Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,880
* Dynamische Intro-Musik *
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,240
Eva
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
Lara
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,280
Maria
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,880
Uli
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
(Paolo) Okay, klar -
7
00:00:39,720 --> 00:00:43,360
sich der Zukunft zu verweigern
macht keinen Sinn.
8
00:00:43,400 --> 00:00:46,880
Aber muss man deshalb
alles mit sich machen lassen?
9
00:00:49,840 --> 00:00:51,280
Eins ist klar:
10
00:00:53,360 --> 00:00:56,720
Wer gewinnen will,
muss clever spielen.
11
00:00:58,720 --> 00:01:01,000
Und sei es
mit der Faust in der Tasche.
12
00:01:03,760 --> 00:01:07,040
Oder einem
verdammt schlechtem Gewissen.
13
00:01:10,280 --> 00:01:14,320
(Brandt) Na los. Und jetzt, hier,
Paoletto, schön in die Kamera rein.
14
00:01:14,360 --> 00:01:16,080
Ja, du auch.
15
00:01:16,120 --> 00:01:17,920
Ihr Lieben, bisschen lächeln,
16
00:01:17,960 --> 00:01:20,400
der Spirit von Las Vegas
hier in Schwerin.
17
00:01:20,440 --> 00:01:21,840
Entschu...
- Hier, ähm...
18
00:01:21,880 --> 00:01:24,400
Paolinho,
geh mal auf den Tiger drauf.
19
00:01:24,440 --> 00:01:26,280
Auf den Tiger.
- Auf keinen Fall.
20
00:01:26,320 --> 00:01:28,440
Geh doch mal drauf!
- Entschuldigung...
21
00:01:28,480 --> 00:01:30,120
Was denn?
- Sehr schöne Fotos.
22
00:01:30,160 --> 00:01:31,760
Wir müssen nur daran denken,
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,800
dass wir weiter
einen Hotelbetrieb aufrechterhalten.
24
00:01:34,840 --> 00:01:37,360
Ja, ja, wir sind gleich fertig.
Ja, sehr gut.
25
00:01:37,400 --> 00:01:41,560
Wir brauchen ein bisschen Musik,
damit die Leute lockerer werden.
26
00:01:41,600 --> 00:01:44,880
Keine Fahrstuhl-Mucke wie sonst,
sondern was mit Pep.
27
00:01:44,920 --> 00:01:45,960
Na, wird's bald?
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,400
Hier, ähm...
29
00:01:48,160 --> 00:01:51,240
Und hier, ähm, Pao...
- Paolo.
30
00:01:51,280 --> 00:01:54,320
Ja, hier, in die Kamera rein,
in die Kamera rein.
31
00:01:54,360 --> 00:01:56,560
Da rein ins Bild.
Ja, genau. Wunderbar.
32
00:01:56,600 --> 00:02:00,360
Und schön mit "Rawr".
Komm! Komm, bisschen Emphase!
33
00:02:01,240 --> 00:02:02,840
Rawr!
- Sehr schön.
34
00:02:04,560 --> 00:02:07,320
(Mann) Deinen Stift
habe ich dir zurückgegeben.
35
00:02:07,360 --> 00:02:09,160
Dann hätte ich ihn ja.
36
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
Herr und Herr Eismann.
Herzlich willkommen.
37
00:02:11,840 --> 00:02:13,080
Danke schön.
38
00:02:13,120 --> 00:02:16,760
Sollen wir erst einchecken oder
uns gleich der Presse stellen?
39
00:02:17,640 --> 00:02:19,080
Oh, das tut mir sehr leid,
40
00:02:19,120 --> 00:02:22,840
das ist leider nicht für
Ihre Buchpräsentation, das ist...
41
00:02:22,880 --> 00:02:24,800
Für was anderes.
42
00:02:24,840 --> 00:02:26,680
Also gerne erst mal einchecken.
43
00:02:26,720 --> 00:02:29,640
Herr König! Herr König.
44
00:02:29,680 --> 00:02:31,440
Hier. Kommen Sie mal her.
45
00:02:31,480 --> 00:02:36,880
Diese Flyer bitte
an der Rezeption verteilen, ja?
46
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
"Geben Sie Ihrem Glück eine Chance."
47
00:02:39,160 --> 00:02:42,520
Linse, mach doch mal nur die Mädels.
Nimm Pausbacko runter.
48
00:02:42,560 --> 00:02:45,240
Nur die Mädels, bitte.
Nur die Mädels. Wird's bald?
49
00:02:45,280 --> 00:02:48,360
Und die Musik ein bisschen lauter,
ein bisschen mehr...
50
00:02:48,400 --> 00:02:49,560
Na, wird's bald?
51
00:02:52,320 --> 00:02:54,960
Sehr gut. Und ihr -
schön sexy, schön sexy.
52
00:02:55,000 --> 00:02:57,040
* Laute Tanzmusik *
53
00:02:58,480 --> 00:03:00,320
Herr König, bitte helfen Sie mir,
54
00:03:00,360 --> 00:03:02,840
ich halte das
keine Sekunde länger mehr aus.
55
00:03:02,880 --> 00:03:04,840
Ich dachte, das ist genau Ihr Ding.
56
00:03:04,880 --> 00:03:07,600
Halbnackte Frauen
und sehr viel Aufmerksamkeit.
57
00:03:07,640 --> 00:03:10,120
Ja, aber doch nicht so!
58
00:03:10,160 --> 00:03:11,360
Wieso?
59
00:03:11,400 --> 00:03:14,120
Weil ich aussehe
wie ein vollbeknackter Vollidiot.
60
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
Stimmt.
61
00:03:15,360 --> 00:03:18,280
Ich lasse mich nicht rumschubsen
wie ein Hampelmann.
62
00:03:18,320 --> 00:03:19,680
Ich auch nicht.
63
00:03:21,000 --> 00:03:23,560
Ihre Superior-Suite
ist gleich für Sie bereit.
64
00:03:23,600 --> 00:03:26,320
Darf ich Ihnen aber
derweil einen Drink anbieten?
65
00:03:26,360 --> 00:03:27,600
"The Power of Love".
66
00:03:27,640 --> 00:03:30,000
Eine Spezialvariation
unseres Barkeepers.
67
00:03:30,040 --> 00:03:32,000
Mh, wie süß!
- Wie passend.
68
00:03:32,040 --> 00:03:33,320
Danke.
69
00:03:36,560 --> 00:03:39,240
(Frau) Entschuldigung?
Darf ich Sie kurz stören?
70
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
Aber natürlich,
wir geben gerne Autogramme.
71
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
Ähm...
72
00:03:44,680 --> 00:03:46,600
Ich hätte noch ein paar Fragen.
73
00:03:46,640 --> 00:03:48,720
Lassen Sie uns
doch erst mal ankommen.
74
00:03:48,760 --> 00:03:50,520
Bei der Lesung haben wir Zeit.
75
00:03:50,560 --> 00:03:53,320
Auf welchen Namen?
Ach, ich schreib einfach Sigi.
76
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
Mhm.
77
00:04:01,320 --> 00:04:02,400
Bitte schön.
78
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
Ja, danke.
79
00:04:05,000 --> 00:04:07,800
(Kent)
Ich setz mich schon mal drüben hin.
80
00:04:08,760 --> 00:04:10,720
* Flüstern *
81
00:04:12,680 --> 00:04:15,240
Ich hätte da noch eine Bitte.
Ja?
82
00:04:15,280 --> 00:04:17,960
Mein Mann hat einen Füller,
an dem er hängt.
83
00:04:18,000 --> 00:04:20,880
Damit hat er den ersten Satz
unseres Buches notiert,
84
00:04:20,920 --> 00:04:22,560
auf einen Bierdeckel.
Mhm.
85
00:04:22,600 --> 00:04:25,840
Wie es aussieht,
habe ich den Füller verloren.
86
00:04:25,880 --> 00:04:28,600
Kein Problem,
wir besorgen ein Exemplar für Sie.
87
00:04:28,640 --> 00:04:32,360
Stone & Miller,
65er, schwarz-silber.
88
00:04:32,400 --> 00:04:35,240
Alles klar.
Und wenn wir ihn an Sie übergeben,
89
00:04:35,280 --> 00:04:38,240
erwähnen wir,
dass er in der Lobby gefunden wurde?
90
00:04:38,280 --> 00:04:39,480
Ja, genau.
91
00:04:39,520 --> 00:04:42,000
Frau de Vries,
dieser Mann wird immer dreister.
92
00:04:42,040 --> 00:04:45,280
Jetzt sollen wir auch noch
Werbung für sein Casino machen.
93
00:04:45,320 --> 00:04:48,320
Wir sind alle...
...froh, ihm diesen Gefallen zu tun.
94
00:04:48,360 --> 00:04:50,240
Glauben Sie mir, Herr König,
95
00:04:51,360 --> 00:04:54,800
ich lasse diesen Finanzdetektiven
keine ruhige Minute,
96
00:04:54,840 --> 00:04:57,880
bis sie etwas
bei Brandt gefunden haben.
97
00:04:57,920 --> 00:05:01,360
Frau de Vries, Sie haben recht.
Es ist nur...
98
00:05:01,400 --> 00:05:03,640
...sehr schwierig für Sie, ich weiß.
99
00:05:03,680 --> 00:05:06,360
Sie müssen Brandt
in Sicherheit wiegen,
100
00:05:06,400 --> 00:05:08,640
dann schnappt die Falle zu.
Frau de Vries?
101
00:05:08,680 --> 00:05:10,720
(flüsternd) Besser heute als morgen.
102
00:05:10,760 --> 00:05:13,080
Haben Sie einen Moment?
Ja.
103
00:05:13,120 --> 00:05:15,080
(flüsternd) Ich muss wieder zurück.
104
00:05:31,640 --> 00:05:34,480
(flüsternd) Das ist auf Dauer
ein bisschen unwürdig.
105
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
Das stimmt.
106
00:05:37,040 --> 00:05:39,080
Aber ich bin total überfordert.
107
00:05:39,800 --> 00:05:41,080
Ich auch.
108
00:05:41,880 --> 00:05:43,400
Was denkst du?
109
00:05:43,440 --> 00:05:45,720
Ehrlich?
Ja, natürlich ehrlich.
110
00:05:46,880 --> 00:05:48,760
Dass es total schön war mit dir.
111
00:05:48,800 --> 00:05:51,280
Ähm... ist, aber...
112
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
Aber?
113
00:05:54,360 --> 00:05:56,360
Ich liebe meine Familie.
114
00:05:56,400 --> 00:05:59,360
Ich liebe mein Kind
und meinen Mann und...
115
00:05:59,400 --> 00:06:02,040
Gleichzeitig bin ich
total verliebt in dich.
116
00:06:03,080 --> 00:06:05,280
Gib mir einfach
ein bisschen Zeit, ja?
117
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
Okay.
118
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
* Melancholische Musik *
119
00:06:08,880 --> 00:06:11,200
Dann drücke ich mal
die Daumen für mich.
120
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
Cheese.
121
00:06:18,360 --> 00:06:20,480
* Kameraauslöser *
122
00:06:22,440 --> 00:06:23,880
Perfekt.
123
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
Jeremy Turner...
124
00:06:28,800 --> 00:06:32,200
Was wir können, könnt ihr auch.
125
00:06:33,760 --> 00:06:36,080
Wie lange
sind Sie denn schon verheiratet?
126
00:06:36,120 --> 00:06:38,360
Ach, ähm... 15 Jahre.
127
00:06:38,400 --> 00:06:39,920
Glücklich?
128
00:06:39,960 --> 00:06:44,120
Ja, es hat
ein paar schwierige Phasen gegeben.
129
00:06:44,160 --> 00:06:47,760
Ja, ich musste lernen,
mehr zu vertrauen.
130
00:06:48,600 --> 00:06:49,920
Und...
131
00:06:50,680 --> 00:06:51,920
Ja...
132
00:06:51,960 --> 00:06:55,080
Wir lieben uns.
Und wir vertrauen uns und...
133
00:06:55,880 --> 00:06:57,040
Ja.
134
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
Wir sind glücklich. Mehr denn je.
135
00:07:01,120 --> 00:07:03,760
* Mysteriöse Klänge *
136
00:07:06,400 --> 00:07:07,640
Und...
137
00:07:09,040 --> 00:07:11,400
Sie und Ihre Frau
werden es nicht brauchen,
138
00:07:11,440 --> 00:07:14,400
aber Sie kriegen es trotzdem:
unser neuestes Werk.
139
00:07:14,440 --> 00:07:18,840
Ja, das stimmt.
Aber trotzdem - danke.
140
00:07:30,960 --> 00:07:33,080
Was wird denn das?
- Siehst du doch.
141
00:07:33,120 --> 00:07:35,400
Wie oft noch?
Ich habe deinen Füller nicht.
142
00:07:35,440 --> 00:07:38,160
Kannst du nicht einmal
einen Fehler zugeben?
143
00:07:38,200 --> 00:07:41,480
Nur, wenn ich ihn gemacht habe.
- Du schläfst auf der Couch.
144
00:07:50,200 --> 00:07:54,160
(Pit) Oh! Freut mich voll,
dass ihr immer noch so happy seid.
145
00:07:55,480 --> 00:07:56,760
Oder nicht?
146
00:07:56,800 --> 00:07:59,040
Doch, total!
147
00:07:59,080 --> 00:08:00,560
Es ist einfach schön.
148
00:08:06,880 --> 00:08:09,160
Sehen wir uns
gleich in der Pausenecke?
149
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
Gut. Ich hab
nämlich eine Überraschung für dich.
150
00:08:26,240 --> 00:08:28,120
* Dynamische Klänge *
151
00:08:30,160 --> 00:08:31,920
Ja, genau.
152
00:08:31,960 --> 00:08:35,760
Ein Stone & Miller,
65er, in Schwarz und Silber.
153
00:08:35,800 --> 00:08:38,480
Ja, ich weiß,
dass der nicht mehr produziert wird.
154
00:08:38,520 --> 00:08:40,880
Ich dachte,
vielleicht haben Sie noch einen.
155
00:08:40,920 --> 00:08:43,160
Nicht?
Okay, dann trotzdem vielen Dank.
156
00:08:43,200 --> 00:08:44,880
Wiederhören.
157
00:08:44,920 --> 00:08:46,520
(flüsternd) Verdammt.
158
00:08:46,560 --> 00:08:47,720
Maria.
159
00:08:47,760 --> 00:08:51,520
Ich wollte was mit dir besprechen,
zwecks der nächsten Ratenzahlung.
160
00:08:51,560 --> 00:08:52,680
Psst.
161
00:08:58,920 --> 00:09:00,120
Hast du das Geld?
162
00:09:00,960 --> 00:09:02,400
Kommt... später.
163
00:09:02,440 --> 00:09:03,480
Wie bitte?
164
00:09:03,520 --> 00:09:07,040
Was sag ich denn der Bank? Da kann
ich nicht zahlen, wann ich will.
165
00:09:07,080 --> 00:09:09,920
Das ist blöd gelaufen.
Blöd gelaufen?
166
00:09:09,960 --> 00:09:13,440
Erik, wegen dir habe ich
meine gesamten Rücklagen verloren.
167
00:09:13,480 --> 00:09:16,560
Ich arbeite jeden Tag 16 Stunden,
ich schlafe kaum noch,
168
00:09:16,600 --> 00:09:18,320
das nennst du "blöd gelaufen"?
169
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
Erik?
170
00:09:19,920 --> 00:09:21,080
Da warten Gäste.
171
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
Ich regel das. Irgendwie.
172
00:09:25,440 --> 00:09:26,720
Versprochen.
173
00:09:27,360 --> 00:09:30,360
(leise) Scheiße, scheiße, scheiße...
174
00:09:39,240 --> 00:09:40,280
Hey.
175
00:09:40,320 --> 00:09:41,600
Hey.
176
00:09:42,640 --> 00:09:46,080
Espresso,
damit du nach Feierabend fit bist.
177
00:09:46,120 --> 00:09:48,360
Wir fahren an die Ostsee.
178
00:09:49,200 --> 00:09:50,520
Meine Eltern nehmen Ivy.
179
00:09:50,560 --> 00:09:53,840
Und wir haben
endlich mal wieder Zeit für uns.
180
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
Jeremy...
Ja, ich weiß,
181
00:09:55,920 --> 00:09:58,800
in der Küche ist die Hölle los
und wir wissen nicht,
182
00:09:58,840 --> 00:10:01,840
was mit dem Hotel passiert,
aber egal, was ist,
183
00:10:01,880 --> 00:10:03,000
wir haben uns.
184
00:10:04,440 --> 00:10:06,520
Ich hab mit Eva geschlafen.
185
00:10:09,640 --> 00:10:10,920
Aber...
186
00:10:10,960 --> 00:10:13,600
* Melancholische Musik *
187
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
Du hast mir erzählt,
188
00:10:19,120 --> 00:10:20,520
da ist nichts mehr.
189
00:10:22,320 --> 00:10:24,200
Du hast mich angelogen.
190
00:10:24,240 --> 00:10:28,640
Mir erzählt, dass ich paranoid bin.
Und ich hab dir geglaubt.
191
00:10:38,200 --> 00:10:41,360
Ach, Frau Rietzel,
auch mal wieder da? Das ist ja nett.
192
00:10:41,400 --> 00:10:44,760
Ach, wenn das für die 157 ist,
kannst du direkt wieder umdrehen.
193
00:10:44,800 --> 00:10:47,880
Die haben dreimal angerufen,
ich hab denen alles gebracht.
194
00:10:47,920 --> 00:10:49,120
Ach, danke, Paolo.
195
00:10:49,160 --> 00:10:51,200
Für dich doch gerne.
196
00:10:51,240 --> 00:10:54,880
Die Reste aus dem VIP-Korb,
die gehören mir.
197
00:10:54,920 --> 00:10:57,640
Nee, diesmal nicht.
Ich stehe oben auf der Liste.
198
00:10:57,680 --> 00:10:59,240
Nein!
Doch!
Och...
199
00:10:59,280 --> 00:11:00,960
Bitte.
200
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Maria, ich mach mich für euch alle
hier gerade zum Affen.
201
00:11:05,040 --> 00:11:08,640
Ich hab diese Woche schon
viermal deinen Job mitgemacht.
202
00:11:08,680 --> 00:11:12,000
Und es ist mir wirklich total egal,
ob du hier Concierge bist
203
00:11:12,040 --> 00:11:13,320
und ich nur Azubi bin.
204
00:11:13,360 --> 00:11:15,840
Die Reste
aus dem VIP-Korb bekomme ich.
205
00:11:15,880 --> 00:11:18,440
Weißt du, warum?
Weil ich sie mir verdient habe.
206
00:11:18,480 --> 00:11:20,520
Noch Einwände? Besser ist es.
207
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
* Beklemmende Musik *
208
00:11:35,800 --> 00:11:39,360
Ich überweise Ihnen
die fällige Rate dann nächste Woche.
209
00:11:39,400 --> 00:11:40,920
Mhm.
210
00:11:42,160 --> 00:11:43,680
Ja, ganz sicher.
211
00:11:44,720 --> 00:11:47,320
Vielen Dank.
Vielen Dank, Wiederhören.
212
00:11:52,520 --> 00:11:55,160
* Unheilvolle Musik *
213
00:12:08,000 --> 00:12:09,640
* Ein Telefon klingelt. *
214
00:12:18,600 --> 00:12:20,640
Hotel Mondial, Schönauer am Apparat.
215
00:12:22,440 --> 00:12:24,160
Davon weiß ich nichts.
216
00:12:25,320 --> 00:12:27,960
Ja.
Die Frau Rietzel ist nicht am Platz.
217
00:12:28,000 --> 00:12:29,360
Ich... Mhm.
218
00:12:30,800 --> 00:12:31,880
Okay.
219
00:12:33,080 --> 00:12:34,600
Danke.
220
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
Herr Schönauer, was machen Sie hier?
221
00:12:36,680 --> 00:12:39,080
Das ist nicht Ihr Job.
Wo ist Frau Rietzel?
222
00:12:39,120 --> 00:12:42,880
Die holt die Exemplare zum Signieren.
Für die Buchpräsentation.
223
00:12:50,640 --> 00:12:52,560
* Triste Musik *
224
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
Gute Arbeit mit der VIP-Suite.
225
00:13:09,360 --> 00:13:12,240
(Sigi) Konflikte
sind immer auch eine Chance.
226
00:13:13,240 --> 00:13:16,480
Also gebt nicht zu schnell auf.
Kämpft.
227
00:13:16,520 --> 00:13:18,080
Wechselt die Perspektive.
228
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
Tauscht mit eurem Partner
die Rollen und Argumente.
229
00:13:21,840 --> 00:13:25,440
Dabei gilt:
Ehrlichkeit und Einsicht.
230
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
Also - worauf wartet ihr?
231
00:13:29,080 --> 00:13:31,680
Was wir können, könnt ihr auch.
232
00:13:35,040 --> 00:13:37,920
(Sigi) Danke schön. Danke vielmals.
233
00:13:37,960 --> 00:13:40,800
Wie immer wollen wir
euch jetzt die Möglichkeit geben,
234
00:13:40,840 --> 00:13:42,200
uns Fragen zu stellen.
235
00:13:43,960 --> 00:13:45,320
Und ich weiß auch schon,
236
00:13:45,360 --> 00:13:48,880
dass es einer von euch
besonders unter den Nägeln brennt.
237
00:13:48,920 --> 00:13:50,920
Wollen Sie uns Ihren Namen sagen?
238
00:13:50,960 --> 00:13:53,400
Ähm... Ewers.
239
00:13:54,120 --> 00:13:55,560
Linda Ewers.
240
00:13:56,320 --> 00:13:58,320
Na, dann legen Sie mal los, Linda.
241
00:13:59,360 --> 00:14:02,040
Ähm... ja, also, ähm...
242
00:14:03,080 --> 00:14:05,080
* Melancholische Musik *
243
00:14:05,120 --> 00:14:09,000
Was ist, wenn es
in der Beziehung ein Problem gibt
244
00:14:09,040 --> 00:14:13,600
und man Ihre progressiven
Konfliktlösungen durchprobiert hat?
245
00:14:13,640 --> 00:14:16,920
Wenn man trotzdem immer wieder
am gleichen Punkt landet?
246
00:14:16,960 --> 00:14:20,000
Woher soll man wissen,
ob man weiterkämpfen soll?
247
00:14:20,040 --> 00:14:23,160
Das ist so pauschal natürlich
nur schwer zu beantworten,
248
00:14:23,200 --> 00:14:26,160
da müssten Sie uns
mehr über das Problem verraten.
249
00:14:26,200 --> 00:14:29,160
Ja, schon gut. Ich glaube,
das sprengt den Rahmen.
250
00:14:44,200 --> 00:14:47,360
Haben Sie Frau Rietzel gesehen?
- Nee.
251
00:14:50,280 --> 00:14:54,120
* Melancholische Musik *
252
00:14:55,960 --> 00:14:57,520
Frau Rietzel?
253
00:15:01,680 --> 00:15:03,720
Frau Rietzel, sind Sie hier drin?
254
00:15:04,520 --> 00:15:06,120
Ich komme jetzt rein.
255
00:15:07,360 --> 00:15:09,000
Mein Gott, Frau Rietzel!
256
00:15:11,960 --> 00:15:14,720
Frau Rietzel?
Hallo, können Sie mich hören?
257
00:15:14,760 --> 00:15:16,040
Frau Rietzel?
258
00:15:19,600 --> 00:15:21,360
Ich hol sofort Hilfe.
259
00:15:25,600 --> 00:15:28,360
Frau Rietzel,
machen Sie sich keine Sorgen, Sie...
260
00:15:28,400 --> 00:15:29,440
Maria!
261
00:15:29,480 --> 00:15:31,880
Lassen Sie
die Sanitäter ihre Arbeit machen.
262
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
Was ist denn passiert?
263
00:15:33,520 --> 00:15:36,520
Sie war ohnmächtig,
Verdacht auf Gehirnerschütterung.
264
00:15:36,560 --> 00:15:37,840
Schiet, schiet...
265
00:15:37,880 --> 00:15:40,480
Ich hab gesagt,
zwei Jobs sind keine gute Idee.
266
00:15:40,520 --> 00:15:41,680
Zwei Jobs?
267
00:15:42,400 --> 00:15:45,480
Ja, die Kreditrate
für ihre Wohnung wurde ja erhöht,
268
00:15:45,520 --> 00:15:48,320
jetzt liefert sie
nebenbei noch Essen aus.
269
00:15:48,360 --> 00:15:50,000
(Raik) Wie bitte?
270
00:15:50,040 --> 00:15:52,640
Ich bring
das alles wieder in Ordnung!
271
00:15:53,600 --> 00:15:55,960
Vielen Dank
noch mal fürs Bescheidgeben.
272
00:15:59,640 --> 00:16:02,000
* Der Krankenwagen entfernt sich. *
273
00:16:02,040 --> 00:16:04,280
Das Mondial
wird zum Pink Jungle Casino.
274
00:16:04,320 --> 00:16:07,160
Damit kommt der Spirit von Las Vegas
nach Schwerin.
275
00:16:07,200 --> 00:16:10,840
Geben Sie Ihrem Glück eine Chance.
Wir freuen uns auf Sie.
276
00:16:10,880 --> 00:16:13,160
Wollen Sie noch einen Flyer haben?
277
00:16:15,240 --> 00:16:18,400
Vielen Dank.
Sehr gerne. Auf Wiedersehen.
278
00:16:20,800 --> 00:16:24,120
Ich fühl mich dreckig.
Wie eine von Brandts Gogo-Girls.
279
00:16:24,160 --> 00:16:26,120
Ich kann das alles nicht mehr.
280
00:16:26,160 --> 00:16:29,080
Was willst du machen?
Jetzt schon alles hinschmeißen?
281
00:16:29,120 --> 00:16:31,960
Du hast Maria eben nicht gesehen.
Es ist sinnlos.
282
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
Das können Sie nicht wissen.
283
00:16:33,960 --> 00:16:35,680
Es gibt immer eine Chance.
284
00:16:35,720 --> 00:16:38,320
Aber nicht,
wenn Sie sich einfach aufgeben.
285
00:16:39,040 --> 00:16:41,840
Okay?
Und was soll diese Chance sein?
286
00:16:41,880 --> 00:16:45,280
Haben Sie noch ein Ass im Ärmel,
von dem wir nichts wissen?
287
00:16:46,600 --> 00:16:48,120
Vertrauen Sie mir.
288
00:16:49,120 --> 00:16:50,400
Alles wird gut.
289
00:16:55,360 --> 00:16:58,760
* Dynamische Musik *
290
00:17:04,720 --> 00:17:06,720
War das der...
Finanzdetektiv.
291
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
Hat er was gefunden gegen Brandt?
292
00:17:14,160 --> 00:17:17,520
Brandt ist verdammt clever.
Aber wir bleiben dran.
293
00:17:18,520 --> 00:17:19,840
Er hat nichts?
294
00:17:19,880 --> 00:17:22,160
Er muss noch tiefer graben.
295
00:17:22,200 --> 00:17:25,240
Das werde ich jetzt
höchstpersönlich durcharbeiten.
296
00:17:25,280 --> 00:17:28,320
Und wenn da nichts drin ist
und er nichts findet?
297
00:17:28,360 --> 00:17:31,120
Mir ist
bisher immer etwas eingefallen.
298
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
Es gibt keinen Plan B.
299
00:17:33,960 --> 00:17:36,760
Sie haben keine Ahnung,
wie Sie verhindern wollen,
300
00:17:36,800 --> 00:17:39,160
dass das hier
ein ekelhaftes Casino wird!
301
00:17:39,200 --> 00:17:42,840
Manchmal fällt das entscheidende Tor
in der Nachspielzeit.
302
00:17:42,880 --> 00:17:44,280
Das ist kein Spiel.
303
00:17:44,320 --> 00:17:46,120
Das Mondial ist 'ne Institution.
304
00:17:46,160 --> 00:17:48,520
Es geht um Existenzen,
das ist unsere Heimat!
305
00:17:48,560 --> 00:17:50,600
Sie müssen
jetzt die Nerven bewahren.
306
00:17:53,320 --> 00:17:56,400
Das sagen Sie seit fünf Wochen!
307
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Wir müssen reden.
308
00:18:09,560 --> 00:18:11,720
Jeremy? Hörst du mich?
309
00:18:11,760 --> 00:18:13,560
Ich bin beschäftigt.
310
00:18:13,600 --> 00:18:14,920
Sei doch nicht albern.
311
00:18:14,960 --> 00:18:17,840
Du willst reden?
Ja.
312
00:18:17,880 --> 00:18:19,480
Na gut, dann fang ich mal an.
313
00:18:19,520 --> 00:18:23,360
Ich schau dir seit Wochen zu,
was du mit deiner Freundin abziehst.
314
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Ich lass mich von dir verarschen,
für dumm, paranoid verkaufen,
315
00:18:26,960 --> 00:18:28,760
hinhalten, vorführen, belügen.
316
00:18:28,800 --> 00:18:31,760
Nimm irgendein Wort
für beschissenes Verhalten
317
00:18:31,800 --> 00:18:33,280
und es passt auf dich!
318
00:18:34,600 --> 00:18:36,480
Und all unserer Gerede...
319
00:18:36,520 --> 00:18:38,840
Wozu? Wohin hat das geführt?
320
00:18:38,880 --> 00:18:40,880
Dass du einfach weitermachen kannst,
321
00:18:40,920 --> 00:18:43,960
weil ich mich
jedes Mal von dir belabern lasse!
322
00:18:45,000 --> 00:18:46,680
Und was heißt das jetzt?
323
00:18:51,280 --> 00:18:52,320
Ich weiß es nicht.
324
00:18:55,080 --> 00:18:57,080
* Melancholische Musik *
325
00:19:12,440 --> 00:19:13,600
* Klopfen *
326
00:19:13,640 --> 00:19:15,400
Wart mal kurz...
- Housekeeping.
327
00:19:20,000 --> 00:19:22,040
Ihr Allergikerkissen.
- Ja, okay.
328
00:19:22,080 --> 00:19:25,080
Ich hab doch gesagt,
dass wir in Ruhe darüber sprechen.
329
00:19:25,120 --> 00:19:26,680
Ich halt dich nicht hin...
330
00:19:28,360 --> 00:19:30,680
Wir müssen
doch beide dahinterstehen.
331
00:19:31,960 --> 00:19:33,920
Ich weiß, was ich gesagt hab.
332
00:19:36,120 --> 00:19:38,920
Aber ich bin noch nicht so weit.
333
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Ja, es ist nicht passiert.
334
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Nein... Nicht jede Frau will es, Tim!
335
00:19:46,040 --> 00:19:47,600
Tim?
336
00:19:50,040 --> 00:19:51,520
* Jeremy räuspert sich. *
337
00:19:52,440 --> 00:19:54,640
Entschuldigung. Mein Freund, ich...
338
00:19:54,680 --> 00:19:57,120
Das Problem,
das immer wieder hochkommt.
339
00:19:57,160 --> 00:19:59,560
Sie waren auf der Lesung vorhin.
340
00:19:59,600 --> 00:20:02,360
Ach.
- Entschuldigung, das...
341
00:20:02,400 --> 00:20:03,960
Das geht mich nichts an.
342
00:20:04,000 --> 00:20:06,840
Sie haben mir noch
ein Einzelgespräch angeboten.
343
00:20:06,880 --> 00:20:09,920
Die Paartherapeuten.
Sie kamen noch mal auf mich zu.
344
00:20:09,960 --> 00:20:12,800
Paartherapie
hört sich für viele wohl albern an.
345
00:20:12,840 --> 00:20:15,000
(lacht) Ja.
- Dachte ich auch immer.
346
00:20:15,040 --> 00:20:18,120
Aber der Beziehungs-Ratgeber
ist anders. Keine Ahnung...
347
00:20:18,160 --> 00:20:21,040
Das ist auf Augenhöhe, irgendwie.
348
00:20:21,080 --> 00:20:23,120
Ich fühl mich einfach verstanden.
349
00:20:23,160 --> 00:20:24,560
(seufzend) Okay.
350
00:20:24,600 --> 00:20:27,080
Danke.
- Gerne.
351
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
* Melancholische Musik *
352
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
* Tiefes Seufzen *
353
00:20:47,000 --> 00:20:49,080
* Die Musik wird energischer. *
354
00:20:58,760 --> 00:21:02,880
Hi! Oh, du siehst toll aus.
- (Jackie) Hey, schön, dich zu sehen!
355
00:21:02,920 --> 00:21:05,680
Danke. Ich komm gerade
von 'ner Party nach Hause.
356
00:21:05,720 --> 00:21:08,840
Aber so, wie ich dich kenne,
rufst du nicht ohne Grund an.
357
00:21:08,880 --> 00:21:10,240
Ja, das stimmt.
358
00:21:10,280 --> 00:21:11,320
Ähm...
359
00:21:11,360 --> 00:21:13,720
Du hattest mir angeboten,
mir zu helfen,
360
00:21:13,760 --> 00:21:16,080
obwohl ihr zwei
noch verheiratet seid.
361
00:21:16,120 --> 00:21:18,200
Hab ich dir doch versprochen,
Darling.
362
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
Kannst du mir bitte irgendwas
gegen ihn in die Hand geben?
363
00:21:21,640 --> 00:21:24,840
Was du brauchst,
ist alles auf seinem Laptop.
364
00:21:24,880 --> 00:21:26,160
Und der ist gesichert.
365
00:21:26,200 --> 00:21:28,520
Ja,
mit einem 17-stelligen Zahlencode.
366
00:21:29,600 --> 00:21:31,160
Aber...
367
00:21:32,560 --> 00:21:34,360
Hast du den?
368
00:21:34,400 --> 00:21:38,880
Für ein echtes Date, wenn ich
das nächste Mal in Schwerin bin,
369
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
kannst du ihn haben.
370
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
Abgemacht.
371
00:21:42,720 --> 00:21:47,120
Den hat Frau Hildebrandt von
der Reception in der Lobby gefunden.
372
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
Ihr Mann
hat eine Notiz hinterlassen,
373
00:21:49,200 --> 00:21:51,320
dass Sie
genau so einen verloren habe.
374
00:21:51,360 --> 00:21:53,880
Vielen Dank.
Ja, ich hab ihn vermisst.
375
00:21:53,920 --> 00:21:56,000
(deutsche Aussprache)
Ach! Herr Turner.
376
00:21:56,040 --> 00:21:58,280
(englisch) Turner. Oh!
377
00:21:58,320 --> 00:22:02,480
Schön, dass es Sie zu unserer
Buchpräsentation verschlagen hat.
378
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
Männern ist das ja oft peinlich.
379
00:22:04,560 --> 00:22:07,640
Beschäftigen sich Frauen sich
mit Liebe und Beziehungen,
380
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
ist das normal.
381
00:22:08,720 --> 00:22:12,160
Männer müssen taff sein,
immer alles im Griff haben...
382
00:22:12,200 --> 00:22:13,480
Überholte Rollenbilder.
383
00:22:13,520 --> 00:22:17,760
Nach Hilfe zu fragen
ist eine Stärke, keine Schwäche.
384
00:22:17,800 --> 00:22:20,960
Wenn man das erkannt hat,
kann man an allem arbeiten.
385
00:22:21,000 --> 00:22:22,120
(Kent) Schön gesagt.
386
00:22:22,880 --> 00:22:24,520
Brauchen Sie sonst noch was?
387
00:22:25,640 --> 00:22:27,720
Das kommt in unser nächstes Buch.
- Mhm.
388
00:22:30,440 --> 00:22:33,360
Jetzt mal ehrlich.
Glauben Sie das wirklich?
389
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
Dass man in einer Beziehung
an allem arbeiten kann?
390
00:22:36,240 --> 00:22:39,120
Das ist doch utopisch und naiv!
391
00:22:45,320 --> 00:22:48,720
Hier ist,
wie bestellt, Ihr Assam-Tee.
392
00:22:48,760 --> 00:22:50,120
Danke.
393
00:22:50,160 --> 00:22:52,760
Der hat
genau zweieinhalb Minuten gezogen.
394
00:22:53,880 --> 00:22:55,440
Hier sind noch Pralinen,
395
00:22:55,480 --> 00:22:58,160
die unsere Küchenchefin
selbst hergestellt hat.
396
00:22:58,200 --> 00:23:00,200
Ich muss Ihnen leider mitteilen,
397
00:23:00,240 --> 00:23:04,000
dass derzeit unsere elektronische
Schließanlage ausgefallen ist.
398
00:23:04,040 --> 00:23:07,160
Deswegen bieten wir unseren
besonders exponierten Gästen
399
00:23:07,200 --> 00:23:08,400
den Hotelsafe an.
400
00:23:08,440 --> 00:23:09,920
Falls Sie Wertsachen haben
401
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
oder etwas anderes
Ihnen besonders am Herzen liegt,
402
00:23:12,800 --> 00:23:15,360
könnten Sie...
- Nein, danke. Kein Bedarf.
403
00:23:17,600 --> 00:23:20,360
Ahh!
Sind Sie denn bescheuert? Ah!
404
00:23:20,400 --> 00:23:22,720
Das ist mir noch nie passiert.
- Verdammt!
405
00:23:22,760 --> 00:23:24,960
Da muss dringend kaltes Wasser drauf!
406
00:23:25,000 --> 00:23:26,880
Ach, das ist mir sehr unangenehm.
407
00:23:26,920 --> 00:23:28,320
Bleiben Sie, wo Sie sind!
408
00:23:28,360 --> 00:23:31,360
Da muss unbedingt
kaltes Wasser drauf. - Sie Idiot!
409
00:23:31,400 --> 00:23:33,760
Verzeihung.
Lassen Sie gut laufen, bitte.
410
00:23:33,800 --> 00:23:37,480
* Wasserplätschern,
Brandt stöhnt und ächzt. *
411
00:23:42,280 --> 00:23:44,000
* Er ächzt nervös. *
412
00:23:45,640 --> 00:23:48,080
* Spannende Musik *
413
00:24:03,080 --> 00:24:04,920
Ich dachte, ich bin das Problem.
414
00:24:04,960 --> 00:24:06,400
Mit meiner Eifersucht.
415
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
Dabei lag ich
die ganze Zeit richtig.
416
00:24:11,280 --> 00:24:13,600
Und der Mann,
in den Ihre Frau verliebt ist,
417
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
ist Ihr Arbeitskollege?
418
00:24:16,000 --> 00:24:17,080
Der Mann
419
00:24:18,760 --> 00:24:20,200
ist eine Frau.
420
00:24:23,640 --> 00:24:26,560
Ich hab nie bemerkt,
dass sie auf Frauen steht.
421
00:24:26,600 --> 00:24:29,840
Nun, wir verlieben uns
vor allem in den Menschen.
422
00:24:29,880 --> 00:24:31,600
Was soll ich jetzt tun?
423
00:24:31,640 --> 00:24:33,200
Ich, äh...
424
00:24:33,240 --> 00:24:35,920
* Schwermütige Klänge *
425
00:24:35,960 --> 00:24:37,400
* Er seufzt. *
426
00:24:38,560 --> 00:24:40,080
...muss zurück zur Arbeit.
427
00:24:48,000 --> 00:24:50,040
(Sigi) Das wird nicht leicht für ihn.
428
00:24:51,080 --> 00:24:53,320
(Kent)
Hältst du mich für einen Idioten?
429
00:24:55,200 --> 00:24:59,880
Das... ist nicht mein Füller.
Du hast ihn also doch verloren!
430
00:24:59,920 --> 00:25:01,320
Ist das dein Ernst?
431
00:25:01,360 --> 00:25:03,960
Wir kümmern uns
um einen verzweifelten Menschen
432
00:25:04,000 --> 00:25:07,840
und du, du denkst nur
an deinen dämlichen Füller?
433
00:25:07,880 --> 00:25:10,080
Mein Gott,
bist du heute empfindlich!
434
00:25:11,080 --> 00:25:13,400
Dann hast du eben einen neuen.
Freu dich!
435
00:25:13,440 --> 00:25:15,880
Das war
das letzte Geschenk meines Vaters.
436
00:25:15,920 --> 00:25:18,240
Es bedeutet mir viel,
und das weißt du.
437
00:25:18,280 --> 00:25:22,000
Du bist manchmal so ignorant,
das kotzt mich einfach nur an!
438
00:25:22,040 --> 00:25:23,520
Geht das schon wieder los?
439
00:25:23,560 --> 00:25:26,520
Du... du kannst mich
nicht einfach so stehen lassen!
440
00:25:26,560 --> 00:25:27,600
Ach, nein?
441
00:25:28,680 --> 00:25:32,120
Was willst du dagegen tun?
- Verdammter Egomane!
442
00:25:33,440 --> 00:25:38,240
* Krachen und Klirren,
sie streiten unverständlich. *
443
00:25:38,280 --> 00:25:40,320
* Wasserplätschern *
444
00:25:42,320 --> 00:25:44,280
So.
* Das Wasser stoppt. *
445
00:25:47,480 --> 00:25:48,640
* Er seufzt. *
446
00:25:49,880 --> 00:25:51,160
Meine Güte.
- Äh...
447
00:25:53,680 --> 00:25:56,680
Es, es tut mir wahnsinnig leid.
448
00:25:56,720 --> 00:26:00,040
Es ist so, dass der Stuhl
ein bisschen nass geworden ist
449
00:26:00,080 --> 00:26:02,840
und ich lass ihn...
- Ja, ja, raus mit Ihnen.
450
00:26:02,880 --> 00:26:05,560
Selbstverständlich.
- Raus, raus, raus, raus.
451
00:26:05,600 --> 00:26:06,720
Umgehend.
452
00:26:08,360 --> 00:26:11,000
Verzeihen Sie bitte die Störung.
Es gab Besch...
453
00:26:13,760 --> 00:26:15,360
Ist alles in Ordnung?
454
00:26:15,400 --> 00:26:16,480
(Sigi) Ja.
455
00:26:17,680 --> 00:26:18,800
Ja, natürlich.
456
00:26:24,000 --> 00:26:26,680
Alles okay bei Ihnen?
Brauchen Sie einen Arzt?
457
00:26:26,720 --> 00:26:28,120
Nein.
- Danke.
458
00:26:29,200 --> 00:26:30,880
Es tut uns wirklich sehr leid.
459
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
Wir zahlen natürlich auch für...
460
00:26:35,360 --> 00:26:38,600
Die Hotelleitung
setzt sich mit Ihnen in Verbindung.
461
00:26:38,640 --> 00:26:40,000
Wir räumen jetzt auf.
462
00:26:43,400 --> 00:26:45,760
* Zwielichtige Musik *
463
00:26:54,600 --> 00:26:55,680
(Mann) Aufstehen.
464
00:27:07,720 --> 00:27:08,760
Da ist er.
465
00:27:16,200 --> 00:27:17,240
Hallo, Erik.
466
00:27:20,680 --> 00:27:22,120
Was kann ich für dich tun?
467
00:27:24,040 --> 00:27:26,000
Brauchst du eine Fristverlängerung?
468
00:27:26,040 --> 00:27:28,120
Ja, nee, also...
469
00:27:29,200 --> 00:27:32,880
Ich dachte eher
an eine Kreditaufstockung.
470
00:27:32,920 --> 00:27:36,320
Jetzt. Also natürlich nur,
wenn das geht. Das ist ja klar.
471
00:27:37,120 --> 00:27:38,720
An welche Summe dachtest du?
472
00:27:40,760 --> 00:27:43,720
20.000? Ich hab da was am Laufen.
473
00:27:43,760 --> 00:27:45,320
Ah?
- Deswegen.
474
00:27:46,960 --> 00:27:49,360
Und wo stehen wir dann, Erik?
So insgesamt.
475
00:27:49,400 --> 00:27:54,280
Ja... mit den anderen 25.000,
476
00:27:54,320 --> 00:27:55,520
ja, dann...
477
00:27:56,360 --> 00:27:59,560
...bei 45.000. Also insgesamt.
478
00:28:04,000 --> 00:28:06,600
Okay, Erik, ich geb dir das Geld.
479
00:28:06,640 --> 00:28:09,200
Danke. Das ist eine gute Nachricht.
480
00:28:10,000 --> 00:28:12,840
Allerdings muss ich
das erhöhte Ausfallrisiko
481
00:28:12,880 --> 00:28:14,920
auf deine Zinsbelastung anrechnen.
482
00:28:14,960 --> 00:28:16,880
Das wird dir nicht sehr schmecken.
483
00:28:17,640 --> 00:28:19,720
Doch, das ist klar, das verstehe ich.
484
00:28:19,760 --> 00:28:20,800
Gut.
485
00:28:20,840 --> 00:28:25,200
Ich gebe dir die 45.000
ab sofort zum doppelten Zinssatz.
486
00:28:25,960 --> 00:28:28,040
Zahlbar in drei Raten.
487
00:28:28,080 --> 00:28:29,320
Deal?
488
00:28:33,600 --> 00:28:34,960
Ja...
489
00:28:35,680 --> 00:28:37,880
Könnten wir
noch ein Zimmer bekommen?
490
00:28:37,920 --> 00:28:40,800
Das müssten Sie
an der Rezeption nachfragen.
491
00:28:40,840 --> 00:28:43,920
Wir haben
ein Problem mit... zu viel Nähe.
492
00:28:43,960 --> 00:28:45,400
Deswegen auch der Streit.
493
00:28:45,440 --> 00:28:49,080
Problem ist etwas übertrieben.
Wir müssen das nicht vertiefen.
494
00:28:49,760 --> 00:28:52,120
Ich werd das
für Sie in Erfahrung bringen.
495
00:28:52,160 --> 00:28:53,240
Danke.
496
00:28:54,080 --> 00:28:56,240
Das war kein Streit im engeren Sinn.
497
00:28:56,280 --> 00:29:00,160
Das war ein leidenschaftlicher
Ausbruch unterdrückter Gefühle.
498
00:29:00,200 --> 00:29:03,800
Sie sind ein Beweis unserer Liebe.
- Ja! Klar...
499
00:29:03,840 --> 00:29:05,280
Wollen Sie uns was sagen?
500
00:29:07,280 --> 00:29:09,200
Nur zu. Wir wollen Ihre Kritik.
501
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
Ja, was ist denn das für eine Liebe?
502
00:29:11,280 --> 00:29:14,120
Ist doch nur Show.
Sie spielen allen was vor, um...
503
00:29:14,160 --> 00:29:15,200
Herr Turner...
504
00:29:15,240 --> 00:29:18,240
...armen Menschen Ihre Bücher
besser verkaufen zu können.
505
00:29:18,280 --> 00:29:21,040
Sie predigen
von Abenteuer. Aufmerksamkeit.
506
00:29:21,080 --> 00:29:23,640
Aber Sie kriegen es
nicht mal selbst hin!
507
00:29:23,680 --> 00:29:25,880
Sind Sie sauer auf uns
oder Ihre Frau?
508
00:29:27,680 --> 00:29:31,320
Herr Turner!
Das muss verarztet werden.
509
00:29:32,200 --> 00:29:33,240
Sofort.
510
00:29:43,360 --> 00:29:45,440
Verzeihung, ich...
511
00:29:47,840 --> 00:29:48,960
Er hat Probleme.
512
00:29:50,040 --> 00:29:51,560
Offensichtlich.
513
00:29:51,600 --> 00:29:53,800
Trotzdem kann er
nicht so mit uns reden.
514
00:29:53,840 --> 00:29:54,880
Nein.
515
00:29:56,680 --> 00:29:58,560
Obwohl er recht hat?
516
00:30:01,880 --> 00:30:03,200
Schau uns doch an.
517
00:30:07,160 --> 00:30:08,320
Wir kriegen das hin.
518
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
Wie immer.
519
00:30:16,320 --> 00:30:18,000
* Klopfen *
520
00:30:19,480 --> 00:30:20,520
Herein.
521
00:30:24,160 --> 00:30:26,600
(seufzend) Nichts Neues.
522
00:30:36,040 --> 00:30:37,080
Doch.
523
00:30:39,400 --> 00:30:43,240
Mir ist es gelungen,
Daten von Brandts Laptop zu kopieren.
524
00:30:44,680 --> 00:30:46,920
Wie haben Sie das denn geschafft?
525
00:30:49,040 --> 00:30:51,800
Indem ich gegen
meinen Berufskodex verstoßen habe.
526
00:30:51,840 --> 00:30:54,360
Das rechne ich Ihnen
sehr hoch an, Herr König.
527
00:30:54,400 --> 00:30:57,080
Tun Sie das bitte nicht,
halten Sie mich da raus.
528
00:30:57,120 --> 00:31:00,640
Meinetwegen können Sie alles
auf Ihre Finanzdetektive schieben.
529
00:31:04,200 --> 00:31:07,160
Komisch.
Was denn?
530
00:31:08,240 --> 00:31:10,720
Ich kann die Dateien nicht lesen.
531
00:31:10,760 --> 00:31:12,680
Absoluter Datensalat.
532
00:31:12,720 --> 00:31:15,960
Kann es sein, dass Brandt
die Dateien verschlüsselt hat?
533
00:31:16,000 --> 00:31:19,160
Ich konnte nicht alles kopieren,
ich wurde unterbrochen.
534
00:31:24,600 --> 00:31:27,040
* Er atmet tief aus. *
535
00:31:36,440 --> 00:31:39,680
* Betrübte Klänge *
536
00:31:46,600 --> 00:31:48,400
* Er knallt die Tür zu. *
537
00:31:48,440 --> 00:31:51,320
* "Sometimes It Snows
in April" von Prince *
538
00:31:51,360 --> 00:31:56,240
♪ Sometimes it snows in April
539
00:32:00,240 --> 00:32:05,360
Sometimes I feel so bad
540
00:32:06,200 --> 00:32:07,240
So bad
541
00:32:09,320 --> 00:32:13,040
Sometimes I wish
542
00:32:13,080 --> 00:32:16,640
That life was never-ending... ♪
543
00:32:19,240 --> 00:32:20,280
* Er seufzt. *
544
00:32:20,320 --> 00:32:23,840
Wir kloppen uns um die Reste
und die da oben prügeln sich damit.
545
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
Ganz toll.
546
00:32:25,320 --> 00:32:27,960
Ist das alles von deinem VIP-Korb?
547
00:32:28,000 --> 00:32:29,880
Mhm.
548
00:32:32,320 --> 00:32:33,440
Was hältst du davon,
549
00:32:33,480 --> 00:32:36,160
wenn wir alle zusammen
den Korb wieder vollmachen?
550
00:32:36,200 --> 00:32:37,840
Auf eigene Kosten.
- Für dich?
551
00:32:38,960 --> 00:32:40,280
Nein, nicht für mich.
552
00:32:40,320 --> 00:32:42,920
Für Maria.
- Ach, come on.
553
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
Ich mein das ernst.
554
00:32:46,960 --> 00:32:49,280
Hm? Maria freut sich doch.
555
00:32:49,320 --> 00:32:51,760
Sonst können wir
nicht viel für sie tun.
556
00:32:55,720 --> 00:32:57,880
Es tut mir wahnsinnig leid.
557
00:32:59,640 --> 00:33:01,760
(bedrückt)
Wir haben es nicht geschafft.
558
00:33:01,800 --> 00:33:03,440
Das Mondial ist verloren.
559
00:33:06,240 --> 00:33:08,880
Einige wenige Dateien
konnte ich wiederherstellen.
560
00:33:08,920 --> 00:33:11,120
Aber die meisten Daten
sind zu beschädigt.
561
00:33:11,160 --> 00:33:13,520
Es liegen einfach
zu wenig Informationen vor.
562
00:33:13,560 --> 00:33:16,680
Immerhin. Vielen Dank.
Was wären wir ohne die IT-Abteilung?
563
00:33:16,720 --> 00:33:19,640
Danke.
Wollen Sie Ihren Kaffee mitnehmen?
564
00:33:19,680 --> 00:33:21,120
Gerne.
565
00:33:21,160 --> 00:33:22,920
Danke schön.
566
00:33:25,320 --> 00:33:26,360
So.
567
00:33:26,400 --> 00:33:29,120
* Geheimnisvolle Klänge *
568
00:33:36,080 --> 00:33:38,120
* Tiefer Atemzug *
569
00:33:47,040 --> 00:33:49,160
Hallo. Ja, hier ist Eva de Vries.
570
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
Nein, in den Ordnern,
die Sie mir gebracht haben,
571
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
habe ich nichts gefunden, aber...
572
00:33:55,000 --> 00:33:59,600
Sind Sie bei Ihrer Recherche
auf einen Pasadena P. gestoßen?
573
00:34:10,320 --> 00:34:12,000
Oh, hallo.
574
00:34:12,640 --> 00:34:15,880
Sie reisen ab?
- Eigentlich wollte ich noch bleiben.
575
00:34:15,920 --> 00:34:19,080
Aber ich habe mich entschieden
und will nicht warten.
576
00:34:19,840 --> 00:34:21,400
Ich werde mich trennen.
577
00:34:23,200 --> 00:34:25,440
Manche Probleme
lassen sich nicht lösen.
578
00:34:25,480 --> 00:34:28,720
Mein Freund will seit Jahren
ein Kind, ich schiebe es raus.
579
00:34:28,760 --> 00:34:31,560
Mein Gespräch
mit den Therapeuten hat mir gezeigt,
580
00:34:31,600 --> 00:34:33,880
dass ich
ihn nicht glücklich machen kann.
581
00:34:33,920 --> 00:34:36,520
Was haben sie gesagt?
- Die waren wunderbar.
582
00:34:36,560 --> 00:34:39,720
Es wäre egoistisch,
an der Beziehung festzuhalten.
583
00:34:39,760 --> 00:34:42,400
Wir wollen unterschiedliche Dinge.
584
00:34:49,040 --> 00:34:52,400
Viel Glück.
- Alles Gute für Sie.
585
00:34:55,960 --> 00:34:59,240
Herr Brandt?
* Er murmelt vor sich hin. *
586
00:34:59,280 --> 00:35:01,640
Ah, Frau de Vries.
587
00:35:01,680 --> 00:35:03,480
Haben Sie einen Moment für mich?
588
00:35:03,520 --> 00:35:05,600
Bitte, setzen Sie sich doch.
589
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
Danke schön.
590
00:35:12,480 --> 00:35:15,480
Ich wollte Ihnen
einen letzten Deal vorschlagen.
591
00:35:18,880 --> 00:35:20,000
Einen Deal?
592
00:35:20,880 --> 00:35:22,960
Ich habe Ihnen
keine Sekunde vertraut.
593
00:35:23,000 --> 00:35:27,120
Deswegen habe ich sehr fähige
Finanzdetektive auf Sie angesetzt.
594
00:35:27,160 --> 00:35:32,160
Erstaunlicherweise laufen Ihre
Geschäfte über ein Steuerparadies.
595
00:35:32,200 --> 00:35:33,440
Jersey.
596
00:35:36,440 --> 00:35:39,000
Und Sie besuchen
regelmäßig die OCC Bank.
597
00:35:39,040 --> 00:35:42,840
Dort haben Sie
auch ein Konto, unter anderem
598
00:35:43,920 --> 00:35:46,640
mit der Nummer - einen Moment -
599
00:35:46,680 --> 00:35:50,440
783700X5.
600
00:35:51,520 --> 00:35:54,480
Auf dieses Konto
ging eine Überweisung ein
601
00:35:54,520 --> 00:35:56,760
vom Pasadena Palace.
602
00:35:57,760 --> 00:35:59,880
Woher haben Sie diese Informationen?
603
00:35:59,920 --> 00:36:02,320
Über 20 Millionen Dollar.
604
00:36:05,520 --> 00:36:07,200
Sie haben gar nichts.
605
00:36:10,440 --> 00:36:12,120
Ich glaube schon.
606
00:36:16,120 --> 00:36:17,160
Das reicht nicht.
607
00:36:21,080 --> 00:36:22,120
* Klopfen *
608
00:36:22,160 --> 00:36:24,080
Einen Moment.
609
00:36:28,200 --> 00:36:30,560
Herr König,
schön, dass Sie kommen konnten.
610
00:36:30,600 --> 00:36:31,760
Ja, was gibt es denn?
611
00:36:34,800 --> 00:36:36,320
Es ging leider nicht anders.
612
00:36:36,360 --> 00:36:38,080
Was soll das?
613
00:36:40,080 --> 00:36:42,560
Wir haben die Informationen
von Ihrem Laptop.
614
00:36:44,360 --> 00:36:45,680
Gestern.
615
00:36:46,920 --> 00:36:48,280
Als Sie bei mir waren.
616
00:36:50,120 --> 00:36:51,200
Ja.
617
00:37:01,920 --> 00:37:05,080
Oh. Entschuldigung, ich...
Ich dachte, Sie sind abgereist.
618
00:37:05,120 --> 00:37:08,680
(deutsche, dann englische Aussprache)
Hallo, Herr Tu... Turner.
619
00:37:08,720 --> 00:37:10,720
Ich hoffe,
Sie haben sich beruhigt.
620
00:37:10,760 --> 00:37:11,920
(Kent) Wir verstehen,
621
00:37:11,960 --> 00:37:15,480
warum Sie so reagiert haben.
- Nur du verstehst das.
622
00:37:15,520 --> 00:37:18,520
Woher nehmen Sie
eigentlich diese Arroganz?
623
00:37:18,560 --> 00:37:21,120
Ich hatte auch Angst davor,
Vater zu werden.
624
00:37:21,160 --> 00:37:24,520
Ich dachte,
ich bin noch nicht bereit dafür.
625
00:37:24,560 --> 00:37:26,120
Dann kam meine Tochter Ivy.
626
00:37:26,160 --> 00:37:29,080
Und ich war
auf der Stelle schockverliebt
627
00:37:29,120 --> 00:37:30,840
und die Angst war weg.
628
00:37:32,520 --> 00:37:35,440
Das wäre Frau Ewers
vielleicht auch so gegangen.
629
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
Sie haben mit Linda gesprochen.
630
00:37:38,040 --> 00:37:40,760
Sie trennt sich.
Und sie wird es bereuen.
631
00:37:40,800 --> 00:37:42,640
Das wissen Sie nicht.
632
00:37:44,040 --> 00:37:46,480
Was hätten Sie ihr geraten?
633
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
Nichts, gar nichts.
634
00:37:50,640 --> 00:37:52,720
Es ist nicht unser Job,
nichts zu tun,
635
00:37:52,760 --> 00:37:54,720
wenn die Menschen uns brauchen.
636
00:37:54,760 --> 00:37:58,080
Ihr Job. Sie können sich
nicht mal selbst helfen.
637
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
Wir sind daher gute Therapeuten,
638
00:37:59,960 --> 00:38:03,080
weil wir entschieden haben,
zusammenzubleiben,
639
00:38:03,120 --> 00:38:05,200
obwohl wir wie Feuer und Eis sind.
640
00:38:05,240 --> 00:38:07,480
Wir helfen dabei,
Entscheidungen zu finden.
641
00:38:07,520 --> 00:38:11,040
Jedes Pro und Contra wurde
bereits 100-mal hin- und hergewälzt,
642
00:38:11,080 --> 00:38:12,920
bevor die Menschen zu uns kommen.
643
00:38:12,960 --> 00:38:16,800
Es fehlt oft der letzte Schritt,
und alles ist besser als Stillstand.
644
00:38:19,040 --> 00:38:21,040
Sie haben zwei Optionen.
645
00:38:21,080 --> 00:38:24,000
Die Festplatte enthält
die gesamten Beweise gegen Sie
646
00:38:24,040 --> 00:38:28,200
und landet bei Steuerfahndern und
Juristen der Winston-Patrick-Group.
647
00:38:28,240 --> 00:38:30,200
Und die andere Option?
648
00:38:35,400 --> 00:38:39,920
Ein gefälschtes Baugutachten
über schwere Mängel hier im Mondial.
649
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
Damit kämen Sie
ohne Verlust aus dem Kaufvertrag.
650
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
Das ist ganz schön großzügig.
651
00:38:53,840 --> 00:38:56,560
Ich bin
an Feindschaft nicht interessiert.
652
00:38:56,600 --> 00:38:58,840
Ich bin auch kein Krieger,
Frau de Vries.
653
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
Ich bin ein Spieler.
654
00:39:02,400 --> 00:39:04,680
Und Sie haben die besseren Karten.
655
00:39:05,360 --> 00:39:06,760
Diesmal.
656
00:39:15,280 --> 00:39:17,440
Du hast eine Tour.
657
00:39:17,480 --> 00:39:19,800
Flo.
Sag mal, ist Maria eigentlich da?
658
00:39:19,840 --> 00:39:21,880
Die ist nicht mehr im Krankenhaus.
659
00:39:21,920 --> 00:39:22,960
Komm.
660
00:39:29,400 --> 00:39:31,640
Bitte, Flo. Das ist wichtig.
661
00:39:31,680 --> 00:39:35,400
Du musst ihr Zeit geben, Erik.
Sonst vermasselst du das.
662
00:39:41,680 --> 00:39:43,520
Hast du was vergessen?
663
00:39:45,560 --> 00:39:47,760
Ich verstehe,
wenn du jetzt sauer wirst.
664
00:39:50,040 --> 00:39:53,240
Er war
die ganze Zeit in meiner Tasche.
665
00:39:54,120 --> 00:39:55,960
Dann haben wir jetzt jeder einen.
666
00:39:57,520 --> 00:40:00,200
Etwas hast du mir voraus.
- Intelligenz?
667
00:40:01,920 --> 00:40:03,760
Du bist nicht nachtragend.
668
00:40:05,000 --> 00:40:07,240
* Entspannte Klänge *
669
00:40:10,560 --> 00:40:11,840
Bitte, Flo.
670
00:40:12,880 --> 00:40:14,840
Ich mach doch alles nur wieder gut.
671
00:40:14,880 --> 00:40:17,720
Dann lass sie
einfach mal in Ruhe. Ja?
672
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
Du bist ein Kumpel, ey.
673
00:40:25,120 --> 00:40:28,120
* Ruhige Klänge *
674
00:40:39,720 --> 00:40:42,840
Du bist heute Nacht
nicht nach Hause gekommen.
675
00:40:47,080 --> 00:40:48,160
Es tut mir so leid.
676
00:40:50,320 --> 00:40:52,480
Ich hab alles falsch gemacht.
677
00:40:55,160 --> 00:40:56,720
Ich will nur, dass du weißt,
678
00:40:56,760 --> 00:40:59,240
Ivy und du,
ihr seid das Wichtigste für mich.
679
00:41:00,760 --> 00:41:02,400
Aber ich verstehe dich total.
680
00:41:02,440 --> 00:41:04,520
Du hast jedes Recht, wütend zu sein.
681
00:41:05,480 --> 00:41:06,520
Liebst du mich?
682
00:41:08,200 --> 00:41:09,240
Ja.
683
00:41:09,280 --> 00:41:10,800
Sehr sogar.
684
00:41:12,280 --> 00:41:15,520
Aber...
ich hab auch Gefühle für Eva.
685
00:41:15,560 --> 00:41:17,160
Ich weiß.
686
00:41:21,160 --> 00:41:23,560
Keine Ahnung,
wie wir das hinkriegen sollen.
687
00:41:23,600 --> 00:41:24,680
Aber...
688
00:41:26,040 --> 00:41:28,400
...ich werde
nicht so einfach hinschmeißen.
689
00:41:34,360 --> 00:41:37,320
Wir haben's geschafft!
Brandt hat aufgegeben.
690
00:41:40,520 --> 00:41:43,960
Sie haben Brandt erzählt,
dass ich seine Daten gestohlen habe,
691
00:41:44,000 --> 00:41:45,400
obwohl ich Sie gebeten...
692
00:41:45,440 --> 00:41:48,680
Wenn ich die Karte mit
der Festplatte nicht gespielt hätte,
693
00:41:48,720 --> 00:41:50,000
hätten wir verloren.
694
00:41:50,040 --> 00:41:53,040
Außerdem haben Sie
von Brandt nichts zu befürchten.
695
00:41:53,080 --> 00:41:56,000
Im Gegenteil,
er ist uns, wie soll ich sagen,
696
00:41:56,040 --> 00:41:57,360
eher dankbar.
697
00:41:57,400 --> 00:42:00,920
Sie haben mich vorgeführt.
Wie einen Taschendieb.
698
00:42:01,920 --> 00:42:03,880
Tun Sie das nie wieder.
699
00:42:05,200 --> 00:42:08,200
Sie sind ein Held, Herr König.
700
00:42:09,920 --> 00:42:11,160
Bin ich nicht.
701
00:42:12,120 --> 00:42:15,080
(Paolo) Egal,
in welchem Schlamassel wir stecken,
702
00:42:15,120 --> 00:42:18,440
es bleiben uns
immer zwei Möglichkeiten.
703
00:42:19,640 --> 00:42:22,720
Wir strampeln
oder lassen uns treiben,
704
00:42:22,760 --> 00:42:24,840
halten fest oder lassen los.
705
00:42:26,000 --> 00:42:28,480
* Einfühlsame Klänge *
706
00:42:36,200 --> 00:42:38,880
Doch egal, wie wir uns entscheiden,
707
00:42:40,520 --> 00:42:43,440
es bleibt immer
ein Ritt ins Abenteuer.
708
00:43:12,880 --> 00:43:15,880
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
82372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.