Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,245 --> 00:00:31,857
Arggggg
2
00:00:31,901 --> 00:00:33,424
What is that?
3
00:00:33,468 --> 00:00:36,079
I thought it couldn't get worse
than those awful crickets.
4
00:00:36,123 --> 00:00:39,561
Man I hate crickets. At
least they're flammable.
5
00:00:39,604 --> 00:00:41,867
How long has that been
there?
6
00:00:43,173 --> 00:00:46,394
Bejabbers
7
00:00:50,267 --> 00:00:56,621
♪I think Kitties are pretty
I think Puppies are nice ♪
8
00:00:58,884 --> 00:01:02,149
Manfrangensen Animal
Shelter, Crunchy speaking.
9
00:01:02,192 --> 00:01:06,109
Yeah, I-wait. Did
you say Crunchy?
10
00:01:06,153 --> 00:01:07,284
S'my name...
11
00:01:07,328 --> 00:01:09,417
Unbelievable, this jackanape
12
00:01:09,460 --> 00:01:13,856
Hey, jerkface, shut those
confounded dogs up.
13
00:01:13,899 --> 00:01:16,119
Oh, I'm sorry about that, sir.
14
00:01:16,163 --> 00:01:17,468
We're overloaded at the moment,
15
00:01:17,512 --> 00:01:20,210
and the animals are
a little agitated.
16
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
Why is that MY problem?
17
00:01:22,082 --> 00:01:24,693
I didn't ask you to build an
animal jail across the street.
18
00:01:24,736 --> 00:01:27,261
Shut your prisoners up, Warden!
19
00:01:27,304 --> 00:01:29,263
I'll try to calm them down.
20
00:01:29,306 --> 00:01:32,527
You'd better.
21
00:01:32,570 --> 00:01:36,008
Ahhh...
22
00:01:39,273 --> 00:01:40,491
That's it! ...
23
00:01:40,535 --> 00:01:43,538
animal shelter!
24
00:02:00,946 --> 00:02:03,297
Stupid animal shelter!
25
00:02:03,340 --> 00:02:07,779
disturbing the peace... bet
it's even a no-kill shelter...
26
00:02:07,823 --> 00:02:10,913
Um, sir?
We're closed...
27
00:02:10,956 --> 00:02:12,436
Then why's the door unlocked?
28
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
Listen up! I live across the
street
29
00:02:15,004 --> 00:02:17,398
and this barking is
keeping me awake!
30
00:02:17,441 --> 00:02:19,400
So stop it already!l
31
00:02:19,443 --> 00:02:23,012
Oh, you're the dude
who called, right?
32
00:02:23,055 --> 00:02:24,622
And what of it?
33
00:02:24,666 --> 00:02:28,191
I'm sorry sir. I tried
everything.
34
00:02:28,235 --> 00:02:31,281
I tried feeding
them, petting them,
35
00:02:31,325 --> 00:02:35,198
singing to them,
beat poetry-
36
00:02:35,242 --> 00:02:37,069
Have you tried just beating
them?
37
00:02:37,113 --> 00:02:40,247
If that's a joke,
sir, it's so not funny.
38
00:02:40,290 --> 00:02:42,249
Then it's so not a joke.
39
00:02:42,292 --> 00:02:44,468
There's really nothing
I can do, sir.
40
00:02:44,512 --> 00:02:46,731
Here, have some
complimentary ear plugs.
41
00:02:46,775 --> 00:02:49,212
I know it's only a small
consolation, but
42
00:02:49,256 --> 00:02:52,607
Gimme.
43
00:02:52,650 --> 00:02:53,825
Don't make me come back here.
44
00:02:53,869 --> 00:02:55,610
Next time I'll be wearing
shoes.
45
00:03:05,881 --> 00:03:09,101
BLEAUGH!!! I've had it!
46
00:03:09,145 --> 00:03:10,625
If you want something done
right,
47
00:03:10,668 --> 00:03:13,280
you have to do it yourself.
48
00:03:13,323 --> 00:03:17,284
I've got to call Chris.
49
00:03:17,327 --> 00:03:19,851
Awe Come onl
50
00:03:19,895 --> 00:03:20,591
{answering machine pick
up} Hi, it's Chris.
51
00:03:20,635 --> 00:03:22,463
Leave a message
52
00:03:22,506 --> 00:03:24,334
How dare you
let your machine pick up?!
53
00:03:24,378 --> 00:03:28,556
You are scum. You're
worthless, spineless, rotten
54
00:03:28,599 --> 00:03:32,124
to the core... That's it.
We are no longer friends.
55
00:03:32,168 --> 00:03:36,216
I hate you. We are done. If
you ever try to speak to me
56
00:03:36,259 --> 00:03:40,307
again, I will literally
strangle you.
57
00:03:40,350 --> 00:03:46,356
Come over when you get this.
It's Dan.
58
00:03:49,664 --> 00:03:51,666
That's Chris' knock.
59
00:03:51,709 --> 00:03:54,625
Sounds like he clipped
his nails this morning.
60
00:03:54,669 --> 00:03:56,061
FINALLY.
61
00:03:56,105 --> 00:03:58,063
I came as soon as I
got your message.
62
00:03:58,107 --> 00:03:59,935
Do I smell meatloaf?
63
00:03:59,978 --> 00:04:00,979
Got my message?
64
00:04:01,023 --> 00:04:02,459
Why was your phone off?
65
00:04:02,503 --> 00:04:04,809
Well My, uh... doctor says
I'd sleep more if I didn't
66
00:04:04,853 --> 00:04:07,812
take your calls in the
middle of the night.
67
00:04:07,856 --> 00:04:11,512
This is not okay. You never
turn your phone off, ever
68
00:04:11,555 --> 00:04:13,601
again. Promise me.
69
00:04:13,644 --> 00:04:14,950
So what do you need me for?
70
00:04:14,993 --> 00:04:17,387
PROMISE. ME.
71
00:04:17,431 --> 00:04:20,260
I promise. Why am I here?
72
00:04:20,303 --> 00:04:22,000
Vengence!
73
00:04:22,044 --> 00:04:25,047
They built an animal
shelter across the street.
74
00:04:25,090 --> 00:04:26,091
Another one?
75
00:04:26,135 --> 00:04:27,092
What do you mean,
"another one"?
76
00:04:27,136 --> 00:04:28,920
Umm The Manfrangensen Animal
77
00:04:28,964 --> 00:04:31,532
Shelter's been there since
before you moved in. It's an
78
00:04:31,575 --> 00:04:35,187
historic landmark. I'm sure
we've talked about this before.
79
00:04:35,231 --> 00:04:36,624
What was that? I
wasn't listening.
80
00:04:36,667 --> 00:04:38,060
What's the problem, Dan!
81
00:04:38,103 --> 00:04:40,889
Well, they won't let me sleep.
82
00:04:40,932 --> 00:04:41,977
Who's that?
83
00:04:42,020 --> 00:04:44,196
Would you start
paying attention?!
84
00:04:44,240 --> 00:04:48,375
The howling beasts! But they'll
get theirs.
85
00:04:48,418 --> 00:04:49,767
Um-hmm. How?
86
00:04:49,811 --> 00:04:51,508
You'll distract the
incompetent at the counter.
87
00:04:51,552 --> 00:04:53,989
I'll sneak the poison
into the kennel.
88
00:04:54,032 --> 00:04:56,252
Wait, Wait are you planning
to poison abandoned;
89
00:04:56,296 --> 00:04:57,340
animals?
90
00:04:57,384 --> 00:04:59,124
I mean, kind of.
91
00:04:59,168 --> 00:05:00,561
NO!l
92
00:05:00,604 --> 00:05:03,955
Why not? They're just going
to go to sleep. Forever.
93
00:05:03,999 --> 00:05:06,131
Dan, these are
innocent creatures that have
94
00:05:06,175 --> 00:05:08,960
been abandoned by an
uncaring society.
95
00:05:09,004 --> 00:05:11,441
What if I just poison the
guy who works there?
96
00:05:11,485 --> 00:05:13,791
That... would be murder.
97
00:05:13,835 --> 00:05:15,358
But it's for a good cause.
98
00:05:15,402 --> 00:05:19,188
I can release the animals
and they can run free.
99
00:05:19,231 --> 00:05:21,364
I don't think that'll
sway the jury.
100
00:05:21,408 --> 00:05:23,366
So I just wasted my
whole day making
101
00:05:23,410 --> 00:05:24,976
this poisoned meatloaf!!
102
00:05:34,116 --> 00:05:35,726
Oh, no.
103
00:05:35,770 --> 00:05:40,035
Dan, Have I been poisoned?
104
00:05:40,078 --> 00:05:43,081
Dan......Have you been eating
my poisoned meatloaf?
105
00:05:43,125 --> 00:05:44,518
Do you have more than one
meatloaf?
106
00:05:44,561 --> 00:05:46,998
Who has more than one meatloaf?
107
00:05:47,042 --> 00:05:47,695
Oh, no.l
108
00:05:47,738 --> 00:05:48,913
Oh, no...
109
00:05:48,957 --> 00:05:50,480
Maybe you should go
ahead and sit down.
110
00:05:50,524 --> 00:05:53,744
I'm feeling pretty
light-headed...
111
00:05:53,788 --> 00:05:55,137
Yeah. You've been poisoned.
112
00:05:55,180 --> 00:05:57,052
Seriously, you should sit down.
113
00:05:57,095 --> 00:05:59,141
I think I'm going to faint...
114
00:05:59,184 --> 00:06:02,971
Fall this way. I'll
catch you.
115
00:06:03,014 --> 00:06:06,017
You really should
have sat down.
116
00:06:06,061 --> 00:06:09,238
What are you,
made of sand?
117
00:06:09,281 --> 00:06:13,024
Well, I'm not paying
for an ambulance.
118
00:06:16,201 --> 00:06:17,725
I want you to
know,
119
00:06:17,768 --> 00:06:19,553
you're paying for that
meatloaf with your own
120
00:06:19,596 --> 00:06:25,297
money... And the poison...
And bus fare.
121
00:06:25,341 --> 00:06:27,430
Hey, man... If
you're not using that dead
122
00:06:27,474 --> 00:06:30,520
body for anything,
can I have it?
123
00:06:30,564 --> 00:06:35,307
You may not. He's not dead.
Don't you listen to that man.
124
00:06:35,351 --> 00:06:37,440
You're not dead,
pal. Hang in there.
125
00:06:37,484 --> 00:06:38,659
Only twelve more stops.
126
00:06:42,924 --> 00:06:45,579
Hello, fair nurse. I
would like to check my
127
00:06:45,622 --> 00:06:47,537
friend into yun hospital.
128
00:06:47,581 --> 00:06:49,452
Does he have insurance?
129
00:06:49,496 --> 00:06:52,934
I'm sure he does.
He's one of those.
130
00:06:52,977 --> 00:06:54,501
With which carrier?
131
00:06:54,544 --> 00:06:56,241
Oh, come on!
132
00:06:56,285 --> 00:07:00,811
This is my friend.
He's been poisoned.
133
00:07:00,855 --> 00:07:04,772
You are a hospital.
Fix him, please.
134
00:07:04,815 --> 00:07:06,774
Does he have any
identification?l
135
00:07:06,817 --> 00:07:09,472
Yes! I'm sure he does.
136
00:07:09,516 --> 00:07:10,778
I'll need his full
name to--
137
00:07:10,821 --> 00:07:13,998
Aaauugghh! You and your
endless bureaucracy!
138
00:07:14,042 --> 00:07:15,609
Sir, I just need his name.
139
00:07:15,652 --> 00:07:18,786
Forget it! I will take my
business, and my dying
140
00:07:18,829 --> 00:07:23,443
friend, elsewhere.
141
00:07:23,486 --> 00:07:26,750
There's got to be an
easier way. Maybe if you had
142
00:07:26,794 --> 00:07:27,795
wheels or something...
143
00:07:37,021 --> 00:07:40,198
This guy's insurance plan is
really good. He'll get to
144
00:07:40,242 --> 00:07:43,419
see a real doctor, not
the actor in a lab coat
145
00:07:43,463 --> 00:07:45,116
that most people see.
146
00:07:45,160 --> 00:07:47,597
Come on, rookie...
147
00:07:49,120 --> 00:07:54,561
Ah Seriously, if this doesn't
work, I'm leaving you.
148
00:07:54,604 --> 00:07:55,518
I would
never leave you.
149
00:07:55,562 --> 00:07:56,650
Really?
150
00:07:56,693 --> 00:08:00,131
[grunting}
151
00:08:00,175 --> 00:08:02,220
Are you with the Hospital?
152
00:08:02,264 --> 00:08:05,876
Hey buddy, you mind taking the
next ambulance? Thanks!
153
00:08:05,920 --> 00:08:07,922
I'm sure the next one will
be here in a few minutes.
154
00:08:07,965 --> 00:08:09,793
You'll be fine.
155
00:08:09,837 --> 00:08:11,360
Uh - hey. Excuse me?
156
00:08:11,403 --> 00:08:12,666
Wait, where are you - what?
157
00:08:12,709 --> 00:08:17,540
Oof! Ow! Oof! Gyah! Ouch!
158
00:08:17,584 --> 00:08:20,021
Oh, yeah. This is much
easier.
159
00:08:20,064 --> 00:08:22,545
Hey! What are you doing
with our patient?
160
00:08:22,589 --> 00:08:25,069
He was trying to
escape. I stopped him.
161
00:08:25,113 --> 00:08:27,245
Oh, thanks!
162
00:08:30,161 --> 00:08:32,599
Looks like this guy's
been poisoned.
163
00:08:32,642 --> 00:08:34,383
The chart says broken
arm.
164
00:08:34,426 --> 00:08:36,559
Someonel should contact
this guy's next of kin.
165
00:08:36,603 --> 00:08:38,866
He doesn't look so
good.
166
00:08:38,909 --> 00:08:41,912
Fine. I'll call her.
167
00:08:47,962 --> 00:08:49,354
Hello?
168
00:08:49,398 --> 00:08:52,401
It's Dan. I've got some good
news, and some bad news.
169
00:08:52,444 --> 00:08:53,707
Is Chris with you?
170
00:08:53,750 --> 00:08:58,625
Chris isn't really "with
us" anymore. He's dead.
171
00:08:58,668 --> 00:08:59,887
What?!
172
00:08:59,930 --> 00:09:01,323
Well, not dead, but
poisoned.
173
00:09:01,366 --> 00:09:02,629
Poisoned?!
174
00:09:02,672 --> 00:09:04,587
But the hospital thinks he
has a broken arm.
175
00:09:04,631 --> 00:09:06,981
You're not making any
sense.
176
00:09:07,024 --> 00:09:08,809
Yes, I really should have
planned out what I'd say
177
00:09:08,852 --> 00:09:09,853
before I called you.
178
00:09:09,897 --> 00:09:11,638
Is Chris okay!?
179
00:09:11,681 --> 00:09:14,379
No! He's dead! I mean,
no he's not.
180
00:09:14,423 --> 00:09:15,729
Where are you?
181
00:09:15,772 --> 00:09:16,686
I'm at a pay phone.
182
00:09:16,730 --> 00:09:18,296
And where's Chris?
183
00:09:18,340 --> 00:09:21,735
I don't know. They took him.
Down the hall somewhere,
184
00:09:21,778 --> 00:09:25,869
I think.
185
00:09:25,913 --> 00:09:28,568
Are you at the hospital?
186
00:09:28,611 --> 00:09:31,658
Of course! What have I been
saying this whole time?!
187
00:09:31,701 --> 00:09:36,140
I'll be there in five minutes.
And I am not happy.
188
00:09:36,184 --> 00:09:37,664
Like I am?!
189
00:09:48,805 --> 00:09:51,721
Say "beep" one
more time.
190
00:09:51,765 --> 00:09:52,287
Beep?
191
00:09:53,767 --> 00:09:56,900
Be serious. He still
hasn't woken up.
192
00:09:56,944 --> 00:10:02,123
Oh, he's fine. They said they
got most of the poison out.
193
00:10:02,166 --> 00:10:04,212
He's in a better place
now.
194
00:10:04,255 --> 00:10:07,824
Better place? He's
in a hospital!
195
00:10:07,868 --> 00:10:10,218
This is pretty much the
worst place you can be.
196
00:10:10,261 --> 00:10:11,785
I would think shark tank.
197
00:10:11,828 --> 00:10:12,829
Dan!!
198
00:10:12,873 --> 00:10:14,570
Well, whose fault
is this anyway?
199
00:10:14,614 --> 00:10:15,658
Yours!
200
00:10:15,702 --> 00:10:17,747
No way!
201
00:10:17,791 --> 00:10:19,662
Listen, if you walk
into someone's house
202
00:10:19,706 --> 00:10:22,534
and you see a meatloaf
on the counter,
203
00:10:22,578 --> 00:10:25,842
do you just dig right
in? He didn't even ask.
204
00:10:25,886 --> 00:10:29,019
You know Chris is on
the See-Food Diet.
205
00:10:29,063 --> 00:10:32,675
That's no excuse for monkey
wrenching my plans!
206
00:10:32,719 --> 00:10:38,202
Also, meatloaf isn't seafood.
207
00:10:38,246 --> 00:10:42,729
Oh! Oh Seafood. I get it.
208
00:10:42,772 --> 00:10:45,819
It's a good thing you
still have a sense of
209
00:10:45,862 --> 00:10:48,865
humor even though
Chris is dead. Dying.
210
00:10:48,909 --> 00:10:51,215
Poisoned. Whatever,
he's fine.
211
00:10:51,259 --> 00:10:56,873
I. Am going. To get. Some tea.
212
00:10:56,917 --> 00:11:01,835
Don't touch anything!
213
00:11:01,878 --> 00:11:03,750
FINALLY.
214
00:11:03,793 --> 00:11:06,622
Do you want to tag along
on my revenge?
215
00:11:06,666 --> 00:11:08,624
"Yes I do."
216
00:11:08,668 --> 00:11:10,234
Do you want to pay
for everythinlg
217
00:11:10,278 --> 00:11:12,193
with your credit cards?
218
00:11:12,236 --> 00:11:13,847
"I don't know..."
219
00:11:13,890 --> 00:11:16,284
Oh, come on, we'll have
a blast!
220
00:11:16,327 --> 00:11:21,115
"Well, all right. Can I
get a milkshake later?"
221
00:11:21,158 --> 00:11:25,162
Of course you can, buddy.
222
00:11:39,873 --> 00:11:41,962
This is the third most
uncomfortable thing that
223
00:11:42,005 --> 00:11:46,749
I've had to do all week.
224
00:11:46,793 --> 00:11:47,532
Doctor.
225
00:11:47,576 --> 00:11:51,275
Doctor.
226
00:11:57,542 --> 00:11:59,457
Glad I made a copy
of your car key.
227
00:12:46,940 --> 00:12:51,814
Don't worry buddy, I'll make
you some air holes.
228
00:12:57,864 --> 00:12:59,866
You'll be okay, buddy.
229
00:13:10,006 --> 00:13:14,184
Well hello there.
My name is Chris.
230
00:13:14,228 --> 00:13:17,884
I would like to purchase
these here items.
231
00:13:17,927 --> 00:13:21,844
My... that's a
lot of dynamite.
232
00:13:21,888 --> 00:13:25,152
I got some 'sploding
to do.
233
00:13:31,158 --> 00:13:35,118
Okay. That'll be $3700.
234
00:13:35,162 --> 00:13:41,472
Why I do believe I'll pay with
my credit card.
235
00:13:41,516 --> 00:13:43,692
Let me get that for you, buddy.
236
00:13:43,735 --> 00:13:52,919
Uh... I'm gonna need to
see some I.D. with that...
237
00:13:52,962 --> 00:13:56,444
Why don't you ring yourself
up a 30% tip?
238
00:13:56,487 --> 00:14:01,014
Thank you, sir!
239
00:14:01,057 --> 00:14:06,671
And thanks for your help
there, my good fellow!
240
00:14:08,108 --> 00:14:10,110
Don't worry buddy, your
money didn't go to waste.
241
00:14:10,153 --> 00:14:14,897
Thanks again for bankrolling
my sweet, sweet revenge.
242
00:14:14,941 --> 00:14:17,204
Stupid homeless animals...
243
00:14:17,247 --> 00:14:20,990
Uh oh, looks like there's no
room for you in the car!
244
00:14:21,034 --> 00:14:24,559
"Hey that's okay. I don't
mind. Just stick me through
245
00:14:24,602 --> 00:14:25,777
the sun roof?"
246
00:14:25,821 --> 00:14:27,779
You sure you don't
mind?
247
00:14:27,823 --> 00:14:32,567
"I don't mind a bit. But can
we stop for milkshakes now?"
248
00:14:32,610 --> 00:14:34,656
let's get you that milkshake.
249
00:14:34,699 --> 00:14:38,965
"Thanks Dan, you're the best."
250
00:14:45,406 --> 00:14:47,103
RAHWWR!
251
00:14:57,287 --> 00:14:59,681
Welcome to Burgerphile,
home of the world famous
252
00:14:59,724 --> 00:15:01,204
burger bowl.
253
00:15:01,248 --> 00:15:04,207
World famous?
Whatever you say, sweetness.
254
00:15:04,251 --> 00:15:07,558
Get me a plain burger, a
small cola, and a milkshake
255
00:15:07,602 --> 00:15:11,954
for my friend here. That's
a PLAIN burgler. No cheese.
256
00:15:11,998 --> 00:15:17,003
I'm lactose intolerant. You put
cheese on my burger, I will die.
257
00:15:17,046 --> 00:15:20,136
But NOT before I burn this
place to the ground.
258
00:15:20,180 --> 00:15:22,225
That'll be $2.98 sir.
259
00:15:22,269 --> 00:15:27,404
Keep the change, pumpkin.
260
00:15:27,448 --> 00:15:30,973
You're okay, buddy.
261
00:15:31,017 --> 00:15:34,934
Ketchup. The one true
condiment.
262
00:15:34,977 --> 00:15:38,024
Here's your milkshake slugger.
263
00:15:38,067 --> 00:15:41,070
Thanks Dan. You are
my best friend.
264
00:15:41,114 --> 00:15:42,506
I know.
265
00:15:42,550 --> 00:15:45,248
I love you.
266
00:15:45,292 --> 00:15:50,210
Um I feel.. somewhat
warmly towards you,
267
00:15:50,253 --> 00:15:51,907
but to be honest this
268
00:15:51,951 --> 00:15:53,996
conversation is making me
uncomfortable.
269
00:15:55,389 --> 00:15:59,045
Thank goodness.
270
00:15:59,088 --> 00:15:59,915
It's Elise.
271
00:15:59,959 --> 00:16:01,047
I'll get it.
272
00:16:01,090 --> 00:16:02,309
Yello?
273
00:16:02,352 --> 00:16:03,875
Where have you taken
Chris? Somebody stole
274
00:16:03,919 --> 00:16:05,051
him from the hospital.
275
00:16:05,094 --> 00:16:07,401
And you just assume it was me.
276
00:16:07,444 --> 00:16:11,144
I saw the security tapes.
You also took our car.
277
00:16:11,187 --> 00:16:14,277
Possession is nine-tenths of
the law, I'll have you know.
278
00:16:14,321 --> 00:16:16,801
Technically, Chris is mine now.
279
00:16:16,845 --> 00:16:18,978
Bring him back to the
hospital this instant!
280
00:16:19,021 --> 00:16:21,154
He needs medical care.
281
00:16:21,197 --> 00:16:23,678
Bring him back? Why?
282
00:16:23,721 --> 00:16:26,072
We are having a great time!
283
00:16:26,115 --> 00:16:29,162
Sure he's a little pale
and his breathing is shallow,
284
00:16:29,205 --> 00:16:31,512
but he's fine. Plus he's
gonna help me blow up
285
00:16:31,555 --> 00:16:33,731
I mean, uh, run some errands.
286
00:16:33,775 --> 00:16:35,472
I can drop him off
when we are done.
287
00:16:35,516 --> 00:16:37,953
Bring him back now, Dan.
288
00:16:37,997 --> 00:16:43,872
What's that? You're breaking
up.crackle crackle, buzz
289
00:16:43,915 --> 00:16:46,875
You're not even making the
noises. You're just saying
290
00:16:46,918 --> 00:16:48,833
"crackle" and "buzz."
291
00:16:48,877 --> 00:16:51,053
Crackle, buzz!
292
00:16:51,097 --> 00:16:54,187
Revenge is hard enough without
these stupid distractions.
293
00:17:04,414 --> 00:17:14,250
Oh no! Chris! Why did you let
me drink your milkshake!?
294
00:17:14,294 --> 00:17:15,556
I have got to get my medicine!
295
00:17:15,599 --> 00:17:22,084
Come on!
296
00:17:22,128 --> 00:17:24,913
Curse you Burgerfile!!!
297
00:17:24,956 --> 00:17:33,226
You're... going on the list...
298
00:17:42,626 --> 00:17:48,284
Medicine... Need... my...
medicine.
299
00:17:48,328 --> 00:17:57,337
Man, I need to vacuum.
300
00:17:57,380 --> 00:17:59,165
Of Course
301
00:17:59,208 --> 00:18:02,951
Stay here. I'm gonna
run to the drug store.
302
00:18:02,994 --> 00:18:08,130
Oh, Chris... Dan! You have three
seconds to explain yourself.
303
00:18:08,174 --> 00:18:10,306
We got dynamite...
304
00:18:10,350 --> 00:18:12,743
Okay, just don't jostle
me or anything,
305
00:18:12,787 --> 00:18:14,615
my guts are killing me.
306
00:18:14,658 --> 00:18:18,749
Oooh, my guts!
307
00:18:20,316 --> 00:18:22,971
Hello floor... you and I are
going to be spending some
308
00:18:23,014 --> 00:18:24,799
time together...
309
00:18:27,410 --> 00:18:30,587
Ah, yes. Great. More
barking.
310
00:18:30,631 --> 00:18:33,634
There's the icing
on my awfulness cake.
311
00:18:46,212 --> 00:18:48,562
This'll shut your furry
faces.
312
00:18:52,218 --> 00:18:57,048
So long, you loud jerks.
313
00:18:59,268 --> 00:19:02,271
Stop looking at me like that.
Bad kitty!
314
00:19:14,501 --> 00:19:17,504
Do you want to be
my kitty?
315
00:19:26,817 --> 00:19:34,260
Ng'awww. I'm gonna call
you Mumbles.
316
00:19:34,303 --> 00:19:36,871
Let's go, Mr. Mumbles. Do
you mind that I just changed
317
00:19:36,914 --> 00:19:38,916
your name to Mr. Mumbles?
318
00:19:49,710 --> 00:19:50,711
FINE.
319
00:20:09,077 --> 00:20:12,298
Mr. Mumbles? You waited for me?
320
00:20:13,690 --> 00:20:16,606
I love you, Mr. Mumbles.
321
00:20:16,650 --> 00:20:22,177
Okay Mr. Mumbles, cover your
ears.
322
00:20:22,221 --> 00:20:26,790
3...2...1...
323
00:20:26,834 --> 00:20:30,185
Noooooooot cooooolllllll!
324
00:20:30,229 --> 00:20:32,840
...Oh... harsh buzz, bro.
325
00:20:32,883 --> 00:20:40,282
Oh no Dude... My Locks, My locks
326
00:20:41,892 --> 00:20:42,850
Holy Diver what is
that?!?
327
00:20:42,893 --> 00:20:50,292
Aughhh! Why Mr. Mumbles,
328
00:20:50,336 --> 00:20:53,469
WHY?!?
329
00:20:53,513 --> 00:20:58,692
Are you kidding me? A
FIRING RANGE!
330
00:21:04,872 --> 00:21:14,273
Sir? The doctor is ready
to see you now.
331
00:21:14,316 --> 00:21:20,453
No, we did not purchase
$4000 worth of explosives.
332
00:21:20,496 --> 00:21:27,895
Good day, sir. Okay! Let's
get those pants off.
333
00:21:27,938 --> 00:21:32,203
Um, I'm here about my
face being all scratched.
334
00:21:32,247 --> 00:21:35,250
Heh heh. Oh, don't worry,
I'm not a doctor.
23791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.