Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,660 --> 00:01:40,530
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,259 --> 00:01:43,670
[Episode 4]
3
00:01:44,229 --> 00:01:46,350
So, you're all cultivators
4
00:01:46,590 --> 00:01:48,200
from Lingji Mountain?
5
00:01:49,200 --> 00:01:51,070
I am Lin Muhan,
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
the Young Sect Master of Lingji Mountain.
7
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
And this is my junior sister,
8
00:01:55,070 --> 00:01:55,600
Jiang Ji.
9
00:02:00,120 --> 00:02:01,510
I am Jin Lun, an unaffiliated cultivator.
10
00:02:01,510 --> 00:02:02,200
And the one outside
11
00:02:02,200 --> 00:02:03,680
who wields music as a weapon
12
00:02:03,680 --> 00:02:06,480
is Nangong Guhong
from the Solar and Lunar Cavern.
13
00:02:11,310 --> 00:02:12,310
It's not very polite
14
00:02:12,310 --> 00:02:14,030
to ask a young lady her name
15
00:02:14,590 --> 00:02:16,000
so abruptly, you know.
16
00:02:17,840 --> 00:02:19,280
This immortal lady is Zuo Yingying
17
00:02:19,280 --> 00:02:21,410
of the Cyan-Rainbow Sect of Beixiang.
18
00:02:22,079 --> 00:02:24,280
Well then, with all you immortals here,
19
00:02:24,520 --> 00:02:26,870
I feel much more at ease.
20
00:02:27,240 --> 00:02:28,030
Could you please take
that cultivator away
21
00:02:28,030 --> 00:02:29,680
as soon as possible?
22
00:02:29,800 --> 00:02:30,329
That way,
23
00:02:30,630 --> 00:02:32,690
I won't have to live in constant fear.
24
00:02:32,800 --> 00:02:34,060
Rest assured, My Lord.
25
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
That goes without saying.
26
00:02:35,240 --> 00:02:35,770
Alright.
27
00:02:35,840 --> 00:02:37,300
Then let's set off at once.
28
00:02:37,470 --> 00:02:38,400
No rush, no rush.
29
00:02:38,680 --> 00:02:40,190
Please, My Lord, don't be hasty.
30
00:02:40,190 --> 00:02:41,590
We've been traveling all this way
31
00:02:41,590 --> 00:02:42,960
and should take some time
to rest and recover.
32
00:02:42,960 --> 00:02:44,030
How about this, My Lord—
33
00:02:44,030 --> 00:02:44,630
you find
34
00:02:44,800 --> 00:02:45,630
a guest room
35
00:02:45,630 --> 00:02:46,760
and rest well first.
36
00:02:47,079 --> 00:02:48,630
After we've had something
to eat and drink,
37
00:02:48,630 --> 00:02:49,960
we'll set out together.
38
00:02:50,150 --> 00:02:50,880
Fair enough.
39
00:02:51,079 --> 00:02:52,680
I was way too hasty—
40
00:02:52,840 --> 00:02:54,140
how could I have overlooked that?
41
00:02:54,140 --> 00:02:54,800
Attendant!
42
00:02:55,030 --> 00:02:55,520
Hurry
43
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
and clean this up.
44
00:02:56,840 --> 00:02:58,700
Bring out your best food and wine—
45
00:02:58,840 --> 00:02:59,710
I'll pay.
46
00:03:00,400 --> 00:03:02,190
You all enjoy yourselves first.
47
00:03:02,190 --> 00:03:03,790
I really can't go on anymore—
48
00:03:03,870 --> 00:03:05,430
I'll go rest in my room.
49
00:03:06,150 --> 00:03:07,150
Quick, let's go.
50
00:03:07,150 --> 00:03:08,000
Help me to my rest—
51
00:03:08,000 --> 00:03:08,800
hurry, hurry!
52
00:03:10,190 --> 00:03:11,850
A wise man knows when to yield.
53
00:03:12,030 --> 00:03:13,360
We're no match for them.
54
00:03:38,680 --> 00:03:41,520
Sir, you are such a handsome young man.
55
00:03:41,960 --> 00:03:43,490
Why not have a drink with me?
56
00:03:44,430 --> 00:03:46,150
My friend here can't hold his liquor.
57
00:03:46,150 --> 00:03:47,120
If you want to drink,
58
00:03:47,120 --> 00:03:48,980
I'll keep you company, Immortal.
59
00:03:49,470 --> 00:03:51,130
But I'm not interested in you.
60
00:03:56,520 --> 00:03:58,190
I'm a straightforward person,
61
00:03:58,190 --> 00:03:58,870
and I can't stand
62
00:03:58,870 --> 00:04:00,680
faithless men hurting devoted women.
63
00:04:00,680 --> 00:04:02,000
That Landlady from earlier—
64
00:04:02,000 --> 00:04:03,530
she knows you, doesn't she?
65
00:04:03,710 --> 00:04:04,960
She got beaten,
66
00:04:05,240 --> 00:04:07,500
and you didn't lift a finger to help—why?
67
00:04:13,590 --> 00:04:15,150
Strong build,
68
00:04:15,430 --> 00:04:17,040
steady breath…
69
00:04:17,870 --> 00:04:19,329
you're a skilled fighter.
70
00:04:20,079 --> 00:04:21,010
Here's the deal—
71
00:04:21,620 --> 00:04:22,600
go stab that
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,000
little wretch Jiang Ji,
73
00:04:24,750 --> 00:04:26,310
and I'll protect you.
74
00:04:26,510 --> 00:04:27,310
You won't die.
75
00:04:34,190 --> 00:04:35,600
What a blockhead.
76
00:04:38,870 --> 00:04:40,070
The food is poisoned!
77
00:05:17,950 --> 00:05:19,630
How do you like
the Immortal-Sealing Powder
78
00:05:19,630 --> 00:05:21,600
from Chongling Valley?
79
00:05:40,430 --> 00:05:41,560
This is all a misunderstanding.
80
00:05:41,560 --> 00:05:42,270
Everyone, put down your weapons
81
00:05:42,270 --> 00:05:43,480
and let's talk this through.
82
00:05:43,480 --> 00:05:45,000
You serve the authorities—
83
00:05:45,000 --> 00:05:46,260
why are you against us?
84
00:06:25,630 --> 00:06:26,750
A mortal body…
85
00:06:27,720 --> 00:06:29,320
yet you withstood my strike.
86
00:06:30,310 --> 00:06:30,950
Young man,
87
00:06:31,950 --> 00:06:33,310
you're quite impressive.
88
00:06:33,310 --> 00:06:34,720
The fact that he could take
that strike from you
89
00:06:34,720 --> 00:06:37,070
suggests his cultivation
has already reached a transcendent level.
90
00:06:37,070 --> 00:06:38,390
The divide between immortals and mortals
91
00:06:38,390 --> 00:06:39,920
is no mere figure of speech—
92
00:06:40,000 --> 00:06:40,920
one word apart,
93
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
yet worlds apart.
94
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
Still, young man,
95
00:06:44,360 --> 00:06:46,000
let me give you a piece of advice:
96
00:06:46,000 --> 00:06:47,430
before you try to show off next time,
97
00:06:47,430 --> 00:06:48,390
make sure
98
00:06:48,390 --> 00:06:49,430
you know your own limits.
99
00:06:49,430 --> 00:06:51,290
Not every immortal sect disciple
100
00:06:51,750 --> 00:06:53,210
is as reasonable as we are.
101
00:06:54,920 --> 00:06:55,580
Never mind.
102
00:06:55,870 --> 00:06:57,390
It was just a misunderstanding.
103
00:06:57,390 --> 00:06:59,120
Take this bottle of Yangyuan Pills
104
00:06:59,120 --> 00:07:00,070
as an apology.
105
00:07:01,870 --> 00:07:03,870
Yangyuan Pills are valuable stuff—
106
00:07:03,920 --> 00:07:05,450
they can both heal injuries
107
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
and enhance one's cultivation.
108
00:07:07,360 --> 00:07:08,070
Landlady,
109
00:07:08,360 --> 00:07:09,890
you really hit the jackpot.
110
00:07:10,830 --> 00:07:11,630
Enchantress,
111
00:07:11,870 --> 00:07:13,510
you're no good either.
112
00:07:16,390 --> 00:07:17,800
I didn't misjudge you—
113
00:07:18,430 --> 00:07:19,690
you've got some skill.
114
00:07:20,040 --> 00:07:21,160
I'll let it slide this time.
115
00:07:21,160 --> 00:07:22,190
Next time we meet,
116
00:07:22,360 --> 00:07:24,490
show me what you're really capable of.
117
00:07:31,490 --> 00:07:32,090
Looks like
118
00:07:32,430 --> 00:07:35,290
a trip to Chongling Valley
will have to wait for now.
119
00:08:06,060 --> 00:08:08,590
[Xin Xie Manor]
120
00:08:11,680 --> 00:08:12,190
Who is it?
121
00:08:12,190 --> 00:08:12,920
Who's there?
122
00:08:13,070 --> 00:08:13,560
Who—
123
00:08:17,510 --> 00:08:18,070
Sheng,
124
00:08:18,510 --> 00:08:20,360
you wretched disciple—
what are you doing?
125
00:08:20,360 --> 00:08:22,000
Put me down immediately!
126
00:08:23,510 --> 00:08:24,510
Stop struggling.
127
00:08:24,750 --> 00:08:26,000
Your cultivation is too advanced—
128
00:08:26,000 --> 00:08:27,160
you were afraid you wouldn't get drunk,
129
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
so you sealed your own major acupoints
130
00:08:28,240 --> 00:08:29,920
with the Nine-Element Technique.
131
00:08:29,920 --> 00:08:30,800
For 7 days,
132
00:08:31,000 --> 00:08:32,870
you won't be able to use
a trace of your powers.
133
00:08:32,870 --> 00:08:34,070
You won't break free.
134
00:08:35,000 --> 00:08:36,360
The court's dispatch—
135
00:08:36,510 --> 00:08:37,549
you left it in the wine cellar
136
00:08:37,549 --> 00:08:38,510
for 4 whole days.
137
00:08:38,840 --> 00:08:40,120
I only found it today.
138
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
The letter says a female cultivator
surnamed Xin
139
00:08:42,840 --> 00:08:43,860
caused trouble in the capital,
140
00:08:43,860 --> 00:08:46,260
slaying 3 officials to avenge her husband.
141
00:08:46,270 --> 00:08:48,150
The court is inviting disciples
from all major immortal sects
142
00:08:48,150 --> 00:08:49,520
to capture the female cultivator.
143
00:08:49,520 --> 00:08:52,080
What does the court
have to do with you anyway?
144
00:08:52,200 --> 00:08:52,960
Our Xin Xie Manor
145
00:08:52,960 --> 00:08:54,030
has lived in seclusion for years—
146
00:08:54,030 --> 00:08:56,030
we've long had no contact with them.
147
00:08:56,130 --> 00:08:57,120
You wretched disciple,
148
00:08:57,120 --> 00:08:58,630
put me down now!
149
00:08:59,390 --> 00:09:00,750
Listen to me carefully.
150
00:09:01,120 --> 00:09:03,120
A female cultivator, surnamed Xin—
151
00:09:03,150 --> 00:09:05,530
beautiful, kind-hearted,
always standing up for the weak.
152
00:09:05,530 --> 00:09:06,000
Doesn't that
153
00:09:06,000 --> 00:09:07,630
sound exactly like my senior sister?
154
00:09:07,630 --> 00:09:08,910
Beautiful and kind-hearted?
155
00:09:08,910 --> 00:09:10,440
Is that really what the letter says?
156
00:09:10,440 --> 00:09:11,100
Out with it—
157
00:09:11,270 --> 00:09:12,410
what exactly did you
158
00:09:12,510 --> 00:09:14,790
send my senior sister
down the mountain to do?
159
00:09:14,790 --> 00:09:16,030
If that's really what it says,
160
00:09:16,030 --> 00:09:17,240
it does sound like Xin.
161
00:09:17,240 --> 00:09:17,800
But…
162
00:09:17,910 --> 00:09:19,870
she shouldn't be going to the capital.
163
00:09:19,870 --> 00:09:21,870
Where did you send my senior sister?
164
00:09:22,790 --> 00:09:24,750
She insisted on going herself.
165
00:09:24,750 --> 00:09:26,790
She said she was heading back
to the countryside to visit her auntie—
166
00:09:26,790 --> 00:09:29,080
her auntie, already in her eighties
or nineties,
167
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
didn't have much time left.
168
00:09:30,080 --> 00:09:31,150
She was determined to go,
169
00:09:31,150 --> 00:09:32,470
and I couldn't stop her.
170
00:09:32,470 --> 00:09:34,270
Then why did she go to the capital—
171
00:09:34,270 --> 00:09:35,870
and even avenge her husband?
172
00:09:36,000 --> 00:09:37,660
When did she even get married?
173
00:09:37,790 --> 00:09:39,360
Did you arrange a marriage for her again
174
00:09:39,360 --> 00:09:40,320
without her consent?
175
00:09:40,320 --> 00:09:41,390
I-I didn't do that.
176
00:09:41,390 --> 00:09:41,850
Well...
177
00:09:42,510 --> 00:09:44,000
it might not even be her.
178
00:09:44,000 --> 00:09:45,240
There are plenty of cultivators
179
00:09:45,240 --> 00:09:46,000
with the surname Xin out there—
180
00:09:46,000 --> 00:09:47,240
why must it be her?
181
00:09:48,320 --> 00:09:49,120
That won't do.
182
00:09:49,150 --> 00:09:50,280
I have to go find her.
183
00:09:51,390 --> 00:09:52,120
Sheng,
184
00:09:52,270 --> 00:09:54,200
you'll only make things worse if you go.
185
00:09:54,200 --> 00:09:55,390
You wretched disciple—
186
00:09:55,390 --> 00:09:57,240
put me down first!
187
00:09:57,360 --> 00:09:58,890
Whatever it is, we can talk it through.
188
00:09:58,890 --> 00:10:00,440
Sheng!
189
00:10:02,270 --> 00:10:04,320
Sheng!
190
00:10:09,190 --> 00:10:10,830
[Capital]
191
00:10:16,440 --> 00:10:17,870
[Liang Wenjing,
Minister of the Court of Judicial Review]
192
00:10:30,000 --> 00:10:31,370
[Mr. Gui, Qinghong Sect]
193
00:10:35,930 --> 00:10:37,440
Don't waste your energy.
194
00:10:38,510 --> 00:10:40,550
With me here today,
195
00:10:40,960 --> 00:10:43,150
you're not getting through that door.
196
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
For a mortal to be born
with an immortal perception
197
00:10:46,360 --> 00:10:47,750
and step onto the path of cultivation—
198
00:10:47,750 --> 00:10:49,360
do you know how rare that is?
199
00:10:49,870 --> 00:10:51,730
And yet, despite having such a blessing,
200
00:10:51,730 --> 00:10:53,180
you fail to cherish it.
201
00:10:53,550 --> 00:10:55,880
Instead, you go against your moral sense,
202
00:10:55,910 --> 00:10:57,670
repeatedly breaking the rules
203
00:10:57,690 --> 00:11:00,180
and meddling in mortal affairs.
204
00:11:00,840 --> 00:11:03,670
Aren't you afraid
your cultivation will collapse
205
00:11:03,740 --> 00:11:05,500
and backfire on you?
206
00:11:05,960 --> 00:11:06,870
Enough talk—
207
00:11:07,200 --> 00:11:08,460
are we fighting or not?
208
00:11:10,840 --> 00:11:12,510
How utterly stubborn.
209
00:11:13,390 --> 00:11:15,920
Since you've wasted
such a rare opportunity,
210
00:11:15,960 --> 00:11:16,870
I might as well
211
00:11:17,510 --> 00:11:20,240
take you into my Sunblock Banner
212
00:11:20,240 --> 00:11:21,510
and refine you—
213
00:11:22,310 --> 00:11:25,430
at least that way you'll be of some use.
214
00:11:39,360 --> 00:11:40,320
How naive.
215
00:11:46,180 --> 00:11:47,980
Where do you think you're going?
216
00:13:04,200 --> 00:13:04,800
Oh no!
217
00:13:30,870 --> 00:13:31,600
I'm getting
218
00:13:32,430 --> 00:13:33,490
through this door.
219
00:13:39,510 --> 00:13:40,640
And the life inside—
220
00:13:41,320 --> 00:13:42,120
I'm taking it.
221
00:13:42,550 --> 00:13:43,810
You've got some nerve,
222
00:13:43,890 --> 00:13:45,800
daring to toy with me.
223
00:13:55,550 --> 00:13:57,360
Cutting off your own tail to survive—
224
00:13:57,360 --> 00:13:58,840
that takes nerve.
225
00:13:59,480 --> 00:14:00,720
It's been a long time
226
00:14:00,720 --> 00:14:02,510
since I've been pushed to this point.
227
00:14:02,510 --> 00:14:03,630
If that magic crow
228
00:14:03,790 --> 00:14:05,870
hadn't taken the blow for me,
229
00:14:06,030 --> 00:14:07,630
I might've fallen
230
00:14:07,630 --> 00:14:10,270
to a junior like you today.
231
00:14:11,360 --> 00:14:12,220
No need to rush.
232
00:14:12,600 --> 00:14:14,860
Sooner or later, you'll die all the same.
233
00:14:18,150 --> 00:14:19,680
Youth is a wonderful thing—
234
00:14:19,720 --> 00:14:21,390
your blood runs hot.
235
00:14:21,870 --> 00:14:23,320
With a blade in hand,
236
00:14:23,720 --> 00:14:25,910
it feels as if you could
237
00:14:26,240 --> 00:14:28,600
cut down all things under heaven
beneath your feet.
238
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
But don't forget—
239
00:14:30,910 --> 00:14:33,320
everyone was young once.
240
00:14:33,910 --> 00:14:34,910
Cut the nonsense.
241
00:14:35,720 --> 00:14:37,270
What exactly are you trying to say?
242
00:14:37,270 --> 00:14:38,080
Very well.
243
00:14:38,630 --> 00:14:40,030
I will show you
244
00:14:40,030 --> 00:14:41,890
what real power looks like today.
245
00:14:59,960 --> 00:15:01,290
What formation is this?
246
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
I haven't decided
247
00:15:03,720 --> 00:15:05,240
on a name yet.
248
00:15:05,840 --> 00:15:07,390
But you can call it—
249
00:15:07,840 --> 00:15:09,390
your burial ground.
250
00:15:39,080 --> 00:15:41,480
You can actually control
the power of time?
251
00:15:41,960 --> 00:15:45,030
Controlling time requires divine power—
252
00:15:46,000 --> 00:15:47,120
only gods
253
00:15:48,120 --> 00:15:49,630
can truly wield it.
254
00:15:50,200 --> 00:15:51,840
For cultivators like us,
255
00:15:52,150 --> 00:15:54,200
even if we devote our entire lives,
256
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
we can only create a small realm.
257
00:15:57,630 --> 00:15:59,630
The extent of time reversal
we can achieve
258
00:15:59,630 --> 00:16:01,200
is no more than 50 years.
259
00:16:03,790 --> 00:16:05,580
But that is more than enough—
260
00:16:06,030 --> 00:16:06,840
to kill you.
261
00:16:11,720 --> 00:16:13,180
Such overwhelming power.
262
00:16:25,630 --> 00:16:27,120
This is when my cultivation
263
00:16:27,120 --> 00:16:28,870
is at its peak.
264
00:16:29,200 --> 00:16:31,400
Even against Golden Core cultivators,
265
00:16:31,910 --> 00:16:34,000
I would still have a chance to fight.
266
00:16:38,390 --> 00:16:40,750
With time reversed by 50 years,
267
00:16:41,360 --> 00:16:44,220
you're likely just a newcomer
to the immortal sect—
268
00:16:44,790 --> 00:16:46,670
probably haven't even crossed
269
00:16:46,670 --> 00:16:48,530
the threshold of Qi Cultivation.
270
00:16:51,120 --> 00:16:52,910
You can't defeat me.
271
00:16:53,320 --> 00:16:56,510
You'd be better off
surrendering obediently.
272
00:16:56,720 --> 00:16:59,360
I can grant you a swift death.
273
00:17:28,310 --> 00:17:29,550
You little girl…
274
00:17:30,240 --> 00:17:32,370
you really know how to provoke people.
275
00:17:36,160 --> 00:17:38,090
You ignorant fool courting death!
276
00:17:38,400 --> 00:17:39,480
Do you have any idea
277
00:17:40,350 --> 00:17:42,000
how much spiritual energy
278
00:17:42,440 --> 00:17:44,830
this formation consumes?
279
00:17:44,920 --> 00:17:47,200
How much essence blood
I have to sacrifice?
280
00:17:47,200 --> 00:17:49,010
You don't need to worry about that—
281
00:17:49,010 --> 00:17:49,540
because
282
00:17:50,240 --> 00:17:52,370
you won't be getting out of here alive.
283
00:18:00,640 --> 00:18:01,110
You...
284
00:18:02,030 --> 00:18:02,480
You...
285
00:18:03,000 --> 00:18:04,480
You asked why
286
00:18:04,480 --> 00:18:06,470
a mere Stage 4 Qi Refining cultivator
like me
287
00:18:06,470 --> 00:18:07,090
would dare
288
00:18:07,110 --> 00:18:09,070
to defy the world
and enter the mortal realm to kill,
289
00:18:09,070 --> 00:18:10,960
without fear of the immortal sects.
290
00:18:10,960 --> 00:18:12,310
Let me tell you now.
291
00:18:12,880 --> 00:18:14,010
I began cultivating
292
00:18:14,510 --> 00:18:16,240
under my master at the age of 12.
293
00:18:16,920 --> 00:18:19,720
Within a month, I had already grasped
the basics of Foundation Building.
294
00:18:19,720 --> 00:18:22,000
By 18, I had glimpsed
the threshold of the Golden Core.
295
00:18:22,000 --> 00:18:22,640
At 20,
296
00:18:23,110 --> 00:18:25,110
I reached the peak of my techniques.
297
00:18:35,110 --> 00:18:35,550
You…
298
00:18:36,200 --> 00:18:36,660
Golden…
299
00:18:37,440 --> 00:18:39,160
Golden Core cultivator?
300
00:18:45,680 --> 00:18:47,010
The stars are shifting—
301
00:18:47,440 --> 00:18:49,400
a practitioner is engaging
in a spell duel within the city.
302
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
To be able to cause
such abnormal changes in the sky,
303
00:18:51,400 --> 00:18:53,550
they must be someone incredibly powerful.
304
00:18:53,550 --> 00:18:54,410
I didn't expect
305
00:18:54,550 --> 00:18:56,960
that in a place as wealthy and corrupt
as the capital,
306
00:18:56,960 --> 00:18:59,490
there are still hidden masters
lying in wait.
307
00:18:59,950 --> 00:19:01,370
♪ The vault of heaven is shaking,
on the verge of collapse ♪
308
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
I was born with the Innate Dao Body
309
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
and a pure immortal perception.
310
00:19:01,620 --> 00:19:04,490
♪ Yet I refuse to yield or make amends ♪
311
00:19:03,110 --> 00:19:05,000
I cultivated in the mountains
for 60 years
312
00:19:05,000 --> 00:19:06,620
and touched the Golden Core realm
3 separate times.
313
00:19:06,620 --> 00:19:08,050
♪ Rather than linger in fleeting winds
and moonlight ♪
314
00:19:06,680 --> 00:19:07,960
And yet I remain
315
00:19:07,960 --> 00:19:09,000
only a Stage 4 Qi Refining cultivator.
316
00:19:08,490 --> 00:19:12,300
♪ I would choose to stand
between all beings and fate itself ♪
317
00:19:09,240 --> 00:19:10,570
Why do you think that is?
318
00:19:11,160 --> 00:19:12,750
It's because I can't stand it.
319
00:19:12,750 --> 00:19:13,960
I can't stand this so-called
320
00:19:12,880 --> 00:19:15,910
♪ Walking the edge of a blade,
I cast aside life and death ♪
321
00:19:13,960 --> 00:19:15,160
justice of the world.
322
00:19:15,270 --> 00:19:16,720
I can't stand seeing
those struggling to survive
323
00:19:16,480 --> 00:19:20,000
♪ Vowing to speak out against injustice ♪
324
00:19:16,720 --> 00:19:18,050
being crushed by power.
325
00:19:18,310 --> 00:19:19,400
I can't stand watching the innocent
326
00:19:19,400 --> 00:19:20,490
wronged and killed.
327
00:19:20,490 --> 00:19:23,320
♪ If my cultivation turns
to ash and smoke ♪
328
00:19:20,910 --> 00:19:22,510
I've mastered great skills—
329
00:19:22,750 --> 00:19:23,960
I have the power
to move heaven and earth.
330
00:19:23,490 --> 00:19:25,360
♪ I still want to see this world ♪
331
00:19:25,310 --> 00:19:27,070
Yet because of this moral discipline,
332
00:19:25,420 --> 00:19:26,760
♪ Break into dawn once more ♪
333
00:19:26,790 --> 00:19:30,260
♪ Do you hear the raging tides of fury ♪
334
00:19:27,680 --> 00:19:29,070
I'm forced to turn a blind eye
335
00:19:29,070 --> 00:19:30,600
to the world's injustices.
336
00:19:30,750 --> 00:19:31,720
This?
337
00:19:31,120 --> 00:19:33,260
♪ How many sorrows
have finally been laid to rest ♪
338
00:19:32,350 --> 00:19:33,610
This is what I can't stand the most.
339
00:19:33,610 --> 00:19:36,420
♪ How many stand without bias or tilt ♪
340
00:19:36,450 --> 00:19:39,690
♪ Pointing to the sky,
questioning the moon ♪
341
00:19:39,710 --> 00:19:42,970
♪ I'd rather be a wandering immortal
in the mortal world ♪
342
00:19:43,240 --> 00:19:46,470
♪ And experience it all for myself ♪
343
00:19:46,610 --> 00:19:49,960
♪ Right and wrong, justice and evil ♪
344
00:19:50,020 --> 00:19:53,200
♪ In all the world,
I choose first the people ♪
345
00:19:53,810 --> 00:19:56,660
♪ How could the powerful lie drunk
in golden halls ♪
346
00:19:56,950 --> 00:19:59,950
♪ Illusions of heaven
and memory entwined ♪
347
00:20:00,290 --> 00:20:02,200
♪ I will still break
into this mortal realm ♪
348
00:20:00,630 --> 00:20:02,430
This is indeed a place of burial.
349
00:20:02,450 --> 00:20:04,450
♪ To demand a rightful ending ♪
350
00:20:03,350 --> 00:20:04,550
Too bad it's not mine—
351
00:20:04,660 --> 00:20:07,200
♪ Crossing the River of Heaven,
washing away right and wrong ♪
352
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
it's yours.
353
00:20:07,980 --> 00:20:11,180
♪ For morality,
severing emotion and decay ♪
354
00:20:11,210 --> 00:20:13,830
♪ Only then can sun and moon
shine together ♪
355
00:20:14,760 --> 00:20:17,580
♪ Pointing to the sky,
questioning the moon ♪
356
00:20:18,160 --> 00:20:21,580
♪ I'd rather be a wandering immortal
in the mortal world ♪
357
00:20:21,600 --> 00:20:24,850
♪ Right and wrong, justice and evil ♪
358
00:20:25,090 --> 00:20:26,560
♪ I will still break
into this mortal realm ♪
359
00:20:26,580 --> 00:20:30,470
♪ To demand a rightful ending ♪
360
00:20:30,550 --> 00:20:33,360
♪ I strike the darkness
with a wild whip ♪
361
00:20:33,600 --> 00:20:38,130
♪ To save this world of mortal
fire and smoke ♪
362
00:20:43,350 --> 00:20:44,110
Do you think
363
00:20:44,310 --> 00:20:45,640
we've come too late?
364
00:20:47,480 --> 00:20:48,280
No, we haven't
365
00:20:49,640 --> 00:20:50,310
So certain?
366
00:20:51,350 --> 00:20:52,330
The way things looked last night
367
00:20:52,330 --> 00:20:53,510
was pretty intimidating.
368
00:20:53,510 --> 00:20:55,790
The other side definitely
isn't someone to be trifled with.
369
00:20:55,790 --> 00:20:57,720
Someone as slight as Immortal Xin—
370
00:20:57,880 --> 00:21:00,080
how could she possibly withstand that?
371
00:21:01,270 --> 00:21:03,030
The checkpoints haven't been withdrawn,
372
00:21:03,030 --> 00:21:03,680
and far more people are leaving the city
373
00:21:03,680 --> 00:21:04,880
than entering it.
374
00:21:05,240 --> 00:21:07,570
That means they still haven't caught her.
375
00:21:07,880 --> 00:21:08,610
Makes sense.
376
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
Looks like Immortal Xin
won't be able to escape
377
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
this "damsell in distress" moment.
378
00:21:17,270 --> 00:21:19,160
Come take a look!
379
00:21:19,160 --> 00:21:21,000
Little trinkets, small curios!
380
00:21:25,830 --> 00:21:27,200
The capital really is nice—
381
00:21:27,200 --> 00:21:27,800
so lively,
382
00:21:27,960 --> 00:21:29,560
it changes every single day.
383
00:21:30,200 --> 00:21:32,150
How long has it been
since you were last here?
384
00:21:32,150 --> 00:21:34,350
We haven't eaten for 3 days!
385
00:21:35,000 --> 00:21:35,880
Sir,
386
00:21:36,200 --> 00:21:37,110
please spare some change!
387
00:21:37,110 --> 00:21:39,160
We haven't had anything
to eat for 3 days and nights!
388
00:21:39,160 --> 00:21:40,480
Sir, please spare some change!
389
00:21:40,480 --> 00:21:41,000
Sir,
390
00:21:43,440 --> 00:21:44,590
please give us some money!
391
00:21:44,590 --> 00:21:45,650
Get lost, get lost.
392
00:21:45,880 --> 00:21:47,480
Please, just a little money.
393
00:21:48,920 --> 00:21:49,520
Thank you.
394
00:21:50,270 --> 00:21:52,640
Come to think of it,
this deal has really been bad luck.
395
00:21:52,640 --> 00:21:53,880
I went through so much trouble,
396
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
all the way to Beixiang,
397
00:21:54,880 --> 00:21:55,350
and finally
398
00:21:55,350 --> 00:21:56,400
found his son—
399
00:21:56,640 --> 00:21:58,590
only to discover he was already dead.
400
00:21:58,590 --> 00:22:00,590
Now I even have to haul back a corpse.
401
00:22:01,240 --> 00:22:03,070
Can you help me find someone?
402
00:22:03,550 --> 00:22:05,200
My father's name is Lu Jingran.
403
00:22:05,200 --> 00:22:06,000
Got any money?
404
00:22:06,440 --> 00:22:06,960
Yes.
405
00:22:07,590 --> 00:22:08,240
But
406
00:22:08,510 --> 00:22:09,550
this is all I have.
407
00:22:10,070 --> 00:22:10,590
Still,
408
00:22:10,590 --> 00:22:11,880
I'll earn more in the future—
409
00:22:11,880 --> 00:22:13,160
whatever you want, I'll give it to you.
410
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Screw you!
411
00:22:14,720 --> 00:22:16,380
You think you can mess with me?
412
00:22:17,350 --> 00:22:17,920
San,
413
00:22:18,010 --> 00:22:18,640
look—
414
00:22:18,920 --> 00:22:20,310
it's a little freak.
415
00:22:21,350 --> 00:22:22,590
Indeed he is.
416
00:22:31,070 --> 00:22:31,920
Thank you, sir!
417
00:22:31,920 --> 00:22:33,160
Thank you, thank you!
418
00:22:33,480 --> 00:22:35,070
Thank you, sir—thank you!
419
00:22:35,510 --> 00:22:36,110
Thank you!
420
00:22:37,750 --> 00:22:39,080
The capital is this big…
421
00:22:39,160 --> 00:22:41,020
where are we supposed to find her?
422
00:22:44,880 --> 00:22:46,550
Candied hawthorn!
423
00:22:52,000 --> 00:22:53,510
Zuixian Restaurant...
424
00:22:57,070 --> 00:22:59,010
As the story goes, in last night's battle
at the Liang residence,
425
00:22:59,010 --> 00:23:00,340
the fight was so intense
426
00:23:00,350 --> 00:23:02,680
it blotted out the sky
and shook the earth.
427
00:23:02,920 --> 00:23:03,510
In the end,
428
00:23:03,510 --> 00:23:05,920
even Purple Spirit Lightning
was unleashed,
429
00:23:05,920 --> 00:23:08,240
causing abnormal celestial phenomena.
430
00:23:08,550 --> 00:23:09,480
The Liang family
431
00:23:09,480 --> 00:23:12,270
invited an immortal master from Beixiang
to oversee the situation.
432
00:23:12,270 --> 00:23:15,270
Rumor has it this Mr. Gui
possesses a magical artifact
433
00:23:15,550 --> 00:23:17,550
called the Sunblock Banner,
434
00:23:17,880 --> 00:23:19,310
with immense power—
435
00:23:19,750 --> 00:23:20,790
capable of instantly
436
00:23:20,790 --> 00:23:22,880
tearing a person apart.
437
00:23:23,160 --> 00:23:24,310
That's seriously impressive.
438
00:23:24,310 --> 00:23:26,510
If that Mr. Gui
439
00:23:26,510 --> 00:23:27,680
is as powerful as you say,
440
00:23:27,680 --> 00:23:28,790
then how could he
441
00:23:28,790 --> 00:23:30,350
possibly have died
by Immortal Xin's blade?
442
00:23:30,350 --> 00:23:31,110
Sir,
443
00:23:31,400 --> 00:23:33,790
don't rush to conclusions.
444
00:23:34,200 --> 00:23:36,750
Immortal Xin is now nowhere to be found—
445
00:23:36,830 --> 00:23:37,640
she might have
446
00:23:37,920 --> 00:23:40,640
already perished last night.
447
00:23:40,920 --> 00:23:42,310
If Immortal Xin is dead,
448
00:23:42,830 --> 00:23:44,240
then why would Lord Liang
449
00:23:44,240 --> 00:23:45,300
still be so afraid,
450
00:23:45,400 --> 00:23:46,590
inviting all the experts
451
00:23:46,590 --> 00:23:48,450
from the Great Xiangguang Temple
452
00:23:48,680 --> 00:23:51,080
to his residence
first thing this morning?
453
00:23:51,480 --> 00:23:52,510
Who on earth
454
00:23:52,590 --> 00:23:53,790
is this Immortal Xin?
455
00:23:54,200 --> 00:23:55,510
Which immortal mountain
does she come from?
456
00:23:55,510 --> 00:23:57,310
Why have we never heard of her before?
457
00:23:57,310 --> 00:23:59,510
As for which sect she comes from,
that's unknown.
458
00:23:59,510 --> 00:24:02,030
We only know she is Lord Lu's wife.
459
00:24:02,480 --> 00:24:03,220
Lord Lu?
460
00:24:03,830 --> 00:24:04,820
Which Lord Lu?
461
00:24:05,270 --> 00:24:07,750
Are we talking about Lord Lu Zhao
of the Royal Guards?
462
00:24:07,750 --> 00:24:09,240
He's the deputy county magistrate
of Wei County,
463
00:24:09,240 --> 00:24:10,040
named Lu Huai.
464
00:24:19,920 --> 00:24:20,980
Please have a seat,
465
00:24:21,310 --> 00:24:22,240
the dishes will be served shortly.
466
00:24:22,240 --> 00:24:22,770
Alright.
467
00:24:26,030 --> 00:24:28,230
They're talking about you downstairs.
468
00:24:28,310 --> 00:24:28,830
I know.
469
00:24:29,110 --> 00:24:29,830
Lu Huai?
470
00:24:30,400 --> 00:24:32,240
That name does sound unfamiliar.
471
00:24:32,240 --> 00:24:33,570
I've never heard of him.
472
00:24:34,070 --> 00:24:34,750
Lu Huai—Lord Lu.
473
00:24:34,750 --> 00:24:35,810
You don't know him?
474
00:24:36,070 --> 00:24:37,600
He was an upright official.
475
00:24:37,920 --> 00:24:39,440
Back when Wei County suffered a famine,
476
00:24:39,440 --> 00:24:40,770
he used clever strategy
477
00:24:40,960 --> 00:24:42,360
to save the people there.
478
00:24:43,030 --> 00:24:45,160
It's a pity the world
is blind and ignorant—
479
00:24:45,160 --> 00:24:46,590
deceived by treacherous men,
480
00:24:46,590 --> 00:24:47,990
unable to see his merits.
481
00:24:48,160 --> 00:24:49,440
In the end, he was falsely accused
482
00:24:49,440 --> 00:24:51,100
and put to a brutal execution.
483
00:24:52,350 --> 00:24:54,210
No wonder his wife was so furious—
484
00:24:54,270 --> 00:24:56,200
so she was seeking revenge for him.
485
00:24:56,240 --> 00:24:57,310
I heard the two of them
486
00:24:57,310 --> 00:24:58,970
were childhood sweethearts.
487
00:24:59,160 --> 00:25:00,360
Later, war broke out,
488
00:25:00,680 --> 00:25:02,880
and Immortal Xin
was taken into an immortal sect.
489
00:25:02,880 --> 00:25:04,440
Lord Lu searched everywhere for her
490
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
but couldn't find her,
491
00:25:05,440 --> 00:25:07,370
so he joined the military instead.
492
00:25:07,550 --> 00:25:08,750
Only after he distinguished himself
in battle
493
00:25:08,750 --> 00:25:09,920
and became renowned across the land
494
00:25:09,920 --> 00:25:11,000
was Immortal Xin
495
00:25:11,000 --> 00:25:12,070
finally able to find him.
496
00:25:12,070 --> 00:25:13,130
So that's how it is…
497
00:25:13,480 --> 00:25:15,000
I had no idea
there was such a tragic backstory.
498
00:25:15,000 --> 00:25:16,480
How unfortunate.
499
00:25:17,000 --> 00:25:18,930
And the tragedy doesn't end there.
500
00:25:19,110 --> 00:25:20,240
After they
501
00:25:20,550 --> 00:25:22,480
finally reunited and got married—
502
00:25:22,880 --> 00:25:24,880
just when life was about
to turn for the better—
503
00:25:24,880 --> 00:25:25,810
they were framed
504
00:25:26,030 --> 00:25:27,750
by corrupt officials.
505
00:25:28,000 --> 00:25:29,160
While Immortal Xin was away,
506
00:25:29,160 --> 00:25:30,790
they took the opportunity to kill Lord Lu.
507
00:25:30,790 --> 00:25:32,030
Given how deeply they loved each other,
508
00:25:32,030 --> 00:25:33,290
how could Immortal Xin
509
00:25:33,440 --> 00:25:35,300
possibly let them go unpunished?
510
00:25:35,640 --> 00:25:38,100
A devoted couple,
bound by unwavering love.
511
00:25:38,590 --> 00:25:40,520
You two even have a story like that?
512
00:25:41,270 --> 00:25:42,160
Nonsense.
513
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
You're the only one
who enjoys hearing this.
514
00:25:43,960 --> 00:25:44,440
Wrong—
515
00:25:44,880 --> 00:25:46,410
I enjoy all romantic tales.
516
00:25:46,480 --> 00:25:47,880
to all romantic affairs.
517
00:25:50,880 --> 00:25:51,750
So she really thinks
518
00:25:51,750 --> 00:25:53,750
she's some peerless wandering hero,
519
00:25:53,750 --> 00:25:55,480
capable of standing up for injustice
520
00:25:55,480 --> 00:25:56,280
in this world.
521
00:25:57,550 --> 00:25:58,550
That Mr. Gui—
522
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
I've heard of him—
523
00:26:00,110 --> 00:26:01,710
he seems to be from Beixiang,
524
00:26:02,000 --> 00:26:03,200
a heretical cultivator
525
00:26:03,200 --> 00:26:05,000
who specializes in sinister
and deceitful arts.
526
00:26:05,000 --> 00:26:06,790
Though he's currently only
at Qi Refining stage 9,
527
00:26:06,790 --> 00:26:07,770
he's just half a step away
528
00:26:07,770 --> 00:26:09,100
from breaking through.
529
00:26:09,680 --> 00:26:11,350
With Xin Mei's current techniques,
530
00:26:11,350 --> 00:26:12,640
escaping from him
531
00:26:13,160 --> 00:26:14,680
must have cost her dearly.
532
00:26:15,640 --> 00:26:17,310
One Mr. Gui is nothing to fear.
533
00:26:17,480 --> 00:26:18,880
If those cultivators who were
at the Safe Haven Inn that day
534
00:26:18,880 --> 00:26:20,480
had also arrived,
535
00:26:20,880 --> 00:26:23,210
then things would have been troublesome.
536
00:26:28,440 --> 00:26:30,210
Sachet pendants.
537
00:26:29,910 --> 00:26:32,710
[Pingxiang Town]
538
00:26:30,720 --> 00:26:31,590
Take a look!
539
00:26:32,030 --> 00:26:33,480
Sachets and trinkets for sale!
540
00:26:33,480 --> 00:26:34,640
Lianxin...
541
00:26:35,550 --> 00:26:37,240
Lianxin, wake up!
542
00:26:37,240 --> 00:26:38,110
Lianxin...
543
00:26:38,640 --> 00:26:40,480
My daughter has been poisoned
by snake venom
544
00:26:40,480 --> 00:26:41,110
and urgently needs
545
00:26:41,110 --> 00:26:43,350
a top-grade Ghost Needle Lotus
to detoxify her.
546
00:26:43,350 --> 00:26:44,790
Won't someone
547
00:26:44,790 --> 00:26:46,240
please save my daughter?
548
00:26:46,240 --> 00:26:47,350
Lianxin...
549
00:26:49,200 --> 00:26:50,310
We're not beggars—
550
00:26:50,310 --> 00:26:51,720
we don't want money.
551
00:26:51,720 --> 00:26:53,450
Is there anyone kind-hearted?
552
00:26:53,680 --> 00:26:54,400
Miss.
553
00:26:54,680 --> 00:26:55,480
Miss, please!
554
00:26:55,590 --> 00:26:57,400
Please save my daughter.
555
00:26:57,890 --> 00:26:58,800
The doctor said
556
00:26:58,830 --> 00:26:59,680
she only needs
557
00:26:59,680 --> 00:27:02,080
a top-grade Ghost Needle Lotus
to save her.
558
00:27:02,350 --> 00:27:04,210
Miss. Please, I beg you—save her!
559
00:27:05,070 --> 00:27:06,070
I beg you!
560
00:27:13,480 --> 00:27:14,140
Lianxin...
561
00:27:14,240 --> 00:27:14,840
Mother...
562
00:27:15,110 --> 00:27:15,840
She's awake!
563
00:27:16,350 --> 00:27:17,440
She's really awake!
564
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
A miracle doctor…
565
00:27:19,110 --> 00:27:20,640
She's truly kind-hearted!
566
00:27:21,200 --> 00:27:22,160
She's getting better.
567
00:27:22,160 --> 00:27:23,560
Is this an immortal pill?
568
00:27:24,200 --> 00:27:25,330
Is she a cultivator?
569
00:27:26,110 --> 00:27:26,790
She must be.
570
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
So powerful…
571
00:27:32,920 --> 00:27:33,680
Madam,
572
00:27:33,750 --> 00:27:35,610
you should go thank her properly.
573
00:28:45,000 --> 00:28:46,400
Why are you following me?
574
00:28:52,830 --> 00:28:54,230
Don't follow me anymore.
575
00:29:10,160 --> 00:29:11,090
Dishes are here!
576
00:29:12,310 --> 00:29:12,970
Here you go.
577
00:29:21,200 --> 00:29:22,730
Sir, are you not satisfied?
578
00:29:23,200 --> 00:29:23,720
No.
579
00:29:23,960 --> 00:29:25,020
Just give him wine—
580
00:29:25,160 --> 00:29:26,360
the dishes are for me.
581
00:29:26,550 --> 00:29:27,080
Alright.
582
00:29:32,030 --> 00:29:32,960
Enjoy your meal.
583
00:29:38,640 --> 00:29:40,030
Hot steamed buns!
584
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
Fresh hot buns!
585
00:29:43,070 --> 00:29:43,920
Come on, sir.
586
00:29:44,240 --> 00:29:44,790
Come on.
587
00:29:45,070 --> 00:29:46,530
Would you like to have one?
588
00:29:47,270 --> 00:29:48,110
Buns!
589
00:29:48,510 --> 00:29:50,110
Fresh hot buns!
590
00:29:57,350 --> 00:29:58,010
Come again.
591
00:30:04,110 --> 00:30:05,440
What are you looking at?
592
00:30:06,640 --> 00:30:07,240
Nothing.
593
00:30:08,350 --> 00:30:09,750
Must've been my mistake.
594
00:30:10,270 --> 00:30:11,960
Jin Lun should be arriving soon, right?
595
00:30:11,960 --> 00:30:12,830
Not necessarily.
596
00:30:12,830 --> 00:30:13,400
He came in response
597
00:30:13,400 --> 00:30:14,750
to a letter from Tianyin Mountain,
598
00:30:14,750 --> 00:30:16,070
but I don't think
599
00:30:16,070 --> 00:30:17,310
he's very interested in this matter.
600
00:30:17,310 --> 00:30:19,510
He probably won't arrive anytime soon.
601
00:30:19,590 --> 00:30:20,190
Forget it.
602
00:30:20,400 --> 00:30:21,720
Let's not worry about him for now—
603
00:30:21,720 --> 00:30:23,650
the important matters come first.
604
00:30:25,110 --> 00:30:27,200
The people from the immortal sects
have arrived.
605
00:30:27,200 --> 00:30:28,920
She's now caught
in the center of the storm.
606
00:30:28,920 --> 00:30:30,450
If we don't find her quickly
607
00:30:30,550 --> 00:30:32,070
and someone gets there first,
608
00:30:32,070 --> 00:30:33,310
she could be in danger.
609
00:30:33,310 --> 00:30:34,110
Someone got her first?
610
00:30:34,110 --> 00:30:35,310
Just take her back then.
611
00:30:35,310 --> 00:30:36,910
Who could possibly beat you?
612
00:30:37,510 --> 00:30:39,110
Can you keep a lower profile?
613
00:30:39,790 --> 00:30:41,480
Well, she is your wife after all.
614
00:30:41,480 --> 00:30:42,200
How did I
615
00:30:42,200 --> 00:30:43,000
not notice before?
616
00:30:43,000 --> 00:30:43,530
She looks
617
00:30:43,640 --> 00:30:44,920
so quiet and proper,
618
00:30:45,240 --> 00:30:46,900
yet she actually did all this.
619
00:31:36,750 --> 00:31:38,510
Is Xin still not awake?
620
00:31:39,240 --> 00:31:40,790
Why is she still bleeding?
621
00:31:41,160 --> 00:31:43,030
Is she going to die?
622
00:31:43,550 --> 00:31:44,750
Don't talk nonsense.
623
00:31:44,750 --> 00:31:46,400
Xin is an immortal—
624
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
she has divine powers and can fly.
625
00:31:47,960 --> 00:31:49,770
You saw it yourself, didn't you?
626
00:31:50,920 --> 00:31:53,120
But does that mean immortals can't die?
627
00:31:53,720 --> 00:31:54,880
People say
628
00:31:55,310 --> 00:31:57,550
the world has become like this
629
00:31:57,830 --> 00:32:00,880
precisely because the gods
have all died off.
630
00:32:01,830 --> 00:32:03,240
If Xin dies,
631
00:32:03,680 --> 00:32:05,550
even Father in the underworld
632
00:32:05,720 --> 00:32:08,110
will blame us.
633
00:32:09,310 --> 00:32:11,440
Maybe we should
634
00:32:11,440 --> 00:32:12,960
find a doctor for her?
635
00:32:13,070 --> 00:32:14,480
We don't have any money.
636
00:32:21,110 --> 00:32:23,270
Then sell me
637
00:32:23,750 --> 00:32:24,960
for silver
638
00:32:25,200 --> 00:32:27,350
and use it to hire a doctor for Xin.
639
00:32:27,400 --> 00:32:28,800
How much can you sell for?
640
00:32:29,200 --> 00:32:31,530
It wouldn't even be enough
to pay a doctor.
641
00:32:33,920 --> 00:32:36,000
If only Father were still here…
642
00:32:36,550 --> 00:32:37,790
He was so capable.
643
00:32:38,350 --> 00:32:40,920
He would definitely have a way
to save Xin.
644
00:32:41,030 --> 00:32:42,200
If Father were here,
645
00:32:43,440 --> 00:32:45,720
Xin wouldn't have had to come
to the capital either.
646
00:32:45,720 --> 00:32:47,350
Ten-Complete Tonic Pill!
647
00:32:47,640 --> 00:32:48,970
It cures all illnesses!
648
00:32:49,110 --> 00:32:51,110
Instant relief!
649
00:32:53,680 --> 00:32:55,070
-Ten-Complete...
-Doctor!
650
00:32:55,070 --> 00:32:56,470
Can you treat illnesses?
651
00:32:57,590 --> 00:32:59,250
What kind of question is that?
652
00:32:59,510 --> 00:33:02,000
If I can't treat illnesses,
can I still be called a doctor?
653
00:33:02,000 --> 00:33:03,110
See this box?
654
00:33:03,440 --> 00:33:05,110
Inside are my spirit pills,
655
00:33:05,480 --> 00:33:07,790
the "Ten-Complete Tonic Pill,"
656
00:33:08,030 --> 00:33:09,640
refined from ten kinds
657
00:33:09,640 --> 00:33:11,350
of heavenly materials
and earthly treasures.
658
00:33:11,350 --> 00:33:12,680
They can cure all diseases.
659
00:33:12,680 --> 00:33:14,240
But let's make this clear first—
660
00:33:14,240 --> 00:33:15,920
my price is not low.
661
00:33:16,200 --> 00:33:17,070
No problem.
662
00:33:17,480 --> 00:33:18,270
Come with me.
663
00:33:19,310 --> 00:33:19,840
Alright,
664
00:33:20,110 --> 00:33:20,640
let's go.
665
00:33:27,770 --> 00:33:29,680
We know your consultation fee
is very high,
666
00:33:29,680 --> 00:33:31,480
but we don't have any money right now.
667
00:33:31,480 --> 00:33:33,830
However, that lady over there
is an immortal.
668
00:33:33,830 --> 00:33:34,870
If you save her,
669
00:33:35,160 --> 00:33:36,620
she will surely repay you.
670
00:33:38,310 --> 00:33:39,790
When we grow up and earn money,
671
00:33:39,790 --> 00:33:41,050
we'll pay you back too.
672
00:33:42,920 --> 00:33:44,250
-Help!
-Stop shouting.
673
00:33:46,270 --> 00:33:48,330
It's not that I don't want to save her—
674
00:33:48,920 --> 00:33:51,200
I simply can't.
675
00:33:51,510 --> 00:33:54,240
I'm just a quack
selling fake medicine for money.
676
00:33:57,460 --> 00:34:02,250
[Liang Residence]
677
00:34:03,720 --> 00:34:04,320
Well then,
678
00:34:04,680 --> 00:34:07,310
it is our honor that you both have come.
679
00:34:07,680 --> 00:34:09,670
This time we must capture
that enchantress
680
00:34:09,670 --> 00:34:11,070
and properly punish her.
681
00:34:11,510 --> 00:34:12,110
My Lord,
682
00:34:12,440 --> 00:34:13,969
what you should be doing now
683
00:34:14,230 --> 00:34:15,840
is bathing, burning incense,
684
00:34:15,840 --> 00:34:17,110
loosening your body,
685
00:34:17,280 --> 00:34:18,610
and getting a good rest.
686
00:34:18,800 --> 00:34:20,150
It is because when you wake up,
687
00:34:20,150 --> 00:34:22,000
that enchantress will already be bound
688
00:34:22,000 --> 00:34:22,730
in this hall.
689
00:34:23,110 --> 00:34:23,550
For...
690
00:34:24,110 --> 00:34:24,639
for real?
691
00:34:24,760 --> 00:34:26,230
Even if you don't trust me,
692
00:34:26,550 --> 00:34:27,360
surely you can
693
00:34:27,590 --> 00:34:29,440
trust Lingji Mountain, can't you?
694
00:34:29,440 --> 00:34:31,320
I am the young sect master
of Lingji Mountain—
695
00:34:31,320 --> 00:34:32,400
Lin An is my father.
696
00:34:33,030 --> 00:34:34,320
I've come in person myself,
697
00:34:34,320 --> 00:34:36,449
so what is there for you to worry about?
698
00:34:37,800 --> 00:34:38,190
Then…
699
00:34:38,400 --> 00:34:41,130
we'll have to trouble you two,
immortal masters.
700
00:34:54,550 --> 00:34:56,210
Why do I smell something sour?
701
00:34:57,880 --> 00:34:59,440
Sour jujube calms the spirit,
702
00:34:59,440 --> 00:35:00,970
and lily soothes the heart—
703
00:35:01,030 --> 00:35:02,110
both help with sleep
704
00:35:02,110 --> 00:35:03,970
and protect against nightmares.
705
00:35:05,150 --> 00:35:06,280
Looks like that lord
706
00:35:06,590 --> 00:35:08,190
was truly quite frightened.
707
00:35:09,960 --> 00:35:10,840
By the way,
708
00:35:11,150 --> 00:35:13,230
why haven't Jin Lun and Nangong Guhong
709
00:35:13,230 --> 00:35:14,070
arrived yet?
710
00:35:15,400 --> 00:35:16,070
Forget it.
711
00:35:16,840 --> 00:35:18,370
Let's not bother with them.
712
00:35:18,510 --> 00:35:20,030
The capital spans over a hundred li.
713
00:35:20,030 --> 00:35:21,110
If that female cultivator
714
00:35:21,110 --> 00:35:23,440
continues to conceal her aura
and doesn't act again,
715
00:35:23,440 --> 00:35:25,300
where are we supposed to find her?
716
00:35:34,030 --> 00:35:35,030
And I don't know where
717
00:35:35,030 --> 00:35:35,960
Senior Bai went.
718
00:35:36,360 --> 00:35:37,820
Why hasn't he arrived yet?
719
00:35:39,880 --> 00:35:41,010
As for Bai Zongying,
720
00:35:41,280 --> 00:35:42,610
he does have some skill,
721
00:35:42,800 --> 00:35:45,200
but tracking people
is not his strong suit.
722
00:35:45,320 --> 00:35:46,250
Do you have a way?
723
00:35:47,070 --> 00:35:49,000
Mr. Gui is a Qi cultivator
724
00:35:49,480 --> 00:35:51,010
with little innate talent,
725
00:35:51,150 --> 00:35:53,280
but he managed to gain a reputation
in the immortal sects
726
00:35:53,280 --> 00:35:55,950
entirely through his spiritual artifact,
the Sunblock Banner.
727
00:35:55,950 --> 00:35:57,540
Leaving aside how much
728
00:35:57,630 --> 00:35:59,360
spiritual energy this banner contains,
729
00:35:59,360 --> 00:36:00,960
the most important thing is—
730
00:36:00,960 --> 00:36:03,230
it is alive.
731
00:36:04,590 --> 00:36:05,230
Alive?
732
00:36:06,360 --> 00:36:07,420
Yes, that's right.
733
00:36:07,590 --> 00:36:09,710
It has already become an artifact spirit.
734
00:36:09,710 --> 00:36:11,070
Though it cannot take form
735
00:36:11,070 --> 00:36:12,230
or speak,
736
00:36:12,590 --> 00:36:13,390
it has already
737
00:36:13,630 --> 00:36:14,890
developed sentience.
738
00:36:15,190 --> 00:36:16,480
It must parasitize
739
00:36:16,590 --> 00:36:17,840
living flesh
740
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
to survive,
741
00:36:19,550 --> 00:36:20,440
which is why Mr. Gui
742
00:36:20,440 --> 00:36:21,150
fed it
743
00:36:21,150 --> 00:36:22,950
his own essence blood every day.
744
00:36:22,960 --> 00:36:24,490
But now that Mr. Gui is dead,
745
00:36:24,800 --> 00:36:26,460
its whereabouts are unknown.
746
00:36:27,140 --> 00:36:28,800
Where do you think such a thing
747
00:36:29,000 --> 00:36:30,480
could have gone?
748
00:36:51,710 --> 00:36:54,040
This Sunblock Banner
is an evil artifact.
749
00:36:54,800 --> 00:36:56,510
I've heard it was refined
750
00:36:56,510 --> 00:36:58,230
only after absorbing
751
00:36:58,280 --> 00:36:59,630
the essence blood of 49 people—
752
00:36:59,630 --> 00:37:02,360
making it an object
of extreme darkness and yin energy.
753
00:37:02,360 --> 00:37:03,800
Wherever it is,
754
00:37:04,320 --> 00:37:06,050
not a trace of light can appear.
755
00:37:07,320 --> 00:37:07,960
So
756
00:37:08,400 --> 00:37:09,480
wherever it is,
757
00:37:09,880 --> 00:37:11,210
even lamps can't be lit.
758
00:37:12,550 --> 00:37:13,680
Jiang Ji, you really
759
00:37:13,710 --> 00:37:15,230
are quite perceptive.
760
00:37:28,800 --> 00:37:29,550
Strange…
761
00:37:30,360 --> 00:37:31,620
there's no wind at all.
762
00:37:33,150 --> 00:37:34,680
Jiujiu, where's the flint?
763
00:37:37,280 --> 00:37:38,210
Take it with you.
764
00:37:44,470 --> 00:37:46,000
Why won't it strike a spark?
765
00:37:46,230 --> 00:37:48,090
It was working just fine earlier.
766
00:37:49,400 --> 00:37:50,730
That is indeed a method.
767
00:37:51,510 --> 00:37:53,920
However, the capital spans
over a hundred li—
768
00:37:53,920 --> 00:37:55,080
if we were to light lamps everywhere,
769
00:37:55,080 --> 00:37:57,110
it would consume a tremendous amount
of spiritual power.
770
00:37:57,110 --> 00:37:58,800
I've brought the Yangyuan Pills with me—
771
00:37:58,800 --> 00:38:00,110
leave this small matter
772
00:38:00,110 --> 00:38:00,960
to me.
773
00:38:01,630 --> 00:38:02,360
Jiang Ji, you just need
774
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
to find a high vantage point
775
00:38:03,360 --> 00:38:04,020
in the city,
776
00:38:04,330 --> 00:38:05,290
preferably one
777
00:38:05,320 --> 00:38:07,320
that overlooks the entire capital.
778
00:38:07,360 --> 00:38:08,070
Once I
779
00:38:08,190 --> 00:38:09,450
activate my formation
780
00:38:09,550 --> 00:38:10,880
and light up all the lamps,
781
00:38:10,880 --> 00:38:12,320
the darkest place in the city
782
00:38:12,320 --> 00:38:14,850
will be where the Sunblock Banner
is located.
783
00:38:15,030 --> 00:38:15,560
Alright.
784
00:38:43,710 --> 00:38:45,240
The snow hasn't melted yet.
785
00:38:47,480 --> 00:38:48,190
Snow?
786
00:38:49,320 --> 00:38:51,000
Immortal Xin made it fall for you.
787
00:38:51,000 --> 00:38:52,230
Snow falling at this time…
788
00:38:52,230 --> 00:38:53,440
there must be a great injustice.
789
00:38:53,440 --> 00:38:55,700
She's doing this to seek justice for you.
790
00:39:12,770 --> 00:39:14,500
Have you found any trace of her?
791
00:39:14,710 --> 00:39:16,230
I didn't find Immortal Xin,
792
00:39:16,230 --> 00:39:18,230
but I did get something unexpected.
793
00:39:18,440 --> 00:39:20,360
Guess who I saw in the city?
794
00:39:21,550 --> 00:39:23,400
Those cultivators from the inn?
795
00:39:23,920 --> 00:39:25,120
Two more joined them.
796
00:39:25,480 --> 00:39:26,510
One with a flute,
797
00:39:26,710 --> 00:39:27,230
and that
798
00:39:27,230 --> 00:39:29,110
little enchantress who teased you.
799
00:39:29,110 --> 00:39:30,040
But don't worry,
800
00:39:30,400 --> 00:39:31,600
even my flock of birds
801
00:39:31,630 --> 00:39:33,070
couldn't find Immortal Xin—
802
00:39:33,070 --> 00:39:35,190
neither can they.
803
00:40:15,880 --> 00:40:17,590
Primordial spirit, stabilize the soul.
804
00:40:17,590 --> 00:40:19,720
A thousand lanterns, guided by blood.
805
00:40:20,000 --> 00:40:20,510
Rise.
806
00:40:36,920 --> 00:40:37,850
What's going on?
807
00:40:38,150 --> 00:40:39,680
My Lord, I'll go take a look.
808
00:40:44,590 --> 00:40:45,440
My Lord, there's no need to worry—
809
00:40:45,440 --> 00:40:46,920
it seems the immortal masters
are casting a spell.
810
00:40:46,920 --> 00:40:47,670
Good, good.
811
00:40:58,400 --> 00:40:58,960
Easy now—
812
00:41:00,150 --> 00:41:01,880
it'll be your turn soon enough.
813
00:41:09,110 --> 00:41:10,370
Immortal techniques…
814
00:41:10,800 --> 00:41:12,260
What are they trying to do?
815
00:41:12,760 --> 00:41:13,320
No idea.
816
00:41:14,150 --> 00:41:15,210
But whatever it is,
817
00:41:15,550 --> 00:41:16,420
it can't be good for Xin Mei.
54732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.