Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,888 --> 00:00:20,368
Grab bags.
2
00:00:20,411 --> 00:00:23,327
What a scam. They lure you
in with something you like.
3
00:00:23,371 --> 00:00:26,069
Hmm. Something with an
uplifting message.
4
00:00:26,113 --> 00:00:27,853
What is this?
5
00:00:27,897 --> 00:00:31,292
Nothing but a hockey
almanac, The Maple Pals...
6
00:00:31,335 --> 00:00:33,859
Sargent Saskatchewan?!
7
00:00:33,903 --> 00:00:35,992
This is the worst
comic book ever!
8
00:00:36,036 --> 00:00:39,604
No dark side! No inner rage! He
doesn even have any enemies!
9
00:00:39,648 --> 00:00:44,870
And politeness is not a super
power. So many maple leaves...
10
00:00:44,914 --> 00:00:46,611
Can I talk to you
for a minute, sir?
11
00:00:46,655 --> 00:00:48,657
It's "May I," and no.
12
00:00:48,700 --> 00:00:50,528
We need your help to save
the Canadian Geese.
13
00:00:50,572 --> 00:00:53,096
I don't even like
American Geese!
14
00:00:53,140 --> 00:00:56,143
One time a goose bit me
and stole my sandwich.
15
00:00:56,186 --> 00:00:58,319
I'm sure that's not true.
16
00:00:58,362 --> 00:01:01,583
Don't you impugn me,
You goose-smoocher!
17
00:01:01,626 --> 00:01:03,019
I say it bit me!l
18
00:01:03,063 --> 00:01:05,108
Like this! And this!
19
00:01:09,678 --> 00:01:14,639
Ugh, Sticky! Maple syrup?
20
00:01:14,683 --> 00:01:16,902
Who's responsible for this?
21
00:01:22,169 --> 00:01:25,694
CAAAANAAADAAAA!!!
22
00:01:38,750 --> 00:01:41,840
Hey, give us the ball back.
23
00:01:41,884 --> 00:01:44,756
Give me back my son!
24
00:01:58,422 --> 00:02:00,076
Perfect.
25
00:02:04,124 --> 00:02:07,170
Ahh! We don't come
to the park enough.
26
00:02:07,214 --> 00:02:08,867
This is so peaceful.
27
00:02:09,912 --> 00:02:12,219
Hello?
I'm covered in syrup!
28
00:02:12,262 --> 00:02:13,916
Who is this?
29
00:02:13,959 --> 00:02:17,224
Get over here right now.
We're going to war.
30
00:02:17,267 --> 00:02:19,748
With Canada.
31
00:02:19,791 --> 00:02:21,445
What's going on with Dan?
32
00:02:21,489 --> 00:02:23,099
Did he say something
about syrup?
33
00:02:23,143 --> 00:02:24,883
Yes, he's covered in it.
34
00:02:24,927 --> 00:02:26,189
Now, he wants
revenge on Canada.
35
00:02:26,233 --> 00:02:30,280
Oh that Dan.
Always covered in something.
36
00:02:33,240 --> 00:02:34,154
Dan?
37
00:02:34,197 --> 00:02:36,460
Wait, don't open the-
38
00:02:36,504 --> 00:02:38,332
Whoops.
39
00:02:38,375 --> 00:02:39,681
Hllp... mr...
40
00:02:46,601 --> 00:02:48,429
Ow.
41
00:02:48,472 --> 00:02:49,821
Let's go. You're driving.
42
00:02:49,865 --> 00:02:53,303
You're not getting in my
car all sticky like that.
43
00:02:53,347 --> 00:02:55,262
Pocket shower.
44
00:02:56,828 --> 00:02:59,266
Ahh, so clean you could
eat off me.
45
00:02:59,309 --> 00:03:00,354
I'm not going to do that.
46
00:03:00,397 --> 00:03:01,572
I'm just saying you could.
47
00:03:01,616 --> 00:03:03,270
Well, I'm not going to.
48
00:03:03,313 --> 00:03:04,184
Fine!
49
00:03:11,974 --> 00:03:13,323
So do we have a plan?
50
00:03:13,367 --> 00:03:14,933
Of course.
51
00:03:14,977 --> 00:03:18,154
We go to Canada and make them
pay for what they did to me.
52
00:03:18,198 --> 00:03:22,332
That's not really a "plan,"
so much as a "goal."
53
00:03:22,376 --> 00:03:25,117
Fine! You want a
plan? Here you go:
54
00:03:25,161 --> 00:03:26,771
Step one: we go to Canada.
55
00:03:26,815 --> 00:03:30,166
we make them pay
for what they did to me!
56
00:03:30,210 --> 00:03:31,254
Now it's a checklist.
57
00:03:31,298 --> 00:03:32,821
Would you focus!?
58
00:03:32,864 --> 00:03:35,127
Here's what I know about Canada.
59
00:03:35,171 --> 00:03:37,434
England and France had
a baby out of wedlock
60
00:03:37,478 --> 00:03:39,480
and that baby was Canada.
61
00:03:39,523 --> 00:03:42,265
Now as for Canadians...
62
00:03:42,309 --> 00:03:46,269
First, they drink maple syrup
directly out of the bottle.
63
00:03:46,313 --> 00:03:50,273
Second, most Canadians
are at least half bear.
64
00:03:52,014 --> 00:03:54,843
I don't think they're
actually Half bear, Dan.
65
00:03:54,886 --> 00:03:56,366
What do you know about it?
66
00:03:56,410 --> 00:03:58,238
A little bit, actually.
67
00:03:58,281 --> 00:04:01,241
Okay, Prime Minister,
you tell me.
68
00:04:01,284 --> 00:04:03,895
Canadians thrive
in cold climates.
69
00:04:03,939 --> 00:04:06,376
They live in the shadow
of a massive glacier,
70
00:04:06,420 --> 00:04:08,900
blissfully unaware of the
horrific fate that would befall
71
00:04:08,944 --> 00:04:11,816
them, should the glacier
ever collapse.
72
00:04:11,860 --> 00:04:13,296
Good, that's good.
73
00:04:13,340 --> 00:04:14,515
Maybe we can use that.
74
00:04:14,558 --> 00:04:16,168
What else?
75
00:04:16,212 --> 00:04:18,823
You could put a Canadian in a
lineup with a bunch of normal
76
00:04:18,867 --> 00:04:21,217
people, and you wouldn't
be able to tell.
77
00:04:22,827 --> 00:04:26,353
You have to wait until they
drop an "eh" or an "aboot."
78
00:04:26,396 --> 00:04:28,442
Or, and this is the good one...
79
00:04:28,485 --> 00:04:30,444
They say "sore-y."
80
00:04:30,487 --> 00:04:34,317
You're right, normal
people never apologize.
81
00:04:34,361 --> 00:04:35,536
No, it's not that.
82
00:04:35,579 --> 00:04:38,756
They say "sore-y" to
rhyme with "story."
83
00:04:38,800 --> 00:04:39,888
We say "sorry."
84
00:04:39,931 --> 00:04:42,020
What does that rhyme with?
85
00:04:42,064 --> 00:04:43,500
Mmm... Mata Hari?
86
00:04:43,544 --> 00:04:47,635
Wait, how do you know so much
about Canadians, anyway?
87
00:04:47,678 --> 00:04:50,290
Nothing, I just... No reason.
88
00:04:50,333 --> 00:04:52,379
What are you hiding from me?
89
00:04:54,685 --> 00:04:56,252
I'm one-sixteenth Canadian.
90
00:04:56,296 --> 00:04:58,341
And you never told me.
91
00:04:58,385 --> 00:04:59,908
It's not my fault!
92
00:04:59,951 --> 00:05:02,258
My great-great grandfather
came from Ottawa!
93
00:05:02,302 --> 00:05:04,347
Are you trying to
sabotage my mission?
94
00:05:04,391 --> 00:05:07,350
No! I'm as disgusted by
Canada as the next person.
95
00:05:07,394 --> 00:05:08,482
Honest.
96
00:05:08,525 --> 00:05:09,134
Prove it!
97
00:05:09,178 --> 00:05:10,179
I can't prove it.
98
00:05:10,222 --> 00:05:11,485
You're going to have to
trust me.
99
00:05:11,528 --> 00:05:13,051
And if I don't?
100
00:05:13,095 --> 00:05:15,793
Then you can get to Canada
on your own.
101
00:05:15,837 --> 00:05:18,448
I don't even know
where Canada is.
102
00:05:18,492 --> 00:05:20,450
It's north. You can't miss it.
103
00:05:20,494 --> 00:05:24,585
Figures you'd know that. I
suppose if you're one sixteenth
104
00:05:24,628 --> 00:05:27,370
Canadian you're still ten
sixteenths normal person.
105
00:05:27,414 --> 00:05:30,765
You're being ridiculous. And
your math doesn't even add up.
106
00:05:30,808 --> 00:05:34,029
What do you think the other
five sixteenths are?
107
00:05:34,072 --> 00:05:34,725
Goo?
108
00:05:50,001 --> 00:05:52,221
Oh well, Good evenin', eh?
109
00:05:52,264 --> 00:05:54,179
Puck slapping maple sucker.
110
00:05:54,223 --> 00:05:56,181
Be quiet, these guys are tough.
111
00:05:56,225 --> 00:05:58,880
Because they're half bear.
112
00:05:58,923 --> 00:06:01,970
So now, what's the purpose
of your visit to Canada?
113
00:06:02,013 --> 00:06:06,453
I wish to exact my vengeance
upon this blight of a nation.
114
00:06:06,496 --> 00:06:11,980
Oh. Ha-ha. Not today. Sorry!
115
00:06:16,854 --> 00:06:18,856
Unguarded border my foot.
116
00:06:18,900 --> 00:06:20,249
This fence looks electrified.
117
00:06:20,292 --> 00:06:23,339
Can't be. Canadians don't
have the technology yet.
118
00:06:23,383 --> 00:06:26,516
I can't - ow! Believe
he just- ow!
119
00:06:26,560 --> 00:06:29,389
Picked up my car with-
ow! His bare hands.
120
00:06:29,432 --> 00:06:30,433
Just hurry!
121
00:06:30,477 --> 00:06:32,043
Hey, can I use the
rubber gloves?
122
00:06:32,087 --> 00:06:34,132
I'm getting shocked here.
123
00:06:34,176 --> 00:06:36,613
No. My hands are cold.
124
00:06:41,792 --> 00:06:43,446
Canada sucks!
125
00:06:43,490 --> 00:06:45,753
What kind of
country is this?
126
00:06:45,796 --> 00:06:47,537
They still have all their trees!
127
00:06:47,581 --> 00:06:50,671
They're like baby teeth. The
landscape hasn't changed
128
00:06:50,714 --> 00:06:53,064
since the days of my
great great grandfather.
129
00:06:53,108 --> 00:06:54,457
Hey - Did I ever tell you about
him?
130
00:06:54,501 --> 00:06:57,417
No one wants to hear
your boring story.
131
00:06:57,460 --> 00:06:59,636
It was a hundred years ago...
132
00:06:59,680 --> 00:07:02,378
So when I say no one wants to
hear your boring story.
133
00:07:02,422 --> 00:07:06,164
what do you hear?
134
00:07:06,208 --> 00:07:10,081
It was a hundred years ago...
135
00:07:10,125 --> 00:07:12,693
My great-great-grandfather
was a woodsman,
136
00:07:12,736 --> 00:07:14,608
with a wife and young son.
137
00:07:14,651 --> 00:07:19,917
One day, he wandered into
the forest... Oh, Canada,
138
00:07:19,961 --> 00:07:25,793
O Canada... Lalala la
la, Canada... ...
139
00:07:25,836 --> 00:07:30,101
never to be seen again.
140
00:07:30,145 --> 00:07:31,842
Wow. Great story.
141
00:07:31,886 --> 00:07:33,496
It's not done. He comes back.
142
00:07:33,540 --> 00:07:36,499
You just said, "Never to be seen
again."
143
00:07:36,543 --> 00:07:38,283
Except when he came back.
144
00:07:38,327 --> 00:07:41,635
You're the worst
storyteller in the world.
145
00:07:41,678 --> 00:07:46,466
Anyway... It was some time
later. His wife had him
146
00:07:46,509 --> 00:07:50,948
declared dead. She remarried.
But then he comes walking out
147
00:07:50,992 --> 00:07:59,391
of the woods again.
I'm home, eh!
148
00:07:59,435 --> 00:08:00,958
Where have you been, eh?
149
00:08:01,002 --> 00:08:03,918
I was hiking through the
mountain and fell down a hole.
150
00:08:03,961 --> 00:08:06,311
Found a weak spot
in the glacier.
151
00:08:06,355 --> 00:08:08,749
Could cause an avalanche
and kill us all.
152
00:08:08,792 --> 00:08:09,924
Avalance?
153
00:08:09,967 --> 00:08:11,882
Don't get your hopes up.
He was crazy.
154
00:08:11,926 --> 00:08:13,884
I was trapped there for years.
155
00:08:13,928 --> 00:08:17,235
I had to do unspeakable
things to keep warm.
156
00:08:17,279 --> 00:08:18,498
What kind of things--
157
00:08:18,541 --> 00:08:20,674
I just said unspeakable!
158
00:08:20,717 --> 00:08:22,980
I'll tell you later when
we are snuggling.
159
00:08:23,024 --> 00:08:27,071
This is a little awkward.
I had you declared dead.
160
00:08:27,115 --> 00:08:30,945
I'm remarried now-
- to Skip. Hey.
161
00:08:30,988 --> 00:08:32,947
You couldn't wait for me?
162
00:08:32,990 --> 00:08:35,776
It's been six years. I had to
remarry after three.
163
00:08:35,819 --> 00:08:37,342
It's the law eh.
164
00:08:37,386 --> 00:08:38,169
Canadian law.
165
00:08:38,213 --> 00:08:40,215
Stay out of this Skip.
166
00:08:40,258 --> 00:08:42,957
They decided that he could sleep
in the barn until he figured
167
00:08:43,000 --> 00:08:49,267
out where he was going to
go. But that night...l
168
00:08:49,311 --> 00:08:52,140
What kind of name is Skip?
169
00:09:02,977 --> 00:09:05,719
Oh no! Eh!
170
00:09:05,762 --> 00:09:09,200
So you're descended from
a Canadian axe murderer?
171
00:09:09,244 --> 00:09:13,161
Attempted axe murderer. He
didn't manage to kill anyone.
172
00:09:13,204 --> 00:09:15,598
The family escaped,
and moved to the U.S.
173
00:09:15,642 --> 00:09:17,905
And what happened to your
great great-grandfather?
174
00:09:17,948 --> 00:09:22,257
He ran back into the woods,
heading towards the glacier...
175
00:09:22,300 --> 00:09:28,829
I hate Skip! I hate Canada!
I'll make you all sorey!
176
00:09:28,872 --> 00:09:35,009
You'll see, eh!?
177
00:09:35,052 --> 00:09:37,489
never to be seeln again.
178
00:09:37,533 --> 00:09:39,143
Except when he came back.
179
00:09:39,187 --> 00:09:43,104
No. This time he stayed missing.
Some say he's still out there,
180
00:09:43,147 --> 00:09:44,235
to this day.
181
00:09:44,279 --> 00:09:46,063
So he'd be like a hundred and
thirty.
182
00:09:46,107 --> 00:09:47,151
About that.
183
00:09:47,195 --> 00:09:48,979
So he's probably not
still out there.
184
00:09:49,023 --> 00:09:50,024
Probably not.
185
00:09:50,067 --> 00:09:51,852
Probably eaten by a Yeti.
186
00:09:51,895 --> 00:09:54,158
He wasn't eaten
by a Yeti, Dan.
187
00:09:54,202 --> 00:09:56,987
How do you know? This
country is lousy with yetis.
188
00:09:57,031 --> 00:10:00,991
Maybe he ran across one.
Maybe they became friends.
189
00:10:01,035 --> 00:10:02,993
Maybe he married one.
190
00:10:03,037 --> 00:10:05,909
My great-great-grandfather
was not a Yeti-lover!
191
00:10:05,953 --> 00:10:08,085
Whoa, whoa! Is that
even a thing?
192
00:10:08,129 --> 00:10:09,826
I thought I was just
messing with you.
193
00:10:09,870 --> 00:10:13,700
It is a thing. A bad
shameful thing!
194
00:10:13,743 --> 00:10:15,527
Heh. Yeti lover.
195
00:10:16,703 --> 00:10:19,531
Hey!!
196
00:10:19,575 --> 00:10:23,884
Great. Now I've got snow in my
pockets.
197
00:10:25,059 --> 00:10:26,669
We have got to get to
that glacier.
198
00:10:26,713 --> 00:10:28,628
Were you listening to my story?
199
00:10:28,671 --> 00:10:30,891
My great grandfather was off his
rocker.
200
00:10:30,934 --> 00:10:32,806
It's like they say, l Insanity
breeds truth.
201
00:10:32,849 --> 00:10:34,198
They don't say that.
202
00:10:34,242 --> 00:10:36,113
Sure they do.
203
00:10:37,680 --> 00:10:41,945
I want to go home.
Canada makes me feel ursine.
204
00:10:41,989 --> 00:10:43,338
Can I have a bite
of that sandwich?
205
00:10:43,381 --> 00:10:46,515
Get your own food!
206
00:11:01,573 --> 00:11:04,968
We've been marching for days!
207
00:11:05,012 --> 00:11:09,364
Canada's a big place, Dan. In
fact, it's the second largest-
208
00:11:09,407 --> 00:11:12,976
"Canada's a big place, Dan. In
fact it's the second largest
209
00:11:13,020 --> 00:11:15,892
country in land mass-- blah blah blah...
210
00:11:15,936 --> 00:11:17,024
wide variety of climates!"
211
00:11:17,067 --> 00:11:17,938
Ahh!
212
00:11:17,981 --> 00:11:19,374
What? Are we at the
glacier?
213
00:11:19,417 --> 00:11:21,681
Even better! Ice rink!
214
00:11:21,724 --> 00:11:23,030
This isn't the plan!
215
00:11:27,208 --> 00:11:28,383
Triple axle nailed it!
216
00:11:28,426 --> 00:11:30,864
Okay you've had your
fun, now let's go.
217
00:11:30,907 --> 00:11:32,996
Not yet. I want to work
on my salchow.
218
00:11:33,040 --> 00:11:35,259
UNBELIEVABLE!!
219
00:11:40,917 --> 00:11:43,703
Whup!
220
00:11:43,746 --> 00:11:45,879
I'm getting frostbite.
221
00:11:45,922 --> 00:11:48,316
That's what you get for
derailing the plan.
222
00:11:48,359 --> 00:11:50,971
Are you sure this is the
most effective mode of
223
00:11:51,014 --> 00:11:52,189
transportation?
224
00:11:52,233 --> 00:11:58,108
Of course! These things
can run for hours.
225
00:11:58,152 --> 00:11:59,370
Drat.
226
00:12:05,333 --> 00:12:06,595
Wait a minute...
227
00:12:06,638 --> 00:12:10,991
Look, they spelled "Stop"
wrong. Canadians.
228
00:12:11,034 --> 00:12:14,429
It's French. I think
we're in Quebec.
229
00:12:14,472 --> 00:12:17,127
What? I hate Quebec!
230
00:12:17,171 --> 00:12:22,916
I hate it! I hate it! I hate it!
I hate it!!
231
00:12:22,959 --> 00:12:25,701
Look What's this?
232
00:12:25,745 --> 00:12:31,881
Hm. I'm beginning to like
their style.
233
00:12:31,925 --> 00:12:37,017
You are not allowed
here. Go away.
234
00:12:37,060 --> 00:12:40,760
Ah! Come in, come in!
235
00:12:45,677 --> 00:12:47,418
Come with me, please.
236
00:12:47,462 --> 00:12:49,812
Oooh! Haw-ckey!
237
00:12:49,856 --> 00:12:54,164
Haw-key? You're becoming more
Canadian by the second. Grrr.
238
00:12:54,208 --> 00:13:00,475
And now, please welcome,
your... Toronto Ontarians!
239
00:13:01,868 --> 00:13:03,870
Hey, I'm drowning, eh?
240
00:13:07,917 --> 00:13:10,920
For years, we have looked for
the weak spot in the glacier.
241
00:13:10,964 --> 00:13:13,705
So the weak spot exists!
242
00:13:13,749 --> 00:13:16,099
Your ancestor wasn't crazy,
after all.
243
00:13:16,143 --> 00:13:17,318
Except for the... you know.
244
00:13:25,282 --> 00:13:28,155
I'd really like you to
stop doing that.
245
00:13:28,198 --> 00:13:32,202
We need a more specific map of
the glacier to find the ice cave
246
00:13:32,246 --> 00:13:35,727
If we get your map, you'll
hurt Canada?
247
00:13:35,771 --> 00:13:40,645
Yes! It is true! Once we
tunnel through the weak spot,
248
00:13:40,689 --> 00:13:44,214
the glacier will collapse,
causing a,
249
00:13:44,258 --> 00:13:46,390
how you say, "avalanche?"
250
00:13:46,434 --> 00:13:47,870
Snow tsunami.
251
00:13:47,914 --> 00:13:51,134
Oui. This will ruin springtime
for the whole of Canada!
252
00:13:51,178 --> 00:13:55,399
Ha, ha! Say goodbye to your
holiday on Nova Scotia,
253
00:13:55,443 --> 00:13:56,879
Canadians!
254
00:13:56,923 --> 00:13:58,141
Wait, aren't you Can-
255
00:13:58,185 --> 00:13:59,186
Dan, no!
256
00:13:59,229 --> 00:14:01,492
What's this all about?
257
00:14:01,536 --> 00:14:03,973
The Quebecois think
they're French.
258
00:14:04,017 --> 00:14:09,239
Ohhh, I see the problem
here.
259
00:14:09,283 --> 00:14:12,982
Okay, you guys are here.
260
00:14:13,026 --> 00:14:17,813
And aaaaallll the way
over here... is France.
261
00:14:17,857 --> 00:14:20,511
You're just confused, geographically.
262
00:14:28,302 --> 00:14:30,695
Oof!
263
00:14:30,739 --> 00:14:33,133
Would you get up?
We're on a mission.
264
00:14:33,176 --> 00:14:36,092
You landed on my kidneys.
265
00:14:36,136 --> 00:14:38,094
You, you, you!
266
00:14:38,138 --> 00:14:42,490
What about ME? What about
MY kidneys?! Stay focused.
267
00:14:42,533 --> 00:14:43,491
We need to find that map.
268
00:14:43,534 --> 00:14:45,797
All right, where to now?
269
00:14:45,841 --> 00:14:47,843
The Geological
Society of Canada.
270
00:14:47,887 --> 00:14:48,975
Where's that?
271
00:14:49,018 --> 00:14:49,932
No idea.
272
00:14:49,976 --> 00:14:51,499
Is there such a thing?
273
00:14:51,542 --> 00:14:54,328
No idea.
274
00:14:58,114 --> 00:15:01,291
Okay, help me find a good map of
the glacier.
275
00:15:01,335 --> 00:15:03,467
One with numbers on it and
stuff.
276
00:15:03,511 --> 00:15:04,555
How about this one?
277
00:15:04,599 --> 00:15:07,558
Perfect.
278
00:15:07,602 --> 00:15:09,125
Here we are in the
third period.
279
00:15:09,169 --> 00:15:11,823
It's a riveting game, with the
score still tied at zero.
280
00:15:11,867 --> 00:15:14,609
And both teams still drowning.
281
00:15:14,652 --> 00:15:17,612
Now, to cover our tracks.
282
00:15:17,655 --> 00:15:18,961
What are you doing?
283
00:15:19,005 --> 00:15:20,571
Burning the place down.
284
00:15:20,615 --> 00:15:22,791
What is with you and arson!?
285
00:15:22,834 --> 00:15:26,142
Fire is the cleanser!
286
00:15:26,186 --> 00:15:29,363
No, Dan! Stop it!
287
00:15:42,854 --> 00:15:45,248
Are those curling brooms?
288
00:15:45,292 --> 00:15:47,424
Yeah, from, like
nineteen eighty!
289
00:15:47,468 --> 00:15:49,470
Ow! Ah! Ouch!
290
00:15:49,513 --> 00:15:56,259
Such harsh bristles on my soft,
supple skin!
291
00:15:58,131 --> 00:16:00,829
Don't you find it weird
that the bristles hurt
292
00:16:00,872 --> 00:16:02,135
more than the stick?
293
00:16:02,178 --> 00:16:03,571
At least they were nice
enough to drop us at the
294
00:16:03,614 --> 00:16:06,966
hospital after they beat
us. Canadians are polite.
295
00:16:07,009 --> 00:16:09,055
Violent, but polite.
296
00:16:09,098 --> 00:16:11,144
We should get out of here
before they bring us a bill
297
00:16:11,187 --> 00:16:12,710
for millions of dollars.
298
00:16:12,754 --> 00:16:15,322
They have socialized
medicine up here, Dan.
299
00:16:15,365 --> 00:16:16,714
They're not going to charge
us.
300
00:16:16,758 --> 00:16:19,500
Ahh! I can't believe
what I'm hearing!
301
00:16:19,543 --> 00:16:20,718
Don't take their side!
302
00:16:20,762 --> 00:16:21,589
Sorry.
303
00:16:21,632 --> 00:16:23,765
Did you just say "sorey"!?!
304
00:16:23,808 --> 00:16:27,116
Uh, no. You're hearing things.
305
00:16:27,160 --> 00:16:30,163
You did! You said
"sorey!"
306
00:16:30,206 --> 00:16:31,468
I did not.
307
00:16:31,512 --> 00:16:32,687
I've had my doubts about
you from the beginning!
308
00:16:32,730 --> 00:16:35,864
You've been sabotaging
me this whole time
309
00:16:35,907 --> 00:16:38,388
you big dumb caribou!
310
00:16:38,432 --> 00:16:39,215
I've been helping you,
311
00:16:39,259 --> 00:16:41,087
you ungrateful hoser!
312
00:16:41,130 --> 00:16:44,612
Hoser? I knew it! You
are a half-bear.
313
00:16:44,655 --> 00:16:46,309
And I don't need
you! Get out!
314
00:16:46,353 --> 00:16:47,180
Fine!
315
00:16:47,223 --> 00:16:48,224
Fine!
316
00:16:48,268 --> 00:16:49,399
Good luck getting home.
317
00:16:49,443 --> 00:16:51,140
Good luck being stupid.
318
00:16:51,184 --> 00:16:55,927
Well good luck....you're
stupid.
319
00:17:04,632 --> 00:17:06,373
You're holding it upside-down.
320
00:17:06,416 --> 00:17:08,201
I know that! right-side up.
321
00:17:08,244 --> 00:17:10,333
Wait a minute... What's this?
322
00:17:10,377 --> 00:17:13,075
I don't know. I can't
read maps.
323
00:17:13,119 --> 00:17:14,381
I've got it!
324
00:17:14,424 --> 00:17:15,599
What?
325
00:17:15,643 --> 00:17:18,602
You want to destroy
Canada - follow me!
326
00:17:18,646 --> 00:17:21,127
I'm taking this stethoscope.
327
00:17:21,170 --> 00:17:22,650
We've got a lot of
ground to cover,
328
00:17:22,693 --> 00:17:25,305
and not much time to
do it. Did you know a
329
00:17:25,348 --> 00:17:28,090
Grizzly will outrun a horse
over short distances?
330
00:17:28,134 --> 00:17:30,919
No. Absolutely not.
331
00:17:33,313 --> 00:17:35,402
You can talk to bears?
332
00:17:35,445 --> 00:17:38,318
What did you say? Were
you talking about me?
333
00:17:38,361 --> 00:17:44,367
It's a bear thing, you
wouldn't understand.
334
00:17:44,411 --> 00:17:45,412
Whoa
335
00:17:54,203 --> 00:17:55,422
I'm bored.
336
00:17:55,465 --> 00:17:56,640
Bored!?
337
00:17:56,684 --> 00:17:59,252
We're riding a grizzly
bear up a cliff!
338
00:17:59,295 --> 00:18:03,343
Yeah, but we're missing so
much good TV.
339
00:18:08,609 --> 00:18:11,481
What's a KM? Canadian Miles?
340
00:18:11,525 --> 00:18:12,830
Basically.
341
00:18:12,874 --> 00:18:14,441
Are we there yet?
342
00:18:14,484 --> 00:18:17,270
We're here!
343
00:18:24,146 --> 00:18:26,670
Is that...
344
00:18:26,714 --> 00:18:28,411
Oh! A frozen mooseburger!
345
00:18:30,152 --> 00:18:33,677
And my great-great-grandfather's
skeleton.
346
00:18:33,721 --> 00:18:36,898
Hm. Weird. Looks like he
spent the last years of his
347
00:18:36,941 --> 00:18:40,119
life trying to chop through
the weak spot in the glacier.
348
00:18:40,162 --> 00:18:42,121
At least your family is
good for something.
349
00:18:42,164 --> 00:18:44,688
Helping me. That
and axe murder.
350
00:18:44,732 --> 00:18:46,081
Attempted axe murder.
351
00:18:46,125 --> 00:18:49,519
Then your family's only good
for one thing.
352
00:18:52,392 --> 00:18:54,611
Get to choppin'.
353
00:18:59,442 --> 00:19:04,143
That's it. We found it.
354
00:19:07,537 --> 00:19:17,373
Wait. I want to do it.
355
00:19:19,549 --> 00:19:21,421
Don't you growl at me.
356
00:19:21,464 --> 00:19:22,335
I didn't-
357
00:19:26,817 --> 00:19:29,907
Oh, come on!
358
00:19:29,951 --> 00:19:32,475
Chris! Help me!!!
359
00:19:32,519 --> 00:19:41,702
RROOAARR!!
360
00:19:41,745 --> 00:19:44,574
Wow! You ARE Half bear!
361
00:19:51,015 --> 00:19:54,715
I didn't want to do this.
362
00:19:54,758 --> 00:19:59,154
Bad Yeti! You're a bad Yeti!
363
00:19:59,198 --> 00:20:01,330
Now apologize to
your Uncle Chris!
364
00:20:01,374 --> 00:20:04,290
I am not related
to a Y---!
365
00:20:09,773 --> 00:20:11,949
I knew this was good
for something.
366
00:20:11,993 --> 00:20:14,561
Did you see the ring on
that Yeti's finger?
367
00:20:14,604 --> 00:20:17,520
What was that?
368
00:20:17,564 --> 00:20:20,088
I said, "It had my family
crest on it," okay?!
369
00:20:20,131 --> 00:20:22,221
That's why my family
left Canada.
370
00:20:22,264 --> 00:20:24,266
I thought it was because
of the axe murder thing.
371
00:20:24,310 --> 00:20:26,703
Please, axe murderers are
a dime a dozen up here.
372
00:20:26,747 --> 00:20:28,749
Every family has at least one.
373
00:20:28,792 --> 00:20:32,318
It was the shame of being
related to a
374
00:20:32,361 --> 00:20:33,319
...Yeti Lover.
375
00:20:33,362 --> 00:20:35,582
Oh, buddy...
376
00:20:35,625 --> 00:20:37,714
Just... don't.
377
00:20:37,758 --> 00:20:40,674
Come on Chris!
378
00:20:51,293 --> 00:20:52,163
Time to go!
379
00:21:01,085 --> 00:21:04,437
Ah, eh, the first
bud of spring.
380
00:21:04,480 --> 00:21:06,482
Oh, no, eh.
381
00:21:08,789 --> 00:21:13,228
Sacre Bleu! Be careful
what you wish for!
382
00:21:22,324 --> 00:21:23,630
Awww, A hundred and two.
383
00:21:25,632 --> 00:21:30,463
Chris... Get over here
and make me some soup.
384
00:21:30,506 --> 00:21:32,595
Who's that?
385
00:21:33,857 --> 00:21:35,990
Telemarketer. I'll get
you some more tea.
386
00:21:36,033 --> 00:21:40,033
...chicken noodle... Maybe some
beef broth...... Hello.?
27250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.