Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:16,538
No, you shut up!
2
00:00:16,581 --> 00:00:18,018
Shut up!
3
00:00:18,061 --> 00:00:19,280
What are you, stupid?
4
00:00:19,323 --> 00:00:22,239
I said "Shut up!"
5
00:00:22,283 --> 00:00:24,633
Okay. Bye, Grandma.
6
00:00:24,676 --> 00:00:25,808
{knock at the door]
7
00:00:25,851 --> 00:00:27,288
Hey, Dan.
8
00:00:27,331 --> 00:00:29,464
I thought you were ditching
me for Elise today.
9
00:00:29,507 --> 00:00:31,074
She's building a code-breaking
10
00:00:31,118 --> 00:00:32,206
supercomputer for the NSA.
11
00:00:32,249 --> 00:00:35,383
To spy on Finland?
12
00:00:35,426 --> 00:00:36,471
I don't think so.
13
00:00:36,514 --> 00:00:38,429
What a waste of time.
14
00:00:38,473 --> 00:00:40,083
Hey, Elise's birthday is
coming up.
15
00:00:40,127 --> 00:00:41,171
You got that 20 bucks you
owe me?
16
00:00:41,215 --> 00:00:42,781
Make her buy her own
present.
17
00:00:42,825 --> 00:00:44,435
Yeah, that's what we did
last year,
18
00:00:44,479 --> 00:00:47,090
and you said you would pay
me back this time.
19
00:00:47,134 --> 00:00:50,093
You'll have to speak with my
attorney.
20
00:00:50,137 --> 00:00:51,486
Dan, this is not a legal
matter.
21
00:00:51,529 --> 00:00:54,097
I'm not suing you,
I just want my money.
22
00:00:54,141 --> 00:00:56,099
Well then you'll have to
speak with my accountant.
23
00:00:56,143 --> 00:00:57,448
Hey, that's a cute bear.
24
00:00:57,492 --> 00:00:58,580
Where'd you get it?
25
00:00:58,623 --> 00:01:00,147
The last time I was at the
dentist's,
26
00:01:00,190 --> 00:01:01,539
I had a root canal.
27
00:01:01,583 --> 00:01:04,020
They gave me that bear to
make me stop screaming.
28
00:01:04,064 --> 00:01:05,587
It didn't work.
29
00:01:05,630 --> 00:01:07,197
Don't you have to have your
permanent teeth before they
30
00:01:07,241 --> 00:01:08,590
can give you a root canal?
31
00:01:08,633 --> 00:01:11,114
That's what I said!
But the dentist bamboozled
32
00:01:11,158 --> 00:01:13,116
my parents with this fancy
medical jargon.
33
00:01:13,160 --> 00:01:14,378
Tell you what - I'll take
this bear,
34
00:01:14,422 --> 00:01:15,162
give it to Elise, and we'll
call it even.
35
00:01:15,205 --> 00:01:15,945
No!
36
00:01:15,988 --> 00:01:17,381
Give it back!
37
00:01:17,425 --> 00:01:21,516
Let go! This bear has
sentimental value!
38
00:01:21,559 --> 00:01:24,693
This bear is payment of
debt!
39
00:01:24,736 --> 00:01:25,868
Aauuughhh!
40
00:01:25,911 --> 00:01:32,483
Dan, your tooth!
41
00:01:32,527 --> 00:01:34,181
You're gonna have
to go to the - -
42
00:01:34,224 --> 00:01:37,227
DEEEENNNNTIIIIIST!
43
00:01:41,797 --> 00:01:44,234
Stupid dentist.
44
00:01:44,278 --> 00:01:45,670
He did this on purpose!
45
00:01:45,714 --> 00:01:47,281
What a jerk!
46
00:01:47,324 --> 00:01:47,846
He'll get his.
47
00:01:47,890 --> 00:01:48,847
Right now?
48
00:01:48,891 --> 00:01:50,458
Of course not right now!
49
00:01:50,501 --> 00:01:51,981
I'm in horrible pain!
50
00:01:52,024 --> 00:01:54,810
Okay, but I don't see how
this is the dentist's fault.
51
00:01:54,853 --> 00:01:58,422
Obviously he gave me that
teddy bear because he knew
52
00:01:58,466 --> 00:01:59,641
this would happen!
53
00:01:59,684 --> 00:02:01,121
He knew that you'd break
your tooth on it?
54
00:02:01,164 --> 00:02:01,773
How?
55
00:02:01,817 --> 00:02:03,035
Don't you get it?!
56
00:02:03,079 --> 00:02:04,950
It's part of his plot to
keep me coming back!
57
00:02:04,994 --> 00:02:06,387
Decades later?
58
00:02:06,430 --> 00:02:09,041
He's a long term strategist,
and he's playing four
59
00:02:09,085 --> 00:02:12,262
dimensional chess, and we're
his ball of string.
60
00:02:12,306 --> 00:02:14,221
I think you're mixing up
games.
61
00:02:14,264 --> 00:02:17,049
Go fish! I'm in horrible
pain!
62
00:02:17,093 --> 00:02:18,399
Well, it worked.
63
00:02:18,442 --> 00:02:20,052
You've got to see a dentist
about your tooth.
64
00:02:20,096 --> 00:02:22,316
And play into their hands?
65
00:02:22,359 --> 00:02:24,187
What other option do you
have?
66
00:02:24,231 --> 00:02:25,754
We're going to fix it
ourselves.
67
00:02:25,797 --> 00:02:26,276
We?
68
00:02:26,320 --> 00:02:27,451
You, mostly.
69
00:02:27,495 --> 00:02:29,192
I can't see inside my own
mouth.
70
00:02:29,236 --> 00:02:30,237
I'm not a dentist.
71
00:02:30,280 --> 00:02:32,195
Exactly, so I can trust you.
72
00:02:32,239 --> 00:02:33,370
Kind of.
73
00:02:33,414 --> 00:02:35,024
I'm not putting my
hand in your mouth.
74
00:02:35,067 --> 00:02:37,418
You're a biter.
75
00:02:37,461 --> 00:02:40,247
You're helping, so shut up.
76
00:02:40,290 --> 00:02:43,075
Are you sure you want me to use
a hot glue gun on your mouth?
77
00:02:43,119 --> 00:02:45,687
For the umpteenth time yes!
You're overthinking!
78
00:02:45,730 --> 00:02:48,037
How else are we going
to stick this back on?
79
00:02:48,080 --> 00:02:50,082
It says "Not for use
on human tissue."
80
00:02:50,126 --> 00:02:52,694
That's just lawyer talk!
They have to say that so
81
00:02:52,737 --> 00:02:54,304
nobody does anything stupid.
82
00:02:54,348 --> 00:02:56,437
Now glue my tooth
back in my mouth!
83
00:02:56,480 --> 00:02:57,960
Okay...
84
00:02:58,003 --> 00:02:59,266
Glue's ready.
85
00:02:59,309 --> 00:03:00,919
One, two...
86
00:03:04,009 --> 00:03:06,142
I think you melted my face
off!
87
00:03:06,186 --> 00:03:07,404
Don't be silly.
88
00:03:07,448 --> 00:03:08,710
You moved before any of the
glue came out.
89
00:03:08,753 --> 00:03:09,406
Oh.
90
00:03:09,450 --> 00:03:10,407
Okay.
91
00:03:10,451 --> 00:03:11,452
Well that was a good test
run.
92
00:03:11,495 --> 00:03:13,497
Let's do it for real this
time.
93
00:03:13,541 --> 00:03:16,370
Where's the tooth?
94
00:03:16,413 --> 00:03:17,806
I swallowed it.
95
00:03:17,849 --> 00:03:19,547
So... how do we...
96
00:03:19,590 --> 00:03:21,505
We wait... and then you'll
have to...
97
00:03:21,549 --> 00:03:24,943
Yeah... I don't really want
to...
98
00:03:24,987 --> 00:03:26,945
Fine! So we use something
else!
99
00:03:26,989 --> 00:03:27,816
You big baby!
100
00:03:27,859 --> 00:03:29,121
Okay, okay!
101
00:03:29,165 --> 00:03:30,558
I'm going to call Elise.
102
00:03:30,601 --> 00:03:32,777
I once saw her perform an
emergency tracheotomy with
103
00:03:32,821 --> 00:03:35,258
nothing but her thumbnail
and a bendy straw.
104
00:03:41,133 --> 00:03:41,830
Hello
105
00:03:41,873 --> 00:03:42,657
Hey, gorgeous.
106
00:03:42,700 --> 00:03:43,701
Oh, come on!
107
00:03:43,745 --> 00:03:45,616
Stop making kissy-face and
help me!
108
00:03:45,660 --> 00:03:46,313
Quiet!
109
00:03:46,356 --> 00:03:47,227
What's up?
110
00:03:47,270 --> 00:03:48,271
Oh, uh...
111
00:03:48,315 --> 00:03:49,707
Just a quick question.
112
00:03:49,751 --> 00:03:52,797
If something breaks, what's
the best way to fix it?
113
00:03:52,841 --> 00:03:53,363
Depends.
114
00:03:53,407 --> 00:03:54,451
What's broken?
115
00:03:54,495 --> 00:03:57,062
Hypothetically?
116
00:03:57,106 --> 00:03:58,281
Dan's tooth.
117
00:03:58,325 --> 00:03:59,978
Only we can't find all the
pieces anymore.
118
00:04:00,022 --> 00:04:01,066
Of course.
119
00:04:01,110 --> 00:04:02,329
Did she say something
disparaging?
120
00:04:02,372 --> 00:04:03,373
Shh!
121
00:04:03,417 --> 00:04:05,680
So, uh, any recommendations?
122
00:04:05,723 --> 00:04:06,376
Yes.
123
00:04:06,420 --> 00:04:07,203
Go to the dentist.
124
00:04:07,247 --> 00:04:07,812
I suggested that.
125
00:04:07,856 --> 00:04:08,726
Dan won't do it.
126
00:04:08,770 --> 00:04:09,684
What's she saying?
127
00:04:09,727 --> 00:04:11,120
She says to go to the
dentist.
128
00:04:11,163 --> 00:04:14,341
That's the dumbest idea I've
ever heard!
129
00:04:14,384 --> 00:04:15,472
I thought you said she was
smart.
130
00:04:15,516 --> 00:04:16,038
Hey!
131
00:04:16,081 --> 00:04:17,126
Shh!
132
00:04:17,169 --> 00:04:20,260
Don't shush me!
I'm the victim here!
133
00:04:20,303 --> 00:04:22,349
Shush you!
134
00:04:22,392 --> 00:04:24,176
Uh, he won't go.
135
00:04:24,220 --> 00:04:26,309
And he's usually so logical.
136
00:04:26,353 --> 00:04:29,181
So, maybe we could glue a
fake tooth in there or
137
00:04:29,225 --> 00:04:30,052
something?
138
00:04:30,095 --> 00:04:31,358
What is this, the Dark Ages?
139
00:04:31,401 --> 00:04:33,360
Are you going to bleed
him with leeches next?
140
00:04:33,403 --> 00:04:34,709
Would leeches help?
141
00:04:34,752 --> 00:04:35,318
Chris!
142
00:04:35,362 --> 00:04:36,319
No leeches?
143
00:04:36,363 --> 00:04:37,538
No leeches!
144
00:04:37,581 --> 00:04:39,279
Fine, fine.
145
00:04:39,322 --> 00:04:41,324
And don't put your
fingers in Dan's mouth.
146
00:04:41,368 --> 00:04:42,456
It's filthy in there.
147
00:04:42,499 --> 00:04:43,500
I guess so.
148
00:04:43,544 --> 00:04:46,068
How's your super computer
coming?
149
00:04:46,111 --> 00:04:47,287
Almost finished.
150
00:04:47,330 --> 00:04:49,289
I rented us Chainsaw
Bloodbath for later.
151
00:04:49,332 --> 00:04:52,204
Oh? I thought we were
renting a romantic comedy.
152
00:04:52,248 --> 00:04:53,423
This looked more fun.
153
00:04:53,467 --> 00:04:54,468
Greeeeeaaaaat.
154
00:04:54,511 --> 00:04:57,993
Chainsaw Bloodbath, can't wait.
155
00:04:58,036 --> 00:04:59,516
You should really tell her
those movie give you
156
00:04:59,560 --> 00:05:00,474
nightmares.
157
00:05:00,517 --> 00:05:01,170
I know.
158
00:05:01,213 --> 00:05:02,432
So what did she say?
159
00:05:02,476 --> 00:05:03,346
She can't help.
160
00:05:03,390 --> 00:05:04,652
She says you need a dentist.
161
00:05:04,695 --> 00:05:06,610
I knew it! Girls are awful!
162
00:05:06,654 --> 00:05:08,656
I hate everyone!
163
00:05:13,225 --> 00:05:14,052
This ought to do.
164
00:05:14,096 --> 00:05:20,450
Let's glue it in.
165
00:05:20,494 --> 00:05:22,278
It's stuck.
166
00:05:22,322 --> 00:05:23,148
Force it.
167
00:05:23,192 --> 00:05:24,672
Okay.
168
00:05:28,458 --> 00:05:30,504
What are you, psycho?!
169
00:05:30,547 --> 00:05:32,332
You said- Forget it.
170
00:05:32,375 --> 00:05:34,377
I never thought it would
come to this...
171
00:05:34,421 --> 00:05:36,379
Drive me to the dentist.
172
00:05:38,599 --> 00:05:39,774
I can't believe you were
going to hit me in the face
173
00:05:39,817 --> 00:05:41,863
with a hammer.
174
00:05:41,906 --> 00:05:44,648
Wait... This is a children's
dentist's office.
175
00:05:44,692 --> 00:05:45,954
Children have teeth.
176
00:05:45,997 --> 00:05:48,217
That one doesn't.
177
00:05:48,260 --> 00:05:50,741
Look, I go to the dentist
every other decade or so.
178
00:05:50,785 --> 00:05:52,090
Last time, I was a kid.
179
00:05:52,134 --> 00:05:53,483
And why are you going to the
same dentist?
180
00:05:53,527 --> 00:05:54,441
I thought you hated him.
181
00:05:54,484 --> 00:05:58,096
I do! But he's-!
He's all I know.
182
00:05:58,140 --> 00:06:00,055
Hi, Danny, welcome back.
183
00:06:00,098 --> 00:06:01,491
Let's update your forms.
184
00:06:01,535 --> 00:06:02,884
It's Dan.
185
00:06:02,927 --> 00:06:06,191
And I'm a grown man, with
grown man needs.
186
00:06:06,235 --> 00:06:07,715
Hey! I'll be over here.
187
00:06:17,420 --> 00:06:18,682
She was cute.
188
00:06:18,726 --> 00:06:20,336
She hates me.
189
00:06:20,380 --> 00:06:21,337
Were you rude to her?
190
00:06:21,381 --> 00:06:22,556
No!
191
00:06:22,599 --> 00:06:24,340
A little.
192
00:06:24,384 --> 00:06:25,385
Only a little?
193
00:06:25,428 --> 00:06:27,299
Wow - that's a big
step for you.
194
00:06:27,343 --> 00:06:28,823
You should ask her out.
195
00:06:28,866 --> 00:06:30,955
Absolutely not.
196
00:06:30,999 --> 00:06:33,958
She's in league with the
devil, a.k.a. my dentist.
197
00:06:34,002 --> 00:06:36,700
Danny, we're ready for you
now.
198
00:06:36,744 --> 00:06:38,920
Call me "Danny" again and
you'll be sorrier than
199
00:06:38,963 --> 00:06:40,574
you've ever been in your
miserable,
200
00:06:40,617 --> 00:06:43,054
worthless, tooth-scraping
life.
201
00:06:45,970 --> 00:06:47,450
Your son is weird.
202
00:06:47,494 --> 00:06:49,452
He really is.
203
00:06:49,496 --> 00:06:50,584
Unhand me wench!
204
00:06:50,627 --> 00:06:53,282
Sir, please quit struggling!
205
00:06:53,325 --> 00:06:56,459
Why, so you can put me under
and steal my kidneys?!
206
00:06:56,503 --> 00:06:59,549
I'm not gonna wake up in a
bathtub full of ice!
207
00:06:59,593 --> 00:07:00,724
Hello, Danny!
208
00:07:00,768 --> 00:07:02,770
Nice to see you again.
209
00:07:02,813 --> 00:07:03,945
You!
210
00:07:03,988 --> 00:07:04,989
Shall we take a look-see?
211
00:07:05,033 --> 00:07:07,035
You can take a look-see at
my fist,
212
00:07:07,078 --> 00:07:08,036
tooth-jacker!
213
00:07:08,079 --> 00:07:09,777
Now, let's just calm down.
214
00:07:09,820 --> 00:07:12,344
I promise I'll only look, okay?
215
00:07:12,388 --> 00:07:14,782
Oh, dear.
216
00:07:14,825 --> 00:07:17,611
Been some time since we've
been in for a visit.
217
00:07:17,654 --> 00:07:19,526
How'd you break your tooth?
218
00:07:19,569 --> 00:07:20,788
You know darn well.
219
00:07:20,831 --> 00:07:22,572
It was your trap bear.
220
00:07:22,616 --> 00:07:23,704
Hmm?
221
00:07:23,747 --> 00:07:25,836
Well, let's start with a
simple cleaning.
222
00:07:25,880 --> 00:07:28,839
It won't hurt a bit, I promise.
223
00:07:28,883 --> 00:07:30,754
Wait, no!
224
00:07:30,798 --> 00:07:31,494
No!
225
00:07:31,538 --> 00:07:32,495
Get away from me!
226
00:07:32,539 --> 00:07:33,801
AAaauuugghhh!
227
00:07:33,844 --> 00:07:36,412
Oh, my GOODNESS!
228
00:07:36,456 --> 00:07:37,631
Ahhh!
229
00:07:37,674 --> 00:07:38,632
Help!
230
00:07:38,675 --> 00:07:40,503
Chris!
231
00:07:40,547 --> 00:07:41,504
Save me!
232
00:07:41,548 --> 00:07:42,462
Aahhhhhh!
233
00:07:42,505 --> 00:07:43,637
Mommy, I'm scared.
234
00:07:43,680 --> 00:07:46,378
I'm sure he's fine, dear.
235
00:07:46,422 --> 00:07:51,819
Please, just kill me!
236
00:07:51,862 --> 00:07:53,560
Chris! Help!
237
00:07:53,603 --> 00:07:55,605
Chris! Oh, it burns!
238
00:07:55,649 --> 00:07:58,913
It BURNS!
239
00:07:58,956 --> 00:08:00,175
How's it going?
240
00:08:00,218 --> 00:08:01,524
We haven't done anything
yet.
241
00:08:01,568 --> 00:08:03,787
Haven't even touched him.
242
00:08:03,831 --> 00:08:05,876
I know what you're planning!
243
00:08:05,920 --> 00:08:08,444
Chris, quick, knock him
unconscious!
244
00:08:11,578 --> 00:08:12,492
Hey... you...
245
00:08:12,535 --> 00:08:15,669
wannagoto... amovie... withme?
246
00:08:15,712 --> 00:08:17,148
Was he like that last time?
247
00:08:17,192 --> 00:08:19,194
He was... smaller.
248
00:08:21,936 --> 00:08:24,460
Well, that was the worst
experiences in my lifetime
249
00:08:24,504 --> 00:08:26,375
of bad experiences.
250
00:08:26,418 --> 00:08:28,159
You were unconscious for
most of it.
251
00:08:28,203 --> 00:08:31,423
I had nightmares the whole
time. It was horrible.
252
00:08:31,467 --> 00:08:33,164
I dreamt I was at the
Dentist's office getting
253
00:08:33,208 --> 00:08:34,644
my teeth fixed...
254
00:08:34,688 --> 00:08:36,037
At least your tooth is
fixed.
255
00:08:36,080 --> 00:08:38,213
Oh, before I forget, the
hygienist said you have to
256
00:08:38,256 --> 00:08:39,693
come back next week.
257
00:08:39,736 --> 00:08:41,216
What?!
258
00:08:41,259 --> 00:08:42,217
Yeah, apparently you have a
cavity they couldn't fill
259
00:08:42,260 --> 00:08:43,435
before the gas wore off.
260
00:08:43,479 --> 00:08:44,915
Augh!
261
00:08:44,959 --> 00:08:47,178
Now do you see what the
dentist does?!
262
00:08:47,222 --> 00:08:48,179
FIX TEETH.
263
00:08:48,223 --> 00:08:50,399
He fixes teeth,
Dan.
264
00:08:50,442 --> 00:08:52,401
Every time he fixes
something,
265
00:08:52,444 --> 00:08:53,402
he breaks something else!
266
00:08:53,445 --> 00:08:55,752
Like a crooked auto
mechanic!
267
00:08:55,796 --> 00:08:57,972
It's how he keeps people
coming back!
268
00:08:58,015 --> 00:08:59,669
You haven't been back since
you learned how to tie your
269
00:08:59,713 --> 00:09:00,714
shoes!
270
00:09:00,757 --> 00:09:03,368
And now twice in one week!
271
00:09:03,412 --> 00:09:05,196
Don't you think that's
suspicious?
272
00:09:05,240 --> 00:09:06,284
Not really.
273
00:09:06,328 --> 00:09:07,329
Well it is!
274
00:09:07,372 --> 00:09:08,635
And I'm going to get him for
it.
275
00:09:08,678 --> 00:09:09,940
What's your plan?
276
00:09:09,984 --> 00:09:12,160
We're going to kidnap the
Dentist.
277
00:09:12,203 --> 00:09:15,206
Then you're going to hold
him down while I drill a
278
00:09:15,250 --> 00:09:17,905
hole in his face.
279
00:09:17,948 --> 00:09:21,038
Wow. I am so not
okay with that.
280
00:09:21,082 --> 00:09:23,258
Aw come on!
You said you'd help!
281
00:09:23,301 --> 00:09:25,260
Look, I'm watching a movie
with Elise in like an hour.
282
00:09:25,303 --> 00:09:27,262
Can I drop you off at home?
283
00:09:27,305 --> 00:09:28,611
Quisling.
284
00:09:28,655 --> 00:09:30,395
If I knew what that meant,
would I be offended?
285
00:09:30,439 --> 00:09:31,832
Probably.
286
00:09:42,494 --> 00:09:44,845
Are you sure you're enjoying
this?
287
00:09:44,888 --> 00:09:46,716
It's a guy with a chainsaw
in an orphanage.
288
00:09:46,760 --> 00:09:50,285
What's not to - WHOA Mama!
That's a lot of blood!
289
00:09:52,809 --> 00:09:53,767
What was that?
290
00:09:53,810 --> 00:09:55,203
There's something in
the tree!
291
00:09:55,246 --> 00:09:57,379
It's Dan.
292
00:09:57,422 --> 00:09:58,902
Are you sure?
293
00:10:00,077 --> 00:10:01,601
I'm sure.
294
00:10:02,079 --> 00:10:03,385
Chris?
295
00:10:03,428 --> 00:10:04,299
Chris!
296
00:10:04,342 --> 00:10:07,694
Can I help you, Dan?
297
00:10:07,737 --> 00:10:08,608
No. I need Chris.
298
00:10:08,651 --> 00:10:11,480
Dan! We're watching
a movie.
299
00:10:11,523 --> 00:10:12,524
She's watching a movie.
300
00:10:12,568 --> 00:10:14,396
You're shaking like a
chihuahua.
301
00:10:14,439 --> 00:10:15,789
Am not!
302
00:10:15,832 --> 00:10:18,269
You were trembling, honey.
But it was a very manly
303
00:10:18,313 --> 00:10:19,488
tremble.
304
00:10:19,531 --> 00:10:21,316
Look, I can prove that my
dentist is evil.
305
00:10:21,359 --> 00:10:23,100
But I need your help.
306
00:10:23,144 --> 00:10:24,232
You should go.
307
00:10:24,275 --> 00:10:25,320
You weren't enjoying the
movie anyway.
308
00:10:25,363 --> 00:10:26,626
Really?
309
00:10:26,669 --> 00:10:28,323
Just don't do anything
illegal.
310
00:10:28,366 --> 00:10:30,804
Of course we wouldn't!
311
00:10:30,847 --> 00:10:32,327
Promise?
312
00:10:32,370 --> 00:10:34,372
I promise.
313
00:10:44,121 --> 00:10:46,428
I promised Elise we wouldn't
do anything illegal.
314
00:10:46,471 --> 00:10:48,909
Why would you lie to your
wife like that?
315
00:10:48,952 --> 00:10:49,736
You said-!
316
00:10:49,779 --> 00:10:51,302
Shh! Come on!
317
00:10:51,520 --> 00:10:54,871
And try not to make
any noise.
318
00:10:54,915 --> 00:10:56,917
Shh!
319
00:11:02,139 --> 00:11:04,141
Let me see the toolbox.
320
00:11:11,105 --> 00:11:13,281
Are you going to pry the
door open?
321
00:11:13,324 --> 00:11:14,674
Because that might make a
lot of noise,
322
00:11:14,717 --> 00:11:16,676
and I'm worried that- .
323
00:11:21,028 --> 00:11:22,333
Okay dan, you can stop now.
324
00:11:22,377 --> 00:11:24,379
That's big enough
to crawl through.
325
00:11:27,904 --> 00:11:31,473
Are you done?
326
00:11:31,516 --> 00:11:32,648
Let's go.
327
00:11:32,692 --> 00:11:34,650
You think you broke
enough glass, Dan?
328
00:11:41,309 --> 00:11:42,789
Wait.
329
00:11:46,401 --> 00:11:47,315
What are you doing?
330
00:11:47,358 --> 00:11:49,056
Looking for laser beams.
331
00:11:49,099 --> 00:11:50,492
It's why I keep this
deodorant around.
332
00:11:50,535 --> 00:11:53,277
You ever think you might
have more luck with girls if
333
00:11:53,321 --> 00:11:54,496
you used it on yourself?
334
00:11:54,539 --> 00:11:56,411
Agh!
335
00:11:56,454 --> 00:11:57,934
Stop it!
336
00:11:59,936 --> 00:12:01,416
Huh? Huh?
337
00:12:01,459 --> 00:12:02,634
What?
338
00:12:02,678 --> 00:12:06,073
What do you think the
"S.V." stands for?
339
00:12:06,116 --> 00:12:08,031
What do you think it stands
for?
340
00:12:08,075 --> 00:12:10,338
Super Villain.
341
00:12:10,381 --> 00:12:11,774
Oh, he's not a super
villain, Dan.
342
00:12:11,818 --> 00:12:13,123
You're being ridiculous.
343
00:12:13,167 --> 00:12:16,300
Oh, so you're the expert
on super villains now.
344
00:12:16,344 --> 00:12:17,127
Hand me the crowbar.
345
00:12:17,171 --> 00:12:20,130
Or, we could just...
346
00:12:20,174 --> 00:12:23,917
What kind of super villain
leaves his door unlocked?
347
00:12:23,960 --> 00:12:25,962
Fine. We'll break
it on the way out.
348
00:12:32,664 --> 00:12:36,190
Here we go. My dental records.
349
00:12:36,233 --> 00:12:38,453
Wow, that's some bad
handwriting.
350
00:12:38,496 --> 00:12:40,585
It's not handwriting, it's
code.
351
00:12:40,629 --> 00:12:42,109
I don't think so.
352
00:12:42,152 --> 00:12:42,892
Ah, ha!
353
00:12:42,936 --> 00:12:49,856
What is it?
354
00:12:49,899 --> 00:12:51,031
Whoa.
355
00:12:51,074 --> 00:12:51,901
It's still in code, though.
356
00:12:51,945 --> 00:12:54,208
Hmmm. I can't crack it.
357
00:12:54,251 --> 00:12:55,600
We need someone smart.
358
00:12:55,644 --> 00:12:58,603
Who's smarter than us?
359
00:12:58,647 --> 00:13:00,170
Sure, no problem.
360
00:13:00,214 --> 00:13:02,259
It'll take about a minute.
361
00:13:02,303 --> 00:13:04,479
Lucky for you the NSA
doesn't pick this baby up
362
00:13:04,522 --> 00:13:05,697
until Monday.
363
00:13:05,741 --> 00:13:11,834
Dan, do you have something
to say to Elise?
364
00:13:11,878 --> 00:13:17,927
Thank you.
365
00:13:17,971 --> 00:13:19,973
Hmm... It's a record
of dental procedures,
366
00:13:20,016 --> 00:13:21,626
but you're right, Dan.
367
00:13:21,670 --> 00:13:23,150
Every time a patient goes
in,
368
00:13:23,193 --> 00:13:25,021
The Dentist does something
that will force them to come
369
00:13:25,065 --> 00:13:25,674
back.
370
00:13:25,717 --> 00:13:26,718
Look, right here.
371
00:13:26,762 --> 00:13:28,155
Here's where he fixed your
tooth,
372
00:13:28,198 --> 00:13:30,070
but here's where he drilled
a cavity while you were
373
00:13:30,113 --> 00:13:31,723
under the anesthetic.
374
00:13:31,767 --> 00:13:34,422
I knew it! I knew it!
375
00:13:34,465 --> 00:13:38,034
Now will you help me drill a
hole in his face!?
376
00:13:38,078 --> 00:13:40,080
Okay.
377
00:13:53,093 --> 00:13:54,616
Eep!
378
00:13:55,878 --> 00:13:57,358
After him!
379
00:14:03,233 --> 00:14:04,756
Now we've got him!
380
00:14:07,629 --> 00:14:09,805
He's gone!
381
00:14:09,849 --> 00:14:11,763
You're not thinking like a
super villain.
382
00:14:11,807 --> 00:14:16,812
He's not a super vill----
I'm sure that's something
383
00:14:16,856 --> 00:14:18,335
all dentists have.
384
00:14:24,167 --> 00:14:32,175
He's getting a----
He's getting a----
385
00:14:32,219 --> 00:14:34,743
He's getting away!
386
00:14:37,093 --> 00:14:39,487
AHHHAHAHAHAHAHOOOWWWWWWW!
387
00:14:39,530 --> 00:14:41,010
He's getting away!
388
00:14:43,534 --> 00:14:45,014
To the carmobile!
389
00:15:19,483 --> 00:15:20,920
I've always wanted to
do that!
390
00:15:30,103 --> 00:15:31,060
He's almost to the highway!
391
00:15:31,104 --> 00:15:32,627
Get him!
392
00:15:46,989 --> 00:15:48,860
That's just great.
393
00:15:48,904 --> 00:15:50,775
I can't believe you lost
him!
394
00:15:50,819 --> 00:15:51,951
Nice driving.
395
00:15:51,994 --> 00:15:53,778
He's got to be around here
somewhere...
396
00:15:57,565 --> 00:16:01,047
Maybe in that giant tooth.
397
00:16:01,090 --> 00:16:02,439
It's a molar.
398
00:16:02,483 --> 00:16:06,008
I bet it's because of the
whole "dentist" thing.
399
00:16:06,052 --> 00:16:07,053
You think?
400
00:16:07,096 --> 00:16:09,446
So when do you want to
apologize?
401
00:16:09,490 --> 00:16:12,667
Apologize for what?
402
00:16:12,710 --> 00:16:13,494
"He's not a supervillain,
Dan.
403
00:16:13,537 --> 00:16:15,191
You're being ridiculous."
404
00:16:15,235 --> 00:16:16,236
That doesn't even sound like
me.
405
00:16:16,279 --> 00:16:19,065
He escaped in a
supercar and fled
406
00:16:19,108 --> 00:16:21,154
to his desert superfortress.
407
00:16:21,197 --> 00:16:24,026
So? Maybe he's...a...
408
00:16:24,070 --> 00:16:26,594
He's a supervillain.
409
00:16:26,637 --> 00:16:27,682
And?
410
00:16:27,725 --> 00:16:29,379
And you were right and I was
wrong.
411
00:16:29,423 --> 00:16:32,034
As we've all come to expect.
412
00:16:32,078 --> 00:16:34,950
Let's go!
413
00:16:34,994 --> 00:16:38,084
Let's go? I just admitted
he was a super villain.
414
00:16:38,127 --> 00:16:39,041
This is way out of our
league.
415
00:16:39,085 --> 00:16:40,347
We need to call the cops.
416
00:16:40,390 --> 00:16:42,218
The cops don't take
my calls anymore.
417
00:16:42,262 --> 00:16:43,741
Besides, we've got this!
418
00:16:43,785 --> 00:16:45,308
There's no door.
419
00:16:45,352 --> 00:16:46,875
No problem.
420
00:17:00,236 --> 00:17:00,976
Dan, watch out!
421
00:17:01,020 --> 00:17:02,499
Dentobots!
422
00:17:10,333 --> 00:17:12,335
Open wide!
423
00:17:19,386 --> 00:17:20,387
The door!
424
00:17:29,570 --> 00:17:30,875
What is this stuff?
425
00:17:30,919 --> 00:17:32,181
It's dental floss!
426
00:17:32,225 --> 00:17:33,139
What's that?
427
00:17:33,182 --> 00:17:34,705
Hit him!
428
00:17:36,142 --> 00:17:37,143
Ow!
429
00:17:37,186 --> 00:17:39,058
That was so stupid.
430
00:17:39,101 --> 00:17:40,494
I am in so much pain right
now!
431
00:17:40,537 --> 00:17:45,325
Dan, finish it!
432
00:17:45,368 --> 00:17:47,370
Rinse that out and spit!
433
00:17:54,943 --> 00:17:56,423
Look out!
434
00:18:06,955 --> 00:18:08,652
Stop right there madman!
435
00:18:08,696 --> 00:18:11,612
Try a little Novocaine!
436
00:18:11,655 --> 00:18:12,178
Oh, no.
437
00:18:12,221 --> 00:18:15,529
I'm going numb.
438
00:18:15,572 --> 00:18:17,531
Now you're gonna get it.
439
00:18:17,574 --> 00:18:18,532
Not likely, I'm afraid.
440
00:18:18,575 --> 00:18:25,582
I call this- -The
Excruciator!
441
00:18:25,626 --> 00:18:29,195
Did you really think you
could stop me with brute force?
442
00:18:29,238 --> 00:18:31,153
I had a feeling about you,
Danny.
443
00:18:31,197 --> 00:18:37,768
It's... Dan... I'm... a grown
man... with a... grown man's
444
00:18:37,812 --> 00:18:39,292
needs!
445
00:18:40,293 --> 00:18:42,295
While you were under
sedation,
446
00:18:42,338 --> 00:18:43,731
I put a device in your
dental implant.
447
00:18:43,774 --> 00:18:49,128
I can cause you excruciating
agony any time I want.
448
00:18:49,171 --> 00:18:50,477
You... Jerk...
449
00:18:50,520 --> 00:18:54,002
It's one of my many
inventions.
450
00:18:54,045 --> 00:18:57,136
I believe you're familiar
with my enamel-seeking teddy
451
00:18:57,179 --> 00:18:59,181
bear?
452
00:18:59,225 --> 00:19:02,184
At any rate, I built this
base as a test facility for
453
00:19:02,228 --> 00:19:03,664
my latest project.
454
00:19:03,707 --> 00:19:06,971
You see, I want even more
than to just cause pain to
455
00:19:07,015 --> 00:19:08,147
countless children.
456
00:19:08,190 --> 00:19:10,845
Chris... Get... Up...
457
00:19:10,888 --> 00:19:11,802
I can't.
458
00:19:11,846 --> 00:19:13,456
I'm all floppy.
459
00:19:13,500 --> 00:19:16,590
My new device, built as the
heart of this fortress,
460
00:19:16,633 --> 00:19:19,723
will allow me to control the
mind of anyone who's ever
461
00:19:19,767 --> 00:19:24,380
had a filling, crown,
root canal, or bridge.
462
00:19:24,424 --> 00:19:25,425
It will be finished
tomorrow,
463
00:19:25,468 --> 00:19:28,428
and then I shall rule the
world!
464
00:19:32,301 --> 00:19:36,175
And now our little game has
come to an end.
465
00:19:36,218 --> 00:19:39,961
For what it's worth, you
were the only one to figure
466
00:19:40,004 --> 00:19:41,049
me out.
467
00:19:41,092 --> 00:19:44,052
It's a shame I must destroy
you now.
468
00:19:44,095 --> 00:19:47,708
Goodbye, Danny.
469
00:19:47,751 --> 00:19:52,756
The name... is... Dan!
470
00:19:56,020 --> 00:20:00,329
Wha- Aahhh!
471
00:20:00,373 --> 00:20:01,548
Ha!
472
00:20:01,591 --> 00:20:05,029
Brought low by your own
nefarious device!
473
00:20:05,073 --> 00:20:06,422
My teeth!
474
00:20:06,466 --> 00:20:07,989
My beautiful teeth!
475
00:20:15,388 --> 00:20:17,390
Noooo!
476
00:20:17,651 --> 00:20:21,132
Self destruct activated. Twenty,
nineteen, eighteen, 17,
477
00:20:21,176 --> 00:20:31,186
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10,
9, 8, 7
478
00:20:35,843 --> 00:20:37,323
You're so heavy!
479
00:20:37,453 --> 00:20:38,062
Sorry.
480
00:20:38,889 --> 00:20:40,239
Have a nice day. Goodbye.
481
00:20:46,157 --> 00:20:48,856
Now that's what I call tooth
decay.
482
00:20:48,899 --> 00:20:49,900
Ha.
483
00:20:51,250 --> 00:20:54,340
I can't believe you're
making me drive us home.
484
00:20:54,383 --> 00:20:56,298
I still can't move.
What if I'm completely
485
00:20:56,342 --> 00:20:58,605
numb for the rest of my life?
486
00:20:58,648 --> 00:20:59,301
Pinch.
487
00:20:59,345 --> 00:21:00,346
Ow.
488
00:21:00,389 --> 00:21:03,262
See? You're getting better
buddy.
489
00:21:03,305 --> 00:21:05,264
Hooray.
490
00:21:09,442 --> 00:21:10,486
Hey you.
491
00:21:10,530 --> 00:21:12,793
I rented us another movie.
492
00:21:12,836 --> 00:21:15,448
It's been a rough day.
I don't know if I'm up
493
00:21:15,491 --> 00:21:18,277
for Chainsaw Bloodbath 2.
494
00:21:18,320 --> 00:21:20,540
That's what I figured.
495
00:21:20,583 --> 00:21:22,585
You're the greatest.
496
00:21:29,331 --> 00:21:32,639
All my work... for nothing!
497
00:21:34,118 --> 00:21:38,122
Daaaannnnnn!!!
32192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.