Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,493 --> 00:00:08,610
About time you got back.
Hot run - Cashmere and Swanson.
2
00:00:08,693 --> 00:00:11,765
Sector Four? I ain't goin'
all the way up there. It's raining.
3
00:00:11,853 --> 00:00:14,526
Is it raining in Seattle? Stop the presses.
4
00:00:15,973 --> 00:00:18,089
What do you think you're doin'?
5
00:00:18,173 --> 00:00:20,812
Boss told me to get a locker. This one's free.
6
00:00:20,893 --> 00:00:23,885
No, it ain't. Here, try one of these.
7
00:00:23,973 --> 00:00:26,248
Take that, too.
8
00:00:31,733 --> 00:00:35,408
Do not adjust your set.
This is a Streaming Freedom Video bulletin.
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,643
The cable hack will last 60 seconds.
10
00:00:37,733 --> 00:00:42,807
It cannot be traced, it cannot be stopped,
and it is the only free voice left in this city.
11
00:00:42,893 --> 00:00:44,929
Since the early 1990s,
12
00:00:45,013 --> 00:00:48,608
billions of tax dollars have been diverted
from government programmes
13
00:00:48,693 --> 00:00:51,332
to fund secret experiments
in genetic engineering.
14
00:00:51,413 --> 00:00:53,881
- Cool.
- Shut up, fool.
15
00:00:53,973 --> 00:00:57,363
This covert operation
is known as Project Manticore.
16
00:00:57,813 --> 00:01:00,486
Its goal: to create the perfect soldier,
17
00:01:00,573 --> 00:01:03,645
genetically enhanced
for superior strength and speed.
18
00:01:03,733 --> 00:01:07,487
These children are subjected to
relentless training and propaganda.
19
00:01:07,573 --> 00:01:12,249
In the winter of 2009, 12 of them escaped
from a facility in Gillette, Wyoming.
20
00:01:12,333 --> 00:01:15,291
Some of them were captured,
some of them were tortured,
21
00:01:15,373 --> 00:01:17,682
some gave their lives fighting to stay free.
22
00:01:17,773 --> 00:01:22,722
Since these cable hacks began, Manticore has
consolidated its activities to a secret location.
23
00:01:22,813 --> 00:01:24,610
Eyes Only will find it,
24
00:01:24,693 --> 00:01:28,129
and those responsible for these crimes
will be brought to justice.
25
00:01:28,213 --> 00:01:31,250
This has been
a Streaming Freedom Video bulletin.
26
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:02:01,533 --> 00:02:02,648
- Huh!
- Two!
28
00:02:02,733 --> 00:02:03,882
- Huh!
- Three!
29
00:02:03,973 --> 00:02:05,372
- Huh!
- Four!
30
00:02:12,493 --> 00:02:15,690
- What's the matter, 452? Still recuperating?
- Bite me!
31
00:02:15,773 --> 00:02:18,367
Must have given you a lousy heart.
32
00:02:26,053 --> 00:02:27,884
452!
33
00:02:27,973 --> 00:02:29,964
Director wants to see you.
34
00:02:32,493 --> 00:02:34,484
State your designation.
35
00:02:35,493 --> 00:02:37,484
My name's Max!
36
00:02:41,813 --> 00:02:46,204
- State your designation.
- Kiss my transgenic ass!
37
00:02:51,013 --> 00:02:53,573
How long can an X5 last
without food or water?
38
00:02:53,653 --> 00:02:57,123
- Six days, maybe.
- Call me in a week.
39
00:03:00,813 --> 00:03:02,804
X5-452!
40
00:03:05,093 --> 00:03:10,008
You don't fool me. I know you're just
playing along. I wanna show you something.
41
00:03:15,133 --> 00:03:18,523
Your brother Zack. He's been so useful to us.
42
00:03:18,613 --> 00:03:21,446
His liver and kidneys
went to an X5 wounded on a mission.
43
00:03:21,533 --> 00:03:25,367
His heart - of course, as you know -
went to you.
44
00:03:27,333 --> 00:03:29,722
X5-599, I've got a heart for you.
45
00:03:33,533 --> 00:03:36,923
Here's your chance to say goodbye.
He's going to another facility.
46
00:03:37,013 --> 00:03:39,766
We have some very interesting plans for him.
47
00:03:41,173 --> 00:03:46,771
One thing that is for certain though
is that you are the reason he is there.
48
00:03:48,053 --> 00:03:50,283
Don't you see, 452?
49
00:03:51,013 --> 00:03:55,086
You're poison.
You destroy everyone that you love.
50
00:03:55,173 --> 00:03:57,767
Zack, your brother Ben,
51
00:04:00,013 --> 00:04:02,368
your sister Tinga
52
00:04:02,453 --> 00:04:04,967
and him -
53
00:04:05,053 --> 00:04:07,044
Eyes Only.
54
00:04:07,133 --> 00:04:10,728
Now, I know that you've had
some kind of relationship with him.
55
00:04:10,813 --> 00:04:16,171
And I know that you're hanging on to the idea
you'll see him again, but that won't happen.
56
00:04:16,253 --> 00:04:21,043
He thinks you're dead, which is why
he's causing so much trouble for us.
57
00:04:21,573 --> 00:04:24,804
- So we're gonna find him.
- You'll never find him.
58
00:04:26,773 --> 00:04:28,923
And we're gonna kill him.
59
00:04:29,013 --> 00:04:31,049
You'll have nothing left.
60
00:04:32,813 --> 00:04:35,008
And then, 452,
61
00:04:36,093 --> 00:04:38,163
you will be mine.
62
00:04:43,453 --> 00:04:45,648
Lights out.
63
00:04:50,333 --> 00:04:52,324
Lights out, 452.
64
00:05:24,013 --> 00:05:26,925
Max. My name's Max.
65
00:05:28,173 --> 00:05:32,883
They designed her to be the perfect soldier,
a human weapon.
66
00:05:32,973 --> 00:05:34,964
Then she escaped.
67
00:05:35,053 --> 00:05:39,365
In a future not far from now,
in a broken world,
68
00:05:39,453 --> 00:05:41,842
she is haunted by her past.
69
00:05:41,933 --> 00:05:47,123
She cannot run.
She must fight to discover her destiny.
70
00:06:29,933 --> 00:06:31,730
No loitering. Move along.
71
00:06:35,213 --> 00:06:38,330
What can I tell you? You're not in the system.
72
00:06:39,253 --> 00:06:42,290
I did my rehab at a VA in Gillette, Wyoming.
73
00:06:42,373 --> 00:06:44,682
I was in Serbia in '07.
74
00:06:44,773 --> 00:06:47,207
How do you think I ended up in this chair?
75
00:06:48,853 --> 00:06:50,844
- There's nothing here.
- Impossible.
76
00:06:50,933 --> 00:06:53,401
Impossible?
What, you never heard of the Pulse?
77
00:06:53,493 --> 00:06:58,089
That little nuclear airburst that fried all
the satellites and crashed all the computers?
78
00:06:58,173 --> 00:07:03,691
And sent the economy into a tailspin. It's why
we need our VA ration cards so we can eat.
79
00:07:03,773 --> 00:07:08,847
- What do you want me to do?
- Find the piece of paper with my name on it.
80
00:07:08,933 --> 00:07:12,562
Look, you want your ration card, it's simple.
81
00:07:13,733 --> 00:07:16,201
I'll put you in the system. That easy.
82
00:07:18,813 --> 00:07:22,601
All right, people, we're the S1W.
We're here to set this thing straight.
83
00:07:24,653 --> 00:07:28,009
Nobody is gonna get hurt
or pay for what they already have coming.
84
00:07:28,093 --> 00:07:31,722
And nobody is gonna leave here
without their ration cards.
85
00:07:34,173 --> 00:07:36,164
Get down!
86
00:07:39,413 --> 00:07:41,404
Gather round.
87
00:07:43,453 --> 00:07:46,445
Thought you'd get in the file room
pretending to be a vet?
88
00:07:46,533 --> 00:07:48,842
- I took a shot.
- So did I.
89
00:07:49,973 --> 00:07:54,524
- I appreciate you guys coming along.
- You got what you needed. We made a point.
90
00:07:54,613 --> 00:07:58,322
Those clowns are gonna think twice
before they shake people down again.
91
00:07:58,413 --> 00:08:02,326
This is Manticore's Wyoming facility.
Requisitions don't add up otherwise.
92
00:08:02,413 --> 00:08:06,929
Think they're running their budget through
the VA's books, trying to cover their tracks?
93
00:08:07,013 --> 00:08:10,050
If I can follow the money,
maybe I can find the main facility.
94
00:08:10,133 --> 00:08:15,253
Logan, how many jobs do you think we've
done for Eyes Only the past couple of years?
95
00:08:15,333 --> 00:08:17,324
I don't know. Why?
96
00:08:17,413 --> 00:08:21,725
I've just never seen you get
so caught up in an assignment before.
97
00:08:21,813 --> 00:08:26,603
It's not an assignment. Eyes Only
is taking on Manticore as a favour to me.
98
00:08:26,693 --> 00:08:31,164
- You're messing with some powerful people.
- I don't care what happens to me.
99
00:08:32,133 --> 00:08:35,250
It said in his hack
some of those kids escaped back in '09.
100
00:08:35,333 --> 00:08:37,767
You knew one of 'em, didn't you?
101
00:08:38,853 --> 00:08:41,321
Her name was Max.
102
00:08:42,653 --> 00:08:44,644
They killed her, didn't they?
103
00:08:44,733 --> 00:08:47,042
I watched her die.
104
00:08:48,853 --> 00:08:52,289
The thing is I can't really believe she's gone.
105
00:08:52,373 --> 00:08:54,364
I don't believe it.
106
00:08:56,133 --> 00:08:59,409
And I know it sounds crazy, but I feel like...
107
00:08:59,493 --> 00:09:01,802
she's still out there.
108
00:09:02,133 --> 00:09:06,172
Those boots look like
they got shined with a bag of mud!
109
00:09:06,253 --> 00:09:11,327
Don't you have any respect for yourself?
For the unit that you represent?
110
00:09:11,413 --> 00:09:13,005
Take 'em to isolation.
111
00:09:16,893 --> 00:09:17,882
Eyes front!
112
00:09:18,013 --> 00:09:20,004
Eyes front!
113
00:09:38,013 --> 00:09:39,651
Lucky we hooked up.
114
00:09:39,733 --> 00:09:41,928
Happy anniversary.
115
00:09:42,013 --> 00:09:43,241
Just come back.
116
00:10:19,893 --> 00:10:21,884
Max.
117
00:10:24,173 --> 00:10:26,403
- Ben?
- What?
118
00:10:27,573 --> 00:10:30,610
You look like someone I used to know.
119
00:10:30,693 --> 00:10:32,524
My designation's 494.
120
00:10:33,533 --> 00:10:36,525
His was 493. You must be twinned.
121
00:10:37,333 --> 00:10:41,531
- 493? Your fellow traitor. Went psycho.
- What do you know about it?
122
00:10:41,613 --> 00:10:46,448
Cos of him I spent six months in Psy-Ops.
They wanted to make sure it wasn't genetic.
123
00:10:46,533 --> 00:10:49,923
- Ten years in the world finally got to him.
- This place got to him.
124
00:10:50,413 --> 00:10:54,406
- Whatever. Well, let's get this over with.
- What are you doing?
125
00:10:54,493 --> 00:10:57,053
We've been paired off.
I'm your breeding partner.
126
00:10:57,133 --> 00:10:58,725
My what?
127
00:10:58,813 --> 00:11:01,611
We're to copulate every night
until you get pregnant.
128
00:11:01,693 --> 00:11:03,411
- That's sick.
- It's your fault.
129
00:11:03,493 --> 00:11:08,647
If you hadn't blown up the DNA database,
they'd still be putting embryos in surrogates.
130
00:11:08,733 --> 00:11:11,008
- Take off your clothes.
- Get out.
131
00:11:11,093 --> 00:11:12,685
We've got our orders.
132
00:11:14,933 --> 00:11:19,449
- What the hell was that?
- The only physical contact we're gonna have.
133
00:11:19,533 --> 00:11:22,889
This isn't exactly a plum assignment
for me either.
134
00:11:22,973 --> 00:11:26,966
You spent half your life out there in filth.
I could catch something.
135
00:11:27,053 --> 00:11:31,843
Whatever you need to tell yourself,
just so long as we understand each other.
136
00:11:34,173 --> 00:11:36,687
Fine. Don't freak out on me.
137
00:11:39,453 --> 00:11:42,809
I took Common Verbal Usage
when I got cleared for my solo missions.
138
00:11:42,893 --> 00:11:45,532
- You mean assassinations?
- It was my job.
139
00:11:45,613 --> 00:11:48,332
You gonna bust my chops about it, go ahead.
140
00:11:48,413 --> 00:11:51,689
He's reading love poetry, you know,
to get me in the mood.
141
00:11:51,773 --> 00:11:53,764
You got something for me?
142
00:11:54,613 --> 00:11:56,410
Beautiful.
143
00:11:58,013 --> 00:12:02,325
Do me a favour. Give these to Vic.
Tell him he can pay me later.
144
00:12:02,413 --> 00:12:04,404
- No problem.
- Thanks.
145
00:12:05,333 --> 00:12:08,211
He likes those vitamins
they make us pop every morning.
146
00:12:08,293 --> 00:12:12,764
- I'm not even gonna ask about the cigars.
- I got a few things workin'.
147
00:12:12,853 --> 00:12:17,847
Listen, I got an hour to kill before I head
back to the barracks. Wake me up at 0100.
148
00:12:27,733 --> 00:12:30,850
- Lydecker.
- Deck, this is McGinnis.
149
00:12:30,933 --> 00:12:34,721
- You're a hard man to track down.
- I try to avoid people looking to kill me.
150
00:12:34,813 --> 00:12:37,964
I have a proposition for you
from the committee.
151
00:12:39,253 --> 00:12:41,721
- Go ahead.
- They want Eyes Only.
152
00:12:41,813 --> 00:12:46,091
- We need you to set the meet.
- Look, we both know what that means.
153
00:12:46,173 --> 00:12:49,453
You do this and
they'll bring you in from the cold.
154
00:12:52,453 --> 00:12:54,444
Since you put it that way.
155
00:12:56,493 --> 00:13:00,406
- Report.
- Successful copulation with X5-392, ma'am.
156
00:13:00,493 --> 00:13:02,290
Excellent.
157
00:13:04,293 --> 00:13:07,251
- Report.
- Copulation was unsuccessful, ma'am.
158
00:13:07,893 --> 00:13:10,248
- Explain.
- X5-698 failed to achieve
159
00:13:10,333 --> 00:13:12,767
minimum mission requirements, ma'am.
160
00:13:18,493 --> 00:13:20,290
Report.
161
00:13:25,093 --> 00:13:28,324
Successful copulation
between myself and X5-452, ma'am.
162
00:13:30,253 --> 00:13:32,289
Twice.
163
00:13:32,373 --> 00:13:34,364
Excellent, 452.
164
00:13:35,413 --> 00:13:38,052
What would your boyfriend say?
165
00:13:38,133 --> 00:13:43,002
Tell me, did you receive any medical
treatment when you were on the outside?
166
00:13:43,093 --> 00:13:44,685
No, ma'am.
167
00:13:44,773 --> 00:13:46,764
Then how do you explain this?
168
00:13:47,613 --> 00:13:51,686
She's a younger version of you,
but she's suffering from late-stage progeria.
169
00:13:55,893 --> 00:14:01,126
Except for her X7-specific code sequences,
her DNA is identical to yours.
170
00:14:01,213 --> 00:14:03,807
So I'm gonna ask you again.
171
00:14:03,893 --> 00:14:07,090
Did you receive any medical care
that we should know about?
172
00:14:07,533 --> 00:14:09,125
No, ma'am.
173
00:14:09,213 --> 00:14:13,570
I guess we're just gonna have to do spinals
on you both, so we can run a DNA analysis.
174
00:14:13,653 --> 00:14:19,364
Or maybe you've just been lucky. For
all we know, that could still happen to you.
175
00:15:17,213 --> 00:15:18,612
Easy, easy.
176
00:15:18,693 --> 00:15:20,843
Easy.
177
00:15:21,413 --> 00:15:23,404
Relax, big fella.
178
00:15:25,693 --> 00:15:27,763
You relax, little fella.
179
00:15:28,173 --> 00:15:30,129
Wow. You can talk.
180
00:15:30,213 --> 00:15:32,249
Wow.
181
00:15:32,333 --> 00:15:37,805
I didn't mean anything by it. I've just never
seen anyone that looks like you before.
182
00:15:37,893 --> 00:15:42,330
So what happened? They throw
too much canine DNA in your cocktail?
183
00:15:44,133 --> 00:15:47,250
Cat. Cat in your cocktail.
184
00:15:47,853 --> 00:15:49,844
Don't hold it against me.
185
00:15:51,573 --> 00:15:54,007
I dig your teeth. Can I see 'em?
186
00:15:57,453 --> 00:15:59,603
Come on. Let me see.
187
00:16:00,853 --> 00:16:03,048
It's OK. It's all right.
188
00:16:06,573 --> 00:16:08,564
Those are cool.
189
00:16:10,173 --> 00:16:13,006
- You're X5.
- Yeah. You can call me Max.
190
00:16:15,893 --> 00:16:18,965
Max... Max... Max.
191
00:16:19,053 --> 00:16:22,648
- Father named you?
- No. No father. Just me.
192
00:16:24,133 --> 00:16:26,693
Father named me...
193
00:16:26,773 --> 00:16:29,333
- Joshua.
- Father? You don't mean Lydecker?
194
00:16:31,373 --> 00:16:32,965
No.
195
00:16:34,213 --> 00:16:36,773
Father... Sandeman.
196
00:16:38,813 --> 00:16:41,008
Sandeman named you.
197
00:16:41,093 --> 00:16:43,084
OK.
198
00:16:44,373 --> 00:16:46,648
Guard! Guard.
199
00:16:50,853 --> 00:16:53,890
- So they don't know you're down here?
- No.
200
00:16:53,973 --> 00:16:56,771
What about this Sandeman father of yours?
201
00:16:57,613 --> 00:17:00,810
Left me here. Here I am.
202
00:17:00,893 --> 00:17:04,329
- He just left you here?
- Made me, then left me.
203
00:17:05,253 --> 00:17:07,608
True enough.
204
00:17:07,693 --> 00:17:09,684
That's pretty wack.
205
00:17:10,693 --> 00:17:12,729
He made us all.
206
00:17:12,813 --> 00:17:15,725
I was first. Special.
207
00:17:16,773 --> 00:17:18,764
Then more like me. More like you.
208
00:17:18,853 --> 00:17:22,607
More people. Up there, people.
209
00:17:23,013 --> 00:17:25,402
Father lost in all the people.
210
00:17:25,493 --> 00:17:28,007
But I'm here... waiting.
211
00:17:31,533 --> 00:17:34,445
It's too bad you don't have
a room with a view.
212
00:17:34,533 --> 00:17:37,001
A window. I'm trying to
find a way outta here.
213
00:17:37,093 --> 00:17:39,209
Ah. Wait.
214
00:17:58,533 --> 00:18:01,331
Looks like this father of yours
kept himself real busy.
215
00:18:01,933 --> 00:18:04,766
Some like me. Some not so good.
216
00:18:08,253 --> 00:18:11,882
- Hungry.
- Well, maybe someone oughta feed 'em.
217
00:18:11,973 --> 00:18:14,487
Mm. They do.
218
00:18:14,573 --> 00:18:16,370
Sometimes.
219
00:18:17,373 --> 00:18:19,568
I do sometimes.
220
00:18:24,013 --> 00:18:26,607
Room with a view.
221
00:18:34,813 --> 00:18:36,883
This is gonna take a while.
222
00:18:36,973 --> 00:18:40,966
- OK with you if I slap an exit sign on this?
- No exit.
223
00:18:41,053 --> 00:18:43,362
- X7s in the forest.
- How many?
224
00:18:43,453 --> 00:18:45,171
One.
225
00:18:45,253 --> 00:18:47,130
Yup. There he is.
226
00:18:47,213 --> 00:18:49,283
I think I can take him on.
227
00:18:49,373 --> 00:18:52,604
- Come on, there's only one.
- Lots of one.
228
00:18:55,813 --> 00:18:57,644
Oh, I get it.
229
00:18:59,533 --> 00:19:01,524
Lots of one.
230
00:19:02,933 --> 00:19:04,924
Pretty wack.
231
00:19:05,013 --> 00:19:07,007
What are they doing?
232
00:19:11,773 --> 00:19:14,446
- Talking.
- But I don't hear anything.
233
00:19:14,533 --> 00:19:16,603
Oh, I do.
234
00:19:16,693 --> 00:19:21,528
- Must be up in the ultrasonic range.
- Bat. Bat in their cocktail.
235
00:19:25,933 --> 00:19:27,924
Sun'll be up soon.
236
00:19:32,173 --> 00:19:35,529
I gotta blaze. Be back tomorrow, though.
237
00:19:35,613 --> 00:19:37,604
Thanks for everything, Joshua.
238
00:19:44,733 --> 00:19:46,291
You blaze.
239
00:19:48,133 --> 00:19:50,124
No. I wanna do it now.
240
00:19:50,573 --> 00:19:52,564
Yeah, right now.
241
00:19:54,333 --> 00:19:56,324
OK. I'll meet you there.
242
00:20:01,933 --> 00:20:04,208
- Hey.
- Oh, hi. What's up?
243
00:20:04,293 --> 00:20:08,684
- Going to Sector Three. Can I stash this here?
- Sure. What is it?
244
00:20:08,773 --> 00:20:12,925
It's something I don't want the police to see
when I go through checkpoint.
245
00:20:13,013 --> 00:20:15,243
It's a box of guns.
246
00:20:15,333 --> 00:20:18,530
Right. OK. Look, I've gotta
meet someone, so let yourself out.
247
00:20:18,613 --> 00:20:21,810
OK. I promise they'll be gone
by tomorrow night.
248
00:20:34,213 --> 00:20:37,649
- You said you had some information for me?
- I did.
249
00:20:38,053 --> 00:20:42,046
- I'm trying to find Manticore.
- Looks like Manticore found you.
250
00:20:45,933 --> 00:20:51,610
- Sorry, son.
- So, this is the Great and Powerful Oz.
251
00:20:51,693 --> 00:20:53,684
Hold on. Let me get a good look.
252
00:20:53,773 --> 00:20:55,365
I wouldn't do that, Jim.
253
00:20:56,293 --> 00:20:58,124
Duck!
254
00:21:00,733 --> 00:21:02,689
Argh! Oh!
255
00:21:04,773 --> 00:21:07,492
- You all right?
- You shot me!
256
00:21:07,573 --> 00:21:10,246
I told you to duck. It just winged you.
257
00:21:10,333 --> 00:21:14,645
- We had a deal.
- Renfro. What's she doin' to the X5s?
258
00:21:14,733 --> 00:21:16,132
I don't know.
259
00:21:16,213 --> 00:21:17,885
Argh!
260
00:21:17,973 --> 00:21:20,168
She murdered one of my kids.
261
00:21:20,973 --> 00:21:22,850
That bitch murdered one of my kids!
262
00:21:25,133 --> 00:21:27,693
All right. All right. All right, Deck.
263
00:21:31,213 --> 00:21:34,603
Now, don't play stupid,
or I'll take your other eye.
264
00:21:36,133 --> 00:21:40,092
All right. The tank is
some kind of extraction chamber.
265
00:21:40,173 --> 00:21:43,006
She was trying to find out
something in the girl's DNA.
266
00:21:43,093 --> 00:21:44,890
- What?
- I don't know.
267
00:21:44,973 --> 00:21:48,409
Whatever she wanted, she wanted it bad,
but it wasn't there.
268
00:21:49,733 --> 00:21:52,201
Damn, Deck. I'm gonna need some stitches.
269
00:21:52,893 --> 00:21:55,282
Could you please take me
to the hospital now?
270
00:21:55,373 --> 00:21:58,251
There's a problem, Jim.
You got a good look at my friend.
271
00:21:58,333 --> 00:22:01,769
Oh, no, no, I didn't.
I hardly laid an eye on the guy.
272
00:22:01,853 --> 00:22:04,083
My depth perception's all shot anyway.
273
00:22:04,173 --> 00:22:08,052
Besides, all you white boys,
you know, you all look alike to me.
274
00:22:09,933 --> 00:22:12,731
Come on, Deck. We're old friends.
275
00:22:14,453 --> 00:22:16,569
What do you think?
276
00:22:20,733 --> 00:22:23,327
We never really liked each other, did we?
277
00:22:25,053 --> 00:22:27,248
So you wanna know about Manticore?
278
00:22:35,333 --> 00:22:38,166
Another night or two and we'll be in business.
279
00:22:43,453 --> 00:22:45,444
Max...
280
00:22:46,613 --> 00:22:49,844
- Outside?
- Max outside. That's the plan.
281
00:22:49,933 --> 00:22:52,367
Joshua outside.
282
00:22:52,453 --> 00:22:54,808
That's the plan.
283
00:22:54,893 --> 00:22:56,884
You wanna come with me?
284
00:22:58,613 --> 00:23:01,207
- I don't know.
- I know.
285
00:23:01,293 --> 00:23:04,205
Max and Joshua outside.
286
00:23:05,693 --> 00:23:10,369
The thing is...
There's nobody like you in the world.
287
00:23:10,933 --> 00:23:16,766
You know, people, they get scared real easy
about things that are different.
288
00:23:20,053 --> 00:23:22,408
I'm just saying that...
289
00:23:22,493 --> 00:23:26,008
you'll be trading one basement
for another. That's all.
290
00:23:43,853 --> 00:23:46,242
Forget we had a date?
291
00:23:57,253 --> 00:23:59,483
So when do the storm troopers bust in?
292
00:24:00,733 --> 00:24:03,691
Don't worry. I didn't send up the alarm.
293
00:24:03,773 --> 00:24:05,764
Not yet.
294
00:24:06,493 --> 00:24:09,803
- What do you want?
- I'm not lookin' for trouble.
295
00:24:09,893 --> 00:24:11,884
What you do is your own business.
296
00:24:14,133 --> 00:24:17,921
Why do you want out of here?
You got a roof over your head, plenty to eat,
297
00:24:18,013 --> 00:24:19,810
which is more than most people.
298
00:24:19,893 --> 00:24:23,806
Think Manticore takes care of you
out of the goodness of its heart?
299
00:24:23,893 --> 00:24:26,566
- It's using you.
- Nobody's using me.
300
00:24:27,453 --> 00:24:31,048
That's what you don't get.
You're working for the bad guys.
301
00:24:32,893 --> 00:24:36,852
I'm gonna be out of here in five minutes,
go back to my cell.
302
00:24:36,933 --> 00:24:39,083
And you'll get rid of me. OK, 452?
303
00:24:39,173 --> 00:24:41,687
- My name's Max.
- Whatever you say.
304
00:24:41,773 --> 00:24:45,288
- You should have a name, too.
- I told you. My designation's 494.
305
00:24:45,373 --> 00:24:47,523
It doesn't suit you.
306
00:24:48,533 --> 00:24:51,093
- I'm gonna call you Alec.
- Alec?
307
00:24:51,173 --> 00:24:53,892
As in smart aleck.
308
00:24:53,973 --> 00:24:57,807
- I can live with that.
- Good. Cos my second choice was Dick.
309
00:25:01,893 --> 00:25:03,690
Guard.
310
00:25:05,973 --> 00:25:09,170
See you around... Max.
311
00:25:16,373 --> 00:25:19,683
- Lydecker double-crossed us.
- He knows our location.
312
00:25:19,773 --> 00:25:23,049
If Eyes Only broadcasts it,
the committee will bury us.
313
00:25:23,133 --> 00:25:25,124
Sir, over here.
314
00:25:27,453 --> 00:25:29,842
- What is it?
- Blood trail.
315
00:25:30,653 --> 00:25:33,247
Couldn't have been one of ours.
None survived.
316
00:25:33,333 --> 00:25:36,928
Take a sample and run a full DNA assay.
And get back here right away.
317
00:25:39,653 --> 00:25:42,770
You don't understand
what's at stake here, 452.
318
00:25:42,853 --> 00:25:48,689
If Eyes Only isn't stopped, there are gonna be
news vans parked outside the perimeter.
319
00:25:48,773 --> 00:25:52,846
Committee is not gonna allow the existence
of this programme to be exposed.
320
00:25:52,933 --> 00:25:55,766
It'll jeopardise its other operations.
321
00:25:55,853 --> 00:25:58,162
Guess I'm supposed to ask what that means.
322
00:25:58,253 --> 00:26:02,326
It means that I lock down the cells
and I burn this place to the ground,
323
00:26:02,413 --> 00:26:04,973
with you and everyone else inside.
324
00:26:05,053 --> 00:26:08,523
What, you don't believe me?
On paper this place is a VA hospital.
325
00:26:08,613 --> 00:26:14,006
Anybody comes looking, all they'll find is
the remains of a fire that killed all its patients.
326
00:26:14,093 --> 00:26:18,405
- It's called plausible deniability.
- It's called bluffing.
327
00:26:18,493 --> 00:26:21,053
Look, you need to understand something.
328
00:26:21,133 --> 00:26:24,250
You are nothing but meat to me.
329
00:26:24,333 --> 00:26:26,130
This...
330
00:26:27,013 --> 00:26:29,766
This... is what matters.
331
00:26:29,853 --> 00:26:35,450
I can start over anywhere. I just put all the
data we have accumulated into my briefcase,
332
00:26:35,533 --> 00:26:41,165
lock the door, light the match
and kiss your transgenic ass goodbye.
333
00:26:43,573 --> 00:26:47,964
You make me find Eyes Only by myself,
he is a dead man.
334
00:26:48,373 --> 00:26:50,364
Help me,
335
00:26:51,413 --> 00:26:54,405
there's a deal to be made. Think about it.
336
00:26:58,413 --> 00:27:01,689
We ran the blood sample
we found at the warehouse.
337
00:27:01,773 --> 00:27:03,684
Huh. Time's up.
338
00:27:16,813 --> 00:27:20,601
You're going to help me
whether you want to or not.
339
00:27:40,173 --> 00:27:42,164
You OK?
340
00:27:42,853 --> 00:27:46,243
- Finally got it out of you.
- I don't know what you're talkin' about.
341
00:27:46,333 --> 00:27:50,611
I heard they were sending an X5
to take out some reporter friend of yours.
342
00:27:51,613 --> 00:27:54,685
- I didn't tell them anything.
- Are you sure?
343
00:27:56,573 --> 00:27:58,370
I gotta get outta here now.
344
00:27:58,453 --> 00:28:04,244
You're in no shape to tangle with those X7s.
If you're lucky, they'll take you alive.
345
00:28:04,333 --> 00:28:07,643
- Then help me.
- I told you. I'm not lookin' for trouble.
346
00:28:07,733 --> 00:28:10,531
This is your chance
to get me out of your life for good.
347
00:28:10,613 --> 00:28:15,084
- If you escape, I'll get a new breeding partner.
- Now we're talking.
348
00:28:19,813 --> 00:28:24,011
Makes you wonder what else is down here.
I mean, did you get a look at this thing?
349
00:28:24,093 --> 00:28:26,402
He's not a thing. His name's Joshua.
350
00:28:26,493 --> 00:28:30,122
X7s in the forest. Pretty wack.
351
00:28:30,213 --> 00:28:32,204
Yeah, yeah, Sasquatch.
352
00:28:34,493 --> 00:28:38,486
Why don't you make yourself useful
and come and help us out with these bars?
353
00:28:38,573 --> 00:28:40,609
OK.
354
00:28:57,773 --> 00:29:00,810
All right. Everybody knows what to do?
355
00:29:11,453 --> 00:29:13,603
Hey!
356
00:29:13,693 --> 00:29:15,684
He's gettin' away.
357
00:29:16,773 --> 00:29:18,764
Come on.
358
00:29:30,493 --> 00:29:32,484
Sorry, kid.
359
00:29:33,373 --> 00:29:36,285
Maybe I should just let you guys handle this.
360
00:29:41,293 --> 00:29:43,727
Whoa. Whoa, boys.
361
00:29:43,813 --> 00:29:45,326
Hey.
362
00:29:45,413 --> 00:29:47,404
No need for firepower, fellas.
363
00:29:47,853 --> 00:29:50,048
Just tryin' to help.
364
00:30:14,693 --> 00:30:17,127
You blaze.
365
00:30:21,453 --> 00:30:25,332
Do not adjust your set.
This is a Streaming Freedom Video bulletin.
366
00:30:25,413 --> 00:30:27,722
Your location has been revealed.
367
00:30:31,773 --> 00:30:33,889
Ah!
368
00:30:50,333 --> 00:30:52,608
Max.
369
00:30:52,693 --> 00:30:54,524
We gotta get you outta here.
370
00:30:54,613 --> 00:30:56,604
They're coming to get you.
371
00:31:04,853 --> 00:31:06,844
We gotta go. They're coming to get you.
372
00:31:06,933 --> 00:31:10,562
- Who? Who's coming? How did you...
- I'll explain later. Come on.
373
00:31:10,653 --> 00:31:14,202
- No, I have to finish my broadcast.
- Forget it. It's not important.
374
00:31:14,293 --> 00:31:16,284
- Agh.
- What's wrong?
375
00:31:17,453 --> 00:31:20,889
- I don't know. I...
- Logan, what's happening?
376
00:31:20,973 --> 00:31:26,084
You killed him. That's what's happening.
Nice job, 452. Mission accomplished.
377
00:31:31,973 --> 00:31:34,646
Stop touching him.
You're just gonna make it worse.
378
00:31:34,733 --> 00:31:38,203
- What are you talking about?
- A genetically targeted retrovirus.
379
00:31:38,293 --> 00:31:39,885
You're the carrier.
380
00:31:39,973 --> 00:31:44,808
Any intimate contact between you activates
the agent. You didn't kiss him, did you?
381
00:31:44,893 --> 00:31:48,602
- You son of a bitch!
- Whoa. Wait. I'm just followin' orders.
382
00:31:48,973 --> 00:31:52,648
Renfro said if you want him to live,
bring him back to Manticore.
383
00:31:52,733 --> 00:31:55,452
- There's a cure?
- Yeah. She'll give him the antigen
384
00:31:55,533 --> 00:31:57,489
if he tells her who he works with.
385
00:31:57,813 --> 00:32:01,010
- Why should I believe her?
- What choice do you have?
386
00:32:03,893 --> 00:32:06,851
Results of the DNA workup
you ordered on 452.
387
00:32:06,933 --> 00:32:10,482
Did you find anything
to explain why there's no progeria?
388
00:32:10,573 --> 00:32:12,564
Maybe you better take a look.
389
00:32:18,053 --> 00:32:22,683
I've never seen anything like it. To be sure,
I'll run another series when 494 gets her back.
390
00:32:22,773 --> 00:32:25,973
- Does anyone else know about this?
- No, ma'am.
391
00:32:26,813 --> 00:32:28,804
Let's keep it that way.
392
00:32:58,293 --> 00:33:00,761
Looks like we got ourselves a convoy.
393
00:33:39,613 --> 00:33:41,410
Logan!
394
00:33:46,973 --> 00:33:49,168
Fine. But when he's dead, can I go home?
395
00:33:51,373 --> 00:33:53,603
It's not gonna be there.
396
00:33:54,813 --> 00:33:58,328
- What are you doing?
- Ending this thing once and for all.
397
00:34:04,173 --> 00:34:07,848
Do not adjust your set.
This is a Streaming Freedom Video bulletin.
398
00:34:08,053 --> 00:34:10,521
Your location has been revealed.
399
00:34:10,613 --> 00:34:14,208
Your secret is out. Manticore
will be held accountable for its crimes.
400
00:34:14,293 --> 00:34:17,569
- It's them.
- Manticore's facility is an hour southwest...
401
00:34:17,653 --> 00:34:19,644
- Renfro.
- ...of Seattle.
402
00:34:20,853 --> 00:34:22,844
Understood.
403
00:34:23,773 --> 00:34:26,924
Lock down the barracks.
We're cauterising the site.
404
00:34:47,133 --> 00:34:48,725
Don't move.
405
00:34:48,813 --> 00:34:50,804
Put it on the floor.
406
00:35:03,853 --> 00:35:07,402
Fine. Have it your way.
I was just gonna put him out of his misery.
407
00:35:09,333 --> 00:35:11,324
Nice piece.
408
00:35:51,613 --> 00:35:53,808
We've got a security breach.
409
00:35:54,573 --> 00:35:56,962
Someone's unlocking the cell doors.
410
00:36:02,573 --> 00:36:05,690
Well, override the system.
Lock down those doors.
411
00:36:05,773 --> 00:36:08,446
Can't. Control conduits must be burned out.
412
00:36:11,573 --> 00:36:15,566
- They're heading for the fence.
- Stop them. No one gets past the perimeters.
413
00:36:15,653 --> 00:36:18,247
Bring me 452... alive!
414
00:36:31,973 --> 00:36:33,565
Move! Move!
415
00:36:33,653 --> 00:36:36,804
Go! Free! Free!
416
00:36:49,453 --> 00:36:52,763
Security personnel,
secure the perimeter!
417
00:37:10,133 --> 00:37:12,203
- We need to evacuate.
- Where's 452?
418
00:37:12,293 --> 00:37:14,966
- Now, ma'am!
- I'm not leaving without her.
419
00:37:15,053 --> 00:37:17,806
What a coincidence,
cos I'm not leaving without you.
420
00:37:23,693 --> 00:37:27,572
- Where's the antigen?
- I don't know. We gotta get out now, 452.
421
00:37:29,373 --> 00:37:32,206
My name's Max! Now, where is it?
422
00:37:32,293 --> 00:37:34,284
OK. OK. OK.
423
00:37:40,053 --> 00:37:41,281
No!
424
00:37:48,213 --> 00:37:50,204
I won't tell if you don't.
425
00:37:57,813 --> 00:38:00,247
This virus you put in me.
How do I get rid of it?
426
00:38:00,333 --> 00:38:02,642
You can't.
427
00:38:02,733 --> 00:38:05,122
You just ate a bullet for me. Why?
428
00:38:06,333 --> 00:38:07,812
You...
429
00:38:10,933 --> 00:38:13,322
You are the one we've been looking for.
430
00:38:16,213 --> 00:38:18,204
Sandeman...
431
00:38:18,613 --> 00:38:20,285
Father... Sandeman.
432
00:38:21,213 --> 00:38:23,408
Find...
433
00:38:23,493 --> 00:38:25,484
Sandeman.
434
00:39:15,693 --> 00:39:17,843
He's gonna be all right.
435
00:39:17,933 --> 00:39:19,924
Welcome back.
436
00:39:24,213 --> 00:39:27,091
You don't have to stand
all the way over there.
437
00:39:27,173 --> 00:39:28,970
Come closer.
438
00:39:32,733 --> 00:39:34,644
Better not risk it.
439
00:39:34,733 --> 00:39:39,409
We don't know how easily I can reinfect you,
and that was the last of the antigen.
440
00:39:40,573 --> 00:39:43,167
We're gonna find a way to beat this.
441
00:39:44,213 --> 00:39:46,169
Yeah.
442
00:39:46,253 --> 00:39:49,245
But you should concentrate on getting better.
443
00:39:51,893 --> 00:39:54,453
- I gotta go.
- Things are different now.
444
00:39:54,533 --> 00:39:59,527
Back when you first got out, it was
just the 12 of you. Now there's a lot more.
445
00:40:01,613 --> 00:40:03,649
They're smart. They'll lay low.
446
00:40:03,733 --> 00:40:07,328
You don't want it getting around
that you and yours are out in the world.
447
00:40:07,413 --> 00:40:10,530
People tend to get scared
of things that are different.
448
00:40:12,493 --> 00:40:14,529
Keep your head down.
449
00:40:16,893 --> 00:40:19,088
I always do.
450
00:40:30,413 --> 00:40:33,849
Funny how from up here
it looks like nothing's changed.
451
00:40:33,933 --> 00:40:38,131
Only everything's changed.
Not just me and Logan. Everything.
452
00:40:38,213 --> 00:40:43,367
The whole time I was back at Manticore,
all I wanted was my strange little life back.
453
00:40:45,013 --> 00:40:47,527
Never figured it could get any stranger.
454
00:40:51,573 --> 00:40:53,564
But I guess it's gonna.
455
00:40:55,533 --> 00:40:58,366
And I guess I'm just gonna have to deal with it.
456
00:40:59,305 --> 00:41:05,918
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
34338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.