All language subtitles for Dark S02E01-Beginnings and Endings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,493 --> 00:00:08,610 About time you got back. Hot run - Cashmere and Swanson. 2 00:00:08,693 --> 00:00:11,765 Sector Four? I ain't goin' all the way up there. It's raining. 3 00:00:11,853 --> 00:00:14,526 Is it raining in Seattle? Stop the presses. 4 00:00:15,973 --> 00:00:18,089 What do you think you're doin'? 5 00:00:18,173 --> 00:00:20,812 Boss told me to get a locker. This one's free. 6 00:00:20,893 --> 00:00:23,885 No, it ain't. Here, try one of these. 7 00:00:23,973 --> 00:00:26,248 Take that, too. 8 00:00:31,733 --> 00:00:35,408 Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,643 The cable hack will last 60 seconds. 10 00:00:37,733 --> 00:00:42,807 It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city. 11 00:00:42,893 --> 00:00:44,929 Since the early 1990s, 12 00:00:45,013 --> 00:00:48,608 billions of tax dollars have been diverted from government programmes 13 00:00:48,693 --> 00:00:51,332 to fund secret experiments in genetic engineering. 14 00:00:51,413 --> 00:00:53,881 - Cool. - Shut up, fool. 15 00:00:53,973 --> 00:00:57,363 This covert operation is known as Project Manticore. 16 00:00:57,813 --> 00:01:00,486 Its goal: to create the perfect soldier, 17 00:01:00,573 --> 00:01:03,645 genetically enhanced for superior strength and speed. 18 00:01:03,733 --> 00:01:07,487 These children are subjected to relentless training and propaganda. 19 00:01:07,573 --> 00:01:12,249 In the winter of 2009, 12 of them escaped from a facility in Gillette, Wyoming. 20 00:01:12,333 --> 00:01:15,291 Some of them were captured, some of them were tortured, 21 00:01:15,373 --> 00:01:17,682 some gave their lives fighting to stay free. 22 00:01:17,773 --> 00:01:22,722 Since these cable hacks began, Manticore has consolidated its activities to a secret location. 23 00:01:22,813 --> 00:01:24,610 Eyes Only will find it, 24 00:01:24,693 --> 00:01:28,129 and those responsible for these crimes will be brought to justice. 25 00:01:28,213 --> 00:01:31,250 This has been a Streaming Freedom Video bulletin. 26 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:02:01,533 --> 00:02:02,648 - Huh! - Two! 28 00:02:02,733 --> 00:02:03,882 - Huh! - Three! 29 00:02:03,973 --> 00:02:05,372 - Huh! - Four! 30 00:02:12,493 --> 00:02:15,690 - What's the matter, 452? Still recuperating? - Bite me! 31 00:02:15,773 --> 00:02:18,367 Must have given you a lousy heart. 32 00:02:26,053 --> 00:02:27,884 452! 33 00:02:27,973 --> 00:02:29,964 Director wants to see you. 34 00:02:32,493 --> 00:02:34,484 State your designation. 35 00:02:35,493 --> 00:02:37,484 My name's Max! 36 00:02:41,813 --> 00:02:46,204 - State your designation. - Kiss my transgenic ass! 37 00:02:51,013 --> 00:02:53,573 How long can an X5 last without food or water? 38 00:02:53,653 --> 00:02:57,123 - Six days, maybe. - Call me in a week. 39 00:03:00,813 --> 00:03:02,804 X5-452! 40 00:03:05,093 --> 00:03:10,008 You don't fool me. I know you're just playing along. I wanna show you something. 41 00:03:15,133 --> 00:03:18,523 Your brother Zack. He's been so useful to us. 42 00:03:18,613 --> 00:03:21,446 His liver and kidneys went to an X5 wounded on a mission. 43 00:03:21,533 --> 00:03:25,367 His heart - of course, as you know - went to you. 44 00:03:27,333 --> 00:03:29,722 X5-599, I've got a heart for you. 45 00:03:33,533 --> 00:03:36,923 Here's your chance to say goodbye. He's going to another facility. 46 00:03:37,013 --> 00:03:39,766 We have some very interesting plans for him. 47 00:03:41,173 --> 00:03:46,771 One thing that is for certain though is that you are the reason he is there. 48 00:03:48,053 --> 00:03:50,283 Don't you see, 452? 49 00:03:51,013 --> 00:03:55,086 You're poison. You destroy everyone that you love. 50 00:03:55,173 --> 00:03:57,767 Zack, your brother Ben, 51 00:04:00,013 --> 00:04:02,368 your sister Tinga 52 00:04:02,453 --> 00:04:04,967 and him - 53 00:04:05,053 --> 00:04:07,044 Eyes Only. 54 00:04:07,133 --> 00:04:10,728 Now, I know that you've had some kind of relationship with him. 55 00:04:10,813 --> 00:04:16,171 And I know that you're hanging on to the idea you'll see him again, but that won't happen. 56 00:04:16,253 --> 00:04:21,043 He thinks you're dead, which is why he's causing so much trouble for us. 57 00:04:21,573 --> 00:04:24,804 - So we're gonna find him. - You'll never find him. 58 00:04:26,773 --> 00:04:28,923 And we're gonna kill him. 59 00:04:29,013 --> 00:04:31,049 You'll have nothing left. 60 00:04:32,813 --> 00:04:35,008 And then, 452, 61 00:04:36,093 --> 00:04:38,163 you will be mine. 62 00:04:43,453 --> 00:04:45,648 Lights out. 63 00:04:50,333 --> 00:04:52,324 Lights out, 452. 64 00:05:24,013 --> 00:05:26,925 Max. My name's Max. 65 00:05:28,173 --> 00:05:32,883 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 66 00:05:32,973 --> 00:05:34,964 Then she escaped. 67 00:05:35,053 --> 00:05:39,365 In a future not far from now, in a broken world, 68 00:05:39,453 --> 00:05:41,842 she is haunted by her past. 69 00:05:41,933 --> 00:05:47,123 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 70 00:06:29,933 --> 00:06:31,730 No loitering. Move along. 71 00:06:35,213 --> 00:06:38,330 What can I tell you? You're not in the system. 72 00:06:39,253 --> 00:06:42,290 I did my rehab at a VA in Gillette, Wyoming. 73 00:06:42,373 --> 00:06:44,682 I was in Serbia in '07. 74 00:06:44,773 --> 00:06:47,207 How do you think I ended up in this chair? 75 00:06:48,853 --> 00:06:50,844 - There's nothing here. - Impossible. 76 00:06:50,933 --> 00:06:53,401 Impossible? What, you never heard of the Pulse? 77 00:06:53,493 --> 00:06:58,089 That little nuclear airburst that fried all the satellites and crashed all the computers? 78 00:06:58,173 --> 00:07:03,691 And sent the economy into a tailspin. It's why we need our VA ration cards so we can eat. 79 00:07:03,773 --> 00:07:08,847 - What do you want me to do? - Find the piece of paper with my name on it. 80 00:07:08,933 --> 00:07:12,562 Look, you want your ration card, it's simple. 81 00:07:13,733 --> 00:07:16,201 I'll put you in the system. That easy. 82 00:07:18,813 --> 00:07:22,601 All right, people, we're the S1W. We're here to set this thing straight. 83 00:07:24,653 --> 00:07:28,009 Nobody is gonna get hurt or pay for what they already have coming. 84 00:07:28,093 --> 00:07:31,722 And nobody is gonna leave here without their ration cards. 85 00:07:34,173 --> 00:07:36,164 Get down! 86 00:07:39,413 --> 00:07:41,404 Gather round. 87 00:07:43,453 --> 00:07:46,445 Thought you'd get in the file room pretending to be a vet? 88 00:07:46,533 --> 00:07:48,842 - I took a shot. - So did I. 89 00:07:49,973 --> 00:07:54,524 - I appreciate you guys coming along. - You got what you needed. We made a point. 90 00:07:54,613 --> 00:07:58,322 Those clowns are gonna think twice before they shake people down again. 91 00:07:58,413 --> 00:08:02,326 This is Manticore's Wyoming facility. Requisitions don't add up otherwise. 92 00:08:02,413 --> 00:08:06,929 Think they're running their budget through the VA's books, trying to cover their tracks? 93 00:08:07,013 --> 00:08:10,050 If I can follow the money, maybe I can find the main facility. 94 00:08:10,133 --> 00:08:15,253 Logan, how many jobs do you think we've done for Eyes Only the past couple of years? 95 00:08:15,333 --> 00:08:17,324 I don't know. Why? 96 00:08:17,413 --> 00:08:21,725 I've just never seen you get so caught up in an assignment before. 97 00:08:21,813 --> 00:08:26,603 It's not an assignment. Eyes Only is taking on Manticore as a favour to me. 98 00:08:26,693 --> 00:08:31,164 - You're messing with some powerful people. - I don't care what happens to me. 99 00:08:32,133 --> 00:08:35,250 It said in his hack some of those kids escaped back in '09. 100 00:08:35,333 --> 00:08:37,767 You knew one of 'em, didn't you? 101 00:08:38,853 --> 00:08:41,321 Her name was Max. 102 00:08:42,653 --> 00:08:44,644 They killed her, didn't they? 103 00:08:44,733 --> 00:08:47,042 I watched her die. 104 00:08:48,853 --> 00:08:52,289 The thing is I can't really believe she's gone. 105 00:08:52,373 --> 00:08:54,364 I don't believe it. 106 00:08:56,133 --> 00:08:59,409 And I know it sounds crazy, but I feel like... 107 00:08:59,493 --> 00:09:01,802 she's still out there. 108 00:09:02,133 --> 00:09:06,172 Those boots look like they got shined with a bag of mud! 109 00:09:06,253 --> 00:09:11,327 Don't you have any respect for yourself? For the unit that you represent? 110 00:09:11,413 --> 00:09:13,005 Take 'em to isolation. 111 00:09:16,893 --> 00:09:17,882 Eyes front! 112 00:09:18,013 --> 00:09:20,004 Eyes front! 113 00:09:38,013 --> 00:09:39,651 Lucky we hooked up. 114 00:09:39,733 --> 00:09:41,928 Happy anniversary. 115 00:09:42,013 --> 00:09:43,241 Just come back. 116 00:10:19,893 --> 00:10:21,884 Max. 117 00:10:24,173 --> 00:10:26,403 - Ben? - What? 118 00:10:27,573 --> 00:10:30,610 You look like someone I used to know. 119 00:10:30,693 --> 00:10:32,524 My designation's 494. 120 00:10:33,533 --> 00:10:36,525 His was 493. You must be twinned. 121 00:10:37,333 --> 00:10:41,531 - 493? Your fellow traitor. Went psycho. - What do you know about it? 122 00:10:41,613 --> 00:10:46,448 Cos of him I spent six months in Psy-Ops. They wanted to make sure it wasn't genetic. 123 00:10:46,533 --> 00:10:49,923 - Ten years in the world finally got to him. - This place got to him. 124 00:10:50,413 --> 00:10:54,406 - Whatever. Well, let's get this over with. - What are you doing? 125 00:10:54,493 --> 00:10:57,053 We've been paired off. I'm your breeding partner. 126 00:10:57,133 --> 00:10:58,725 My what? 127 00:10:58,813 --> 00:11:01,611 We're to copulate every night until you get pregnant. 128 00:11:01,693 --> 00:11:03,411 - That's sick. - It's your fault. 129 00:11:03,493 --> 00:11:08,647 If you hadn't blown up the DNA database, they'd still be putting embryos in surrogates. 130 00:11:08,733 --> 00:11:11,008 - Take off your clothes. - Get out. 131 00:11:11,093 --> 00:11:12,685 We've got our orders. 132 00:11:14,933 --> 00:11:19,449 - What the hell was that? - The only physical contact we're gonna have. 133 00:11:19,533 --> 00:11:22,889 This isn't exactly a plum assignment for me either. 134 00:11:22,973 --> 00:11:26,966 You spent half your life out there in filth. I could catch something. 135 00:11:27,053 --> 00:11:31,843 Whatever you need to tell yourself, just so long as we understand each other. 136 00:11:34,173 --> 00:11:36,687 Fine. Don't freak out on me. 137 00:11:39,453 --> 00:11:42,809 I took Common Verbal Usage when I got cleared for my solo missions. 138 00:11:42,893 --> 00:11:45,532 - You mean assassinations? - It was my job. 139 00:11:45,613 --> 00:11:48,332 You gonna bust my chops about it, go ahead. 140 00:11:48,413 --> 00:11:51,689 He's reading love poetry, you know, to get me in the mood. 141 00:11:51,773 --> 00:11:53,764 You got something for me? 142 00:11:54,613 --> 00:11:56,410 Beautiful. 143 00:11:58,013 --> 00:12:02,325 Do me a favour. Give these to Vic. Tell him he can pay me later. 144 00:12:02,413 --> 00:12:04,404 - No problem. - Thanks. 145 00:12:05,333 --> 00:12:08,211 He likes those vitamins they make us pop every morning. 146 00:12:08,293 --> 00:12:12,764 - I'm not even gonna ask about the cigars. - I got a few things workin'. 147 00:12:12,853 --> 00:12:17,847 Listen, I got an hour to kill before I head back to the barracks. Wake me up at 0100. 148 00:12:27,733 --> 00:12:30,850 - Lydecker. - Deck, this is McGinnis. 149 00:12:30,933 --> 00:12:34,721 - You're a hard man to track down. - I try to avoid people looking to kill me. 150 00:12:34,813 --> 00:12:37,964 I have a proposition for you from the committee. 151 00:12:39,253 --> 00:12:41,721 - Go ahead. - They want Eyes Only. 152 00:12:41,813 --> 00:12:46,091 - We need you to set the meet. - Look, we both know what that means. 153 00:12:46,173 --> 00:12:49,453 You do this and they'll bring you in from the cold. 154 00:12:52,453 --> 00:12:54,444 Since you put it that way. 155 00:12:56,493 --> 00:13:00,406 - Report. - Successful copulation with X5-392, ma'am. 156 00:13:00,493 --> 00:13:02,290 Excellent. 157 00:13:04,293 --> 00:13:07,251 - Report. - Copulation was unsuccessful, ma'am. 158 00:13:07,893 --> 00:13:10,248 - Explain. - X5-698 failed to achieve 159 00:13:10,333 --> 00:13:12,767 minimum mission requirements, ma'am. 160 00:13:18,493 --> 00:13:20,290 Report. 161 00:13:25,093 --> 00:13:28,324 Successful copulation between myself and X5-452, ma'am. 162 00:13:30,253 --> 00:13:32,289 Twice. 163 00:13:32,373 --> 00:13:34,364 Excellent, 452. 164 00:13:35,413 --> 00:13:38,052 What would your boyfriend say? 165 00:13:38,133 --> 00:13:43,002 Tell me, did you receive any medical treatment when you were on the outside? 166 00:13:43,093 --> 00:13:44,685 No, ma'am. 167 00:13:44,773 --> 00:13:46,764 Then how do you explain this? 168 00:13:47,613 --> 00:13:51,686 She's a younger version of you, but she's suffering from late-stage progeria. 169 00:13:55,893 --> 00:14:01,126 Except for her X7-specific code sequences, her DNA is identical to yours. 170 00:14:01,213 --> 00:14:03,807 So I'm gonna ask you again. 171 00:14:03,893 --> 00:14:07,090 Did you receive any medical care that we should know about? 172 00:14:07,533 --> 00:14:09,125 No, ma'am. 173 00:14:09,213 --> 00:14:13,570 I guess we're just gonna have to do spinals on you both, so we can run a DNA analysis. 174 00:14:13,653 --> 00:14:19,364 Or maybe you've just been lucky. For all we know, that could still happen to you. 175 00:15:17,213 --> 00:15:18,612 Easy, easy. 176 00:15:18,693 --> 00:15:20,843 Easy. 177 00:15:21,413 --> 00:15:23,404 Relax, big fella. 178 00:15:25,693 --> 00:15:27,763 You relax, little fella. 179 00:15:28,173 --> 00:15:30,129 Wow. You can talk. 180 00:15:30,213 --> 00:15:32,249 Wow. 181 00:15:32,333 --> 00:15:37,805 I didn't mean anything by it. I've just never seen anyone that looks like you before. 182 00:15:37,893 --> 00:15:42,330 So what happened? They throw too much canine DNA in your cocktail? 183 00:15:44,133 --> 00:15:47,250 Cat. Cat in your cocktail. 184 00:15:47,853 --> 00:15:49,844 Don't hold it against me. 185 00:15:51,573 --> 00:15:54,007 I dig your teeth. Can I see 'em? 186 00:15:57,453 --> 00:15:59,603 Come on. Let me see. 187 00:16:00,853 --> 00:16:03,048 It's OK. It's all right. 188 00:16:06,573 --> 00:16:08,564 Those are cool. 189 00:16:10,173 --> 00:16:13,006 - You're X5. - Yeah. You can call me Max. 190 00:16:15,893 --> 00:16:18,965 Max... Max... Max. 191 00:16:19,053 --> 00:16:22,648 - Father named you? - No. No father. Just me. 192 00:16:24,133 --> 00:16:26,693 Father named me... 193 00:16:26,773 --> 00:16:29,333 - Joshua. - Father? You don't mean Lydecker? 194 00:16:31,373 --> 00:16:32,965 No. 195 00:16:34,213 --> 00:16:36,773 Father... Sandeman. 196 00:16:38,813 --> 00:16:41,008 Sandeman named you. 197 00:16:41,093 --> 00:16:43,084 OK. 198 00:16:44,373 --> 00:16:46,648 Guard! Guard. 199 00:16:50,853 --> 00:16:53,890 - So they don't know you're down here? - No. 200 00:16:53,973 --> 00:16:56,771 What about this Sandeman father of yours? 201 00:16:57,613 --> 00:17:00,810 Left me here. Here I am. 202 00:17:00,893 --> 00:17:04,329 - He just left you here? - Made me, then left me. 203 00:17:05,253 --> 00:17:07,608 True enough. 204 00:17:07,693 --> 00:17:09,684 That's pretty wack. 205 00:17:10,693 --> 00:17:12,729 He made us all. 206 00:17:12,813 --> 00:17:15,725 I was first. Special. 207 00:17:16,773 --> 00:17:18,764 Then more like me. More like you. 208 00:17:18,853 --> 00:17:22,607 More people. Up there, people. 209 00:17:23,013 --> 00:17:25,402 Father lost in all the people. 210 00:17:25,493 --> 00:17:28,007 But I'm here... waiting. 211 00:17:31,533 --> 00:17:34,445 It's too bad you don't have a room with a view. 212 00:17:34,533 --> 00:17:37,001 A window. I'm trying to find a way outta here. 213 00:17:37,093 --> 00:17:39,209 Ah. Wait. 214 00:17:58,533 --> 00:18:01,331 Looks like this father of yours kept himself real busy. 215 00:18:01,933 --> 00:18:04,766 Some like me. Some not so good. 216 00:18:08,253 --> 00:18:11,882 - Hungry. - Well, maybe someone oughta feed 'em. 217 00:18:11,973 --> 00:18:14,487 Mm. They do. 218 00:18:14,573 --> 00:18:16,370 Sometimes. 219 00:18:17,373 --> 00:18:19,568 I do sometimes. 220 00:18:24,013 --> 00:18:26,607 Room with a view. 221 00:18:34,813 --> 00:18:36,883 This is gonna take a while. 222 00:18:36,973 --> 00:18:40,966 - OK with you if I slap an exit sign on this? - No exit. 223 00:18:41,053 --> 00:18:43,362 - X7s in the forest. - How many? 224 00:18:43,453 --> 00:18:45,171 One. 225 00:18:45,253 --> 00:18:47,130 Yup. There he is. 226 00:18:47,213 --> 00:18:49,283 I think I can take him on. 227 00:18:49,373 --> 00:18:52,604 - Come on, there's only one. - Lots of one. 228 00:18:55,813 --> 00:18:57,644 Oh, I get it. 229 00:18:59,533 --> 00:19:01,524 Lots of one. 230 00:19:02,933 --> 00:19:04,924 Pretty wack. 231 00:19:05,013 --> 00:19:07,007 What are they doing? 232 00:19:11,773 --> 00:19:14,446 - Talking. - But I don't hear anything. 233 00:19:14,533 --> 00:19:16,603 Oh, I do. 234 00:19:16,693 --> 00:19:21,528 - Must be up in the ultrasonic range. - Bat. Bat in their cocktail. 235 00:19:25,933 --> 00:19:27,924 Sun'll be up soon. 236 00:19:32,173 --> 00:19:35,529 I gotta blaze. Be back tomorrow, though. 237 00:19:35,613 --> 00:19:37,604 Thanks for everything, Joshua. 238 00:19:44,733 --> 00:19:46,291 You blaze. 239 00:19:48,133 --> 00:19:50,124 No. I wanna do it now. 240 00:19:50,573 --> 00:19:52,564 Yeah, right now. 241 00:19:54,333 --> 00:19:56,324 OK. I'll meet you there. 242 00:20:01,933 --> 00:20:04,208 - Hey. - Oh, hi. What's up? 243 00:20:04,293 --> 00:20:08,684 - Going to Sector Three. Can I stash this here? - Sure. What is it? 244 00:20:08,773 --> 00:20:12,925 It's something I don't want the police to see when I go through checkpoint. 245 00:20:13,013 --> 00:20:15,243 It's a box of guns. 246 00:20:15,333 --> 00:20:18,530 Right. OK. Look, I've gotta meet someone, so let yourself out. 247 00:20:18,613 --> 00:20:21,810 OK. I promise they'll be gone by tomorrow night. 248 00:20:34,213 --> 00:20:37,649 - You said you had some information for me? - I did. 249 00:20:38,053 --> 00:20:42,046 - I'm trying to find Manticore. - Looks like Manticore found you. 250 00:20:45,933 --> 00:20:51,610 - Sorry, son. - So, this is the Great and Powerful Oz. 251 00:20:51,693 --> 00:20:53,684 Hold on. Let me get a good look. 252 00:20:53,773 --> 00:20:55,365 I wouldn't do that, Jim. 253 00:20:56,293 --> 00:20:58,124 Duck! 254 00:21:00,733 --> 00:21:02,689 Argh! Oh! 255 00:21:04,773 --> 00:21:07,492 - You all right? - You shot me! 256 00:21:07,573 --> 00:21:10,246 I told you to duck. It just winged you. 257 00:21:10,333 --> 00:21:14,645 - We had a deal. - Renfro. What's she doin' to the X5s? 258 00:21:14,733 --> 00:21:16,132 I don't know. 259 00:21:16,213 --> 00:21:17,885 Argh! 260 00:21:17,973 --> 00:21:20,168 She murdered one of my kids. 261 00:21:20,973 --> 00:21:22,850 That bitch murdered one of my kids! 262 00:21:25,133 --> 00:21:27,693 All right. All right. All right, Deck. 263 00:21:31,213 --> 00:21:34,603 Now, don't play stupid, or I'll take your other eye. 264 00:21:36,133 --> 00:21:40,092 All right. The tank is some kind of extraction chamber. 265 00:21:40,173 --> 00:21:43,006 She was trying to find out something in the girl's DNA. 266 00:21:43,093 --> 00:21:44,890 - What? - I don't know. 267 00:21:44,973 --> 00:21:48,409 Whatever she wanted, she wanted it bad, but it wasn't there. 268 00:21:49,733 --> 00:21:52,201 Damn, Deck. I'm gonna need some stitches. 269 00:21:52,893 --> 00:21:55,282 Could you please take me to the hospital now? 270 00:21:55,373 --> 00:21:58,251 There's a problem, Jim. You got a good look at my friend. 271 00:21:58,333 --> 00:22:01,769 Oh, no, no, I didn't. I hardly laid an eye on the guy. 272 00:22:01,853 --> 00:22:04,083 My depth perception's all shot anyway. 273 00:22:04,173 --> 00:22:08,052 Besides, all you white boys, you know, you all look alike to me. 274 00:22:09,933 --> 00:22:12,731 Come on, Deck. We're old friends. 275 00:22:14,453 --> 00:22:16,569 What do you think? 276 00:22:20,733 --> 00:22:23,327 We never really liked each other, did we? 277 00:22:25,053 --> 00:22:27,248 So you wanna know about Manticore? 278 00:22:35,333 --> 00:22:38,166 Another night or two and we'll be in business. 279 00:22:43,453 --> 00:22:45,444 Max... 280 00:22:46,613 --> 00:22:49,844 - Outside? - Max outside. That's the plan. 281 00:22:49,933 --> 00:22:52,367 Joshua outside. 282 00:22:52,453 --> 00:22:54,808 That's the plan. 283 00:22:54,893 --> 00:22:56,884 You wanna come with me? 284 00:22:58,613 --> 00:23:01,207 - I don't know. - I know. 285 00:23:01,293 --> 00:23:04,205 Max and Joshua outside. 286 00:23:05,693 --> 00:23:10,369 The thing is... There's nobody like you in the world. 287 00:23:10,933 --> 00:23:16,766 You know, people, they get scared real easy about things that are different. 288 00:23:20,053 --> 00:23:22,408 I'm just saying that... 289 00:23:22,493 --> 00:23:26,008 you'll be trading one basement for another. That's all. 290 00:23:43,853 --> 00:23:46,242 Forget we had a date? 291 00:23:57,253 --> 00:23:59,483 So when do the storm troopers bust in? 292 00:24:00,733 --> 00:24:03,691 Don't worry. I didn't send up the alarm. 293 00:24:03,773 --> 00:24:05,764 Not yet. 294 00:24:06,493 --> 00:24:09,803 - What do you want? - I'm not lookin' for trouble. 295 00:24:09,893 --> 00:24:11,884 What you do is your own business. 296 00:24:14,133 --> 00:24:17,921 Why do you want out of here? You got a roof over your head, plenty to eat, 297 00:24:18,013 --> 00:24:19,810 which is more than most people. 298 00:24:19,893 --> 00:24:23,806 Think Manticore takes care of you out of the goodness of its heart? 299 00:24:23,893 --> 00:24:26,566 - It's using you. - Nobody's using me. 300 00:24:27,453 --> 00:24:31,048 That's what you don't get. You're working for the bad guys. 301 00:24:32,893 --> 00:24:36,852 I'm gonna be out of here in five minutes, go back to my cell. 302 00:24:36,933 --> 00:24:39,083 And you'll get rid of me. OK, 452? 303 00:24:39,173 --> 00:24:41,687 - My name's Max. - Whatever you say. 304 00:24:41,773 --> 00:24:45,288 - You should have a name, too. - I told you. My designation's 494. 305 00:24:45,373 --> 00:24:47,523 It doesn't suit you. 306 00:24:48,533 --> 00:24:51,093 - I'm gonna call you Alec. - Alec? 307 00:24:51,173 --> 00:24:53,892 As in smart aleck. 308 00:24:53,973 --> 00:24:57,807 - I can live with that. - Good. Cos my second choice was Dick. 309 00:25:01,893 --> 00:25:03,690 Guard. 310 00:25:05,973 --> 00:25:09,170 See you around... Max. 311 00:25:16,373 --> 00:25:19,683 - Lydecker double-crossed us. - He knows our location. 312 00:25:19,773 --> 00:25:23,049 If Eyes Only broadcasts it, the committee will bury us. 313 00:25:23,133 --> 00:25:25,124 Sir, over here. 314 00:25:27,453 --> 00:25:29,842 - What is it? - Blood trail. 315 00:25:30,653 --> 00:25:33,247 Couldn't have been one of ours. None survived. 316 00:25:33,333 --> 00:25:36,928 Take a sample and run a full DNA assay. And get back here right away. 317 00:25:39,653 --> 00:25:42,770 You don't understand what's at stake here, 452. 318 00:25:42,853 --> 00:25:48,689 If Eyes Only isn't stopped, there are gonna be news vans parked outside the perimeter. 319 00:25:48,773 --> 00:25:52,846 Committee is not gonna allow the existence of this programme to be exposed. 320 00:25:52,933 --> 00:25:55,766 It'll jeopardise its other operations. 321 00:25:55,853 --> 00:25:58,162 Guess I'm supposed to ask what that means. 322 00:25:58,253 --> 00:26:02,326 It means that I lock down the cells and I burn this place to the ground, 323 00:26:02,413 --> 00:26:04,973 with you and everyone else inside. 324 00:26:05,053 --> 00:26:08,523 What, you don't believe me? On paper this place is a VA hospital. 325 00:26:08,613 --> 00:26:14,006 Anybody comes looking, all they'll find is the remains of a fire that killed all its patients. 326 00:26:14,093 --> 00:26:18,405 - It's called plausible deniability. - It's called bluffing. 327 00:26:18,493 --> 00:26:21,053 Look, you need to understand something. 328 00:26:21,133 --> 00:26:24,250 You are nothing but meat to me. 329 00:26:24,333 --> 00:26:26,130 This... 330 00:26:27,013 --> 00:26:29,766 This... is what matters. 331 00:26:29,853 --> 00:26:35,450 I can start over anywhere. I just put all the data we have accumulated into my briefcase, 332 00:26:35,533 --> 00:26:41,165 lock the door, light the match and kiss your transgenic ass goodbye. 333 00:26:43,573 --> 00:26:47,964 You make me find Eyes Only by myself, he is a dead man. 334 00:26:48,373 --> 00:26:50,364 Help me, 335 00:26:51,413 --> 00:26:54,405 there's a deal to be made. Think about it. 336 00:26:58,413 --> 00:27:01,689 We ran the blood sample we found at the warehouse. 337 00:27:01,773 --> 00:27:03,684 Huh. Time's up. 338 00:27:16,813 --> 00:27:20,601 You're going to help me whether you want to or not. 339 00:27:40,173 --> 00:27:42,164 You OK? 340 00:27:42,853 --> 00:27:46,243 - Finally got it out of you. - I don't know what you're talkin' about. 341 00:27:46,333 --> 00:27:50,611 I heard they were sending an X5 to take out some reporter friend of yours. 342 00:27:51,613 --> 00:27:54,685 - I didn't tell them anything. - Are you sure? 343 00:27:56,573 --> 00:27:58,370 I gotta get outta here now. 344 00:27:58,453 --> 00:28:04,244 You're in no shape to tangle with those X7s. If you're lucky, they'll take you alive. 345 00:28:04,333 --> 00:28:07,643 - Then help me. - I told you. I'm not lookin' for trouble. 346 00:28:07,733 --> 00:28:10,531 This is your chance to get me out of your life for good. 347 00:28:10,613 --> 00:28:15,084 - If you escape, I'll get a new breeding partner. - Now we're talking. 348 00:28:19,813 --> 00:28:24,011 Makes you wonder what else is down here. I mean, did you get a look at this thing? 349 00:28:24,093 --> 00:28:26,402 He's not a thing. His name's Joshua. 350 00:28:26,493 --> 00:28:30,122 X7s in the forest. Pretty wack. 351 00:28:30,213 --> 00:28:32,204 Yeah, yeah, Sasquatch. 352 00:28:34,493 --> 00:28:38,486 Why don't you make yourself useful and come and help us out with these bars? 353 00:28:38,573 --> 00:28:40,609 OK. 354 00:28:57,773 --> 00:29:00,810 All right. Everybody knows what to do? 355 00:29:11,453 --> 00:29:13,603 Hey! 356 00:29:13,693 --> 00:29:15,684 He's gettin' away. 357 00:29:16,773 --> 00:29:18,764 Come on. 358 00:29:30,493 --> 00:29:32,484 Sorry, kid. 359 00:29:33,373 --> 00:29:36,285 Maybe I should just let you guys handle this. 360 00:29:41,293 --> 00:29:43,727 Whoa. Whoa, boys. 361 00:29:43,813 --> 00:29:45,326 Hey. 362 00:29:45,413 --> 00:29:47,404 No need for firepower, fellas. 363 00:29:47,853 --> 00:29:50,048 Just tryin' to help. 364 00:30:14,693 --> 00:30:17,127 You blaze. 365 00:30:21,453 --> 00:30:25,332 Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 366 00:30:25,413 --> 00:30:27,722 Your location has been revealed. 367 00:30:31,773 --> 00:30:33,889 Ah! 368 00:30:50,333 --> 00:30:52,608 Max. 369 00:30:52,693 --> 00:30:54,524 We gotta get you outta here. 370 00:30:54,613 --> 00:30:56,604 They're coming to get you. 371 00:31:04,853 --> 00:31:06,844 We gotta go. They're coming to get you. 372 00:31:06,933 --> 00:31:10,562 - Who? Who's coming? How did you... - I'll explain later. Come on. 373 00:31:10,653 --> 00:31:14,202 - No, I have to finish my broadcast. - Forget it. It's not important. 374 00:31:14,293 --> 00:31:16,284 - Agh. - What's wrong? 375 00:31:17,453 --> 00:31:20,889 - I don't know. I... - Logan, what's happening? 376 00:31:20,973 --> 00:31:26,084 You killed him. That's what's happening. Nice job, 452. Mission accomplished. 377 00:31:31,973 --> 00:31:34,646 Stop touching him. You're just gonna make it worse. 378 00:31:34,733 --> 00:31:38,203 - What are you talking about? - A genetically targeted retrovirus. 379 00:31:38,293 --> 00:31:39,885 You're the carrier. 380 00:31:39,973 --> 00:31:44,808 Any intimate contact between you activates the agent. You didn't kiss him, did you? 381 00:31:44,893 --> 00:31:48,602 - You son of a bitch! - Whoa. Wait. I'm just followin' orders. 382 00:31:48,973 --> 00:31:52,648 Renfro said if you want him to live, bring him back to Manticore. 383 00:31:52,733 --> 00:31:55,452 - There's a cure? - Yeah. She'll give him the antigen 384 00:31:55,533 --> 00:31:57,489 if he tells her who he works with. 385 00:31:57,813 --> 00:32:01,010 - Why should I believe her? - What choice do you have? 386 00:32:03,893 --> 00:32:06,851 Results of the DNA workup you ordered on 452. 387 00:32:06,933 --> 00:32:10,482 Did you find anything to explain why there's no progeria? 388 00:32:10,573 --> 00:32:12,564 Maybe you better take a look. 389 00:32:18,053 --> 00:32:22,683 I've never seen anything like it. To be sure, I'll run another series when 494 gets her back. 390 00:32:22,773 --> 00:32:25,973 - Does anyone else know about this? - No, ma'am. 391 00:32:26,813 --> 00:32:28,804 Let's keep it that way. 392 00:32:58,293 --> 00:33:00,761 Looks like we got ourselves a convoy. 393 00:33:39,613 --> 00:33:41,410 Logan! 394 00:33:46,973 --> 00:33:49,168 Fine. But when he's dead, can I go home? 395 00:33:51,373 --> 00:33:53,603 It's not gonna be there. 396 00:33:54,813 --> 00:33:58,328 - What are you doing? - Ending this thing once and for all. 397 00:34:04,173 --> 00:34:07,848 Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 398 00:34:08,053 --> 00:34:10,521 Your location has been revealed. 399 00:34:10,613 --> 00:34:14,208 Your secret is out. Manticore will be held accountable for its crimes. 400 00:34:14,293 --> 00:34:17,569 - It's them. - Manticore's facility is an hour southwest... 401 00:34:17,653 --> 00:34:19,644 - Renfro. - ...of Seattle. 402 00:34:20,853 --> 00:34:22,844 Understood. 403 00:34:23,773 --> 00:34:26,924 Lock down the barracks. We're cauterising the site. 404 00:34:47,133 --> 00:34:48,725 Don't move. 405 00:34:48,813 --> 00:34:50,804 Put it on the floor. 406 00:35:03,853 --> 00:35:07,402 Fine. Have it your way. I was just gonna put him out of his misery. 407 00:35:09,333 --> 00:35:11,324 Nice piece. 408 00:35:51,613 --> 00:35:53,808 We've got a security breach. 409 00:35:54,573 --> 00:35:56,962 Someone's unlocking the cell doors. 410 00:36:02,573 --> 00:36:05,690 Well, override the system. Lock down those doors. 411 00:36:05,773 --> 00:36:08,446 Can't. Control conduits must be burned out. 412 00:36:11,573 --> 00:36:15,566 - They're heading for the fence. - Stop them. No one gets past the perimeters. 413 00:36:15,653 --> 00:36:18,247 Bring me 452... alive! 414 00:36:31,973 --> 00:36:33,565 Move! Move! 415 00:36:33,653 --> 00:36:36,804 Go! Free! Free! 416 00:36:49,453 --> 00:36:52,763 Security personnel, secure the perimeter! 417 00:37:10,133 --> 00:37:12,203 - We need to evacuate. - Where's 452? 418 00:37:12,293 --> 00:37:14,966 - Now, ma'am! - I'm not leaving without her. 419 00:37:15,053 --> 00:37:17,806 What a coincidence, cos I'm not leaving without you. 420 00:37:23,693 --> 00:37:27,572 - Where's the antigen? - I don't know. We gotta get out now, 452. 421 00:37:29,373 --> 00:37:32,206 My name's Max! Now, where is it? 422 00:37:32,293 --> 00:37:34,284 OK. OK. OK. 423 00:37:40,053 --> 00:37:41,281 No! 424 00:37:48,213 --> 00:37:50,204 I won't tell if you don't. 425 00:37:57,813 --> 00:38:00,247 This virus you put in me. How do I get rid of it? 426 00:38:00,333 --> 00:38:02,642 You can't. 427 00:38:02,733 --> 00:38:05,122 You just ate a bullet for me. Why? 428 00:38:06,333 --> 00:38:07,812 You... 429 00:38:10,933 --> 00:38:13,322 You are the one we've been looking for. 430 00:38:16,213 --> 00:38:18,204 Sandeman... 431 00:38:18,613 --> 00:38:20,285 Father... Sandeman. 432 00:38:21,213 --> 00:38:23,408 Find... 433 00:38:23,493 --> 00:38:25,484 Sandeman. 434 00:39:15,693 --> 00:39:17,843 He's gonna be all right. 435 00:39:17,933 --> 00:39:19,924 Welcome back. 436 00:39:24,213 --> 00:39:27,091 You don't have to stand all the way over there. 437 00:39:27,173 --> 00:39:28,970 Come closer. 438 00:39:32,733 --> 00:39:34,644 Better not risk it. 439 00:39:34,733 --> 00:39:39,409 We don't know how easily I can reinfect you, and that was the last of the antigen. 440 00:39:40,573 --> 00:39:43,167 We're gonna find a way to beat this. 441 00:39:44,213 --> 00:39:46,169 Yeah. 442 00:39:46,253 --> 00:39:49,245 But you should concentrate on getting better. 443 00:39:51,893 --> 00:39:54,453 - I gotta go. - Things are different now. 444 00:39:54,533 --> 00:39:59,527 Back when you first got out, it was just the 12 of you. Now there's a lot more. 445 00:40:01,613 --> 00:40:03,649 They're smart. They'll lay low. 446 00:40:03,733 --> 00:40:07,328 You don't want it getting around that you and yours are out in the world. 447 00:40:07,413 --> 00:40:10,530 People tend to get scared of things that are different. 448 00:40:12,493 --> 00:40:14,529 Keep your head down. 449 00:40:16,893 --> 00:40:19,088 I always do. 450 00:40:30,413 --> 00:40:33,849 Funny how from up here it looks like nothing's changed. 451 00:40:33,933 --> 00:40:38,131 Only everything's changed. Not just me and Logan. Everything. 452 00:40:38,213 --> 00:40:43,367 The whole time I was back at Manticore, all I wanted was my strange little life back. 453 00:40:45,013 --> 00:40:47,527 Never figured it could get any stranger. 454 00:40:51,573 --> 00:40:53,564 But I guess it's gonna. 455 00:40:55,533 --> 00:40:58,366 And I guess I'm just gonna have to deal with it. 456 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 34338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.