönen guten Abend.
496
00:31:46,240 --> 00:31:49,720
Ja, dann guten Appetit.
Danke, gleichfalls.
497
00:31:53,320 --> 00:31:56,120
Dieser Braun ist ein Idiot.
498
00:31:56,160 --> 00:31:59,720
Aber gefährlich?
- Ja, der will unbedingt verkaufen.
499
00:31:59,760 --> 00:32:02,240
Ob die de Vries gegen den ankommt?
500
00:32:03,200 --> 00:32:06,040
Vielleicht will sie auch gar nicht.
Hm.
501
00:32:06,080 --> 00:32:09,040
Habt ihr das
mit der Provision mitgekriegt?
Ja.
502
00:32:09,080 --> 00:32:12,560
150.000, oder?
- Hä, ich dachte, 300?
503
00:32:14,880 --> 00:32:16,840
Ist doch egal.
504
00:32:16,880 --> 00:32:20,520
Der Preis für ihre Abfindung ist
jetzt schon höher als heute früh.
505
00:32:20,560 --> 00:32:23,920
Ich bin mir sicher,
dass sie das Mondial retten will.
506
00:32:23,960 --> 00:32:26,400
Ja, das hoffe ich auch.
507
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
Ihr schreibt mir eine Nachricht,
okay?
508
00:32:28,600 --> 00:32:31,880
Gehst du jetzt?
Willst du nicht wissen, was abgeht?
509
00:32:31,920 --> 00:32:35,040
Doch, aber ich hab
noch 'ne Schicht beim Lieferdienst.
510
00:32:35,080 --> 00:32:37,360
Pass mal ein bisschen auf dich auf,
Maria.
511
00:32:37,400 --> 00:32:39,760
Mach ich. Ist die letzte Schicht.
Tschau.
512
00:32:57,360 --> 00:33:00,800
Hat denn die interne Besprechung
schon etwas ergeben?
513
00:33:00,840 --> 00:33:03,160
Sie haben uns
wirklich sehr beeindruckt,
514
00:33:03,200 --> 00:33:04,720
das muss ich schon sagen.
515
00:33:04,760 --> 00:33:09,800
Die Entscheidung trifft der Vorstand
mit dem Aufsichtsrat nächste Woche.
516
00:33:11,480 --> 00:33:13,560
Und wie stehen unsere Chancen?
517
00:33:14,920 --> 00:33:17,000
Na ja, also...
518
00:33:18,320 --> 00:33:22,080
Selbst wenn Sie Ihre schillernden
Versprechungen halten sollten...
519
00:33:22,120 --> 00:33:26,200
Schillernde Versprechungen?
Das ist mein Businessplan.
520
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
Ja. Ist ja schon gut.
521
00:33:28,600 --> 00:33:31,440
Für die Freigabe
eines derartigen Etats...
522
00:33:33,000 --> 00:33:37,240
...brauche ich... Vertrauen.
523
00:33:47,800 --> 00:33:50,920
* "Summertime" von Lana Del Rey *
524
00:34:15,280 --> 00:34:16,800
(leise) Fuck...
525
00:34:19,400 --> 00:34:22,600
Oh, fuck. Das Geld. Das Geld!
526
00:34:23,840 --> 00:34:27,240
Das gibt's doch nicht.
Das gibt's doch nicht.
527
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
Fuck, fuck, fuck.
528
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
Nein, nein, nein,
nein, nein, nein, nein!
529
00:34:35,040 --> 00:34:38,440
Bitte nicht, bitte nicht,
bitte nicht, bitte nicht.
530
00:34:38,480 --> 00:34:42,240
Fuck, fuck. Fuck...
531
00:34:46,600 --> 00:34:48,600
* Seufzen *
532
00:34:50,000 --> 00:34:52,400
"Nach den spektakulären
Dopingvorwürfen
533
00:34:52,440 --> 00:34:54,920
gegen den Sportartikelhersteller
534
00:34:54,960 --> 00:34:57,440
haben sich bereits
zahlreiche Spitzenathleten
535
00:34:57,480 --> 00:34:58,800
öffentlich distanziert.
536
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
Durchgesickerte Dokumente
sollen angeblich belegen,
537
00:35:01,720 --> 00:35:05,120
dass das Unternehmen aktiv
an der Entwicklung und Verbreitung
538
00:35:05,160 --> 00:35:08,720
von leistungssteigernden
Substanzen beteiligt war."
539
00:35:10,120 --> 00:35:11,920
Bitte schön.
- Vielen Dank.
540
00:35:11,960 --> 00:35:14,280
Zum Wohle.
- Was haben Sie gemacht?
541
00:35:17,440 --> 00:35:19,480
Etwas zu trinken, Frau Meunier?
542
00:35:19,520 --> 00:35:21,760
Wo haben Sie
meine Unterlagen hin gefaxt?
543
00:35:21,800 --> 00:35:24,600
An die Nummer,
die auf dem Klebezettel stand.
544
00:35:24,640 --> 00:35:27,560
Wie viel haben Sie bekommen?
- Was?
545
00:35:28,560 --> 00:35:31,840
Frau Meunier, ich hab keine Ahnung,
wovon Sie hier reden.
546
00:35:43,880 --> 00:35:47,120
Das ist... Ihre Geschichte.
547
00:35:48,480 --> 00:35:51,000
Glauben Sie,
ich hab was damit zu tun?
548
00:35:51,040 --> 00:35:53,520
Das ist doch absurd, Frau Meunier.
549
00:35:53,560 --> 00:35:57,000
Wer denn sonst? Niemand außer Ihnen
wusste von den Unterlagen.
550
00:35:57,040 --> 00:36:00,160
Frau Meunier... Ich war das nicht.
551
00:36:01,160 --> 00:36:03,880
Ich will Ihnen helfen.
552
00:36:25,000 --> 00:36:29,280
"Sie haben drei neue Nachrichten.
Nachricht eins:
553
00:36:29,320 --> 00:36:32,760
Hi, ich bin's, Michael.
Du hattest total recht.
554
00:36:32,800 --> 00:36:36,960
Ich hab alles rausgehauen. Wahnsinn,
jetzt kriegen wir alle dran.
555
00:36:37,000 --> 00:36:40,120
Ich feier das. Aber sowas von."
556
00:36:46,160 --> 00:36:47,640
Michael.
557
00:36:48,920 --> 00:36:52,680
Wer ist Michael? Ein Kollege?
558
00:36:56,520 --> 00:36:59,120
Was ein Arschloch.
559
00:37:03,880 --> 00:37:05,240
Geht's um viel Geld?
560
00:37:08,040 --> 00:37:09,400
Und das wusste er?
561
00:37:24,400 --> 00:37:25,440
Ich lade Sie ein.
562
00:37:39,080 --> 00:37:41,320
Das ist nicht Ihre Schuld.
563
00:37:41,360 --> 00:37:43,160
Sie sind sehr mutig.
564
00:37:59,400 --> 00:38:05,400
So schauen Sie bitte noch mal nach,
ob alles seine Richtigkeit hat.
565
00:38:07,960 --> 00:38:09,400
Frau Meunier.
566
00:38:10,920 --> 00:38:12,320
Ähm...
567
00:38:12,360 --> 00:38:15,360
War's wirklich Ihr Kollege,
der die Infos geleakt hat?
568
00:38:15,400 --> 00:38:16,480
Ja.
569
00:38:16,520 --> 00:38:19,360
Michael
ist schon seit zwei Tagen abgetaucht.
570
00:38:19,400 --> 00:38:22,280
Hm.
- Es werden gerade alle entlassen.
571
00:38:25,080 --> 00:38:26,120
Und, ähm...
572
00:38:27,040 --> 00:38:29,360
...wo gehen Sie jetzt hin?
573
00:38:32,920 --> 00:38:35,720
Wieso wollen Sie das wissen?
- Äh, nur so.
574
00:38:35,760 --> 00:38:38,920
Also ich dachte,
falls Sie mich noch mal irgendwie...
575
00:38:43,280 --> 00:38:46,040
Äh... Ist auch nicht so wichtig.
Verzeihung.
576
00:38:46,080 --> 00:38:48,520
Ich wünsche Ihnen alles Gute,
Frau Meunier.
577
00:38:48,560 --> 00:38:51,400
Danke.
- So. Bitte sehr.
578
00:38:52,360 --> 00:38:53,400
Danke schön.
579
00:39:01,560 --> 00:39:04,280
Wissen Sie,
ob Frau de Vries Erfolg hatte?
580
00:39:05,000 --> 00:39:07,200
Nein, darüber weiß ich auch nichts.
581
00:39:07,240 --> 00:39:08,480
Hm.
582
00:39:09,320 --> 00:39:10,320
Schade.
583
00:39:12,760 --> 00:39:13,840
Tja...
584
00:39:16,760 --> 00:39:19,240
Wir haben große Themen auf dem Tisch.
585
00:39:21,400 --> 00:39:25,240
Tradition. Anspruch. Vernunft.
586
00:39:26,480 --> 00:39:29,400
Vertrauen.
- Worauf willst du hinaus?
587
00:39:30,320 --> 00:39:33,000
Zeigen Sie uns,
was in diesem Haus steckt.
588
00:39:33,040 --> 00:39:35,480
Wo kommt das denn jetzt her, Volker?
589
00:39:35,520 --> 00:39:37,440
Ich wäge schon den ganzen Tag ab.
590
00:39:37,480 --> 00:39:39,960
Das kriegst du nie
durch den Aufsichtsrat.
591
00:39:40,000 --> 00:39:42,280
Ich sehe da kein Problem.
- Ach, nein?
592
00:39:44,800 --> 00:39:46,600
Das ist ein Fehler.
593
00:39:48,280 --> 00:39:49,560
Volker.
594
00:39:51,360 --> 00:39:54,800
Auf das Mondial.
Ich freue mich sehr.
595
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
* Gedämpfter Jubel *
596
00:40:07,760 --> 00:40:09,120
Entschuldigen Sie mich.
597
00:40:19,960 --> 00:40:21,520
Sie hat's geschafft!
598
00:40:21,560 --> 00:40:25,400
Was hat Lehndorff gesagt?
Leute, jetzt wird gefeiert.
599
00:40:25,440 --> 00:40:27,560
Champagner.
Lasst uns auf Lara warten.
600
00:40:27,600 --> 00:40:30,640
Damit sie uns das vermasselt?
- Feiern ist nicht ihr Ding.
601
00:40:30,680 --> 00:40:33,520
Ich hab sie mal lächeln gesehen,
das war im März.
602
00:40:33,560 --> 00:40:35,520
Ach, deshalb hat sie diese Falte.
603
00:40:53,920 --> 00:40:55,160
Lara, warte mal.
604
00:40:56,480 --> 00:40:58,760
So schlimm ist es nicht, hm?
605
00:40:58,800 --> 00:41:00,840
So wird über jeden mal geredet.
606
00:41:00,880 --> 00:41:02,480
Ey, komm, jetzt...
607
00:41:11,600 --> 00:41:14,640
(Lehndorff) Ein kluger Mensch
hört sich beide Seiten an,
608
00:41:14,680 --> 00:41:16,160
bevor er ein Urteil fällt.
609
00:41:16,200 --> 00:41:20,880
Sie haben mich mit Ihrem Esprit
vor vorschnellen Beschlüssen bewahrt.
610
00:41:20,920 --> 00:41:24,360
Ich schicke Ihnen sehr gern Material
zu für die nächste Sitzung.
611
00:41:25,560 --> 00:41:29,480
Sehr liebenswürdig.
Ich muss ja sagen...
612
00:41:29,520 --> 00:41:32,880
...mir ist noch nie eine Entscheidung
so schwergefallen.
613
00:41:38,280 --> 00:41:43,240
Ich werde mich sehr gerne für Sie
und das Hotel Mondial einsetzen.
614
00:41:44,120 --> 00:41:49,000
Im Gegenzug würde ich gern
einmal im Monat zu Besuch kommen.
615
00:41:49,040 --> 00:41:50,920
Sehr gerne, Dr. Lehndorff.
616
00:41:50,960 --> 00:41:54,880
Und würde mich freuen, wenn Sie
dann die Nacht mit mir verbringen.
617
00:41:59,960 --> 00:42:03,320
(innerer Monolog)
Egal warum, es gibt sie.
618
00:42:03,360 --> 00:42:06,320
Diese Tage, an denen alles,
was schiefgehen kann,
619
00:42:06,360 --> 00:42:08,040
auch schiefgehen wird.
620
00:42:08,840 --> 00:42:11,480
Man kann sich anstrengen,
wie man will.
621
00:42:11,520 --> 00:42:13,560
Das Ruder dreht sich nicht.
622
00:42:13,600 --> 00:42:16,320
Der Wind
kommt von der falschen Seite.
623
00:42:17,680 --> 00:42:20,240
Klar,
man kann nach dem Guten suchen.
624
00:42:21,160 --> 00:42:24,800
Das ist am Ende aber auch nur...
toxische Positivität.
625
00:42:27,120 --> 00:42:28,680
Es gibt diese Tage,
626
00:42:28,720 --> 00:42:32,600
die hätte es im Nachhinein
einfach nie geben dürfen.
627
00:42:34,840 --> 00:42:37,840
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
76516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.