Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,310 --> 00:00:41,058
Rajane, sigurno ste dobro upoznati
2
00:00:41,100 --> 00:00:43,248
sa svojim stanjem.
3
00:00:43,290 --> 00:00:45,048
Nažalost, rezultati biopsije
4
00:00:45,090 --> 00:00:48,393
i MR-a su pozitivni.
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,808
Pozitivni na l-leukemiju?
6
00:00:56,850 --> 00:00:59,793
Da, to je ono
čega smo se svi bojali.
7
00:01:03,600 --> 00:01:06,648
Cijelo naše osoblje
užasno žali zbog ovoga.
8
00:01:06,690 --> 00:01:08,763
Nadali smo se drukčijem ishodu.
9
00:01:14,070 --> 00:01:18,213
Vi, Leonard i Richard
bili ste tako dobri prema meni.
10
00:01:20,580 --> 00:01:21,830
Hvala vam na svemu.
11
00:01:22,950 --> 00:01:25,068
Postoji li netko koga
možemo nazvati za vas?
12
00:01:25,110 --> 00:01:28,303
Neki član obitelji kojem želite javiti?
13
00:01:28,920 --> 00:01:32,540
Nažalost, nemam
obitelj, ali...
14
00:01:33,510 --> 00:01:36,018
P-pa što sad?
15
00:01:36,060 --> 00:01:41,060
Samo odem kući i
čekam da se više ne probudim?
16
00:01:41,130 --> 00:01:43,100
Naravno da ne.
17
00:01:43,200 --> 00:01:45,438
Dogovorit ćemo dodatne pretrage
18
00:01:45,480 --> 00:01:49,130
kako bismo odredili
osobni plan liječenja.
19
00:01:49,230 --> 00:01:53,613
Ima još puno posla
za nas i za vas.
20
00:01:55,740 --> 00:01:59,388
Bojim se najgoreg, doktore.
21
00:01:59,430 --> 00:02:00,618
Što kažu nalazi?
22
00:02:00,660 --> 00:02:03,873
Je li akutna ili kronična?
23
00:02:05,760 --> 00:02:10,563
Opet, uz veliko žaljenje,
bojim se da je akutna.
24
00:02:11,970 --> 00:02:16,970
Zato moramo odmah početi s liječenjem.
25
00:02:17,382 --> 00:02:21,183
Akutna.
26
00:02:23,923 --> 00:02:26,157
Pa koliko mi je još ostalo?
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,068
Uz malo sreće,
28
00:02:34,110 --> 00:02:37,293
možete ovo pobijediti i nadživjeti mene.
29
00:02:41,550 --> 00:02:44,350
To je najbolji mogući scenarij.
30
00:02:46,080 --> 00:02:48,315
Koji je najgori scenarij?
31
00:02:48,357 --> 00:02:53,300
Jeste li sigurni
da to želite znati?
32
00:02:53,342 --> 00:02:55,425
Da. Želim to znati.
33
00:02:59,464 --> 00:03:03,214
Ova bolest
može se naglo ubrzati
34
00:03:04,835 --> 00:03:06,198
u sljedećih mjesec dana.
35
00:03:06,240 --> 00:03:10,790
Tako da biste mogli imati samo
još dva mjeseca prije...
36
00:03:11,670 --> 00:03:15,243
Ne, prije nego što
preuzme vaš imunosni sustav.
37
00:03:18,780 --> 00:03:22,990
Dva mjeseca?
38
00:03:23,032 --> 00:03:24,949
Znači, mogu umrijeti sutra?
39
00:03:29,504 --> 00:03:31,087
Žao mi je, Rajane.
40
00:03:33,675 --> 00:03:35,425
Učinit ćemo što možemo.
41
00:06:42,232 --> 00:06:44,668
Bok.
42
00:06:44,710 --> 00:06:46,460
Bok. Kako si?
43
00:06:48,019 --> 00:06:49,019
Dobro sam.
44
00:06:50,047 --> 00:06:52,964
Dugo se nismo vidjeli. Kako si ti?
45
00:06:54,940 --> 00:06:59,073
Dobro sam. Dobro.
Živiš negdje ovdje blizu?
46
00:07:01,129 --> 00:07:03,877
Mislim, ne baš daleko, ali da. Blizu.
47
00:07:07,470 --> 00:07:09,380
A ti?
48
00:07:09,480 --> 00:07:10,953
Rekla bih da sam blizu.
49
00:07:13,740 --> 00:07:14,853
To nisam znao.
50
00:07:17,430 --> 00:07:19,693
Nikad nismo razgovarali.
51
00:07:20,190 --> 00:07:22,593
Da. Ludo.
52
00:07:23,520 --> 00:07:25,583
Čime se baviš u zadnje vrijeme?
53
00:07:26,490 --> 00:07:31,488
Radim svakakve poslove. A ti?
54
00:07:31,530 --> 00:07:34,175
Financijska sam menadžerica u Wiprou.
55
00:07:35,050 --> 00:07:37,160
Aha.
56
00:07:37,260 --> 00:07:38,793
Dobro ti ide u životu?
57
00:07:43,530 --> 00:07:48,603
Ti, ti si...
Udana sam. Da.
58
00:07:50,760 --> 00:07:53,688
Aha. Kakav je on?
59
00:07:53,730 --> 00:07:55,773
Dobro je. Dobar je.
60
00:07:58,533 --> 00:08:00,588
Dobro. Ostavit ću te.
61
00:08:00,630 --> 00:08:02,028
Drago mi je da smo se vidjeli.
62
00:08:02,070 --> 00:08:05,120
I meni je bilo drago naletjeti na tebe.
63
00:08:06,810 --> 00:08:10,428
Rajane, stvarno mi je žao
64
00:08:10,470 --> 00:08:12,708
zbog toga kako je među nama završilo.
65
00:08:12,750 --> 00:08:16,265
Da se mogu vratiti i promijeniti
stvari, drukčije bih postupila.
66
00:08:16,307 --> 00:08:18,408
Drago mi je da si to rekla.
67
00:08:18,450 --> 00:08:22,190
Mislim, oboje smo
mogli drukčije postupiti
68
00:08:23,817 --> 00:08:25,727
možda u sljedećem životu.
69
00:08:25,769 --> 00:08:28,025
Nadam se da još
imaš moj broj.
70
00:08:28,067 --> 00:08:30,650
Imam. Nadam se da se vidimo.
71
00:08:33,217 --> 00:08:34,300
Sigurno.
72
00:09:54,113 --> 00:09:56,673
Jesi dobro? Još si tu.
73
00:09:58,497 --> 00:09:59,868
Dobro sam.
74
00:09:59,910 --> 00:10:01,533
Samo sam se zamislio,
75
00:10:02,610 --> 00:10:06,378
možda još uvijek
razgovaram s tobom u glavi.
76
00:10:06,420 --> 00:10:09,782
A tko sad ima problema?
77
00:10:17,010 --> 00:10:18,573
Je li to tvoj auto?
Da.
78
00:10:22,230 --> 00:10:23,722
To nisam znao.
79
00:10:23,764 --> 00:10:28,092
Da si znao, bi li
parkirao pokraj mene?
80
00:10:28,134 --> 00:10:29,467
Valjda bih, da.
81
00:10:32,656 --> 00:10:33,974
Što radiš danas?
82
00:10:34,016 --> 00:10:35,849
Uživam u slobodnom danu.
83
00:10:36,740 --> 00:10:39,123
Poslovi, a imaš slobodan dan?
Mhm.
84
00:10:40,200 --> 00:10:42,948
Zapošljavaju li kod vas?
85
00:10:42,990 --> 00:10:45,123
Ne.
86
00:10:49,500 --> 00:10:52,473
Tvoje "ne" se nije promijenilo.
Ako ti tako kažeš.
87
00:10:54,020 --> 00:10:55,998
Ja se toga još uvijek sjećam.
88
00:10:56,040 --> 00:10:58,488
Bože. Čega se sjećaš?
89
00:10:58,530 --> 00:11:00,678
Kad te profesorica povijesti
tražila da izvadiš udžbenik
90
00:11:00,720 --> 00:11:05,720
i čitaš na satu, a ti si
bila kao: "Ne."
91
00:11:06,597 --> 00:11:09,798
Bila si tako intenzivna
i bilo je baš smiješno.
92
00:11:09,840 --> 00:11:11,268
Da. Samo mi je izletjelo.
93
00:11:11,310 --> 00:11:14,178
Nisam mislila da će
zvučati tako bezobrazno.
94
00:11:14,220 --> 00:11:15,558
Mislila sam da nikad nisam nepristojna.
95
00:11:15,600 --> 00:11:16,862
To je bilo presmiješno.
96
00:11:23,460 --> 00:11:25,833
Pa zašto ne bismo popili kavu?
97
00:11:26,850 --> 00:11:28,993
Ako ti tako kažeš.
98
00:11:34,950 --> 00:11:37,488
Još se stalno smijem
tome opet i opet.
99
00:11:37,530 --> 00:11:38,418
Svaki put kad se toga sjetim.
100
00:11:38,460 --> 00:11:40,110
Dobro. Dakle...
101
00:11:41,095 --> 00:11:42,708
Teško je.
102
00:11:42,750 --> 00:11:45,543
Znači, nisi oženjen?
103
00:11:47,430 --> 00:11:49,019
Ne.
104
00:11:49,061 --> 00:11:50,955
Svojom voljom ili spletom okolnosti?
105
00:11:54,960 --> 00:11:56,860
Odgovor je negdje između.
106
00:12:04,530 --> 00:12:07,563
Dobro. Reći ću ti ovo.
107
00:12:10,380 --> 00:12:13,638
Upoznao sam djevojku. Bila je savršena.
108
00:12:13,680 --> 00:12:16,080
Tako sam barem mislio.
109
00:12:16,530 --> 00:12:19,941
I dobro nam je išlo zajedno.
110
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Skoro smo imali djecu
111
00:12:24,750 --> 00:12:28,158
a onda je počela glumiti da ima
112
00:12:28,200 --> 00:12:30,650
psihološki problem.
Ha, kužim.
113
00:12:36,110 --> 00:12:37,983
Da, nisam bio spreman na to,
114
00:12:41,100 --> 00:12:43,323
ali to mi nije smetalo.
115
00:12:44,850 --> 00:12:45,648
Njoj je smetalo baš to.
116
00:12:45,690 --> 00:12:47,163
Što meni nije smetalo.
117
00:12:48,264 --> 00:12:53,264
Ali kad sad gledam unatrag,
mislim da sam trebao učiniti više.
118
00:12:56,061 --> 00:12:58,661
Znači, pustio si je da ode?
119
00:13:00,720 --> 00:13:01,970
To je dobro pitanje.
120
00:13:04,080 --> 00:13:09,080
Možeš reći da je ona
ona koja mi je pobjegla.
121
00:13:12,800 --> 00:13:17,800
Čuo sam i da ima lijep, udoban posao
122
00:13:19,620 --> 00:13:25,935
u financijskoj instituciji
i da je isto udana.
123
00:13:28,620 --> 00:13:30,228
Kladim se da je i on u
financijama, jel da?
124
00:13:30,270 --> 00:13:33,048
Kao, vi ste valjda onaj moćni par
125
00:13:33,090 --> 00:13:35,600
koji drži ključeve grada.
126
00:13:35,700 --> 00:13:38,703
On je u nekretninama. Dobro mu ide.
127
00:13:39,950 --> 00:13:41,673
Dobro. Kakav je?
128
00:13:43,200 --> 00:13:45,333
Pristojan.
129
00:13:45,900 --> 00:13:48,033
Da?
130
00:13:48,630 --> 00:13:51,779
Sad shvaćam da
nismo na istoj valnoj duljini.
131
00:13:51,821 --> 00:13:52,945
Stvarno?
132
00:13:55,123 --> 00:13:59,371
Nakon faksa stvari su nam
ipak krenule drugim putem.
133
00:13:59,413 --> 00:14:04,246
Meni barem. Mislim,
ti se uopće nisi promijenio.
134
00:14:06,779 --> 00:14:11,779
Vidio sam i bolje dane, rekao bih.
135
00:14:12,752 --> 00:14:15,252
U zadnje vrijeme idem liječniku
136
00:14:16,992 --> 00:14:20,159
i ne ide mi dobro ni s obitelji.
137
00:14:25,147 --> 00:14:27,147
Jako mi je žao.
138
00:14:29,112 --> 00:14:31,368
Ti, ti moraš doma
ili te doma nitko ne čeka?
139
00:14:31,410 --> 00:14:35,097
Moram doma.
140
00:14:35,139 --> 00:14:38,472
Dobro. Onda ću te otpratiti do auta.
141
00:14:39,603 --> 00:14:40,742
Dobro.
142
00:14:56,401 --> 00:14:57,863
Imaš lijep auto.
143
00:14:57,905 --> 00:14:59,405
Da. Hvala.
144
00:15:01,452 --> 00:15:03,619
Kad se opet vidimo?
145
00:15:05,452 --> 00:15:09,762
Možda kad stignemo na istu milju.
146
00:15:09,804 --> 00:15:11,471
Mislim da bismo trebali.
147
00:15:12,892 --> 00:15:14,247
Da se nađemo?
148
00:15:14,289 --> 00:15:15,622
Da.
149
00:15:18,960 --> 00:15:22,213
Dobro. Drago mi je da sam te vidio.
150
00:15:22,530 --> 00:15:26,140
Znaš, kad čovjek prolazi
kroz teško razdoblje
151
00:15:27,210 --> 00:15:30,033
ili je slomljen, jako je teško.
152
00:15:31,350 --> 00:15:34,848
Ali kad vidiš da tvoj
prijatelj prolazi
153
00:15:34,890 --> 00:15:38,583
kroz isto, nekako ti
srcu odmah bude lakše.
154
00:15:39,630 --> 00:15:42,438
Kao da smo zajedno u tome.
155
00:15:42,480 --> 00:15:45,873
Da. Da. Srce mi je odmah bilo lakše.
156
00:15:46,740 --> 00:15:48,066
Jer si me vidjela u jadu?
157
00:15:48,108 --> 00:15:49,158
Da. Da.
158
00:15:49,200 --> 00:15:50,778
To što sam te vidjela
u gorem stanju od sebe
159
00:15:50,820 --> 00:15:53,750
učinilo je da se osjećaš malo bolje.
160
00:15:53,850 --> 00:15:55,640
Dobro.
161
00:15:55,740 --> 00:15:57,168
Da pritisnem gas?
162
00:15:57,210 --> 00:16:00,858
Da, naravno. Javim ti se.
163
00:16:00,900 --> 00:16:03,033
Može.
164
00:16:42,780 --> 00:16:45,947
"Dragi Rajane, baš si mi uljepšao dan.
165
00:16:47,303 --> 00:16:49,128
Mislim da sam bila u tako mračnom stanju
166
00:16:49,170 --> 00:16:51,618
da sam mislila da je to kraj mog svijeta,
167
00:16:51,660 --> 00:16:54,138
ali srce mi je postalo puno lakše
kad sam vidjela nekoga
168
00:16:54,180 --> 00:16:57,650
tko poznaje moj prijašnji
život, dobar život.
169
00:16:57,750 --> 00:16:59,658
Nemoj zaboraviti javiti mi se.
170
00:16:59,700 --> 00:17:00,491
I znaš što?
171
00:17:00,533 --> 00:17:02,328
Možeš me nazvati kad
god se osjetiš usamljeno
172
00:17:02,370 --> 00:17:04,820
ili trebaš nekoga za razgovor.
173
00:17:04,920 --> 00:17:07,810
"P. S. Baš sam snažno stisnula gas."
174
00:17:33,900 --> 00:17:36,350
Kako je bilo na poslu?
175
00:17:36,450 --> 00:17:37,968
Dušo, opet mi nije bilo dobro.
176
00:17:38,010 --> 00:17:40,783
Nazvala sam da ne dolazim.
177
00:17:43,350 --> 00:17:46,503
Što su rekli?
Snaći će se.
178
00:17:48,930 --> 00:17:51,408
Znači, pretpostavljam da je
ovo neplaćeni slobodan dan
179
00:17:51,450 --> 00:17:54,198
ili ti je ostalo još PTO-a?
180
00:17:54,240 --> 00:17:55,758
Imam ga dovoljno.
181
00:17:55,800 --> 00:17:58,950
Sigurna sam da ti to pratiš umjesto mene.
182
00:17:59,160 --> 00:18:01,248
Dobro. Pa što planiraš?
183
00:18:01,290 --> 00:18:04,488
Zvuči kao da planiraš dati otkaz.
184
00:18:04,530 --> 00:18:07,179
Neće te
trpjeti zauvijek.
185
00:18:07,221 --> 00:18:09,078
Ako mi nije dobro,
ne mogu doći.
186
00:18:09,120 --> 00:18:10,458
Pojest će me živu.
187
00:18:10,500 --> 00:18:12,978
Ako izgubiš posao,
ja ću te pojesti živu.
188
00:18:13,020 --> 00:18:15,860
Već si propustila dvije rate za auto.
189
00:18:15,960 --> 00:18:18,108
Ako propustiš svoj dio hipoteke,
190
00:18:18,150 --> 00:18:19,608
neće ovo završiti lijepo.
191
00:18:19,650 --> 00:18:20,868
Psihički sam pod strašnim stresom, okej?
192
00:18:20,910 --> 00:18:23,043
I ja sam.
193
00:18:24,425 --> 00:18:26,658
Što mi uopće sad radimo?
194
00:18:26,700 --> 00:18:29,508
Nismo ni blizu tome da imamo djecu.
195
00:18:29,550 --> 00:18:33,138
Kako? Kakve to veze ima s tim?
196
00:18:33,180 --> 00:18:35,658
Misliš da ja mogu iznijeti
sve ovo sa svojom plaćom?
197
00:18:35,700 --> 00:18:37,758
Što ti tu nije jasno?
198
00:18:37,800 --> 00:18:39,708
Već sam pod stresom, jel tako?
199
00:18:39,750 --> 00:18:41,148
Ti ovo činiš puno gorim.
200
00:18:41,190 --> 00:18:44,268
Možeš li me samo pustiti da se
odmorim da sutra mogu na posao?
201
00:18:44,310 --> 00:18:48,138
Pokušavam ti izraziti svoje osjećaje
a imam osjećaj da me ignoriraš.
202
00:18:48,180 --> 00:18:51,498
Sjećaš se, terapeut je rekao
da to moramo raditi
203
00:18:51,540 --> 00:18:53,448
da ne izgubim živce.
204
00:18:53,490 --> 00:18:55,008
Trend...
Strašno mi otežavaš
205
00:18:55,050 --> 00:18:58,248
ovo, jebote.
206
00:18:58,290 --> 00:18:59,808
Možemo li o ovome
neki drugi put, okej?
207
00:18:59,850 --> 00:19:01,278
Dobila sam menstruaciju.
208
00:19:01,320 --> 00:19:04,428
To ti je najbolji izgovor.
A? Tvoj onaj dan u mjesecu.
209
00:19:04,470 --> 00:19:07,638
Znaš, imam osjećaj
da su ti cijeli mjeseci
210
00:19:07,680 --> 00:19:09,738
taj jebeni dan.
211
00:19:09,780 --> 00:19:11,903
Možemo li, molim te,
paziti na jezik, okej?
212
00:19:11,945 --> 00:19:13,415
Imam osjećaj da ponekad
stvarno odeš predaleko.
213
00:19:18,023 --> 00:19:20,523
Zvučiš tako slabo!
214
00:19:23,850 --> 00:19:26,868
Ideš na posao.
215
00:19:26,910 --> 00:19:28,458
Tvoj mali dan u mjesecu
216
00:19:28,500 --> 00:19:31,488
neće ugroziti moju budućnost.
217
00:19:31,530 --> 00:19:33,468
Baš me želiš
slomiti, zar ne?
218
00:19:33,510 --> 00:19:36,138
Da. Nema više izgovora, Sophie.
219
00:19:36,180 --> 00:19:37,878
Odrasti. Isuse.
220
00:19:37,920 --> 00:19:40,813
Budi žena kojom sam se oženio.
221
00:19:41,130 --> 00:19:42,978
Kad ti postaneš
muškarac za kojeg sam se udala.
222
00:19:52,340 --> 00:19:55,590
Ako se odmah ne maknem odavde...
223
00:21:48,019 --> 00:21:50,587
Sophie. Kako?
224
00:21:50,629 --> 00:21:52,712
Samo Sophie. Hvala.
225
00:21:54,641 --> 00:21:56,448
Što radiš ovdje?
226
00:21:56,490 --> 00:21:59,990
Bila sam u kvartu,
još jedan slobodan dan. Pa...
227
00:22:01,332 --> 00:22:03,148
Ti, pretpostavljam, ne radiš.
228
00:22:03,190 --> 00:22:04,473
Radim.
229
00:22:05,460 --> 00:22:07,848
Samo reci mi
da si nezaposlena kao i ja.
230
00:22:07,890 --> 00:22:10,038
Pa nisam.
231
00:22:10,080 --> 00:22:12,350
Kako si našla moju adresu?
232
00:22:12,450 --> 00:22:16,008
Radim u financijskoj
instituciji, sjećaš se?
233
00:22:16,050 --> 00:22:20,353
Tvoji utjerivači dugova učinili su
sve tvoje podatke javnima.
234
00:22:21,060 --> 00:22:22,878
Donijela sam ti svježi kruh.
235
00:22:22,920 --> 00:22:25,923
Došla sam ti skuhati
nešto, ako nemaš ništa protiv.
236
00:22:26,760 --> 00:22:28,698
Jučer sam već jeo kuhano.
237
00:22:28,740 --> 00:22:32,938
Da. Vidjela sam da si
jeo juhu od mrkve i graška.
238
00:22:32,980 --> 00:22:34,680
To nije kuhana hrana.
239
00:22:35,700 --> 00:22:37,098
Radim ti jaja i sir.
240
00:22:37,140 --> 00:22:40,258
A popodne,
pogodi što kuham?
241
00:22:40,300 --> 00:22:41,550
Zamrznutu pizzu?
242
00:22:42,540 --> 00:22:47,540
Radim vrlo autentični
butter chicken masala.
243
00:22:51,179 --> 00:22:54,929
Vrlo autentični? O čemu
ti pričaš?
244
00:22:57,030 --> 00:22:58,628
Zaboravljaš nešto spomenuti.
245
00:23:02,150 --> 00:23:04,233
O ne. Znam. Cvijeće.
246
00:23:09,252 --> 00:23:11,585
Ne, ne, sjećam se. Pisma.
247
00:23:13,100 --> 00:23:15,350
Ne, ne. Sjećam se. Pismo.
248
00:23:18,440 --> 00:23:20,508
Baš si mi uljepšala dan.
249
00:23:20,550 --> 00:23:22,467
Drago mi je.
Hvala.
250
00:23:24,365 --> 00:23:25,782
Nema na čemu.
251
00:23:26,625 --> 00:23:30,375
Dobro. Doručak će
biti gotov za 15 minuta, okej?
252
00:24:29,272 --> 00:24:31,022
Nadam se da si gladan.
253
00:25:22,098 --> 00:25:24,231
Sophie?
254
00:25:25,006 --> 00:25:27,139
Sophie?
255
00:25:29,557 --> 00:25:30,675
Sophie?
256
00:25:39,596 --> 00:25:40,387
Sophie?
257
00:25:49,687 --> 00:25:51,820
Sophie?
258
00:25:57,922 --> 00:25:59,172
Sophie? Sophie?
259
00:27:04,859 --> 00:27:07,276
Izgleda da sam stigao doma prije tebe.
260
00:27:10,254 --> 00:27:12,757
Dobro. Uhvatila si me.
261
00:27:12,799 --> 00:27:15,437
Pokušavala sam požuriti doma da te vidim.
262
00:27:15,479 --> 00:27:16,706
Ne, mislim na telefon.
263
00:27:16,748 --> 00:27:18,581
Rekla si da si doma
264
00:27:19,647 --> 00:27:23,713
i baš sam se naljutio
što si danas opet izostala s posla.
265
00:27:24,690 --> 00:27:28,190
A onda dođem doma i
ti se čak ni ne odmaraš.
266
00:27:28,980 --> 00:27:31,338
Smijem li pitati gdje si bila?
267
00:27:31,380 --> 00:27:34,068
Vozila sam prijatelja na aerodrom,
268
00:27:34,110 --> 00:27:36,243
kunem se.
269
00:27:37,200 --> 00:27:39,600
Čak sam ti donio juhu.
270
00:27:40,380 --> 00:27:42,258
Nisi otišla na posao,
271
00:27:42,300 --> 00:27:45,703
nego si otišla posjetiti prijatelja.
272
00:27:47,580 --> 00:27:50,478
Pokušavaš li me natjerati
da te istučem da dođeš k sebi?
273
00:27:50,520 --> 00:27:52,278
Već si me dovoljno puta tukao, Trend.
274
00:27:52,320 --> 00:27:53,178
Ne bojim te se.
275
00:27:53,220 --> 00:27:55,863
Nemoj me iskušavati, Sophie.
276
00:27:57,000 --> 00:27:59,923
Ozbiljan sam. Muka mi je od tebe.
277
00:28:01,020 --> 00:28:02,058
Mrzim te.
278
00:28:02,100 --> 00:28:05,263
I žalim što sam te ikad zaprosio.
279
00:28:07,860 --> 00:28:09,738
Ova kuhinja je u neredu.
280
00:28:09,780 --> 00:28:12,080
Ništa ovdje
nisi vratila kako treba.
281
00:28:31,470 --> 00:28:33,048
Ne vidim ih.
282
00:28:33,090 --> 00:28:35,190
Reci mi kad nešto stvarno i vidiš.
283
00:28:38,276 --> 00:28:41,231
Kunem se da su bile ovdje.
Bile su unutra.
284
00:28:41,273 --> 00:28:44,163
Kunem se da si svakim danom
sve luđa i luđa.
285
00:28:45,360 --> 00:28:46,608
Što bi to, dovraga, trebalo značiti?
286
00:28:46,650 --> 00:28:48,348
Ne viči na mene.
287
00:28:48,390 --> 00:28:51,378
Ne vičem.
Samo mi daj moje tablete.
288
00:28:51,420 --> 00:28:54,970
Kunem se Bogom, Trend.
Vidjela sam ih unutra.
289
00:28:55,170 --> 00:28:57,858
Ako ne nađemo te tablete,
ne mogu u ured.
290
00:28:57,900 --> 00:28:59,500
Moram se vratiti liječniku.
291
00:29:00,450 --> 00:29:05,450
Ne znam, dovraga, što se
događa s tobom, Sophie,
292
00:29:07,320 --> 00:29:11,028
ali zašto imaš potrebu
dirati moje stvari?
293
00:29:11,070 --> 00:29:14,028
Naše. Sad su to tvoje i moje stvari.
294
00:29:14,070 --> 00:29:14,861
Naravno da su moje.
295
00:29:14,903 --> 00:29:15,978
Ja ih uzimam.
296
00:29:16,020 --> 00:29:17,283
Onda ih ti nađi!
297
00:29:19,830 --> 00:29:22,027
Reci mi da nešto
nije u redu s tobom! A?
298
00:29:22,069 --> 00:29:23,152
Reci mi! A?
299
00:29:24,539 --> 00:29:26,372
Sa mnom je sve u redu!
300
00:30:19,849 --> 00:30:22,575
Doručak je bio odličan, kao i uvijek.
301
00:30:22,617 --> 00:30:23,617
Hvala.
302
00:30:26,477 --> 00:30:28,878
Išla si po namirnice?
303
00:30:28,920 --> 00:30:32,598
Da. Zaboravila sam da mi treba
menta za ovaj recept.
304
00:30:32,640 --> 00:30:35,238
Trebala si mi reći. Ja
bih ti donio mentu.
305
00:30:35,280 --> 00:30:36,530
Ne, ne. U redu je.
306
00:30:59,190 --> 00:31:02,673
Ne želimo se osjećati
loše, jel da? Nije u redu.
307
00:31:04,147 --> 00:31:05,999
Da. Daj da...
Mogu li ja samo ovo baciti?
308
00:31:06,041 --> 00:31:09,333
Da, da. Pusti me samo
da napravim piletinu.
309
00:31:10,380 --> 00:31:13,428
Bit će gotovo za nekih 45 minuta, okej?
310
00:31:13,470 --> 00:31:16,040
Već sada miriše odlično.
311
00:31:16,140 --> 00:31:17,578
Učinit ćeš mog susjeda ljubomornim.
312
00:31:22,020 --> 00:31:23,716
Ja bih ovako mogao zauvijek.
313
00:31:23,758 --> 00:31:25,008
Hvala, dušo.
314
00:31:26,974 --> 00:31:29,107
Ne. Ne.
315
00:31:30,814 --> 00:31:35,371
Ne. Što si rekao?
316
00:31:35,413 --> 00:31:39,578
Reci mi da to želiš opet čuti?
317
00:31:39,620 --> 00:31:44,023
Prošla je godina
otkako sam to zadnji put čuo.
318
00:31:44,065 --> 00:31:45,815
Rekla si "dušo".
319
00:32:18,393 --> 00:32:20,526
Dobro.
320
00:32:24,883 --> 00:32:27,633
Hej, Raj? Gdje ćemo jesti?
321
00:32:29,803 --> 00:32:34,463
Da.
322
00:32:34,505 --> 00:32:35,767
Imaš?
Oprosti.
323
00:32:35,809 --> 00:32:36,732
Ovako?
324
00:32:41,325 --> 00:32:43,642
To je jako dobro.
Je li ovo dobro?
325
00:32:43,684 --> 00:32:45,977
Makni. Makni.
326
00:32:46,019 --> 00:32:47,146
Što je...
Ovako.
327
00:32:47,188 --> 00:32:49,551
Dakle, ideš ovako. Dobro?
328
00:32:49,593 --> 00:32:50,711
Jeeee. Uspjeli smo.
329
00:32:50,753 --> 00:32:54,162
Jeeee.
330
00:32:54,204 --> 00:32:56,337
Ups.
331
00:32:57,013 --> 00:32:58,251
Tu, baš ovdje?
332
00:32:58,293 --> 00:33:00,126
Da.
Dobro. Stolice?
333
00:33:10,943 --> 00:33:15,943
Idi oprati ruke. Ja ću
to pripremiti.
334
00:33:30,304 --> 00:33:33,187
Nadam se da će ti se svidjeti.
335
00:33:33,949 --> 00:33:35,898
Da počnem?
336
00:33:35,940 --> 00:33:36,731
Počni.
337
00:33:45,164 --> 00:33:47,297
Je li dobro?
338
00:33:51,004 --> 00:33:53,254
Okusi. Bože moj.
339
00:33:56,504 --> 00:33:57,587
Preukusno.
340
00:33:58,983 --> 00:34:00,323
Ozbiljno?
Autentično.
341
00:34:00,365 --> 00:34:03,698
Autentično.
342
00:34:05,549 --> 00:34:07,882
Osjete se ti okusi naana.
343
00:34:12,014 --> 00:34:13,347
Rajane?
Mhm?
344
00:34:16,267 --> 00:34:18,850
Moram ti nešto reći.
345
00:34:21,277 --> 00:34:22,995
Okej?
346
00:34:23,037 --> 00:34:25,620
Izbacili su me iz kuće.
347
00:34:27,187 --> 00:34:28,854
Upravo smo se posvađali.
348
00:34:29,707 --> 00:34:32,374
Pa?
Torbe su mi u autu.
349
00:34:38,770 --> 00:34:41,358
Nemoj mi reći da
tražiš gdje ćeš biti.
350
00:34:41,400 --> 00:34:42,528
Ne, ne. Ne brini.
351
00:34:42,570 --> 00:34:44,823
Smislit ću nešto.
352
00:34:48,000 --> 00:34:49,900
Smislit ću, smislit ću nešto
353
00:34:51,390 --> 00:34:52,578
do večeri,
354
00:34:52,620 --> 00:34:54,443
smislit ću nešto do večeri.
355
00:34:57,330 --> 00:35:00,663
Možeš li me odvesti
na kolodvor do sedam?
356
00:35:02,340 --> 00:35:05,448
Kamo ćeš?
Kod ujaka
357
00:35:05,490 --> 00:35:06,740
dok ne sredim stvari.
358
00:35:15,372 --> 00:35:18,455
Dobro. Želim ti nešto reći.
359
00:35:21,627 --> 00:35:24,294
Ne znam kako to reći,
360
00:35:25,787 --> 00:35:29,370
ali samo ću
izreći kako ide.
361
00:35:31,811 --> 00:35:36,811
Okej?
362
00:35:37,136 --> 00:35:39,636
Ostala su mi još samo dva mjeseca.
363
00:35:42,896 --> 00:35:45,673
Kako to misliš?
Imam leukemiju.
364
00:35:45,715 --> 00:35:47,132
Rajane.
365
00:35:48,662 --> 00:35:52,245
Samo se trudim
najbolje s onim što imam.
366
00:35:53,226 --> 00:35:56,393
I ne želim da te boli.
367
00:35:57,547 --> 00:35:59,464
Kad se to dogodilo?
368
00:36:01,504 --> 00:36:04,504
Saznao sam prije dva dana
369
00:36:09,438 --> 00:36:12,355
i još to nisam do kraja procesuirao.
370
00:36:14,677 --> 00:36:17,035
Zato sam se isprva
bojao pitati te.
371
00:36:20,517 --> 00:36:22,850
Ali želim da ostaneš ovdje.
372
00:36:25,667 --> 00:36:28,406
Želim da ostaneš ovdje.
373
00:36:28,448 --> 00:36:30,948
Želim da budeš ovdje sa mnom.
374
00:36:33,264 --> 00:36:36,236
Ništa više ne želim
375
00:36:36,278 --> 00:36:38,695
nego da ostaneš ovdje sa mnom.
376
00:36:40,075 --> 00:36:42,158
Ne mogu živjeti bez tebe.
377
00:36:45,136 --> 00:36:46,569
Želim te ovdje.
378
00:36:46,611 --> 00:36:49,528
Želim ostati ovdje s tobom, okej?
379
00:36:51,736 --> 00:36:52,955
Nećeš me ostaviti, je l' tako?
380
00:36:52,997 --> 00:36:55,526
Ne odlazim nikamo.
381
00:36:55,568 --> 00:36:57,915
Ostat ću ovdje s tobom.
382
00:36:57,957 --> 00:37:02,957
Samo ćemo izbaciti prošlost
iz ovoga što imamo, je l' tako?
383
00:37:03,278 --> 00:37:05,278
Tako je.
384
00:37:13,173 --> 00:37:15,198
Sad ću svu svoju
odjeću staviti u ormar.
385
00:37:15,240 --> 00:37:16,726
U tom ormaru je sve moje rublje.
386
00:37:16,768 --> 00:37:20,508
Nema mjesta ni
za iglu.
387
00:37:20,550 --> 00:37:21,783
Što?
Da.
388
00:37:22,860 --> 00:37:24,588
Dobro, onda ću ih izložiti
389
00:37:24,630 --> 00:37:28,368
kao izložbu, a ti možeš
birati što ću nositi, dogovoreno?
390
00:37:28,410 --> 00:37:31,698
Dogovoreno.
391
00:37:31,740 --> 00:37:34,818
I naručit ću hvatač snova za prozor.
392
00:37:34,860 --> 00:37:36,158
Hvatat će sve naše snove.
393
00:37:38,550 --> 00:37:40,728
I za kraj, nabavit ću psa.
394
00:37:40,770 --> 00:37:42,443
Da se osjećam manje usamljeno.
395
00:37:47,155 --> 00:37:48,738
Baš si brza.
396
00:37:50,744 --> 00:37:53,327
Da vidimo. Ovaj ide tamo.
397
00:37:54,597 --> 00:37:56,310
Da. Daj da ti pomognem.
398
00:39:21,743 --> 00:39:23,743
Što gledaš?
399
00:39:25,164 --> 00:39:28,747
Tvoje ruke. Točno
kakvih ih se sjećam.
400
00:39:32,964 --> 00:39:36,594
Hej, sjećaš li se kad si
htio biti moj krvni brat?
401
00:39:36,636 --> 00:39:41,136
Da. Rekla si da još ne.
I da ćeš postati moj muž.
402
00:39:42,630 --> 00:39:44,703
Pa, nismo vjenčani.
403
00:39:46,110 --> 00:39:49,877
Mislim da bih sad htjela
biti tvoja krvna sestra.
404
00:39:50,186 --> 00:39:51,769
Stvarno?
Zašto ne?
405
00:39:54,631 --> 00:39:58,962
Ozbiljno?
406
00:39:59,004 --> 00:40:00,516
Daj da probam.
407
00:40:00,558 --> 00:40:03,304
Ozbiljna si?
Ozbiljna sam.
408
00:40:03,346 --> 00:40:06,229
Pusti me da to napravim, okej?
409
00:40:07,444 --> 00:40:09,682
Budi miran.
Dobro.
410
00:40:09,724 --> 00:40:10,978
Hoćeš to stvarno napraviti?
411
00:40:11,020 --> 00:40:14,520
Napravit ću. Jesi spreman?
412
00:40:21,546 --> 00:40:22,703
Okej?
Mhm.
413
00:40:25,236 --> 00:40:26,986
Dobro. Spreman?
Da.
414
00:40:53,283 --> 00:40:54,948
Preuredit ću ovu kuću.
415
00:40:54,990 --> 00:40:58,190
Objesiti veliku tvoju sliku u hodnik.
416
00:40:59,487 --> 00:41:01,301
Baš si brza.
417
00:41:01,343 --> 00:41:03,621
Ne misliš li?
418
00:41:03,663 --> 00:41:04,563
Polako.
419
00:41:06,840 --> 00:41:09,363
Ali bit ću ponosan dok te
gledam odozgo.
420
00:41:12,347 --> 00:41:15,618
Rajane, znam da će ovo zvučati ludo,
421
00:41:15,660 --> 00:41:18,918
ali moderna medicina
422
00:41:18,960 --> 00:41:21,333
i znanost ti neće
dati nikakve odgovore.
423
00:41:22,594 --> 00:41:25,848
Znači, želiš
ugasiti posljednju nadu
424
00:41:25,890 --> 00:41:27,828
koju imam da ću ozdraviti?
425
00:41:27,870 --> 00:41:31,008
Ne, postoje alternativni lijekovi,
426
00:41:31,050 --> 00:41:33,978
holistički pristupi.
427
00:41:34,020 --> 00:41:37,458
Kućni pripravci neće
izliječiti moju leukemiju, Sophie.
428
00:41:37,500 --> 00:41:41,358
Pa, ništa što ti ili ja
možemo sami napraviti neće pomoći,
429
00:41:41,400 --> 00:41:44,229
ali postoji jedna šamanka.
430
00:41:47,130 --> 00:41:49,773
Što? Ozbiljna sam. Ne smij se.
431
00:41:51,000 --> 00:41:52,323
Nevjerojatna je.
432
00:41:53,400 --> 00:41:54,543
Želiš da probam?
433
00:41:56,280 --> 00:41:58,380
Mi. Sad smo u ovome zajedno.
434
00:41:59,640 --> 00:42:02,619
Znači, želiš da eksperimentiram
s nekim vudu biljkama
435
00:42:02,661 --> 00:42:05,268
i čim još?
436
00:42:05,310 --> 00:42:06,618
Nekim zazivima?
437
00:42:06,660 --> 00:42:09,993
Pa, ne znam što će ti
šamanka predložiti da radiš.
438
00:42:11,053 --> 00:42:12,585
Tko je, dovraga, ta šamanka?
439
00:42:12,627 --> 00:42:16,572
Jesi li njezin broj našla
u imeniku ili što?
440
00:42:16,614 --> 00:42:20,688
Ne. I žena je.
441
00:42:20,730 --> 00:42:21,930
Živi u pustinji.
442
00:42:23,520 --> 00:42:26,418
Ma daj. Gdje je ona?
443
00:42:26,460 --> 00:42:29,387
Kao, živi u pustinji,
pustinji i što? U pećini?
444
00:42:29,429 --> 00:42:32,598
Ne u pećini.
445
00:42:32,640 --> 00:42:34,218
I stvarno nećeš vjerovati
446
00:42:34,260 --> 00:42:37,100
što je napravila da pomogne
mojoj prijateljici.
447
00:42:37,200 --> 00:42:41,073
Dobro. Reci. Slušam.
448
00:42:43,920 --> 00:42:47,568
Imala je rak dojke
u četvrtom stadiju, metastatski.
449
00:42:47,610 --> 00:42:49,878
Bio je neizlječiv, neoperabilan.
450
00:42:49,920 --> 00:42:53,433
I nakon što je dvaput otišla
kod šamanke, potpuno je nestao.
451
00:42:55,410 --> 00:42:59,598
Ne vjeruješ mi? Ovo se
stvarno dogodilo, Rajane.
452
00:42:59,640 --> 00:43:02,628
Bila sam tamo oba puta, okej?
453
00:43:02,670 --> 00:43:05,593
Bila sam baš kao ti dok to
nisam vidjela vlastitim očima.
454
00:43:08,070 --> 00:43:10,870
Čak su i liječnici bili zapanjeni.
455
00:43:11,160 --> 00:43:11,951
Molim te, Raj.
456
00:43:11,993 --> 00:43:14,208
Samo pokušaj. Što je
najgore što se može dogoditi?
457
00:44:14,490 --> 00:44:16,956
Stigli smo.
Nadam se.
458
00:44:18,405 --> 00:44:20,343
Gledaj, samo se prepusti tome, okej?
459
00:44:20,385 --> 00:44:23,775
Mhm. Posljednje što
želimo je uvrijediti je.
460
00:44:23,817 --> 00:44:26,067
Dobro. Koga ćemo upoznati?
461
00:44:27,162 --> 00:44:28,495
Kako se zove?
462
00:44:33,242 --> 00:44:34,409
Madame Elena.
463
00:45:05,195 --> 00:45:05,986
Dobro došli. Dobro došli.
464
00:45:06,028 --> 00:45:08,368
Baš mi je drago opet te vidjeti, Sophie.
465
00:45:08,410 --> 00:45:10,578
Da. I meni je drago tebe vidjeti.
466
00:45:10,620 --> 00:45:14,058
Ne pod ovakvim okolnostima,
ali nadam se da si dobro.
467
00:45:14,100 --> 00:45:16,848
Da, dobro sam, i...
468
00:45:16,890 --> 00:45:20,748
Ovo je moj dečko, Rajan.
469
00:45:20,790 --> 00:45:22,368
Bok, Rajane.
470
00:45:22,410 --> 00:45:24,660
Drago mi je da ste
uspjeli doći ovamo.
471
00:45:25,650 --> 00:45:27,798
Da, hvala što ste nas primili.
472
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Rajan ima leukemiju.
473
00:45:30,060 --> 00:45:34,608
Baš ne gubiš
vrijeme, ha? Umirem.
474
00:45:34,650 --> 00:45:38,050
Pa, radije ću odmah prijeći na stvar
475
00:45:38,940 --> 00:45:40,518
nego gubiti vrijeme kod kuće,
476
00:45:40,560 --> 00:45:43,893
pa sam zaključio da trebam
svu pomoć koju mogu dobiti.
477
00:45:45,390 --> 00:45:48,273
Pa, učinit ćemo što možemo.
478
00:45:49,200 --> 00:45:50,853
Recite mi sve što znate.
479
00:45:52,620 --> 00:45:57,468
Ovo su njegove CT snimke.
480
00:45:57,510 --> 00:46:00,168
Nalazi MR-a, krvna slika,
481
00:46:00,210 --> 00:46:05,210
rendgen i službena dijagnoza
od medicinskog osoblja.
482
00:46:06,000 --> 00:46:09,198
Dobro.
Koje sam, usput rečeno, napustila.
483
00:46:09,240 --> 00:46:11,448
Ah, takvi obično i jesu.
484
00:46:11,490 --> 00:46:15,895
Bolnice su više concierge usluga
nego zdravstvena skrb.
485
00:46:15,937 --> 00:46:18,543
Ali to sad nije bitno.
486
00:46:21,150 --> 00:46:24,603
Ovo će mi uzeti
još nekoliko trenutaka.
487
00:46:25,470 --> 00:46:28,968
Mogu li vam donijeti čaj dok čekate?
488
00:46:29,010 --> 00:46:30,110
Hvala.
Mhm.
489
00:47:07,560 --> 00:47:08,351
Koliko dugo već znaju za ovo?
490
00:47:08,393 --> 00:47:13,278
Mislim, pretpostavljam da već neko
vrijeme imate simptome.
491
00:47:13,320 --> 00:47:15,528
Da, već godinu dana
492
00:47:15,570 --> 00:47:18,333
i stalno mi mijenjaju dijagnozu.
493
00:47:19,946 --> 00:47:21,923
A sad me pogledajte. Umirem.
494
00:47:23,550 --> 00:47:26,413
Drago mi je da ste ovdje, Rajane.
495
00:47:26,580 --> 00:47:28,923
Ne mogu ništa jamčiti,
496
00:47:30,240 --> 00:47:32,868
ali spremna sam pokušati.
497
00:47:32,910 --> 00:47:34,293
To je sve što tražimo.
498
00:47:35,190 --> 00:47:40,190
Dobro. Počnimo s
umom, tijelom i duhom.
499
00:47:41,490 --> 00:47:45,813
Očistite um. Opustite
tijelo. Oslobodite duh.
500
00:47:47,280 --> 00:47:51,438
To bih baš volio.
501
00:47:51,480 --> 00:47:53,703
Onda krenimo.
502
00:47:55,200 --> 00:47:58,063
Sad je postalo ozbiljno.
Dobro.
503
00:47:59,226 --> 00:48:03,768
Samo dovršite čaj.
504
00:48:03,810 --> 00:48:05,496
Odmah se vraćam.
505
00:48:15,900 --> 00:48:17,973
Pogledaj sve ove relikvije.
506
00:48:18,870 --> 00:48:21,924
Ovo mora biti sa svih strana svijeta.
507
00:48:21,966 --> 00:48:26,966
Znam, zar ne?
508
00:48:33,060 --> 00:48:37,623
Dobro, prijeđimo na stvar.
Sjednimo.
509
00:48:41,070 --> 00:48:42,843
Rajane, sjednite.
510
00:48:55,795 --> 00:48:57,128
U redu je. Dobro.
511
00:48:58,980 --> 00:49:03,980
Prvo ćemo raditi
vježbe disanja
512
00:49:06,780 --> 00:49:10,283
a onda ću pjevušiti.
513
00:49:13,950 --> 00:49:16,863
A onda će mi trebati
vrisak od vas, Rajane.
514
00:49:19,380 --> 00:49:21,513
Vrisak?
515
00:49:21,840 --> 00:49:24,363
Vrisak, kao da ga stvarno mislite.
516
00:49:25,260 --> 00:49:29,610
Kao bojni poklič, ne labuđi pjev, u redu?
517
00:49:31,230 --> 00:49:33,408
Dobro.
U redu.
518
00:49:33,450 --> 00:49:36,723
Onda ću čitati iz ove knjige,
519
00:49:37,680 --> 00:49:43,893
a onda ću vam
dati zdjelu da pljunete u nju.
520
00:49:45,960 --> 00:49:47,477
Ozbiljno?
Mhm.
521
00:49:48,510 --> 00:49:51,380
Samo zamislite da ste slobodni od raka
522
00:49:52,703 --> 00:49:55,469
i da ste sve što ste trebali
napraviti pljunuti u zdjelu.
523
00:49:55,511 --> 00:49:57,761
Zar to ne bi bilo nešto?
524
00:49:59,367 --> 00:50:04,367
Dobro, krenimo.
525
00:50:09,256 --> 00:50:10,701
Dišite sa mnom.
526
00:53:03,998 --> 00:53:06,081
Bili ste jako dobri, Rajane.
527
00:53:12,568 --> 00:53:14,068
Bili ste jako dobri.
528
00:53:16,670 --> 00:53:19,194
Daj mu ovo da popije.
529
00:53:19,236 --> 00:53:23,199
Pij. Pij,
Rajane. Popij sve.
530
00:53:25,726 --> 00:53:26,604
Nastavi piti.
531
00:53:26,646 --> 00:53:31,646
Postaješ jako dobra
u ovome, Sophie.
532
00:53:35,354 --> 00:53:38,687
Uspio si. Tako sam ponosna na tebe, dušo.
533
00:53:45,361 --> 00:53:47,111
Je li napokon gotovo?
534
00:53:48,358 --> 00:53:51,275
Napokon? Prošlo je tek nekoliko minuta.
535
00:53:52,404 --> 00:53:55,904
Nekoliko minuta? Meni se činilo
kao nekoliko tjedana.
536
00:53:57,283 --> 00:54:00,584
Umirem od gladi.
537
00:54:00,626 --> 00:54:04,744
Imam osjećaj kao da nisam jeo tjednima.
538
00:54:04,786 --> 00:54:06,593
Čega se sjećaš?
539
00:54:06,635 --> 00:54:10,154
Ostavila me.
540
00:54:10,196 --> 00:54:11,196
Ostavila si me.
541
00:54:14,248 --> 00:54:15,581
Bio sam potpuno sam.
542
00:54:18,284 --> 00:54:21,054
Još nečega?
543
00:54:21,096 --> 00:54:22,895
Ne mogu se pomaknuti.
544
00:54:22,937 --> 00:54:27,636
Ne mogu disati.
545
00:54:27,678 --> 00:54:30,511
A oko mene su bili ljudi
546
00:54:32,467 --> 00:54:34,800
i svirali su bubnjeve,
547
00:54:36,619 --> 00:54:39,202
tukli po njima iznova i iznova
548
00:54:40,568 --> 00:54:42,235
dok mi uši nisu prokrvarile.
549
00:54:44,360 --> 00:54:46,443
Nije mi se to svidjelo, Sophie.
550
00:54:47,635 --> 00:54:48,740
Sad je gotovo.
551
00:54:48,782 --> 00:54:50,918
Nije mi se to svidjelo, Sophie.
552
00:54:50,960 --> 00:54:53,486
Trajalo je predugo. Hoću kući.
553
00:54:53,528 --> 00:54:56,974
Da, gotovo je.
Da sam još ostao
554
00:54:57,016 --> 00:54:59,458
duže, umro bih.
555
00:54:59,500 --> 00:55:02,340
Gotovo je.
Umro bih, Sophie.
556
00:55:02,382 --> 00:55:03,265
Sad je gotovo.
557
00:55:03,307 --> 00:55:05,961
Hoću kući.
Idemo kući.
558
00:55:06,003 --> 00:55:07,282
Hoću kući.
Idemo kući.
559
00:55:07,324 --> 00:55:08,991
Sad je gotovo, je l' da?
560
00:55:09,835 --> 00:55:10,626
Da.
561
00:55:10,668 --> 00:55:13,009
Idemo kući.
562
00:56:41,276 --> 00:56:43,271
Kako si spavao?
563
00:56:46,406 --> 00:56:49,906
Ne baš dobro, ali sad mi je bolje.
564
00:56:51,870 --> 00:56:54,018
Koliko sam dugo spavao?
565
00:56:54,060 --> 00:56:55,113
Par dana.
566
00:56:56,578 --> 00:56:58,340
Par dana?
567
00:56:58,440 --> 00:57:00,820
Sigurno si žedan.
Gladan sam.
568
00:57:04,088 --> 00:57:05,816
Idem ti nešto skuhati.
569
00:57:05,858 --> 00:57:08,417
Ti si stvarno dar s neba, Sophie.
570
00:57:11,100 --> 00:57:13,235
Dobro, doći ću ti nešto
napraviti u kuhinji, okej?
571
00:57:13,277 --> 00:57:14,694
Nađi me tamo.
572
00:57:21,338 --> 00:57:25,117
Ne sjećam se što mi se dogodilo.
573
00:57:25,159 --> 00:57:28,242
Čega se zadnjeg sjećaš?
574
00:57:30,343 --> 00:57:32,926
Pokucali smo na šamankina vrata
575
00:57:36,117 --> 00:57:41,117
i sjeli...
576
00:57:41,789 --> 00:57:44,035
I onda...
577
00:57:44,077 --> 00:57:48,994
Samo sam sjedio tamo
i nisam se mogao pomaknuti.
578
00:57:53,871 --> 00:57:58,788
I svirao sam bubnjeve iznova
i iznova dok mi ruke nisu prokrvarile.
579
00:58:04,692 --> 00:58:07,695
Sjećaš li se da si vrištao?
580
00:58:07,737 --> 00:58:09,487
Vrištao sam? Na koga?
581
00:58:11,514 --> 00:58:15,378
Nikad te nisam
vidjela ni čula takvog.
582
00:58:15,420 --> 00:58:17,973
Prsa su ti se nadula i
vrištao si kao lav.
583
00:58:19,200 --> 00:58:22,820
Bilo je tako seksi. Jedva sam
čekala dovesti te doma.
584
00:58:22,920 --> 00:58:24,370
Zato me boli grlo.
585
00:58:26,790 --> 00:58:28,488
Opusti se.
586
00:58:28,530 --> 00:58:30,669
Idem ti napraviti nešto
za jelo u kuhinji, okej?
587
00:58:30,711 --> 00:58:32,044
Mhm.
588
00:59:58,076 --> 01:00:00,655
Sigurno si umoran.
589
01:00:00,697 --> 01:00:03,794
Vratit ću se k sebi
po ostatak svojih stvari.
590
01:00:03,836 --> 01:00:04,949
U redu?
591
01:00:04,991 --> 01:00:09,555
Hm. Mislio sam da je ovo tvoj stan.
592
01:00:09,597 --> 01:00:11,703
Ne brini. Ovo je moj stan.
593
01:00:13,607 --> 01:00:16,473
Ovo je tvoj stan.
Upravo tako.
594
01:00:17,850 --> 01:00:20,400
Hvala što si me pustio unutra.
595
01:00:21,150 --> 01:00:23,688
Baš mi je drago što si otišao
kod Madame Elene.
596
01:00:23,730 --> 01:00:27,480
Napravit će nešto dobro.
Samo joj daj vremena.
597
01:00:35,292 --> 01:00:38,042
Brinem se zbog tvog muža.
598
01:00:39,450 --> 01:00:40,638
Rado će me pustiti unutra
599
01:00:40,680 --> 01:00:43,430
da uzmem ostatak svojih stvari.
600
01:00:45,870 --> 01:00:47,320
Ne brinem se zbog toga.
601
01:00:48,870 --> 01:00:52,533
Brinem se da će te
pokušati nagovoriti.
602
01:00:55,050 --> 01:00:56,978
Mislim, kakav bi muškarac
603
01:00:57,020 --> 01:00:59,733
pustio da mu ode žena poput tebe?
604
01:01:06,540 --> 01:01:07,893
Više ga ne volim.
605
01:01:10,365 --> 01:01:12,915
Mislim da ga nikad nisam ni voljela.
606
01:01:15,210 --> 01:01:17,410
Volim te, Rajane.
607
01:01:19,650 --> 01:01:21,800
I ja volim tebe.
608
01:01:30,030 --> 01:01:31,330
Brzo se vraćam, okej?
609
01:01:33,877 --> 01:01:38,877
Ako se ne vratiš dok
ne završim s ovim jelom,
610
01:01:39,240 --> 01:01:41,060
dolazim tamo po tebe.
611
01:01:41,102 --> 01:01:43,293
Vjerujem ti.
612
01:01:44,520 --> 01:01:45,738
Mislim da se neću vratiti
613
01:01:45,780 --> 01:01:49,908
dok ti završiš s jelom, ali
vratit ću se dok izađeš iz tuša.
614
01:01:49,950 --> 01:01:50,945
Kako ti to zvuči?
615
01:01:50,987 --> 01:01:54,487
Hm-mm. Znaš biti jako uvjerljiva.
616
01:01:57,400 --> 01:01:59,533
Dobro.
617
01:02:48,090 --> 01:02:51,500
Nije te bilo puno duže
nego što sam mislio da ćeš ostati.
618
01:02:51,600 --> 01:02:56,040
Pretpostavljam da ne boraviš kod
ujaka, nego kod svog prijatelja.
619
01:02:57,570 --> 01:02:58,973
Zove se Rajan.
620
01:03:00,619 --> 01:03:03,414
I voljela bih reći da si
mi nedostajao, ali nisi.
621
01:03:03,456 --> 01:03:05,686
Ne? Zašto si onda ovdje?
Došla sam po
622
01:03:05,728 --> 01:03:08,243
ostatak svojih stvari.
623
01:03:08,285 --> 01:03:10,315
Pa slobodno.
624
01:04:46,951 --> 01:04:48,252
Još ih tražiš?
625
01:04:51,926 --> 01:04:54,276
Da, podigao sam novu turu lijekova,
626
01:04:54,318 --> 01:04:56,641
ali tražio sam ove.
627
01:04:56,683 --> 01:04:58,816
Hvala.
628
01:04:59,339 --> 01:05:00,797
Nadam se da će pomoći s
629
01:05:00,839 --> 01:05:03,530
čime god prolaziš.
630
01:05:03,572 --> 01:05:05,705
Oprosti.
631
01:05:06,022 --> 01:05:07,355
I meni je žao.
632
01:05:09,582 --> 01:05:12,082
Sigurna sam da ću te opet vidjeti.
633
01:05:14,072 --> 01:05:18,510
Ne moraš otići. Nisam
mislio ono što sam rekao.
634
01:05:18,552 --> 01:05:20,462
Jesi.
635
01:05:20,504 --> 01:05:23,414
Drago mi je da se to dogodilo
prije nego kasnije.
636
01:05:23,456 --> 01:05:25,921
I naći ćeš pravu osobu za sebe.
Kao što sam ja našla.
637
01:05:30,390 --> 01:05:31,440
Da, razumijem.
638
01:05:32,820 --> 01:05:36,223
Valjda ćeš ti biti
ona koja mi je pobjegla.
639
01:06:08,580 --> 01:06:09,371
Jesam li ti nedostajala?
640
01:06:11,520 --> 01:06:12,793
Znaš da jesi.
641
01:06:14,580 --> 01:06:16,218
Baš bi bila ponosna na mene.
642
01:06:16,260 --> 01:06:18,230
Rekla sam mu za nas.
643
01:06:18,330 --> 01:06:19,608
A onda je rekao da
nije mislio to što je rekao.
644
01:06:19,650 --> 01:06:21,498
A ja sam bila kao: "Je, jesi.
645
01:06:21,540 --> 01:06:23,088
Ali ne brini, tvoja osoba
negdje te čeka.
646
01:06:23,130 --> 01:06:25,068
Baš kao što moja čeka mene."
647
01:06:25,110 --> 01:06:27,907
I onda sam mu zalupila
vrata pred nosom i otišla.
648
01:06:27,949 --> 01:06:29,921
To si mu rekla? Ti,
ti si mu rekla za mene?
649
01:06:29,963 --> 01:06:31,979
Da, rekla sam mu kakav si frajer
650
01:06:32,021 --> 01:06:34,979
i da ćeš otići tamo
i prebiti ga.
651
01:06:35,021 --> 01:06:37,937
Rekla si što?
Pa to si rekao, zar ne?
652
01:06:37,979 --> 01:06:39,858
Mislim, da, to sam rekao.
653
01:06:39,900 --> 01:06:41,619
Ali ti si mu to stvarno rekla?
654
01:06:41,661 --> 01:06:44,268
Da. Bilo je veličanstveno.
655
01:06:44,310 --> 01:06:46,068
Kako je bilo pod tušem?
Dobro je bilo.
656
01:06:46,110 --> 01:06:48,860
Hej, izgledaš bolje.
657
01:06:48,902 --> 01:06:50,985
Dobro, obuci se.
658
01:07:38,815 --> 01:07:40,565
Hajdemo nešto raditi.
659
01:07:41,754 --> 01:07:42,545
Stvarno?
660
01:07:42,587 --> 01:07:44,511
Da, hajdemo nešto raditi.
661
01:07:47,973 --> 01:07:50,338
Idemo nekamo van.
Okej.
662
01:07:50,380 --> 01:07:53,352
Da.
Onda ti je stvarno bolje.
663
01:07:53,394 --> 01:07:55,527
Je.
664
01:07:57,645 --> 01:08:00,978
Idemo, idemo na sajam.
665
01:08:02,100 --> 01:08:05,053
Imam osjećaj da opet mogu mirisati.
666
01:08:05,190 --> 01:08:06,591
Želim s tobom mirisati kokice.
667
01:08:06,633 --> 01:08:08,590
Okej.
668
01:08:08,632 --> 01:08:11,024
I ja želim s tobom mirisati kokice.
669
01:08:11,066 --> 01:08:13,682
Onda idemo.
Sad odmah?
670
01:08:13,724 --> 01:08:16,845
Da. Sad odmah.
Okej.
671
01:08:16,887 --> 01:08:19,413
Da. Idemo. Krećem.
672
01:08:22,677 --> 01:08:27,619
♪ Znam, znam, znam ♪
673
01:08:27,661 --> 01:08:30,795
♪ Postoji mjesto za mene ♪
674
01:08:34,250 --> 01:08:39,250
♪ Znam, znam, znam ♪
675
01:08:39,352 --> 01:08:42,769
♪ Postoji mjesto za mene ♪
676
01:08:50,466 --> 01:08:53,049
Je li ovo osjećaj ljubavi?
677
01:08:54,135 --> 01:08:57,798
Ako jest, onda je to prvi put
da sam to ikad osjetio.
678
01:08:57,840 --> 01:09:00,361
I je li ovakav okus sladoleda?
679
01:09:00,403 --> 01:09:02,408
Bolji je od kokica, zar ne?
680
01:09:02,450 --> 01:09:04,248
Je.
681
01:09:04,290 --> 01:09:06,962
Počinješ li se opet osjećati
kao stari ti?
682
01:09:07,004 --> 01:09:11,021
Osjećam se kao novi ja. Mlad,
slobodan i divlji.
683
01:09:37,071 --> 01:09:42,071
♪ O, znam, znam, znam ♪
684
01:09:43,962 --> 01:09:46,824
♪ Postoji mjesto za mene ♪
685
01:09:46,866 --> 01:09:50,288
♪ Postoji mjesto za mene ♪
686
01:09:50,330 --> 01:09:52,659
♪ Znam, znam, znam ♪
687
01:09:52,701 --> 01:09:57,701
♪ Postoji mjesto za mene ♪
♪ Postoji mjesto za mene ♪
688
01:09:59,322 --> 01:10:03,101
♪ O ♪
689
01:10:03,143 --> 01:10:05,691
♪ Postoji mjesto za mene ♪
690
01:10:05,733 --> 01:10:09,491
♪ Postoji mjesto za mene ♪
691
01:10:09,533 --> 01:10:14,480
♪ Znam, znam, znam ♪
♪ Postoji mjesto ♪
692
01:10:14,522 --> 01:10:18,329
♪ Za mene ♪
♪ Postoji mjesto za mene ♪
693
01:10:18,371 --> 01:10:20,121
♪ O ♪
694
01:10:26,671 --> 01:10:30,044
Ne znam. Ovo je jako čudno.
695
01:10:30,086 --> 01:10:33,783
Odvela si me toj vračari
i probudio sam se kao nov čovjek.
696
01:10:35,370 --> 01:10:37,383
Kakvu je to crnu magiju izvela?
697
01:10:38,310 --> 01:10:40,428
Ne žališ zbog toga, zar ne?
698
01:10:40,470 --> 01:10:42,078
Kako bih mogao žaliti?
699
01:10:42,120 --> 01:10:44,418
Mislim, izliječilo me.
700
01:10:44,460 --> 01:10:47,718
Zapravo sam razmišljao da se vratim
liječniku i napravim novu biopsiju.
701
01:10:47,760 --> 01:10:50,043
Trebao bi. Da,
izgledaš puno bolje.
702
01:10:51,300 --> 01:10:53,958
Dobro, možda sutra.
Daj joj nekoliko dana.
703
01:10:54,000 --> 01:10:58,130
Pusti da magija Madame Elene
još malo radi na tebi.
704
01:10:58,230 --> 01:11:00,470
Ti si tako mirna oko toga.
705
01:11:00,570 --> 01:11:03,333
Kao, lijek protiv raka.
706
01:11:04,230 --> 01:11:06,528
O tome govorimo.
707
01:11:06,570 --> 01:11:08,923
Vrlo dobro, možda.
708
01:11:10,350 --> 01:11:13,338
Znam, da, ali ovo je jako čudno.
709
01:11:13,380 --> 01:11:14,643
Kao da ne razumijem.
710
01:11:15,900 --> 01:11:18,003
Ali hvala.
711
01:11:19,287 --> 01:11:20,704
Nema na čemu.
712
01:11:21,805 --> 01:11:25,790
E sad, pravo je pitanje
hoće li mi se svidjeti novi ti.
713
01:11:25,980 --> 01:11:30,980
Pravo je pitanje hoće li se
novom meni svidjeti ti.
714
01:11:41,967 --> 01:11:43,731
To je ono što želiš raditi?
Da.
715
01:11:43,773 --> 01:11:46,098
Da, mislim, to je
jedini način da uredimo
716
01:11:46,140 --> 01:11:50,693
spavaću sobu kako treba.
717
01:11:55,020 --> 01:11:56,963
Sophie, molim te, ne prekidaj.
718
01:11:58,200 --> 01:12:01,398
Trend, što je?
Trebam te ovdje.
719
01:12:01,440 --> 01:12:03,018
Nije mi dobro.
720
01:12:03,060 --> 01:12:05,988
Bit ćeš dobro. Samo daj malo vremena.
721
01:12:06,030 --> 01:12:07,338
Osim toga, to je ono što si htio.
722
01:12:07,380 --> 01:12:09,618
Ne, ne, ne. Nije to.
723
01:12:09,660 --> 01:12:11,988
Ovo je, ovo je nešto drugo.
724
01:12:12,030 --> 01:12:16,578
Fizički mi je loše.
725
01:12:16,620 --> 01:12:19,803
Ne budi tako dramatičan.
Ozbiljan sam, Sophie.
726
01:12:21,204 --> 01:12:23,208
Jedva vidim.
727
01:12:23,250 --> 01:12:26,028
U ušima mi je
zaglušujuće bubnjanje.
728
01:12:26,070 --> 01:12:30,363
Ne znam što se
događa, ali trebam te ovdje.
729
01:12:31,200 --> 01:12:33,258
Zvuči kao da si previše popio.
730
01:12:33,300 --> 01:12:34,938
Ozbiljno ti govorim, Sophie.
731
01:12:34,980 --> 01:12:36,588
Moji roditelji me vode u bolnicu.
732
01:12:36,630 --> 01:12:38,298
Jako mi je žao.
733
01:12:38,340 --> 01:12:40,533
Da sam tamo, ja bih te sama odvezla.
734
01:12:42,060 --> 01:12:42,858
Krećem sad.
735
01:12:42,900 --> 01:12:47,118
Pa mogu li te nazvati
nakon što me pregledaju liječnici?
736
01:12:47,160 --> 01:12:51,213
Da, možeš me nazvati.
Dobro, hvala ti. Hvala.
737
01:12:52,650 --> 01:12:54,650
Što nije u redu?
738
01:12:54,750 --> 01:12:55,548
To je bio Trend.
739
01:12:55,590 --> 01:12:58,740
Znam da je Trend. Što se događa?
740
01:12:59,080 --> 01:13:00,773
Rekao je da
ide u bolnicu.
741
01:13:02,070 --> 01:13:05,553
Je li bolestan od ljubavi?
Da, mislim da jest.
742
01:13:08,040 --> 01:13:11,343
Brineš se za njega?
Da, malo.
743
01:13:14,070 --> 01:13:15,888
Je li bio bolestan kad si ga ostavila?
744
01:13:15,930 --> 01:13:17,538
Ima problema sa štitnjačom
745
01:13:17,580 --> 01:13:21,228
zbog kojih pije tablete, ali ne, zbog
toga nikad nije završio na hitnoj.
746
01:13:21,270 --> 01:13:23,013
Zato sam ipak malo zabrinuta.
747
01:13:24,120 --> 01:13:26,070
Može li to biti plan da te vrati?
748
01:13:27,720 --> 01:13:30,483
Čovjeka navede na razmišljanje, zar ne?
749
01:13:30,960 --> 01:13:33,093
Mislim da da.
750
01:14:07,699 --> 01:14:09,478
Kako vam mogu pomoći?
751
01:14:09,520 --> 01:14:11,670
Je li Sophie ovdje?
752
01:14:12,210 --> 01:14:13,728
Jeste li vi Trend?
753
01:14:13,770 --> 01:14:15,940
Da, ja sam njezin muž.
754
01:14:18,736 --> 01:14:21,401
Kako se vas dvoje poznajete?
755
01:14:21,443 --> 01:14:23,721
Pa, već par godina.
756
01:14:23,763 --> 01:14:29,328
Gle, žao mi je zbog svega, ali
mislim da ovo nije dobar trenutak
757
01:14:29,370 --> 01:14:31,935
da se pojavite ovako.
758
01:14:31,977 --> 01:14:34,278
Možete li je samo pozvati dolje?
759
01:14:34,320 --> 01:14:36,888
Mislim, gledajte, možemo dogovoriti
bolje vrijeme za ovo,
760
01:14:36,930 --> 01:14:40,200
mislim. Ali ja, ja samo
trebam razgovarati s njom.
761
01:14:42,180 --> 01:14:43,280
Mislim...
Trend,
762
01:14:44,460 --> 01:14:45,251
što radiš ovdje?
763
01:14:45,293 --> 01:14:47,643
Pogledaj me. Trebam te.
764
01:14:48,600 --> 01:14:51,228
Prekasno je. Što radiš?
765
01:14:51,270 --> 01:14:52,728
Izgledaš kao da bi trebao
biti u bolnici.
766
01:14:52,770 --> 01:14:53,561
Ne, ne.
767
01:14:53,603 --> 01:14:56,628
Nisam mogao ostati, tamo
rade pretrage
768
01:14:56,670 --> 01:14:58,008
i čekali smo rezultate.
769
01:14:58,050 --> 01:15:00,168
Možeš li samo izaći pa da razgovaramo?
770
01:15:00,210 --> 01:15:01,155
Ne, vrati se u bolnicu.
771
01:15:01,197 --> 01:15:02,343
Naći ću te tamo.
772
01:15:03,420 --> 01:15:04,968
Kad?
773
01:15:05,010 --> 01:15:06,048
Kad god se vratiš tamo.
774
01:15:06,090 --> 01:15:07,113
Dobro. Dobro.
775
01:15:08,730 --> 01:15:12,580
Vratit ću se tamo ako to
znači da ću te tamo vidjeti.
776
01:15:13,496 --> 01:15:15,528
Dobro, Trend, gledaj, ne znam
777
01:15:15,570 --> 01:15:18,123
kako si me našao, ali ovo nije u redu.
778
01:15:20,640 --> 01:15:22,374
Ostavila si me zbog njega?
779
01:15:22,416 --> 01:15:23,378
Zezaš me?
Dobro, Trend.
780
01:15:23,420 --> 01:15:25,348
Vidimo se poslije.
Dobro, ne, čekaj.
781
01:15:25,390 --> 01:15:27,993
Dobro, idem. U redu?
782
01:15:30,000 --> 01:15:33,183
Oprosti.
Dobro. Naći ću te tamo.
783
01:15:41,610 --> 01:15:42,610
Naći ću te tamo.
784
01:15:44,160 --> 01:15:46,293
Dobro.
785
01:15:54,330 --> 01:15:55,788
Jako mi je žao, Rajane.
786
01:15:55,830 --> 01:15:57,558
Što mu se, dovraga, dogodilo?
787
01:15:57,600 --> 01:15:59,700
Ne znam, ali idem saznati.
788
01:16:00,637 --> 01:16:03,468
Želiš da dođem? Želiš
da idem s tobom?
789
01:16:03,510 --> 01:16:04,848
To vjerojatno nije dobra ideja.
790
01:16:04,890 --> 01:16:07,614
Bolnica je i njegovi će
roditelji biti tamo.
791
01:16:07,656 --> 01:16:09,333
Ne, idem s tobom.
792
01:16:10,498 --> 01:16:13,131
Dobro. To bih htjela.
Da. Da.
793
01:16:15,288 --> 01:16:20,288
Hajdemo se spremiti.
794
01:16:26,198 --> 01:16:29,227
Prati li nas onaj auto?
795
01:16:29,269 --> 01:16:31,398
Gdje? Iza nas?
796
01:16:31,440 --> 01:16:33,768
Da, prati nas otkad
smo krenuli od moje kuće.
797
01:16:33,810 --> 01:16:36,877
Sranje, mislim da je to Trendov auto.
798
01:16:46,884 --> 01:16:49,552
Nije u bolnici?
Što radi ovdje?
799
01:16:49,594 --> 01:16:50,385
Ne znam.
800
01:16:50,427 --> 01:16:54,921
Samo vozi i vidi
prati li nas i dalje.
801
01:17:00,424 --> 01:17:02,339
Evo ga.
802
01:17:02,381 --> 01:17:04,521
Dolazi točno pokraj nas.
Trend, što radiš?
803
01:17:05,751 --> 01:17:07,401
Trend, što radiš?
804
01:17:07,443 --> 01:17:09,298
Što radiš?
Stani!
805
01:17:09,340 --> 01:17:11,601
Trend, moraš stati, molim te.
806
01:17:11,643 --> 01:17:15,733
Spusti pištolj.
Spusti pištolj.
807
01:17:15,775 --> 01:17:18,463
Zaustavit će nas.
808
01:17:24,105 --> 01:17:26,453
Bože moj, odmah nam je iza auta.
809
01:17:26,495 --> 01:17:28,882
Hej, čekaj, ti, ti,
ne moraš to raditi.
810
01:17:28,924 --> 01:17:31,091
Molim te.
Spusti pištolj!
811
01:17:32,410 --> 01:17:33,773
On je lud čovjek.
812
01:17:46,940 --> 01:17:50,523
Dolazi tik
do nas. Evo ga.
813
01:18:03,438 --> 01:18:04,768
Što si mi učinila?
814
01:18:04,810 --> 01:18:05,867
Hej, ne moraš to raditi.
815
01:18:05,909 --> 01:18:08,359
Što si mi učinila?
816
01:18:08,401 --> 01:18:10,290
Umirem!
817
01:18:10,332 --> 01:18:11,322
Što si mi učinila?
818
01:18:11,364 --> 01:18:12,789
Prestani. Spusti pištolj.
819
01:18:12,831 --> 01:18:14,266
Spusti pištolj. Što radiš?
820
01:18:14,308 --> 01:18:15,099
Spusti pištolj.
821
01:18:15,141 --> 01:18:16,946
Otrovala si me.
Spusti pištolj.
822
01:18:16,988 --> 01:18:19,121
Prestani.
823
01:18:20,069 --> 01:18:21,803
Trend, prestani. Prestani.
Otrovala si me.
824
01:18:21,845 --> 01:18:23,147
Otrovala si me.
825
01:18:23,189 --> 01:18:25,126
Kako sam to mogla učiniti?
826
01:18:25,168 --> 01:18:26,635
Hej, smiri se, smiri se.
827
01:18:26,677 --> 01:18:28,086
Ne moraš ovo napraviti.
828
01:18:28,128 --> 01:18:29,816
Ne! Začepi, frajeru.
829
01:18:29,858 --> 01:18:31,248
Ja sam mrtvac koji još hoda.
830
01:18:31,290 --> 01:18:33,728
Mi se stvarno volimo, okej?
831
01:18:33,770 --> 01:18:34,976
Te tablete, našla sam ih u kupaonici!
832
01:18:35,018 --> 01:18:37,161
Kako sam ih mogla kontaminirati? Kako?
833
01:18:37,203 --> 01:18:39,936
Nema šanse da sam ih kontaminirala.
834
01:18:39,978 --> 01:18:44,208
Ne znam
što mi se događa!
835
01:18:44,250 --> 01:18:45,978
Neka ti to kažu liječnici, Trend.
836
01:18:46,020 --> 01:18:48,683
Vrati se u bolnicu.
837
01:18:48,725 --> 01:18:50,725
Neću izdržati.
838
01:18:51,610 --> 01:18:53,478
Gledaj, doći ću tamo, okej?
839
01:18:53,520 --> 01:18:54,978
Vrati se odmah.
840
01:18:55,020 --> 01:18:56,810
Mi, mi ćemo oboje.
841
01:18:56,910 --> 01:18:59,718
Žao mi je, Trend, ali i ja sam
prolazio kroz nešto slično.
842
01:18:59,760 --> 01:19:02,993
Ma nimalo
ne izgledaš tako!
843
01:19:06,150 --> 01:19:07,100
Molim te.
Trend?
844
01:19:08,550 --> 01:19:09,341
Vrati se sad u bolnicu.
845
01:19:09,383 --> 01:19:11,238
I naći ću te tamo, u redu?
846
01:19:11,280 --> 01:19:13,624
Oboje ćemo doći tamo. Spusti pištolj.
847
01:19:23,911 --> 01:19:26,044
Idemo.
848
01:19:27,732 --> 01:19:29,571
Smiri se.
849
01:19:29,671 --> 01:19:31,004
Smiri se, okej?
850
01:19:56,240 --> 01:19:57,701
Ubit će nas!
851
01:19:57,743 --> 01:19:58,534
Htio nas je ubiti.
852
01:19:58,576 --> 01:19:59,367
Ne, ne bi
853
01:19:59,409 --> 01:20:01,718
povukao okidač.
Htio nas je ubiti.
854
01:20:01,760 --> 01:20:03,366
Jako mi je žao, Raj.
855
01:20:03,408 --> 01:20:04,311
Mičimo se odavde.
856
01:20:04,353 --> 01:20:05,569
Vozi! Vozi!
857
01:20:30,147 --> 01:20:32,568
Drago mi je opet vas vidjeti, Sophie.
858
01:20:32,610 --> 01:20:34,968
Drago mi je vidjeti da ste se tako
dobro oporavili.
859
01:20:35,010 --> 01:20:36,138
Zahvaljujući vašoj pomoći.
860
01:20:36,180 --> 01:20:38,658
Vidim da je Trend u dobrim rukama.
861
01:20:38,700 --> 01:20:40,908
Činimo sve što možemo.
862
01:20:40,950 --> 01:20:42,783
Nadajmo se još jednom čudu.
863
01:20:49,770 --> 01:20:52,433
Molim vas, dajmo im malo prostora.
864
01:21:16,854 --> 01:21:18,854
Što si mi učinila?
865
01:21:19,764 --> 01:21:21,597
Što, što si učinila?
866
01:22:05,909 --> 01:22:07,659
Sestro! Sestro! Upomoć.
867
01:22:12,939 --> 01:22:16,272
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,
868
01:22:18,353 --> 01:22:21,270
11,12,13,14,15,17,18,19,20.
869
01:22:23,667 --> 01:22:28,622
Nema ga.
870
01:22:28,664 --> 01:22:30,797
Žao mi je.
871
01:22:33,868 --> 01:24:57,868
Prijevod by ZiBrZg
56048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.