All language subtitles for Fate.Chooses.You.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,660 --> 00:01:40,530 [Fate Chooses You] 2 00:01:41,259 --> 00:01:43,670 [Episode 4] 3 00:01:44,229 --> 00:01:46,350 So, you're all cultivators 4 00:01:46,590 --> 00:01:48,200 from Lingji Mountain? 5 00:01:49,200 --> 00:01:51,070 I am Lin Muhan, 6 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 the Young Sect Master of Lingji Mountain. 7 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 And this is my junior sister, 8 00:01:55,070 --> 00:01:55,600 Jiang Ji. 9 00:02:00,120 --> 00:02:01,510 I am Jin Lun, an unaffiliated cultivator. 10 00:02:01,510 --> 00:02:02,200 And the one outside 11 00:02:02,200 --> 00:02:03,680 who wields music as a weapon 12 00:02:03,680 --> 00:02:06,480 is Nangong Guhong from the Solar and Lunar Cavern. 13 00:02:11,310 --> 00:02:12,310 It's not very polite 14 00:02:12,310 --> 00:02:14,030 to ask a young lady her name 15 00:02:14,590 --> 00:02:16,000 so abruptly, you know. 16 00:02:17,840 --> 00:02:19,280 This immortal lady is Zuo Yingying 17 00:02:19,280 --> 00:02:21,410 of the Cyan-Rainbow Sect of Beixiang. 18 00:02:22,079 --> 00:02:24,280 Well then, with all you immortals here, 19 00:02:24,520 --> 00:02:26,870 I feel much more at ease. 20 00:02:27,240 --> 00:02:28,030 Could you please take that cultivator away 21 00:02:28,030 --> 00:02:29,680 as soon as possible? 22 00:02:29,800 --> 00:02:30,329 That way, 23 00:02:30,630 --> 00:02:32,690 I won't have to live in constant fear. 24 00:02:32,800 --> 00:02:34,060 Rest assured, My Lord. 25 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 That goes without saying. 26 00:02:35,240 --> 00:02:35,770 Alright. 27 00:02:35,840 --> 00:02:37,300 Then let's set off at once. 28 00:02:37,470 --> 00:02:38,400 No rush, no rush. 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,190 Please, My Lord, don't be hasty. 30 00:02:40,190 --> 00:02:41,590 We've been traveling all this way 31 00:02:41,590 --> 00:02:42,960 and should take some time to rest and recover. 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,030 How about this, My Lord— 33 00:02:44,030 --> 00:02:44,630 you find 34 00:02:44,800 --> 00:02:45,630 a guest room 35 00:02:45,630 --> 00:02:46,760 and rest well first. 36 00:02:47,079 --> 00:02:48,630 After we've had something to eat and drink, 37 00:02:48,630 --> 00:02:49,960 we'll set out together. 38 00:02:50,150 --> 00:02:50,880 Fair enough. 39 00:02:51,079 --> 00:02:52,680 I was way too hasty— 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,140 how could I have overlooked that? 41 00:02:54,140 --> 00:02:54,800 Attendant! 42 00:02:55,030 --> 00:02:55,520 Hurry 43 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 and clean this up. 44 00:02:56,840 --> 00:02:58,700 Bring out your best food and wine— 45 00:02:58,840 --> 00:02:59,710 I'll pay. 46 00:03:00,400 --> 00:03:02,190 You all enjoy yourselves first. 47 00:03:02,190 --> 00:03:03,790 I really can't go on anymore— 48 00:03:03,870 --> 00:03:05,430 I'll go rest in my room. 49 00:03:06,150 --> 00:03:07,150 Quick, let's go. 50 00:03:07,150 --> 00:03:08,000 Help me to my rest— 51 00:03:08,000 --> 00:03:08,800 hurry, hurry! 52 00:03:10,190 --> 00:03:11,850 A wise man knows when to yield. 53 00:03:12,030 --> 00:03:13,360 We're no match for them. 54 00:03:38,680 --> 00:03:41,520 Sir, you are such a handsome young man. 55 00:03:41,960 --> 00:03:43,490 Why not have a drink with me? 56 00:03:44,430 --> 00:03:46,150 My friend here can't hold his liquor. 57 00:03:46,150 --> 00:03:47,120 If you want to drink, 58 00:03:47,120 --> 00:03:48,980 I'll keep you company, Immortal. 59 00:03:49,470 --> 00:03:51,130 But I'm not interested in you. 60 00:03:56,520 --> 00:03:58,190 I'm a straightforward person, 61 00:03:58,190 --> 00:03:58,870 and I can't stand 62 00:03:58,870 --> 00:04:00,680 faithless men hurting devoted women. 63 00:04:00,680 --> 00:04:02,000 That Landlady from earlier— 64 00:04:02,000 --> 00:04:03,530 she knows you, doesn't she? 65 00:04:03,710 --> 00:04:04,960 She got beaten, 66 00:04:05,240 --> 00:04:07,500 and you didn't lift a finger to help—why? 67 00:04:13,590 --> 00:04:15,150 Strong build, 68 00:04:15,430 --> 00:04:17,040 steady breath… 69 00:04:17,870 --> 00:04:19,329 you're a skilled fighter. 70 00:04:20,079 --> 00:04:21,010 Here's the deal— 71 00:04:21,620 --> 00:04:22,600 go stab that 72 00:04:22,600 --> 00:04:24,000 little wretch Jiang Ji, 73 00:04:24,750 --> 00:04:26,310 and I'll protect you. 74 00:04:26,510 --> 00:04:27,310 You won't die. 75 00:04:34,190 --> 00:04:35,600 What a blockhead. 76 00:04:38,870 --> 00:04:40,070 The food is poisoned! 77 00:05:17,950 --> 00:05:19,630 How do you like the Immortal-Sealing Powder 78 00:05:19,630 --> 00:05:21,600 from Chongling Valley? 79 00:05:40,430 --> 00:05:41,560 This is all a misunderstanding. 80 00:05:41,560 --> 00:05:42,270 Everyone, put down your weapons 81 00:05:42,270 --> 00:05:43,480 and let's talk this through. 82 00:05:43,480 --> 00:05:45,000 You serve the authorities— 83 00:05:45,000 --> 00:05:46,260 why are you against us? 84 00:06:25,630 --> 00:06:26,750 A mortal body… 85 00:06:27,720 --> 00:06:29,320 yet you withstood my strike. 86 00:06:30,310 --> 00:06:30,950 Young man, 87 00:06:31,950 --> 00:06:33,310 you're quite impressive. 88 00:06:33,310 --> 00:06:34,720 The fact that he could take that strike from you 89 00:06:34,720 --> 00:06:37,070 suggests his cultivation has already reached a transcendent level. 90 00:06:37,070 --> 00:06:38,390 The divide between immortals and mortals 91 00:06:38,390 --> 00:06:39,920 is no mere figure of speech— 92 00:06:40,000 --> 00:06:40,920 one word apart, 93 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 yet worlds apart. 94 00:06:42,870 --> 00:06:43,870 Still, young man, 95 00:06:44,360 --> 00:06:46,000 let me give you a piece of advice: 96 00:06:46,000 --> 00:06:47,430 before you try to show off next time, 97 00:06:47,430 --> 00:06:48,390 make sure 98 00:06:48,390 --> 00:06:49,430 you know your own limits. 99 00:06:49,430 --> 00:06:51,290 Not every immortal sect disciple 100 00:06:51,750 --> 00:06:53,210 is as reasonable as we are. 101 00:06:54,920 --> 00:06:55,580 Never mind. 102 00:06:55,870 --> 00:06:57,390 It was just a misunderstanding. 103 00:06:57,390 --> 00:06:59,120 Take this bottle of Yangyuan Pills 104 00:06:59,120 --> 00:07:00,070 as an apology. 105 00:07:01,870 --> 00:07:03,870 Yangyuan Pills are valuable stuff— 106 00:07:03,920 --> 00:07:05,450 they can both heal injuries 107 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 and enhance one's cultivation. 108 00:07:07,360 --> 00:07:08,070 Landlady, 109 00:07:08,360 --> 00:07:09,890 you really hit the jackpot. 110 00:07:10,830 --> 00:07:11,630 Enchantress, 111 00:07:11,870 --> 00:07:13,510 you're no good either. 112 00:07:16,390 --> 00:07:17,800 I didn't misjudge you— 113 00:07:18,430 --> 00:07:19,690 you've got some skill. 114 00:07:20,040 --> 00:07:21,160 I'll let it slide this time. 115 00:07:21,160 --> 00:07:22,190 Next time we meet, 116 00:07:22,360 --> 00:07:24,490 show me what you're really capable of. 117 00:07:31,490 --> 00:07:32,090 Looks like 118 00:07:32,430 --> 00:07:35,290 a trip to Chongling Valley will have to wait for now. 119 00:08:06,060 --> 00:08:08,590 [Xin Xie Manor] 120 00:08:11,680 --> 00:08:12,190 Who is it? 121 00:08:12,190 --> 00:08:12,920 Who's there? 122 00:08:13,070 --> 00:08:13,560 Who— 123 00:08:17,510 --> 00:08:18,070 Sheng, 124 00:08:18,510 --> 00:08:20,360 you wretched disciple— what are you doing? 125 00:08:20,360 --> 00:08:22,000 Put me down immediately! 126 00:08:23,510 --> 00:08:24,510 Stop struggling. 127 00:08:24,750 --> 00:08:26,000 Your cultivation is too advanced— 128 00:08:26,000 --> 00:08:27,160 you were afraid you wouldn't get drunk, 129 00:08:27,160 --> 00:08:28,240 so you sealed your own major acupoints 130 00:08:28,240 --> 00:08:29,920 with the Nine-Element Technique. 131 00:08:29,920 --> 00:08:30,800 For 7 days, 132 00:08:31,000 --> 00:08:32,870 you won't be able to use a trace of your powers. 133 00:08:32,870 --> 00:08:34,070 You won't break free. 134 00:08:35,000 --> 00:08:36,360 The court's dispatch— 135 00:08:36,510 --> 00:08:37,549 you left it in the wine cellar 136 00:08:37,549 --> 00:08:38,510 for 4 whole days. 137 00:08:38,840 --> 00:08:40,120 I only found it today. 138 00:08:41,080 --> 00:08:42,840 The letter says a female cultivator surnamed Xin 139 00:08:42,840 --> 00:08:43,860 caused trouble in the capital, 140 00:08:43,860 --> 00:08:46,260 slaying 3 officials to avenge her husband. 141 00:08:46,270 --> 00:08:48,150 The court is inviting disciples from all major immortal sects 142 00:08:48,150 --> 00:08:49,520 to capture the female cultivator. 143 00:08:49,520 --> 00:08:52,080 What does the court have to do with you anyway? 144 00:08:52,200 --> 00:08:52,960 Our Xin Xie Manor 145 00:08:52,960 --> 00:08:54,030 has lived in seclusion for years— 146 00:08:54,030 --> 00:08:56,030 we've long had no contact with them. 147 00:08:56,130 --> 00:08:57,120 You wretched disciple, 148 00:08:57,120 --> 00:08:58,630 put me down now! 149 00:08:59,390 --> 00:09:00,750 Listen to me carefully. 150 00:09:01,120 --> 00:09:03,120 A female cultivator, surnamed Xin— 151 00:09:03,150 --> 00:09:05,530 beautiful, kind-hearted, always standing up for the weak. 152 00:09:05,530 --> 00:09:06,000 Doesn't that 153 00:09:06,000 --> 00:09:07,630 sound exactly like my senior sister? 154 00:09:07,630 --> 00:09:08,910 Beautiful and kind-hearted? 155 00:09:08,910 --> 00:09:10,440 Is that really what the letter says? 156 00:09:10,440 --> 00:09:11,100 Out with it— 157 00:09:11,270 --> 00:09:12,410 what exactly did you 158 00:09:12,510 --> 00:09:14,790 send my senior sister down the mountain to do? 159 00:09:14,790 --> 00:09:16,030 If that's really what it says, 160 00:09:16,030 --> 00:09:17,240 it does sound like Xin. 161 00:09:17,240 --> 00:09:17,800 But… 162 00:09:17,910 --> 00:09:19,870 she shouldn't be going to the capital. 163 00:09:19,870 --> 00:09:21,870 Where did you send my senior sister? 164 00:09:22,790 --> 00:09:24,750 She insisted on going herself. 165 00:09:24,750 --> 00:09:26,790 She said she was heading back to the countryside to visit her auntie— 166 00:09:26,790 --> 00:09:29,080 her auntie, already in her eighties or nineties, 167 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 didn't have much time left. 168 00:09:30,080 --> 00:09:31,150 She was determined to go, 169 00:09:31,150 --> 00:09:32,470 and I couldn't stop her. 170 00:09:32,470 --> 00:09:34,270 Then why did she go to the capital— 171 00:09:34,270 --> 00:09:35,870 and even avenge her husband? 172 00:09:36,000 --> 00:09:37,660 When did she even get married? 173 00:09:37,790 --> 00:09:39,360 Did you arrange a marriage for her again 174 00:09:39,360 --> 00:09:40,320 without her consent? 175 00:09:40,320 --> 00:09:41,390 I-I didn't do that. 176 00:09:41,390 --> 00:09:41,850 Well... 177 00:09:42,510 --> 00:09:44,000 it might not even be her. 178 00:09:44,000 --> 00:09:45,240 There are plenty of cultivators 179 00:09:45,240 --> 00:09:46,000 with the surname Xin out there— 180 00:09:46,000 --> 00:09:47,240 why must it be her? 181 00:09:48,320 --> 00:09:49,120 That won't do. 182 00:09:49,150 --> 00:09:50,280 I have to go find her. 183 00:09:51,390 --> 00:09:52,120 Sheng, 184 00:09:52,270 --> 00:09:54,200 you'll only make things worse if you go. 185 00:09:54,200 --> 00:09:55,390 You wretched disciple— 186 00:09:55,390 --> 00:09:57,240 put me down first! 187 00:09:57,360 --> 00:09:58,890 Whatever it is, we can talk it through. 188 00:09:58,890 --> 00:10:00,440 Sheng! 189 00:10:02,270 --> 00:10:04,320 Sheng! 190 00:10:09,190 --> 00:10:10,830 [Capital] 191 00:10:16,440 --> 00:10:17,870 [Liang Wenjing, Minister of the Court of Judicial Review] 192 00:10:30,000 --> 00:10:31,370 [Mr. Gui, Qinghong Sect] 193 00:10:35,930 --> 00:10:37,440 Don't waste your energy. 194 00:10:38,510 --> 00:10:40,550 With me here today, 195 00:10:40,960 --> 00:10:43,150 you're not getting through that door. 196 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 For a mortal to be born with an immortal perception 197 00:10:46,360 --> 00:10:47,750 and step onto the path of cultivation— 198 00:10:47,750 --> 00:10:49,360 do you know how rare that is? 199 00:10:49,870 --> 00:10:51,730 And yet, despite having such a blessing, 200 00:10:51,730 --> 00:10:53,180 you fail to cherish it. 201 00:10:53,550 --> 00:10:55,880 Instead, you go against your moral sense, 202 00:10:55,910 --> 00:10:57,670 repeatedly breaking the rules 203 00:10:57,690 --> 00:11:00,180 and meddling in mortal affairs. 204 00:11:00,840 --> 00:11:03,670 Aren't you afraid your cultivation will collapse 205 00:11:03,740 --> 00:11:05,500 and backfire on you? 206 00:11:05,960 --> 00:11:06,870 Enough talk— 207 00:11:07,200 --> 00:11:08,460 are we fighting or not? 208 00:11:10,840 --> 00:11:12,510 How utterly stubborn. 209 00:11:13,390 --> 00:11:15,920 Since you've wasted such a rare opportunity, 210 00:11:15,960 --> 00:11:16,870 I might as well 211 00:11:17,510 --> 00:11:20,240 take you into my Sunblock Banner 212 00:11:20,240 --> 00:11:21,510 and refine you— 213 00:11:22,310 --> 00:11:25,430 at least that way you'll be of some use. 214 00:11:39,360 --> 00:11:40,320 How naive. 215 00:11:46,180 --> 00:11:47,980 Where do you think you're going? 216 00:13:04,200 --> 00:13:04,800 Oh no! 217 00:13:30,870 --> 00:13:31,600 I'm getting 218 00:13:32,430 --> 00:13:33,490 through this door. 219 00:13:39,510 --> 00:13:40,640 And the life inside— 220 00:13:41,320 --> 00:13:42,120 I'm taking it. 221 00:13:42,550 --> 00:13:43,810 You've got some nerve, 222 00:13:43,890 --> 00:13:45,800 daring to toy with me. 223 00:13:55,550 --> 00:13:57,360 Cutting off your own tail to survive— 224 00:13:57,360 --> 00:13:58,840 that takes nerve. 225 00:13:59,480 --> 00:14:00,720 It's been a long time 226 00:14:00,720 --> 00:14:02,510 since I've been pushed to this point. 227 00:14:02,510 --> 00:14:03,630 If that magic crow 228 00:14:03,790 --> 00:14:05,870 hadn't taken the blow for me, 229 00:14:06,030 --> 00:14:07,630 I might've fallen 230 00:14:07,630 --> 00:14:10,270 to a junior like you today. 231 00:14:11,360 --> 00:14:12,220 No need to rush. 232 00:14:12,600 --> 00:14:14,860 Sooner or later, you'll die all the same. 233 00:14:18,150 --> 00:14:19,680 Youth is a wonderful thing— 234 00:14:19,720 --> 00:14:21,390 your blood runs hot. 235 00:14:21,870 --> 00:14:23,320 With a blade in hand, 236 00:14:23,720 --> 00:14:25,910 it feels as if you could 237 00:14:26,240 --> 00:14:28,600 cut down all things under heaven beneath your feet. 238 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 But don't forget— 239 00:14:30,910 --> 00:14:33,320 everyone was young once. 240 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 Cut the nonsense. 241 00:14:35,720 --> 00:14:37,270 What exactly are you trying to say? 242 00:14:37,270 --> 00:14:38,080 Very well. 243 00:14:38,630 --> 00:14:40,030 I will show you 244 00:14:40,030 --> 00:14:41,890 what real power looks like today. 245 00:14:59,960 --> 00:15:01,290 What formation is this? 246 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 I haven't decided 247 00:15:03,720 --> 00:15:05,240 on a name yet. 248 00:15:05,840 --> 00:15:07,390 But you can call it— 249 00:15:07,840 --> 00:15:09,390 your burial ground. 250 00:15:39,080 --> 00:15:41,480 You can actually control the power of time? 251 00:15:41,960 --> 00:15:45,030 Controlling time requires divine power— 252 00:15:46,000 --> 00:15:47,120 only gods 253 00:15:48,120 --> 00:15:49,630 can truly wield it. 254 00:15:50,200 --> 00:15:51,840 For cultivators like us, 255 00:15:52,150 --> 00:15:54,200 even if we devote our entire lives, 256 00:15:54,720 --> 00:15:57,120 we can only create a small realm. 257 00:15:57,630 --> 00:15:59,630 The extent of time reversal we can achieve 258 00:15:59,630 --> 00:16:01,200 is no more than 50 years. 259 00:16:03,790 --> 00:16:05,580 But that is more than enough— 260 00:16:06,030 --> 00:16:06,840 to kill you. 261 00:16:11,720 --> 00:16:13,180 Such overwhelming power. 262 00:16:25,630 --> 00:16:27,120 This is when my cultivation 263 00:16:27,120 --> 00:16:28,870 is at its peak. 264 00:16:29,200 --> 00:16:31,400 Even against Golden Core cultivators, 265 00:16:31,910 --> 00:16:34,000 I would still have a chance to fight. 266 00:16:38,390 --> 00:16:40,750 With time reversed by 50 years, 267 00:16:41,360 --> 00:16:44,220 you're likely just a newcomer to the immortal sect— 268 00:16:44,790 --> 00:16:46,670 probably haven't even crossed 269 00:16:46,670 --> 00:16:48,530 the threshold of Qi Cultivation. 270 00:16:51,120 --> 00:16:52,910 You can't defeat me. 271 00:16:53,320 --> 00:16:56,510 You'd be better off surrendering obediently. 272 00:16:56,720 --> 00:16:59,360 I can grant you a swift death. 273 00:17:28,310 --> 00:17:29,550 You little girl… 274 00:17:30,240 --> 00:17:32,370 you really know how to provoke people. 275 00:17:36,160 --> 00:17:38,090 You ignorant fool courting death! 276 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 Do you have any idea 277 00:17:40,350 --> 00:17:42,000 how much spiritual energy 278 00:17:42,440 --> 00:17:44,830 this formation consumes? 279 00:17:44,920 --> 00:17:47,200 How much essence blood I have to sacrifice? 280 00:17:47,200 --> 00:17:49,010 You don't need to worry about that— 281 00:17:49,010 --> 00:17:49,540 because 282 00:17:50,240 --> 00:17:52,370 you won't be getting out of here alive. 283 00:18:00,640 --> 00:18:01,110 You... 284 00:18:02,030 --> 00:18:02,480 You... 285 00:18:03,000 --> 00:18:04,480 You asked why 286 00:18:04,480 --> 00:18:06,470 a mere Stage 4 Qi Refining cultivator like me 287 00:18:06,470 --> 00:18:07,090 would dare 288 00:18:07,110 --> 00:18:09,070 to defy the world and enter the mortal realm to kill, 289 00:18:09,070 --> 00:18:10,960 without fear of the immortal sects. 290 00:18:10,960 --> 00:18:12,310 Let me tell you now. 291 00:18:12,880 --> 00:18:14,010 I began cultivating 292 00:18:14,510 --> 00:18:16,240 under my master at the age of 12. 293 00:18:16,920 --> 00:18:19,720 Within a month, I had already grasped the basics of Foundation Building. 294 00:18:19,720 --> 00:18:22,000 By 18, I had glimpsed the threshold of the Golden Core. 295 00:18:22,000 --> 00:18:22,640 At 20, 296 00:18:23,110 --> 00:18:25,110 I reached the peak of my techniques. 297 00:18:35,110 --> 00:18:35,550 You… 298 00:18:36,200 --> 00:18:36,660 Golden… 299 00:18:37,440 --> 00:18:39,160 Golden Core cultivator? 300 00:18:45,680 --> 00:18:47,010 The stars are shifting— 301 00:18:47,440 --> 00:18:49,400 a practitioner is engaging in a spell duel within the city. 302 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 To be able to cause such abnormal changes in the sky, 303 00:18:51,400 --> 00:18:53,550 they must be someone incredibly powerful. 304 00:18:53,550 --> 00:18:54,410 I didn't expect 305 00:18:54,550 --> 00:18:56,960 that in a place as wealthy and corrupt as the capital, 306 00:18:56,960 --> 00:18:59,490 there are still hidden masters lying in wait. 307 00:18:59,950 --> 00:19:01,370 ♪ The vault of heaven is shaking, on the verge of collapse ♪ 308 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 I was born with the Innate Dao Body 309 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 and a pure immortal perception. 310 00:19:01,620 --> 00:19:04,490 ♪ Yet I refuse to yield or make amends ♪ 311 00:19:03,110 --> 00:19:05,000 I cultivated in the mountains for 60 years 312 00:19:05,000 --> 00:19:06,620 and touched the Golden Core realm 3 separate times. 313 00:19:06,620 --> 00:19:08,050 ♪ Rather than linger in fleeting winds and moonlight ♪ 314 00:19:06,680 --> 00:19:07,960 And yet I remain 315 00:19:07,960 --> 00:19:09,000 only a Stage 4 Qi Refining cultivator. 316 00:19:08,490 --> 00:19:12,300 ♪ I would choose to stand between all beings and fate itself ♪ 317 00:19:09,240 --> 00:19:10,570 Why do you think that is? 318 00:19:11,160 --> 00:19:12,750 It's because I can't stand it. 319 00:19:12,750 --> 00:19:13,960 I can't stand this so-called 320 00:19:12,880 --> 00:19:15,910 ♪ Walking the edge of a blade, I cast aside life and death ♪ 321 00:19:13,960 --> 00:19:15,160 justice of the world. 322 00:19:15,270 --> 00:19:16,720 I can't stand seeing those struggling to survive 323 00:19:16,480 --> 00:19:20,000 ♪ Vowing to speak out against injustice ♪ 324 00:19:16,720 --> 00:19:18,050 being crushed by power. 325 00:19:18,310 --> 00:19:19,400 I can't stand watching the innocent 326 00:19:19,400 --> 00:19:20,490 wronged and killed. 327 00:19:20,490 --> 00:19:23,320 ♪ If my cultivation turns to ash and smoke ♪ 328 00:19:20,910 --> 00:19:22,510 I've mastered great skills— 329 00:19:22,750 --> 00:19:23,960 I have the power to move heaven and earth. 330 00:19:23,490 --> 00:19:25,360 ♪ I still want to see this world ♪ 331 00:19:25,310 --> 00:19:27,070 Yet because of this moral discipline, 332 00:19:25,420 --> 00:19:26,760 ♪ Break into dawn once more ♪ 333 00:19:26,790 --> 00:19:30,260 ♪ Do you hear the raging tides of fury ♪ 334 00:19:27,680 --> 00:19:29,070 I'm forced to turn a blind eye 335 00:19:29,070 --> 00:19:30,600 to the world's injustices. 336 00:19:30,750 --> 00:19:31,720 This? 337 00:19:31,120 --> 00:19:33,260 ♪ How many sorrows have finally been laid to rest ♪ 338 00:19:32,350 --> 00:19:33,610 This is what I can't stand the most. 339 00:19:33,610 --> 00:19:36,420 ♪ How many stand without bias or tilt ♪ 340 00:19:36,450 --> 00:19:39,690 ♪ Pointing to the sky, questioning the moon ♪ 341 00:19:39,710 --> 00:19:42,970 ♪ I'd rather be a wandering immortal in the mortal world ♪ 342 00:19:43,240 --> 00:19:46,470 ♪ And experience it all for myself ♪ 343 00:19:46,610 --> 00:19:49,960 ♪ Right and wrong, justice and evil ♪ 344 00:19:50,020 --> 00:19:53,200 ♪ In all the world, I choose first the people ♪ 345 00:19:53,810 --> 00:19:56,660 ♪ How could the powerful lie drunk in golden halls ♪ 346 00:19:56,950 --> 00:19:59,950 ♪ Illusions of heaven and memory entwined ♪ 347 00:20:00,290 --> 00:20:02,200 ♪ I will still break into this mortal realm ♪ 348 00:20:00,630 --> 00:20:02,430 This is indeed a place of burial. 349 00:20:02,450 --> 00:20:04,450 ♪ To demand a rightful ending ♪ 350 00:20:03,350 --> 00:20:04,550 Too bad it's not mine— 351 00:20:04,660 --> 00:20:07,200 ♪ Crossing the River of Heaven, washing away right and wrong ♪ 352 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 it's yours. 353 00:20:07,980 --> 00:20:11,180 ♪ For morality, severing emotion and decay ♪ 354 00:20:11,210 --> 00:20:13,830 ♪ Only then can sun and moon shine together ♪ 355 00:20:14,760 --> 00:20:17,580 ♪ Pointing to the sky, questioning the moon ♪ 356 00:20:18,160 --> 00:20:21,580 ♪ I'd rather be a wandering immortal in the mortal world ♪ 357 00:20:21,600 --> 00:20:24,850 ♪ Right and wrong, justice and evil ♪ 358 00:20:25,090 --> 00:20:26,560 ♪ I will still break into this mortal realm ♪ 359 00:20:26,580 --> 00:20:30,470 ♪ To demand a rightful ending ♪ 360 00:20:30,550 --> 00:20:33,360 ♪ I strike the darkness with a wild whip ♪ 361 00:20:33,600 --> 00:20:38,130 ♪ To save this world of mortal fire and smoke ♪ 362 00:20:43,350 --> 00:20:44,110 Do you think 363 00:20:44,310 --> 00:20:45,640 we've come too late? 364 00:20:47,480 --> 00:20:48,280 No, we haven't 365 00:20:49,640 --> 00:20:50,310 So certain? 366 00:20:51,350 --> 00:20:52,330 The way things looked last night 367 00:20:52,330 --> 00:20:53,510 was pretty intimidating. 368 00:20:53,510 --> 00:20:55,790 The other side definitely isn't someone to be trifled with. 369 00:20:55,790 --> 00:20:57,720 Someone as slight as Immortal Xin— 370 00:20:57,880 --> 00:21:00,080 how could she possibly withstand that? 371 00:21:01,270 --> 00:21:03,030 The checkpoints haven't been withdrawn, 372 00:21:03,030 --> 00:21:03,680 and far more people are leaving the city 373 00:21:03,680 --> 00:21:04,880 than entering it. 374 00:21:05,240 --> 00:21:07,570 That means they still haven't caught her. 375 00:21:07,880 --> 00:21:08,610 Makes sense. 376 00:21:10,000 --> 00:21:11,500 Looks like Immortal Xin won't be able to escape 377 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 this "damsell in distress" moment. 378 00:21:17,270 --> 00:21:19,160 Come take a look! 379 00:21:19,160 --> 00:21:21,000 Little trinkets, small curios! 380 00:21:25,830 --> 00:21:27,200 The capital really is nice— 381 00:21:27,200 --> 00:21:27,800 so lively, 382 00:21:27,960 --> 00:21:29,560 it changes every single day. 383 00:21:30,200 --> 00:21:32,150 How long has it been since you were last here? 384 00:21:32,150 --> 00:21:34,350 We haven't eaten for 3 days! 385 00:21:35,000 --> 00:21:35,880 Sir, 386 00:21:36,200 --> 00:21:37,110 please spare some change! 387 00:21:37,110 --> 00:21:39,160 We haven't had anything to eat for 3 days and nights! 388 00:21:39,160 --> 00:21:40,480 Sir, please spare some change! 389 00:21:40,480 --> 00:21:41,000 Sir, 390 00:21:43,440 --> 00:21:44,590 please give us some money! 391 00:21:44,590 --> 00:21:45,650 Get lost, get lost. 392 00:21:45,880 --> 00:21:47,480 Please, just a little money. 393 00:21:48,920 --> 00:21:49,520 Thank you. 394 00:21:50,270 --> 00:21:52,640 Come to think of it, this deal has really been bad luck. 395 00:21:52,640 --> 00:21:53,880 I went through so much trouble, 396 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 all the way to Beixiang, 397 00:21:54,880 --> 00:21:55,350 and finally 398 00:21:55,350 --> 00:21:56,400 found his son— 399 00:21:56,640 --> 00:21:58,590 only to discover he was already dead. 400 00:21:58,590 --> 00:22:00,590 Now I even have to haul back a corpse. 401 00:22:01,240 --> 00:22:03,070 Can you help me find someone? 402 00:22:03,550 --> 00:22:05,200 My father's name is Lu Jingran. 403 00:22:05,200 --> 00:22:06,000 Got any money? 404 00:22:06,440 --> 00:22:06,960 Yes. 405 00:22:07,590 --> 00:22:08,240 But 406 00:22:08,510 --> 00:22:09,550 this is all I have. 407 00:22:10,070 --> 00:22:10,590 Still, 408 00:22:10,590 --> 00:22:11,880 I'll earn more in the future— 409 00:22:11,880 --> 00:22:13,160 whatever you want, I'll give it to you. 410 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 Screw you! 411 00:22:14,720 --> 00:22:16,380 You think you can mess with me? 412 00:22:17,350 --> 00:22:17,920 San, 413 00:22:18,010 --> 00:22:18,640 look— 414 00:22:18,920 --> 00:22:20,310 it's a little freak. 415 00:22:21,350 --> 00:22:22,590 Indeed he is. 416 00:22:31,070 --> 00:22:31,920 Thank you, sir! 417 00:22:31,920 --> 00:22:33,160 Thank you, thank you! 418 00:22:33,480 --> 00:22:35,070 Thank you, sir—thank you! 419 00:22:35,510 --> 00:22:36,110 Thank you! 420 00:22:37,750 --> 00:22:39,080 The capital is this big… 421 00:22:39,160 --> 00:22:41,020 where are we supposed to find her? 422 00:22:44,880 --> 00:22:46,550 Candied hawthorn! 423 00:22:52,000 --> 00:22:53,510 Zuixian Restaurant... 424 00:22:57,070 --> 00:22:59,010 As the story goes, in last night's battle at the Liang residence, 425 00:22:59,010 --> 00:23:00,340 the fight was so intense 426 00:23:00,350 --> 00:23:02,680 it blotted out the sky and shook the earth. 427 00:23:02,920 --> 00:23:03,510 In the end, 428 00:23:03,510 --> 00:23:05,920 even Purple Spirit Lightning was unleashed, 429 00:23:05,920 --> 00:23:08,240 causing abnormal celestial phenomena. 430 00:23:08,550 --> 00:23:09,480 The Liang family 431 00:23:09,480 --> 00:23:12,270 invited an immortal master from Beixiang to oversee the situation. 432 00:23:12,270 --> 00:23:15,270 Rumor has it this Mr. Gui possesses a magical artifact 433 00:23:15,550 --> 00:23:17,550 called the Sunblock Banner, 434 00:23:17,880 --> 00:23:19,310 with immense power— 435 00:23:19,750 --> 00:23:20,790 capable of instantly 436 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 tearing a person apart. 437 00:23:23,160 --> 00:23:24,310 That's seriously impressive. 438 00:23:24,310 --> 00:23:26,510 If that Mr. Gui 439 00:23:26,510 --> 00:23:27,680 is as powerful as you say, 440 00:23:27,680 --> 00:23:28,790 then how could he 441 00:23:28,790 --> 00:23:30,350 possibly have died by Immortal Xin's blade? 442 00:23:30,350 --> 00:23:31,110 Sir, 443 00:23:31,400 --> 00:23:33,790 don't rush to conclusions. 444 00:23:34,200 --> 00:23:36,750 Immortal Xin is now nowhere to be found— 445 00:23:36,830 --> 00:23:37,640 she might have 446 00:23:37,920 --> 00:23:40,640 already perished last night. 447 00:23:40,920 --> 00:23:42,310 If Immortal Xin is dead, 448 00:23:42,830 --> 00:23:44,240 then why would Lord Liang 449 00:23:44,240 --> 00:23:45,300 still be so afraid, 450 00:23:45,400 --> 00:23:46,590 inviting all the experts 451 00:23:46,590 --> 00:23:48,450 from the Great Xiangguang Temple 452 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 to his residence first thing this morning? 453 00:23:51,480 --> 00:23:52,510 Who on earth 454 00:23:52,590 --> 00:23:53,790 is this Immortal Xin? 455 00:23:54,200 --> 00:23:55,510 Which immortal mountain does she come from? 456 00:23:55,510 --> 00:23:57,310 Why have we never heard of her before? 457 00:23:57,310 --> 00:23:59,510 As for which sect she comes from, that's unknown. 458 00:23:59,510 --> 00:24:02,030 We only know she is Lord Lu's wife. 459 00:24:02,480 --> 00:24:03,220 Lord Lu? 460 00:24:03,830 --> 00:24:04,820 Which Lord Lu? 461 00:24:05,270 --> 00:24:07,750 Are we talking about Lord Lu Zhao of the Royal Guards? 462 00:24:07,750 --> 00:24:09,240 He's the deputy county magistrate of Wei County, 463 00:24:09,240 --> 00:24:10,040 named Lu Huai. 464 00:24:19,920 --> 00:24:20,980 Please have a seat, 465 00:24:21,310 --> 00:24:22,240 the dishes will be served shortly. 466 00:24:22,240 --> 00:24:22,770 Alright. 467 00:24:26,030 --> 00:24:28,230 They're talking about you downstairs. 468 00:24:28,310 --> 00:24:28,830 I know. 469 00:24:29,110 --> 00:24:29,830 Lu Huai? 470 00:24:30,400 --> 00:24:32,240 That name does sound unfamiliar. 471 00:24:32,240 --> 00:24:33,570 I've never heard of him. 472 00:24:34,070 --> 00:24:34,750 Lu Huai—Lord Lu. 473 00:24:34,750 --> 00:24:35,810 You don't know him? 474 00:24:36,070 --> 00:24:37,600 He was an upright official. 475 00:24:37,920 --> 00:24:39,440 Back when Wei County suffered a famine, 476 00:24:39,440 --> 00:24:40,770 he used clever strategy 477 00:24:40,960 --> 00:24:42,360 to save the people there. 478 00:24:43,030 --> 00:24:45,160 It's a pity the world is blind and ignorant— 479 00:24:45,160 --> 00:24:46,590 deceived by treacherous men, 480 00:24:46,590 --> 00:24:47,990 unable to see his merits. 481 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 In the end, he was falsely accused 482 00:24:49,440 --> 00:24:51,100 and put to a brutal execution. 483 00:24:52,350 --> 00:24:54,210 No wonder his wife was so furious— 484 00:24:54,270 --> 00:24:56,200 so she was seeking revenge for him. 485 00:24:56,240 --> 00:24:57,310 I heard the two of them 486 00:24:57,310 --> 00:24:58,970 were childhood sweethearts. 487 00:24:59,160 --> 00:25:00,360 Later, war broke out, 488 00:25:00,680 --> 00:25:02,880 and Immortal Xin was taken into an immortal sect. 489 00:25:02,880 --> 00:25:04,440 Lord Lu searched everywhere for her 490 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 but couldn't find her, 491 00:25:05,440 --> 00:25:07,370 so he joined the military instead. 492 00:25:07,550 --> 00:25:08,750 Only after he distinguished himself in battle 493 00:25:08,750 --> 00:25:09,920 and became renowned across the land 494 00:25:09,920 --> 00:25:11,000 was Immortal Xin 495 00:25:11,000 --> 00:25:12,070 finally able to find him. 496 00:25:12,070 --> 00:25:13,130 So that's how it is… 497 00:25:13,480 --> 00:25:15,000 I had no idea there was such a tragic backstory. 498 00:25:15,000 --> 00:25:16,480 How unfortunate. 499 00:25:17,000 --> 00:25:18,930 And the tragedy doesn't end there. 500 00:25:19,110 --> 00:25:20,240 After they 501 00:25:20,550 --> 00:25:22,480 finally reunited and got married— 502 00:25:22,880 --> 00:25:24,880 just when life was about to turn for the better— 503 00:25:24,880 --> 00:25:25,810 they were framed 504 00:25:26,030 --> 00:25:27,750 by corrupt officials. 505 00:25:28,000 --> 00:25:29,160 While Immortal Xin was away, 506 00:25:29,160 --> 00:25:30,790 they took the opportunity to kill Lord Lu. 507 00:25:30,790 --> 00:25:32,030 Given how deeply they loved each other, 508 00:25:32,030 --> 00:25:33,290 how could Immortal Xin 509 00:25:33,440 --> 00:25:35,300 possibly let them go unpunished? 510 00:25:35,640 --> 00:25:38,100 A devoted couple, bound by unwavering love. 511 00:25:38,590 --> 00:25:40,520 You two even have a story like that? 512 00:25:41,270 --> 00:25:42,160 Nonsense. 513 00:25:42,550 --> 00:25:43,960 You're the only one who enjoys hearing this. 514 00:25:43,960 --> 00:25:44,440 Wrong— 515 00:25:44,880 --> 00:25:46,410 I enjoy all romantic tales. 516 00:25:46,480 --> 00:25:47,880 to all romantic affairs. 517 00:25:50,880 --> 00:25:51,750 So she really thinks 518 00:25:51,750 --> 00:25:53,750 she's some peerless wandering hero, 519 00:25:53,750 --> 00:25:55,480 capable of standing up for injustice 520 00:25:55,480 --> 00:25:56,280 in this world. 521 00:25:57,550 --> 00:25:58,550 That Mr. Gui— 522 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 I've heard of him— 523 00:26:00,110 --> 00:26:01,710 he seems to be from Beixiang, 524 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 a heretical cultivator 525 00:26:03,200 --> 00:26:05,000 who specializes in sinister and deceitful arts. 526 00:26:05,000 --> 00:26:06,790 Though he's currently only at Qi Refining stage 9, 527 00:26:06,790 --> 00:26:07,770 he's just half a step away 528 00:26:07,770 --> 00:26:09,100 from breaking through. 529 00:26:09,680 --> 00:26:11,350 With Xin Mei's current techniques, 530 00:26:11,350 --> 00:26:12,640 escaping from him 531 00:26:13,160 --> 00:26:14,680 must have cost her dearly. 532 00:26:15,640 --> 00:26:17,310 One Mr. Gui is nothing to fear. 533 00:26:17,480 --> 00:26:18,880 If those cultivators who were at the Safe Haven Inn that day 534 00:26:18,880 --> 00:26:20,480 had also arrived, 535 00:26:20,880 --> 00:26:23,210 then things would have been troublesome. 536 00:26:28,440 --> 00:26:30,210 Sachet pendants. 537 00:26:29,910 --> 00:26:32,710 [Pingxiang Town] 538 00:26:30,720 --> 00:26:31,590 Take a look! 539 00:26:32,030 --> 00:26:33,480 Sachets and trinkets for sale! 540 00:26:33,480 --> 00:26:34,640 Lianxin... 541 00:26:35,550 --> 00:26:37,240 Lianxin, wake up! 542 00:26:37,240 --> 00:26:38,110 Lianxin... 543 00:26:38,640 --> 00:26:40,480 My daughter has been poisoned by snake venom 544 00:26:40,480 --> 00:26:41,110 and urgently needs 545 00:26:41,110 --> 00:26:43,350 a top-grade Ghost Needle Lotus to detoxify her. 546 00:26:43,350 --> 00:26:44,790 Won't someone 547 00:26:44,790 --> 00:26:46,240 please save my daughter? 548 00:26:46,240 --> 00:26:47,350 Lianxin... 549 00:26:49,200 --> 00:26:50,310 We're not beggars— 550 00:26:50,310 --> 00:26:51,720 we don't want money. 551 00:26:51,720 --> 00:26:53,450 Is there anyone kind-hearted? 552 00:26:53,680 --> 00:26:54,400 Miss. 553 00:26:54,680 --> 00:26:55,480 Miss, please! 554 00:26:55,590 --> 00:26:57,400 Please save my daughter. 555 00:26:57,890 --> 00:26:58,800 The doctor said 556 00:26:58,830 --> 00:26:59,680 she only needs 557 00:26:59,680 --> 00:27:02,080 a top-grade Ghost Needle Lotus to save her. 558 00:27:02,350 --> 00:27:04,210 Miss. Please, I beg you—save her! 559 00:27:05,070 --> 00:27:06,070 I beg you! 560 00:27:13,480 --> 00:27:14,140 Lianxin... 561 00:27:14,240 --> 00:27:14,840 Mother... 562 00:27:15,110 --> 00:27:15,840 She's awake! 563 00:27:16,350 --> 00:27:17,440 She's really awake! 564 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 A miracle doctor… 565 00:27:19,110 --> 00:27:20,640 She's truly kind-hearted! 566 00:27:21,200 --> 00:27:22,160 She's getting better. 567 00:27:22,160 --> 00:27:23,560 Is this an immortal pill? 568 00:27:24,200 --> 00:27:25,330 Is she a cultivator? 569 00:27:26,110 --> 00:27:26,790 She must be. 570 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 So powerful… 571 00:27:32,920 --> 00:27:33,680 Madam, 572 00:27:33,750 --> 00:27:35,610 you should go thank her properly. 573 00:28:45,000 --> 00:28:46,400 Why are you following me? 574 00:28:52,830 --> 00:28:54,230 Don't follow me anymore. 575 00:29:10,160 --> 00:29:11,090 Dishes are here! 576 00:29:12,310 --> 00:29:12,970 Here you go. 577 00:29:21,200 --> 00:29:22,730 Sir, are you not satisfied? 578 00:29:23,200 --> 00:29:23,720 No. 579 00:29:23,960 --> 00:29:25,020 Just give him wine— 580 00:29:25,160 --> 00:29:26,360 the dishes are for me. 581 00:29:26,550 --> 00:29:27,080 Alright. 582 00:29:32,030 --> 00:29:32,960 Enjoy your meal. 583 00:29:38,640 --> 00:29:40,030 Hot steamed buns! 584 00:29:40,480 --> 00:29:41,880 Fresh hot buns! 585 00:29:43,070 --> 00:29:43,920 Come on, sir. 586 00:29:44,240 --> 00:29:44,790 Come on. 587 00:29:45,070 --> 00:29:46,530 Would you like to have one? 588 00:29:47,270 --> 00:29:48,110 Buns! 589 00:29:48,510 --> 00:29:50,110 Fresh hot buns! 590 00:29:57,350 --> 00:29:58,010 Come again. 591 00:30:04,110 --> 00:30:05,440 What are you looking at? 592 00:30:06,640 --> 00:30:07,240 Nothing. 593 00:30:08,350 --> 00:30:09,750 Must've been my mistake. 594 00:30:10,270 --> 00:30:11,960 Jin Lun should be arriving soon, right? 595 00:30:11,960 --> 00:30:12,830 Not necessarily. 596 00:30:12,830 --> 00:30:13,400 He came in response 597 00:30:13,400 --> 00:30:14,750 to a letter from Tianyin Mountain, 598 00:30:14,750 --> 00:30:16,070 but I don't think 599 00:30:16,070 --> 00:30:17,310 he's very interested in this matter. 600 00:30:17,310 --> 00:30:19,510 He probably won't arrive anytime soon. 601 00:30:19,590 --> 00:30:20,190 Forget it. 602 00:30:20,400 --> 00:30:21,720 Let's not worry about him for now— 603 00:30:21,720 --> 00:30:23,650 the important matters come first. 604 00:30:25,110 --> 00:30:27,200 The people from the immortal sects have arrived. 605 00:30:27,200 --> 00:30:28,920 She's now caught in the center of the storm. 606 00:30:28,920 --> 00:30:30,450 If we don't find her quickly 607 00:30:30,550 --> 00:30:32,070 and someone gets there first, 608 00:30:32,070 --> 00:30:33,310 she could be in danger. 609 00:30:33,310 --> 00:30:34,110 Someone got her first? 610 00:30:34,110 --> 00:30:35,310 Just take her back then. 611 00:30:35,310 --> 00:30:36,910 Who could possibly beat you? 612 00:30:37,510 --> 00:30:39,110 Can you keep a lower profile? 613 00:30:39,790 --> 00:30:41,480 Well, she is your wife after all. 614 00:30:41,480 --> 00:30:42,200 How did I 615 00:30:42,200 --> 00:30:43,000 not notice before? 616 00:30:43,000 --> 00:30:43,530 She looks 617 00:30:43,640 --> 00:30:44,920 so quiet and proper, 618 00:30:45,240 --> 00:30:46,900 yet she actually did all this. 619 00:31:36,750 --> 00:31:38,510 Is Xin still not awake? 620 00:31:39,240 --> 00:31:40,790 Why is she still bleeding? 621 00:31:41,160 --> 00:31:43,030 Is she going to die? 622 00:31:43,550 --> 00:31:44,750 Don't talk nonsense. 623 00:31:44,750 --> 00:31:46,400 Xin is an immortal— 624 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 she has divine powers and can fly. 625 00:31:47,960 --> 00:31:49,770 You saw it yourself, didn't you? 626 00:31:50,920 --> 00:31:53,120 But does that mean immortals can't die? 627 00:31:53,720 --> 00:31:54,880 People say 628 00:31:55,310 --> 00:31:57,550 the world has become like this 629 00:31:57,830 --> 00:32:00,880 precisely because the gods have all died off. 630 00:32:01,830 --> 00:32:03,240 If Xin dies, 631 00:32:03,680 --> 00:32:05,550 even Father in the underworld 632 00:32:05,720 --> 00:32:08,110 will blame us. 633 00:32:09,310 --> 00:32:11,440 Maybe we should 634 00:32:11,440 --> 00:32:12,960 find a doctor for her? 635 00:32:13,070 --> 00:32:14,480 We don't have any money. 636 00:32:21,110 --> 00:32:23,270 Then sell me 637 00:32:23,750 --> 00:32:24,960 for silver 638 00:32:25,200 --> 00:32:27,350 and use it to hire a doctor for Xin. 639 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 How much can you sell for? 640 00:32:29,200 --> 00:32:31,530 It wouldn't even be enough to pay a doctor. 641 00:32:33,920 --> 00:32:36,000 If only Father were still here… 642 00:32:36,550 --> 00:32:37,790 He was so capable. 643 00:32:38,350 --> 00:32:40,920 He would definitely have a way to save Xin. 644 00:32:41,030 --> 00:32:42,200 If Father were here, 645 00:32:43,440 --> 00:32:45,720 Xin wouldn't have had to come to the capital either. 646 00:32:45,720 --> 00:32:47,350 Ten-Complete Tonic Pill! 647 00:32:47,640 --> 00:32:48,970 It cures all illnesses! 648 00:32:49,110 --> 00:32:51,110 Instant relief! 649 00:32:53,680 --> 00:32:55,070 -Ten-Complete... -Doctor! 650 00:32:55,070 --> 00:32:56,470 Can you treat illnesses? 651 00:32:57,590 --> 00:32:59,250 What kind of question is that? 652 00:32:59,510 --> 00:33:02,000 If I can't treat illnesses, can I still be called a doctor? 653 00:33:02,000 --> 00:33:03,110 See this box? 654 00:33:03,440 --> 00:33:05,110 Inside are my spirit pills, 655 00:33:05,480 --> 00:33:07,790 the "Ten-Complete Tonic Pill," 656 00:33:08,030 --> 00:33:09,640 refined from ten kinds 657 00:33:09,640 --> 00:33:11,350 of heavenly materials and earthly treasures. 658 00:33:11,350 --> 00:33:12,680 They can cure all diseases. 659 00:33:12,680 --> 00:33:14,240 But let's make this clear first— 660 00:33:14,240 --> 00:33:15,920 my price is not low. 661 00:33:16,200 --> 00:33:17,070 No problem. 662 00:33:17,480 --> 00:33:18,270 Come with me. 663 00:33:19,310 --> 00:33:19,840 Alright, 664 00:33:20,110 --> 00:33:20,640 let's go. 665 00:33:27,770 --> 00:33:29,680 We know your consultation fee is very high, 666 00:33:29,680 --> 00:33:31,480 but we don't have any money right now. 667 00:33:31,480 --> 00:33:33,830 However, that lady over there is an immortal. 668 00:33:33,830 --> 00:33:34,870 If you save her, 669 00:33:35,160 --> 00:33:36,620 she will surely repay you. 670 00:33:38,310 --> 00:33:39,790 When we grow up and earn money, 671 00:33:39,790 --> 00:33:41,050 we'll pay you back too. 672 00:33:42,920 --> 00:33:44,250 -Help! -Stop shouting. 673 00:33:46,270 --> 00:33:48,330 It's not that I don't want to save her— 674 00:33:48,920 --> 00:33:51,200 I simply can't. 675 00:33:51,510 --> 00:33:54,240 I'm just a quack selling fake medicine for money. 676 00:33:57,460 --> 00:34:02,250 [Liang Residence] 677 00:34:03,720 --> 00:34:04,320 Well then, 678 00:34:04,680 --> 00:34:07,310 it is our honor that you both have come. 679 00:34:07,680 --> 00:34:09,670 This time we must capture that enchantress 680 00:34:09,670 --> 00:34:11,070 and properly punish her. 681 00:34:11,510 --> 00:34:12,110 My Lord, 682 00:34:12,440 --> 00:34:13,969 what you should be doing now 683 00:34:14,230 --> 00:34:15,840 is bathing, burning incense, 684 00:34:15,840 --> 00:34:17,110 loosening your body, 685 00:34:17,280 --> 00:34:18,610 and getting a good rest. 686 00:34:18,800 --> 00:34:20,150 It is because when you wake up, 687 00:34:20,150 --> 00:34:22,000 that enchantress will already be bound 688 00:34:22,000 --> 00:34:22,730 in this hall. 689 00:34:23,110 --> 00:34:23,550 For... 690 00:34:24,110 --> 00:34:24,639 for real? 691 00:34:24,760 --> 00:34:26,230 Even if you don't trust me, 692 00:34:26,550 --> 00:34:27,360 surely you can 693 00:34:27,590 --> 00:34:29,440 trust Lingji Mountain, can't you? 694 00:34:29,440 --> 00:34:31,320 I am the young sect master of Lingji Mountain— 695 00:34:31,320 --> 00:34:32,400 Lin An is my father. 696 00:34:33,030 --> 00:34:34,320 I've come in person myself, 697 00:34:34,320 --> 00:34:36,449 so what is there for you to worry about? 698 00:34:37,800 --> 00:34:38,190 Then… 699 00:34:38,400 --> 00:34:41,130 we'll have to trouble you two, immortal masters. 700 00:34:54,550 --> 00:34:56,210 Why do I smell something sour? 701 00:34:57,880 --> 00:34:59,440 Sour jujube calms the spirit, 702 00:34:59,440 --> 00:35:00,970 and lily soothes the heart— 703 00:35:01,030 --> 00:35:02,110 both help with sleep 704 00:35:02,110 --> 00:35:03,970 and protect against nightmares. 705 00:35:05,150 --> 00:35:06,280 Looks like that lord 706 00:35:06,590 --> 00:35:08,190 was truly quite frightened. 707 00:35:09,960 --> 00:35:10,840 By the way, 708 00:35:11,150 --> 00:35:13,230 why haven't Jin Lun and Nangong Guhong 709 00:35:13,230 --> 00:35:14,070 arrived yet? 710 00:35:15,400 --> 00:35:16,070 Forget it. 711 00:35:16,840 --> 00:35:18,370 Let's not bother with them. 712 00:35:18,510 --> 00:35:20,030 The capital spans over a hundred li. 713 00:35:20,030 --> 00:35:21,110 If that female cultivator 714 00:35:21,110 --> 00:35:23,440 continues to conceal her aura and doesn't act again, 715 00:35:23,440 --> 00:35:25,300 where are we supposed to find her? 716 00:35:34,030 --> 00:35:35,030 And I don't know where 717 00:35:35,030 --> 00:35:35,960 Senior Bai went. 718 00:35:36,360 --> 00:35:37,820 Why hasn't he arrived yet? 719 00:35:39,880 --> 00:35:41,010 As for Bai Zongying, 720 00:35:41,280 --> 00:35:42,610 he does have some skill, 721 00:35:42,800 --> 00:35:45,200 but tracking people is not his strong suit. 722 00:35:45,320 --> 00:35:46,250 Do you have a way? 723 00:35:47,070 --> 00:35:49,000 Mr. Gui is a Qi cultivator 724 00:35:49,480 --> 00:35:51,010 with little innate talent, 725 00:35:51,150 --> 00:35:53,280 but he managed to gain a reputation in the immortal sects 726 00:35:53,280 --> 00:35:55,950 entirely through his spiritual artifact, the Sunblock Banner. 727 00:35:55,950 --> 00:35:57,540 Leaving aside how much 728 00:35:57,630 --> 00:35:59,360 spiritual energy this banner contains, 729 00:35:59,360 --> 00:36:00,960 the most important thing is— 730 00:36:00,960 --> 00:36:03,230 it is alive. 731 00:36:04,590 --> 00:36:05,230 Alive? 732 00:36:06,360 --> 00:36:07,420 Yes, that's right. 733 00:36:07,590 --> 00:36:09,710 It has already become an artifact spirit. 734 00:36:09,710 --> 00:36:11,070 Though it cannot take form 735 00:36:11,070 --> 00:36:12,230 or speak, 736 00:36:12,590 --> 00:36:13,390 it has already 737 00:36:13,630 --> 00:36:14,890 developed sentience. 738 00:36:15,190 --> 00:36:16,480 It must parasitize 739 00:36:16,590 --> 00:36:17,840 living flesh 740 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 to survive, 741 00:36:19,550 --> 00:36:20,440 which is why Mr. Gui 742 00:36:20,440 --> 00:36:21,150 fed it 743 00:36:21,150 --> 00:36:22,950 his own essence blood every day. 744 00:36:22,960 --> 00:36:24,490 But now that Mr. Gui is dead, 745 00:36:24,800 --> 00:36:26,460 its whereabouts are unknown. 746 00:36:27,140 --> 00:36:28,800 Where do you think such a thing 747 00:36:29,000 --> 00:36:30,480 could have gone? 748 00:36:51,710 --> 00:36:54,040 This Sunblock Banner is an evil artifact. 749 00:36:54,800 --> 00:36:56,510 I've heard it was refined 750 00:36:56,510 --> 00:36:58,230 only after absorbing 751 00:36:58,280 --> 00:36:59,630 the essence blood of 49 people— 752 00:36:59,630 --> 00:37:02,360 making it an object of extreme darkness and yin energy. 753 00:37:02,360 --> 00:37:03,800 Wherever it is, 754 00:37:04,320 --> 00:37:06,050 not a trace of light can appear. 755 00:37:07,320 --> 00:37:07,960 So 756 00:37:08,400 --> 00:37:09,480 wherever it is, 757 00:37:09,880 --> 00:37:11,210 even lamps can't be lit. 758 00:37:12,550 --> 00:37:13,680 Jiang Ji, you really 759 00:37:13,710 --> 00:37:15,230 are quite perceptive. 760 00:37:28,800 --> 00:37:29,550 Strange… 761 00:37:30,360 --> 00:37:31,620 there's no wind at all. 762 00:37:33,150 --> 00:37:34,680 Jiujiu, where's the flint? 763 00:37:37,280 --> 00:37:38,210 Take it with you. 764 00:37:44,470 --> 00:37:46,000 Why won't it strike a spark? 765 00:37:46,230 --> 00:37:48,090 It was working just fine earlier. 766 00:37:49,400 --> 00:37:50,730 That is indeed a method. 767 00:37:51,510 --> 00:37:53,920 However, the capital spans over a hundred li— 768 00:37:53,920 --> 00:37:55,080 if we were to light lamps everywhere, 769 00:37:55,080 --> 00:37:57,110 it would consume a tremendous amount of spiritual power. 770 00:37:57,110 --> 00:37:58,800 I've brought the Yangyuan Pills with me— 771 00:37:58,800 --> 00:38:00,110 leave this small matter 772 00:38:00,110 --> 00:38:00,960 to me. 773 00:38:01,630 --> 00:38:02,360 Jiang Ji, you just need 774 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 to find a high vantage point 775 00:38:03,360 --> 00:38:04,020 in the city, 776 00:38:04,330 --> 00:38:05,290 preferably one 777 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 that overlooks the entire capital. 778 00:38:07,360 --> 00:38:08,070 Once I 779 00:38:08,190 --> 00:38:09,450 activate my formation 780 00:38:09,550 --> 00:38:10,880 and light up all the lamps, 781 00:38:10,880 --> 00:38:12,320 the darkest place in the city 782 00:38:12,320 --> 00:38:14,850 will be where the Sunblock Banner is located. 783 00:38:15,030 --> 00:38:15,560 Alright. 784 00:38:43,710 --> 00:38:45,240 The snow hasn't melted yet. 785 00:38:47,480 --> 00:38:48,190 Snow? 786 00:38:49,320 --> 00:38:51,000 Immortal Xin made it fall for you. 787 00:38:51,000 --> 00:38:52,230 Snow falling at this time… 788 00:38:52,230 --> 00:38:53,440 there must be a great injustice. 789 00:38:53,440 --> 00:38:55,700 She's doing this to seek justice for you. 790 00:39:12,770 --> 00:39:14,500 Have you found any trace of her? 791 00:39:14,710 --> 00:39:16,230 I didn't find Immortal Xin, 792 00:39:16,230 --> 00:39:18,230 but I did get something unexpected. 793 00:39:18,440 --> 00:39:20,360 Guess who I saw in the city? 794 00:39:21,550 --> 00:39:23,400 Those cultivators from the inn? 795 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 Two more joined them. 796 00:39:25,480 --> 00:39:26,510 One with a flute, 797 00:39:26,710 --> 00:39:27,230 and that 798 00:39:27,230 --> 00:39:29,110 little enchantress who teased you. 799 00:39:29,110 --> 00:39:30,040 But don't worry, 800 00:39:30,400 --> 00:39:31,600 even my flock of birds 801 00:39:31,630 --> 00:39:33,070 couldn't find Immortal Xin— 802 00:39:33,070 --> 00:39:35,190 neither can they. 803 00:40:15,880 --> 00:40:17,590 Primordial spirit, stabilize the soul. 804 00:40:17,590 --> 00:40:19,720 A thousand lanterns, guided by blood. 805 00:40:20,000 --> 00:40:20,510 Rise. 806 00:40:36,920 --> 00:40:37,850 What's going on? 807 00:40:38,150 --> 00:40:39,680 My Lord, I'll go take a look. 808 00:40:44,590 --> 00:40:45,440 My Lord, there's no need to worry— 809 00:40:45,440 --> 00:40:46,920 it seems the immortal masters are casting a spell. 810 00:40:46,920 --> 00:40:47,670 Good, good. 811 00:40:58,400 --> 00:40:58,960 Easy now— 812 00:41:00,150 --> 00:41:01,880 it'll be your turn soon enough. 813 00:41:09,110 --> 00:41:10,370 Immortal techniques… 814 00:41:10,800 --> 00:41:12,260 What are they trying to do? 815 00:41:12,760 --> 00:41:13,320 No idea. 816 00:41:14,150 --> 00:41:15,210 But whatever it is, 817 00:41:15,550 --> 00:41:16,420 it can't be good for Xin Mei. 54732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.