Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:20,063
So I'll pick you up
around seven?
2
00:00:20,107 --> 00:00:21,760
Sounds like fun.
3
00:00:21,804 --> 00:00:25,503
Okay, see you then.
4
00:00:35,122 --> 00:00:41,215
Everything's coming up Dan!
5
00:00:41,258 --> 00:00:42,651
HA HA!
6
00:00:42,694 --> 00:00:46,742
One haircut, my good
man, and make me look dashing.
7
00:00:46,785 --> 00:00:50,093
Sounds like somebody's got
a date. Well, hop up.
8
00:00:50,137 --> 00:00:53,096
I do have a date. She's
cute AND she likes
9
00:00:53,140 --> 00:00:56,534
zombie spaghetti westerns, a
cinematic sub-genre of which
10
00:00:56,578 --> 00:00:58,275
I consider myself
a connoisseur.
11
00:00:58,319 --> 00:01:02,018
We're going to see "A Fistful
of Brains," tonight.
12
00:01:02,062 --> 00:01:05,543
She sounds like the perfect
girl.
13
00:01:05,587 --> 00:01:09,112
Don't I know it,
and pretty too.
14
00:01:09,156 --> 00:01:12,289
Why do you have her... drivers'
license?
15
00:01:12,333 --> 00:01:14,291
To run a background check!
16
00:01:14,335 --> 00:01:18,078
Make sure she's not a serial
killer. Or an organ donor.
17
00:01:18,121 --> 00:01:20,210
They don't always wait until
you're dead, you know.
18
00:01:20,254 --> 00:01:24,040
Possibly the future
ex-Mrs. Dan.
19
00:01:24,084 --> 00:01:25,824
If she plays her cards right.
20
00:01:25,868 --> 00:01:29,045
Well, don't worry. I'll
make sure you look
21
00:01:29,089 --> 00:01:35,356
nice and handsome
for your date.
22
00:01:35,399 --> 00:01:37,009
Noooooo!
23
00:01:37,053 --> 00:01:41,144
You've made me a
monster!
24
00:01:41,188 --> 00:01:44,104
Wait! You forgot
your lollipop.
25
00:01:52,199 --> 00:01:56,464
Maybe it's not so bad.
26
00:01:56,507 --> 00:01:59,206
AHHHHHHH!
27
00:02:08,084 --> 00:02:11,653
My apologies sir, she's
usually so calm.
28
00:02:11,696 --> 00:02:15,744
I am so sorry about your
obviously horrible grotesquely
29
00:02:15,787 --> 00:02:21,053
disfiguring accident.
30
00:02:21,097 --> 00:02:24,144
BARBERRRR!!!
31
00:02:33,718 --> 00:02:37,461
It's not that bad.
32
00:02:37,505 --> 00:02:39,507
Okay, it's pretty bad.
33
00:02:39,550 --> 00:02:43,163
You know he did this on
purpose, to ruin my date.
34
00:02:43,206 --> 00:02:44,816
That seems a little paranoid.
35
00:02:44,860 --> 00:02:48,342
Why would a barber - wait, date?
36
00:02:48,385 --> 00:02:49,473
Yes, date.
37
00:02:49,517 --> 00:02:52,650
Seriously? With a
real live girl?
38
00:02:52,694 --> 00:02:54,870
And just what are you implying?
39
00:02:54,913 --> 00:02:56,350
What are you telling
her?
40
00:02:56,393 --> 00:02:57,307
I'm sorry, I just don't - ah
41
00:02:57,351 --> 00:02:59,309
I mean, how does that
even -
42
00:02:59,353 --> 00:03:03,792
I mean, how did you
get her to say yes?
43
00:03:03,835 --> 00:03:10,190
The Dan method. She
totally fell for it.
44
00:03:10,233 --> 00:03:13,367
First, I asked her about
the book she was reading.
45
00:03:13,410 --> 00:03:16,761
Then, during our conversation,
I discovered that she likes
46
00:03:16,805 --> 00:03:19,024
a lot of the same stuff I like.
47
00:03:19,068 --> 00:03:21,244
Then we talked
about that stuff.
48
00:03:21,288 --> 00:03:23,768
It was masterful, if
I do say so myself.
49
00:03:23,812 --> 00:03:24,987
Yes. Devious.
50
00:03:25,030 --> 00:03:27,685
You... talked to her.
51
00:03:27,729 --> 00:03:30,862
And he found out that they had
a lot in common.
52
00:03:30,906 --> 00:03:32,255
Staggering.
53
00:03:32,299 --> 00:03:34,649
I'm picking up a lot of
sarcasm here, but I'm not
54
00:03:34,692 --> 00:03:36,216
getting what it's about.
55
00:03:36,259 --> 00:03:39,262
I'm not trying to be snarky.
I'm just impressed.
56
00:03:39,306 --> 00:03:40,524
That's great.
57
00:03:40,568 --> 00:03:41,960
It was great.
58
00:03:42,004 --> 00:03:46,008
And then the ham-fisted hack
barber did this to me.
59
00:03:46,051 --> 00:03:47,966
Now I'll have to cancel
my date.
60
00:03:48,010 --> 00:03:49,620
Why? If a girl
really likes you,
61
00:03:49,664 --> 00:03:51,796
a bad haircut won't
make a difference.
62
00:03:51,840 --> 00:03:52,449
What would you know
about what women like?
63
00:03:52,493 --> 00:03:55,017
You married Chris.
64
00:03:55,060 --> 00:03:56,497
Hey!
65
00:03:56,540 --> 00:04:00,370
Anyway, I can't see Becky
until my hair grows back.
66
00:04:00,414 --> 00:04:01,893
Why don't you just
shave your head.
67
00:04:01,937 --> 00:04:03,765
Scalp fungus.
68
00:04:03,808 --> 00:04:08,683
I just need a temporary excuse,
something simple and plausible.
69
00:04:08,726 --> 00:04:09,771
Hello?
70
00:04:09,814 --> 00:04:11,207
Hi, Becky, it's Dan.
71
00:04:11,251 --> 00:04:14,558
Bad news, the FBI just
discovered a new species of
72
00:04:14,602 --> 00:04:16,952
penguin, beautiful and
endangered, and they
73
00:04:16,995 --> 00:04:19,781
want me to club one to death
and dissect it immediately.
74
00:04:19,824 --> 00:04:21,173
The FBI?
75
00:04:21,217 --> 00:04:22,958
Yeah, they're
doing that now.
76
00:04:23,001 --> 00:04:25,221
So I leave for the
North Pole tonight.
77
00:04:25,265 --> 00:04:28,268
But... penguins live
at the South Pole.
78
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
Yeah, everybody's
pretty surprised.
79
00:04:30,313 --> 00:04:33,229
Anyway, I won't be able to
go to the movie tonight.
80
00:04:33,273 --> 00:04:34,535
That's okay.
81
00:04:34,578 --> 00:04:36,798
My friend Mike really
wanted to see it,
82
00:04:36,841 --> 00:04:38,452
I'll just go with him.
83
00:04:38,495 --> 00:04:41,933
Oh. Mike. Good.
84
00:04:41,977 --> 00:04:44,109
Mike.
85
00:04:45,676 --> 00:04:49,071
Well, anyway, I'll be back
in three weeks or so.
86
00:04:49,114 --> 00:04:50,202
I'll call you then.
87
00:04:50,246 --> 00:04:52,335
Bye.
88
00:04:52,379 --> 00:04:54,903
She's going with Mike?!
89
00:04:54,946 --> 00:04:57,253
Man, I hate the barber.
90
00:04:57,297 --> 00:04:58,559
Help me get back at
him.
91
00:04:58,602 --> 00:05:00,125
I'd rather not.
92
00:05:00,169 --> 00:05:02,476
It'll take ten minutes. You
hold him down, and I cut off
93
00:05:02,519 --> 00:05:03,651
his hands.
94
00:05:03,694 --> 00:05:05,479
Hm....No.
95
00:05:05,522 --> 00:05:08,656
Maybe something
less... felonious?
96
00:05:08,699 --> 00:05:11,659
What, like, the barber gave
me a bad haircut, so I give
97
00:05:11,702 --> 00:05:14,139
him a bad haircut? Wow,
98
00:05:14,183 --> 00:05:19,231
real- Hey. Can I borrow
your hedge trimmers?
99
00:05:23,453 --> 00:05:24,802
Huh.
100
00:05:24,846 --> 00:05:27,762
Well, I guess there's
nothing left to do but...
101
00:05:36,684 --> 00:05:40,731
Now where could you
have gone?
102
00:05:40,775 --> 00:05:43,865
Now I know where you're headed.
103
00:05:43,908 --> 00:05:47,651
That'll teach you to
personalize your work space.
104
00:05:48,913 --> 00:05:51,481
Who likes surprises?
105
00:05:51,525 --> 00:05:54,441
Whatever it is, DO NOT
let it loose in here.
106
00:05:54,484 --> 00:05:59,750
No, I rented us a
cabin by the lake.
107
00:05:59,794 --> 00:06:01,665
What?
108
00:06:01,709 --> 00:06:06,670
Can't a guy do something nice
for his best friend? And Elise?
109
00:06:06,714 --> 00:06:08,237
I have to lay low
anyway, while my
110
00:06:08,280 --> 00:06:10,544
hair get back to
its vibrant sheen.
111
00:06:10,587 --> 00:06:14,112
Why not spend it with
the people I treasure.
112
00:06:14,156 --> 00:06:16,724
That's actually really
sweet, Dan.
113
00:06:16,767 --> 00:06:20,771
I... don't believe him.
What about the barber?
114
00:06:20,815 --> 00:06:23,731
You know, I got there
ready to retaliate,
115
00:06:23,774 --> 00:06:28,300
but then I thought "no." No,
the barber can make me look
116
00:06:28,344 --> 00:06:32,740
like a monster, but he
won't make me a monster.
117
00:06:32,783 --> 00:06:35,307
I... still don't believe you.
118
00:06:35,351 --> 00:06:37,092
By the way, your
hedge-trimmer broke.
119
00:06:37,135 --> 00:06:39,877
What?! It was working
fine yesterday.
120
00:06:39,921 --> 00:06:44,491
It's a good reminder that life
is fleeting and eventually, all
121
00:06:44,534 --> 00:06:45,883
things die.
122
00:06:45,927 --> 00:06:48,712
It's important to
live in the moment.
123
00:06:49,844 --> 00:06:50,932
So, you're really
letting this go?
124
00:06:50,975 --> 00:06:53,935
Yeah. I'm growing as a person.
125
00:06:53,978 --> 00:06:55,545
That haircut?
126
00:06:55,589 --> 00:06:58,113
You're letting the barber get
away with doing that to you?
127
00:06:58,156 --> 00:06:59,897
Chris, Dan is turning a corner.
128
00:06:59,941 --> 00:07:02,770
He's asking girls out,
renting cabins, we
129
00:07:02,813 --> 00:07:04,075
should be encouraging this.
130
00:07:04,119 --> 00:07:05,250
You should.
131
00:07:10,560 --> 00:07:14,825
You guys wait here. I just
need to pick up the key.
132
00:07:23,704 --> 00:07:25,227
Oh! I got here just in time!
133
00:07:25,270 --> 00:07:26,968
Federal Key Inspection Agency.
134
00:07:27,011 --> 00:07:29,753
I'm sorry to inform you, several
of these ......KEYS!
135
00:07:30,537 --> 00:07:31,755
Go-go-go!
Go! Go!
136
00:07:31,799 --> 00:07:35,019
What's wrong?
Nothing. Everything's fine. Go!
137
00:07:43,027 --> 00:07:44,464
This is it!
138
00:07:44,507 --> 00:07:46,988
It's beautiful.
139
00:07:47,031 --> 00:07:49,207
Yeah, the perfect
place to relax.
140
00:07:50,644 --> 00:07:52,472
There he is.
141
00:07:52,515 --> 00:07:55,910
My arch-nemesis.
142
00:07:55,953 --> 00:07:56,867
Becky?!
143
00:07:56,911 --> 00:07:58,521
Wait a minute!
144
00:07:58,565 --> 00:08:00,871
Aaauuugghhh!
145
00:08:00,915 --> 00:08:03,395
My binoculars!
146
00:08:03,439 --> 00:08:04,788
What is it, Dan?
147
00:08:04,832 --> 00:08:08,531
It's Becky.
The barber's her father!
148
00:08:12,404 --> 00:08:16,147
..."Oh, I'll make you
handsome for your date..."
149
00:08:16,191 --> 00:08:20,587
I'll make him sorry... I'm
gonna need a ladder...
150
00:08:20,630 --> 00:08:22,937
Does he ever take a break?
151
00:08:22,980 --> 00:08:25,766
You know, it's gotten so I
don't even hear it anymore.
152
00:08:25,809 --> 00:08:29,291
It's just white noise
at this point.
153
00:08:33,338 --> 00:08:34,775
Well, I've got all the
stuff.
154
00:08:34,818 --> 00:08:36,428
Come on Chris, let's go.
155
00:08:36,472 --> 00:08:38,082
I'm going to stay
here with Elise.
156
00:08:38,126 --> 00:08:40,563
I did not rent this cabin for
the weekend so you could
157
00:08:40,607 --> 00:08:42,565
just bask in luxury.
158
00:08:42,609 --> 00:08:44,654
Kind of what you sold us on.
159
00:08:44,698 --> 00:08:47,701
I already told you, I lied
about that.
160
00:08:47,744 --> 00:08:49,616
Let it go. Now come on.
161
00:08:49,659 --> 00:08:50,573
I'm not going.
162
00:08:50,617 --> 00:08:53,054
Seriously?!
163
00:08:53,097 --> 00:08:55,752
Seriously?
164
00:09:02,367 --> 00:09:05,893
Ungrateful Chris and stupid
Elise, that's the last time
165
00:09:05,936 --> 00:09:08,852
I pretend to rent them a
cabin.
166
00:09:08,896 --> 00:09:10,288
Aahh!
167
00:09:10,332 --> 00:09:13,161
Ow!
168
00:09:13,204 --> 00:09:14,249
What was that?
169
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
Dad! There's someone
in the bushes!
170
00:09:16,251 --> 00:09:18,688
Becky - Get my killin'
scissors!
171
00:09:18,732 --> 00:09:19,950
Uh oh.
172
00:09:19,994 --> 00:09:21,778
Stop! Stop right there!
173
00:09:21,822 --> 00:09:24,999
Oof!
174
00:09:25,042 --> 00:09:26,217
Hey you - stop!
175
00:09:29,656 --> 00:09:32,310
That was a wonderful
dinner, Chris.
176
00:09:32,354 --> 00:09:37,141
Kobe beef, white
truffles, caviar? Wow.
177
00:09:37,185 --> 00:09:38,882
Yeah, the fridge was
stocked.
178
00:09:38,926 --> 00:09:41,929
I mean, Dan must have paid
a fortune for this cabin.
179
00:09:41,972 --> 00:09:45,149
Check it out, complimentary
bottle of champagne...
180
00:09:45,193 --> 00:09:46,977
Box of expensive chocolates...
181
00:09:47,021 --> 00:09:48,718
Shall we celebrate?
182
00:09:48,762 --> 00:09:51,765
We shall.
183
00:09:51,808 --> 00:09:53,027
Dan may be a pain in
the neck,
184
00:09:53,070 --> 00:09:55,638
but he really came
through for us.
185
00:09:55,682 --> 00:09:58,598
To Dan.
186
00:09:58,641 --> 00:10:01,252
Uh, excuse me?
187
00:10:01,296 --> 00:10:04,386
Who are you? And what are
you doing in our cabin?
188
00:10:04,429 --> 00:10:06,214
Your cabin? No - there
must be some mistake.
189
00:10:06,257 --> 00:10:10,218
This is...
190
00:10:10,261 --> 00:10:10,827
Dan.
191
00:10:10,871 --> 00:10:13,003
Dan.
192
00:10:16,398 --> 00:10:19,619
I hope they throw the book
at you, you delinquents!
193
00:10:19,662 --> 00:10:21,533
This is all a misunderstanding.
194
00:10:21,577 --> 00:10:24,536
We're very sorry
about all this.
195
00:10:24,580 --> 00:10:26,974
Chris! Hey, Chris!
196
00:10:27,017 --> 00:10:29,977
Now is not a good time,
Dan. We're being arrested.
197
00:10:30,020 --> 00:10:31,543
What did you do?
198
00:10:31,587 --> 00:10:35,243
We didn't do anything! You told
us you rented this cabin!
199
00:10:35,286 --> 00:10:37,811
Oh, right. I
lied about that.
200
00:10:37,854 --> 00:10:40,509
Hey, when you get done at
the police station, can you
201
00:10:40,552 --> 00:10:42,337
help me break into the
barber's cabin?
202
00:10:42,380 --> 00:10:43,860
I messed up, and now----
203
00:10:43,904 --> 00:10:45,383
I am not helping
you do anything.
204
00:10:45,427 --> 00:10:47,255
Ever again.
205
00:10:47,298 --> 00:10:49,213
We both know you don't
mean-whup!
206
00:10:54,088 --> 00:10:56,220
Still think he turned a corner?
207
00:10:56,264 --> 00:10:58,353
That is your last
"I told you so".
208
00:10:58,396 --> 00:11:02,009
One more and you join
Dan in a shallow grave.
209
00:11:02,052 --> 00:11:04,881
Um, weren't you wearing
handcuffs a second ago?
210
00:11:04,925 --> 00:11:06,753
Pssh. Amateurs.
211
00:11:12,019 --> 00:11:18,286
So hungry... Ah ha!
212
00:11:18,329 --> 00:11:21,724
Hey, finders keepers.
213
00:11:21,768 --> 00:11:25,380
Ah! Ah!
Okay, let's negotiate!
214
00:11:25,423 --> 00:11:27,251
Ow!
215
00:11:30,690 --> 00:11:37,871
Huh? Wha-? Oh, time
to get up. Thanks.
216
00:11:39,394 --> 00:11:41,788
What do you mean you don't
have grappling hooks?
217
00:11:41,831 --> 00:11:44,616
Sir, grappling hooks are
not exactly a standard
218
00:11:44,660 --> 00:11:46,270
vacation supply.
219
00:11:46,314 --> 00:11:49,447
Of course they are! Who
goes on vacation without-
220
00:11:50,492 --> 00:11:54,757
Becky! Don't
tell her I'm here!
221
00:11:54,801 --> 00:11:56,846
Hey, Clark. Just picking
up some orange juice.
222
00:11:56,890 --> 00:11:59,588
Uh - question for
you, Becky, are you
223
00:11:59,631 --> 00:12:03,461
friends with a little guy?
Covered in scratches?
224
00:12:03,505 --> 00:12:05,812
Doesn't ring any bells, why?
225
00:12:05,855 --> 00:12:07,030
Traitor!
226
00:12:07,074 --> 00:12:08,118
Dan?
227
00:12:08,162 --> 00:12:09,380
Hi, Becky.
228
00:12:09,424 --> 00:12:11,252
I thought you were
in the arctic.
229
00:12:11,295 --> 00:12:13,297
Uh, expedition
got canceled.
230
00:12:13,341 --> 00:12:16,692
Turns out you're right, penguins
only live at the South Pole.
231
00:12:16,736 --> 00:12:18,520
Um, why are you...
232
00:12:18,563 --> 00:12:20,304
Here?
Dressed in black?
233
00:12:20,348 --> 00:12:23,960
Smelling like raccoon? Long
story. How was the movie?
234
00:12:24,004 --> 00:12:26,484
It was good.
Mike really liked it.
235
00:12:26,528 --> 00:12:31,054
Oh. Mike. Good for Mike.
236
00:12:31,098 --> 00:12:33,883
Hey, can I call you soon?
237
00:12:33,927 --> 00:12:35,929
Maybe we can go to "Treasure
of Sierra Zombie"
238
00:12:35,972 --> 00:12:36,843
or something?
239
00:12:36,886 --> 00:12:39,019
You bet.
240
00:12:39,062 --> 00:12:41,282
Becky? You left your keys!
241
00:12:41,325 --> 00:12:43,806
I'll catch her.
242
00:13:08,439 --> 00:13:10,354
Perfect.
243
00:13:21,017 --> 00:13:27,023
Uh, Dad? Your... hair.
244
00:13:27,067 --> 00:13:31,506
Who could have done this?!
245
00:13:32,507 --> 00:13:34,683
Well, it took a lot of
work,
246
00:13:34,726 --> 00:13:36,946
but I got even
with the barber.
247
00:13:36,990 --> 00:13:42,473
Now I can sleep. Good
night, Mr. Mumbles.
248
00:13:45,825 --> 00:13:47,391
Hello, Dan.
249
00:13:47,435 --> 00:13:48,915
AAAAAAHHHH!
250
00:13:52,657 --> 00:13:54,746
I'm not going to hurt you, Dan.
251
00:13:54,790 --> 00:13:56,226
Yet.
252
00:13:56,270 --> 00:13:58,707
Oddly, that's less reassuring
than I'd like it to be.
253
00:13:58,750 --> 00:14:02,972
I am here to declare a
Barber Vendetta on you.
254
00:14:03,016 --> 00:14:04,756
Barber Vendetta?
255
00:14:04,800 --> 00:14:07,455
Did you think barbers
just cut hair?
256
00:14:07,498 --> 00:14:10,850
Of course not. They also
sing in quartets.
257
00:14:10,893 --> 00:14:14,636
Since the dawn of western
civilization, barber surgeons
258
00:14:14,679 --> 00:14:17,726
were responsible for not just
cutting hair, but surgery,
259
00:14:17,769 --> 00:14:23,775
dentistry and bloodletting.
Bloodletting, Dan.
260
00:14:28,693 --> 00:14:32,959
You have insulted me,
Dan. I am here to declare
261
00:14:33,002 --> 00:14:35,483
the Hallowed Society
of Barber-Surgeons
262
00:14:35,526 --> 00:14:39,791
is going to end
your life. Soon.
263
00:14:39,835 --> 00:14:46,581
And you won't see it
coming. Sleep well.
264
00:14:51,368 --> 00:14:52,630
Hello?
265
00:14:52,674 --> 00:14:54,632
You've got to help.
He's going to kill me!
266
00:14:54,676 --> 00:14:55,807
I'm sorry, who is this?
267
00:14:55,851 --> 00:14:57,418
It's Dan!
268
00:14:57,461 --> 00:15:00,900
Right. I had a friend named
Dan, but he's dead to me now.
269
00:15:00,943 --> 00:15:06,949
What? Fine! Fine, who needs
you. I handle it myself.
270
00:15:08,255 --> 00:15:13,129
Barber was just trying to scare
me anyways.
271
00:15:21,877 --> 00:15:22,965
AHHHHHHHHHHH!!!
272
00:15:27,839 --> 00:15:30,668
What? Was that a comb?
273
00:15:30,712 --> 00:15:36,805
Aw come on guys
- It's my first day.
274
00:15:36,848 --> 00:15:37,893
You're so tense.
275
00:15:37,937 --> 00:15:40,635
I did just spend a day in
jail.
276
00:15:40,678 --> 00:15:42,463
Yeah, well, let's just
forget all about-
277
00:15:42,506 --> 00:15:43,420
Dan!
278
00:15:43,464 --> 00:15:44,595
Exactly.
279
00:15:44,639 --> 00:15:47,294
No, Dan's hiding in our bushes.
280
00:15:47,337 --> 00:15:52,212
Again. I swear, I'm going to set
a bear trap in there someday.
281
00:15:52,255 --> 00:15:56,607
Come on in, Dan.
282
00:15:56,651 --> 00:15:58,783
Whew. Nice to be in a
place where they don't
283
00:15:58,827 --> 00:16:00,002
want to kill you.
284
00:16:00,046 --> 00:16:01,699
I wouldn't assume that.
285
00:16:01,743 --> 00:16:05,268
For the last time I'm
sorry about the cabin!
286
00:16:05,312 --> 00:16:07,053
Also for the first time.
287
00:16:07,096 --> 00:16:08,880
Are you sorry because
you lied to us,
288
00:16:08,924 --> 00:16:12,667
or just saying sorry
because you need our help?
289
00:16:12,710 --> 00:16:14,060
Uh...
290
00:16:14,103 --> 00:16:17,063
Look, what's important is,
barbers have a shadowy
291
00:16:17,106 --> 00:16:18,978
secret organization.
292
00:16:19,021 --> 00:16:19,935
Sure, the Hallowed
293
00:16:19,979 --> 00:16:21,502
Society of Barber-Surgeons.
294
00:16:21,545 --> 00:16:23,025
How did you know that?
295
00:16:23,069 --> 00:16:25,897
Eh. The good news is, that any
organization like that is
296
00:16:25,941 --> 00:16:27,899
bound to have a rigid
code of conduct.
297
00:16:27,943 --> 00:16:29,031
If you can find out what the
rules are,
298
00:16:29,075 --> 00:16:30,337
you can exploit
them.
299
00:16:30,380 --> 00:16:32,034
Great! Will you help me?
300
00:16:32,078 --> 00:16:32,904
Nope.
301
00:16:32,948 --> 00:16:34,732
Please!
I'll do anything.
302
00:16:34,776 --> 00:16:41,087
I'll... rent you a cabin.
For real.
303
00:16:46,309 --> 00:16:49,573
Wow. That works much better
than a hedge-trimmer.
304
00:16:49,617 --> 00:16:50,313
I knew it!
305
00:16:50,357 --> 00:16:51,445
You broke my-
306
00:16:51,488 --> 00:16:52,489
Sshh! Let's go.
307
00:17:06,286 --> 00:17:07,548
That's it!
308
00:17:11,334 --> 00:17:14,294
I hereby challenge you to
the ritual of "Taglio di
309
00:17:14,337 --> 00:17:17,123
Capelli" at sundown
today.
310
00:17:17,166 --> 00:17:18,211
You can't challenge me!
311
00:17:18,254 --> 00:17:20,169
You're not a member
of the Society.
312
00:17:20,213 --> 00:17:24,739
According to bylaw 537-G,
anyone marked for death by
313
00:17:24,782 --> 00:17:30,223
the Society may issue a
challenge.
314
00:17:30,266 --> 00:17:35,097
You, beat me in a
haircutting competition?
315
00:17:35,141 --> 00:17:36,533
Good luck.
316
00:17:36,577 --> 00:17:40,102
If you win, you can
kill me on the spot.
317
00:17:40,146 --> 00:17:45,499
I can only assume your weapon of
choice is poison of some kind.
318
00:17:45,542 --> 00:17:47,892
Really?
319
00:17:47,936 --> 00:17:51,113
See you at sundown,
Barber.
320
00:17:54,812 --> 00:17:56,379
I don't like this at all.
321
00:17:56,423 --> 00:18:03,038
Relax. Cutting hair is the
easiest job in the world.
322
00:18:03,082 --> 00:18:10,176
Let the Taglio di
Capelli begin!
323
00:18:10,219 --> 00:18:13,179
We will each have fifteen
minutes to give a haircut.
324
00:18:13,222 --> 00:18:15,268
Then the judging will begin.
325
00:18:15,311 --> 00:18:17,400
Becky?
326
00:18:17,444 --> 00:18:18,836
Hi, Dan.
327
00:18:18,880 --> 00:18:21,187
Wait a minute, we'll be
graded on a curve, right?
328
00:18:21,230 --> 00:18:23,363
I mean, given what each
of us has to start with?
329
00:18:23,406 --> 00:18:26,148
I can only do so much
with Monkeyface here.
330
00:18:26,192 --> 00:18:28,150
You're welcome for helping you.
331
00:18:28,194 --> 00:18:32,111
Start the clock!
332
00:18:32,154 --> 00:18:34,852
Okay, I'd like to keep it
short on the sides and back,
333
00:18:34,896 --> 00:18:36,202
and even out- aah!
334
00:18:36,245 --> 00:18:40,945
Be quiet. I'm trying to work
here.
335
00:18:45,385 --> 00:18:47,038
Hey! Not fair!
336
00:18:47,082 --> 00:18:52,000
Oh, did I bump you? I'm
sorry.
337
00:18:52,043 --> 00:18:57,527
Don't worry, I can even
it out.
338
00:18:57,571 --> 00:18:59,181
My hair!
339
00:18:59,225 --> 00:19:03,272
Dan, be careful! If Chris loses
an ear, I will be very angry!
340
00:19:03,316 --> 00:19:04,447
Great!
341
00:19:04,491 --> 00:19:07,494
More pressure!
Don't worry, it's fixable.
342
00:19:07,537 --> 00:19:13,152
I'm on to his tricks now.
Two can play at this game.
343
00:19:19,245 --> 00:19:20,507
MIKE!!!
344
00:19:20,550 --> 00:19:21,725
Stop squirming, sweetie.
345
00:19:21,769 --> 00:19:30,256
MIKE!!
OHHH, Mike...
346
00:19:32,693 --> 00:19:40,309
I gotta be honest. This
is pretty hard.
347
00:19:40,353 --> 00:19:42,311
You know Dan, you really
shouldn't have cut my
348
00:19:42,355 --> 00:19:46,097
dad's hair in his sleep.
That wasn't nice.
349
00:19:46,141 --> 00:19:47,490
Nice?
350
00:19:47,534 --> 00:19:50,537
Just look at what your dad
did to me! On purpose!
351
00:19:50,580 --> 00:19:55,019
Just to stop me from
taking you to the movies.
352
00:19:55,063 --> 00:19:56,238
Is that true?
353
00:19:56,282 --> 00:19:59,415
Uh, kind of.
354
00:19:59,459 --> 00:20:02,244
Well, you shouldn't have
lied to me, anyway.
355
00:20:02,288 --> 00:20:04,986
I don't care what your
hair looks like, Dan.
356
00:20:05,029 --> 00:20:07,989
I thought you were
funny and cute.
357
00:20:08,032 --> 00:20:09,730
You did?
358
00:20:09,773 --> 00:20:11,210
You did?
359
00:20:11,253 --> 00:20:13,864
After all this is over,
why don't we go see
360
00:20:13,908 --> 00:20:16,432
"Too Much Gold for One Zombie"?
361
00:20:16,476 --> 00:20:18,260
You mean it?
362
00:20:18,304 --> 00:20:21,263
Yes. But you have
to stop lying,
363
00:20:21,307 --> 00:20:24,788
and more importantly, you
have to stop choosing
364
00:20:24,832 --> 00:20:32,535
anger and revenge over
more important things.
365
00:20:32,579 --> 00:20:35,234
You know, maybe we did let
this get out of hand---
366
00:20:45,287 --> 00:20:46,767
Yeah!
367
00:20:46,810 --> 00:20:47,333
Winner!
368
00:20:47,376 --> 00:20:48,812
Me!
Ha-Ha!
369
00:20:53,339 --> 00:20:57,256
So, uh, Too Much Gold
for One Zombie?
370
00:20:57,299 --> 00:21:02,217
Never. Speak. To me.
Again.
371
00:21:05,220 --> 00:21:06,917
This is more like it.
372
00:21:06,961 --> 00:21:08,789
Yeah, real nice.
373
00:21:08,832 --> 00:21:10,878
Not perfect, though.
374
00:21:10,921 --> 00:21:14,360
Yeah, not bad.
Hey, guys?
375
00:21:14,403 --> 00:21:15,970
Yes, Dan?
376
00:21:16,013 --> 00:21:19,930
Do you think I made the wrong
choice? Revenge over love?
377
00:21:19,974 --> 00:21:20,801
Yes, Dan.
378
00:21:20,844 --> 00:21:21,541
Me, too.
379
00:21:21,584 --> 00:21:23,978
DAN
Well, I don't.
380
00:21:24,021 --> 00:21:27,111
Well, at least you haven't
learned anything.
381
00:21:27,155 --> 00:21:29,113
Thanks for renting
this cabin, Dan.
382
00:21:29,157 --> 00:21:32,378
It's just what I needed.
383
00:21:32,421 --> 00:21:34,249
Dan!
384
00:21:34,293 --> 00:21:35,859
Heh, heh.
26939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.