Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
* Rhythmische Titelmusik *
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,240
Eva de Vries
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
Lara Hildebrandt
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,280
Maria Rietzel
5
00:00:11,320 --> 00:00:13,880
Uli Kersting
6
00:00:34,040 --> 00:00:37,000
(König, Off) Ich bin zu Hause.
7
00:00:37,040 --> 00:00:40,160
Ich bin da, wo ich hingehöre.
8
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
Ich bin bereit, Opfer zu bringen,
9
00:00:43,440 --> 00:00:46,240
um das zu behalten,
was mir wichtig ist.
10
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
Nicht nur für mich,
11
00:00:48,720 --> 00:00:50,440
sondern auch für meine Kollegen.
12
00:00:50,480 --> 00:00:51,880
Äh, Herr König?
13
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
Ich bin...
14
00:00:54,680 --> 00:00:55,800
Herr König?
15
00:00:56,640 --> 00:00:58,760
... wohl etwas in Gedanken.
16
00:00:58,800 --> 00:00:59,960
Entschuldigung.
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,800
Die Schichten an der Rezeption?
18
00:01:04,480 --> 00:01:07,640
Der Schichtplan bleibt
vorerst unangetastet.
19
00:01:07,680 --> 00:01:10,320
Gut, gibt es
noch irgendwelche Fragen?
20
00:01:10,360 --> 00:01:14,320
Wozu brauchen wir einen Schichtplan,
wenn wir bald kein Hotel mehr haben?
21
00:01:14,360 --> 00:01:16,800
Haben Sie schon irgendwas
unternehmen können?
22
00:01:16,840 --> 00:01:18,400
(König) Wir arbeiten dran.
23
00:01:20,360 --> 00:01:23,560
Ich bitte Sie, konzentrieren
Sie sich auf den Hotelablauf
24
00:01:23,600 --> 00:01:26,560
und ich kümmere mich
um alles Weitere.
25
00:01:32,480 --> 00:01:35,520
Lara. Lara, warte mal.
26
00:01:35,560 --> 00:01:36,960
Es tut mir leid.
27
00:01:37,000 --> 00:01:40,720
Ich weiß, ich hätte sofort
mit dir reden sollen, aber ich...
28
00:01:40,760 --> 00:01:43,360
Ich wusste nicht,
wie ich damit umgehen soll.
29
00:01:43,400 --> 00:01:46,120
Dass er zugesehen hat,
wie meine Mutter ertrinkt?
30
00:01:52,600 --> 00:01:56,760
Weißt du was? Vielleicht
gehen wir uns besser aus dem Weg.
31
00:02:10,440 --> 00:02:11,640
So.
32
00:02:12,440 --> 00:02:14,160
Thanks, my dear.
- Bitte.
33
00:02:14,200 --> 00:02:17,000
Ich hoffe, Sie können sich
alle meine Tipps merken.
34
00:02:17,040 --> 00:02:18,480
Na klar.
35
00:02:18,520 --> 00:02:21,000
Entschuldigen Sie die vielen Fragen,
36
00:02:21,040 --> 00:02:24,760
aber eine Profi-Poker-Spielerin
aus Vegas trifft man nicht oft.
37
00:02:24,800 --> 00:02:27,320
Ich dachte auch, dass das eher so...
38
00:02:27,360 --> 00:02:29,680
... alte Männer mit Cowboyhut sind?
39
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
Meistens stimmt das auch.
40
00:02:31,840 --> 00:02:33,640
Good old Germany.
41
00:02:33,680 --> 00:02:36,360
Wann waren Sie zuletzt hier?
- Das ist ewig her.
42
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
Diesmal dauert es auch nicht lange,
43
00:02:38,440 --> 00:02:40,560
ich freu mich
auf den Rückflug morgen.
44
00:02:40,600 --> 00:02:41,800
So schlimm?
45
00:02:42,960 --> 00:02:45,760
Meinen Koffer, bitte.
- Natürlich.
46
00:02:48,320 --> 00:02:51,160
So.
- Danke sehr.
47
00:02:52,000 --> 00:02:53,360
Der Rest ist für Sie.
48
00:02:53,400 --> 00:02:56,080
Wow. Danke.
49
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
Nee, nee, lass mal.
50
00:03:00,680 --> 00:03:02,440
"Wir arbeiten dran"?
51
00:03:02,480 --> 00:03:05,280
Ich hatte Sie um Diskretion gebeten
52
00:03:05,320 --> 00:03:09,920
und einfach nur darum, das Vertrauen
von Herrn Brandt zu gewinnen.
53
00:03:09,960 --> 00:03:13,040
Ich wollte lediglich
vor dem Team demonstrieren, dass...
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,600
Haben Sie wirklich geglaubt,
Brandt lässt den Verkauf platzen
55
00:03:16,640 --> 00:03:20,240
wegen eines defekten Fahrstuhls
und einer verstopften Badewanne?
56
00:03:20,280 --> 00:03:23,920
Haben Sie dafür gesorgt, dass er
von seinem Gutachten zurücktritt?
57
00:03:23,960 --> 00:03:25,160
Nein.
58
00:03:26,400 --> 00:03:27,560
Aber...
59
00:03:27,600 --> 00:03:31,000
Ich habe einen Gutachter besorgt,
der Ihre ausgedachten Mängel
60
00:03:31,040 --> 00:03:34,920
wenigstens teilweise
irgendwie bescheinigt.
61
00:03:37,480 --> 00:03:38,960
Herr Brandt muss glauben,
62
00:03:39,000 --> 00:03:41,640
dass der Verkauf
reibungslos vonstattengeht.
63
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
Dann haben wir freie Bahn,
seine Schwachstellen zu finden.
64
00:03:44,960 --> 00:03:47,000
Je sicherer er sich fühlt,...
65
00:03:48,280 --> 00:03:50,480
desto unvorsichtiger wird er.
66
00:03:50,520 --> 00:03:52,400
Das ist unsere Chance.
67
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
Na, wie gefällt dir
mein neuer Laden?
68
00:03:55,920 --> 00:03:59,000
Sieht immer noch
wie ein ganz normales Hotel aus.
69
00:03:59,040 --> 00:04:02,920
Es fehlen ein paar Kleinigkeiten,
aber ich will dich nicht langweilen.
70
00:04:02,960 --> 00:04:05,920
Ach David,
dafür ist es schon lange zu spät.
71
00:04:05,960 --> 00:04:07,880
Schön, immer noch die alte.
72
00:04:07,920 --> 00:04:10,640
Ich weiß. Showtime.
73
00:04:12,040 --> 00:04:16,320
Meine Damen und Herren,
extra eingeflogen aus Las Vegas,
74
00:04:16,360 --> 00:04:20,560
um unserem Pink Jungle Casino
den gebührenden Glanz zu verleihen.
75
00:04:20,600 --> 00:04:22,920
Oh, David, that's too much.
76
00:04:22,960 --> 00:04:24,800
Bescheiden wie eh und je.
77
00:04:24,840 --> 00:04:28,360
Dabei hat sie schon viermal
das Vegas Masters gewonnen
78
00:04:28,400 --> 00:04:31,440
und dieses Jahr
zum zweiten Mal die Tokyo Open.
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,520
Jackie Nadolny!
80
00:04:34,840 --> 00:04:38,200
Vielen Dank für diese
fantastische Einladung, David.
81
00:04:38,240 --> 00:04:41,560
Es ist für mich eine Freude,
zurück in Deutschland zu sein.
82
00:04:41,600 --> 00:04:43,760
Ja, und dann
in einem so schönen Hotel.
83
00:04:43,800 --> 00:04:45,240
Absolutely!
84
00:04:45,280 --> 00:04:49,280
Ich möchte mich
ganz herzlich beim Team des Mondial
85
00:04:49,320 --> 00:04:51,320
für seine Gastfreundschaft bedanken.
86
00:04:51,360 --> 00:04:55,600
Und Sie möchte ich einladen
zu einem Casino-Aperitif in die Bar.
87
00:04:55,640 --> 00:04:58,200
Wir haben dort
eine Pokerrunde vorbereitet.
88
00:04:58,240 --> 00:05:00,480
Jackie?
- Let's go!
89
00:05:00,520 --> 00:05:04,040
Eine kleine Pokerrunde?
Das stand nicht in meinem schedule.
90
00:05:04,080 --> 00:05:07,680
Bei deiner Gage sollte
eine gewisse Spontaneität drin sein.
91
00:05:14,280 --> 00:05:16,280
* Sanfte Musik *
92
00:05:20,480 --> 00:05:23,200
Ich muss jetzt leider los.
Vielen Dank noch mal.
93
00:05:23,240 --> 00:05:25,720
Sie wollten doch
meine Pokertipps mal anwenden.
94
00:05:25,760 --> 00:05:28,000
Ja, natürlich.
- Kommen Sie mit.
95
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
Okay.
96
00:05:29,880 --> 00:05:31,880
* Ein Hund winselt. *
97
00:05:35,200 --> 00:05:37,720
Können Sie kein Deutsch?
Meine Reservierung.
98
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Ich verstehe Sie sehr gut,
99
00:05:40,400 --> 00:05:42,920
nur kann ich leider
Ihre Buchung nicht finden.
100
00:05:42,960 --> 00:05:45,040
Gucken Sie genauer hin,
Werner Walter.
101
00:05:45,080 --> 00:05:47,120
Ich habe
letzte Woche online gebucht.
102
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
Gleich hat sie's.
103
00:05:52,200 --> 00:05:55,960
Und beeilen Sie sich bitte,
Kopernikus geht's nicht gut.
104
00:05:56,000 --> 00:05:58,320
Ja, das konnte man
bereits sehr gut hören.
105
00:05:58,360 --> 00:06:01,400
Guten Tag, willkommen im Mondial,
gibt es ein Problem?
106
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
Allerdings.
Sie haben unfähige Mitarbeiter.
107
00:06:04,480 --> 00:06:07,080
Werner Walter,
hier hab ich Ihre Reservierung.
108
00:06:07,120 --> 00:06:09,760
Na also.
Für morgen.
109
00:06:09,800 --> 00:06:13,840
Wie bitte? Das kann nicht sein.
Das müssen Sie falsch notiert haben.
110
00:06:13,880 --> 00:06:16,880
Na ja, unsere Online-Reservierungen
sind automatisiert.
111
00:06:16,920 --> 00:06:20,880
Das bedeutet, dass wir...
Das ist sicher ein Fehler im System.
112
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
Wir finden bestimmt
ein Zimmer für den Herrn.
113
00:06:25,120 --> 00:06:26,800
Bestimmt.
114
00:06:26,840 --> 00:06:28,800
Wollen Sie, solange Sie warten,
115
00:06:28,840 --> 00:06:32,520
an der Bar ein Getränk
auf Kosten des Hauses nehmen?
116
00:06:33,760 --> 00:06:37,600
Sehen Sie? Geht doch.
117
00:06:39,040 --> 00:06:40,640
Bitte folgen Sie mir.
118
00:06:42,880 --> 00:06:44,080
Ja, komm.
119
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
Was für ein Wi...
Lara.
120
00:06:47,320 --> 00:06:49,240
Der Gast hat immer recht.
121
00:06:57,240 --> 00:06:59,720
Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
122
00:07:00,520 --> 00:07:02,520
Bin ich wirklich so schlimm?
123
00:07:02,560 --> 00:07:05,280
Schlimm nicht, eher fokussiert.
124
00:07:05,320 --> 00:07:08,040
Dein Geburtstag, Pit!
Ich hab dir freigegeben.
125
00:07:08,080 --> 00:07:11,760
Ach so, ja. Amira hat abgesagt,
sie ist jetzt doch raus.
126
00:07:11,800 --> 00:07:13,160
Was?
127
00:07:13,200 --> 00:07:17,240
Sie hat eine Stelle im Fromberger Hof
und jetzt bin ich eingesprungen.
128
00:07:17,280 --> 00:07:18,880
Okay.
129
00:07:18,920 --> 00:07:21,400
Ja, wenn das so ist...
130
00:07:25,680 --> 00:07:29,120
♪ Happy birthday to you
131
00:07:30,200 --> 00:07:35,040
Happy birthday to you
132
00:07:35,080 --> 00:07:40,640
(alle) Happy birthday, lieber Pit
133
00:07:40,680 --> 00:07:44,640
Happy birthday to you. ♪
134
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
Danke.
135
00:07:46,480 --> 00:07:47,680
Danke!
136
00:07:47,720 --> 00:07:49,440
Außerdem weiß ich ja nicht,
137
00:07:49,480 --> 00:07:52,520
wie viele Schichten
wir überhaupt noch zusammen haben.
138
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
Was hat die de Vries denn gesagt?
139
00:07:54,600 --> 00:07:56,800
Wir sollen ihr vertrauen.
140
00:07:56,840 --> 00:07:58,280
Was soll das heißen?
141
00:07:59,240 --> 00:08:03,680
Ich weiß nur, dass ich nicht
mein halbes Team rausschmeiße,
142
00:08:03,720 --> 00:08:07,480
um hier in Zukunft Casino-Besuchern
Pommes zu frittieren
143
00:08:07,520 --> 00:08:09,840
und Convenience aufzuwärmen.
144
00:08:09,880 --> 00:08:11,680
Glaubst du, es wird so schlimm?
145
00:08:11,720 --> 00:08:14,560
Ein Casino hat nur
eine einzige Aufgabe: Geld machen.
146
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
Also egal, was die Chefin vorhat,
sie muss sich beeilen.
147
00:08:24,000 --> 00:08:26,040
(Brandt) Gut gespielt, Herr Willmann.
148
00:08:26,080 --> 00:08:28,920
Danke, ich hatte
ja auch die beste Lehrerin.
149
00:08:31,240 --> 00:08:32,640
Ich muss mal kurz.
150
00:08:33,720 --> 00:08:36,160
Warum hast du
den Taxifahrer gewinnen lassen?
151
00:08:36,200 --> 00:08:39,720
Glückliche Spieler
sind die beste PR für ein Casino.
152
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
Hunger?
- Ja. Aber nein.
153
00:08:42,240 --> 00:08:45,360
Ich hab die Profis
an die Wand gespielt! Aber voll.
154
00:08:47,080 --> 00:08:49,800
Dabei hatte ich
noch nicht mal die besten Karten.
155
00:08:49,840 --> 00:08:52,240
Aber mein Pokerface - unschlagbar.
156
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Warte mal. Hast du gezockt?
157
00:08:54,320 --> 00:08:57,360
Das ist professionelles Pokern.
Da geht es um Können.
158
00:08:57,400 --> 00:08:59,960
Außerdem haben die mich eingeladen.
159
00:09:02,560 --> 00:09:04,920
Ich hab aus 80 Euro...
160
00:09:04,960 --> 00:09:07,400
850 Euro gemacht.
161
00:09:08,600 --> 00:09:11,360
Wenn das jetzt dein Plan ist,
die Gäste auszunehmen,
162
00:09:11,400 --> 00:09:13,520
um deine Schulden zurückzuzahlen...
Nee.
163
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
Das hat damit
überhaupt nichts zu tun.
164
00:09:15,800 --> 00:09:18,240
Deine nächste Rate
kriegst du gleich sowieso.
165
00:09:18,280 --> 00:09:22,040
Das hier, das ist
'ne kleine private Glückssträhne.
166
00:09:22,080 --> 00:09:24,080
* Amüsante Musik *
167
00:09:28,320 --> 00:09:32,040
Hier können Sie Gäste empfangen
und der Schlafbereich ist da drüben.
168
00:09:32,080 --> 00:09:35,400
Hier im Schrank finden Sie
einen Bademantel und Hausschuhe.
169
00:09:35,440 --> 00:09:37,160
Der Zugang zum Spa...
- Danke.
170
00:09:37,200 --> 00:09:39,560
Für heute hatte ich
wirklich genug Smalltalk.
171
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
* Sie seufzt. *
172
00:09:45,560 --> 00:09:47,400
Warum haben Sie mich beobachtet?
173
00:09:48,480 --> 00:09:49,800
Verzeihung?
174
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
In der Lobby,
als die Presse da war.
175
00:09:51,880 --> 00:09:55,800
Das war ein rein berufliches
Interesse an Ihnen als Gast
176
00:09:55,840 --> 00:10:00,480
und in diesem speziellen Fall
auch an der Zukunft unseres Hauses.
177
00:10:00,520 --> 00:10:03,680
Falls es noch etwas gibt,
was ich für Sie tun kann,
178
00:10:03,720 --> 00:10:05,600
zögern Sie nicht...
- Matratze.
179
00:10:05,640 --> 00:10:08,640
Wie bitte?
- Die Matratze ist zu weich.
180
00:10:08,680 --> 00:10:11,920
Ich schlafe hart wie ein Stein,
sonst mach ich kein Auge zu.
181
00:10:11,960 --> 00:10:13,880
Ich brauche H3, am liebsten H3+.
182
00:10:13,920 --> 00:10:15,600
H3+, werde ich veranlassen.
183
00:10:15,640 --> 00:10:18,520
Gerne auch ein neues Zimmer
mit Blick nach hinten.
184
00:10:18,560 --> 00:10:21,360
Ich bin froh,
wenn ich mal keine Leute sehen muss.
185
00:10:21,400 --> 00:10:24,840
Wir haben zurzeit keine
weitere Suite dieser Größe verfügbar.
186
00:10:24,880 --> 00:10:28,360
Aber ich habe einen verblüffenden,
technologischen Vorschlag.
187
00:10:37,040 --> 00:10:39,800
Eine einfache Lösung
für ein großes Problem.
188
00:10:39,840 --> 00:10:41,640
Nicht schlecht, Herr König.
189
00:10:41,680 --> 00:10:46,000
Da kommt mir ein Vierteljahrhundert
berufliche Erfahrung zugute.
190
00:10:46,040 --> 00:10:47,080
Oh!
191
00:10:47,120 --> 00:10:48,160
Hier rauf?
192
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
Ja, bitte.
193
00:10:54,320 --> 00:10:56,760
Würden Sie sich
vielleicht kurz draufsetzen?
194
00:10:58,120 --> 00:10:59,640
Auf den Koffer.
195
00:11:00,560 --> 00:11:01,960
Ach ja, natürlich.
196
00:11:06,200 --> 00:11:07,240
Danke.
197
00:11:08,200 --> 00:11:09,680
Die andere Seite auch.
198
00:11:12,920 --> 00:11:15,080
Ich sollte mich
längst von ihm trennen,
199
00:11:15,120 --> 00:11:17,240
aber wir haben
so viel zusammen erlebt.
200
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Danke schön.
201
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
Ich hab
wirklich wichtigeres zu tun,
202
00:11:23,480 --> 00:11:26,520
als mir auch noch Gedanken
über meine Outfits zu machen.
203
00:11:26,560 --> 00:11:28,080
Das ist sehr effektiv.
204
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
Und auch sehr attraktiv,
205
00:11:29,840 --> 00:11:32,200
wenn ich mir
diese Bemerkung erlauben darf.
206
00:11:33,040 --> 00:11:36,080
Die meisten Menschen
würden es als zwanghaft bezeichnen.
207
00:11:36,120 --> 00:11:38,640
Allerdings,
was die meisten Menschen denken...
208
00:11:38,680 --> 00:11:41,160
... könnte Sie
nicht weniger interessieren.
209
00:11:41,200 --> 00:11:42,520
Genau.
210
00:11:47,640 --> 00:11:50,480
Möchten Sie sich vielleicht
kurz setzen, Herr König?
211
00:11:53,200 --> 00:11:54,520
Nein, danke.
212
00:11:56,880 --> 00:11:58,040
Ich muss wieder los.
213
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
Okay.
214
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Okay.
215
00:12:06,960 --> 00:12:09,720
Let me know if you need anything.
Enjoy your stay.
216
00:12:12,320 --> 00:12:15,320
Wo warst du? Unsere Schicht
geht noch eine halbe Stunde.
217
00:12:15,360 --> 00:12:16,800
Was hast du denn jetzt?
218
00:12:16,840 --> 00:12:20,080
Die Gruppe aus Norwegen
hat eingecheckt. Ich war ganz allein.
219
00:12:20,120 --> 00:12:21,440
Ja, okay, sorry.
220
00:12:21,480 --> 00:12:24,480
Ich musste dem Wanderer helfen,
in sein Zimmer zu kommen.
221
00:12:24,520 --> 00:12:28,320
Warum hat es so lange gedauert?
Heute ist wirklich nicht mein Tag.
222
00:12:28,360 --> 00:12:31,560
Lara, du bist nicht die Einzige
in der Welt mit Problemen.
223
00:12:34,320 --> 00:12:35,640
Herzlich willkommen.
224
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
Wie kann ich weiterhelfen?
- Ich möchte einchecken.
225
00:12:38,400 --> 00:12:41,000
Ich bräuchte den Nachnamen einmal.
- Döring.
226
00:12:42,520 --> 00:12:43,640
Was gibt's?
227
00:12:43,680 --> 00:12:46,720
Brandt will wissen,
ob ich die Casino-Küche übernehme.
228
00:12:46,760 --> 00:12:48,920
Viel länger kann ich
den nicht hinhalten.
229
00:12:48,960 --> 00:12:50,000
Ich arbeite dran.
230
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
Warum sagst du nicht einfach zu?
231
00:12:52,040 --> 00:12:55,920
Und dann frittier ich hier Pommes
für irgendwelche Automaten-Junkies?
232
00:12:57,360 --> 00:13:00,440
Ich habe einen Finanzdetektiv
auf Brandt angesetzt.
233
00:13:00,480 --> 00:13:02,840
Du spionierst
an seinen Finanzen rum?
234
00:13:02,880 --> 00:13:04,000
Ja.
235
00:13:04,040 --> 00:13:06,680
Wenn man gewinnen will,
muss man was riskieren.
236
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
Ich will nur das Team da raushalten.
237
00:13:08,760 --> 00:13:10,280
Wow, wie großzügig von dir.
238
00:13:10,320 --> 00:13:14,040
Wir riskieren hier alle was.
Die Frage ist, wer wie weich fällt.
239
00:13:15,400 --> 00:13:18,840
Ich glaube nicht, dass du mich
so gut kennst, wie du glaubst.
240
00:13:18,880 --> 00:13:22,040
Wenn das auffliegt,
verliere ich alles.
241
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
* Verspielte Musik *
242
00:13:45,440 --> 00:13:47,680
Mmh. Das schmeckt mega.
243
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
Ich weiß. Ich sollte Koch werden.
244
00:13:53,240 --> 00:13:55,360
Happy birthday, Pit.
245
00:13:55,400 --> 00:13:56,760
Danke.
246
00:13:57,720 --> 00:13:59,080
Hast du Hunger?
247
00:13:59,880 --> 00:14:01,680
Äh... Nee, ich wollt grad gehen.
248
00:14:01,720 --> 00:14:04,720
Ich hab Feierabend.
Ach komm, wenigstens mal probieren.
249
00:14:07,000 --> 00:14:08,080
Okay.
250
00:14:09,160 --> 00:14:11,480
Vielleicht hilft das ja
deiner Laune.
251
00:14:11,520 --> 00:14:14,080
Boah, Linh.
Kannst du's einfach mal lassen?
252
00:14:14,880 --> 00:14:17,360
Leute,
kein Stress auf meiner Party, ja?
253
00:14:18,440 --> 00:14:21,040
Krasse Party,
sind alle deine Freunde schon da?
254
00:14:21,080 --> 00:14:23,480
Nur die besten, Linh, nur die besten.
255
00:14:25,120 --> 00:14:27,200
Na? Happy birthday.
256
00:14:27,240 --> 00:14:29,520
Danke dir. Hier, hau rein.
257
00:14:38,080 --> 00:14:39,600
Was ist denn mit euch los?
258
00:14:43,440 --> 00:14:44,480
Ah.
259
00:14:45,440 --> 00:14:48,560
Uli hat mir eine Flasche
Grauburgunder geschenkt.
260
00:14:48,600 --> 00:14:49,960
Jungs! Hier, Essen.
261
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
Äh, schenk mir mal ein Glas ein.
262
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
Ja, mir auch.
263
00:14:58,040 --> 00:15:00,160
Wir haben geredet.
Worüber?
264
00:15:01,360 --> 00:15:04,760
Darüber, wie die de Vries
dieses Hotel retten will.
265
00:15:04,800 --> 00:15:07,400
Warum habt ihr das nicht
in ihrem Büro gemacht?
266
00:15:08,680 --> 00:15:12,560
Weil so wenige Mitarbeiter wie
möglich wissen sollen, was los ist.
267
00:15:12,600 --> 00:15:16,480
Brandt darf auf keinen Fall
mitkriegen, dass da was läuft.
Mhm.
268
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
Du glaubst mir nicht?
269
00:15:18,640 --> 00:15:21,760
Mein Vertrauen ist seit eurem Kuss
ein wenig belastet.
270
00:15:21,800 --> 00:15:25,240
Das war doch geklärt.
Du warst froh, dass ich ehrlich war.
271
00:15:25,280 --> 00:15:28,040
Es wäre mir lieber,
es wäre nicht passiert.
Jeremy.
272
00:15:28,080 --> 00:15:29,840
Ivy und du...
273
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
Ihr seid das Wichtigste für mich.
Das weißt du genau.
274
00:15:34,880 --> 00:15:37,640
Glaubst du wirklich,
ich setz das alles aufs Spiel
275
00:15:37,680 --> 00:15:40,560
für eine schnelle Nummer
mit der Chefin im Lagerraum?
276
00:15:44,520 --> 00:15:46,480
Ich muss zurück an die Arbeit.
Ja.
277
00:16:09,880 --> 00:16:12,720
Nachdem Sie mein Zimmer
so überstürzt verlassen haben,
278
00:16:12,760 --> 00:16:16,080
hätte ich nicht gedacht,
dass Sie mich jetzt verfolgen. Hallo.
279
00:16:16,120 --> 00:16:18,000
Hallo, ich mach hier Pause.
280
00:16:18,040 --> 00:16:20,200
Ja, das kann ich gut verstehen.
281
00:16:21,240 --> 00:16:23,000
Es ist so schön hier.
Gute Wahl.
282
00:16:23,040 --> 00:16:24,840
Auch Cranberrys?
283
00:16:24,880 --> 00:16:25,960
In Ihrer Dose.
284
00:16:26,000 --> 00:16:27,520
Rosinen.
285
00:16:28,600 --> 00:16:31,280
Ich bin auch Selbstverpflegerin,
schon seit Jahren.
286
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
Ich traue keiner Küche.
Egal, wie viele Sterne,
287
00:16:35,280 --> 00:16:36,680
ich hab immer was dabei.
288
00:16:36,720 --> 00:16:38,600
Stört es Sie,
wenn ich mich setze?
289
00:16:38,640 --> 00:16:40,520
Äh... nein, natürlich...
- Danke.
290
00:16:42,440 --> 00:16:45,560
Wenn ich eins vermisse,
dann einen vernünftigen Snack.
291
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
Eine Pokerkarriere können einem
die Amis ja bieten,
292
00:16:48,760 --> 00:16:50,680
aber kulinarisch... Pf.
293
00:16:50,720 --> 00:16:56,320
Dagegen so eine warme,
frische Laugenbrezel...
294
00:16:57,400 --> 00:16:59,680
Mit Butter. Mmh.
295
00:17:02,320 --> 00:17:04,640
Was opfert man
nicht alles für die Karriere.
296
00:17:04,680 --> 00:17:08,680
Sagen Sie, vorhin beim Einchecken,
als ich noch kurz telefoniert habe,
297
00:17:08,720 --> 00:17:10,680
was hat David da über mich gesagt?
298
00:17:11,760 --> 00:17:14,440
David?
- Herr Brandt.
299
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
Nur Gutes.
300
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
Nur Gutes.
301
00:17:18,200 --> 00:17:20,840
Das hört sich überhaupt nicht
nach ihm an.
302
00:17:20,880 --> 00:17:22,520
Er hält mich für kompliziert.
303
00:17:22,560 --> 00:17:25,560
Aber das liegt nur daran,
dass er mich nicht versteht.
304
00:17:25,600 --> 00:17:28,880
Es gibt kaum
ein konfliktfreies Arbeitsverhältnis.
305
00:17:28,920 --> 00:17:31,640
Ja... "Arbeitsverhältnis".
306
00:17:31,680 --> 00:17:33,560
Das haben Sie schön gesagt.
307
00:17:36,640 --> 00:17:40,440
Sagen Sie, es ist natürlich
eigentlich nicht meine Art, aber...
308
00:17:40,480 --> 00:17:42,600
Darf ich Sie
was Persönliches fragen?
309
00:17:42,640 --> 00:17:44,960
* Wundersame Musik *
310
00:17:46,200 --> 00:17:48,080
Meine Mittagspause ist dann vorbei.
311
00:17:51,360 --> 00:17:53,520
Sie entschuldigen mich, Frau Nadolny.
312
00:18:10,200 --> 00:18:13,520
Brandt war auch kurz da.
Hat mir das Teil da vorbeigebracht.
313
00:18:13,560 --> 00:18:16,320
Brandt hat dir was geschenkt?
- Einen Pokerkoffer.
314
00:18:16,360 --> 00:18:19,520
Bestimmt hat er meinen Geburtstag
aus der Personalakte.
315
00:18:19,560 --> 00:18:23,200
Der will einen auf "nice" machen,
weil er bald unser neuer Chef wird.
316
00:18:23,240 --> 00:18:25,320
Falls wir
überhaupt übernommen werden.
317
00:18:25,360 --> 00:18:27,480
Kannst du auch was Positives sagen?
318
00:18:28,440 --> 00:18:29,600
Ja, kann ich.
319
00:18:29,640 --> 00:18:33,440
Ich gehe gleich, dann muss ich mich
von niemandem mehr nerven lassen.
320
00:18:33,480 --> 00:18:35,880
Okay, tschüss.
Alter, Linh. Es reicht.
321
00:18:35,920 --> 00:18:38,280
Leute, es ist...
- (beide) Halt dich da raus!
322
00:18:38,320 --> 00:18:41,160
Lasst nicht an uns aus,
dass bei euch nichts läuft.
323
00:18:41,200 --> 00:18:42,400
Dein Ernst?
Also ich...
324
00:18:42,440 --> 00:18:45,480
Gerade du bringst so einen Spruch?
Wieso "gerade ich"?
325
00:18:45,520 --> 00:18:47,680
Bei wem läuft denn nichts mehr?
326
00:18:47,720 --> 00:18:51,200
Machst du jetzt auf krasse Bitch?
Ich muss nicht auf krass tun.
327
00:18:51,240 --> 00:18:54,040
Ich habe keinen Gast
im Hotelbett totgevögelt.
328
00:19:09,040 --> 00:19:10,120
Tachchen!
329
00:19:10,920 --> 00:19:12,720
Paolo, was machen Sie hier?
330
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
Hm?
331
00:19:15,480 --> 00:19:18,600
Ich wollte kurz Pit gratulieren.
- Ihre Pause ist vorbei.
332
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
Nein.
- Doch.
333
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
Nein.
- Doch.
334
00:19:20,720 --> 00:19:22,000
Mann...
- Herr König.
335
00:19:23,400 --> 00:19:25,720
Herr König,
ich geh nur kurz nach hinten,
336
00:19:25,760 --> 00:19:27,960
sag "Happy birthday",
alle sind gerade da
337
00:19:28,000 --> 00:19:31,840
und dann geh ich sofort wieder...
- Schauen Sie sich mal kurz um.
338
00:19:31,880 --> 00:19:34,400
Das ist ein Arbeitsplatz,
kein Vergnügungspark.
339
00:19:34,440 --> 00:19:37,400
"Happy birthday"
können Sie in Ihrer Freizeit sagen.
340
00:19:37,440 --> 00:19:41,040
Wir in unserer Profession
müssen eine klare Grenze ziehen
341
00:19:41,080 --> 00:19:45,040
zwischen unserer beruflichen Funktion
und unseren privaten Wünschen.
342
00:19:45,080 --> 00:19:47,960
Seien sie noch so
außergewöhnlich, sympathisch...
343
00:19:49,240 --> 00:19:50,520
...und atemberaubend.
344
00:19:50,560 --> 00:19:52,640
Was ist denn los mit Ihnen?
345
00:19:55,760 --> 00:19:56,960
An die Bar.
346
00:19:57,000 --> 00:19:59,960
* Heitere Musik *
347
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
* Die Musik verklingt. *
348
00:20:14,440 --> 00:20:15,640
Was willst du?
349
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
Sehen, wie es dir geht.
350
00:20:18,000 --> 00:20:19,520
Supergeil.
351
00:20:19,560 --> 00:20:21,640
Alles top. War's das?
352
00:20:22,720 --> 00:20:25,160
Das war bestimmt
ziemlich hart für dich, oder?
353
00:20:26,120 --> 00:20:28,480
Ey, Pit, echt, ich weiß,
es ist nett gemeint.
354
00:20:28,520 --> 00:20:31,840
Aber musst du nicht in die Küche?
Pudding abschmecken oder so?
355
00:20:31,880 --> 00:20:33,960
Eigentlich hätt ich heute freigehabt.
356
00:20:37,080 --> 00:20:38,880
Okay, was willst du von mir?
357
00:20:38,920 --> 00:20:42,320
Mann, Linh.
Nur meine Hilfe anbieten.
358
00:20:42,360 --> 00:20:44,240
Wüsste nicht, wobei.
359
00:20:44,280 --> 00:20:47,400
Okay, du schaffst das alles alleine,
schon verstanden.
360
00:20:47,440 --> 00:20:49,760
Aber wenn nicht... Ja, wenn...
361
00:20:51,040 --> 00:20:53,080
Wenn du mal reden willst oder....
362
00:20:54,440 --> 00:20:57,320
Wenn ich zum Beispiel
was richtig Schweres koche
363
00:20:57,360 --> 00:20:58,960
und ich krieg's nicht hin,
364
00:20:59,000 --> 00:21:02,680
dann versuch ich immer, es so schnell
wie möglich noch mal zu machen.
365
00:21:02,720 --> 00:21:06,160
Wenn ich das nicht mache,
staut sich nur Anspannung auf
366
00:21:06,200 --> 00:21:08,240
und alles verkrampft.
367
00:21:08,280 --> 00:21:12,000
Und jedes Mal, wenn ich nur daran
denke, wird alles immer schlimmer.
368
00:21:12,040 --> 00:21:13,320
Whoa.
369
00:21:13,360 --> 00:21:15,840
Sag jetzt bitte nicht,
du redest von Sex.
370
00:21:15,880 --> 00:21:18,840
Wa...? Nein, nein, nein.
- Nice try, Hilfskoch.
371
00:21:18,880 --> 00:21:21,440
Es geht dich zwar nichts an,
aber ich komm klar.
372
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
Du, ich wollte nicht...
- Zieh Leine.
373
00:21:24,480 --> 00:21:27,000
Ich wollte nur meine Hilfe anbieten.
374
00:21:34,880 --> 00:21:36,440
Kopernikus hat Verstopfung.
375
00:21:36,480 --> 00:21:39,680
Verstopfung?
Holen Sie bitte was aus der Apotheke.
376
00:21:39,720 --> 00:21:42,200
Für Ihren Hund?
Ich bin mir nicht sicher...
377
00:21:42,240 --> 00:21:44,560
Es ist dringend,
der Arme hat schon Koliken.
378
00:21:44,600 --> 00:21:47,320
Es tut mir leid,
ich kann Ihnen da nicht helfen.
379
00:21:47,360 --> 00:21:48,560
Hören Sie.
380
00:21:50,880 --> 00:21:54,480
Mir wurde gesagt, Sie sind
die Dame für alles in diesem Hotel.
381
00:21:54,520 --> 00:21:57,520
Also tun Sie mir
bitte diesen Gefallen.
382
00:21:57,560 --> 00:21:59,320
* Der Hund japst. *
383
00:21:59,360 --> 00:22:00,760
* Piepen *
384
00:22:02,520 --> 00:22:03,720
Ich muss weiter.
385
00:22:06,400 --> 00:22:07,880
Frau Rietzel?
Ja?
386
00:22:07,920 --> 00:22:10,920
Frau de Vries
hat mich an Sie verwiesen.
387
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
Sie sagte, Sie wissen Bescheid.
388
00:22:13,360 --> 00:22:14,920
Sie sind der Gutachter?
389
00:22:14,960 --> 00:22:17,880
Ja, genau, wegen der Baumängel hier.
390
00:22:17,920 --> 00:22:20,120
Ich werde Ihnen alles zeigen.
391
00:22:20,160 --> 00:22:21,600
Kommen Sie mal da lang.
392
00:22:29,960 --> 00:22:32,480
* Zwielichtige Musik *
393
00:23:19,400 --> 00:23:21,680
Meine Güte,
ich will die pinken Jetons.
394
00:23:21,720 --> 00:23:23,120
Natürlich!
395
00:23:23,160 --> 00:23:25,120
Hey, ich wollte gerade zu dir.
396
00:23:27,080 --> 00:23:28,400
Pause, oder wie?
397
00:23:28,440 --> 00:23:31,280
Nee, das sind Medikamente.
Geht's dir nicht gut?
398
00:23:31,320 --> 00:23:33,800
Mir schon, aber dem Hund nicht.
Welchem Hund?
399
00:23:33,840 --> 00:23:34,960
Ist egal.
400
00:23:35,000 --> 00:23:37,960
Lange Geschichte
und ich muss jetzt wirklich weiter.
401
00:23:38,000 --> 00:23:40,120
Ich muss
pünktlich Feierabend machen,
402
00:23:40,160 --> 00:23:42,640
um nicht zu spät
zum Lieferdienst zu kommen.
403
00:23:42,680 --> 00:23:44,200
Bei deinem zweiten Job da?
404
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
Ja.
405
00:23:46,600 --> 00:23:48,520
Den brauchst du gar nicht mehr.
406
00:23:54,080 --> 00:23:56,160
Ähm, ist das das Pokergeld?
407
00:23:56,200 --> 00:24:00,240
Das tut eigentlich nichts zur Sache,
aber nein, ist es nicht.
408
00:24:00,280 --> 00:24:03,440
Ich kann diesen zweiten Job
nicht aufhören, zumindest nicht,
409
00:24:03,480 --> 00:24:06,440
solange ich nicht weiß,
wie es hier für mich weitergeht.
410
00:24:06,480 --> 00:24:08,560
Engelchen,
ich hab dir doch versprochen,
411
00:24:08,600 --> 00:24:10,560
ich zahl dir jeden Zins zurück.
412
00:24:11,400 --> 00:24:12,840
Okay. Ich muss weiter.
413
00:24:12,880 --> 00:24:14,200
Danke.
414
00:24:18,160 --> 00:24:20,400
Das wird geil!
- Wie bitte?
415
00:24:21,400 --> 00:24:24,000
Ich freue mich auf Ihr Casino.
416
00:24:24,040 --> 00:24:27,040
Auch wenn ich im Moment
absolut der Einzige bin.
417
00:24:27,080 --> 00:24:28,520
Andere Story.
418
00:24:28,560 --> 00:24:29,800
Herr Willmann!
419
00:24:29,840 --> 00:24:31,600
Kommen Sie mal her.
420
00:24:31,640 --> 00:24:33,280
Wie meinten Sie das eben?
421
00:24:34,640 --> 00:24:35,840
Ach so, äh...
422
00:24:36,880 --> 00:24:38,200
Kommen Sie mal mit.
423
00:24:43,720 --> 00:24:44,920
Frau Nadolny.
424
00:24:44,960 --> 00:24:46,400
Wie kann ich Ihnen helfen?
425
00:24:46,440 --> 00:24:49,360
Indem Sie mir sagen,
wann Sie Feierabend haben.
426
00:24:49,400 --> 00:24:52,440
Ich versuche nur, eine Lösung
für unser Problem zu finden.
427
00:24:52,480 --> 00:24:54,000
Wir haben ein Problem?
428
00:24:54,040 --> 00:24:55,080
Ja.
429
00:24:55,120 --> 00:24:58,600
Ihren komischen Berufskodex,
den ich wohl respektieren muss.
430
00:24:58,640 --> 00:25:02,000
Also verschieben wir unser
Kennenlernen auf den Feierabend.
431
00:25:07,280 --> 00:25:10,280
Glauben Sie bitte nicht,
dass das eine Masche ist.
432
00:25:10,320 --> 00:25:13,960
Mir geht es genauso wie Ihnen,
Sie brauchen keine Angst zu haben.
433
00:25:14,000 --> 00:25:16,760
Oh, ich hab keine Angst.
- Awesome!
434
00:25:18,040 --> 00:25:20,040
Aber es geht leider trotzdem nicht.
435
00:25:23,760 --> 00:25:26,680
Sie werden verstehen,
dass es einige Regeln gibt,
436
00:25:26,720 --> 00:25:29,920
die auch über den Dienstschluss
hinaus Bestand haben müssen.
437
00:25:31,200 --> 00:25:32,400
Schade.
438
00:25:39,160 --> 00:25:41,520
Sie scheinen sich
ja sehr gut zu verstehen.
439
00:25:41,560 --> 00:25:44,520
Äh, ja, nein, es ist nur...
Das ist sehr, sehr gut.
440
00:25:44,560 --> 00:25:48,320
Sie wissen, in welchem Verhältnis
Frau Nadolny zu Herrn Brandt steht?
441
00:25:50,640 --> 00:25:54,120
Die beiden haben ein etwas
angespanntes Arbeitsverhältnis?
442
00:25:54,160 --> 00:25:55,680
Sie sind verheiratet.
443
00:25:56,800 --> 00:26:00,120
Ihnen ist klar, was sich hier
für eine Chance auftut?
444
00:26:00,160 --> 00:26:01,440
Nein.
445
00:26:02,560 --> 00:26:04,200
Frau de Vries, nein.
446
00:26:04,240 --> 00:26:05,720
Ich verlasse mich auf Sie.
447
00:26:12,600 --> 00:26:15,360
Barkeeper-Masterclass
in Paris. Jahrgangsbester.
448
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
Trotzdem sind seine
Französischkenntnisse beschränkt auf:
449
00:26:18,440 --> 00:26:20,000
Voulez-vous coucher avec moi?
450
00:26:20,040 --> 00:26:21,880
Hast du nicht schon Schichtende?
451
00:26:21,920 --> 00:26:24,560
Ich wollte dir noch
den Lagerschlüssel geben.
452
00:26:24,600 --> 00:26:26,560
Wie war es denn vorhin?
453
00:26:26,600 --> 00:26:29,400
Ich sag mal so,
ich war schon auf geileren Partys.
454
00:26:29,440 --> 00:26:30,440
Ah, gut.
455
00:26:30,480 --> 00:26:32,680
Ich dachte schon,
ich hab was verpasst.
456
00:26:40,080 --> 00:26:42,440
Aha. Dating-App, hm?
457
00:26:44,800 --> 00:26:46,440
Ja, sollt ich löschen.
458
00:26:46,480 --> 00:26:48,520
Genau. Du. Die löschen.
459
00:26:48,560 --> 00:26:50,400
Und ich bin der Kaiser von China.
460
00:26:54,600 --> 00:26:56,480
Ist alles okay?
461
00:26:57,920 --> 00:26:58,960
Nein.
462
00:27:03,080 --> 00:27:04,920
* Rhythmische Musik *
463
00:27:18,200 --> 00:27:19,840
Wolltest du nicht nach Hause?
464
00:27:22,040 --> 00:27:23,560
In die WG zu Linh?
465
00:27:26,720 --> 00:27:28,080
Lara, ich, äh...
466
00:27:33,600 --> 00:27:35,920
Das Leben ist manchmal
einfach nicht fair.
467
00:27:44,520 --> 00:27:47,080
Hier sind Sie, Lara.
Sie müssen mich vertreten.
468
00:27:47,120 --> 00:27:49,560
Das ist jetzt keine gute Idee.
Doch, doch.
469
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
Ich komm sofort.
470
00:27:51,240 --> 00:27:52,440
Danke.
471
00:28:05,920 --> 00:28:07,960
Ja, das krieg ich
schon irgendwie hin.
472
00:28:08,000 --> 00:28:09,080
Gut.
473
00:28:10,360 --> 00:28:12,120
Sicher, dass alles gut ist?
474
00:28:14,680 --> 00:28:16,280
Brandt ist 'ne harte Nuss.
475
00:28:17,360 --> 00:28:20,880
Wenn dein Plan nicht funktioniert,
dann kann ich dem Brandt
476
00:28:20,920 --> 00:28:24,160
ja immer noch eine Prise Zyankali
ins Dessert rühren.
477
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
Ah, die Damen.
478
00:28:27,400 --> 00:28:29,200
Frau Kersting.
Herr Brandt.
479
00:28:29,240 --> 00:28:33,040
Den jungen Mann sollten Sie auf
jeden Fall behalten, der kann was.
480
00:28:33,080 --> 00:28:36,280
Kriegen Sie das auch
in der Masse hin, mit dem Safran?
481
00:28:36,320 --> 00:28:40,040
Ja, klar, Masse muss ja nicht
gleich Qualitätsverlust bedeuten.
482
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
Sehr gut,
das ist die richtige Einstellung.
483
00:28:42,560 --> 00:28:44,200
So was brauchen wir im Casino.
484
00:28:44,240 --> 00:28:46,240
Was machen Sie in meiner Küche?
485
00:28:46,280 --> 00:28:49,040
Frau de Vries,
ich habe etwas mit Ihnen vor.
486
00:28:49,080 --> 00:28:50,160
Mit mir?
487
00:28:50,200 --> 00:28:53,240
Ja. Eine Partie Poker.
488
00:28:53,280 --> 00:28:54,920
In meiner Suite.
489
00:28:59,880 --> 00:29:01,240
Ja, wieso nicht?
490
00:29:01,280 --> 00:29:03,040
Sehr gut.
491
00:29:04,120 --> 00:29:05,600
19 Uhr.
492
00:29:05,640 --> 00:29:07,800
18 Uhr. Wir sehen uns.
493
00:29:07,840 --> 00:29:10,360
Freuen Sie sich, es lohnt sich.
Frohes Schaffen.
494
00:29:15,440 --> 00:29:16,680
(Jackie) Moment.
495
00:29:20,560 --> 00:29:21,960
Herr König.
496
00:29:22,000 --> 00:29:24,160
* Sanfte Musik *
497
00:29:24,200 --> 00:29:25,240
Für Sie.
498
00:29:25,280 --> 00:29:28,160
Danke. Und was ist das?
499
00:29:28,200 --> 00:29:31,280
Ofenfrisch.
- Nicht schlecht, Herr König.
500
00:29:31,320 --> 00:29:33,280
Sie haben
wirklich an alles gedacht.
501
00:29:33,320 --> 00:29:36,840
Ich dachte, dass Sie Ihre Brezel
selbst zu Ende komponieren wollen.
502
00:29:36,880 --> 00:29:38,400
Sie trauen ja keiner Küche.
503
00:29:38,440 --> 00:29:41,640
Ich würde ja gerne sagen,
dass Sie mir immer besser gefallen.
504
00:29:41,680 --> 00:29:44,160
Aber ich habe Angst,
dass Sie wieder weglaufen.
505
00:29:44,200 --> 00:29:48,960
Ich kenne alle Fluchtwege des Hotels,
aber diesmal lauf ich nicht weg.
506
00:29:53,120 --> 00:29:55,280
Wollen Sie mich hereinbitten?
- Nein.
507
00:29:55,320 --> 00:29:57,320
* Die Musik verstummt abrupt. *
508
00:30:01,600 --> 00:30:05,120
Ich hab eine bessere Idee.
Sie zeigen mir Ihr Leben.
509
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
Ist Herr König zu sprechen?
510
00:30:13,720 --> 00:30:15,520
Der ist momentan verhindert.
511
00:30:15,560 --> 00:30:18,160
Aber vielleicht kann ich helfen.
Lieber nicht.
512
00:30:18,200 --> 00:30:19,360
* Platschen *
513
00:30:19,400 --> 00:30:22,320
Ja, bravo, Kopernikus!
Oh. Mein. Gott.
514
00:30:22,360 --> 00:30:24,240
Ja, super, mein Junge.
515
00:30:24,280 --> 00:30:25,920
Gib mir ein Koperniküsschen.
516
00:30:26,880 --> 00:30:28,560
Gut gemacht.
517
00:30:28,600 --> 00:30:30,160
Endlich geht's dir besser.
518
00:30:37,520 --> 00:30:39,200
Ach, Sie da.
519
00:30:40,360 --> 00:30:43,280
Es gibt doch was,
was Sie tun können.
520
00:30:48,520 --> 00:30:51,560
Das wird bei den Zimmerpreisen
wohl inklusive sein.
521
00:30:52,920 --> 00:30:54,440
* Er kichert. *
522
00:30:54,480 --> 00:30:55,840
Komm, Kopernikus.
523
00:31:03,760 --> 00:31:05,760
* Sie würgt. *
524
00:31:16,480 --> 00:31:17,520
Tja.
525
00:31:18,760 --> 00:31:21,920
Und... das ist mein Spind.
526
00:31:23,120 --> 00:31:25,040
Seit fast 20 Jahren.
527
00:31:25,920 --> 00:31:28,800
Einmal morgens, einmal abends.
528
00:31:28,840 --> 00:31:30,920
Einmal auf, einmal zu.
529
00:31:32,000 --> 00:31:33,400
Beneidenswert.
530
00:31:33,440 --> 00:31:36,760
Die meisten Menschen würden
das wohl eher langweilig nennen.
531
00:31:36,800 --> 00:31:38,600
Aber was die meisten Menschen...
532
00:31:38,640 --> 00:31:40,920
... könnte Sie
nicht weniger interessieren.
533
00:31:42,560 --> 00:31:46,080
Meine Ziele sind eben
Konstanz und Qualität.
534
00:31:46,120 --> 00:31:47,520
Und Sie?
535
00:31:48,320 --> 00:31:49,600
Haben Sie noch Ziele?
536
00:31:49,640 --> 00:31:51,000
Sie meinen beim Pokern?
537
00:31:51,040 --> 00:31:52,880
Da haben Sie doch alles gewonnen.
538
00:31:52,920 --> 00:31:54,680
Ja. Super awesome.
539
00:31:56,240 --> 00:31:57,960
Wissen Sie, warum ich gewinne?
540
00:31:58,000 --> 00:32:00,400
Weil ich mich verstellen kann.
541
00:32:00,440 --> 00:32:03,200
Ich kann den Menschen geben,
was sie sehen wollen.
542
00:32:03,240 --> 00:32:05,200
Hinter einem Pokerface.
543
00:32:06,480 --> 00:32:10,200
Was Sie hier haben,
das ist beneidenswert.
544
00:32:10,240 --> 00:32:11,680
Ein sicherer Hafen.
545
00:32:14,040 --> 00:32:16,040
Das würde ich so nicht sagen.
546
00:32:16,080 --> 00:32:18,320
Das müssen Sie auch gar nicht sagen.
547
00:32:18,360 --> 00:32:20,880
Man spürt,
wie viel Ihnen das hier bedeutet.
548
00:32:20,920 --> 00:32:23,560
Dass Sie es
auf keinen Fall verlieren wollen.
549
00:32:26,600 --> 00:32:29,160
Sie haben vor,
dieses Hotel zu retten, stimmt's?
550
00:32:31,400 --> 00:32:34,800
Und dafür wollen Sie
meinen Mann hintergehen.
551
00:32:38,680 --> 00:32:41,320
Wie schön,
dass Sie es einrichten konnten.
552
00:32:45,160 --> 00:32:47,080
Oh. Hallo, Frau de Vries.
553
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
* Verspielt-spannende Musik *
554
00:32:49,640 --> 00:32:51,640
Sie haben den Taxifahrer eingeladen?
555
00:32:51,680 --> 00:32:54,960
Ja, ich hab
Herrn Willmann viel zu verdanken.
556
00:32:55,000 --> 00:32:58,840
Wir hatten
ein sehr aufschlussreiches Gespräch.
557
00:32:58,880 --> 00:33:02,360
Er hat sich
seinen Platz am Tisch verdient.
558
00:33:02,400 --> 00:33:05,440
Ja, ich hab mir meinen Buy-In
heute Morgen erspielt.
559
00:33:05,480 --> 00:33:06,800
Glückstag jetzt, ne?
560
00:33:06,840 --> 00:33:09,240
Seien Sie jetzt
ein bisschen gnädiger.
561
00:33:09,280 --> 00:33:12,240
Wir spielen no limits.
Hohe Einsätze, hohes Risiko.
562
00:33:12,280 --> 00:33:14,000
Bitte setzen Sie sich doch.
563
00:33:17,720 --> 00:33:20,600
Was spielen wir denn?
Texas Hold'em?
564
00:33:20,640 --> 00:33:22,800
Ah, Sie kennen sich aus?
565
00:33:22,840 --> 00:33:25,560
Ich versuche,
immer vorbereitet zu sein.
566
00:33:25,600 --> 00:33:27,360
Sehen Sie, Frau de Vries.
567
00:33:28,240 --> 00:33:30,000
Das ist das, was ich meine.
568
00:33:30,040 --> 00:33:32,360
Sie sind immer
für eine Überraschung gut.
569
00:33:34,240 --> 00:33:37,560
Aber nein, wir spielen nicht
Texas Hold'em. Wir spielen Draw.
570
00:33:38,640 --> 00:33:41,680
Alles auf der Hand und verdeckt.
Keine offenen Karten.
571
00:33:41,720 --> 00:33:45,560
Ganz so, wie es hier
im Hotel scheinbar alle so lieben.
572
00:33:49,760 --> 00:33:52,240
(stammelt)
Was Ihr Mann mit dem Mondial vorhat,
573
00:33:52,280 --> 00:33:54,320
also, dass er
ein Casino eröffnen will,
574
00:33:54,360 --> 00:33:59,960
das hat wirklich nichts
mit Ihnen und mit mir zu tun.
575
00:34:00,000 --> 00:34:01,040
Es ist...
576
00:34:02,240 --> 00:34:04,920
Also, natürlich
hat's mit ihnen und mir zu tun.
577
00:34:04,960 --> 00:34:06,680
Aber nicht so, wie Sie denken.
578
00:34:07,760 --> 00:34:10,160
Wenn ich eines
in meinem Leben gelernt habe,
579
00:34:10,200 --> 00:34:13,160
dann zu durchschauen,
wenn Menschen bluffen.
580
00:34:13,200 --> 00:34:16,280
David hat mir
damals eine Chance gegeben.
581
00:34:16,320 --> 00:34:19,560
Einen Startpunkt
für meine Karriere, mehr nicht.
582
00:34:19,600 --> 00:34:21,920
Hochzeit für die Green Card,
583
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
ein paar Kontakte.
584
00:34:25,400 --> 00:34:27,560
Ein paar Seats
an den richtigen Tables.
585
00:34:29,920 --> 00:34:31,360
Aber meinen Status
586
00:34:32,120 --> 00:34:33,960
hab ich mir hart erarbeitet.
587
00:34:34,000 --> 00:34:36,120
Die erste Lektion,
wohl die Wichtigste,
588
00:34:36,160 --> 00:34:38,400
war, sich nicht betrügen zu lassen.
589
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
Und um sich erfolgreich davor
zu schützen, muss man verstehen,
590
00:34:42,000 --> 00:34:43,600
wie Betrüger denken.
591
00:34:43,640 --> 00:34:46,120
Man muss gar nicht so viel umbauen.
592
00:34:46,160 --> 00:34:49,320
Es ist fast so,
wie ich es mir vorgestellt habe.
593
00:34:50,400 --> 00:34:52,600
Ein absoluter Glücksfall.
594
00:34:53,680 --> 00:34:55,200
Verrückt, was?
595
00:34:55,240 --> 00:34:56,760
* Er lacht. *
596
00:34:56,800 --> 00:34:58,440
Verrückt.
597
00:34:59,520 --> 00:35:00,880
Herr Willmann?
598
00:35:00,920 --> 00:35:02,880
* Spannende Musik *
599
00:35:02,920 --> 00:35:04,000
Zwei neue.
600
00:35:05,800 --> 00:35:08,240
* Zauberhafter Klang *
601
00:35:12,120 --> 00:35:13,560
Ich brauche keine.
602
00:35:15,920 --> 00:35:17,000
Check.
603
00:35:19,760 --> 00:35:20,840
Wollen Sie erhöhen?
604
00:35:23,760 --> 00:35:24,840
Ich erhöhe.
605
00:35:31,920 --> 00:35:34,680
* Spannende Musik *
606
00:35:37,040 --> 00:35:39,160
* Die Chips klacken. *
607
00:35:42,960 --> 00:35:44,040
Fold.
608
00:35:54,200 --> 00:35:55,480
Heben Sie ab.
609
00:35:57,360 --> 00:36:00,720
Schauen Sie sich die Karte an
und dann zurück auf den Stapel.
610
00:36:08,080 --> 00:36:10,920
Der Trick ist, dass die Leute
betrogen werden wollen.
611
00:36:10,960 --> 00:36:13,240
Solange sie
das Gefühl haben, zu gewinnen,
612
00:36:13,280 --> 00:36:15,480
denken sie,
ihnen kann nichts passieren.
613
00:36:15,520 --> 00:36:17,160
Und sie kaufen dir alles ab.
614
00:36:18,280 --> 00:36:20,160
Aber dann werden sie gierig.
615
00:36:20,200 --> 00:36:22,120
Sie wittern die Chance,
616
00:36:22,160 --> 00:36:25,200
mit einem einzigen Schlag
alles zu gewinnen.
617
00:36:25,240 --> 00:36:27,560
Das call ich und erhöhe.
618
00:36:28,880 --> 00:36:32,560
(Jackie) Man muss jetzt nur noch
den Gegenspieler dazu bringen,
619
00:36:32,600 --> 00:36:33,880
sich zu überschätzen.
620
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
Und dann,
621
00:36:37,440 --> 00:36:41,360
wenn er das Gefühl hat,
er kann gar nicht mehr verlieren...
622
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
Sind Sie sich sicher, Herr Willmann?
623
00:36:43,440 --> 00:36:46,400
Ich bin sicher. 18.000.
624
00:36:48,880 --> 00:36:50,160
Ich calle das.
625
00:36:51,240 --> 00:36:52,760
(Jackie) ...schlägt man zu.
626
00:36:58,400 --> 00:37:00,400
Vier Asse, Alter!
627
00:37:00,440 --> 00:37:02,600
Ich habe vier Asse!
- (Brandt) Moment.
628
00:37:06,200 --> 00:37:08,040
Mein Straight Flush
629
00:37:08,680 --> 00:37:10,480
schlägt Ihre vier Asse.
630
00:37:12,080 --> 00:37:14,440
Finger weg von meinem Geld.
631
00:37:15,880 --> 00:37:17,560
(Jackie) Betrügen ist einfach.
632
00:37:19,320 --> 00:37:22,560
Viel wichtiger ist es,
dass man sich darüber im Klaren ist,
633
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
mit wem man sich anlegt.
634
00:37:28,480 --> 00:37:30,480
Das, das ist gar nicht mein Geld.
635
00:37:30,520 --> 00:37:33,760
Das gehört nicht mir, ich brauch das.
Bitte, das geht nicht!
636
00:37:33,800 --> 00:37:35,680
Oh Mann, ey, das geht doch nicht!
637
00:37:35,720 --> 00:37:38,080
Bitte, ich brauche das!
* Tür schlägt zu. *
638
00:37:39,680 --> 00:37:41,080
Cheers.
639
00:37:44,480 --> 00:37:47,080
Und was wollen Sie jetzt tun?
640
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
Gute Nacht.
641
00:37:56,480 --> 00:37:59,440
* Nachdenkliche Musik *
642
00:38:19,440 --> 00:38:22,000
Ah. Morgen, Ingrid.
Hallo, Lara.
643
00:38:22,040 --> 00:38:24,000
Danke noch mal,
dass du dich gestern
644
00:38:24,040 --> 00:38:26,400
um das Problem
mit dem Hund gekümmert hast.
645
00:38:26,440 --> 00:38:29,640
Das Problem ist selten der Hund,
sondern oft das Herrchen.
646
00:38:29,680 --> 00:38:33,400
Ja, absolut, aber
ich war gestern auch einfach, ähm...
647
00:38:34,520 --> 00:38:36,920
* Betrübte Musik *
648
00:38:40,000 --> 00:38:41,200
Ähm, Herr Koppmann...
649
00:38:41,240 --> 00:38:42,680
Heute Abend?
650
00:38:42,720 --> 00:38:44,080
Okay. Klar.
651
00:38:44,120 --> 00:38:47,200
Ich kann ein paar zusätzliche
Stunden ganz gut gebrauchen.
652
00:38:47,240 --> 00:38:51,400
Mhm. Ja, vielen Dank, ich...
ich meld mich dann später noch mal.
653
00:38:51,440 --> 00:38:52,840
Auf Wiederhören.
654
00:38:59,320 --> 00:39:01,960
Engelchen! Guten Morgen.
655
00:39:02,000 --> 00:39:05,760
Wie ein guter Morgen sieht's
bei dir nicht aus. Was ist hier los?
656
00:39:08,360 --> 00:39:10,840
Du hast deinen Gewinn
wieder verspielt, oder?
657
00:39:13,680 --> 00:39:16,840
Soll ich dir das Geld
von gestern erst mal wiedergeben?
658
00:39:16,880 --> 00:39:20,640
Nee, nee, nee. Ich krieg das alles
wieder hin, versprochen, Engelchen.
659
00:39:22,640 --> 00:39:24,560
Okay, ich muss los.
660
00:39:25,400 --> 00:39:26,640
Tschüss.
Klar.
661
00:39:28,280 --> 00:39:30,520
* Sie seufzt entnervt. *
662
00:39:33,120 --> 00:39:35,760
Der Friedrich-Franz-Wanderweg
soll schön sein.
663
00:39:35,800 --> 00:39:40,000
Jetzt, wo es Kopernikus besser geht,
wollen wir zum Schloss Willigrad.
664
00:39:40,040 --> 00:39:42,240
Können Sie was
fürs Mittagessen empfehlen?
665
00:39:42,280 --> 00:39:44,120
Verstehe.
- Was verstehen Sie?
666
00:39:44,920 --> 00:39:46,960
Hören Sie mir überhaupt zu?
667
00:39:47,000 --> 00:39:48,800
* Brandt spricht Englisch. *
668
00:39:48,840 --> 00:39:50,960
Hallo?
- Entschuldigung, Herr Werner...
669
00:39:51,000 --> 00:39:52,760
Walter.
- Wie bitte?
670
00:39:52,800 --> 00:39:54,480
Ich heiße Walter.
671
00:39:54,520 --> 00:39:57,680
Raik. Aber wir duzen
unsere Gäste grundlegend nicht.
672
00:39:57,720 --> 00:40:00,520
(zischt) Ich heiße Werner Walter.
673
00:40:00,560 --> 00:40:03,280
Entschuldigen Sie mich,
Herr Koper... Herr Walter.
674
00:40:03,320 --> 00:40:05,280
Ich bin sofort wieder zurück.
675
00:40:06,520 --> 00:40:08,160
Was habe ich da gehört?
676
00:40:09,960 --> 00:40:13,080
Sie haben sich hervorragend
um meine Frau gekümmert, haha.
677
00:40:13,120 --> 00:40:15,560
Ich weiß, wie anstrengend das ist.
678
00:40:15,600 --> 00:40:17,720
Deswegen gehe ich ihr aus dem Weg.
679
00:40:17,760 --> 00:40:21,000
Sie sind der Einzige,
auf den ich mich hier verlassen kann.
680
00:40:24,600 --> 00:40:26,240
* Er lacht auf. *
681
00:40:27,080 --> 00:40:29,720
Das Gute an David ist,
dass ihm alle so egal sind,
682
00:40:29,760 --> 00:40:32,520
dass er nicht merkt,
ob man ihn liebt oder hasst.
683
00:40:37,280 --> 00:40:39,760
Sie... haben es ihm nicht erzählt?
684
00:40:45,280 --> 00:40:48,080
Danke.
- Danke dir.
685
00:40:49,240 --> 00:40:50,280
Wofür?
686
00:40:50,320 --> 00:40:52,000
Für die Nacht gestern.
687
00:40:54,080 --> 00:40:55,880
Aber... Es ist nichts passiert.
688
00:40:55,920 --> 00:40:57,160
Doch, das ist es.
689
00:40:57,200 --> 00:41:00,840
Etwas, was ich so schon
sehr lange nicht mehr erlebt habe.
690
00:41:02,160 --> 00:41:04,000
* Zarte Musik *
691
00:41:06,440 --> 00:41:09,320
Fühlt sich an, als ob
ein Kuss in der Luft liegt, hm?
692
00:41:11,400 --> 00:41:14,920
Aber das wäre
wahrscheinlich ziemlich unangemessen.
693
00:41:14,960 --> 00:41:16,200
Absolut.
694
00:41:20,400 --> 00:41:23,120
Wenn du Hilfe brauchst
bei der Rettung des Hotels,
695
00:41:23,160 --> 00:41:25,640
melde dich bei mir.
Würde mich freuen.
696
00:41:26,880 --> 00:41:28,080
Bye, Darling.
697
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Goodbye, Jackie.
698
00:41:39,240 --> 00:41:41,320
(fern hallend) Herr König?
699
00:41:42,760 --> 00:41:44,360
(mit Nachdruck) Herr König?
700
00:41:46,840 --> 00:41:48,760
Herr König...
701
00:41:57,640 --> 00:42:00,280
(König) Ein Zuhause - was ist das?
702
00:42:05,280 --> 00:42:07,280
Der Wunsch nach Sicherheit?
703
00:42:14,400 --> 00:42:17,520
Oder eine Ausrede für
all die Chancen, die man verpasst?
704
00:42:22,240 --> 00:42:25,360
Weil man versucht,
immer alles richtig zu machen?
705
00:42:27,680 --> 00:42:31,600
Vielleicht muss man bereit sein,
einen Teil von sich aufzugeben,
706
00:42:31,640 --> 00:42:33,960
um endlich zu erfahren, wie es ist.
707
00:42:36,480 --> 00:42:39,560
So. Jeden einzelnen Stein umdrehen.
708
00:42:39,600 --> 00:42:41,720
Und nehmt keine Rücksicht.
709
00:42:43,000 --> 00:42:44,960
(König) Wenn man gewinnt.
710
00:42:47,240 --> 00:42:49,760
* Abspannmusik *
711
00:43:14,320 --> 00:43:16,960
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
83997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.