All language subtitles for Female Ninjas - Magic Chronicles 3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:03,960 Out of the way! Move! 2 00:00:09,976 --> 00:00:13,970 Doctor Doctor! Help us! 3 00:00:26,993 --> 00:00:29,485 Help him, Doctor. Please... 4 00:00:42,475 --> 00:00:43,965 Quickly... the lotion. 5 00:00:46,980 --> 00:00:47,970 Takeshi... 6 00:00:56,990 --> 00:00:58,480 Yukiha, what did you pray for? 7 00:01:01,494 --> 00:01:02,984 You tell me first, lyoma. 8 00:01:03,496 --> 00:01:05,988 I prayed for the same thing as you. 9 00:01:06,499 --> 00:01:07,489 Really? 10 00:01:08,501 --> 00:01:12,495 1 want the boy to be alright. 11 00:01:13,506 --> 00:01:15,998 We need more doctors like Genboku. 12 00:01:16,910 --> 00:01:17,001 *Youma lyoma** 13 00:01:17,010 --> 00:01:21,004 *Youma lyoma** The old medicine doesn't work. 14 00:01:21,981 --> 00:01:24,473 **Nakarai Yukiha* I secretly prayed for marriage. 15 00:01:24,484 --> 00:01:24,575 **Nakarai Yukiha** 16 00:01:24,584 --> 00:01:25,972 **Nakarai Yukiha* That's what I really want. 17 00:01:25,985 --> 00:01:26,474 That's what I really want. 18 00:01:29,489 --> 00:01:30,479 What's wrong? 19 00:01:31,491 --> 00:01:32,481 Nothing. 20 00:01:45,505 --> 00:01:54,004 FEMALE NINJAS: MAGIC CHRONICLES 3 Kunoichi Ninpo-cho: Higi Densetsu no Kai 21 00:02:09,496 --> 00:02:13,490 "Tokugawa lesada - 13th Shogun** 22 00:02:20,507 --> 00:02:23,499 At last! The Lord is erect! 23 00:02:27,013 --> 00:02:30,506 Honourable Sir... prepare please... I will have you now. 24 00:02:40,994 --> 00:02:44,191 **Taki Houin - Historian** 25 00:03:00,513 --> 00:03:05,508 Not good. This is very bad. 26 00:03:21,501 --> 00:03:24,994 Your Excellency... Taki Houin is here. 27 00:03:26,005 --> 00:03:26,995 Let him pass. 28 00:03:38,518 --> 00:03:43,513 I have bad news. The Shogun is In bad shape. 29 00:03:44,023 --> 00:03:47,015 It's sad news... of the worst kind. 30 00:03:47,694 --> 00:03:54,487 What do you mean? Don't be coy. Just tell me. 31 00:03:55,001 --> 00:03:56,992 Yes, sir. I'll say it clearly. 32 00:03:57,203 --> 00:03:59,900 The Shogun's penis is like this. 33 00:04:00,206 --> 00:04:06,999 He shoots before the girl even squirms. 34 00:04:07,213 --> 00:04:13,004 So... you're saying there's no chance of an heir? 35 00:04:13,519 --> 00:04:14,509 Yes, I'm sorry. 36 00:04:16,322 --> 00:04:17,812 Damn it! 37 00:04:19,025 --> 00:04:21,016 This is a most embarrassing situation. 38 00:04:21,027 --> 00:04:22,813 *Abe Ise-no-kami - Chief Advisor* This is a most embarrassing situation. 39 00:04:22,829 --> 00:04:23,011 * Abe Ise-no-kami - Chief Advisor** 40 00:04:23,029 --> 00:04:25,521 *Abe Ise-no-kami - Chief Advisor We must plan something... 41 00:04:25,531 --> 00:04:25,622 * Abe Ise-no-kami - Chief Advisor** 42 00:04:25,632 --> 00:04:26,519 *Abe Ise-no-kami - Chief Advisor ... something to defuse the shame. 43 00:04:26,532 --> 00:04:27,522 ... something to defuse the shame. 44 00:04:28,034 --> 00:04:31,527 What? Do you have something in mind? 45 00:04:32,005 --> 00:04:34,997 Doctors have become well versed in sexual problems. 46 00:04:35,208 --> 00:04:38,997 There is a sacred book written on sexual positions. 47 00:04:39,512 --> 00:04:43,005 Perhaps if we could take a look at those writings... 48 00:04:43,216 --> 00:04:47,505 we would find an answer... 49 00:04:48,021 --> 00:04:50,513 Get that book and teach the positions immediately. 50 00:04:51,024 --> 00:04:55,018 Unfortunately, I don't have the book. 51 00:04:55,128 --> 00:04:56,118 Well, get it then! 52 00:04:57,030 --> 00:05:00,022 The book is kept in Kyoto. 53 00:05:01,034 --> 00:05:06,825 The Tenyaku Clan and Lord Nakarai own the book. 54 00:05:07,640 --> 00:05:13,033 Even if we ask, they won't give it to us. 55 00:05:13,246 --> 00:05:16,034 Then, Houin, we will have to steal it from them. 56 00:05:17,016 --> 00:05:22,011 Well... I... need a favour. 57 00:05:22,488 --> 00:05:28,029 But, Father... I left all that behind... 58 00:05:30,029 --> 00:05:35,024 How can you ask a favour of me? What has happened to your pride? 59 00:05:35,535 --> 00:05:39,028 Don't talk that way. Listen to me... 60 00:05:39,539 --> 00:05:45,034 The Taki family's biggest problem is here. 61 00:05:45,545 --> 00:05:48,037 I'm so old, I can't do anything. 62 00:05:48,548 --> 00:05:52,041 That's why I must ask this favour from my son. 63 00:05:54,554 --> 00:06:01,051 You're my only son... You can't say no to your father. 64 00:06:08,534 --> 00:06:12,027 Doctor, excuse me for bringing this matter up... 65 00:06:14,040 --> 00:06:18,034 But, I'd like to have a vacation for a little while. 66 00:06:18,544 --> 00:06:20,034 Did you say vacation? 67 00:06:26,052 --> 00:06:30,046 I can't believe they've asked you to steal the documents. 68 00:06:30,256 --> 00:06:38,550 Especially from the Tenyaku... Nakarai Izumo-no-kami is very strong. 69 00:06:38,731 --> 00:06:43,020 Our government has slipped to a new low. 70 00:06:54,247 --> 00:06:57,035 Nakarai Izumo-no-kami... 71 00:07:15,034 --> 00:07:17,526 Your job is to steal the sexual journals. 72 00:07:17,637 --> 00:07:21,028 If you you can't steal them, you must memorize the contents. 73 00:07:22,041 --> 00:07:27,036 I don't care how you get the information. 74 00:07:28,047 --> 00:07:28,536 Do you understand? 75 00:07:28,548 --> 00:07:29,037 *0-Shino - Koga Female Ninja* Do you understand? 76 00:07:29,048 --> 00:07:32,837 **0-Shino - Koga Female Ninja** 77 00:07:31,050 --> 00:07:32,852 Yes. 78 00:07:32,852 --> 00:07:34,843 Do this for me... 79 00:07:34,053 --> 00:07:37,045 and I will grant you any wish. 80 00:07:38,558 --> 00:07:39,946 Is that true? 81 00:07:41,060 --> 00:07:43,347 No lies exist in a samurai's world. 82 00:07:43,563 --> 00:07:44,553 Go to Kyoto immediately! 83 00:07:47,066 --> 00:07:50,559 Listen. If we do this job correctly, 84 00:07:51,070 --> 00:07:57,066 we can become the official security agents for the government. 85 00:07:58,544 --> 00:08:00,535 We'll be able to leave this life of poverty. 86 00:08:01,047 --> 00:08:04,540 We must do this job for our Clan's honour. 87 00:08:05,551 --> 00:08:08,043 They died for us. Now this is our destiny. 88 00:08:12,058 --> 00:08:12,547 **0-Kaya - Koga Female Ninja** 89 00:08:12,558 --> 00:08:14,549 *0-Kaya - Koga Female Ninja** I'll do it. No matter what... 90 00:08:17,563 --> 00:08:19,554 *0-Koto - Koga Female Ninja™ 91 00:08:19,565 --> 00:08:20,555 *0-Koto - Koga Female Ninja* I'm in, too. 92 00:08:21,567 --> 00:08:22,352 **0-Ai - Koga Female Ninja*™ 93 00:08:22,368 --> 00:08:23,358 *0-Ai - Koga Female Ninja** Me, too. 94 00:08:23,369 --> 00:08:23,858 **0-Ai - Koga Female Ninja*™ 95 00:08:51,063 --> 00:08:55,557 Kyoto 96 00:08:58,070 --> 00:09:02,064 Nakarai Izumo-no-kami Mansion 97 00:09:04,377 --> 00:09:07,574 **Nakarai lzumo-no-kami - Chief Doctor** 98 00:09:13,052 --> 00:09:19,048 Yukiha, this is the document you were talking about. 99 00:09:22,061 --> 00:09:30,060 For more than 50 years, we have worked on the sexual journals. 100 00:09:31,070 --> 00:09:39,569 We can't just give It away to anyone that wants it. 101 00:09:40,079 --> 00:09:43,572 If you don't do something, it will be too late. 102 00:09:44,083 --> 00:09:49,078 I heard them say they'd stop at nothing to get it. 103 00:09:50,556 --> 00:09:54,550 I feel bad for giving you this problem... 104 00:09:55,061 --> 00:09:58,053 Not only because you're a woman, but because you are my daughter. 105 00:09:58,364 --> 00:10:00,059 My mind is already made. 106 00:10:00,566 --> 00:10:05,060 Please accept your destiny... Keep this document safe. 107 00:10:06,072 --> 00:10:10,168 You must leave Kyoto immediately. 108 00:10:10,576 --> 00:10:13,068 This is vitally important. 109 00:10:15,081 --> 00:10:22,579 Go and seek advice from Kagano Maedake. 110 00:10:23,089 --> 00:10:30,189 We've known each other for many years. 111 00:10:30,563 --> 00:10:37,060 No matter which Shogun is reigning, he will help you. 112 00:10:39,071 --> 00:10:41,062 To make your journey safer, 113 00:10:43,576 --> 00:10:44,566 take this with you. 114 00:10:52,385 --> 00:10:53,580 And... there's more... 115 00:11:02,495 --> 00:11:03,985 This man will accompany you. 116 00:11:05,998 --> 00:11:06,783 *Kinome Gunki - Iga Ninja™ 117 00:11:06,799 --> 00:11:08,995 *Kinome Gunkl - Iga Ninja™ My name is Kinome Gunki. 118 00:11:09,001 --> 00:11:09,991 *Kinome Gunki - Iga Ninja™ 119 00:11:09,969 --> 00:11:10,458 *Kinome Gunki - Iga Ninja* My Lady, please put your trust in me. 120 00:11:10,469 --> 00:11:14,463 My Lady, please put your trust in me. 121 00:12:23,976 --> 00:12:26,468 Stop. Hand over the document. 122 00:12:27,480 --> 00:12:28,470 You damn Koga female ninjas. 123 00:12:53,973 --> 00:12:56,362 *Asauchi Suke]uro - Iga Ninja* Iga ninjal I'm Asauchi Sukejurol 124 00:13:02,982 --> 00:13:04,973 *Kamato Shilzen - Iga Ninja*™ I'm Kamato Shiizen. 125 00:13:04,984 --> 00:13:05,473 **Kamato Shiizen - Iga Ninja** 126 00:13:13,993 --> 00:13:14,983 **Manaita Suminosuke - Iga Ninja** 127 00:13:14,994 --> 00:13:17,986 *Manaita Suminosuke - Iga Ninja** I am Manaita Suminosuke. 128 00:13:17,997 --> 00:13:18,987 **Manaita Suminosuke - Iga Ninja** 129 00:13:19,799 --> 00:13:21,995 *Karikawa Niemon - Iga Ninja*™ I'm Karikawa Niemon. 130 00:13:22,001 --> 00:13:22,991 *Karikawa Niemon - Iga Ninja*™* 131 00:14:06,712 --> 00:14:07,702 Yukihal 132 00:14:08,480 --> 00:14:09,470 Youmal 133 00:14:10,482 --> 00:14:11,972 What's going on? 134 00:14:12,985 --> 00:14:17,479 My father is part of Tenyaku. 135 00:14:18,991 --> 00:14:19,981 What did you say? 136 00:14:20,993 --> 00:14:25,988 I overheard you and the doctor talking about stealing... 137 00:14:28,000 --> 00:14:31,994 As lzumo's daughter, I had to tell him about it. 138 00:14:33,005 --> 00:14:38,000 But... why did you keep your family a secret? 139 00:14:40,012 --> 00:14:44,506 I wanted to study in your fief so I hid my family name. 140 00:14:45,517 --> 00:14:49,511 But now... for my father and my Clan, 141 00:14:50,522 --> 00:14:54,516 1 will never give you this document. 142 00:14:59,999 --> 00:15:01,694 1 can't believe you want us to be enemies. 143 00:15:02,001 --> 00:15:03,491 We can't avoid our destiny. 144 00:15:10,509 --> 00:15:14,002 Yukiha... why is this happening? 145 00:15:20,019 --> 00:15:23,011 If 1 don't help him... He'll be in a terrible position. 146 00:15:24,023 --> 00:15:27,015 But I can't give it to him. 147 00:15:30,529 --> 00:15:32,520 What should I do? 148 00:15:54,520 --> 00:15:56,010 One person coming. Show him a room! 149 00:16:01,527 --> 00:16:05,521 We missed our best opportunity. The next time... 150 00:16:07,032 --> 00:16:09,524 They'll make a plan... using their bodies. 151 00:16:10,002 --> 00:16:11,492 That's exactly what we want. 152 00:16:12,004 --> 00:16:14,996 Female ninjas... and their bodies. Could it be better? 153 00:16:17,009 --> 00:16:19,797 In this world, we can always take time to deal with women. 154 00:16:20,012 --> 00:16:22,003 That's not true. 155 00:16:23,515 --> 00:16:25,506 I know one man who doesn't like women. 156 00:16:37,029 --> 00:16:39,020 Gunki, I need to talk to you. 157 00:16:42,034 --> 00:16:43,524 What do you want to say? 158 00:16:45,037 --> 00:16:49,031 Is there any way I can tell what's been written... 159 00:16:49,541 --> 00:16:52,033 ... without giving the documents away? 160 00:16:53,012 --> 00:16:54,002 What? 161 00:16:54,513 --> 00:16:57,505 Perhaps if I could give the information... 162 00:16:57,616 --> 00:17:03,009 ... we could all be happy together. Is that possible, Gunki? 163 00:17:04,023 --> 00:17:07,015 We should avoid violence if possible. 164 00:17:09,028 --> 00:17:11,520 Yes, I understand, Yukiha. 165 00:17:12,531 --> 00:17:13,521 I'm depending on you. 166 00:17:20,539 --> 00:17:24,032 Giving them just the information? 167 00:17:26,545 --> 00:17:30,539 Wait a minute! Our enemy Is a band of female ninjas... 168 00:17:31,550 --> 00:17:34,042 Perhaps an enjoyable deal could be made. 169 00:17:39,024 --> 00:17:42,517 What can we do? I didn't know there would be ninjas, too. 170 00:17:44,029 --> 00:17:45,519 Before we can do anything with Yukiha, 171 00:17:45,631 --> 00:17:47,019 we need to destroy the ninjas. 172 00:17:48,333 --> 00:17:49,823 But how? 173 00:17:51,036 --> 00:17:54,529 Don't forget, we are the best female ninjas! 174 00:17:55,040 --> 00:17:58,032 Exactly. They look like ninjas, 175 00:17:58,544 --> 00:18:01,036 but inside they are still just dirty old men. 176 00:18:01,547 --> 00:18:04,039 They will easily become our victims. 177 00:18:06,552 --> 00:18:09,044 What's wrong? You don't seem convinced. 178 00:18:10,055 --> 00:18:15,050 1 don't know. I don't like men. 179 00:18:16,061 --> 00:18:18,052 Are you really be a female ninja? 180 00:18:18,263 --> 00:18:23,053 I'll show you what to do... Watch me carefully. 181 00:18:35,547 --> 00:18:39,541 There are good things ahead for us... 182 00:18:40,552 --> 00:18:43,044 Except for Suminosuke. He may not like it. 183 00:18:44,556 --> 00:18:46,547 That means... something to do with women. 184 00:18:48,060 --> 00:18:52,054 Yukiha wants us to give them the information... 185 00:18:52,064 --> 00:18:55,056 ... without giving them the book... 186 00:18:56,068 --> 00:18:59,060 That means we'll have to demonstrate using their bodies. 187 00:18:59,538 --> 00:19:02,530 We can't refuse Yukiha's request. 188 00:19:03,041 --> 00:19:08,536 But, If you lose your control, I'l kill you. 189 00:19:08,647 --> 00:19:13,039 Our purpose Is to remain more powerful than the females... 190 00:19:14,052 --> 00:19:17,545 ... and abide by Yukiha's request. 191 00:19:25,063 --> 00:19:28,556 Yukiha, this is a good place to rest. 192 00:19:29,067 --> 00:19:35,063 There are so many people around, there won't be any trouble. 193 00:19:37,576 --> 00:19:39,066 Sukujuro... Where are you going? 194 00:19:40,045 --> 00:19:42,036 To take a piss. 195 00:19:53,559 --> 00:19:57,052 Look... he's the one we'll attack first. 196 00:20:05,070 --> 00:20:06,060 Cutel 197 00:20:12,578 --> 00:20:13,568 A male? 198 00:20:16,081 --> 00:20:18,072 You're behaving terribly! 199 00:20:20,052 --> 00:20:24,046 Never mind. I'll do it myself. 200 00:21:23,582 --> 00:21:27,075 *Female Ninja Trick - Weeping Hair** 201 00:21:46,571 --> 00:21:49,063 How do you like my ninja trick? 202 00:21:52,077 --> 00:21:54,068 I knew you'd try something. Bitch ninja! 203 00:22:10,062 --> 00:22:11,552 You can't get away now. 204 00:22:15,067 --> 00:22:17,058 Iga ninja shadow net. 205 00:22:19,071 --> 00:22:21,460 **Iga Ninja Trick - Shadow Net** 206 00:22:22,574 --> 00:22:24,565 Now get out of this. 207 00:22:24,776 --> 00:22:26,562 Don't rush Sukejurol 208 00:22:27,079 --> 00:22:28,069 Gunkil 209 00:22:28,580 --> 00:22:31,481 You forgot to give her instructions to take back. 210 00:22:33,085 --> 00:22:37,579 I forgot. How could I miss such a chance... 211 00:22:38,090 --> 00:22:42,084 Gunki. Tell me what to do. 212 00:22:44,062 --> 00:22:49,557 Volume 9 Chapter 1 Heading: Dragon Technique 213 00:22:49,868 --> 00:22:50,551 **Sexual Technique - Dragon position** 214 00:22:50,569 --> 00:22:53,061 *Sexual Technique - Dragon position This is how to do it. Listen... 215 00:22:53,071 --> 00:22:54,061 *Sexual Technique - Dragon position I understand. 1 will. 216 00:22:54,072 --> 00:22:55,562 I understand. I will. 217 00:22:56,074 --> 00:23:02,070 Place the girl on the ground and the male climbs on top. 218 00:23:02,981 --> 00:23:06,975 ... missionary position. . no creativity... 219 00:23:12,491 --> 00:23:16,485 Stop itl Not in front of me! Gunki, stop them! 220 00:23:16,995 --> 00:23:19,487 This Is the best way to teach them the information. 221 00:23:20,499 --> 00:23:24,993 This is what you requested. It's the only way. 222 00:23:25,971 --> 00:23:26,961 I can't stand it! 223 00:23:36,982 --> 00:23:41,977 How does It feel? Have you memorized the position yet? 224 00:23:53,999 --> 00:23:55,489 Female ninja silk worm. 225 00:23:58,703 --> 00:24:01,991 **Female Ninja Trick - Silk Worm** 226 00:24:54,493 --> 00:24:59,988 The dream... Dream... 227 00:25:10,175 --> 00:25:13,463 Sukejuro! You look terrible! 228 00:25:14,980 --> 00:25:17,472 He fell for the female ninja's trick. 229 00:25:35,000 --> 00:25:39,995 It's my fault. I was too weak! That's why this happened. 230 00:25:42,007 --> 00:25:43,998 There's no point crying. Nothing will change. 231 00:25:46,978 --> 00:25:51,472 0-Koto... you're spirit is with us. 232 00:25:53,485 --> 00:25:54,975 Why do you want the document? 233 00:25:57,489 --> 00:25:58,479 Who employed you? 234 00:25:59,991 --> 00:26:04,986 We are working for the Shogun, We are following orders. 235 00:26:05,997 --> 00:26:11,993 I see. So you're on my side. 236 00:26:14,005 --> 00:26:15,996 But, our purpose isn't killing and dying. 237 00:26:17,008 --> 00:26:22,003 As long as we learn the book, we've completed the assignment. 238 00:26:24,015 --> 00:26:25,005 Don't throw your lives away. 239 00:26:26,017 --> 00:26:31,012 We understand. We want to live, but we also want our dream. 240 00:26:33,491 --> 00:26:37,485 I'm sorry about your comrade. 241 00:26:48,006 --> 00:26:52,000 Yukiha! Don't you want to come and warm yourself? 242 00:26:53,011 --> 00:26:54,501 No, thank you. 243 00:26:56,014 --> 00:26:58,005 Seems like she doesn't like you. 244 00:27:12,998 --> 00:27:13,988 This isn't it! 245 00:27:15,500 --> 00:27:16,490 Youmal 246 00:27:24,509 --> 00:27:29,504 If it was up to me, I'd let you have the document. 247 00:27:31,516 --> 00:27:35,009 Then this stupid war would be over. 248 00:27:38,523 --> 00:27:43,518 I hate our destiny. Why are we enemies? 249 00:27:45,497 --> 00:27:47,488 I want the relationship we had before. 250 00:27:48,500 --> 00:27:52,494 I want to go back and study with Dr. Genboku again... 251 00:27:54,506 --> 00:27:58,500 1 want to be with you. I wish I wasn't a Tenyakul 252 00:27:59,511 --> 00:28:02,503 Don't say that. We can't curse our family name. 253 00:28:03,515 --> 00:28:09,511 I feel the same way... but we can't say these things. 254 00:28:11,022 --> 00:28:14,014 Two people are already dead. Are we doing the right thing? 255 00:28:14,225 --> 00:28:15,215 Youmal 256 00:28:16,528 --> 00:28:17,518 Yukihal 257 00:28:25,537 --> 00:28:27,027 What are you doing up here? 258 00:28:28,006 --> 00:28:28,996 Oh... wait... 259 00:28:30,508 --> 00:28:33,500 I'll give this back to you for now. 260 00:28:37,215 --> 00:28:42,506 Gunki... are you planning to continue the demonstrations? 261 00:28:44,022 --> 00:28:46,514 Do you have any other suggestions? 262 00:28:48,526 --> 00:28:54,522 If not, we must continue. We're leaving... let's go. 263 00:29:06,511 --> 00:29:09,003 We have to get at least part of the document. 264 00:29:09,514 --> 00:29:12,506 No. I think it would be more difficult to tear off pieces. 265 00:29:12,717 --> 00:29:17,006 The information we need deals with sexual positions... 266 00:29:17,122 --> 00:29:18,510 We can steal it with our bodies. 267 00:29:18,823 --> 00:29:20,211 And you must do it, too. 268 00:29:20,525 --> 00:29:21,811 I know... 269 00:29:22,527 --> 00:29:26,020 Stay in contact. Use the Echo trick. 270 00:29:27,031 --> 00:29:28,021 Alright. 271 00:30:37,535 --> 00:30:41,028 Female ninja... I own your life. 272 00:31:08,533 --> 00:31:10,023 What? A ninja division trick? 273 00:31:28,553 --> 00:31:29,543 Shadow. 274 00:31:33,024 --> 00:31:36,517 Iga ninja metal divides shadow. 275 00:31:38,029 --> 00:31:40,020 *Iga Ninja Trick - Metal Divides Shadow** 276 00:31:49,540 --> 00:31:52,532 Gunki! Give me the Instructions for this sexual encounter. 277 00:31:53,044 --> 00:31:56,036 I imagine you've memorized it already. 278 00:31:58,049 --> 00:32:02,043 Volume 3, Chapter 1 from the sacred doctrine 279 00:32:03,054 --> 00:32:04,340 Kuu Han Chou Position 280 00:32:04,355 --> 00:32:05,049 *Sexual technique - Kuu Han Chou Position** Kuu Han Chou Position 281 00:32:05,056 --> 00:32:07,650 *Sexual technique - Kuu Han Chou Position** 282 00:32:11,029 --> 00:32:14,021 0-Shino... 0-Shino... 283 00:32:15,533 --> 00:32:18,025 Echo transmission... 284 00:32:19,537 --> 00:32:22,029 Get ready! An echo transmission! 285 00:32:27,045 --> 00:32:30,037 This is a comfortable position. 286 00:32:33,551 --> 00:32:37,044 The man lays flat on his back... legs spread apart. 287 00:32:40,558 --> 00:32:43,550 The woman lowers herself onto the man... 288 00:32:59,844 --> 00:33:06,034 "The man lays flat on his back... legs spread apart. " 289 00:33:08,052 --> 00:33:14,048 "The woman lowers herself onto the man... I'am proceeding. " 290 00:34:04,542 --> 00:34:08,035 Shiizen... you can finish now. Why do you wait? 291 00:34:12,050 --> 00:34:13,040 I understand. 292 00:34:20,058 --> 00:34:23,551 Female ninja... burning milk shower. 293 00:34:24,862 --> 00:34:28,856 **Female Ninja Trick - Burning Milk Shower** 294 00:34:43,047 --> 00:34:45,539 Worthless female ninja whore! 295 00:35:17,548 --> 00:35:19,038 Help mel 296 00:35:42,073 --> 00:35:46,067 Gunki... you were watching... and you let him die? 297 00:35:46,544 --> 00:35:48,034 It happened too quickly. 298 00:35:49,046 --> 00:35:51,037 Besides, he was enjoying it too much. 299 00:36:09,267 --> 00:36:10,257 O-Ai... 300 00:36:14,572 --> 00:36:17,564 "1 did my service. " 301 00:36:25,249 --> 00:36:28,537 "Continue. Good luck. " 302 00:36:30,555 --> 00:36:31,545 O-Ai... 303 00:36:53,878 --> 00:36:57,576 Goodbye, O-Ai. 304 00:37:07,558 --> 00:37:11,552 I can't stand it! My friends are dying! 305 00:37:15,066 --> 00:37:16,056 Don't be weak. 306 00:37:18,569 --> 00:37:21,561 There's still two of us. 307 00:37:24,275 --> 00:37:26,061 We will accomplish our mission. 308 00:37:36,387 --> 00:37:37,377 They're here! 309 00:37:40,558 --> 00:37:42,048 Thank you for coming. 310 00:37:43,060 --> 00:37:46,052 We are here to avenge the ninjas who died. 311 00:38:03,881 --> 00:38:04,871 Gunkil 312 00:38:07,585 --> 00:38:08,575 Yukihal 313 00:38:20,064 --> 00:38:21,054 Youmal 314 00:38:25,069 --> 00:38:26,559 We don't want to hurt you... 315 00:38:27,571 --> 00:38:31,064 We can't afford to lose more people. Please forgive us. 316 00:38:33,277 --> 00:38:36,565 Give me the document amd we'll end this nonsense. 317 00:38:46,590 --> 00:38:50,788 If it was up to me to give the document away... I would do it. 318 00:38:51,095 --> 00:38:56,090 But I won't betray my famlly to a pack of female ninjas. 319 00:38:56,567 --> 00:38:57,557 Stay back! 320 00:38:58,969 --> 00:39:00,960 If you want it, you'll have to kill me. 321 00:39:11,182 --> 00:39:12,468 Iga ninjas are here. 322 00:39:18,989 --> 00:39:19,979 We must hurry. 323 00:39:26,797 --> 00:39:27,491 Let's do it. 324 00:39:31,001 --> 00:39:31,991 Yukihal 325 00:39:42,179 --> 00:39:44,671 Run! Everyone, run! 326 00:39:53,991 --> 00:39:55,481 Are you alright? Don't diel 327 00:40:16,480 --> 00:40:17,470 Yukihal 328 00:40:18,983 --> 00:40:21,475 Where is the document? Where? 329 00:40:24,989 --> 00:40:26,980 Does your silence mean it's gone? 330 00:40:37,001 --> 00:40:39,493 Suminosukel Where were you? 331 00:40:41,005 --> 00:40:43,497 The document is gone... because of you... 332 00:40:44,008 --> 00:40:47,000 A true ninja can't be afrald of women. You idiot! 333 00:41:01,992 --> 00:41:04,984 I can't believe those girls died... 334 00:41:05,996 --> 00:41:07,987 ... on the same day they came to help us! 335 00:41:10,000 --> 00:41:13,493 But, because of them... we have the document. 336 00:41:14,004 --> 00:41:17,497 The mission Is complete. Our dream will come true. 337 00:41:18,008 --> 00:41:21,490 Not so fast! They'll come after us. 338 00:41:23,514 --> 00:41:27,212 Let me handle this. I'm not good with men, but... 339 00:41:27,318 --> 00:41:29,013 I know I can run faster than any man. 340 00:41:29,520 --> 00:41:35,516 Okay. Youma and I will hold them off... while you escape... 341 00:41:35,993 --> 00:41:37,984 Run and don't stop. Take the document to the Shogun. 342 00:41:38,996 --> 00:41:39,986 Okay. 343 00:41:45,002 --> 00:41:46,993 Youma... let's go and meet them. 344 00:42:02,019 --> 00:42:07,014 This Is the short route... Suminosuke, go and recover the document. 345 00:42:07,525 --> 00:42:10,017 For sure, I'll get it. 346 00:42:37,021 --> 00:42:38,011 You! Enemy ninja! 347 00:42:39,523 --> 00:42:42,515 Be a good girl and give me the scroll. 348 00:42:43,527 --> 00:42:45,518 If you want it, then take it... 349 00:42:46,997 --> 00:42:48,988 No. You come over here. 350 00:42:50,501 --> 00:42:52,492 No. You come here. 351 00:42:52,703 --> 00:42:55,991 What a bitch. This is silly. 352 00:43:27,004 --> 00:43:30,497 I'm thinking... It seems you have the same problem as me. 353 00:43:31,008 --> 00:43:32,999 Yes. So it seems. 354 00:43:35,012 --> 00:43:38,004 Truthfully. I'm afraid of you. 355 00:43:39,516 --> 00:43:41,507 Yeah, me, too. 356 00:43:42,519 --> 00:43:47,514 But if I don't do this... I can't return to my clan. 357 00:43:48,025 --> 00:43:51,017 Me. neither. I'd shame the female ninjas. 358 00:43:52,029 --> 00:43:59,026 Well... maybe I should try a position with you. 359 00:44:00,037 --> 00:44:01,027 What do you think? 360 00:44:01,538 --> 00:44:03,529 I was thinking the same thing. 361 00:44:04,541 --> 00:44:07,033 Really? You want to have sex? 362 00:44:07,511 --> 00:44:08,501 Il try. 363 00:44:13,517 --> 00:44:18,512 Gunkil How should I approach a woman? 364 00:44:20,024 --> 00:44:23,517 For you... here is the best way. 365 00:44:25,529 --> 00:44:32,526 If both partners are virgins, sex is best while facing each other. 366 00:44:35,239 --> 00:44:39,028 That means, the man opens his legs... 367 00:44:41,045 --> 00:44:43,036 and the female moves to him. 368 00:44:52,723 --> 00:44:59,015 0-Shino, echo transmission. 369 00:45:00,531 --> 00:45:01,521 What's wrong? 370 00:45:02,032 --> 00:45:03,522 0-Kaya is sending an echo message. 371 00:45:04,034 --> 00:45:05,024 What? 372 00:45:05,536 --> 00:45:08,028 She's so stupid. She already has the document. 373 00:45:33,030 --> 00:45:35,522 In order for it to work this way... 374 00:45:37,034 --> 00:45:41,528 the male must push her away slightly, relaxing her arms. 375 00:45:45,042 --> 00:45:54,542 Then the male pulls gently... soon the penis will enter... 376 00:45:55,052 --> 00:45:56,042 It hurts. 377 00:46:28,752 --> 00:46:31,039 Ahhh... . it feels good. 378 00:46:40,531 --> 00:46:42,226 Iga ninja. Bewarel 379 00:46:51,041 --> 00:46:54,033 Female ninja trick, crab bubble hell. 380 00:47:06,056 --> 00:47:10,744 *Female Ninja Trick - Crab Bubble Hell** 381 00:47:16,033 --> 00:47:19,025 You bitch! Here's my ninja trick... ... dancing fan blade. 382 00:47:20,537 --> 00:47:22,631 *Iga Ninja Trick - Dancing Fan Blade 383 00:47:25,542 --> 00:47:27,032 A little scary. 384 00:48:17,060 --> 00:48:20,553 The only surviving ninja is Niemon. 385 00:48:31,541 --> 00:48:36,035 Here is the document. Luck smiles on mel 386 00:48:47,257 --> 00:48:48,247 Youmal 387 00:48:49,559 --> 00:48:52,551 0-Kaya... 0-Kaya... be strong! 388 00:48:57,067 --> 00:49:08,069 0-Shino... I wanted a happy life... 389 00:49:10,047 --> 00:49:12,038 O-Kaya... O-Kaya... 390 00:49:22,059 --> 00:49:26,053 I'll take you with me... your memory. 391 00:49:41,345 --> 00:49:45,236 Why don't you go back to Edo tomorrow? 392 00:49:47,551 --> 00:49:49,041 I don't want any more deaths. 393 00:49:50,554 --> 00:49:51,544 Youmal 394 00:49:53,056 --> 00:49:56,048 This entire mission confuses me. 395 00:49:57,060 --> 00:50:01,054 1 don't think the document will really help the Shogun. 396 00:50:02,065 --> 00:50:04,056 1 can't go back empty-handed. 397 00:50:07,571 --> 00:50:11,565 Completing the mission is more important than the results. 398 00:50:14,077 --> 00:50:16,068 The Shogun must want to have sex. 399 00:50:18,081 --> 00:50:22,075 The writings aren't going to convince him to doit. 400 00:50:22,452 --> 00:50:23,942 if must want to do it. 401 00:50:26,056 --> 00:50:33,053 So, I'm beginning to think something... deceitful is going on. 402 00:50:36,566 --> 00:50:39,058 Maybe there's a sexual position nobody knows about... 403 00:50:42,072 --> 00:50:46,566 And it wlll ensure a successful impregnation by the Shogun. 404 00:50:47,577 --> 00:50:50,569 Regardless, I have a mission of honour. I must complete it... 405 00:50:52,082 --> 00:50:57,077 Otherwise, the girls who died will never let my mind rest. 406 00:51:41,965 --> 00:51:42,955 Wait! 407 00:51:44,568 --> 00:51:47,060 Let's use her as bait. 408 00:51:47,571 --> 00:51:49,061 That's a great idea. 409 00:51:49,573 --> 00:51:53,567 If we kill both of them, 410 00:51:53,877 --> 00:51:58,166 we can relax... go anywhere we want. 411 00:51:58,582 --> 00:52:07,081 One more thing... what exactly are you doing this for? 412 00:52:08,091 --> 00:52:11,083 I know there's something more at stake here. 413 00:52:11,895 --> 00:52:13,590 My true ambition? 414 00:52:14,097 --> 00:52:19,092 Are you planning to go somewhere else besides our territory? 415 00:52:49,566 --> 00:52:50,556 I talked to her... 416 00:52:51,968 --> 00:52:56,462 You want to fight me for the document, right? 417 00:52:57,474 --> 00:53:01,968 Yes. I'm Karikawa Nlemon. Master fighter. 418 00:53:03,980 --> 00:53:09,475 Youma... we know nothing about a fight for the document... 419 00:53:10,487 --> 00:53:12,273 What's this about, Niemon? 420 00:53:12,989 --> 00:53:14,479 Don't be afraid. 421 00:53:14,991 --> 00:53:17,483 What? This document is... 422 00:53:17,694 --> 00:53:18,980 Don't be so attached to it. 423 00:53:23,200 --> 00:53:25,487 Ready? Let's fight! 424 00:53:42,986 --> 00:53:43,976 Start. 425 00:53:52,996 --> 00:53:55,988 Young boy... I've seen your show. 426 00:53:57,500 --> 00:53:59,491 Now let me demonstrate my skill. 427 00:54:01,905 --> 00:54:04,499 Iga ninja shadow cross sword. 428 00:54:04,507 --> 00:54:05,497 *Iga Ninja Trick - Shadow Cross Sword™ Iga ninja shadow cross sword. 429 00:54:05,508 --> 00:54:08,500 **Iga Ninja Trick - Shadow Cross Sword™ 430 00:54:12,482 --> 00:54:13,972 Now you can't move. 431 00:54:15,986 --> 00:54:19,479 Female ninja. Make your choice... sex or fight! 432 00:54:20,991 --> 00:54:23,779 What did you say? That's ridiculous. 433 00:54:23,994 --> 00:54:26,486 I want to have sex... but I can do both. 434 00:54:26,997 --> 00:54:28,988 Then maybe we will be equals. 435 00:54:30,000 --> 00:54:30,990 You cocky bastard! 436 00:54:31,501 --> 00:54:35,495 Female ninja. Come out! I know you're hiding. 437 00:54:37,007 --> 00:54:39,999 If you want to kill me... show yourself. 438 00:54:50,987 --> 00:54:52,978 Don't do it, O-Shinol 439 00:54:53,990 --> 00:54:55,480 I need to accomplish my mission. 440 00:54:55,992 --> 00:55:01,988 Gunkil Tell me the best way to have sex in this position. 441 00:55:02,999 --> 00:55:04,489 Alright... I'l check. 442 00:55:06,002 --> 00:55:10,496 Chapter 27 describes It... Monkey tree grab position. 443 00:55:10,507 --> 00:55:12,293 **Sexual Technique - Monkey tree grab™* Chapter 27 describes it... Monkey tree grab position. 444 00:55:12,309 --> 00:55:12,502 **Sexual Technique - Monkey tree grab*™ 445 00:55:12,509 --> 00:55:13,999 *Sexual Technique - Monkey tree grab™ Give me the details. 446 00:55:14,010 --> 00:55:15,000 **Sexual Technique - Monkey tree grab*™ 447 00:55:15,011 --> 00:55:16,001 *Sexual Technique - Monkey tree grab™ The woman approaches and straddles the man... 448 00:55:16,012 --> 00:55:19,505 The woman approaches and straddles the man... 449 00:55:20,517 --> 00:55:26,012 like a monkey straddles a tree. 450 00:55:27,023 --> 00:55:31,017 I understand. Female ninja... you heard... 451 00:55:32,529 --> 00:55:35,021 If you want to help this bastard, come over here. 452 00:55:40,003 --> 00:55:41,994 0-Shino... don't... 453 00:55:47,210 --> 00:55:50,498 Female ninja 1000 hands of Buddah. 454 00:55:51,314 --> 00:55:52,304 What? 455 00:55:56,820 --> 00:55:57,810 Yukihal 456 00:56:00,023 --> 00:56:05,018 My god will introduce you to a sweet death. 457 00:56:09,032 --> 00:56:15,028 **Female Ninja Trick - 1000 hands of Buddah* 458 00:56:30,520 --> 00:56:32,010 Don't stop... 459 00:56:35,024 --> 00:56:37,015 Incredible. I can see heaven. 460 00:56:58,014 --> 00:57:07,014 Gunkl! You tried to kill me. I understand your plan now. 461 00:57:08,024 --> 00:57:12,018 The reason you didn't help any of the ninjas... 462 00:57:13,029 --> 00:57:15,521 You wanted to accomplish this mission by yourself. 463 00:57:16,032 --> 00:57:21,527 No. They served their purpose, then they died. 464 00:57:21,738 --> 00:57:22,728 Don't give me excuses! 465 00:57:24,541 --> 00:57:28,535 1 won't die for your glory! 466 00:57:34,517 --> 00:57:37,009 Gunkil I's time... 467 00:57:39,522 --> 00:57:43,015 My goal... I want to take the document to the Shogun... 468 00:57:43,226 --> 00:57:47,823 Then I'll get the position of Security Chief! 469 00:57:48,031 --> 00:57:51,023 You killed your team for that? 470 00:57:51,334 --> 00:57:53,029 True ninjas don't need partners. 471 00:57:53,736 --> 00:57:54,726 Diel 472 00:58:13,022 --> 00:58:16,014 0-8hino... 0-Shino... hang onl 473 00:58:23,032 --> 00:58:27,526 Our dream is destroyed... 474 00:58:33,042 --> 00:58:43,043 If only... we'd completed the mission... 475 00:58:45,321 --> 00:58:46,311 0-Shinol 476 00:59:04,040 --> 00:59:05,030 Youma. 477 00:59:13,049 --> 00:59:19,546 Yukiha... what are you going to do now? Gunki has the document. 478 00:59:21,524 --> 00:59:23,014 It will be difficult to get it back. 479 00:59:24,527 --> 00:59:26,518 In a hand-to-hand battle, we can't win... 480 00:59:28,031 --> 00:59:30,523 But he has a weakness. 481 00:59:31,534 --> 00:59:32,524 A weakness? 482 00:59:35,038 --> 00:59:39,032 Gunki is male... and I have an idea. 483 00:59:39,242 --> 00:59:43,031 Yukihal You aren't considering using your body? 484 00:59:43,546 --> 00:59:46,538 That's crazy! I won't allow it! 485 00:59:46,749 --> 00:59:48,342 It's the only way. 486 00:59:49,552 --> 00:59:57,050 He's our enemy. If we don't kill him, we'll always regret it. 487 00:59:57,560 --> 00:59:59,050 There's no time to argue... 488 01:00:00,063 --> 01:00:01,553 Let's go after him now. 489 01:00:08,538 --> 01:00:09,528 Gunkil 490 01:00:11,541 --> 01:00:15,034 Yukiha! Where have you been? 491 01:00:16,045 --> 01:00:19,538 The document... where is the document? 492 01:00:21,551 --> 01:00:28,048 I have It, but I can't give it to you right now. 493 01:00:29,058 --> 01:00:31,550 People may be watching. 494 01:00:32,061 --> 01:00:33,051 I understand. 495 01:00:43,539 --> 01:00:44,631 Quickly. Give it to me. 496 01:00:45,041 --> 01:00:46,531 Don't be in such a hurry. 497 01:00:48,044 --> 01:00:53,039 Before I give this to you... I want something in exchange. 498 01:00:53,549 --> 01:00:54,539 What did you say? 499 01:00:58,554 --> 01:01:00,044 I want your body. 500 01:01:06,062 --> 01:01:09,555 Don't come any closer. I'll shoot. 501 01:01:20,076 --> 01:01:24,764 *Iga Ninja Trick - Devil's Tunnel** 502 01:01:24,747 --> 01:01:25,532 *lga Ninja Trick - Devil's Tunnel** Iga ninja devil's tunnel. 503 01:01:25,548 --> 01:01:26,538 Iga ninja devil's tunnel. 504 01:01:27,750 --> 01:01:32,039 I'm finally going to have sex with you. I've always wanted to. 505 01:02:03,252 --> 01:02:04,242 Yukihal 506 01:02:04,754 --> 01:02:09,043 Youma, you bastard! This is an important moment. 507 01:02:13,563 --> 01:02:15,554 Yukihal Hurry! 508 01:02:18,067 --> 01:02:19,057 Yukihal 509 01:02:23,072 --> 01:02:28,067 You can't say anything to her. She only hears my voice. 510 01:02:29,579 --> 01:02:33,072 Yukiha... shoot him with your gun. 511 01:02:46,562 --> 01:02:47,552 Yukihal 512 01:02:48,064 --> 01:02:49,054 Well done, Yukiha. 513 01:02:50,066 --> 01:02:54,560 This man Is your enemy! He wanted to steal the document. 514 01:02:55,571 --> 01:02:57,061 Kill the enemy! 515 01:02:59,075 --> 01:03:03,069 Gunki is our enemy. 516 01:03:11,387 --> 01:03:12,377 Enemy... 517 01:03:21,564 --> 01:03:23,555 Why? You bitch! 518 01:03:28,070 --> 01:03:29,060 Yukihal 519 01:03:37,580 --> 01:03:39,070 I am indestructible! 520 01:03:58,267 --> 01:03:59,257 Youmal 521 01:04:00,770 --> 01:04:01,760 Yukihal 522 01:04:17,086 --> 01:04:27,588 Youma, if I return to Kyoto... there will be a fight over the document. 523 01:04:27,997 --> 01:04:33,492 I'm still confused. I don't see how this document is important. 524 01:04:34,470 --> 01:04:41,467 In that case, let's take it to Dr. Genboku and see what he says. 525 01:04:41,978 --> 01:04:46,973 That's a great idea. We shouldn't be enemies. Let's work together. 526 01:04:47,683 --> 01:04:50,175 Then, if it's a good idea... Let's hurry! 527 01:05:11,474 --> 01:05:13,966 Doctor... how is it? 528 01:05:14,977 --> 01:05:18,470 There's a lot of information... descriptions of sexual positions. 529 01:05:18,981 --> 01:05:23,475 Perhaps it's valuable because it's been hidden... forbidden. 530 01:05:24,487 --> 01:05:29,482 People have wanted to see it for a long time. 531 01:05:30,493 --> 01:05:34,987 So it could be helpful to the Shogun? 532 01:05:35,197 --> 01:05:36,187 I can't guarantee it. 533 01:05:37,199 --> 01:05:41,488 But everything can be settled by giving this to him. 534 01:05:42,505 --> 01:05:45,293 I'm not sure it will help him. 535 01:05:46,008 --> 01:05:50,002 But, what will happen to Yukiha's family? 536 01:05:51,480 --> 01:05:55,474 For that, I have a grand idea. 537 01:05:55,985 --> 01:05:56,975 An idea? 538 01:05:57,987 --> 01:06:01,480 An idea. A good one. 539 01:06:04,994 --> 01:06:07,986 You two ahould get married. 540 01:06:08,698 --> 01:06:09,688 Married? 541 01:06:11,000 --> 01:06:13,992 Yes. Then the two Clans will get along and prosper. 542 01:06:14,503 --> 01:06:19,998 If you marry, perhaps you can find the best way to have a baby. 543 01:06:35,992 --> 01:06:40,987 Finally, the document was In the hands of the Shogun. 544 01:06:48,504 --> 01:06:51,496 According to the document... 545 01:06:51,807 --> 01:06:58,998 Use the right hand middle finger... 546 01:06:59,315 --> 01:07:02,012 Push your scrotum backwards. 547 01:07:03,019 --> 01:07:04,509 Take deep breaths... 548 01:07:06,022 --> 01:07:11,017 Bite several times... 549 01:07:15,498 --> 01:07:19,992 Rub your cheek on her. 550 01:07:20,503 --> 01:07:24,497 Lift your head quickly. 551 01:07:26,008 --> 01:07:32,505 Look left then right, then up and down. Hold in your stomach. 552 01:07:43,526 --> 01:07:51,024 But, after 5 years of trying there was still no child. 553 01:07:52,001 --> 01:07:54,993 He died without producing an heir. 554 01:07:56,005 --> 01:07:58,997 The document did not work. 555 01:08:00,009 --> 01:08:02,000 However, at the same time... 556 01:08:22,098 --> 01:08:23,088 Youma... 557 01:08:27,503 --> 01:08:27,822 Youma... 558 01:08:32,508 --> 01:08:35,000 Youma, calm down a bit. 559 01:09:02,204 --> 01:09:03,194 I'm sorry. 560 01:09:06,008 --> 01:09:06,998 Youma. 561 01:09:14,016 --> 01:09:18,510 We're going to Kyoto to return the document to her father. 562 01:09:22,024 --> 01:09:29,021 Doctor, what should I tell my father about the document? 563 01:09:30,499 --> 01:09:34,493 Telling the truth Is the only way to make your father happy. 564 01:09:35,004 --> 01:09:38,998 Just explain it to him. 565 01:09:41,510 --> 01:09:44,002 You're right. Thank you. 566 01:09:45,514 --> 01:09:50,008 By the way, Youma... Don't rush to tell him of the marriage. 567 01:09:51,020 --> 01:09:53,011 You are sometimes careless. 568 01:09:54,023 --> 01:10:00,019 Yes, I understand. I'll try harder. 569 01:10:00,529 --> 01:10:01,519 What are you talking about? 570 01:10:03,832 --> 01:10:05,527 Youmal Do you have the Shogun's problem? 571 01:10:05,734 --> 01:10:06,724 Doctor! 572 01:10:08,037 --> 01:10:12,531 Everything is fine now. I fixed it. 573 01:10:17,513 --> 01:10:18,503 Love conquers everything. 574 01:10:18,714 --> 01:10:22,002 Love is the only medicine for that kind of illness. 575 01:10:23,219 --> 01:10:25,210 Something the Shogun didn't have. 576 01:10:26,322 --> 01:10:27,812 Yukiha, you're a special woman. 577 01:10:28,023 --> 01:10:32,017 Youma, you're very lucky. 578 01:10:32,328 --> 01:10:33,716 Yes, you're right. 579 01:10:49,044 --> 01:10:51,536 Yukiha's ninja trick... 580 01:10:53,015 --> 01:10:58,510 did not involve any suffering. 581 01:11:00,022 --> 01:11:05,517 All women are good at this technique. 582 01:11:06,028 --> 01:11:10,522 It has saved a lot of men. 583 01:11:12,534 --> 01:11:16,528 But, unfortunately, not all men. 584 01:11:32,021 --> 01:11:34,012 Cast 585 01:11:34,523 --> 01:11:37,015 Shiho Wakabayashi 586 01:11:37,126 --> 01:11:39,117 Masahiko lida 587 01:11:39,228 --> 01:11:41,219 Miyuki Komatsu 588 01:11:41,430 --> 01:11:45,526 Marino Hase Yuki Ohashi Mika Okamoto 589 01:11:46,535 --> 01:11:48,526 Hidehiko Ishikura 590 01:12:28,344 --> 01:12:30,540 Directed by Masaru Tsushima 591 01:12:34,516 --> 01:12:36,006 Translation by Amy Asai and Thomas Weisser 592 01:12:38,020 --> 01:12:40,011 Subtitled by Marukomu 44069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.