All language subtitles for Disolution.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,310 --> 00:00:41,058 Rajane, sigurno ste dobro upoznati 2 00:00:41,100 --> 00:00:43,248 sa svojim stanjem. 3 00:00:43,290 --> 00:00:45,048 Nažalost, rezultati biopsije 4 00:00:45,090 --> 00:00:48,393 i MR-a su pozitivni. 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,808 Pozitivni na l-leukemiju? 6 00:00:56,850 --> 00:00:59,793 Da, to je ono čega smo se svi bojali. 7 00:01:03,600 --> 00:01:06,648 Cijelo naše osoblje užasno žali zbog ovoga. 8 00:01:06,690 --> 00:01:08,763 Nadali smo se drukčijem ishodu. 9 00:01:14,070 --> 00:01:18,213 Vi, Leonard i Richard bili ste tako dobri prema meni. 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,830 Hvala vam na svemu. 11 00:01:22,950 --> 00:01:25,068 Postoji li netko koga možemo nazvati za vas? 12 00:01:25,110 --> 00:01:28,303 Neki član obitelji kojem želite javiti? 13 00:01:28,920 --> 00:01:32,540 Nažalost, nemam obitelj, ali... 14 00:01:33,510 --> 00:01:36,018 P-pa što sad? 15 00:01:36,060 --> 00:01:41,060 Samo odem kući i čekam da se više ne probudim? 16 00:01:41,130 --> 00:01:43,100 Naravno da ne. 17 00:01:43,200 --> 00:01:45,438 Dogovorit ćemo dodatne pretrage 18 00:01:45,480 --> 00:01:49,130 kako bismo odredili osobni plan liječenja. 19 00:01:49,230 --> 00:01:53,613 Ima još puno posla za nas i za vas. 20 00:01:55,740 --> 00:01:59,388 Bojim se najgoreg, doktore. 21 00:01:59,430 --> 00:02:00,618 Što kažu nalazi? 22 00:02:00,660 --> 00:02:03,873 Je li akutna ili kronična? 23 00:02:05,760 --> 00:02:10,563 Opet, uz veliko žaljenje, bojim se da je akutna. 24 00:02:11,970 --> 00:02:16,970 Zato moramo odmah početi s liječenjem. 25 00:02:17,382 --> 00:02:21,183 Akutna. 26 00:02:23,923 --> 00:02:26,157 Pa koliko mi je još ostalo? 27 00:02:32,040 --> 00:02:34,068 Uz malo sreće, 28 00:02:34,110 --> 00:02:37,293 možete ovo pobijediti i nadživjeti mene. 29 00:02:41,550 --> 00:02:44,350 To je najbolji mogući scenarij. 30 00:02:46,080 --> 00:02:48,315 Koji je najgori scenarij? 31 00:02:48,357 --> 00:02:53,300 Jeste li sigurni da to želite znati? 32 00:02:53,342 --> 00:02:55,425 Da. Želim to znati. 33 00:02:59,464 --> 00:03:03,214 Ova bolest može se naglo ubrzati 34 00:03:04,835 --> 00:03:06,198 u sljedećih mjesec dana. 35 00:03:06,240 --> 00:03:10,790 Tako da biste mogli imati samo još dva mjeseca prije... 36 00:03:11,670 --> 00:03:15,243 Ne, prije nego što preuzme vaš imunosni sustav. 37 00:03:18,780 --> 00:03:22,990 Dva mjeseca? 38 00:03:23,032 --> 00:03:24,949 Znači, mogu umrijeti sutra? 39 00:03:29,504 --> 00:03:31,087 Žao mi je, Rajane. 40 00:03:33,675 --> 00:03:35,425 Učinit ćemo što možemo. 41 00:06:42,232 --> 00:06:44,668 Bok. 42 00:06:44,710 --> 00:06:46,460 Bok. Kako si? 43 00:06:48,019 --> 00:06:49,019 Dobro sam. 44 00:06:50,047 --> 00:06:52,964 Dugo se nismo vidjeli. Kako si ti? 45 00:06:54,940 --> 00:06:59,073 Dobro sam. Dobro. Živiš negdje ovdje blizu? 46 00:07:01,129 --> 00:07:03,877 Mislim, ne baš daleko, ali da. Blizu. 47 00:07:07,470 --> 00:07:09,380 A ti? 48 00:07:09,480 --> 00:07:10,953 Rekla bih da sam blizu. 49 00:07:13,740 --> 00:07:14,853 To nisam znao. 50 00:07:17,430 --> 00:07:19,693 Nikad nismo razgovarali. 51 00:07:20,190 --> 00:07:22,593 Da. Ludo. 52 00:07:23,520 --> 00:07:25,583 Čime se baviš u zadnje vrijeme? 53 00:07:26,490 --> 00:07:31,488 Radim svakakve poslove. A ti? 54 00:07:31,530 --> 00:07:34,175 Financijska sam menadžerica u Wiprou. 55 00:07:35,050 --> 00:07:37,160 Aha. 56 00:07:37,260 --> 00:07:38,793 Dobro ti ide u životu? 57 00:07:43,530 --> 00:07:48,603 Ti, ti si... Udana sam. Da. 58 00:07:50,760 --> 00:07:53,688 Aha. Kakav je on? 59 00:07:53,730 --> 00:07:55,773 Dobro je. Dobar je. 60 00:07:58,533 --> 00:08:00,588 Dobro. Ostavit ću te. 61 00:08:00,630 --> 00:08:02,028 Drago mi je da smo se vidjeli. 62 00:08:02,070 --> 00:08:05,120 I meni je bilo drago naletjeti na tebe. 63 00:08:06,810 --> 00:08:10,428 Rajane, stvarno mi je žao 64 00:08:10,470 --> 00:08:12,708 zbog toga kako je među nama završilo. 65 00:08:12,750 --> 00:08:16,265 Da se mogu vratiti i promijeniti stvari, drukčije bih postupila. 66 00:08:16,307 --> 00:08:18,408 Drago mi je da si to rekla. 67 00:08:18,450 --> 00:08:22,190 Mislim, oboje smo mogli drukčije postupiti 68 00:08:23,817 --> 00:08:25,727 možda u sljedećem životu. 69 00:08:25,769 --> 00:08:28,025 Nadam se da još imaš moj broj. 70 00:08:28,067 --> 00:08:30,650 Imam. Nadam se da se vidimo. 71 00:08:33,217 --> 00:08:34,300 Sigurno. 72 00:09:54,113 --> 00:09:56,673 Jesi dobro? Još si tu. 73 00:09:58,497 --> 00:09:59,868 Dobro sam. 74 00:09:59,910 --> 00:10:01,533 Samo sam se zamislio, 75 00:10:02,610 --> 00:10:06,378 možda još uvijek razgovaram s tobom u glavi. 76 00:10:06,420 --> 00:10:09,782 A tko sad ima problema? 77 00:10:17,010 --> 00:10:18,573 Je li to tvoj auto? Da. 78 00:10:22,230 --> 00:10:23,722 To nisam znao. 79 00:10:23,764 --> 00:10:28,092 Da si znao, bi li parkirao pokraj mene? 80 00:10:28,134 --> 00:10:29,467 Valjda bih, da. 81 00:10:32,656 --> 00:10:33,974 Što radiš danas? 82 00:10:34,016 --> 00:10:35,849 Uživam u slobodnom danu. 83 00:10:36,740 --> 00:10:39,123 Poslovi, a imaš slobodan dan? Mhm. 84 00:10:40,200 --> 00:10:42,948 Zapošljavaju li kod vas? 85 00:10:42,990 --> 00:10:45,123 Ne. 86 00:10:49,500 --> 00:10:52,473 Tvoje "ne" se nije promijenilo. Ako ti tako kažeš. 87 00:10:54,020 --> 00:10:55,998 Ja se toga još uvijek sjećam. 88 00:10:56,040 --> 00:10:58,488 Bože. Čega se sjećaš? 89 00:10:58,530 --> 00:11:00,678 Kad te profesorica povijesti tražila da izvadiš udžbenik 90 00:11:00,720 --> 00:11:05,720 i čitaš na satu, a ti si bila kao: "Ne." 91 00:11:06,597 --> 00:11:09,798 Bila si tako intenzivna i bilo je baš smiješno. 92 00:11:09,840 --> 00:11:11,268 Da. Samo mi je izletjelo. 93 00:11:11,310 --> 00:11:14,178 Nisam mislila da će zvučati tako bezobrazno. 94 00:11:14,220 --> 00:11:15,558 Mislila sam da nikad nisam nepristojna. 95 00:11:15,600 --> 00:11:16,862 To je bilo presmiješno. 96 00:11:23,460 --> 00:11:25,833 Pa zašto ne bismo popili kavu? 97 00:11:26,850 --> 00:11:28,993 Ako ti tako kažeš. 98 00:11:34,950 --> 00:11:37,488 Još se stalno smijem tome opet i opet. 99 00:11:37,530 --> 00:11:38,418 Svaki put kad se toga sjetim. 100 00:11:38,460 --> 00:11:40,110 Dobro. Dakle... 101 00:11:41,095 --> 00:11:42,708 Teško je. 102 00:11:42,750 --> 00:11:45,543 Znači, nisi oženjen? 103 00:11:47,430 --> 00:11:49,019 Ne. 104 00:11:49,061 --> 00:11:50,955 Svojom voljom ili spletom okolnosti? 105 00:11:54,960 --> 00:11:56,860 Odgovor je negdje između. 106 00:12:04,530 --> 00:12:07,563 Dobro. Reći ću ti ovo. 107 00:12:10,380 --> 00:12:13,638 Upoznao sam djevojku. Bila je savršena. 108 00:12:13,680 --> 00:12:16,080 Tako sam barem mislio. 109 00:12:16,530 --> 00:12:19,941 I dobro nam je išlo zajedno. 110 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Skoro smo imali djecu 111 00:12:24,750 --> 00:12:28,158 a onda je počela glumiti da ima 112 00:12:28,200 --> 00:12:30,650 psihološki problem. Ha, kužim. 113 00:12:36,110 --> 00:12:37,983 Da, nisam bio spreman na to, 114 00:12:41,100 --> 00:12:43,323 ali to mi nije smetalo. 115 00:12:44,850 --> 00:12:45,648 Njoj je smetalo baš to. 116 00:12:45,690 --> 00:12:47,163 Što meni nije smetalo. 117 00:12:48,264 --> 00:12:53,264 Ali kad sad gledam unatrag, mislim da sam trebao učiniti više. 118 00:12:56,061 --> 00:12:58,661 Znači, pustio si je da ode? 119 00:13:00,720 --> 00:13:01,970 To je dobro pitanje. 120 00:13:04,080 --> 00:13:09,080 Možeš reći da je ona ona koja mi je pobjegla. 121 00:13:12,800 --> 00:13:17,800 Čuo sam i da ima lijep, udoban posao 122 00:13:19,620 --> 00:13:25,935 u financijskoj instituciji i da je isto udana. 123 00:13:28,620 --> 00:13:30,228 Kladim se da je i on u financijama, jel da? 124 00:13:30,270 --> 00:13:33,048 Kao, vi ste valjda onaj moćni par 125 00:13:33,090 --> 00:13:35,600 koji drži ključeve grada. 126 00:13:35,700 --> 00:13:38,703 On je u nekretninama. Dobro mu ide. 127 00:13:39,950 --> 00:13:41,673 Dobro. Kakav je? 128 00:13:43,200 --> 00:13:45,333 Pristojan. 129 00:13:45,900 --> 00:13:48,033 Da? 130 00:13:48,630 --> 00:13:51,779 Sad shvaćam da nismo na istoj valnoj duljini. 131 00:13:51,821 --> 00:13:52,945 Stvarno? 132 00:13:55,123 --> 00:13:59,371 Nakon faksa stvari su nam ipak krenule drugim putem. 133 00:13:59,413 --> 00:14:04,246 Meni barem. Mislim, ti se uopće nisi promijenio. 134 00:14:06,779 --> 00:14:11,779 Vidio sam i bolje dane, rekao bih. 135 00:14:12,752 --> 00:14:15,252 U zadnje vrijeme idem liječniku 136 00:14:16,992 --> 00:14:20,159 i ne ide mi dobro ni s obitelji. 137 00:14:25,147 --> 00:14:27,147 Jako mi je žao. 138 00:14:29,112 --> 00:14:31,368 Ti, ti moraš doma ili te doma nitko ne čeka? 139 00:14:31,410 --> 00:14:35,097 Moram doma. 140 00:14:35,139 --> 00:14:38,472 Dobro. Onda ću te otpratiti do auta. 141 00:14:39,603 --> 00:14:40,742 Dobro. 142 00:14:56,401 --> 00:14:57,863 Imaš lijep auto. 143 00:14:57,905 --> 00:14:59,405 Da. Hvala. 144 00:15:01,452 --> 00:15:03,619 Kad se opet vidimo? 145 00:15:05,452 --> 00:15:09,762 Možda kad stignemo na istu milju. 146 00:15:09,804 --> 00:15:11,471 Mislim da bismo trebali. 147 00:15:12,892 --> 00:15:14,247 Da se nađemo? 148 00:15:14,289 --> 00:15:15,622 Da. 149 00:15:18,960 --> 00:15:22,213 Dobro. Drago mi je da sam te vidio. 150 00:15:22,530 --> 00:15:26,140 Znaš, kad čovjek prolazi kroz teško razdoblje 151 00:15:27,210 --> 00:15:30,033 ili je slomljen, jako je teško. 152 00:15:31,350 --> 00:15:34,848 Ali kad vidiš da tvoj prijatelj prolazi 153 00:15:34,890 --> 00:15:38,583 kroz isto, nekako ti srcu odmah bude lakše. 154 00:15:39,630 --> 00:15:42,438 Kao da smo zajedno u tome. 155 00:15:42,480 --> 00:15:45,873 Da. Da. Srce mi je odmah bilo lakše. 156 00:15:46,740 --> 00:15:48,066 Jer si me vidjela u jadu? 157 00:15:48,108 --> 00:15:49,158 Da. Da. 158 00:15:49,200 --> 00:15:50,778 To što sam te vidjela u gorem stanju od sebe 159 00:15:50,820 --> 00:15:53,750 učinilo je da se osjećaš malo bolje. 160 00:15:53,850 --> 00:15:55,640 Dobro. 161 00:15:55,740 --> 00:15:57,168 Da pritisnem gas? 162 00:15:57,210 --> 00:16:00,858 Da, naravno. Javim ti se. 163 00:16:00,900 --> 00:16:03,033 Može. 164 00:16:42,780 --> 00:16:45,947 "Dragi Rajane, baš si mi uljepšao dan. 165 00:16:47,303 --> 00:16:49,128 Mislim da sam bila u tako mračnom stanju 166 00:16:49,170 --> 00:16:51,618 da sam mislila da je to kraj mog svijeta, 167 00:16:51,660 --> 00:16:54,138 ali srce mi je postalo puno lakše kad sam vidjela nekoga 168 00:16:54,180 --> 00:16:57,650 tko poznaje moj prijašnji život, dobar život. 169 00:16:57,750 --> 00:16:59,658 Nemoj zaboraviti javiti mi se. 170 00:16:59,700 --> 00:17:00,491 I znaš što? 171 00:17:00,533 --> 00:17:02,328 Možeš me nazvati kad god se osjetiš usamljeno 172 00:17:02,370 --> 00:17:04,820 ili trebaš nekoga za razgovor. 173 00:17:04,920 --> 00:17:07,810 "P. S. Baš sam snažno stisnula gas." 174 00:17:33,900 --> 00:17:36,350 Kako je bilo na poslu? 175 00:17:36,450 --> 00:17:37,968 Dušo, opet mi nije bilo dobro. 176 00:17:38,010 --> 00:17:40,783 Nazvala sam da ne dolazim. 177 00:17:43,350 --> 00:17:46,503 Što su rekli? Snaći će se. 178 00:17:48,930 --> 00:17:51,408 Znači, pretpostavljam da je ovo neplaćeni slobodan dan 179 00:17:51,450 --> 00:17:54,198 ili ti je ostalo još PTO-a? 180 00:17:54,240 --> 00:17:55,758 Imam ga dovoljno. 181 00:17:55,800 --> 00:17:58,950 Sigurna sam da ti to pratiš umjesto mene. 182 00:17:59,160 --> 00:18:01,248 Dobro. Pa što planiraš? 183 00:18:01,290 --> 00:18:04,488 Zvuči kao da planiraš dati otkaz. 184 00:18:04,530 --> 00:18:07,179 Neće te trpjeti zauvijek. 185 00:18:07,221 --> 00:18:09,078 Ako mi nije dobro, ne mogu doći. 186 00:18:09,120 --> 00:18:10,458 Pojest će me živu. 187 00:18:10,500 --> 00:18:12,978 Ako izgubiš posao, ja ću te pojesti živu. 188 00:18:13,020 --> 00:18:15,860 Već si propustila dvije rate za auto. 189 00:18:15,960 --> 00:18:18,108 Ako propustiš svoj dio hipoteke, 190 00:18:18,150 --> 00:18:19,608 neće ovo završiti lijepo. 191 00:18:19,650 --> 00:18:20,868 Psihički sam pod strašnim stresom, okej? 192 00:18:20,910 --> 00:18:23,043 I ja sam. 193 00:18:24,425 --> 00:18:26,658 Što mi uopće sad radimo? 194 00:18:26,700 --> 00:18:29,508 Nismo ni blizu tome da imamo djecu. 195 00:18:29,550 --> 00:18:33,138 Kako? Kakve to veze ima s tim? 196 00:18:33,180 --> 00:18:35,658 Misliš da ja mogu iznijeti sve ovo sa svojom plaćom? 197 00:18:35,700 --> 00:18:37,758 Što ti tu nije jasno? 198 00:18:37,800 --> 00:18:39,708 Već sam pod stresom, jel tako? 199 00:18:39,750 --> 00:18:41,148 Ti ovo činiš puno gorim. 200 00:18:41,190 --> 00:18:44,268 Možeš li me samo pustiti da se odmorim da sutra mogu na posao? 201 00:18:44,310 --> 00:18:48,138 Pokušavam ti izraziti svoje osjećaje a imam osjećaj da me ignoriraš. 202 00:18:48,180 --> 00:18:51,498 Sjećaš se, terapeut je rekao da to moramo raditi 203 00:18:51,540 --> 00:18:53,448 da ne izgubim živce. 204 00:18:53,490 --> 00:18:55,008 Trend... Strašno mi otežavaš 205 00:18:55,050 --> 00:18:58,248 ovo, jebote. 206 00:18:58,290 --> 00:18:59,808 Možemo li o ovome neki drugi put, okej? 207 00:18:59,850 --> 00:19:01,278 Dobila sam menstruaciju. 208 00:19:01,320 --> 00:19:04,428 To ti je najbolji izgovor. A? Tvoj onaj dan u mjesecu. 209 00:19:04,470 --> 00:19:07,638 Znaš, imam osjećaj da su ti cijeli mjeseci 210 00:19:07,680 --> 00:19:09,738 taj jebeni dan. 211 00:19:09,780 --> 00:19:11,903 Možemo li, molim te, paziti na jezik, okej? 212 00:19:11,945 --> 00:19:13,415 Imam osjećaj da ponekad stvarno odeš predaleko. 213 00:19:18,023 --> 00:19:20,523 Zvučiš tako slabo! 214 00:19:23,850 --> 00:19:26,868 Ideš na posao. 215 00:19:26,910 --> 00:19:28,458 Tvoj mali dan u mjesecu 216 00:19:28,500 --> 00:19:31,488 neće ugroziti moju budućnost. 217 00:19:31,530 --> 00:19:33,468 Baš me želiš slomiti, zar ne? 218 00:19:33,510 --> 00:19:36,138 Da. Nema više izgovora, Sophie. 219 00:19:36,180 --> 00:19:37,878 Odrasti. Isuse. 220 00:19:37,920 --> 00:19:40,813 Budi žena kojom sam se oženio. 221 00:19:41,130 --> 00:19:42,978 Kad ti postaneš muškarac za kojeg sam se udala. 222 00:19:52,340 --> 00:19:55,590 Ako se odmah ne maknem odavde... 223 00:21:48,019 --> 00:21:50,587 Sophie. Kako? 224 00:21:50,629 --> 00:21:52,712 Samo Sophie. Hvala. 225 00:21:54,641 --> 00:21:56,448 Što radiš ovdje? 226 00:21:56,490 --> 00:21:59,990 Bila sam u kvartu, još jedan slobodan dan. Pa... 227 00:22:01,332 --> 00:22:03,148 Ti, pretpostavljam, ne radiš. 228 00:22:03,190 --> 00:22:04,473 Radim. 229 00:22:05,460 --> 00:22:07,848 Samo reci mi da si nezaposlena kao i ja. 230 00:22:07,890 --> 00:22:10,038 Pa nisam. 231 00:22:10,080 --> 00:22:12,350 Kako si našla moju adresu? 232 00:22:12,450 --> 00:22:16,008 Radim u financijskoj instituciji, sjećaš se? 233 00:22:16,050 --> 00:22:20,353 Tvoji utjerivači dugova učinili su sve tvoje podatke javnima. 234 00:22:21,060 --> 00:22:22,878 Donijela sam ti svježi kruh. 235 00:22:22,920 --> 00:22:25,923 Došla sam ti skuhati nešto, ako nemaš ništa protiv. 236 00:22:26,760 --> 00:22:28,698 Jučer sam već jeo kuhano. 237 00:22:28,740 --> 00:22:32,938 Da. Vidjela sam da si jeo juhu od mrkve i graška. 238 00:22:32,980 --> 00:22:34,680 To nije kuhana hrana. 239 00:22:35,700 --> 00:22:37,098 Radim ti jaja i sir. 240 00:22:37,140 --> 00:22:40,258 A popodne, pogodi što kuham? 241 00:22:40,300 --> 00:22:41,550 Zamrznutu pizzu? 242 00:22:42,540 --> 00:22:47,540 Radim vrlo autentični butter chicken masala. 243 00:22:51,179 --> 00:22:54,929 Vrlo autentični? O čemu ti pričaš? 244 00:22:57,030 --> 00:22:58,628 Zaboravljaš nešto spomenuti. 245 00:23:02,150 --> 00:23:04,233 O ne. Znam. Cvijeće. 246 00:23:09,252 --> 00:23:11,585 Ne, ne, sjećam se. Pisma. 247 00:23:13,100 --> 00:23:15,350 Ne, ne. Sjećam se. Pismo. 248 00:23:18,440 --> 00:23:20,508 Baš si mi uljepšala dan. 249 00:23:20,550 --> 00:23:22,467 Drago mi je. Hvala. 250 00:23:24,365 --> 00:23:25,782 Nema na čemu. 251 00:23:26,625 --> 00:23:30,375 Dobro. Doručak će biti gotov za 15 minuta, okej? 252 00:24:29,272 --> 00:24:31,022 Nadam se da si gladan. 253 00:25:22,098 --> 00:25:24,231 Sophie? 254 00:25:25,006 --> 00:25:27,139 Sophie? 255 00:25:29,557 --> 00:25:30,675 Sophie? 256 00:25:39,596 --> 00:25:40,387 Sophie? 257 00:25:49,687 --> 00:25:51,820 Sophie? 258 00:25:57,922 --> 00:25:59,172 Sophie? Sophie? 259 00:27:04,859 --> 00:27:07,276 Izgleda da sam stigao doma prije tebe. 260 00:27:10,254 --> 00:27:12,757 Dobro. Uhvatila si me. 261 00:27:12,799 --> 00:27:15,437 Pokušavala sam požuriti doma da te vidim. 262 00:27:15,479 --> 00:27:16,706 Ne, mislim na telefon. 263 00:27:16,748 --> 00:27:18,581 Rekla si da si doma 264 00:27:19,647 --> 00:27:23,713 i baš sam se naljutio što si danas opet izostala s posla. 265 00:27:24,690 --> 00:27:28,190 A onda dođem doma i ti se čak ni ne odmaraš. 266 00:27:28,980 --> 00:27:31,338 Smijem li pitati gdje si bila? 267 00:27:31,380 --> 00:27:34,068 Vozila sam prijatelja na aerodrom, 268 00:27:34,110 --> 00:27:36,243 kunem se. 269 00:27:37,200 --> 00:27:39,600 Čak sam ti donio juhu. 270 00:27:40,380 --> 00:27:42,258 Nisi otišla na posao, 271 00:27:42,300 --> 00:27:45,703 nego si otišla posjetiti prijatelja. 272 00:27:47,580 --> 00:27:50,478 Pokušavaš li me natjerati da te istučem da dođeš k sebi? 273 00:27:50,520 --> 00:27:52,278 Već si me dovoljno puta tukao, Trend. 274 00:27:52,320 --> 00:27:53,178 Ne bojim te se. 275 00:27:53,220 --> 00:27:55,863 Nemoj me iskušavati, Sophie. 276 00:27:57,000 --> 00:27:59,923 Ozbiljan sam. Muka mi je od tebe. 277 00:28:01,020 --> 00:28:02,058 Mrzim te. 278 00:28:02,100 --> 00:28:05,263 I žalim što sam te ikad zaprosio. 279 00:28:07,860 --> 00:28:09,738 Ova kuhinja je u neredu. 280 00:28:09,780 --> 00:28:12,080 Ništa ovdje nisi vratila kako treba. 281 00:28:31,470 --> 00:28:33,048 Ne vidim ih. 282 00:28:33,090 --> 00:28:35,190 Reci mi kad nešto stvarno i vidiš. 283 00:28:38,276 --> 00:28:41,231 Kunem se da su bile ovdje. Bile su unutra. 284 00:28:41,273 --> 00:28:44,163 Kunem se da si svakim danom sve luđa i luđa. 285 00:28:45,360 --> 00:28:46,608 Što bi to, dovraga, trebalo značiti? 286 00:28:46,650 --> 00:28:48,348 Ne viči na mene. 287 00:28:48,390 --> 00:28:51,378 Ne vičem. Samo mi daj moje tablete. 288 00:28:51,420 --> 00:28:54,970 Kunem se Bogom, Trend. Vidjela sam ih unutra. 289 00:28:55,170 --> 00:28:57,858 Ako ne nađemo te tablete, ne mogu u ured. 290 00:28:57,900 --> 00:28:59,500 Moram se vratiti liječniku. 291 00:29:00,450 --> 00:29:05,450 Ne znam, dovraga, što se događa s tobom, Sophie, 292 00:29:07,320 --> 00:29:11,028 ali zašto imaš potrebu dirati moje stvari? 293 00:29:11,070 --> 00:29:14,028 Naše. Sad su to tvoje i moje stvari. 294 00:29:14,070 --> 00:29:14,861 Naravno da su moje. 295 00:29:14,903 --> 00:29:15,978 Ja ih uzimam. 296 00:29:16,020 --> 00:29:17,283 Onda ih ti nađi! 297 00:29:19,830 --> 00:29:22,027 Reci mi da nešto nije u redu s tobom! A? 298 00:29:22,069 --> 00:29:23,152 Reci mi! A? 299 00:29:24,539 --> 00:29:26,372 Sa mnom je sve u redu! 300 00:30:19,849 --> 00:30:22,575 Doručak je bio odličan, kao i uvijek. 301 00:30:22,617 --> 00:30:23,617 Hvala. 302 00:30:26,477 --> 00:30:28,878 Išla si po namirnice? 303 00:30:28,920 --> 00:30:32,598 Da. Zaboravila sam da mi treba menta za ovaj recept. 304 00:30:32,640 --> 00:30:35,238 Trebala si mi reći. Ja bih ti donio mentu. 305 00:30:35,280 --> 00:30:36,530 Ne, ne. U redu je. 306 00:30:59,190 --> 00:31:02,673 Ne želimo se osjećati loše, jel da? Nije u redu. 307 00:31:04,147 --> 00:31:05,999 Da. Daj da... Mogu li ja samo ovo baciti? 308 00:31:06,041 --> 00:31:09,333 Da, da. Pusti me samo da napravim piletinu. 309 00:31:10,380 --> 00:31:13,428 Bit će gotovo za nekih 45 minuta, okej? 310 00:31:13,470 --> 00:31:16,040 Već sada miriše odlično. 311 00:31:16,140 --> 00:31:17,578 Učinit ćeš mog susjeda ljubomornim. 312 00:31:22,020 --> 00:31:23,716 Ja bih ovako mogao zauvijek. 313 00:31:23,758 --> 00:31:25,008 Hvala, dušo. 314 00:31:26,974 --> 00:31:29,107 Ne. Ne. 315 00:31:30,814 --> 00:31:35,371 Ne. Što si rekao? 316 00:31:35,413 --> 00:31:39,578 Reci mi da to želiš opet čuti? 317 00:31:39,620 --> 00:31:44,023 Prošla je godina otkako sam to zadnji put čuo. 318 00:31:44,065 --> 00:31:45,815 Rekla si "dušo". 319 00:32:18,393 --> 00:32:20,526 Dobro. 320 00:32:24,883 --> 00:32:27,633 Hej, Raj? Gdje ćemo jesti? 321 00:32:29,803 --> 00:32:34,463 Da. 322 00:32:34,505 --> 00:32:35,767 Imaš? Oprosti. 323 00:32:35,809 --> 00:32:36,732 Ovako? 324 00:32:41,325 --> 00:32:43,642 To je jako dobro. Je li ovo dobro? 325 00:32:43,684 --> 00:32:45,977 Makni. Makni. 326 00:32:46,019 --> 00:32:47,146 Što je... Ovako. 327 00:32:47,188 --> 00:32:49,551 Dakle, ideš ovako. Dobro? 328 00:32:49,593 --> 00:32:50,711 Jeeee. Uspjeli smo. 329 00:32:50,753 --> 00:32:54,162 Jeeee. 330 00:32:54,204 --> 00:32:56,337 Ups. 331 00:32:57,013 --> 00:32:58,251 Tu, baš ovdje? 332 00:32:58,293 --> 00:33:00,126 Da. Dobro. Stolice? 333 00:33:10,943 --> 00:33:15,943 Idi oprati ruke. Ja ću to pripremiti. 334 00:33:30,304 --> 00:33:33,187 Nadam se da će ti se svidjeti. 335 00:33:33,949 --> 00:33:35,898 Da počnem? 336 00:33:35,940 --> 00:33:36,731 Počni. 337 00:33:45,164 --> 00:33:47,297 Je li dobro? 338 00:33:51,004 --> 00:33:53,254 Okusi. Bože moj. 339 00:33:56,504 --> 00:33:57,587 Preukusno. 340 00:33:58,983 --> 00:34:00,323 Ozbiljno? Autentično. 341 00:34:00,365 --> 00:34:03,698 Autentično. 342 00:34:05,549 --> 00:34:07,882 Osjete se ti okusi naana. 343 00:34:12,014 --> 00:34:13,347 Rajane? Mhm? 344 00:34:16,267 --> 00:34:18,850 Moram ti nešto reći. 345 00:34:21,277 --> 00:34:22,995 Okej? 346 00:34:23,037 --> 00:34:25,620 Izbacili su me iz kuće. 347 00:34:27,187 --> 00:34:28,854 Upravo smo se posvađali. 348 00:34:29,707 --> 00:34:32,374 Pa? Torbe su mi u autu. 349 00:34:38,770 --> 00:34:41,358 Nemoj mi reći da tražiš gdje ćeš biti. 350 00:34:41,400 --> 00:34:42,528 Ne, ne. Ne brini. 351 00:34:42,570 --> 00:34:44,823 Smislit ću nešto. 352 00:34:48,000 --> 00:34:49,900 Smislit ću, smislit ću nešto 353 00:34:51,390 --> 00:34:52,578 do večeri, 354 00:34:52,620 --> 00:34:54,443 smislit ću nešto do večeri. 355 00:34:57,330 --> 00:35:00,663 Možeš li me odvesti na kolodvor do sedam? 356 00:35:02,340 --> 00:35:05,448 Kamo ćeš? Kod ujaka 357 00:35:05,490 --> 00:35:06,740 dok ne sredim stvari. 358 00:35:15,372 --> 00:35:18,455 Dobro. Želim ti nešto reći. 359 00:35:21,627 --> 00:35:24,294 Ne znam kako to reći, 360 00:35:25,787 --> 00:35:29,370 ali samo ću izreći kako ide. 361 00:35:31,811 --> 00:35:36,811 Okej? 362 00:35:37,136 --> 00:35:39,636 Ostala su mi još samo dva mjeseca. 363 00:35:42,896 --> 00:35:45,673 Kako to misliš? Imam leukemiju. 364 00:35:45,715 --> 00:35:47,132 Rajane. 365 00:35:48,662 --> 00:35:52,245 Samo se trudim najbolje s onim što imam. 366 00:35:53,226 --> 00:35:56,393 I ne želim da te boli. 367 00:35:57,547 --> 00:35:59,464 Kad se to dogodilo? 368 00:36:01,504 --> 00:36:04,504 Saznao sam prije dva dana 369 00:36:09,438 --> 00:36:12,355 i još to nisam do kraja procesuirao. 370 00:36:14,677 --> 00:36:17,035 Zato sam se isprva bojao pitati te. 371 00:36:20,517 --> 00:36:22,850 Ali želim da ostaneš ovdje. 372 00:36:25,667 --> 00:36:28,406 Želim da ostaneš ovdje. 373 00:36:28,448 --> 00:36:30,948 Želim da budeš ovdje sa mnom. 374 00:36:33,264 --> 00:36:36,236 Ništa više ne želim 375 00:36:36,278 --> 00:36:38,695 nego da ostaneš ovdje sa mnom. 376 00:36:40,075 --> 00:36:42,158 Ne mogu živjeti bez tebe. 377 00:36:45,136 --> 00:36:46,569 Želim te ovdje. 378 00:36:46,611 --> 00:36:49,528 Želim ostati ovdje s tobom, okej? 379 00:36:51,736 --> 00:36:52,955 Nećeš me ostaviti, je l' tako? 380 00:36:52,997 --> 00:36:55,526 Ne odlazim nikamo. 381 00:36:55,568 --> 00:36:57,915 Ostat ću ovdje s tobom. 382 00:36:57,957 --> 00:37:02,957 Samo ćemo izbaciti prošlost iz ovoga što imamo, je l' tako? 383 00:37:03,278 --> 00:37:05,278 Tako je. 384 00:37:13,173 --> 00:37:15,198 Sad ću svu svoju odjeću staviti u ormar. 385 00:37:15,240 --> 00:37:16,726 U tom ormaru je sve moje rublje. 386 00:37:16,768 --> 00:37:20,508 Nema mjesta ni za iglu. 387 00:37:20,550 --> 00:37:21,783 Što? Da. 388 00:37:22,860 --> 00:37:24,588 Dobro, onda ću ih izložiti 389 00:37:24,630 --> 00:37:28,368 kao izložbu, a ti možeš birati što ću nositi, dogovoreno? 390 00:37:28,410 --> 00:37:31,698 Dogovoreno. 391 00:37:31,740 --> 00:37:34,818 I naručit ću hvatač snova za prozor. 392 00:37:34,860 --> 00:37:36,158 Hvatat će sve naše snove. 393 00:37:38,550 --> 00:37:40,728 I za kraj, nabavit ću psa. 394 00:37:40,770 --> 00:37:42,443 Da se osjećam manje usamljeno. 395 00:37:47,155 --> 00:37:48,738 Baš si brza. 396 00:37:50,744 --> 00:37:53,327 Da vidimo. Ovaj ide tamo. 397 00:37:54,597 --> 00:37:56,310 Da. Daj da ti pomognem. 398 00:39:21,743 --> 00:39:23,743 Što gledaš? 399 00:39:25,164 --> 00:39:28,747 Tvoje ruke. Točno kakvih ih se sjećam. 400 00:39:32,964 --> 00:39:36,594 Hej, sjećaš li se kad si htio biti moj krvni brat? 401 00:39:36,636 --> 00:39:41,136 Da. Rekla si da još ne. I da ćeš postati moj muž. 402 00:39:42,630 --> 00:39:44,703 Pa, nismo vjenčani. 403 00:39:46,110 --> 00:39:49,877 Mislim da bih sad htjela biti tvoja krvna sestra. 404 00:39:50,186 --> 00:39:51,769 Stvarno? Zašto ne? 405 00:39:54,631 --> 00:39:58,962 Ozbiljno? 406 00:39:59,004 --> 00:40:00,516 Daj da probam. 407 00:40:00,558 --> 00:40:03,304 Ozbiljna si? Ozbiljna sam. 408 00:40:03,346 --> 00:40:06,229 Pusti me da to napravim, okej? 409 00:40:07,444 --> 00:40:09,682 Budi miran. Dobro. 410 00:40:09,724 --> 00:40:10,978 Hoćeš to stvarno napraviti? 411 00:40:11,020 --> 00:40:14,520 Napravit ću. Jesi spreman? 412 00:40:21,546 --> 00:40:22,703 Okej? Mhm. 413 00:40:25,236 --> 00:40:26,986 Dobro. Spreman? Da. 414 00:40:53,283 --> 00:40:54,948 Preuredit ću ovu kuću. 415 00:40:54,990 --> 00:40:58,190 Objesiti veliku tvoju sliku u hodnik. 416 00:40:59,487 --> 00:41:01,301 Baš si brza. 417 00:41:01,343 --> 00:41:03,621 Ne misliš li? 418 00:41:03,663 --> 00:41:04,563 Polako. 419 00:41:06,840 --> 00:41:09,363 Ali bit ću ponosan dok te gledam odozgo. 420 00:41:12,347 --> 00:41:15,618 Rajane, znam da će ovo zvučati ludo, 421 00:41:15,660 --> 00:41:18,918 ali moderna medicina 422 00:41:18,960 --> 00:41:21,333 i znanost ti neće dati nikakve odgovore. 423 00:41:22,594 --> 00:41:25,848 Znači, želiš ugasiti posljednju nadu 424 00:41:25,890 --> 00:41:27,828 koju imam da ću ozdraviti? 425 00:41:27,870 --> 00:41:31,008 Ne, postoje alternativni lijekovi, 426 00:41:31,050 --> 00:41:33,978 holistički pristupi. 427 00:41:34,020 --> 00:41:37,458 Kućni pripravci neće izliječiti moju leukemiju, Sophie. 428 00:41:37,500 --> 00:41:41,358 Pa, ništa što ti ili ja možemo sami napraviti neće pomoći, 429 00:41:41,400 --> 00:41:44,229 ali postoji jedna šamanka. 430 00:41:47,130 --> 00:41:49,773 Što? Ozbiljna sam. Ne smij se. 431 00:41:51,000 --> 00:41:52,323 Nevjerojatna je. 432 00:41:53,400 --> 00:41:54,543 Želiš da probam? 433 00:41:56,280 --> 00:41:58,380 Mi. Sad smo u ovome zajedno. 434 00:41:59,640 --> 00:42:02,619 Znači, želiš da eksperimentiram s nekim vudu biljkama 435 00:42:02,661 --> 00:42:05,268 i čim još? 436 00:42:05,310 --> 00:42:06,618 Nekim zazivima? 437 00:42:06,660 --> 00:42:09,993 Pa, ne znam što će ti šamanka predložiti da radiš. 438 00:42:11,053 --> 00:42:12,585 Tko je, dovraga, ta šamanka? 439 00:42:12,627 --> 00:42:16,572 Jesi li njezin broj našla u imeniku ili što? 440 00:42:16,614 --> 00:42:20,688 Ne. I žena je. 441 00:42:20,730 --> 00:42:21,930 Živi u pustinji. 442 00:42:23,520 --> 00:42:26,418 Ma daj. Gdje je ona? 443 00:42:26,460 --> 00:42:29,387 Kao, živi u pustinji, pustinji i što? U pećini? 444 00:42:29,429 --> 00:42:32,598 Ne u pećini. 445 00:42:32,640 --> 00:42:34,218 I stvarno nećeš vjerovati 446 00:42:34,260 --> 00:42:37,100 što je napravila da pomogne mojoj prijateljici. 447 00:42:37,200 --> 00:42:41,073 Dobro. Reci. Slušam. 448 00:42:43,920 --> 00:42:47,568 Imala je rak dojke u četvrtom stadiju, metastatski. 449 00:42:47,610 --> 00:42:49,878 Bio je neizlječiv, neoperabilan. 450 00:42:49,920 --> 00:42:53,433 I nakon što je dvaput otišla kod šamanke, potpuno je nestao. 451 00:42:55,410 --> 00:42:59,598 Ne vjeruješ mi? Ovo se stvarno dogodilo, Rajane. 452 00:42:59,640 --> 00:43:02,628 Bila sam tamo oba puta, okej? 453 00:43:02,670 --> 00:43:05,593 Bila sam baš kao ti dok to nisam vidjela vlastitim očima. 454 00:43:08,070 --> 00:43:10,870 Čak su i liječnici bili zapanjeni. 455 00:43:11,160 --> 00:43:11,951 Molim te, Raj. 456 00:43:11,993 --> 00:43:14,208 Samo pokušaj. Što je najgore što se može dogoditi? 457 00:44:14,490 --> 00:44:16,956 Stigli smo. Nadam se. 458 00:44:18,405 --> 00:44:20,343 Gledaj, samo se prepusti tome, okej? 459 00:44:20,385 --> 00:44:23,775 Mhm. Posljednje što želimo je uvrijediti je. 460 00:44:23,817 --> 00:44:26,067 Dobro. Koga ćemo upoznati? 461 00:44:27,162 --> 00:44:28,495 Kako se zove? 462 00:44:33,242 --> 00:44:34,409 Madame Elena. 463 00:45:05,195 --> 00:45:05,986 Dobro došli. Dobro došli. 464 00:45:06,028 --> 00:45:08,368 Baš mi je drago opet te vidjeti, Sophie. 465 00:45:08,410 --> 00:45:10,578 Da. I meni je drago tebe vidjeti. 466 00:45:10,620 --> 00:45:14,058 Ne pod ovakvim okolnostima, ali nadam se da si dobro. 467 00:45:14,100 --> 00:45:16,848 Da, dobro sam, i... 468 00:45:16,890 --> 00:45:20,748 Ovo je moj dečko, Rajan. 469 00:45:20,790 --> 00:45:22,368 Bok, Rajane. 470 00:45:22,410 --> 00:45:24,660 Drago mi je da ste uspjeli doći ovamo. 471 00:45:25,650 --> 00:45:27,798 Da, hvala što ste nas primili. 472 00:45:27,840 --> 00:45:29,960 Rajan ima leukemiju. 473 00:45:30,060 --> 00:45:34,608 Baš ne gubiš vrijeme, ha? Umirem. 474 00:45:34,650 --> 00:45:38,050 Pa, radije ću odmah prijeći na stvar 475 00:45:38,940 --> 00:45:40,518 nego gubiti vrijeme kod kuće, 476 00:45:40,560 --> 00:45:43,893 pa sam zaključio da trebam svu pomoć koju mogu dobiti. 477 00:45:45,390 --> 00:45:48,273 Pa, učinit ćemo što možemo. 478 00:45:49,200 --> 00:45:50,853 Recite mi sve što znate. 479 00:45:52,620 --> 00:45:57,468 Ovo su njegove CT snimke. 480 00:45:57,510 --> 00:46:00,168 Nalazi MR-a, krvna slika, 481 00:46:00,210 --> 00:46:05,210 rendgen i službena dijagnoza od medicinskog osoblja. 482 00:46:06,000 --> 00:46:09,198 Dobro. Koje sam, usput rečeno, napustila. 483 00:46:09,240 --> 00:46:11,448 Ah, takvi obično i jesu. 484 00:46:11,490 --> 00:46:15,895 Bolnice su više concierge usluga nego zdravstvena skrb. 485 00:46:15,937 --> 00:46:18,543 Ali to sad nije bitno. 486 00:46:21,150 --> 00:46:24,603 Ovo će mi uzeti još nekoliko trenutaka. 487 00:46:25,470 --> 00:46:28,968 Mogu li vam donijeti čaj dok čekate? 488 00:46:29,010 --> 00:46:30,110 Hvala. Mhm. 489 00:47:07,560 --> 00:47:08,351 Koliko dugo već znaju za ovo? 490 00:47:08,393 --> 00:47:13,278 Mislim, pretpostavljam da već neko vrijeme imate simptome. 491 00:47:13,320 --> 00:47:15,528 Da, već godinu dana 492 00:47:15,570 --> 00:47:18,333 i stalno mi mijenjaju dijagnozu. 493 00:47:19,946 --> 00:47:21,923 A sad me pogledajte. Umirem. 494 00:47:23,550 --> 00:47:26,413 Drago mi je da ste ovdje, Rajane. 495 00:47:26,580 --> 00:47:28,923 Ne mogu ništa jamčiti, 496 00:47:30,240 --> 00:47:32,868 ali spremna sam pokušati. 497 00:47:32,910 --> 00:47:34,293 To je sve što tražimo. 498 00:47:35,190 --> 00:47:40,190 Dobro. Počnimo s umom, tijelom i duhom. 499 00:47:41,490 --> 00:47:45,813 Očistite um. Opustite tijelo. Oslobodite duh. 500 00:47:47,280 --> 00:47:51,438 To bih baš volio. 501 00:47:51,480 --> 00:47:53,703 Onda krenimo. 502 00:47:55,200 --> 00:47:58,063 Sad je postalo ozbiljno. Dobro. 503 00:47:59,226 --> 00:48:03,768 Samo dovršite čaj. 504 00:48:03,810 --> 00:48:05,496 Odmah se vraćam. 505 00:48:15,900 --> 00:48:17,973 Pogledaj sve ove relikvije. 506 00:48:18,870 --> 00:48:21,924 Ovo mora biti sa svih strana svijeta. 507 00:48:21,966 --> 00:48:26,966 Znam, zar ne? 508 00:48:33,060 --> 00:48:37,623 Dobro, prijeđimo na stvar. Sjednimo. 509 00:48:41,070 --> 00:48:42,843 Rajane, sjednite. 510 00:48:55,795 --> 00:48:57,128 U redu je. Dobro. 511 00:48:58,980 --> 00:49:03,980 Prvo ćemo raditi vježbe disanja 512 00:49:06,780 --> 00:49:10,283 a onda ću pjevušiti. 513 00:49:13,950 --> 00:49:16,863 A onda će mi trebati vrisak od vas, Rajane. 514 00:49:19,380 --> 00:49:21,513 Vrisak? 515 00:49:21,840 --> 00:49:24,363 Vrisak, kao da ga stvarno mislite. 516 00:49:25,260 --> 00:49:29,610 Kao bojni poklič, ne labuđi pjev, u redu? 517 00:49:31,230 --> 00:49:33,408 Dobro. U redu. 518 00:49:33,450 --> 00:49:36,723 Onda ću čitati iz ove knjige, 519 00:49:37,680 --> 00:49:43,893 a onda ću vam dati zdjelu da pljunete u nju. 520 00:49:45,960 --> 00:49:47,477 Ozbiljno? Mhm. 521 00:49:48,510 --> 00:49:51,380 Samo zamislite da ste slobodni od raka 522 00:49:52,703 --> 00:49:55,469 i da ste sve što ste trebali napraviti pljunuti u zdjelu. 523 00:49:55,511 --> 00:49:57,761 Zar to ne bi bilo nešto? 524 00:49:59,367 --> 00:50:04,367 Dobro, krenimo. 525 00:50:09,256 --> 00:50:10,701 Dišite sa mnom. 526 00:53:03,998 --> 00:53:06,081 Bili ste jako dobri, Rajane. 527 00:53:12,568 --> 00:53:14,068 Bili ste jako dobri. 528 00:53:16,670 --> 00:53:19,194 Daj mu ovo da popije. 529 00:53:19,236 --> 00:53:23,199 Pij. Pij, Rajane. Popij sve. 530 00:53:25,726 --> 00:53:26,604 Nastavi piti. 531 00:53:26,646 --> 00:53:31,646 Postaješ jako dobra u ovome, Sophie. 532 00:53:35,354 --> 00:53:38,687 Uspio si. Tako sam ponosna na tebe, dušo. 533 00:53:45,361 --> 00:53:47,111 Je li napokon gotovo? 534 00:53:48,358 --> 00:53:51,275 Napokon? Prošlo je tek nekoliko minuta. 535 00:53:52,404 --> 00:53:55,904 Nekoliko minuta? Meni se činilo kao nekoliko tjedana. 536 00:53:57,283 --> 00:54:00,584 Umirem od gladi. 537 00:54:00,626 --> 00:54:04,744 Imam osjećaj kao da nisam jeo tjednima. 538 00:54:04,786 --> 00:54:06,593 Čega se sjećaš? 539 00:54:06,635 --> 00:54:10,154 Ostavila me. 540 00:54:10,196 --> 00:54:11,196 Ostavila si me. 541 00:54:14,248 --> 00:54:15,581 Bio sam potpuno sam. 542 00:54:18,284 --> 00:54:21,054 Još nečega? 543 00:54:21,096 --> 00:54:22,895 Ne mogu se pomaknuti. 544 00:54:22,937 --> 00:54:27,636 Ne mogu disati. 545 00:54:27,678 --> 00:54:30,511 A oko mene su bili ljudi 546 00:54:32,467 --> 00:54:34,800 i svirali su bubnjeve, 547 00:54:36,619 --> 00:54:39,202 tukli po njima iznova i iznova 548 00:54:40,568 --> 00:54:42,235 dok mi uši nisu prokrvarile. 549 00:54:44,360 --> 00:54:46,443 Nije mi se to svidjelo, Sophie. 550 00:54:47,635 --> 00:54:48,740 Sad je gotovo. 551 00:54:48,782 --> 00:54:50,918 Nije mi se to svidjelo, Sophie. 552 00:54:50,960 --> 00:54:53,486 Trajalo je predugo. Hoću kući. 553 00:54:53,528 --> 00:54:56,974 Da, gotovo je. Da sam još ostao 554 00:54:57,016 --> 00:54:59,458 duže, umro bih. 555 00:54:59,500 --> 00:55:02,340 Gotovo je. Umro bih, Sophie. 556 00:55:02,382 --> 00:55:03,265 Sad je gotovo. 557 00:55:03,307 --> 00:55:05,961 Hoću kući. Idemo kući. 558 00:55:06,003 --> 00:55:07,282 Hoću kući. Idemo kući. 559 00:55:07,324 --> 00:55:08,991 Sad je gotovo, je l' da? 560 00:55:09,835 --> 00:55:10,626 Da. 561 00:55:10,668 --> 00:55:13,009 Idemo kući. 562 00:56:41,276 --> 00:56:43,271 Kako si spavao? 563 00:56:46,406 --> 00:56:49,906 Ne baš dobro, ali sad mi je bolje. 564 00:56:51,870 --> 00:56:54,018 Koliko sam dugo spavao? 565 00:56:54,060 --> 00:56:55,113 Par dana. 566 00:56:56,578 --> 00:56:58,340 Par dana? 567 00:56:58,440 --> 00:57:00,820 Sigurno si žedan. Gladan sam. 568 00:57:04,088 --> 00:57:05,816 Idem ti nešto skuhati. 569 00:57:05,858 --> 00:57:08,417 Ti si stvarno dar s neba, Sophie. 570 00:57:11,100 --> 00:57:13,235 Dobro, doći ću ti nešto napraviti u kuhinji, okej? 571 00:57:13,277 --> 00:57:14,694 Nađi me tamo. 572 00:57:21,338 --> 00:57:25,117 Ne sjećam se što mi se dogodilo. 573 00:57:25,159 --> 00:57:28,242 Čega se zadnjeg sjećaš? 574 00:57:30,343 --> 00:57:32,926 Pokucali smo na šamankina vrata 575 00:57:36,117 --> 00:57:41,117 i sjeli... 576 00:57:41,789 --> 00:57:44,035 I onda... 577 00:57:44,077 --> 00:57:48,994 Samo sam sjedio tamo i nisam se mogao pomaknuti. 578 00:57:53,871 --> 00:57:58,788 I svirao sam bubnjeve iznova i iznova dok mi ruke nisu prokrvarile. 579 00:58:04,692 --> 00:58:07,695 Sjećaš li se da si vrištao? 580 00:58:07,737 --> 00:58:09,487 Vrištao sam? Na koga? 581 00:58:11,514 --> 00:58:15,378 Nikad te nisam vidjela ni čula takvog. 582 00:58:15,420 --> 00:58:17,973 Prsa su ti se nadula i vrištao si kao lav. 583 00:58:19,200 --> 00:58:22,820 Bilo je tako seksi. Jedva sam čekala dovesti te doma. 584 00:58:22,920 --> 00:58:24,370 Zato me boli grlo. 585 00:58:26,790 --> 00:58:28,488 Opusti se. 586 00:58:28,530 --> 00:58:30,669 Idem ti napraviti nešto za jelo u kuhinji, okej? 587 00:58:30,711 --> 00:58:32,044 Mhm. 588 00:59:58,076 --> 01:00:00,655 Sigurno si umoran. 589 01:00:00,697 --> 01:00:03,794 Vratit ću se k sebi po ostatak svojih stvari. 590 01:00:03,836 --> 01:00:04,949 U redu? 591 01:00:04,991 --> 01:00:09,555 Hm. Mislio sam da je ovo tvoj stan. 592 01:00:09,597 --> 01:00:11,703 Ne brini. Ovo je moj stan. 593 01:00:13,607 --> 01:00:16,473 Ovo je tvoj stan. Upravo tako. 594 01:00:17,850 --> 01:00:20,400 Hvala što si me pustio unutra. 595 01:00:21,150 --> 01:00:23,688 Baš mi je drago što si otišao kod Madame Elene. 596 01:00:23,730 --> 01:00:27,480 Napravit će nešto dobro. Samo joj daj vremena. 597 01:00:35,292 --> 01:00:38,042 Brinem se zbog tvog muža. 598 01:00:39,450 --> 01:00:40,638 Rado će me pustiti unutra 599 01:00:40,680 --> 01:00:43,430 da uzmem ostatak svojih stvari. 600 01:00:45,870 --> 01:00:47,320 Ne brinem se zbog toga. 601 01:00:48,870 --> 01:00:52,533 Brinem se da će te pokušati nagovoriti. 602 01:00:55,050 --> 01:00:56,978 Mislim, kakav bi muškarac 603 01:00:57,020 --> 01:00:59,733 pustio da mu ode žena poput tebe? 604 01:01:06,540 --> 01:01:07,893 Više ga ne volim. 605 01:01:10,365 --> 01:01:12,915 Mislim da ga nikad nisam ni voljela. 606 01:01:15,210 --> 01:01:17,410 Volim te, Rajane. 607 01:01:19,650 --> 01:01:21,800 I ja volim tebe. 608 01:01:30,030 --> 01:01:31,330 Brzo se vraćam, okej? 609 01:01:33,877 --> 01:01:38,877 Ako se ne vratiš dok ne završim s ovim jelom, 610 01:01:39,240 --> 01:01:41,060 dolazim tamo po tebe. 611 01:01:41,102 --> 01:01:43,293 Vjerujem ti. 612 01:01:44,520 --> 01:01:45,738 Mislim da se neću vratiti 613 01:01:45,780 --> 01:01:49,908 dok ti završiš s jelom, ali vratit ću se dok izađeš iz tuša. 614 01:01:49,950 --> 01:01:50,945 Kako ti to zvuči? 615 01:01:50,987 --> 01:01:54,487 Hm-mm. Znaš biti jako uvjerljiva. 616 01:01:57,400 --> 01:01:59,533 Dobro. 617 01:02:48,090 --> 01:02:51,500 Nije te bilo puno duže nego što sam mislio da ćeš ostati. 618 01:02:51,600 --> 01:02:56,040 Pretpostavljam da ne boraviš kod ujaka, nego kod svog prijatelja. 619 01:02:57,570 --> 01:02:58,973 Zove se Rajan. 620 01:03:00,619 --> 01:03:03,414 I voljela bih reći da si mi nedostajao, ali nisi. 621 01:03:03,456 --> 01:03:05,686 Ne? Zašto si onda ovdje? Došla sam po 622 01:03:05,728 --> 01:03:08,243 ostatak svojih stvari. 623 01:03:08,285 --> 01:03:10,315 Pa slobodno. 624 01:04:46,951 --> 01:04:48,252 Još ih tražiš? 625 01:04:51,926 --> 01:04:54,276 Da, podigao sam novu turu lijekova, 626 01:04:54,318 --> 01:04:56,641 ali tražio sam ove. 627 01:04:56,683 --> 01:04:58,816 Hvala. 628 01:04:59,339 --> 01:05:00,797 Nadam se da će pomoći s 629 01:05:00,839 --> 01:05:03,530 čime god prolaziš. 630 01:05:03,572 --> 01:05:05,705 Oprosti. 631 01:05:06,022 --> 01:05:07,355 I meni je žao. 632 01:05:09,582 --> 01:05:12,082 Sigurna sam da ću te opet vidjeti. 633 01:05:14,072 --> 01:05:18,510 Ne moraš otići. Nisam mislio ono što sam rekao. 634 01:05:18,552 --> 01:05:20,462 Jesi. 635 01:05:20,504 --> 01:05:23,414 Drago mi je da se to dogodilo prije nego kasnije. 636 01:05:23,456 --> 01:05:25,921 I naći ćeš pravu osobu za sebe. Kao što sam ja našla. 637 01:05:30,390 --> 01:05:31,440 Da, razumijem. 638 01:05:32,820 --> 01:05:36,223 Valjda ćeš ti biti ona koja mi je pobjegla. 639 01:06:08,580 --> 01:06:09,371 Jesam li ti nedostajala? 640 01:06:11,520 --> 01:06:12,793 Znaš da jesi. 641 01:06:14,580 --> 01:06:16,218 Baš bi bila ponosna na mene. 642 01:06:16,260 --> 01:06:18,230 Rekla sam mu za nas. 643 01:06:18,330 --> 01:06:19,608 A onda je rekao da nije mislio to što je rekao. 644 01:06:19,650 --> 01:06:21,498 A ja sam bila kao: "Je, jesi. 645 01:06:21,540 --> 01:06:23,088 Ali ne brini, tvoja osoba negdje te čeka. 646 01:06:23,130 --> 01:06:25,068 Baš kao što moja čeka mene." 647 01:06:25,110 --> 01:06:27,907 I onda sam mu zalupila vrata pred nosom i otišla. 648 01:06:27,949 --> 01:06:29,921 To si mu rekla? Ti, ti si mu rekla za mene? 649 01:06:29,963 --> 01:06:31,979 Da, rekla sam mu kakav si frajer 650 01:06:32,021 --> 01:06:34,979 i da ćeš otići tamo i prebiti ga. 651 01:06:35,021 --> 01:06:37,937 Rekla si što? Pa to si rekao, zar ne? 652 01:06:37,979 --> 01:06:39,858 Mislim, da, to sam rekao. 653 01:06:39,900 --> 01:06:41,619 Ali ti si mu to stvarno rekla? 654 01:06:41,661 --> 01:06:44,268 Da. Bilo je veličanstveno. 655 01:06:44,310 --> 01:06:46,068 Kako je bilo pod tušem? Dobro je bilo. 656 01:06:46,110 --> 01:06:48,860 Hej, izgledaš bolje. 657 01:06:48,902 --> 01:06:50,985 Dobro, obuci se. 658 01:07:38,815 --> 01:07:40,565 Hajdemo nešto raditi. 659 01:07:41,754 --> 01:07:42,545 Stvarno? 660 01:07:42,587 --> 01:07:44,511 Da, hajdemo nešto raditi. 661 01:07:47,973 --> 01:07:50,338 Idemo nekamo van. Okej. 662 01:07:50,380 --> 01:07:53,352 Da. Onda ti je stvarno bolje. 663 01:07:53,394 --> 01:07:55,527 Je. 664 01:07:57,645 --> 01:08:00,978 Idemo, idemo na sajam. 665 01:08:02,100 --> 01:08:05,053 Imam osjećaj da opet mogu mirisati. 666 01:08:05,190 --> 01:08:06,591 Želim s tobom mirisati kokice. 667 01:08:06,633 --> 01:08:08,590 Okej. 668 01:08:08,632 --> 01:08:11,024 I ja želim s tobom mirisati kokice. 669 01:08:11,066 --> 01:08:13,682 Onda idemo. Sad odmah? 670 01:08:13,724 --> 01:08:16,845 Da. Sad odmah. Okej. 671 01:08:16,887 --> 01:08:19,413 Da. Idemo. Krećem. 672 01:08:22,677 --> 01:08:27,619 ♪ Znam, znam, znam ♪ 673 01:08:27,661 --> 01:08:30,795 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 674 01:08:34,250 --> 01:08:39,250 ♪ Znam, znam, znam ♪ 675 01:08:39,352 --> 01:08:42,769 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 676 01:08:50,466 --> 01:08:53,049 Je li ovo osjećaj ljubavi? 677 01:08:54,135 --> 01:08:57,798 Ako jest, onda je to prvi put da sam to ikad osjetio. 678 01:08:57,840 --> 01:09:00,361 I je li ovakav okus sladoleda? 679 01:09:00,403 --> 01:09:02,408 Bolji je od kokica, zar ne? 680 01:09:02,450 --> 01:09:04,248 Je. 681 01:09:04,290 --> 01:09:06,962 Počinješ li se opet osjećati kao stari ti? 682 01:09:07,004 --> 01:09:11,021 Osjećam se kao novi ja. Mlad, slobodan i divlji. 683 01:09:37,071 --> 01:09:42,071 ♪ O, znam, znam, znam ♪ 684 01:09:43,962 --> 01:09:46,824 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 685 01:09:46,866 --> 01:09:50,288 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 686 01:09:50,330 --> 01:09:52,659 ♪ Znam, znam, znam ♪ 687 01:09:52,701 --> 01:09:57,701 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 688 01:09:59,322 --> 01:10:03,101 ♪ O ♪ 689 01:10:03,143 --> 01:10:05,691 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 690 01:10:05,733 --> 01:10:09,491 ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 691 01:10:09,533 --> 01:10:14,480 ♪ Znam, znam, znam ♪ ♪ Postoji mjesto ♪ 692 01:10:14,522 --> 01:10:18,329 ♪ Za mene ♪ ♪ Postoji mjesto za mene ♪ 693 01:10:18,371 --> 01:10:20,121 ♪ O ♪ 694 01:10:26,671 --> 01:10:30,044 Ne znam. Ovo je jako čudno. 695 01:10:30,086 --> 01:10:33,783 Odvela si me toj vračari i probudio sam se kao nov čovjek. 696 01:10:35,370 --> 01:10:37,383 Kakvu je to crnu magiju izvela? 697 01:10:38,310 --> 01:10:40,428 Ne žališ zbog toga, zar ne? 698 01:10:40,470 --> 01:10:42,078 Kako bih mogao žaliti? 699 01:10:42,120 --> 01:10:44,418 Mislim, izliječilo me. 700 01:10:44,460 --> 01:10:47,718 Zapravo sam razmišljao da se vratim liječniku i napravim novu biopsiju. 701 01:10:47,760 --> 01:10:50,043 Trebao bi. Da, izgledaš puno bolje. 702 01:10:51,300 --> 01:10:53,958 Dobro, možda sutra. Daj joj nekoliko dana. 703 01:10:54,000 --> 01:10:58,130 Pusti da magija Madame Elene još malo radi na tebi. 704 01:10:58,230 --> 01:11:00,470 Ti si tako mirna oko toga. 705 01:11:00,570 --> 01:11:03,333 Kao, lijek protiv raka. 706 01:11:04,230 --> 01:11:06,528 O tome govorimo. 707 01:11:06,570 --> 01:11:08,923 Vrlo dobro, možda. 708 01:11:10,350 --> 01:11:13,338 Znam, da, ali ovo je jako čudno. 709 01:11:13,380 --> 01:11:14,643 Kao da ne razumijem. 710 01:11:15,900 --> 01:11:18,003 Ali hvala. 711 01:11:19,287 --> 01:11:20,704 Nema na čemu. 712 01:11:21,805 --> 01:11:25,790 E sad, pravo je pitanje hoće li mi se svidjeti novi ti. 713 01:11:25,980 --> 01:11:30,980 Pravo je pitanje hoće li se novom meni svidjeti ti. 714 01:11:41,967 --> 01:11:43,731 To je ono što želiš raditi? Da. 715 01:11:43,773 --> 01:11:46,098 Da, mislim, to je jedini način da uredimo 716 01:11:46,140 --> 01:11:50,693 spavaću sobu kako treba. 717 01:11:55,020 --> 01:11:56,963 Sophie, molim te, ne prekidaj. 718 01:11:58,200 --> 01:12:01,398 Trend, što je? Trebam te ovdje. 719 01:12:01,440 --> 01:12:03,018 Nije mi dobro. 720 01:12:03,060 --> 01:12:05,988 Bit ćeš dobro. Samo daj malo vremena. 721 01:12:06,030 --> 01:12:07,338 Osim toga, to je ono što si htio. 722 01:12:07,380 --> 01:12:09,618 Ne, ne, ne. Nije to. 723 01:12:09,660 --> 01:12:11,988 Ovo je, ovo je nešto drugo. 724 01:12:12,030 --> 01:12:16,578 Fizički mi je loše. 725 01:12:16,620 --> 01:12:19,803 Ne budi tako dramatičan. Ozbiljan sam, Sophie. 726 01:12:21,204 --> 01:12:23,208 Jedva vidim. 727 01:12:23,250 --> 01:12:26,028 U ušima mi je zaglušujuće bubnjanje. 728 01:12:26,070 --> 01:12:30,363 Ne znam što se događa, ali trebam te ovdje. 729 01:12:31,200 --> 01:12:33,258 Zvuči kao da si previše popio. 730 01:12:33,300 --> 01:12:34,938 Ozbiljno ti govorim, Sophie. 731 01:12:34,980 --> 01:12:36,588 Moji roditelji me vode u bolnicu. 732 01:12:36,630 --> 01:12:38,298 Jako mi je žao. 733 01:12:38,340 --> 01:12:40,533 Da sam tamo, ja bih te sama odvezla. 734 01:12:42,060 --> 01:12:42,858 Krećem sad. 735 01:12:42,900 --> 01:12:47,118 Pa mogu li te nazvati nakon što me pregledaju liječnici? 736 01:12:47,160 --> 01:12:51,213 Da, možeš me nazvati. Dobro, hvala ti. Hvala. 737 01:12:52,650 --> 01:12:54,650 Što nije u redu? 738 01:12:54,750 --> 01:12:55,548 To je bio Trend. 739 01:12:55,590 --> 01:12:58,740 Znam da je Trend. Što se događa? 740 01:12:59,080 --> 01:13:00,773 Rekao je da ide u bolnicu. 741 01:13:02,070 --> 01:13:05,553 Je li bolestan od ljubavi? Da, mislim da jest. 742 01:13:08,040 --> 01:13:11,343 Brineš se za njega? Da, malo. 743 01:13:14,070 --> 01:13:15,888 Je li bio bolestan kad si ga ostavila? 744 01:13:15,930 --> 01:13:17,538 Ima problema sa štitnjačom 745 01:13:17,580 --> 01:13:21,228 zbog kojih pije tablete, ali ne, zbog toga nikad nije završio na hitnoj. 746 01:13:21,270 --> 01:13:23,013 Zato sam ipak malo zabrinuta. 747 01:13:24,120 --> 01:13:26,070 Može li to biti plan da te vrati? 748 01:13:27,720 --> 01:13:30,483 Čovjeka navede na razmišljanje, zar ne? 749 01:13:30,960 --> 01:13:33,093 Mislim da da. 750 01:14:07,699 --> 01:14:09,478 Kako vam mogu pomoći? 751 01:14:09,520 --> 01:14:11,670 Je li Sophie ovdje? 752 01:14:12,210 --> 01:14:13,728 Jeste li vi Trend? 753 01:14:13,770 --> 01:14:15,940 Da, ja sam njezin muž. 754 01:14:18,736 --> 01:14:21,401 Kako se vas dvoje poznajete? 755 01:14:21,443 --> 01:14:23,721 Pa, već par godina. 756 01:14:23,763 --> 01:14:29,328 Gle, žao mi je zbog svega, ali mislim da ovo nije dobar trenutak 757 01:14:29,370 --> 01:14:31,935 da se pojavite ovako. 758 01:14:31,977 --> 01:14:34,278 Možete li je samo pozvati dolje? 759 01:14:34,320 --> 01:14:36,888 Mislim, gledajte, možemo dogovoriti bolje vrijeme za ovo, 760 01:14:36,930 --> 01:14:40,200 mislim. Ali ja, ja samo trebam razgovarati s njom. 761 01:14:42,180 --> 01:14:43,280 Mislim... Trend, 762 01:14:44,460 --> 01:14:45,251 što radiš ovdje? 763 01:14:45,293 --> 01:14:47,643 Pogledaj me. Trebam te. 764 01:14:48,600 --> 01:14:51,228 Prekasno je. Što radiš? 765 01:14:51,270 --> 01:14:52,728 Izgledaš kao da bi trebao biti u bolnici. 766 01:14:52,770 --> 01:14:53,561 Ne, ne. 767 01:14:53,603 --> 01:14:56,628 Nisam mogao ostati, tamo rade pretrage 768 01:14:56,670 --> 01:14:58,008 i čekali smo rezultate. 769 01:14:58,050 --> 01:15:00,168 Možeš li samo izaći pa da razgovaramo? 770 01:15:00,210 --> 01:15:01,155 Ne, vrati se u bolnicu. 771 01:15:01,197 --> 01:15:02,343 Naći ću te tamo. 772 01:15:03,420 --> 01:15:04,968 Kad? 773 01:15:05,010 --> 01:15:06,048 Kad god se vratiš tamo. 774 01:15:06,090 --> 01:15:07,113 Dobro. Dobro. 775 01:15:08,730 --> 01:15:12,580 Vratit ću se tamo ako to znači da ću te tamo vidjeti. 776 01:15:13,496 --> 01:15:15,528 Dobro, Trend, gledaj, ne znam 777 01:15:15,570 --> 01:15:18,123 kako si me našao, ali ovo nije u redu. 778 01:15:20,640 --> 01:15:22,374 Ostavila si me zbog njega? 779 01:15:22,416 --> 01:15:23,378 Zezaš me? Dobro, Trend. 780 01:15:23,420 --> 01:15:25,348 Vidimo se poslije. Dobro, ne, čekaj. 781 01:15:25,390 --> 01:15:27,993 Dobro, idem. U redu? 782 01:15:30,000 --> 01:15:33,183 Oprosti. Dobro. Naći ću te tamo. 783 01:15:41,610 --> 01:15:42,610 Naći ću te tamo. 784 01:15:44,160 --> 01:15:46,293 Dobro. 785 01:15:54,330 --> 01:15:55,788 Jako mi je žao, Rajane. 786 01:15:55,830 --> 01:15:57,558 Što mu se, dovraga, dogodilo? 787 01:15:57,600 --> 01:15:59,700 Ne znam, ali idem saznati. 788 01:16:00,637 --> 01:16:03,468 Želiš da dođem? Želiš da idem s tobom? 789 01:16:03,510 --> 01:16:04,848 To vjerojatno nije dobra ideja. 790 01:16:04,890 --> 01:16:07,614 Bolnica je i njegovi će roditelji biti tamo. 791 01:16:07,656 --> 01:16:09,333 Ne, idem s tobom. 792 01:16:10,498 --> 01:16:13,131 Dobro. To bih htjela. Da. Da. 793 01:16:15,288 --> 01:16:20,288 Hajdemo se spremiti. 794 01:16:26,198 --> 01:16:29,227 Prati li nas onaj auto? 795 01:16:29,269 --> 01:16:31,398 Gdje? Iza nas? 796 01:16:31,440 --> 01:16:33,768 Da, prati nas otkad smo krenuli od moje kuće. 797 01:16:33,810 --> 01:16:36,877 Sranje, mislim da je to Trendov auto. 798 01:16:46,884 --> 01:16:49,552 Nije u bolnici? Što radi ovdje? 799 01:16:49,594 --> 01:16:50,385 Ne znam. 800 01:16:50,427 --> 01:16:54,921 Samo vozi i vidi prati li nas i dalje. 801 01:17:00,424 --> 01:17:02,339 Evo ga. 802 01:17:02,381 --> 01:17:04,521 Dolazi točno pokraj nas. Trend, što radiš? 803 01:17:05,751 --> 01:17:07,401 Trend, što radiš? 804 01:17:07,443 --> 01:17:09,298 Što radiš? Stani! 805 01:17:09,340 --> 01:17:11,601 Trend, moraš stati, molim te. 806 01:17:11,643 --> 01:17:15,733 Spusti pištolj. Spusti pištolj. 807 01:17:15,775 --> 01:17:18,463 Zaustavit će nas. 808 01:17:24,105 --> 01:17:26,453 Bože moj, odmah nam je iza auta. 809 01:17:26,495 --> 01:17:28,882 Hej, čekaj, ti, ti, ne moraš to raditi. 810 01:17:28,924 --> 01:17:31,091 Molim te. Spusti pištolj! 811 01:17:32,410 --> 01:17:33,773 On je lud čovjek. 812 01:17:46,940 --> 01:17:50,523 Dolazi tik do nas. Evo ga. 813 01:18:03,438 --> 01:18:04,768 Što si mi učinila? 814 01:18:04,810 --> 01:18:05,867 Hej, ne moraš to raditi. 815 01:18:05,909 --> 01:18:08,359 Što si mi učinila? 816 01:18:08,401 --> 01:18:10,290 Umirem! 817 01:18:10,332 --> 01:18:11,322 Što si mi učinila? 818 01:18:11,364 --> 01:18:12,789 Prestani. Spusti pištolj. 819 01:18:12,831 --> 01:18:14,266 Spusti pištolj. Što radiš? 820 01:18:14,308 --> 01:18:15,099 Spusti pištolj. 821 01:18:15,141 --> 01:18:16,946 Otrovala si me. Spusti pištolj. 822 01:18:16,988 --> 01:18:19,121 Prestani. 823 01:18:20,069 --> 01:18:21,803 Trend, prestani. Prestani. Otrovala si me. 824 01:18:21,845 --> 01:18:23,147 Otrovala si me. 825 01:18:23,189 --> 01:18:25,126 Kako sam to mogla učiniti? 826 01:18:25,168 --> 01:18:26,635 Hej, smiri se, smiri se. 827 01:18:26,677 --> 01:18:28,086 Ne moraš ovo napraviti. 828 01:18:28,128 --> 01:18:29,816 Ne! Začepi, frajeru. 829 01:18:29,858 --> 01:18:31,248 Ja sam mrtvac koji još hoda. 830 01:18:31,290 --> 01:18:33,728 Mi se stvarno volimo, okej? 831 01:18:33,770 --> 01:18:34,976 Te tablete, našla sam ih u kupaonici! 832 01:18:35,018 --> 01:18:37,161 Kako sam ih mogla kontaminirati? Kako? 833 01:18:37,203 --> 01:18:39,936 Nema šanse da sam ih kontaminirala. 834 01:18:39,978 --> 01:18:44,208 Ne znam što mi se događa! 835 01:18:44,250 --> 01:18:45,978 Neka ti to kažu liječnici, Trend. 836 01:18:46,020 --> 01:18:48,683 Vrati se u bolnicu. 837 01:18:48,725 --> 01:18:50,725 Neću izdržati. 838 01:18:51,610 --> 01:18:53,478 Gledaj, doći ću tamo, okej? 839 01:18:53,520 --> 01:18:54,978 Vrati se odmah. 840 01:18:55,020 --> 01:18:56,810 Mi, mi ćemo oboje. 841 01:18:56,910 --> 01:18:59,718 Žao mi je, Trend, ali i ja sam prolazio kroz nešto slično. 842 01:18:59,760 --> 01:19:02,993 Ma nimalo ne izgledaš tako! 843 01:19:06,150 --> 01:19:07,100 Molim te. Trend? 844 01:19:08,550 --> 01:19:09,341 Vrati se sad u bolnicu. 845 01:19:09,383 --> 01:19:11,238 I naći ću te tamo, u redu? 846 01:19:11,280 --> 01:19:13,624 Oboje ćemo doći tamo. Spusti pištolj. 847 01:19:23,911 --> 01:19:26,044 Idemo. 848 01:19:27,732 --> 01:19:29,571 Smiri se. 849 01:19:29,671 --> 01:19:31,004 Smiri se, okej? 850 01:19:56,240 --> 01:19:57,701 Ubit će nas! 851 01:19:57,743 --> 01:19:58,534 Htio nas je ubiti. 852 01:19:58,576 --> 01:19:59,367 Ne, ne bi 853 01:19:59,409 --> 01:20:01,718 povukao okidač. Htio nas je ubiti. 854 01:20:01,760 --> 01:20:03,366 Jako mi je žao, Raj. 855 01:20:03,408 --> 01:20:04,311 Mičimo se odavde. 856 01:20:04,353 --> 01:20:05,569 Vozi! Vozi! 857 01:20:30,147 --> 01:20:32,568 Drago mi je opet vas vidjeti, Sophie. 858 01:20:32,610 --> 01:20:34,968 Drago mi je vidjeti da ste se tako dobro oporavili. 859 01:20:35,010 --> 01:20:36,138 Zahvaljujući vašoj pomoći. 860 01:20:36,180 --> 01:20:38,658 Vidim da je Trend u dobrim rukama. 861 01:20:38,700 --> 01:20:40,908 Činimo sve što možemo. 862 01:20:40,950 --> 01:20:42,783 Nadajmo se još jednom čudu. 863 01:20:49,770 --> 01:20:52,433 Molim vas, dajmo im malo prostora. 864 01:21:16,854 --> 01:21:18,854 Što si mi učinila? 865 01:21:19,764 --> 01:21:21,597 Što, što si učinila? 866 01:22:05,909 --> 01:22:07,659 Sestro! Sestro! Upomoć. 867 01:22:12,939 --> 01:22:16,272 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, 868 01:22:18,353 --> 01:22:21,270 11,12,13,14,15,17,18,19,20. 869 01:22:23,667 --> 01:22:28,622 Nema ga. 870 01:22:28,664 --> 01:22:30,797 Žao mi je. 871 01:22:33,868 --> 01:24:57,868 Prijevod by ZiBrZg 56048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.