All language subtitles for Dexter.S08E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,261 --> 00:00:11,541 Narrato r: Previously on Dexter: 2 00:00:13,139 --> 00:00:14,140 Shoot him. 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,516 Do what you gotta do. 4 00:00:18,102 --> 00:00:19,437 Debra: Oh, my god! 5 00:00:19,604 --> 00:00:22,607 Dexter: Whoever Deb was before killing laguerta, that person is dead. 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 Oh, my god! 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,986 What we think is the shooter approached the vehicle from behind. 8 00:00:27,278 --> 00:00:28,863 Ei sapo drew his gun. 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,159 I know you killed El sapo. 10 00:00:33,576 --> 00:00:35,411 What if I weren't here to cover your ass? 11 00:00:35,578 --> 00:00:37,038 You really wanna play that game? 12 00:00:37,496 --> 00:00:38,915 What's going on with Debra? 13 00:00:39,207 --> 00:00:41,584 It's between me and her. It's affecting you. 14 00:00:41,751 --> 00:00:43,920 We're not going to talk about Deb. 15 00:00:44,295 --> 00:00:48,049 I thought we'd make it to one minute before you mentioned your fiancée. 16 00:00:48,216 --> 00:00:51,552 I got your brother on my ass about taking the sergeant's test. 17 00:00:51,719 --> 00:00:53,429 You're on my ass about Deb. 18 00:00:53,638 --> 00:00:55,306 [M1 19 00:00:55,681 --> 00:00:58,851 Dexter: Interior insular cortex is missing, just like the last one. 20 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 So we have a serial. 21 00:01:00,478 --> 00:01:01,646 Dexter: ??? Vogel was right. 22 00:01:02,313 --> 00:01:03,522 "Lyle sussman." 23 00:01:03,689 --> 00:01:07,318 I don't know anybody by that name. It doesn't mean he doesn't know you. 24 00:01:09,528 --> 00:01:10,905 Dexter: He was coerced. 25 00:01:11,113 --> 00:01:13,991 Sussman was never a real killer. He's just another victim. 26 00:01:14,784 --> 00:01:16,118 You were wrong about me. 27 00:01:16,827 --> 00:01:18,829 I destroyed Deb. 28 00:01:19,038 --> 00:01:20,164 I'm a mistake. 29 00:01:20,665 --> 00:01:23,084 You're exactly what you need to be. 30 00:01:23,251 --> 00:01:24,460 [M1 31 00:01:31,342 --> 00:01:33,219 [M1 32 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 Harrison: Daddy? 33 00:03:27,291 --> 00:03:28,376 Harrison? 34 00:03:29,502 --> 00:03:31,504 [M1 35 00:03:31,670 --> 00:03:33,047 Harrison: Daddy? 36 00:03:34,673 --> 00:03:36,467 Harrison? 37 00:03:45,976 --> 00:03:47,144 Harrison: Daddy? 38 00:03:47,311 --> 00:03:48,479 Harrison? 39 00:03:53,401 --> 00:03:55,778 My tummy hurts. 40 00:04:03,119 --> 00:04:05,287 Harrison, did you eat a whole box of popsicles? 41 00:04:10,126 --> 00:04:11,752 Harrison. 42 00:04:14,004 --> 00:04:17,091 Why? Becausellovethenm 43 00:04:20,136 --> 00:04:22,805 All right. Come on. 44 00:04:34,233 --> 00:04:37,445 Drink this. It'll make you feel better. I promise. 45 00:04:45,327 --> 00:04:46,620 Good boy. 46 00:04:58,757 --> 00:05:02,678 Dexter: A tiny shot of pink is all it takes to fix my son's pain. 47 00:05:03,345 --> 00:05:06,223 I just wish it were that easy to help Deb. 48 00:05:33,042 --> 00:05:35,294 What? Lieutenant Morgan? 49 00:05:35,461 --> 00:05:37,087 Formerly known as. 50 00:05:37,671 --> 00:05:39,298 Have you been drinking? 51 00:05:40,758 --> 00:05:42,384 There a problem, officer? 52 00:05:42,551 --> 00:05:45,221 Well, yes. You're in a car, drunk, with an open container. 53 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 Several, actually. 54 00:05:49,099 --> 00:05:51,477 Well, at least I pulled over. Heh. 55 00:05:52,770 --> 00:05:54,939 I've had a really bad couple of days. 56 00:05:55,105 --> 00:05:57,107 Maybe you could just cut me some slack? 57 00:05:57,900 --> 00:06:00,069 I wish I could, but... but what? 58 00:06:00,236 --> 00:06:01,987 There's been damage to city property. 59 00:06:02,154 --> 00:06:04,573 Property damage? Are you fucking kidding me? 60 00:06:04,740 --> 00:06:06,992 I'm gonna need you to get out of the car, please. 61 00:06:23,968 --> 00:06:26,679 Oh, mother shit. 62 00:06:28,639 --> 00:06:30,641 Is there someone I can call? Your brother? 63 00:06:30,808 --> 00:06:33,102 No, fucking don't call Dexter. 64 00:06:44,989 --> 00:06:46,574 Quinn. 65 00:06:48,534 --> 00:06:51,036 Yeah. I'll be right there. 66 00:06:51,203 --> 00:06:52,413 Is everything okay? 67 00:06:52,663 --> 00:06:54,498 Um... yeah. Just cop stuff. 68 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 Okay. I'll call you later. 69 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 Okay. 70 00:07:18,022 --> 00:07:19,523 Deb. I'm up. 71 00:07:21,066 --> 00:07:22,192 You okay? 72 00:07:23,902 --> 00:07:25,571 I feel like I got hit by a truck. 73 00:07:27,698 --> 00:07:28,699 Jesus, Deb. 74 00:07:28,866 --> 00:07:31,160 Oh, god, please, just save me the lecture, okay? 75 00:07:32,620 --> 00:07:34,622 My head hurts like a motherfucker. 76 00:07:35,331 --> 00:07:36,790 I'm not gonna lecture you. 77 00:07:38,667 --> 00:07:39,752 They book you yet? 78 00:07:39,918 --> 00:07:41,420 No, not yet. 79 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 They kept me out of the drunk tank, though. 80 00:07:47,801 --> 00:07:49,928 Thank god for professional courtesy. 81 00:07:51,513 --> 00:07:52,765 All right. 82 00:07:52,931 --> 00:07:55,476 Let me see if I can get you out of this. 83 00:07:57,519 --> 00:07:59,355 Hey. How you doing? 84 00:08:00,230 --> 00:08:01,565 Can I get a little help? 85 00:08:01,732 --> 00:08:02,983 Officer: What can I do for you? 86 00:08:18,540 --> 00:08:21,001 Dexter: Deb's had me on such a roller coaster, 87 00:08:21,168 --> 00:08:24,713 I actually appreciate walking into familiar territory. 88 00:08:25,381 --> 00:08:26,924 Lyle sussman's cabin. 89 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 But where's the body? 90 00:08:39,395 --> 00:08:42,022 Dex? This is our guy, sussman. 91 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 The brain surgeon. 92 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Dexter: Not exactly. 93 00:08:52,908 --> 00:08:55,536 Did the real brain surgeon restage the crime scene, 94 00:08:55,911 --> 00:08:58,080 obscuring any evidence that sussman's body 95 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 was ever hanging from a hook in the back of his skull? 96 00:09:01,041 --> 00:09:02,626 Give me a hand? 97 00:09:13,095 --> 00:09:15,514 His front teeth are broken. 98 00:09:16,223 --> 00:09:19,685 Looks like sussman put this shotgun in his mouth, and blam... 99 00:09:21,770 --> 00:09:23,230 Blew his head off. 100 00:09:23,856 --> 00:09:28,026 Dexter: Or someone put the gun in his mouth and pulled the trigger post-mortem. 101 00:09:36,285 --> 00:09:38,287 Gsr on sussman's hands. 102 00:09:38,787 --> 00:09:42,833 Maybe he finally found his conscience, couldn't live with what he did. 103 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 No note, though. 104 00:09:45,919 --> 00:09:47,379 Masuka: Ah, suicide. 105 00:09:47,546 --> 00:09:50,716 Makes our lives so much easier. You should put that on a t-shirt. 106 00:09:53,218 --> 00:09:56,221 Dexter: Whoever's after Vogel wants the cops off the case. 107 00:09:57,806 --> 00:10:00,309 Is Vogel here yet? Batista: I just called her. 108 00:10:00,809 --> 00:10:02,394 Where the fuck is Quinn? 109 00:10:07,524 --> 00:10:09,443 You can thank me later. 110 00:10:11,653 --> 00:10:13,947 You still keep a stash of gum in here? 111 00:10:14,198 --> 00:10:15,783 I can smell my own breath. 112 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 You sure you want to go to work 113 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 after spending the night in the station? 114 00:10:20,245 --> 00:10:22,790 I mean, I could take you home. You could shower. 115 00:10:23,457 --> 00:10:25,334 I keep deodorant in my desk. 116 00:10:35,135 --> 00:10:36,678 Thanks for the ride. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,640 Deb, wait. 118 00:10:41,141 --> 00:10:42,559 What? 119 00:10:44,228 --> 00:10:47,397 Should I be worried? About what? 120 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 About you. 121 00:10:51,109 --> 00:10:54,571 Think you might have a problem? 122 00:10:55,864 --> 00:10:57,908 You mean like a drinking problem? 123 00:10:58,951 --> 00:11:00,661 I'm just saying. 124 00:11:01,328 --> 00:11:03,121 Are you serious? You, of all people 125 00:11:03,288 --> 00:11:06,458 accusing me of a drinking problem? Not accusing you of anything. 126 00:11:06,625 --> 00:11:09,837 How many times have you shown up at a crime scene smelling like booze? 127 00:11:10,003 --> 00:11:11,088 A lot, okay? 128 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Which means I've been down this road, so I get it. 129 00:11:13,715 --> 00:11:15,717 I'm not down any fucking road. 130 00:11:16,134 --> 00:11:18,554 But at least when I was spinning out, I had a reason. 131 00:11:19,680 --> 00:11:22,850 What do you mean, you had a reason? You, dumb-ass. 132 00:11:23,809 --> 00:11:26,061 You turned down my proposal. That was my reason. 133 00:11:26,228 --> 00:11:27,980 So, what's yours? 134 00:11:35,195 --> 00:11:38,198 Maybe I just don't know my own limits, or something. 135 00:11:43,871 --> 00:11:47,040 I didn't... That's my boss. I gotta go. 136 00:11:57,426 --> 00:11:58,927 You might want to straighten up. 137 00:11:59,094 --> 00:12:01,638 We have a new client coming in at 9. 138 00:13:16,088 --> 00:13:19,174 Voget I'm frightened. He's escalating, and we're left to play catch-up. 139 00:13:19,341 --> 00:13:22,970 I'll run tests at the lab, but I'm guessing this tissue belongs to sussman. 140 00:13:23,136 --> 00:13:26,181 Explains why the killer blew his head off with a shotgun, 141 00:13:26,807 --> 00:13:30,310 so nobody'd notice the pieces were missing. What part of the brain is it? 142 00:13:30,477 --> 00:13:32,396 It's the occipital lobe. 143 00:13:32,562 --> 00:13:34,272 It's responsible for vision. 144 00:13:35,399 --> 00:13:37,234 He's sending us a message. 145 00:13:37,442 --> 00:13:38,902 He's watching us. 146 00:13:39,111 --> 00:13:40,988 That, and the "his" and "hers" boxes? 147 00:13:41,154 --> 00:13:43,115 He's aware of me now, not just you. 148 00:13:43,573 --> 00:13:45,951 I'm sorry, Dexter, to have dragged you into this. 149 00:13:47,494 --> 00:13:49,413 He sent both packages to you. 150 00:13:50,455 --> 00:13:53,667 Maybe doesn't know how to find me. Probably doesn't even know my name. 151 00:13:54,126 --> 00:13:55,585 Yet. Yeah, I know. 152 00:13:55,752 --> 00:13:58,171 I need to get to him before he gets to me. 153 00:13:58,338 --> 00:14:00,007 I've been going through your book 154 00:14:00,173 --> 00:14:04,386 and cross-referencing it with the source files and list of suspects. 155 00:14:04,970 --> 00:14:06,138 Any progress? 156 00:14:06,304 --> 00:14:08,098 I managed to clear the first two names. 157 00:14:08,265 --> 00:14:09,516 So who's next? 158 00:14:09,683 --> 00:14:11,560 Ron galuzzo. 159 00:14:11,727 --> 00:14:15,605 According to your files, he strangled his best friend in high school, 160 00:14:15,772 --> 00:14:17,733 but convinced you that it was a bully? 161 00:14:19,568 --> 00:14:22,654 It's rare that someone can fool me like that. 162 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 At his hearing, I argued for leniency, 163 00:14:25,407 --> 00:14:28,160 but when I eventually got him to admit he'd been lying, 164 00:14:28,326 --> 00:14:30,120 I reversed my recommendation. 165 00:14:30,287 --> 00:14:32,956 So if galuzzo read your book and recognised his story... 166 00:14:33,123 --> 00:14:35,709 He would've realised that he'd been institutionalised 167 00:14:35,876 --> 00:14:37,836 until he was 21 because of me. 168 00:14:38,378 --> 00:14:40,756 That's a pretty good reason to hold a grudge. 169 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 Excuse me. 170 00:14:48,889 --> 00:14:50,182 It's about your sister. 171 00:14:51,641 --> 00:14:52,726 What about her? 172 00:14:52,893 --> 00:14:55,103 She got brought in for a dui last night. 173 00:14:57,022 --> 00:14:58,148 Shit. 174 00:14:58,315 --> 00:15:02,027 I managed to get her out of it, but, still, it was pretty bad. 175 00:15:02,277 --> 00:15:05,781 She asked me not to say anything so I feel like a shit friend for telling, 176 00:15:05,947 --> 00:15:07,491 but I'm worried about her. 177 00:15:08,033 --> 00:15:09,618 What the fuck's going on? 178 00:15:10,035 --> 00:15:12,496 She's been having a hard time. Yeah, I know. 179 00:15:12,662 --> 00:15:15,707 But, man, this is, like, a whole new level. 180 00:15:16,083 --> 00:15:17,292 What are we gonna do? 181 00:15:18,293 --> 00:15:21,213 I'll figure something out. Thanks for the heads-up. 182 00:15:22,047 --> 00:15:24,841 I'm putting you up for sergeant, and you show up late? 183 00:15:25,008 --> 00:15:27,469 Are you trying to make me look like an asshole? 184 00:15:27,636 --> 00:15:29,805 Sorry. I had a situation. 185 00:15:29,971 --> 00:15:32,474 You want a situation? Come to the cabin. 186 00:15:40,065 --> 00:15:41,650 Voget what is it? 187 00:15:42,317 --> 00:15:46,154 It's Deb. She was brought in for a dui I need to check on her. 188 00:15:46,446 --> 00:15:48,115 Is alcohol an issue for her? 189 00:15:49,157 --> 00:15:52,244 I'm an issue for her. She's acting this way because of me. 190 00:15:52,452 --> 00:15:56,123 But you can't keep taking on your sister's problems, especially right now. 191 00:15:56,289 --> 00:15:58,583 It's my fault, okay? 192 00:15:59,918 --> 00:16:02,420 Deb found out what I am. 193 00:16:02,587 --> 00:16:04,089 She knows everything. 194 00:16:04,840 --> 00:16:06,550 Everything? 195 00:16:06,967 --> 00:16:08,093 How? 196 00:16:08,301 --> 00:16:12,430 It's a long story. Just suffice to say, she's not handling it well. 197 00:16:14,099 --> 00:16:16,726 You do really feel badly, don't you? 198 00:16:17,686 --> 00:16:19,271 Are you analysing me now? 199 00:16:19,437 --> 00:16:21,898 It's just so unusual. It's really not a good time. 200 00:16:32,909 --> 00:16:36,204 Most of the time, when people think their partner's having an affair, 201 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 their partner's having an affair. 202 00:16:41,084 --> 00:16:44,880 But not always, right? No, certainly not always. 203 00:16:45,714 --> 00:16:47,257 This is for you. 204 00:16:47,424 --> 00:16:49,784 My assistant will explain the retainer and payment schedule, 205 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 and we'll get back to you when we've found something. 206 00:17:00,103 --> 00:17:02,063 So nervous. Heh. 207 00:17:02,480 --> 00:17:04,900 Is that normal, to be nervous? 208 00:17:05,066 --> 00:17:07,527 Well, people go through a wide range of emotions. 209 00:17:07,694 --> 00:17:10,655 I think the important thing is finding out the truth. 210 00:17:14,784 --> 00:17:17,370 Don't look at me. I think the truth is overrated. 211 00:17:19,080 --> 00:17:22,125 Call us if you have any questions, and we'll be in touch. 212 00:17:23,585 --> 00:17:25,045 Thank you. Thanks. 213 00:17:27,547 --> 00:17:31,593 Well, it looks like we have to work on our client-relation skills. 214 00:17:31,801 --> 00:17:33,428 Are we done? I need a fucking nap. 215 00:17:33,595 --> 00:17:36,723 No, we're not done. I've got something for you. 216 00:17:47,525 --> 00:17:49,194 What is that? A fucking shit shake? 217 00:17:49,653 --> 00:17:51,613 Special custom-made supplement formula. 218 00:17:51,780 --> 00:17:54,991 It's got vitamins, some electrolytes, a couple Chinese herbs. 219 00:17:55,158 --> 00:17:58,620 It'll knock the hangover right out. How do you know I'm hung over? 220 00:18:02,457 --> 00:18:04,376 Thank you. You're welcome. 221 00:18:08,588 --> 00:18:10,215 It's your brother. 222 00:18:14,844 --> 00:18:17,639 Awesome. Fucking awesome. 223 00:18:25,313 --> 00:18:26,940 What do you want? 224 00:18:30,068 --> 00:18:32,487 I heard about what happened last night. 225 00:18:33,571 --> 00:18:35,115 Fucking Quinn. 226 00:18:35,448 --> 00:18:36,950 He's worried about you. 227 00:18:40,078 --> 00:18:41,454 You almost got a dui? 228 00:18:41,621 --> 00:18:43,790 I think the operative word is "almost." 229 00:18:44,874 --> 00:18:46,001 It's not a big deal. 230 00:18:46,167 --> 00:18:47,544 It's a very big deal. 231 00:18:47,711 --> 00:18:49,921 This is why I didn't tell you. Knew you'd freak out. 232 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 I'm not freaking out. I'm just trying to help. 233 00:18:52,757 --> 00:18:56,303 Fuck, Dexter. I don't have time for this, you know? 234 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 I have to find out if some asshole is banging some chick, 235 00:18:59,723 --> 00:19:01,766 which he probably is, so I can tell her 236 00:19:01,933 --> 00:19:04,269 and she can get a killer divorce settlement 237 00:19:04,436 --> 00:19:07,480 and they can move on with their stupid, fucking boring lives, 238 00:19:07,647 --> 00:19:09,858 and I can move on with mine. 239 00:19:10,358 --> 00:19:13,486 Because this is my life now. Well, it wasn't always. 240 00:19:15,905 --> 00:19:18,366 How about dinner tonight? 241 00:19:18,783 --> 00:19:21,202 We can talk. I don't want to talk to you. 242 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 Well, I'm gonna keep showing up here until you do. 243 00:19:25,332 --> 00:19:27,292 If I agree to dinner, will you leave? 244 00:19:29,961 --> 00:19:31,046 Fine. 245 00:19:32,922 --> 00:19:35,342 Great. I'll pick you up at 8. 246 00:19:47,979 --> 00:19:50,357 Batista: Me's report is back from the cabin. 247 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 They've officially ruled Lyle sussman's death as a suicide. 248 00:19:55,070 --> 00:19:59,532 So with that, the brain surgeon case is officially closed. 249 00:19:59,908 --> 00:20:03,370 Okay. I'll call Evelyn, thank her for her help. 250 00:20:03,787 --> 00:20:06,706 Evelyn? Someone's got a high hard one for the good doctor. 251 00:20:06,873 --> 00:20:08,750 What did I say about standing so close? 252 00:20:08,917 --> 00:20:10,919 Matthews: Any progress on that El sapo shooting? 253 00:20:11,294 --> 00:20:14,672 Still no leads. I've been going back and forth with Fort Lauderdale p.D. 254 00:20:14,839 --> 00:20:17,717 Apparently, El sapo was a suspect in the stabbing 255 00:20:17,884 --> 00:20:21,221 of a smash-and-grab lowlife by the name of Andrew Briggs. 256 00:20:21,429 --> 00:20:24,849 Dexter: The cops will never find out that Deb killed El sapo. 257 00:20:25,266 --> 00:20:28,395 So right now, I can focus on protecting Vogel 258 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 and myself. 259 00:20:39,030 --> 00:20:40,240 Ron galuzzo. 260 00:20:40,615 --> 00:20:42,617 He could be hunting me right now. 261 00:20:47,288 --> 00:20:50,667 Or he could be selling fitness equipment at the mall. 262 00:20:50,834 --> 00:20:52,210 Batista: Good work today, everyone. 263 00:20:57,090 --> 00:20:58,258 Deputy chief, got a sec? 264 00:21:09,269 --> 00:21:10,437 Wanted to let you know, 265 00:21:10,603 --> 00:21:13,648 I've been thinking about what you said, finding a new sergeant. 266 00:21:13,815 --> 00:21:15,567 And I've got my eye on Joey Quinn. 267 00:21:15,775 --> 00:21:17,527 Quinn? No way. 268 00:21:17,694 --> 00:21:19,863 He's not sergeant material. He's a good cop. 269 00:21:20,029 --> 00:21:22,490 He's irresponsible, unpredictable, 270 00:21:22,949 --> 00:21:25,493 not to mention unintelligible. 271 00:21:25,743 --> 00:21:27,537 No way he can pass that sergeant exam. 272 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 He'll pass. 273 00:21:29,456 --> 00:21:30,498 If you say so. 274 00:21:49,350 --> 00:21:51,478 Are you getting all this? Yeah. 275 00:21:51,936 --> 00:21:54,689 This guy's making this way too easy for us. 276 00:21:54,856 --> 00:21:57,025 Yeah, it's really fucking classy. 277 00:21:58,610 --> 00:22:02,572 So tell me, who's the guy that dropped you off this morning? 278 00:22:02,989 --> 00:22:05,366 Who? Quinn? 279 00:22:06,743 --> 00:22:07,827 He's a friend. 280 00:22:07,994 --> 00:22:10,663 Kind of friend that drops you off in last night's clothes? 281 00:22:10,830 --> 00:22:13,875 God, we're not sleeping together, if that's what you're implying. 282 00:22:14,083 --> 00:22:15,877 Not that it's any of your business. 283 00:22:16,044 --> 00:22:17,712 Whoa, whoa. No judgement, no judgement. 284 00:22:17,879 --> 00:22:20,924 You are certainly allowed to be a player, 285 00:22:21,090 --> 00:22:24,802 if you so choose. What makes you think I'm a player? 286 00:22:25,595 --> 00:22:29,474 First there's Briggs, then there's your new friend. 287 00:22:29,724 --> 00:22:31,601 Well, he's not a new friend. 288 00:22:31,893 --> 00:22:34,395 We used to date, just not anymore. 289 00:22:35,021 --> 00:22:36,356 Really? 290 00:22:37,565 --> 00:22:38,983 So what happened? 291 00:22:40,944 --> 00:22:42,737 He proposed. I said no. 292 00:22:43,696 --> 00:22:45,240 Jesus Christ. 293 00:22:45,615 --> 00:22:48,076 He's certainly a better man than I am. 294 00:22:48,910 --> 00:22:52,664 Woman turns down my proposal, I'm not gonna stay friends with her. 295 00:22:52,830 --> 00:22:54,916 Yeah, but that's just because you're a giant pussy. 296 00:23:00,004 --> 00:23:01,798 Yes. Could be. 297 00:23:14,394 --> 00:23:15,478 Dexter: Ron galuzzo. 298 00:23:15,645 --> 00:23:18,648 If he is a killer, then a mall is the perfect watering hole 299 00:23:18,815 --> 00:23:20,608 for him to choose his prey. 300 00:23:20,817 --> 00:23:25,113 So any of our products is gonna make you stay in the shape that you are. 301 00:23:25,280 --> 00:23:26,364 Woman: Uh—huh. 302 00:23:26,531 --> 00:23:31,828 And I need to do some more work, so I'll see you a little bit later, okay? 303 00:23:31,995 --> 00:23:33,746 Dexter: It was dark at sussman's cabin. 304 00:23:33,913 --> 00:23:35,582 Does he recognise me? 305 00:23:36,332 --> 00:23:38,626 You've got a keen eye, my friend. 306 00:23:39,627 --> 00:23:41,671 The chiseller 300. 307 00:23:42,463 --> 00:23:45,133 Top of the line. Or is he just trying to make a sale? 308 00:23:45,300 --> 00:23:48,511 Just looking for an all-over workout, maximise my time. 309 00:23:48,678 --> 00:23:51,472 Mind if I take a body measurement? Uh... sure. 310 00:23:56,853 --> 00:23:59,022 Looks like you're already in pretty good shape. 311 00:24:02,859 --> 00:24:05,820 Oh, you have a very low fat-to-muscle ratio. 312 00:24:06,279 --> 00:24:08,323 Well, thanks. I do what I can, you know. 313 00:24:10,867 --> 00:24:14,662 Yeah, this equipment is more for beginners, 314 00:24:14,829 --> 00:24:18,207 people who don't already have an established routine. 315 00:24:18,374 --> 00:24:20,835 Does he know who I am? Is he trying to get rid of me? 316 00:24:21,002 --> 00:24:22,962 I'm just looking to change up my workout. 317 00:24:23,129 --> 00:24:24,339 I'd love any suggestions. 318 00:24:29,010 --> 00:24:30,386 That baby 319 00:24:30,553 --> 00:24:34,182 cut you up faster than a chef at benihaha. 320 00:24:34,349 --> 00:24:36,392 Come on, give it a try. Okay. 321 00:24:36,809 --> 00:24:38,978 He doesn't seem to recognise me. 322 00:24:40,563 --> 00:24:42,231 Oh. Ha-ha. Careful. 323 00:24:42,398 --> 00:24:45,902 Maybe a grudge against Vogel will be harder to hide. 324 00:24:46,277 --> 00:24:49,614 I like to read when I work out. Keeps me from getting motion sickness. 325 00:24:49,781 --> 00:24:51,699 This one, I can't put down. Heard of it? 326 00:24:51,866 --> 00:24:53,534 I'm not much of a reader. 327 00:24:53,701 --> 00:24:56,204 You probably heard of the author. She's pretty famous. 328 00:24:56,788 --> 00:24:59,332 They call her the psychopath whisperer. 329 00:25:00,458 --> 00:25:02,418 Dr. Evelyn Vogel? 330 00:25:02,585 --> 00:25:04,962 Never heard of her. Of course he's heard of Vogel. 331 00:25:05,129 --> 00:25:06,923 She treated him. He's lying. 332 00:25:08,132 --> 00:25:09,592 You know, a fit guy like you, 333 00:25:09,759 --> 00:25:13,429 you need to get up to at least level five to feel the full effect. 334 00:25:13,971 --> 00:25:16,641 But why lie, unless he has something to hide? 335 00:25:16,808 --> 00:25:18,184 Yeah, I feel it. 336 00:25:18,351 --> 00:25:20,269 Yeah? Oh, yeah. 337 00:25:22,897 --> 00:25:24,899 Don't forget to breathe. 338 00:25:26,859 --> 00:25:28,861 You went to see galuzzo? 339 00:25:29,737 --> 00:25:31,239 You could have exposed us both. 340 00:25:31,406 --> 00:25:34,534 It was worth the risk. He's definitely hiding something. 341 00:25:35,535 --> 00:25:36,994 So now what? 342 00:25:37,578 --> 00:25:39,997 I break into his house tomorrow, when he's at work, 343 00:25:40,164 --> 00:25:42,166 try to find evidence that he's our man. 344 00:25:42,333 --> 00:25:44,460 And in the meantime, what if he comes for me? 345 00:25:44,627 --> 00:25:47,046 Do you have any way to protect yourself? 346 00:25:47,422 --> 00:25:49,757 A gun. I haven't used it for years. 347 00:25:50,216 --> 00:25:52,885 Keep it loaded and call me if you need me. 348 00:25:53,219 --> 00:25:54,512 I'm meeting Deb for dinner. 349 00:25:55,263 --> 00:25:58,224 I'll check in with you later. Wait. Just... 350 00:25:58,599 --> 00:26:01,894 There's one thing I was wondering about since we last spoke. 351 00:26:02,520 --> 00:26:03,604 Yes? 352 00:26:03,771 --> 00:26:06,482 When Harry and I came up with the code, 353 00:26:06,649 --> 00:26:09,652 he insisted that you only kill bad people. 354 00:26:09,861 --> 00:26:13,740 And I insisted that the first rule of the code be: 355 00:26:13,948 --> 00:26:15,116 "Don't get caught." 356 00:26:17,160 --> 00:26:18,995 Giving you a little wiggle room. 357 00:26:21,998 --> 00:26:23,124 Okay. 358 00:26:23,916 --> 00:26:26,043 So my question is this: 359 00:26:28,463 --> 00:26:33,259 When your sister found out about who you were and what you were doing... 360 00:26:35,720 --> 00:26:38,473 Why didn't you kill her? What? 361 00:26:38,931 --> 00:26:40,808 Not that I'd advocate such a thing 362 00:26:41,142 --> 00:26:45,229 but since Debra knew the truth about you, she's clearly a risk... 363 00:26:45,396 --> 00:26:47,315 I would never kill Debra. She's my sister. 364 00:26:47,482 --> 00:26:49,025 I love her. 365 00:26:49,984 --> 00:26:52,361 What exactly do you love about her? 366 00:26:56,157 --> 00:26:57,533 What do you mean? 367 00:26:57,784 --> 00:27:00,077 When a psychopath speaks about love, 368 00:27:00,995 --> 00:27:04,165 it doesn't really mean the same thing as for typical people. 369 00:27:04,332 --> 00:27:06,417 So what do you love about her? 370 00:27:09,128 --> 00:27:11,631 Uh... I don't know. 371 00:27:14,592 --> 00:27:16,511 I love having steaks and beer with her... 372 00:27:19,388 --> 00:27:20,723 And until recently, 373 00:27:20,890 --> 00:27:27,063 the fact that she was always there for me, the way she looked up to me. 374 00:27:27,730 --> 00:27:30,483 But none of that is really about Debra. 375 00:27:31,234 --> 00:27:33,736 It's about what she does for you. 376 00:27:35,112 --> 00:27:36,489 So you're saying I'm selfish? 377 00:27:36,656 --> 00:27:38,199 I'm not criticising. 378 00:27:39,033 --> 00:27:42,203 Selfless love is hard enough for typical people. 379 00:27:42,370 --> 00:27:44,580 And for psychopaths... 380 00:27:45,665 --> 00:27:46,707 It's impossible. 381 00:27:46,874 --> 00:27:49,710 Why are you telling me this? So I'll feel bad about myself? 382 00:27:49,919 --> 00:27:51,462 Quite the contrary. 383 00:27:52,505 --> 00:27:54,632 I want you to revel in what you are. 384 00:27:54,966 --> 00:27:56,801 I told you, you're perfect. 385 00:27:57,510 --> 00:28:00,137 How can you say that when you know what I've done to Deb? 386 00:28:00,304 --> 00:28:01,764 That's my point. 387 00:28:01,931 --> 00:28:03,891 You're perfect as a psychopath. 388 00:28:04,100 --> 00:28:07,311 All this talk about helping Debra, and loving her, 389 00:28:07,478 --> 00:28:11,649 it's like you're Michelangelo trying to play the banjo. 390 00:28:12,108 --> 00:28:13,609 I'm trying to be a good brother. 391 00:28:13,776 --> 00:28:16,237 Why don't you let me help Debra? 392 00:28:16,571 --> 00:28:18,906 Because she wouldn't even listen to you. 393 00:28:19,365 --> 00:28:22,076 I'm the only one who understands her. 394 00:28:22,243 --> 00:28:26,581 Dexter, you admitted to being the cause of her pain. 395 00:28:27,957 --> 00:28:30,334 How can you expect to be the solution? 396 00:28:31,460 --> 00:28:32,628 I can handle Deb. 397 00:28:34,463 --> 00:28:36,591 I've been doing it my entire life. 398 00:28:39,594 --> 00:28:40,928 Batista: All right, next question. 399 00:28:41,095 --> 00:28:44,724 Physically evasive movements to defeat an officer's attempt to control is: 400 00:28:44,891 --> 00:28:49,186 A, active aggression, b, physical resistance 401 00:28:49,353 --> 00:28:53,441 c, active resistance, d, active evasion? 402 00:28:55,860 --> 00:28:57,570 B, active aggression. 403 00:28:57,778 --> 00:29:01,449 Okay, active aggression is actually a. 404 00:29:02,074 --> 00:29:03,367 And b, it's wrong. 405 00:29:03,910 --> 00:29:05,786 The answer is c, active resistance. 406 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Wait, I'm confused. 407 00:29:08,247 --> 00:29:09,498 Of course you are. 408 00:29:09,665 --> 00:29:11,834 Matthews was right. You're a fucking lost cause. 409 00:29:12,001 --> 00:29:14,378 Jesus, angel. Easy. 410 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 Yeah, angel. Easy. 411 00:29:17,298 --> 00:29:20,509 I stuck my neck out on the line for you with Matthews. 412 00:29:21,052 --> 00:29:22,511 You better not fuck this up. 413 00:29:23,054 --> 00:29:24,694 Jamie: Will you please cut him some slack? 414 00:29:24,847 --> 00:29:28,225 He's tired from being called out in the middle of the night on that case. 415 00:29:28,392 --> 00:29:30,645 What case? There's no case. 416 00:29:34,690 --> 00:29:37,485 Uh, I'm, uh... 417 00:29:40,863 --> 00:29:42,239 I'm gonna let you guys talk. 418 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 So where did you really go at 4 am? 419 00:29:56,587 --> 00:29:59,006 Deb was in trouble and needed my help. 420 00:29:59,340 --> 00:30:01,550 She's been going through kind of a hard time. 421 00:30:03,010 --> 00:30:04,261 And why did she call you? 422 00:30:04,971 --> 00:30:06,097 Why not her brother? 423 00:30:06,263 --> 00:30:10,101 I don't think they're getting along, you know, and she's a friend. 424 00:30:10,267 --> 00:30:12,979 I couldn't say no. She's more than a friend. 425 00:30:13,187 --> 00:30:14,855 I mean, you used to fuck her. 426 00:30:16,524 --> 00:30:19,360 And now she's calling you for everything. 427 00:30:20,194 --> 00:30:22,029 What am I supposed to think? 428 00:30:22,697 --> 00:30:28,369 Jamie, I swear to you, there is nothing going on between me and Deb. 429 00:30:28,786 --> 00:30:30,079 Then why lie about it? 430 00:30:30,287 --> 00:30:32,206 Because I didn't think you'd understand. 431 00:30:32,832 --> 00:30:34,375 Well, you're right. 432 00:30:36,252 --> 00:30:38,087 Enjoy your dinner. 433 00:30:57,523 --> 00:30:59,650 The fuck are we doing in this hellhole? 434 00:31:01,235 --> 00:31:04,363 Can I get you something to drink? We have a wide array of cocktails. 435 00:31:04,530 --> 00:31:06,782 I'll take a bourbon, neat. Thank you. 436 00:31:06,949 --> 00:31:09,785 Uh... two cokes, please. 437 00:31:12,371 --> 00:31:14,040 I knew this was a mistake. 438 00:31:14,874 --> 00:31:16,959 I wanted to show you something. 439 00:31:17,585 --> 00:31:21,547 You see that man over there? The father? 440 00:31:23,382 --> 00:31:26,093 Yeah. Does he look familiar? 441 00:31:30,765 --> 00:31:32,349 Fuck if I know. 442 00:31:39,273 --> 00:31:41,358 Debra: Fuck. He's wearing kevlar. 443 00:31:49,575 --> 00:31:50,735 Qu I n n: Don't fucking move! 444 00:31:50,826 --> 00:31:52,620 So what, Dex? That was a long time ago. 445 00:31:52,787 --> 00:31:54,038 Yeah, but look. 446 00:31:57,249 --> 00:31:59,418 See this guy, the guy you saved? 447 00:32:01,212 --> 00:32:03,547 That's him. Right there. 448 00:32:11,013 --> 00:32:13,891 His little girl wouldn't have a father if it weren't for you. 449 00:32:14,642 --> 00:32:17,436 That's why I brought you to this hellhole, to show you that. 450 00:32:23,400 --> 00:32:27,279 I know you think you're a bad person after all that happened, but you're not. 451 00:32:27,488 --> 00:32:30,533 You're a good person. 452 00:32:33,702 --> 00:32:35,538 You brought a lot of good to the world. 453 00:32:49,802 --> 00:32:52,054 I'm fucking starving. 454 00:33:38,893 --> 00:33:41,812 Dexter: Have a nice day at the mall. 455 00:33:44,648 --> 00:33:47,276 Elway: I realise this is not the outcome you were hoping for, 456 00:33:47,443 --> 00:33:50,905 but it can help with a favourable divorce settlement. 457 00:33:56,660 --> 00:33:59,622 If you want, we can fonnard those to your attorney. 458 00:34:05,085 --> 00:34:06,170 I don't know. 459 00:34:07,504 --> 00:34:08,881 You don't have to decide now. 460 00:34:09,798 --> 00:34:11,425 I realise it's a lot to take in. 461 00:34:12,509 --> 00:34:15,346 I mean, I don't know if that's him. 462 00:34:17,389 --> 00:34:18,474 I'm sorry? 463 00:34:18,682 --> 00:34:23,479 This man in the pictures, I'm not sure that's my husband. 464 00:34:25,439 --> 00:34:27,733 That's him, all right. Look, you can see his face. 465 00:34:28,234 --> 00:34:29,818 Not clearly. 466 00:34:30,319 --> 00:34:31,779 The lighting isn't very good. 467 00:34:31,946 --> 00:34:34,907 Mrs. Gerard, I assure you, we're always very careful... 468 00:34:35,074 --> 00:34:36,242 This was a mistake. 469 00:34:36,408 --> 00:34:38,994 Mrs. Gerard... I'm sorry that I wasted your time. 470 00:34:39,495 --> 00:34:41,664 I'll leave a cheque at the front desk. 471 00:34:47,670 --> 00:34:50,422 Is she fucking kidding? That's obviously her husband. 472 00:34:54,260 --> 00:34:56,053 She just didn't want to see it. 473 00:34:56,220 --> 00:34:58,681 People get used to living in denial. 474 00:34:59,390 --> 00:35:01,684 It's just easier, you know? 475 00:35:13,112 --> 00:35:15,990 Dexter: Galuzzo has to be the guy we 're looking for. 476 00:35:30,379 --> 00:35:34,466 Why would galuzzo be such a slob everywhere else but here? 477 00:36:00,993 --> 00:36:03,871 That's why the kitchen is so clean: It's a kill room. 478 00:36:04,038 --> 00:36:06,707 Galuzzo wasn't checking my body fat for my own fitness. 479 00:36:06,874 --> 00:36:09,710 He was checking to see if! Was fit to have as a main course. 480 00:36:11,045 --> 00:36:14,256 He's definitely a butcher. But does that make him the brain surgeon? 481 00:36:24,224 --> 00:36:25,684 Our killer leaves bodies out 482 00:36:25,851 --> 00:36:28,729 but galuzzo keeps his bodies to season and savour. 483 00:36:29,313 --> 00:36:30,898 This brain is completely intact, 484 00:36:31,065 --> 00:36:34,943 marinating in some sort of garlic sauce. 485 00:36:35,986 --> 00:36:39,073 Galuzzo wouldn't waste brains by sending them to Vogel. 486 00:36:39,239 --> 00:36:42,034 They're a delicacy. He eats them. 487 00:36:43,660 --> 00:36:46,872 Which means whoever's after us is still out there 488 00:36:47,039 --> 00:36:49,416 and he still has the upper hand. 489 00:36:56,340 --> 00:36:58,258 Debra: Fuck. He's wearing kevlar. 490 00:37:19,780 --> 00:37:21,782 Fuck. He's wearing kevlar. 491 00:38:13,500 --> 00:38:15,836 Deb, what are you doing here? 492 00:38:19,339 --> 00:38:22,593 I want to make an official statement. 493 00:38:23,343 --> 00:38:25,137 How much have you had to drink? 494 00:38:26,597 --> 00:38:28,265 One or two. 495 00:38:28,474 --> 00:38:31,393 Why don't we get some coffee? I don't want coffee. 496 00:38:31,560 --> 00:38:33,729 I want to confess. 497 00:38:34,480 --> 00:38:36,398 You want to confess to what? 498 00:38:39,526 --> 00:38:41,695 I killed laguerta. 499 00:38:44,072 --> 00:38:45,491 You what? I killed laguer... 500 00:38:45,657 --> 00:38:46,658 Shh, shh. 501 00:38:46,825 --> 00:38:49,620 Whoa, whoa. Why don't we go some place quiet where we can talk? 502 00:38:49,786 --> 00:38:51,914 Fucm I got you. 503 00:38:53,040 --> 00:38:54,041 Take it easy. 504 00:38:55,000 --> 00:38:56,001 Calm down. 505 00:39:12,768 --> 00:39:14,061 What are you talking about? 506 00:39:15,312 --> 00:39:17,481 I told you. I killed laguerta. 507 00:39:18,649 --> 00:39:21,068 That doesn't make any sense. It does. 508 00:39:23,862 --> 00:39:27,491 On new year's Eve, I was at papa's. 509 00:39:29,826 --> 00:39:32,788 I called dispatch to find out where she was going. 510 00:39:32,955 --> 00:39:35,290 They said she was going to the shipping yard 511 00:39:35,457 --> 00:39:38,126 where she met estrada before. 512 00:39:38,335 --> 00:39:40,671 So you feel guilty that you didn't back her up. 513 00:39:41,046 --> 00:39:43,799 I don't feel guilty. I am guilty. 514 00:39:43,966 --> 00:39:46,969 No, you can't let yourself think that way. 515 00:39:47,219 --> 00:39:48,512 You had no way of knowing 516 00:39:48,679 --> 00:39:51,265 what she was doing there. I did know. 517 00:39:55,143 --> 00:39:59,398 Deb, estrada killed laguerta. We both know that. 518 00:40:01,525 --> 00:40:04,027 That's not what happened. I'll tell you what happened. 519 00:40:04,194 --> 00:40:05,904 I know what happened. 520 00:40:06,113 --> 00:40:08,782 The bullet that killed laguerta came from estrada's gun. 521 00:40:09,575 --> 00:40:12,953 He shot first. It was a through and through. Bullet was never recovered. 522 00:40:13,120 --> 00:40:14,997 She shot back. He went down. 523 00:40:15,163 --> 00:40:19,001 He got one more shot off, and that bullet was traced to estrada's gun. 524 00:40:20,836 --> 00:40:23,422 They both died at the same time. 525 00:40:25,465 --> 00:40:27,676 That's not true. It is. 526 00:40:28,260 --> 00:40:30,262 Remember, Dexter walked us through it. 527 00:40:30,470 --> 00:40:32,306 Dexter! Oh, fuck. 528 00:40:32,514 --> 00:40:33,640 Hey. 529 00:40:34,558 --> 00:40:37,019 Oh, god, Joey, you have to believe... 530 00:40:37,185 --> 00:40:38,645 Okay, okay. I believe you. 531 00:40:38,854 --> 00:40:40,731 I believe you. All right? 532 00:40:41,648 --> 00:40:43,066 Okay. 533 00:40:43,275 --> 00:40:48,071 Here, just write down everything you remember from that night, all right? 534 00:40:48,238 --> 00:40:49,239 Okay. All right. 535 00:40:54,036 --> 00:40:56,622 Okay. I'll be right back with you. 536 00:41:05,797 --> 00:41:07,924 What about Arnold Gordon? Trauma surgeon. 537 00:41:08,091 --> 00:41:09,885 He definitely has the right skill set. 538 00:41:11,219 --> 00:41:13,764 He always resented that I called him a psychopath, 539 00:41:13,930 --> 00:41:17,392 and he threatened to hurt me if ever I told anyone that he was. 540 00:41:22,648 --> 00:41:25,108 Morgan. You need to get down to the station. 541 00:41:25,776 --> 00:41:28,362 I'm a little busy. Your sister just confessed 542 00:41:28,528 --> 00:41:30,238 to killing laguerta. What? 543 00:41:30,405 --> 00:41:33,116 She's drunk, high, fucked up... I put her in a room 544 00:41:33,283 --> 00:41:35,702 so nobody could see her. Make sure she stays. 545 00:41:35,869 --> 00:41:37,537 I'm on my way. All right. 546 00:41:40,082 --> 00:41:41,500 Is everything okay? 547 00:41:42,459 --> 00:41:43,919 It's Debra. 548 00:41:45,545 --> 00:41:48,006 I need you to come to the station with me. 549 00:41:48,423 --> 00:41:50,634 Has something happened? Yes. 550 00:41:54,888 --> 00:41:56,807 I can't believe she actually confessed. 551 00:41:57,224 --> 00:41:59,851 I thought I got her to see that she's a good person. 552 00:42:00,018 --> 00:42:03,397 This could have been the only way she could relieve herself of the guilt. 553 00:42:03,772 --> 00:42:05,482 Need you to help get her out of this. 554 00:42:05,649 --> 00:42:08,151 Give your expert opinion that she's having a breakdown. 555 00:42:08,568 --> 00:42:09,820 Are you sure? 556 00:42:09,986 --> 00:42:11,780 This could be the best thing for her. 557 00:42:11,947 --> 00:42:14,116 Spending the rest of her life in prison? 558 00:42:14,282 --> 00:42:17,119 That's the last thing Deb needs. Or the last thing you need. 559 00:42:17,285 --> 00:42:19,746 If Debra goes away, odds are, you'll join her. 560 00:42:20,247 --> 00:42:23,750 Admit it, Dexter. You're mostly worried about yourself. 561 00:42:24,084 --> 00:42:25,502 That's not true. 562 00:42:26,336 --> 00:42:28,088 I told you, I love her. 563 00:42:28,255 --> 00:42:29,715 Not the same way she loves you. 564 00:42:29,881 --> 00:42:33,427 When Debra killed laguerta, it was real, selfless love. 565 00:42:33,719 --> 00:42:37,055 She sacrificed everything she believed in for you. 566 00:42:38,098 --> 00:42:39,975 Can you see that? 567 00:42:41,226 --> 00:42:45,272 Your sister needs professional help. There's nothing more you can do. 568 00:42:46,898 --> 00:42:48,984 Well, I can't just give up on her. 569 00:42:50,652 --> 00:42:52,320 I can't. 570 00:43:09,463 --> 00:43:11,631 Mm-hm. Dex, hey. Dr. Vogel. 571 00:43:11,840 --> 00:43:15,051 She's an old friend of Deb's and dad, so I figured she could help. 572 00:43:15,218 --> 00:43:17,387 Is she still in the interrogation room? Yeah. 573 00:43:17,554 --> 00:43:20,682 Have you told anyone what she said? Course not. It's crazy, right? 574 00:43:20,849 --> 00:43:22,049 She's going through something. 575 00:43:22,184 --> 00:43:24,936 She's likely suffering from posttraumatic stress disorder 576 00:43:25,103 --> 00:43:27,814 after captain laguerta's death. She wasn't even there. 577 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 One of the most common components is survivor's guilt, 578 00:43:30,859 --> 00:43:34,362 the belief that she could have somehow prevented what happened. 579 00:43:34,529 --> 00:43:37,783 That's what I was telling her. Not an uncommon response. 580 00:43:37,949 --> 00:43:40,243 We have to get her out of here. 581 00:43:42,746 --> 00:43:44,873 What the fuck are you doing here? 582 00:43:45,040 --> 00:43:46,374 Watch the hallway. 583 00:43:47,250 --> 00:43:49,586 Deb, this is Dr. Vogel. She was a friend of dad's. 584 00:43:49,753 --> 00:43:51,254 You can trust her. She can help. 585 00:43:51,588 --> 00:43:53,757 Hello, Debra. I don't give a fuck who you are. 586 00:43:53,924 --> 00:43:55,175 Get the fuck out. 587 00:43:55,509 --> 00:43:57,886 Voget Debra, I know how much pain you must be feeling. 588 00:43:58,053 --> 00:44:02,057 But we need to talk about this before you do something you might regret. 589 00:44:02,224 --> 00:44:03,350 Regret? 590 00:44:03,517 --> 00:44:06,144 The thing that I regret happened six months ago. 591 00:44:06,311 --> 00:44:09,189 I'm confessing everything. I'm telling the whole fucking truth! 592 00:44:09,356 --> 00:44:11,149 There's nothing you can do to stop me! 593 00:44:11,316 --> 00:44:13,109 Deb, please, let us... Quinn, let me... 594 00:44:15,028 --> 00:44:17,364 That was interesting. Here. Hold this. 595 00:44:21,785 --> 00:44:22,994 She passed out. 596 00:44:24,704 --> 00:44:26,456 We must take her home to rest. 597 00:44:27,040 --> 00:44:28,250 Let's get her out of here. 598 00:44:33,922 --> 00:44:35,590 Is she gonna be okay? 599 00:44:35,799 --> 00:44:37,259 Absolutely. 600 00:44:37,509 --> 00:44:40,136 There may be some work to do, but I promise, 601 00:44:40,303 --> 00:44:42,514 Debra's gonna get through this. 602 00:44:44,474 --> 00:44:46,977 Is there anything else you need? Not right now. 603 00:44:47,143 --> 00:44:49,729 Thanks for calling. You did the right thing. 604 00:44:55,026 --> 00:44:56,403 What the fuck? 605 00:45:11,835 --> 00:45:15,171 Are you sure she'll be all right, with everything she has in her system? 606 00:45:15,338 --> 00:45:18,174 Physically, she's fine. It was a very low dose. 607 00:45:18,884 --> 00:45:20,552 But emotionally... 608 00:45:25,140 --> 00:45:26,558 This is all my fault. 609 00:45:27,350 --> 00:45:28,685 Go easy on yourself. 610 00:45:29,728 --> 00:45:31,980 I should have listened to you. 611 00:45:33,023 --> 00:45:35,984 I thought I could fix this, but you're right. I can't. 612 00:45:36,985 --> 00:45:39,988 I don't want to just keep making her worse. 613 00:45:48,079 --> 00:45:49,998 Do you really think you can help her? 614 00:46:01,051 --> 00:46:02,385 Okay. 615 00:46:04,471 --> 00:46:05,931 Go now. 616 00:46:06,890 --> 00:46:08,224 Let me do what I do. 617 00:46:10,018 --> 00:46:11,561 Wait. 618 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 Voget Dexter, what are you doing? 619 00:46:28,161 --> 00:46:30,705 She's gonna be pissed when she wakes up, 620 00:46:32,332 --> 00:46:35,001 maybe even violent. I can handle her. 621 00:46:36,419 --> 00:46:37,671 You don't know my sister. 622 00:46:50,100 --> 00:46:51,559 Dexter: Vogel was right. 623 00:46:52,519 --> 00:46:54,145 I am perfect. 624 00:46:59,275 --> 00:47:01,027 But only at one thing. 625 00:47:16,167 --> 00:47:17,961 You disgusting... 626 00:47:18,336 --> 00:47:19,462 Cannibal. 627 00:47:20,672 --> 00:47:23,550 Consumer of human flesh. 628 00:47:27,053 --> 00:47:31,057 There was a time when I couldn't imagine anyone being what you are 629 00:47:31,891 --> 00:47:33,893 and doing what you do. 630 00:47:35,895 --> 00:47:38,189 But now I realise I'm just like you. 631 00:47:44,571 --> 00:47:47,198 I consume everyone I love. 45420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.