Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,360 --> 00:00:25,300
Welcome everyone to this inaugural
excursion of the Brokenwood
2
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
Flyer.
3
00:00:26,940 --> 00:00:32,780
The culmination of years of hard work
and planning by the many dedicated
4
00:00:32,780 --> 00:00:35,180
equinologists of Brokenwood.
5
00:00:37,340 --> 00:00:39,980
That's a fancy talk for...
6
00:00:40,380 --> 00:00:41,440
Iron Horse enthusiasts.
7
00:00:42,060 --> 00:00:44,760
And I'm sure you all know that already.
8
00:00:45,140 --> 00:00:49,800
I'm sure you also know that we wouldn't
be here today without the sheer grit,
9
00:00:49,840 --> 00:00:55,120
determination and fundraising stamina of
two of the Brokenwood Vintage Railway
10
00:00:55,120 --> 00:00:58,780
Society's leading lights, Rosalie Barnes
and Shane Griffin.
11
00:01:01,560 --> 00:01:04,560
They have committed years for this
exciting project.
12
00:01:04,940 --> 00:01:08,640
And today is the day when it all comes
to fruition.
13
00:01:11,790 --> 00:01:12,790
What did you do that for?
14
00:01:13,050 --> 00:01:16,150
You know what Bloom's like. He'll
prattle on all day if you let him.
15
00:01:16,410 --> 00:01:19,810
Mrs Baker's already in a flap about
getting away on schedule.
16
00:01:20,110 --> 00:01:22,570
I always thought there was a touch of
Mussolini about that woman.
17
00:01:22,830 --> 00:01:24,890
Huh? Makes the trains run on time.
18
00:01:25,470 --> 00:01:27,970
No, I think Rosalie's the one who's
putting the strings.
19
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
As usual.
20
00:01:29,370 --> 00:01:31,630
Sound better? I'm not better. No?
21
00:01:31,950 --> 00:01:36,030
You've spent three years pretending to
have an all -consuming interest in
22
00:01:36,030 --> 00:01:39,730
vintage trains, hoping to catch
Rosalie's glad eye.
23
00:01:40,200 --> 00:01:45,440
only to find out that the woman of your
dreams has taken up with a sap of a man
24
00:01:45,440 --> 00:01:47,200
half your age. Shane's not half.
25
00:01:47,560 --> 00:01:50,720
Anyway, you can talk. You French... All
aboard!
26
00:01:51,720 --> 00:01:56,000
When he stays a rover in the hills of my
home
27
00:01:56,000 --> 00:02:02,480
Meet me right back here
28
00:02:02,480 --> 00:02:09,400
I had a dream last night
29
00:02:11,009 --> 00:02:13,970
We were riding on a silver train.
30
00:02:19,650 --> 00:02:23,170
Well, congratulations.
31
00:02:23,790 --> 00:02:26,170
You did it. With a lot of help.
32
00:02:26,790 --> 00:02:30,730
If Regan's father hadn't come to the
party when he did, we'd still be back at
33
00:02:30,730 --> 00:02:32,610
the cake -stolen raffle stage.
34
00:02:35,770 --> 00:02:36,990
How are we doing for time?
35
00:02:37,290 --> 00:02:38,289
Oh, relax.
36
00:02:38,290 --> 00:02:39,290
We're all on track.
37
00:02:40,910 --> 00:02:41,910
I'm trying.
38
00:02:46,410 --> 00:02:49,470
All right, so it should be me driving.
You know that, don't you? How did you
39
00:02:49,470 --> 00:02:50,369
work that out?
40
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
It's in the blood.
41
00:02:51,630 --> 00:02:55,110
Dad, it was a rail woman. 50 years.
Candy with a shovel, was it?
42
00:02:55,450 --> 00:03:00,230
The only reason it's you and not me is
because you haven't got the upper body
43
00:03:00,230 --> 00:03:01,710
strength, not for any hard jacket.
44
00:03:04,610 --> 00:03:05,610
Hey.
45
00:03:10,870 --> 00:03:12,110
There's nothing quite like it, is there?
46
00:03:12,590 --> 00:03:14,630
Hmm? The romance of train travel.
47
00:03:15,110 --> 00:03:16,110
You're not in a hurry.
48
00:03:17,210 --> 00:03:19,950
It's only 20 minutes to Little Lake by
car.
49
00:03:20,390 --> 00:03:21,570
This will take twice as long.
50
00:03:22,150 --> 00:03:24,130
Yeah, but that's not really the point,
though, is it?
51
00:03:24,690 --> 00:03:26,490
It's why they closed the line in the
first place.
52
00:03:27,690 --> 00:03:28,690
It wasn't needed.
53
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Devil on horseback?
54
00:03:31,130 --> 00:03:32,130
No.
55
00:03:32,710 --> 00:03:33,730
Oh, no, thank you.
56
00:03:48,970 --> 00:03:49,970
What the hell's that?
57
00:03:50,150 --> 00:03:51,730
Huh? There's something on the track.
58
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Just a look.
59
00:03:54,930 --> 00:03:56,470
Jeez, that's not something!
60
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
That's somebody!
61
00:03:57,790 --> 00:03:59,130
Stop the bloody train!
62
00:04:24,240 --> 00:04:27,160
What the hell do you think you're doing?
You could have got yourself killed. Oh,
63
00:04:27,160 --> 00:04:30,040
like you care. Just go ahead and kill
the planet instead.
64
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Give me strength.
65
00:04:31,700 --> 00:04:32,700
Unbelievable.
66
00:04:32,980 --> 00:04:34,020
Zoe McKelvey!
67
00:04:34,460 --> 00:04:36,500
What silly game are you playing now?
68
00:04:36,720 --> 00:04:38,980
It's not a game. This is a wake -up
call.
69
00:04:39,840 --> 00:04:41,700
It's the middle of the afternoon. We're
already awake.
70
00:04:42,180 --> 00:04:44,520
Cole is killing the planet.
71
00:04:44,880 --> 00:04:46,880
Cole is killing the planet!
72
00:04:47,100 --> 00:04:47,919
What's all this?
73
00:04:47,920 --> 00:04:49,760
Cole is killing the planet!
74
00:04:49,980 --> 00:04:52,140
Somebody call the cops! Cole is killing
the planet!
75
00:04:52,360 --> 00:04:57,020
I will not have her ruin Rosalie and
Shane's, I mean everyone's, big day.
76
00:04:57,400 --> 00:05:01,920
I'll deal with you up at the lake. Come
on, on the train. No, you can't make me.
77
00:05:02,040 --> 00:05:04,360
You'll do as you're told or you'll make
things worse for yourself.
78
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
Come on.
79
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Come on.
80
00:05:07,480 --> 00:05:08,520
Don't touch me.
81
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Poor thing.
82
00:05:12,660 --> 00:05:13,920
Are you okay to keep going?
83
00:05:14,240 --> 00:05:16,320
We can swap places if you're feeling a
bit fragile.
84
00:05:17,240 --> 00:05:18,640
No, no, I'm fine.
85
00:05:51,470 --> 00:05:54,310
It's just a hobby for you lot, but
you're not thinking.
86
00:05:54,590 --> 00:05:58,470
Oh, you don't want to know what I'm
thinking, young lady. Coal is killing
87
00:05:58,470 --> 00:05:59,470
planet.
88
00:05:59,630 --> 00:06:04,470
Coal is killing the planet. If you think
the biggest threat to the planet is a
89
00:06:04,470 --> 00:06:07,970
quantum train in broken wood, your
head's on wrong. Now, you just don't
90
00:06:07,970 --> 00:06:11,190
because you'll be dead soon. No, no, no.
All right, Chatty Cathy, wrap it up.
91
00:06:12,570 --> 00:06:14,410
We're almost at the top of Little Lake.
92
00:06:25,360 --> 00:06:29,500
part you can't miss this go really well
i think
93
00:06:29,500 --> 00:06:35,600
where's rosalie oh she'll be somewhere
to doing with your frog i have a sneaky
94
00:06:35,600 --> 00:06:39,360
cigarette in my life no no no you go
with the others she wants to make a big
95
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
entrance i'll find you
96
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
Mike? I don't want to be rude, but now's
not a good time.
97
00:07:28,300 --> 00:07:29,640
I'm trying to find a runaway bride.
98
00:07:30,340 --> 00:07:32,280
I might be able to help you with that.
99
00:07:41,820 --> 00:07:44,020
What's all this carry -on? Is someone
getting married?
100
00:07:44,860 --> 00:07:46,300
That was the plan, yes.
101
00:07:48,560 --> 00:07:50,100
Did you know anything about this?
102
00:07:50,320 --> 00:07:51,780
All I know is we're supposed to get fed.
103
00:07:52,260 --> 00:07:54,280
It's hungry business, shoveling coal.
Oi!
104
00:07:55,020 --> 00:07:56,020
Don't touch.
105
00:07:56,140 --> 00:07:57,700
You reckon the bride's done a runner?
106
00:07:57,980 --> 00:08:00,220
I sure wish I'd done a runner on my
wedding day.
107
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
I don't know.
108
00:08:05,380 --> 00:08:08,080
She's a fine figure of a woman, Miss
Trudy.
109
00:08:13,870 --> 00:08:16,070
Thanks for keeping everybody here.
110
00:08:16,410 --> 00:08:17,410
It wasn't hard.
111
00:08:17,650 --> 00:08:18,970
Never expecting a picnic.
112
00:08:19,510 --> 00:08:23,470
I haven't said nothing about Rosalie. I
wouldn't know how.
113
00:08:23,710 --> 00:08:24,770
We'll handle that.
114
00:08:25,190 --> 00:08:26,190
Next of kin?
115
00:08:26,390 --> 00:08:33,390
Oh, um... Oh, Regan, Rosalie's daughter,
and... Shane,
116
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
the groom.
117
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
Thank you,
118
00:08:39,870 --> 00:08:41,309
Mrs. Baker. You've done a good job.
119
00:08:42,630 --> 00:08:43,630
What's her story?
120
00:08:43,890 --> 00:08:48,030
We just need to interview everyone about
a recent incident.
121
00:08:48,430 --> 00:08:52,010
Oh, right, that jumped up little madam
on the tracks. You think she'd be old
122
00:08:52,010 --> 00:08:53,010
enough to know better.
123
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
Right.
124
00:08:56,110 --> 00:08:57,110
Hold that thought.
125
00:09:01,110 --> 00:09:03,990
We're treating your mother's death as
suspicious.
126
00:09:04,850 --> 00:09:08,990
She may have simply just fallen from the
train, but we need to be sure about it.
127
00:09:09,910 --> 00:09:13,410
OK. And we need someone to give us a
formal ID.
128
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
That should be me.
129
00:09:15,670 --> 00:09:18,930
If you don't feel up to it, we can ask
Rosalie's fiancé.
130
00:09:20,730 --> 00:09:21,609
Your what?
131
00:09:21,610 --> 00:09:23,110
The wedding was going to be a surprise.
132
00:09:24,190 --> 00:09:25,029
Rosalie's idea.
133
00:09:25,030 --> 00:09:27,050
I would have been happy with a registry
office.
134
00:09:28,830 --> 00:09:30,550
When was the last time you saw Rosalie?
135
00:09:30,870 --> 00:09:31,890
When the train had stopped.
136
00:09:32,490 --> 00:09:35,050
She'd gone up the front to get changed
into her wedding dress.
137
00:09:35,450 --> 00:09:37,170
I thought she might need a hand with the
fiddly bits.
138
00:09:37,930 --> 00:09:38,930
Everything all right in there?
139
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
Go away.
140
00:09:40,890 --> 00:09:46,390
supposed to see me it's bad luck so you
didn't actually see rosalie you just
141
00:09:46,390 --> 00:09:52,250
spoke with her through the door yeah did
anyone witness the exchange no i
142
00:09:52,250 --> 00:09:55,550
doubted everyone else had left the
carriage by then trying to work out why
143
00:09:55,550 --> 00:10:00,710
train had stopped we must have stopped
just in time and then everyone got off
144
00:10:00,710 --> 00:10:07,670
see what was happening including rosalie
i really can't remember there's a lot
145
00:10:07,670 --> 00:10:08,670
going on
146
00:10:09,320 --> 00:10:10,440
More than you realised.
147
00:10:11,420 --> 00:10:14,720
What? The surprise wedding. You had no
idea?
148
00:10:15,720 --> 00:10:20,640
None. But you knew that your mother and
Shane Griffin were in a relationship?
149
00:10:21,000 --> 00:10:23,780
Everybody knew. Mum had been raving
about it for months.
150
00:10:25,180 --> 00:10:27,360
But Shane made her happy.
151
00:10:28,060 --> 00:10:29,680
For the first time in her life, I think.
152
00:10:32,380 --> 00:10:38,040
So neither Regan Barnes nor Shane
Griffin remember seeing the victim after
153
00:10:38,040 --> 00:10:39,019
train stopped?
154
00:10:39,020 --> 00:10:42,880
Well, Shane said he talked to Rosalie
through the toilet door and then got off
155
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
the train with the others.
156
00:10:44,060 --> 00:10:47,200
And Doug and Ron were busy letting rip
at Lily.
157
00:10:48,160 --> 00:10:49,220
I talked to Doug.
158
00:10:49,700 --> 00:10:53,860
Pinko Greenie. And she was lying on the
tracks like some sort of damsel in
159
00:10:53,860 --> 00:10:58,600
distress. And she gets up with a placard
and starts waving it around, going on
160
00:10:58,600 --> 00:10:59,940
about coal and the planet.
161
00:11:00,800 --> 00:11:02,560
God knows what she was trying to
achieve.
162
00:11:02,920 --> 00:11:06,220
So, what did the Pinko Greenie have to
say for herself?
163
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
Huh.
164
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
Not much.
165
00:11:09,170 --> 00:11:13,670
Lily McKelvie, 145 Old Creek Road, date
of birth 27 March 2008.
166
00:11:14,450 --> 00:11:15,450
And that's all you're getting.
167
00:11:17,090 --> 00:11:19,550
Seems very well trained for an 18 -year
-old.
168
00:11:20,090 --> 00:11:21,510
Are we sure she was acting alone?
169
00:11:24,050 --> 00:11:26,190
Afraid Mrs. Bake is in a bit of a state.
170
00:11:26,530 --> 00:11:28,290
Any idea when we might get the all
clear?
171
00:11:28,630 --> 00:11:32,090
As long as they've given their initial
statements, everyone's free to go. Oh,
172
00:11:32,110 --> 00:11:36,110
lovely. Just not on the broken wood
flyer. We still need to inspect the
173
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
carriages.
174
00:11:37,720 --> 00:11:39,040
See, I'll see what I can do.
175
00:11:39,920 --> 00:11:42,900
What's the point in being mayor if I
can't rustle up a council coach when we
176
00:11:42,900 --> 00:11:43,679
need one?
177
00:11:43,680 --> 00:11:46,900
And Lily McKelvie. Don't worry about
her. She's coming with us.
178
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
OK.
179
00:11:52,540 --> 00:11:53,540
Oh, here.
180
00:11:54,520 --> 00:11:56,020
Let me give you a hand with that.
181
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Oh.
182
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
Thank you, Ron.
183
00:11:58,780 --> 00:11:59,780
Got it? Yeah.
184
00:12:02,860 --> 00:12:04,740
See, Jack, that's what a gentleman looks
like.
185
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
Hello there.
186
00:12:12,440 --> 00:12:13,880
You sound relaxed.
187
00:12:14,180 --> 00:12:16,140
Not at all. Slugging it out, you know
how it is.
188
00:12:16,360 --> 00:12:20,420
Well, I need you to find what you can on
a Lily McKelvie.
189
00:12:21,040 --> 00:12:24,000
He wants to know if she has any kind of
record of involvement.
190
00:12:24,380 --> 00:12:26,520
Climate, protests, that sort of thing.
191
00:12:26,780 --> 00:12:28,880
For you, I will clear my desk.
192
00:12:29,740 --> 00:12:31,740
Give the board a wipe while you're at
it.
193
00:12:32,020 --> 00:12:33,020
We're going to need it.
194
00:12:39,660 --> 00:12:45,760
Doug and Ron are in an engine cab with
no access to the carriage and everyone
195
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
else is in here.
196
00:12:48,560 --> 00:12:49,580
Black roses.
197
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Bold choice.
198
00:12:52,040 --> 00:12:58,640
And then at a certain point Rosalie
moves to the front of the carriage to
199
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
change.
200
00:13:00,780 --> 00:13:02,280
But ended up down there.
201
00:13:08,979 --> 00:13:13,700
Before falling or being pushed onto the
tracks while everyone else was
202
00:13:13,700 --> 00:13:15,640
preoccupied by Lily's protest.
203
00:13:16,040 --> 00:13:18,180
Or so they want us to believe.
204
00:13:26,380 --> 00:13:30,040
What if the offender wasn't one of our
travellers?
205
00:13:30,680 --> 00:13:34,900
Someone else got on board the train
before it left Brokenwood and waited for
206
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
their chance to attack.
207
00:13:36,860 --> 00:13:37,860
Risky.
208
00:13:38,410 --> 00:13:40,690
Nowhere to hide. There's only this one
cubicle.
209
00:13:41,490 --> 00:13:42,490
Yeah.
210
00:13:43,330 --> 00:13:45,590
And a black rose for a corsage.
211
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
Aren't they weird?
212
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
Or are.
213
00:13:58,510 --> 00:13:59,990
Do you know what this means?
214
00:14:04,770 --> 00:14:05,770
Next step.
215
00:14:06,090 --> 00:14:08,550
Handwriting samples from everyone on the
train.
216
00:14:09,770 --> 00:14:12,830
What did you find on Lily McKelvie?
217
00:14:13,490 --> 00:14:16,370
Yeah, Brokewood's aunt, Dr. Greta
Thunberg.
218
00:14:16,650 --> 00:14:18,970
Her socials are dedicated to protest
content.
219
00:14:19,850 --> 00:14:21,370
Nothing about today's protest?
220
00:14:21,690 --> 00:14:25,390
If you're going to go to all that
trouble to stop a train, you'd want the
221
00:14:25,390 --> 00:14:29,690
to know about it, right? You'd be live
streaming or at least making sure
222
00:14:29,690 --> 00:14:30,890
was there to record it.
223
00:14:31,190 --> 00:14:32,550
Well, perhaps somebody did.
224
00:14:32,990 --> 00:14:35,390
Well, maybe the protest was just a
diversion.
225
00:14:36,040 --> 00:14:38,420
Well, whatever happened, it went down
fast.
226
00:14:39,460 --> 00:14:45,800
The Crimestoppers report about the body
on the tracks came through at 2 .47, not
227
00:14:45,800 --> 00:14:47,040
long after the train moved off again.
228
00:14:47,280 --> 00:14:48,620
Who did that report come from?
229
00:14:48,980 --> 00:14:53,040
Well, someone who saw something but
didn't want to get involved, called it
230
00:14:53,040 --> 00:14:57,360
anonymously. Well, Lily might be more
forthcoming now that she knows that
231
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
somebody has died.
232
00:15:00,200 --> 00:15:04,820
Oh, um, Gina's gonna be expecting one of
us soon, so fight amongst yourselves.
233
00:15:05,180 --> 00:15:06,180
Heartbreaker.
234
00:15:06,280 --> 00:15:08,400
Uh, was that you volunteering?
235
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
Nice one.
236
00:15:17,860 --> 00:15:21,320
I'm assuming you weren't actually tied
to the tracks.
237
00:15:21,680 --> 00:15:22,639
I'm not an idiot.
238
00:15:22,640 --> 00:15:24,980
Did you have any help getting into
position?
239
00:15:25,380 --> 00:15:26,700
Lying down isn't hard.
240
00:15:28,080 --> 00:15:29,440
At my age, anyway.
241
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Hmm.
242
00:15:31,160 --> 00:15:32,980
No one to cheer you on?
243
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
No.
244
00:15:36,080 --> 00:15:37,260
Thanks for your fine relief.
245
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Who's Noah?
246
00:15:42,380 --> 00:15:45,060
At 2 .45pm, you got a text.
247
00:15:46,200 --> 00:15:47,260
Just two words.
248
00:15:47,480 --> 00:15:48,480
You okay?
249
00:15:48,640 --> 00:15:49,920
From someone called Noah.
250
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
He's my boyfriend.
251
00:15:53,660 --> 00:15:55,480
Did he know about your protest?
252
00:15:55,820 --> 00:15:57,700
No. Then why the text?
253
00:15:57,920 --> 00:15:59,020
Why those words?
254
00:15:59,530 --> 00:16:00,449
You okay?
255
00:16:00,450 --> 00:16:02,590
He was just checking in, I guess.
256
00:16:03,110 --> 00:16:04,790
Just the kind of guy he is.
257
00:16:05,710 --> 00:16:06,990
Tell me a bit more about him.
258
00:16:10,190 --> 00:16:12,390
I cannot be precise about the time of
death.
259
00:16:12,590 --> 00:16:13,529
No, I get it, Gina.
260
00:16:13,530 --> 00:16:14,990
Usual terms and conditions apply.
261
00:16:15,230 --> 00:16:18,670
But when I arrived at the scene, what we
call the tracking of the eyes had not
262
00:16:18,670 --> 00:16:20,870
begun. And Palo Mortis was not complete.
263
00:16:21,070 --> 00:16:22,770
It can only have been a matter of
minutes.
264
00:16:23,310 --> 00:16:24,310
Fifteen or twenty.
265
00:16:25,070 --> 00:16:26,210
That's pretty precise.
266
00:16:26,650 --> 00:16:28,370
What do you mean? I am very precise.
267
00:16:29,390 --> 00:16:32,990
Yeah, of course, but you just... Do you
think my job is easy?
268
00:16:33,870 --> 00:16:36,530
No, but you just... You want me to hand
you the bone saw?
269
00:16:36,810 --> 00:16:37,870
Knock yourself out.
270
00:16:39,090 --> 00:16:40,690
No, I'm good.
271
00:16:41,730 --> 00:16:44,110
Good. Now, cause of death.
272
00:16:45,070 --> 00:16:46,070
See here?
273
00:16:46,310 --> 00:16:52,390
One significant impact wound and a
number of small scrapes and bruises
274
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
right side.
275
00:16:53,850 --> 00:16:55,630
She died when she hit the rail track.
276
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
Not necessarily.
277
00:16:58,600 --> 00:17:01,080
What does this tell us?
278
00:17:02,960 --> 00:17:04,020
She bounced.
279
00:17:06,540 --> 00:17:07,599
Mike would understand.
280
00:17:08,000 --> 00:17:12,380
Well, Mike's not here, so... Perhaps she
was fatally hit on one side of the
281
00:17:12,380 --> 00:17:17,400
head, and then... Thrown from the train
and landed on the other side.
282
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Very good.
283
00:17:19,240 --> 00:17:21,359
Now, we have a guest.
284
00:17:37,429 --> 00:17:38,429
That's her.
285
00:17:39,490 --> 00:17:40,530
That's my mum, Rosalie.
286
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
Thank you.
287
00:17:43,770 --> 00:17:44,770
Was it quick?
288
00:17:44,910 --> 00:17:48,630
Very. If you'd like, we can give you
a... Has anyone told Dad?
289
00:17:51,370 --> 00:17:54,590
Hayden Barnes, as in Barnes Farming
Supplies.
290
00:17:55,530 --> 00:17:58,030
Regan's father and Rosalie's ex
-husband.
291
00:17:58,290 --> 00:17:59,330
Sims is with him now.
292
00:18:00,570 --> 00:18:01,570
Excuse me.
293
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
I'm here for my daughter.
294
00:18:03,870 --> 00:18:05,630
You must be Mr. McKelvie.
295
00:18:06,850 --> 00:18:09,550
Troy, could you get Miss McKelvie,
please?
296
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Of course.
297
00:18:13,290 --> 00:18:14,290
Come on through.
298
00:18:16,750 --> 00:18:18,450
I'm Bridget, Lily's grandmother.
299
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
Where is she?
300
00:18:20,030 --> 00:18:21,090
She'll be here soon.
301
00:18:21,330 --> 00:18:22,850
You do realise she's only 18?
302
00:18:23,190 --> 00:18:26,150
Yeah, old enough to be charged with
breach of the peace.
303
00:18:26,650 --> 00:18:29,370
Not today, however. We're letting her
off for the warning.
304
00:18:29,690 --> 00:18:32,530
You just thought you'd scare her by
keeping her here all afternoon.
305
00:18:32,810 --> 00:18:33,769
How dare I?
306
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
Are you all right, love?
307
00:18:35,390 --> 00:18:36,490
Can we go, please?
308
00:18:38,470 --> 00:18:42,930
Your granddaughter has been helping us
with our inquiries into a suspicious
309
00:18:42,930 --> 00:18:43,930
death.
310
00:18:44,090 --> 00:18:47,290
A woman died on the train that was
stopped by her protest.
311
00:18:47,670 --> 00:18:49,670
She didn't say anything about that when
she rang.
312
00:18:50,090 --> 00:18:52,990
Does the name Rosalie Barnes mean
anything to you?
313
00:18:56,810 --> 00:18:58,150
You were close.
314
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
Used to be.
315
00:18:59,630 --> 00:19:03,470
Old school friends. We travelled
overseas together. It was a long time
316
00:19:05,350 --> 00:19:08,850
How did it? What happened? We'll be
releasing a statement in due course.
317
00:19:09,550 --> 00:19:11,610
Right. I should go.
318
00:19:13,010 --> 00:19:17,770
Lily told us that she was in a
relationship with one of your farmhands.
319
00:19:18,550 --> 00:19:22,390
Noah. Noah Dunphy. If you see him, could
you tell him to get in touch?
320
00:19:23,010 --> 00:19:24,270
Why do you want to talk to Noah?
321
00:19:24,570 --> 00:19:26,210
We'll explain that when we see him.
322
00:19:26,750 --> 00:19:28,570
All right, I'll pass that on.
323
00:19:29,910 --> 00:19:30,910
Thanks, love.
324
00:19:33,150 --> 00:19:34,150
It's hard to believe.
325
00:19:35,020 --> 00:19:38,940
She had a big train launch this
afternoon. I thought she'd be spilling
326
00:19:38,940 --> 00:19:39,599
all day.
327
00:19:39,600 --> 00:19:41,260
I have to ask you this.
328
00:19:42,200 --> 00:19:44,300
Where were you around 2 .45pm?
329
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Quarter to three.
330
00:19:46,080 --> 00:19:48,460
I was here.
331
00:19:48,660 --> 00:19:49,980
Yeah, you can ask Dan.
332
00:19:51,000 --> 00:19:52,920
And when was the last time you saw
Rosalie?
333
00:19:53,400 --> 00:19:56,100
A few weeks ago. We met to sign the
divorce papers.
334
00:19:56,300 --> 00:19:57,880
It was all very amicable, if you're
wondering.
335
00:19:59,720 --> 00:20:00,740
My daughter, does she know?
336
00:20:01,020 --> 00:20:02,420
Yeah, she identified the body.
337
00:20:03,080 --> 00:20:04,280
She may need some support.
338
00:20:04,480 --> 00:20:05,379
All right, Bob.
339
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
I'm here. I'm here.
340
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
It's going to be okay.
341
00:20:15,180 --> 00:20:17,780
I did some research on the McCalveys.
Found this.
342
00:20:19,440 --> 00:20:23,020
Bridget and her best friend Rose Lee
protesting the closure of the Brokewood
343
00:20:23,020 --> 00:20:27,800
railway line way back in the 80s. The
line was closed anyway, but the track
344
00:20:27,800 --> 00:20:30,420
never pulled up. And then 40 years
later...
345
00:20:30,780 --> 00:20:33,420
road leads to the driving force behind
the broken wood flyer. Mm -hmm.
346
00:20:34,020 --> 00:20:36,480
Which was bitterly opposed by Bridget's
son, Troy.
347
00:20:37,060 --> 00:20:41,440
He was pushing his own plan to turn the
track into a cycle trail.
348
00:20:47,520 --> 00:20:50,460
Well, it was either restore the rails or
pull them up.
349
00:20:50,680 --> 00:20:54,120
The council had been shunting that
decision down the track for about 30
350
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
Excuse the pun.
351
00:20:56,160 --> 00:20:58,740
I'd have done the same if I'd known what
a kerfuffle it would turn into.
352
00:20:59,409 --> 00:21:02,170
What swung it in favour of the vintage
railway?
353
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
Only word.
354
00:21:03,630 --> 00:21:06,950
Rosalie. She was a bit of a steam engine
herself, if you get my drift.
355
00:21:07,190 --> 00:21:08,450
A hard woman to say no to.
356
00:21:08,770 --> 00:21:11,230
Helped that she had Hayden Barnes's
money behind her.
357
00:21:11,590 --> 00:21:12,810
Before the divorce, I mean.
358
00:21:13,270 --> 00:21:16,570
Though I imagine she took a good chunk
of it with her when they split.
359
00:21:17,630 --> 00:21:19,930
He bought the engine and carriages, paid
for the restoration.
360
00:21:20,750 --> 00:21:22,770
Troy McKelvie must have found it hard to
compete.
361
00:21:23,150 --> 00:21:25,390
He just couldn't promise the investment
we were looking for.
362
00:21:26,280 --> 00:21:29,500
Whatever he had himself, he sank into
buying up land along the tracks.
363
00:21:29,880 --> 00:21:32,320
It's a grand scheme for accommodation
and a cafe.
364
00:21:33,380 --> 00:21:34,500
Actually, I've got to hear somewhere.
365
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
Yeah.
366
00:21:40,240 --> 00:21:42,940
How are you expected to pay for it? I
have no idea.
367
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
This is the McCovey farm here, eh?
368
00:21:47,420 --> 00:21:48,460
Yeah, what's left of it.
369
00:21:48,860 --> 00:21:52,000
Troy's been selling bits off, trying to
claw back his investment.
370
00:21:53,100 --> 00:21:55,220
Do you mind if I get a copy of this?
371
00:21:55,980 --> 00:21:57,160
Would be a pleasure.
372
00:21:58,400 --> 00:21:59,580
Follow me, young man.
373
00:22:02,000 --> 00:22:03,900
Brand new photocopier.
374
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Very plain.
375
00:22:06,180 --> 00:22:07,400
Voice activated.
376
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
And copy.
377
00:22:15,080 --> 00:22:16,440
Got it? Yeah, say it right.
378
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
And copy.
379
00:22:22,740 --> 00:22:24,820
Annoying. Might just say...
380
00:22:25,130 --> 00:22:27,090
Is the old digit there?
381
00:22:36,830 --> 00:22:39,830
Trudy, there's another Dunphy drink
here.
382
00:22:40,510 --> 00:22:41,570
Friend of yours, is he?
383
00:22:41,770 --> 00:22:43,110
It's a professional inquiry.
384
00:22:43,730 --> 00:22:44,730
Thought so.
385
00:22:45,410 --> 00:22:46,550
Don't make me say it.
386
00:22:46,750 --> 00:22:49,570
It's not knocking if he hasn't done
anything wrong.
387
00:22:50,210 --> 00:22:51,210
Sure.
388
00:22:51,910 --> 00:22:52,910
Lena.
389
00:23:20,030 --> 00:23:23,030
And a hazy. Thanks very much. Appreciate
it.
390
00:23:27,240 --> 00:23:28,280
Thanks again.
391
00:23:29,100 --> 00:23:30,140
Do you like cats?
392
00:23:31,740 --> 00:23:34,280
Yeah, cats are cool.
393
00:23:34,500 --> 00:23:36,460
Cool. I have a cat suit at home.
394
00:23:36,660 --> 00:23:40,220
You know, I mean, like for special
occasions.
395
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
Okay.
396
00:23:44,520 --> 00:23:45,800
That's interesting.
397
00:23:46,920 --> 00:23:48,520
Yeah, thanks.
398
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
Lena!
399
00:23:58,600 --> 00:24:01,460
I thought you said he hit on you.
400
00:24:01,740 --> 00:24:04,040
He did. He said I was interesting.
401
00:24:04,560 --> 00:24:07,280
And he's cute. I mean, not... Not as
cute as Chad.
402
00:24:07,560 --> 00:24:09,240
Oh, you think so too?
403
00:24:09,520 --> 00:24:12,000
No, I just... But then no one is?
404
00:24:12,300 --> 00:24:15,700
But he is a little bit bad boy, which is
nice sometimes, right?
405
00:24:17,020 --> 00:24:17,919
Thanks, Lena.
406
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Yeah.
407
00:24:19,860 --> 00:24:21,620
Oh, hello.
408
00:24:21,980 --> 00:24:23,520
Are you here for that pizza for Shane?
409
00:24:23,840 --> 00:24:25,900
Well, normally I would have cooked him
something, but...
410
00:24:26,700 --> 00:24:28,660
I don't know. I can't seem to settle.
I'm all a quiver.
411
00:24:28,940 --> 00:24:29,940
It's all good, huh?
412
00:24:30,840 --> 00:24:35,120
Mrs Baker, how's Mr Griffin holding up?
Do you really need to ask?
413
00:24:36,140 --> 00:24:37,260
Oh, I'm sorry.
414
00:24:37,940 --> 00:24:42,760
I know you're only doing your job, and
that's how the police mind works, isn't
415
00:24:42,760 --> 00:24:46,760
it? The nearest and dearest are the
biggest suspects, but I am telling you,
416
00:24:46,920 --> 00:24:50,820
Shane is one of nature's gentlemen. He
wouldn't hurt a fly.
417
00:24:51,300 --> 00:24:55,280
And Hayden Barnes, would you say the
same about him?
418
00:24:57,640 --> 00:24:59,360
Well, that's a different story.
419
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Thanks.
420
00:25:10,520 --> 00:25:17,280
So, hard to say if it's intel or just
gossip, but according to Mrs Baker,
421
00:25:17,280 --> 00:25:20,780
and Rosalie's split wasn't as amicable
as he tried to make out.
422
00:25:25,649 --> 00:25:28,150
I am not a bloody ATM for your pet
project.
423
00:25:28,710 --> 00:25:30,470
Grow up.
424
00:25:30,970 --> 00:25:32,670
This is bigger than us. Us?
425
00:25:33,130 --> 00:25:34,130
What us?
426
00:25:34,150 --> 00:25:36,610
You've already got yourself a new toy
boy? Is everything all right? You're
427
00:25:36,610 --> 00:25:37,950
welcome to the gold digging cow.
428
00:25:39,010 --> 00:25:40,010
Good luck to you.
429
00:25:42,490 --> 00:25:44,870
Obviously, Rosalie liked her men
younger.
430
00:25:45,190 --> 00:25:46,890
She had 10 years on Hayden as well.
431
00:25:48,250 --> 00:25:51,910
Did Hayden know about Rosalie and
Shane's wedding yesterday?
432
00:25:52,490 --> 00:25:56,470
He didn't say, but Mrs Baker insisted
that no one knew about it. Not even her
433
00:25:56,470 --> 00:25:57,470
own daughter, Regan.
434
00:25:57,710 --> 00:25:58,710
Check in with Shane.
435
00:25:59,370 --> 00:26:02,890
Find out if he or Rosalie got any more
aggro from Hayden.
436
00:26:03,790 --> 00:26:05,410
Or the McKelvys, for that matter.
437
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
Oh?
438
00:26:07,390 --> 00:26:12,950
Well, Lily clearly isn't a fan, and
Rosalie and Troy were practically
439
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
over rival schemes.
440
00:26:18,060 --> 00:26:23,700
This is the McKelvie farm, and this is
the additional land that Troy bought for
441
00:26:23,700 --> 00:26:24,700
the tourist development.
442
00:26:26,680 --> 00:26:31,220
Right next to where Lily stopped the
train. And Bridget's old friend Rosalie
443
00:26:31,220 --> 00:26:32,220
killed.
444
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
What have you got?
445
00:26:41,400 --> 00:26:45,580
Noah Dunphy is still not responding to
my calls, but that could be because he
446
00:26:45,580 --> 00:26:46,980
has a history of prior arrests.
447
00:26:47,800 --> 00:26:49,300
Disorderly behaviour, assault.
448
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Assault on who?
449
00:26:50,840 --> 00:26:52,860
It was related to a protest action.
450
00:26:53,180 --> 00:26:55,860
A bit of pushing and shoving on the
front line of a march.
451
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Climate protest?
452
00:26:58,000 --> 00:27:01,940
Coal, mining oil, anything that messes
with the environment, he's against it.
453
00:27:02,140 --> 00:27:06,460
So his text to Lily moments after his
stunt was in no way a coincidence.
454
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Got to go.
455
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
Lily, I was hoping you could help us.
456
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
I've already told you everything.
457
00:27:13,600 --> 00:27:17,200
We've been trying to track down Noah,
but we can't. Yeah, me too. So if you
458
00:27:17,200 --> 00:27:18,780
him first, let him know from me that
we're done.
459
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Okay?
460
00:27:26,840 --> 00:27:28,660
I think the kids call it ghosting.
461
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Huh.
462
00:27:31,640 --> 00:27:32,860
Was there something else you wanted?
463
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Yes, actually.
464
00:27:37,320 --> 00:27:38,780
Why are you so interested in Noah?
465
00:27:40,370 --> 00:27:43,250
Well, he's Lily's boyfriend, for now.
466
00:27:44,290 --> 00:27:46,930
It's reasonable to assume that he knew
about her protest.
467
00:27:48,170 --> 00:27:50,270
Maybe he filmed it.
468
00:27:50,530 --> 00:27:54,510
I mean, after all, you know, what's a
protest these days if it isn't all over
469
00:27:54,510 --> 00:27:55,209
the internet?
470
00:27:55,210 --> 00:28:00,930
Well, it's a bit of a stretch to go from
being a protester to a murderer, isn't
471
00:28:00,930 --> 00:28:05,110
it? We had an anonymous tip -off about
Rosalie's body.
472
00:28:05,950 --> 00:28:09,940
Whoever made that report may have seen
more than they... initially shared.
473
00:28:10,220 --> 00:28:13,840
Right. The incident happened very close
to your land.
474
00:28:14,140 --> 00:28:16,980
Did either of you see anything out of
the ordinary?
475
00:28:17,260 --> 00:28:20,940
I was here, making jam, head down over
the kitchen bench.
476
00:28:21,320 --> 00:28:24,880
I was up in Old Creek Paddock, fixing
some fences.
477
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
Nowhere near.
478
00:28:27,460 --> 00:28:30,080
Meanwhile, your daughter was tying
herself to railway tracks.
479
00:28:31,040 --> 00:28:32,800
Did you know about that?
480
00:28:34,420 --> 00:28:35,820
She's always up to something.
481
00:28:37,130 --> 00:28:41,790
Thought she was just going to wave a
sign. We've always encouraged Lily to
482
00:28:41,790 --> 00:28:42,789
for herself.
483
00:28:42,790 --> 00:28:44,510
She's so compassionate and engaged.
484
00:28:45,070 --> 00:28:47,270
And that's something to be admired,
isn't it?
485
00:28:47,570 --> 00:28:49,550
A chip off the old block, perhaps.
486
00:28:51,730 --> 00:28:57,550
Do you think Lily's protest was inspired
by this?
487
00:28:59,950 --> 00:29:01,950
Well, you'd have to ask her.
488
00:29:02,190 --> 00:29:04,890
You had your own reasons to oppose the
vintage railway.
489
00:29:06,940 --> 00:29:08,140
Failed development plans.
490
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
Oh, come on.
491
00:29:09,800 --> 00:29:11,160
Must have been very frustrating.
492
00:29:11,540 --> 00:29:13,260
Well, not to mention expensive.
493
00:29:13,840 --> 00:29:19,120
We lost that fight ages ago and accepted
it ages ago. Why are you giving me and
494
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
my mum the third degree?
495
00:29:20,860 --> 00:29:22,340
We weren't even on the train.
496
00:29:23,320 --> 00:29:25,100
Shouldn't you be chasing the people who
were?
497
00:29:25,700 --> 00:29:28,400
All lines of inquiry are being explored.
498
00:29:29,000 --> 00:29:33,860
Which is why I'm going to need a
handwriting sample from each of you.
499
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
There you go.
500
00:29:42,170 --> 00:29:44,390
Not going to win any awards for
calligraphy with that.
501
00:29:44,810 --> 00:29:45,749
Thank you.
502
00:29:45,750 --> 00:29:46,830
Sorry to disturb you.
503
00:29:47,150 --> 00:29:48,150
It's fine.
504
00:29:48,970 --> 00:29:50,670
Anything to help find whoever hurt
Rosie?
505
00:29:52,070 --> 00:29:54,130
Can you think of anyone who might want
to do that?
506
00:29:54,370 --> 00:29:55,370
No.
507
00:29:55,410 --> 00:29:56,450
No, she was wonderful.
508
00:29:56,850 --> 00:29:58,470
She was very caring, very passionate.
509
00:29:59,030 --> 00:30:01,970
Although her passion could rub some
people off the wrong way.
510
00:30:02,630 --> 00:30:03,830
Like Hayden?
511
00:30:04,190 --> 00:30:06,590
If Rosie had dumped me, I'd be
devastated too.
512
00:30:07,380 --> 00:30:09,740
How did you and Rosie get together?
513
00:30:10,060 --> 00:30:11,920
Well, there was no overlap, if that's
what you're getting at.
514
00:30:12,420 --> 00:30:15,300
Understood. We were both on the
committee for the train project.
515
00:30:16,040 --> 00:30:19,980
Lots of long nights and weekends.
516
00:30:22,220 --> 00:30:26,360
I keep thinking she's going to come out
of the bedroom or bring me a glass of
517
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
wine.
518
00:30:28,700 --> 00:30:31,980
You and Rosie weren't the only ones who
gave a lot to the rail project.
519
00:30:33,020 --> 00:30:35,320
Aidan Barnes made a huge commitment too,
didn't he?
520
00:30:35,920 --> 00:30:39,560
It was his money that... It was
Rosalie's money as well. That's what
521
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
means, sharing everything.
522
00:30:44,260 --> 00:30:47,180
I wonder how much Hayden shared with
Rosalie in the divorce.
523
00:30:48,080 --> 00:30:49,980
Hmm, and who's in line for it now?
524
00:30:50,760 --> 00:30:56,340
Yeah, I'll chase up the will, but Regan,
you'd think, and probably Shane?
525
00:30:56,800 --> 00:30:57,980
And they were both on the train.
526
00:30:58,320 --> 00:31:00,900
Shane may have been the last person to
talk to Rosalie.
527
00:31:01,160 --> 00:31:03,160
Hmm, the romantic toilet door exchange.
528
00:31:04,140 --> 00:31:05,560
But what did he do after that?
529
00:31:06,660 --> 00:31:09,940
Mrs Baker.
530
00:31:11,600 --> 00:31:15,640
I was wondering if I could get my things
from the train, my clipboard and
531
00:31:15,640 --> 00:31:19,580
whatnot. I've got another wedding this
weekend. I can only hope that that
532
00:31:19,580 --> 00:31:22,460
hasn't caught wind of my involvement
with this debacle.
533
00:31:24,520 --> 00:31:26,560
R .I .P. Rosalie, obviously.
534
00:31:26,780 --> 00:31:29,520
Your timing is immaculate, Mrs Baker.
535
00:31:30,000 --> 00:31:31,980
We're in need of your insight.
536
00:31:34,510 --> 00:31:36,390
Leah, come on through. Oh!
537
00:31:39,470 --> 00:31:41,970
It's all a thing, isn't it?
538
00:31:43,210 --> 00:31:45,190
Actually being part of a murder
investigation.
539
00:31:46,290 --> 00:31:49,970
Could you talk us through what happened,
starting at the beginning?
540
00:31:52,390 --> 00:31:55,910
Well, um, Ron and Doug were at the
front.
541
00:31:56,170 --> 00:31:58,770
Anyway, I should drive. I've seniority.
542
00:31:59,210 --> 00:32:02,590
Seniority? What you have is being scared
of hard work.
543
00:32:05,020 --> 00:32:07,160
We're not so worried about them.
544
00:32:07,960 --> 00:32:11,220
Can you remember where everyone was on
the train?
545
00:32:11,460 --> 00:32:17,300
Well, the catering was in this one, and
then we were all in the back.
546
00:32:17,540 --> 00:32:20,760
There was, um, general mingling.
547
00:32:24,820 --> 00:32:27,180
Do you recall where Shane Griffin was?
548
00:32:27,540 --> 00:32:31,920
Oh, um, he was mainly talking to a
friend.
549
00:32:32,890 --> 00:32:33,970
Fellow train geek.
550
00:32:34,370 --> 00:32:37,470
You're a special breed, though, fair and
inquinologist.
551
00:32:38,770 --> 00:32:43,210
Shane told us he went to speak to
Rosalie through the cubicle door when
552
00:32:43,210 --> 00:32:44,210
train stopped.
553
00:32:44,250 --> 00:32:45,530
Oh, yeah, that sounds about right.
554
00:32:46,070 --> 00:32:49,550
He was the only other person on the
train who knew what she was really
555
00:32:49,550 --> 00:32:50,349
mean, what?
556
00:32:50,350 --> 00:32:52,210
It wasn't easy keeping that a secret.
557
00:32:52,550 --> 00:32:58,330
Sorry. So, was Shane with you when you
got off the train, or was he still back
558
00:32:58,330 --> 00:32:59,330
with Rosalie?
559
00:33:00,070 --> 00:33:01,910
I remember him turning up at the tracks.
560
00:33:02,890 --> 00:33:04,950
It's not a game. This is a wake -up
call.
561
00:33:05,210 --> 00:33:05,769
What for?
562
00:33:05,770 --> 00:33:07,690
It's the middle of the afternoon. We're
already awake.
563
00:33:08,190 --> 00:33:10,490
Cole is killing the planet.
564
00:33:10,790 --> 00:33:13,590
Cole is killing the planet. What's all
this?
565
00:33:14,170 --> 00:33:17,910
I can't be certain how long he was on
the train before he joined us. Lily was
566
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
very distracting.
567
00:33:19,630 --> 00:33:23,410
And he... No.
568
00:33:23,830 --> 00:33:25,750
No, no, no. Not Shane Griffin.
569
00:33:25,950 --> 00:33:26,929
He would never.
570
00:33:26,930 --> 00:33:29,090
He was such an integral part of the
planning.
571
00:33:30,030 --> 00:33:31,150
There was a theme.
572
00:33:31,740 --> 00:33:32,860
I had it all worked out.
573
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
Champagne flutes.
574
00:33:34,780 --> 00:33:35,780
Tick.
575
00:33:35,940 --> 00:33:37,040
Doilies. Tick.
576
00:33:37,880 --> 00:33:40,020
Flower... Oh, what in the blazes are
those?
577
00:33:40,540 --> 00:33:43,460
I was very clear with that florist when
I wanted it. I'll be having strong words
578
00:33:43,460 --> 00:33:45,500
with Jenny Monroe. I quite like them,
actually.
579
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Really?
580
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
No,
581
00:33:50,980 --> 00:33:51,980
they were not from me.
582
00:33:52,160 --> 00:33:53,900
Definitely not part of my catalogue.
583
00:33:54,460 --> 00:33:59,240
And beside, black roses are a terrible
omen for a wedding.
584
00:34:01,230 --> 00:34:02,209
Black teeth?
585
00:34:02,210 --> 00:34:03,510
Would Rosalie have known that?
586
00:34:10,010 --> 00:34:12,190
That note could have been attached to
the flowers.
587
00:34:13,110 --> 00:34:15,690
And I know where else I've seen black
roses recently.
588
00:34:22,610 --> 00:34:25,850
I'm not much of a flowers man, but I
imagine these are pretty rare.
589
00:34:27,050 --> 00:34:28,050
Yeah, I suppose.
590
00:34:28,909 --> 00:34:34,250
So if a bunch of black roses were to
show up in the vicinity, chances are
591
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
would have come from your garden?
592
00:34:35,510 --> 00:34:39,170
There are florists in town, you know.
Sure, but I'm talking about a hand
593
00:34:39,170 --> 00:34:41,690
bunch, tied with a ribbon, delivered
with a note.
594
00:34:44,530 --> 00:34:45,750
Is this your writing?
595
00:34:47,190 --> 00:34:51,929
Yes. It's an interesting message, given
that black flowers symbolise death.
596
00:34:52,610 --> 00:34:54,530
Is there anything you want to share,
Hayden?
597
00:34:55,050 --> 00:34:57,750
Look, black roses don't just symbolise
death.
598
00:34:58,280 --> 00:35:03,020
Okay, their transformation, new
beginnings, endings, farewells.
599
00:35:05,460 --> 00:35:08,280
Yeah, I know, I'm not exactly the type,
but Rosalie planted this bush.
600
00:35:08,920 --> 00:35:10,160
She told me all about it.
601
00:35:10,560 --> 00:35:11,920
She would have known what I was saying.
602
00:35:12,220 --> 00:35:14,060
Mum was wearing one of the roses on her
dress.
603
00:35:14,740 --> 00:35:16,680
She wouldn't have done that if she
thought Dad was being threatening.
604
00:35:17,340 --> 00:35:20,520
You told us you weren't at the launch
and that you hadn't seen Rosalie for
605
00:35:20,520 --> 00:35:24,080
weeks. Dad couldn't handle actually
being there and seeing her with Shane.
606
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
Can you blame him?
607
00:35:27,400 --> 00:35:28,960
So I said, I'll drop the flowers off.
608
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
Right.
609
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Excuse me.
610
00:35:34,880 --> 00:35:35,880
Gina.
611
00:35:36,580 --> 00:35:38,920
You'll be okay? I've got to take my car
to the garage.
612
00:35:39,220 --> 00:35:39,819
See you soon.
613
00:35:39,820 --> 00:35:41,480
Everything all right, babe? Yeah, just
the silver.
614
00:35:42,100 --> 00:35:43,480
It should only take a few hours.
615
00:35:48,620 --> 00:35:51,360
For me, nothing can beat the appeal of a
steam train.
616
00:35:51,720 --> 00:35:54,580
The Trans -Siberian Railway, it's on my
bargain list.
617
00:35:55,900 --> 00:35:56,900
Your what?
618
00:35:57,190 --> 00:35:58,190
My bugger list.
619
00:35:58,410 --> 00:36:01,290
You know when you say, bugger it, let's
just do it?
620
00:36:02,330 --> 00:36:05,410
It's a very common expression, Mike. I'm
surprised you don't know it.
621
00:36:05,730 --> 00:36:07,410
I think you mean bucket list.
622
00:36:07,630 --> 00:36:09,850
The things you want to do before you
kick the bucket.
623
00:36:10,070 --> 00:36:12,190
But what has the bucket done to you?
624
00:36:12,590 --> 00:36:16,790
Well, it's a saying. Well, anyway, the
broken flyer, it's not of the same
625
00:36:16,790 --> 00:36:19,830
league, of course. But one day, I hope
for a ride.
626
00:36:20,490 --> 00:36:22,890
Now, I have something I think you'll
like.
627
00:36:23,310 --> 00:36:24,310
Fire away.
628
00:36:24,910 --> 00:36:30,690
When I looked closer at the two head
wounds, I found something interesting.
629
00:36:31,470 --> 00:36:35,690
Metallic fragments in both of them. So
the murder weapon was metal?
630
00:36:35,970 --> 00:36:37,450
Same as the railway tracks.
631
00:36:37,670 --> 00:36:42,010
Same age, same wear, same rust pattern.
632
00:36:42,350 --> 00:36:45,010
Rosalie was hit with the length of rail
line?
633
00:36:45,330 --> 00:36:49,090
A small length, unless the offender was
very strong.
634
00:36:53,650 --> 00:36:57,450
Mrs. Baker can vouch that everyone got
off the train at the same time as she
635
00:36:57,450 --> 00:36:59,610
did, except for Shane Griffin.
636
00:37:00,450 --> 00:37:02,710
Oi, you lot, anyone home?
637
00:37:08,090 --> 00:37:09,330
Hello? Oh,
638
00:37:10,230 --> 00:37:11,510
you want to talk to this guy?
639
00:37:12,610 --> 00:37:14,750
Noah, you are a hard man to find.
640
00:37:15,050 --> 00:37:16,050
Not really.
641
00:37:25,390 --> 00:37:26,390
Get in.
642
00:37:26,450 --> 00:37:29,070
Not for me, you idiot.
643
00:37:29,410 --> 00:37:32,350
You have to talk to the police or
they'll think you killed her.
644
00:37:33,590 --> 00:37:36,510
Look, he knows his rights, so don't try
anything dodgy, okay?
645
00:37:36,950 --> 00:37:37,950
Wouldn't dream of it.
646
00:37:38,050 --> 00:37:40,610
Just because he has priors doesn't mean
he's done anything wrong.
647
00:37:41,850 --> 00:37:44,570
Ghosting your girlfriend isn't
technically a crime.
648
00:37:47,450 --> 00:37:50,690
It was one text. The timing was freaky.
It doesn't mean anything.
649
00:37:51,090 --> 00:37:53,210
You weren't exactly in a hurry to talk
to us, though.
650
00:37:54,000 --> 00:37:59,420
So you're saying, despite your prior
history of protest action, you had no
651
00:37:59,420 --> 00:38:00,920
what your girlfriend was planning to do?
652
00:38:01,140 --> 00:38:03,660
Look, the real target should be the
freight trains carrying the coal from
653
00:38:03,660 --> 00:38:07,840
mines, and she's out here trying to shut
down a vintage train. It was pathetic.
654
00:38:08,160 --> 00:38:09,660
I was almost embarrassed to be involved.
655
00:38:10,020 --> 00:38:11,020
So you were involved?
656
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
No comment.
657
00:38:13,920 --> 00:38:17,020
It is weird that there's nothing on the
socials about it.
658
00:38:17,600 --> 00:38:21,280
So if we checked your phone, there
wouldn't be any footage of Lily's
659
00:38:24,170 --> 00:38:25,170
Lo and behold.
660
00:38:26,690 --> 00:38:29,510
He obviously was in one of the trees by
the line.
661
00:38:30,050 --> 00:38:33,610
There's Doug and Ron exiting the engine
cab first.
662
00:38:34,230 --> 00:38:36,190
Everyone else piling out of the
carriage.
663
00:38:36,790 --> 00:38:40,610
Mrs Baker, Mayor Bloom, all the others.
664
00:38:40,870 --> 00:38:42,690
Alibis confirmed, that's something.
665
00:38:43,290 --> 00:38:46,130
There's Regan, but where's Shane?
666
00:38:46,390 --> 00:38:48,870
He said he was checking in with Rosalie.
667
00:38:49,190 --> 00:38:50,530
Yep, wait for it.
668
00:38:51,170 --> 00:38:53,490
So, Regan...
669
00:38:53,820 --> 00:38:57,540
gets back on briefly, presumably to
alert her mum.
670
00:38:58,680 --> 00:39:04,400
And there she is, stepping back off,
followed by Shane, which means he's
671
00:39:04,400 --> 00:39:06,920
off the train a good minute after
everyone else.
672
00:39:07,340 --> 00:39:08,340
Enough time?
673
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
If he works far.
674
00:39:10,200 --> 00:39:12,060
You can't see the back of the train from
this angle.
675
00:39:12,320 --> 00:39:14,720
Why would he want to kill someone he's
supposed to be marrying?
676
00:39:15,660 --> 00:39:17,940
Well, I followed up with Rosalie's
lawyer.
677
00:39:18,780 --> 00:39:22,580
Shane is a main beneficiary in the will,
as is Regan.
678
00:39:23,720 --> 00:39:24,860
Is this all the footage?
679
00:39:25,380 --> 00:39:29,220
According to Noah... I stopped recording
when Lily got taken onto the train.
680
00:39:29,440 --> 00:39:32,660
And did you see anything else or anyone
else? No.
681
00:39:33,180 --> 00:39:34,220
We'll need your phone.
682
00:39:34,520 --> 00:39:36,460
And there was nothing unusual in his
call log.
683
00:39:36,980 --> 00:39:38,360
Ditto his search history.
684
00:39:38,760 --> 00:39:43,540
So if Noah is to be believed, he wasn't
the person who called Crime Stoppers.
685
00:39:43,820 --> 00:39:46,800
Well, he said he took off once Lily was
on board the train.
686
00:39:47,140 --> 00:39:48,140
Where did he go?
687
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Back home.
688
00:39:50,569 --> 00:39:54,830
Well, Lily told us you were ghosting
her, so presumably he couldn't find you
689
00:39:54,830 --> 00:39:57,910
there. I didn't stick around for long. I
went to a mate's place.
690
00:39:58,350 --> 00:40:00,090
Well, we will need to speak to that
mate.
691
00:40:00,350 --> 00:40:01,530
Well, he can't even fit me.
692
00:40:02,190 --> 00:40:05,270
I needed some space to myself, so I
crashed out there instead.
693
00:40:05,870 --> 00:40:07,270
Why did you need some space?
694
00:40:08,530 --> 00:40:10,390
To work out what I was going to do.
695
00:40:10,910 --> 00:40:12,810
Dump Lily and leave town?
696
00:40:13,510 --> 00:40:15,190
To make it sound worse than it was.
697
00:40:16,730 --> 00:40:18,070
Look, I was over it.
698
00:40:18,670 --> 00:40:23,030
This train thing was the last straw. I
just wanted a bail without more of any
699
00:40:23,030 --> 00:40:24,030
drama.
700
00:40:24,490 --> 00:40:26,650
Yeah, I'm not sure I'm buying that.
701
00:40:26,910 --> 00:40:30,830
Agreed. Where is he now? At the
McAlvey's, but we told him to stick
702
00:40:31,930 --> 00:40:38,670
Good. Me and my lockdown baby We had a
ticket on a
703
00:40:38,670 --> 00:40:45,630
silver train Coming through About here,
704
00:40:45,630 --> 00:40:46,629
you reckon?
705
00:40:46,630 --> 00:40:48,970
Yep. Clear line of sight to the tracks.
706
00:40:52,050 --> 00:40:55,750
The train would have obscured whatever
was happening to Rosalie at the back of
707
00:40:55,750 --> 00:40:56,609
it.
708
00:40:56,610 --> 00:40:57,930
Once it moves off, though.
709
00:40:59,570 --> 00:41:00,570
Thanks, guys.
710
00:41:02,590 --> 00:41:05,650
Oi. What, am I not allowed to? Not on my
train.
711
00:41:06,330 --> 00:41:09,430
Protocol. Hardly the worst thing has
happened on your train, has it?
712
00:41:12,690 --> 00:41:17,120
If Noah was still close by after the
train moved off, he would... Could have
713
00:41:17,120 --> 00:41:18,520
been able to see Rosalie's body.
714
00:41:18,840 --> 00:41:21,360
But he claims he didn't make the
Crimestoppers report.
715
00:41:22,220 --> 00:41:23,760
But he might have seen who did.
716
00:41:24,140 --> 00:41:25,860
Or he committed the crime himself.
717
00:41:27,680 --> 00:41:32,840
Could the phone have been on a tripod?
He left it here while he boarded the
718
00:41:32,840 --> 00:41:33,819
train?
719
00:41:33,820 --> 00:41:36,140
The footage is pretty shaky. Had to be
handheld.
720
00:41:37,100 --> 00:41:41,020
Or he was working with someone else. He
gave them the camera while he went to
721
00:41:41,020 --> 00:41:41,698
the train.
722
00:41:41,700 --> 00:41:44,740
If he is hiding something, what's his
motive?
723
00:41:51,290 --> 00:41:54,750
Sorry, I don't know what else I can tell
you. Well, what I can tell you is that
724
00:41:54,750 --> 00:41:58,350
we've got footage that confirms your
story about being last off the train.
725
00:41:58,650 --> 00:41:59,890
Okay. Good.
726
00:42:01,170 --> 00:42:05,510
What I'm interested in is what you were
doing before that point. I told you I
727
00:42:05,510 --> 00:42:06,530
was talking to Rosalie.
728
00:42:06,970 --> 00:42:10,330
She was changing, and I thought after
that she'd probably have a cigarette, so
729
00:42:10,330 --> 00:42:11,330
left her to it.
730
00:42:13,010 --> 00:42:16,450
Here you are. You have to help. With
what? Mrs. Baker's yelling at someone. I
731
00:42:16,450 --> 00:42:17,450
don't know what's going on.
732
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
Okay.
733
00:42:18,840 --> 00:42:21,920
Everything on Mrs Baker's schedule was
timed to the minute, so I knew she'd be
734
00:42:21,920 --> 00:42:23,360
in a flat at the delay.
735
00:42:23,760 --> 00:42:25,360
So, what schedule?
736
00:42:25,980 --> 00:42:27,440
Yeah, nothing left to chance.
737
00:42:30,200 --> 00:42:34,140
It's like holding on to a little piece
of her, which is silly, I know.
738
00:42:36,040 --> 00:42:41,620
But I can tell you that when I spoke to
Rosalie, it was around 2 .35pm, changing
739
00:42:41,620 --> 00:42:42,620
time.
740
00:42:42,740 --> 00:42:44,480
Can I take that?
741
00:42:45,440 --> 00:42:46,440
You'll get it back.
742
00:42:49,430 --> 00:42:51,730
Sure. I can email you a copy of that too
if you like.
743
00:42:51,950 --> 00:42:52,950
Thanks.
744
00:42:53,650 --> 00:42:55,670
Why is it so important to know when I
got off the train?
745
00:42:59,890 --> 00:43:01,710
Mrs Baker said you might go down that
route.
746
00:43:02,450 --> 00:43:04,070
We're following all lines of inquiry.
747
00:43:05,150 --> 00:43:06,390
You've got this so wrong.
748
00:43:08,590 --> 00:43:11,110
That's another branch of the old rail
line.
749
00:43:11,390 --> 00:43:12,308
That's right.
750
00:43:12,310 --> 00:43:15,330
It was never part of the restoration
plan though, so most of the tracks were
751
00:43:15,330 --> 00:43:16,330
pulled up years ago.
752
00:43:16,790 --> 00:43:18,050
How were they disposed of?
753
00:43:18,370 --> 00:43:19,370
I've no idea.
754
00:43:19,470 --> 00:43:21,250
I suppose it would have been taken off
the scrap.
755
00:43:22,090 --> 00:43:23,430
Hmm. Thank you. Hmm.
756
00:43:27,490 --> 00:43:28,328
What's that?
757
00:43:28,330 --> 00:43:29,189
Regan Barnes?
758
00:43:29,190 --> 00:43:32,530
Yeah. Unbereavement leave, of course.
Poor thing. Just popped in to get a few
759
00:43:32,530 --> 00:43:33,530
things.
760
00:44:11,080 --> 00:44:13,540
Yeah, just taking a walk.
761
00:44:14,780 --> 00:44:15,780
Helps me think.
762
00:44:16,360 --> 00:44:20,400
Am I right in thinking that this used to
be the old Jonathan's sawmill line?
763
00:44:21,080 --> 00:44:22,540
Going back a bit, but yeah.
764
00:44:23,500 --> 00:44:25,460
Is Troy around by any chance?
765
00:44:26,280 --> 00:44:29,060
Well, he's out just now, but he
shouldn't be too long.
766
00:44:29,700 --> 00:44:30,780
I'm happy to wait.
767
00:44:42,210 --> 00:44:43,810
You'd better come up to the house then.
768
00:44:44,210 --> 00:44:45,990
Oh, well, if you insist.
769
00:44:51,210 --> 00:44:53,590
And this is where you tell me I haven't
changed a bit.
770
00:44:54,210 --> 00:44:55,210
Apologies, Bea.
771
00:44:55,270 --> 00:44:59,290
Caught my eye. That's okay. I took a
long stroll down memory lane last night.
772
00:44:59,810 --> 00:45:01,010
This is you and Rosalie?
773
00:45:01,450 --> 00:45:02,450
Hmm.
774
00:45:03,270 --> 00:45:05,330
You, uh, obviously had some adventures.
775
00:45:05,790 --> 00:45:08,270
Oh, Rosalie, she was the adventurous
one.
776
00:45:08,880 --> 00:45:11,520
She talked me into all sorts of things.
There's one of us on a rollercoaster
777
00:45:11,520 --> 00:45:14,340
somewhere. The look on my face. Is this
Troy?
778
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Hmm.
779
00:45:16,980 --> 00:45:18,420
He was born overseas?
780
00:45:18,880 --> 00:45:19,880
Poland.
781
00:45:20,340 --> 00:45:22,820
And I hope you're not going to ask me
about the father.
782
00:45:23,140 --> 00:45:26,960
No. Well, that is the end of the
adventures.
783
00:45:27,500 --> 00:45:29,660
Well, the start of a new one, I suppose.
784
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
Parenthood.
785
00:45:32,260 --> 00:45:33,920
Solo parenthood.
786
00:45:34,480 --> 00:45:37,760
I moved home when Troy was a few months
old.
787
00:45:38,140 --> 00:45:44,060
We'd be back in here with Mum and Dad,
and they were remarkably non
788
00:45:44,060 --> 00:45:45,060
given the circumstances.
789
00:45:46,360 --> 00:45:47,520
And Rosalie?
790
00:45:49,160 --> 00:45:56,080
Three years in New York, two in Paris,
and God knows where after that
791
00:45:56,080 --> 00:45:57,080
we lost touch.
792
00:45:57,780 --> 00:46:01,640
Our lives were so different.
793
00:46:08,170 --> 00:46:12,090
He mentioned he went up to the cubicle
just after the train stopped?
794
00:46:13,130 --> 00:46:14,130
I guess so.
795
00:46:15,090 --> 00:46:16,090
What, you didn't see him go?
796
00:46:16,710 --> 00:46:18,670
I saw him come back, if that helps.
797
00:46:19,650 --> 00:46:23,930
Everyone else had got off by then, so I
got back on to find him. I told him Mrs
798
00:46:23,930 --> 00:46:26,090
Baker was dressing up and he should go
and see what was up.
799
00:46:26,370 --> 00:46:27,370
And did he?
800
00:46:27,690 --> 00:46:30,250
Yes, but I got off before him.
801
00:46:31,270 --> 00:46:35,850
So there was a time when she and Shane
may have been the only two people in the
802
00:46:35,850 --> 00:46:36,850
carriage?
803
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
You don't think?
804
00:46:42,260 --> 00:46:44,840
No, we're just trying to establish a
timeline, that's all.
805
00:46:45,860 --> 00:46:49,980
But if you do have reason to believe
that Shane wanted to harm your mother,
806
00:46:49,980 --> 00:46:51,760
you should tell us.
807
00:46:53,540 --> 00:46:54,540
Regan?
808
00:46:55,880 --> 00:46:59,000
Mum was super rich and Shane is super
broke.
809
00:46:59,800 --> 00:47:02,280
The only thing he has is thousands of
dollars of debt.
810
00:47:05,120 --> 00:47:07,880
I don't know where Troy's got to. He
should be back by now.
811
00:47:08,600 --> 00:47:09,600
Sorry.
812
00:47:11,680 --> 00:47:15,280
Sims. Regan Barnes is suggesting Shane
Griffin has money issues.
813
00:47:15,660 --> 00:47:16,660
I see.
814
00:47:17,080 --> 00:47:18,080
Bring her in.
815
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
Copy that.
816
00:47:19,800 --> 00:47:21,060
I'm just calling Troy.
817
00:47:22,520 --> 00:47:24,580
Tell him I'll catch up with him another
time.
818
00:47:34,060 --> 00:47:38,920
Sir, big call you've made suggesting
that Shane Griffin killed Rosalie for
819
00:47:38,920 --> 00:47:40,780
money. I didn't say that.
820
00:47:41,480 --> 00:47:43,220
No, you stopped just short.
821
00:47:43,480 --> 00:47:45,940
I don't want to believe it, but the
facts are the facts.
822
00:47:46,700 --> 00:47:47,700
I thought you should know.
823
00:47:48,000 --> 00:47:50,900
This debt of Shane's, how do you know
about it?
824
00:47:51,140 --> 00:47:53,300
I work for the council in the rates
department.
825
00:47:54,000 --> 00:47:58,140
Shane's house is owned by his dad who's
in a dementia care unit, but he hasn't
826
00:47:58,140 --> 00:47:59,760
paid his rates for the last 20 years.
827
00:48:00,000 --> 00:48:03,220
And Shane is responsible for that? He's
power of attorney.
828
00:48:03,600 --> 00:48:04,980
But no way of paying?
829
00:48:05,380 --> 00:48:07,200
Well, it's nearly $200 ,000.
830
00:48:08,330 --> 00:48:11,130
The council's been talking about forcing
the sale of the house.
831
00:48:11,370 --> 00:48:13,650
Well, Shane wanted access to Rosalie's
money.
832
00:48:13,890 --> 00:48:17,830
Surely marrying her would get him that.
It was still her decision what to do
833
00:48:17,830 --> 00:48:18,348
with it.
834
00:48:18,350 --> 00:48:19,650
Maybe she didn't know about the debt.
835
00:48:20,090 --> 00:48:22,490
She never mentioned it. Why didn't you
tell her?
836
00:48:23,490 --> 00:48:26,110
And lose my job for breaking
confidentiality.
837
00:48:26,350 --> 00:48:30,250
Did Rosalie ever mention changing her
will to include Shane?
838
00:48:30,570 --> 00:48:31,570
Not to me.
839
00:48:33,350 --> 00:48:34,610
She did though, didn't she?
840
00:48:36,510 --> 00:48:39,140
But... Whether Shane knew that is
another question.
841
00:48:48,960 --> 00:48:50,000
How'd you get on with the council?
842
00:48:50,360 --> 00:48:51,400
I'm still on hold.
843
00:48:52,500 --> 00:48:54,560
But they said my call was very important
to them.
844
00:48:54,900 --> 00:48:55,900
Be quick at a walk.
845
00:48:57,560 --> 00:48:59,920
Talk to Shane.
846
00:49:00,400 --> 00:49:01,820
See what he has to say for himself.
847
00:49:03,420 --> 00:49:06,380
Yes, I'm afraid Dad did let things get
out of hand.
848
00:49:06,980 --> 00:49:09,880
I don't know if it was his dementia or
just sheer bloody mindedness.
849
00:49:10,260 --> 00:49:11,118
How's that?
850
00:49:11,120 --> 00:49:15,020
Well, there was a dispute with the
council over a boundary line years ago.
851
00:49:15,720 --> 00:49:17,540
Dad used to get pretty worked up about
it.
852
00:49:18,140 --> 00:49:19,800
So he stopped paying his rates.
853
00:49:21,180 --> 00:49:22,680
Did Rosalie know about the debt?
854
00:49:23,100 --> 00:49:24,780
Yeah, of course. We didn't have any
secrets.
855
00:49:25,780 --> 00:49:26,860
Good news, I think.
856
00:49:28,020 --> 00:49:29,020
Case closed.
857
00:49:29,440 --> 00:49:30,940
No, our case, not yours.
858
00:49:31,660 --> 00:49:32,660
Or is it?
859
00:49:32,820 --> 00:49:34,920
Closed, I mean. I mean, I wouldn't know,
would I?
860
00:49:35,200 --> 00:49:36,200
How could I?
861
00:49:36,410 --> 00:49:37,450
I mean, could I? No.
862
00:49:37,950 --> 00:49:38,950
Sorry.
863
00:49:40,130 --> 00:49:42,710
I've been talking to the council about
it, you know, paying it off in
864
00:49:42,710 --> 00:49:45,790
installments, but it's just, it's all
the interest and the penalties.
865
00:49:46,490 --> 00:49:47,490
That's the real cooker.
866
00:49:48,250 --> 00:49:49,250
No bet.
867
00:49:51,930 --> 00:49:54,870
Ah, that was DS's shepherd calling from
the council office.
868
00:49:55,970 --> 00:50:00,150
Your father's rates debt was paid in
full today.
869
00:50:00,630 --> 00:50:03,630
A scheduled payment from the account of
Rosalie Barnes.
870
00:50:04,270 --> 00:50:05,530
With the reference...
871
00:50:05,940 --> 00:50:06,940
Wedding gift.
872
00:50:13,740 --> 00:50:14,100
It
873
00:50:14,100 --> 00:50:22,540
was
874
00:50:22,540 --> 00:50:23,620
Regan, wasn't it?
875
00:50:24,440 --> 00:50:25,840
Who told you about the death?
876
00:50:26,440 --> 00:50:29,100
I knew she didn't think much of me, but
I didn't think she'd think to that.
877
00:50:29,560 --> 00:50:32,740
Well, she's just lost her mother. She's
looking for answers.
878
00:50:33,320 --> 00:50:34,420
I feel sorry for her.
879
00:50:34,860 --> 00:50:35,860
They never really got along.
880
00:50:36,840 --> 00:50:40,640
Rosie was a wonderful woman, but
motherhood was not her forte.
881
00:50:41,140 --> 00:50:45,260
She was always finding fault with Regan,
with her hair and with her clothes and
882
00:50:45,260 --> 00:50:46,260
with her attitude.
883
00:50:47,440 --> 00:50:48,440
Mothers and daughters, eh?
884
00:50:49,700 --> 00:50:51,780
Last big blow -up was a few weeks ago.
885
00:50:52,540 --> 00:50:56,500
We'd asked Regan to meet us for a drink
while I was running late.
886
00:50:56,780 --> 00:50:57,900
I don't believe this.
887
00:50:59,160 --> 00:51:00,160
You're sad.
888
00:51:01,000 --> 00:51:02,640
Old, miserable joke.
889
00:51:02,940 --> 00:51:06,100
Darling, I'm trying to help. No, you're
just trying to control me.
890
00:51:06,640 --> 00:51:07,640
What's new?
891
00:51:08,900 --> 00:51:10,280
Regan. Regan!
892
00:51:10,640 --> 00:51:11,640
Get back here.
893
00:51:14,260 --> 00:51:15,260
What was that about?
894
00:51:16,260 --> 00:51:17,900
A man.
895
00:51:19,000 --> 00:51:20,900
Did she say who the man was?
896
00:51:21,240 --> 00:51:22,560
Oh, I didn't think it was my business.
897
00:51:23,660 --> 00:51:24,660
I'm not her father.
898
00:51:30,640 --> 00:51:33,340
I wouldn't like it if my mother tried to
dictate my love life.
899
00:51:34,040 --> 00:51:35,160
You don't have a love life.
900
00:51:36,680 --> 00:51:37,680
You don't know that?
901
00:51:38,280 --> 00:51:39,400
No, I think I do.
902
00:51:39,800 --> 00:51:43,800
Anyway, that's not the point. I'm just
saying I wouldn't like it, but I
903
00:51:43,800 --> 00:51:45,980
bash her over the head with a piece of
railway line.
904
00:51:46,200 --> 00:51:47,960
I don't think Regan went that far
either.
905
00:51:48,720 --> 00:51:51,700
Noah's video and all the other evidence
suggests that she didn't get the
906
00:51:51,700 --> 00:51:52,700
opportunity.
907
00:51:53,680 --> 00:51:55,800
Shane, on the other hand... Senior.
908
00:51:57,380 --> 00:51:58,380
Huh.
909
00:52:02,920 --> 00:52:05,000
Yeah, Mum said you wanted to see me.
910
00:52:05,380 --> 00:52:08,560
I was out your way. I thought a chat
might be useful.
911
00:52:08,960 --> 00:52:12,720
You've probably seen our search team
working along the railway tracks.
912
00:52:13,040 --> 00:52:17,460
Yeah. Yeah, we need to extend the search
into the surrounding properties.
913
00:52:18,180 --> 00:52:22,240
There's a chance the offender has
disposed of the murder weapon somewhere
914
00:52:22,240 --> 00:52:23,440
area. Right.
915
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
What was the weapon?
916
00:52:26,760 --> 00:52:28,620
We're still ascertaining that.
917
00:52:29,450 --> 00:52:33,630
If you have no objections, I could come
out with a team this afternoon, take a
918
00:52:33,630 --> 00:52:34,630
look around.
919
00:52:34,750 --> 00:52:36,050
Yeah, go for it.
920
00:52:36,430 --> 00:52:38,490
You're wasting your time, mate. Very
likely.
921
00:52:38,710 --> 00:52:41,090
It's all part of the job, though.
922
00:52:41,310 --> 00:52:42,730
That's it, then. One more thing.
923
00:52:43,110 --> 00:52:46,190
You said you were working on a fence
that afternoon.
924
00:52:46,650 --> 00:52:48,370
Yeah. Did anyone see you?
925
00:52:49,570 --> 00:52:50,630
Yeah, Jock Wilson.
926
00:52:51,410 --> 00:52:57,470
He's got the neighbouring farm laid up
with a broken ankle, but gave me a wave
927
00:52:57,470 --> 00:52:58,470
around.
928
00:52:58,730 --> 00:52:59,730
Three o 'clock.
929
00:53:00,170 --> 00:53:02,050
Ah. Good to know.
930
00:53:10,770 --> 00:53:11,770
Hey, Sums.
931
00:53:11,970 --> 00:53:12,970
Get your gumboots.
932
00:53:32,140 --> 00:53:33,660
They look like railway tracks to me.
933
00:53:34,020 --> 00:53:37,740
They were lying around out by the road
for years.
934
00:53:39,440 --> 00:53:40,440
What are your eyes for?
935
00:53:42,260 --> 00:53:46,020
Nobody wanted them, so... So you decided
to help yourself.
936
00:53:46,420 --> 00:53:47,800
Thought they might come in handy one
day.
937
00:53:49,160 --> 00:53:52,300
I had a mother -in -law that was like
that with ice cream containers.
938
00:53:55,080 --> 00:53:59,880
So I had a word to Jock, and yes.
939
00:54:00,650 --> 00:54:04,590
He does remember seeing Troy working on
the fence at exactly three o 'clock.
940
00:54:04,910 --> 00:54:08,690
He knows it was three o 'clock because
he'd just turned on the wireless to
941
00:54:08,690 --> 00:54:09,690
listen to the news.
942
00:54:10,410 --> 00:54:11,590
Yeah, it's jock old school.
943
00:54:11,870 --> 00:54:16,610
Then I got a full rundown of the day's
activities, starting with Wordle, first
944
00:54:16,610 --> 00:54:20,010
thing in the morning, he got it in
three, through till five o 'clock when
945
00:54:20,010 --> 00:54:23,930
down to watch The Chase, which is when
he happened to glance out the window and
946
00:54:23,930 --> 00:54:25,390
see Troy still at it.
947
00:54:25,650 --> 00:54:27,690
Hard worker, that boy, needs feeding up.
948
00:54:28,710 --> 00:54:29,970
Chicken soup from Joke's freezer.
949
00:54:30,440 --> 00:54:31,440
Yeah, ta.
950
00:54:32,080 --> 00:54:34,300
Thanks again for your time. I'm so full
of shit!
951
00:54:34,920 --> 00:54:36,520
Pack off and leave me alone!
952
00:54:40,140 --> 00:54:41,560
Any idea what that was about?
953
00:54:42,580 --> 00:54:43,580
Yeah, young love.
954
00:54:50,720 --> 00:54:51,840
No, we're just lying there.
955
00:54:54,380 --> 00:54:55,880
Undisturbed by the look of the week.
956
00:54:57,260 --> 00:55:00,530
Then again, someone could have just...
Slid one out from the back.
957
00:55:01,050 --> 00:55:04,450
Those things weigh a ton. If you're
going to use it as a weapon, you'd want
958
00:55:04,450 --> 00:55:07,670
cut it down, right? There were tools in
the shed that could have done that.
959
00:55:08,110 --> 00:55:10,130
Who had access to the rails?
960
00:55:10,410 --> 00:55:14,070
Uh, Troy, Bridges, Lily, Noah.
961
00:55:14,470 --> 00:55:17,650
Or anyone who knew where they were and
wanted to point the finger at the
962
00:55:17,650 --> 00:55:19,350
McKelvys. Yeah, maybe.
963
00:55:20,150 --> 00:55:24,390
I'm wondering how quickly I could get
from the crime scene to the Old Creek
964
00:55:24,390 --> 00:55:25,510
paddock fence line.
965
00:55:26,350 --> 00:55:28,990
where Jock saw Troy working at 3pm.
966
00:55:29,190 --> 00:55:34,930
Lily's protest stopped the train here at
2 .40. It moved off again five minutes
967
00:55:34,930 --> 00:55:41,750
later and Rosalie's body was reported on
the tracks at 2 .47. So if Troy's our
968
00:55:41,750 --> 00:55:47,490
man, he had less than 20 minutes to get
from point A to point B.
969
00:55:48,430 --> 00:55:49,510
Is that even doable?
970
00:55:50,250 --> 00:55:51,710
There's only one way to find out.
971
00:55:56,500 --> 00:55:58,940
Okay, here we go.
972
00:55:59,820 --> 00:56:00,920
Ready.
973
00:56:01,940 --> 00:56:02,940
Set.
974
00:56:03,540 --> 00:56:04,940
Go!
975
00:56:40,899 --> 00:56:43,780
22 minutes, 43 seconds.
976
00:56:44,740 --> 00:56:45,780
Too slow.
977
00:56:47,140 --> 00:56:52,540
So, unless Troy McKelvey can run like
Usain Bolt.
978
00:56:53,450 --> 00:56:54,890
It probably didn't kill Rosalie.
979
00:56:59,050 --> 00:57:00,990
You know, I gotta say, I thought you'd
be faster.
980
00:57:01,430 --> 00:57:02,690
It was soft underfoot.
981
00:57:03,430 --> 00:57:04,430
Challenging conditions.
982
00:57:04,670 --> 00:57:06,950
Usain Bolt couldn't have run like Usain
Bolt in that terrain.
983
00:57:07,410 --> 00:57:08,410
Hang on.
984
00:57:10,330 --> 00:57:11,330
Hang on.
985
00:57:11,830 --> 00:57:12,830
Is that...
986
00:57:22,730 --> 00:57:23,730
Going somewhere, Noah?
987
00:57:24,630 --> 00:57:26,350
We thought you were told not to leave
town.
988
00:57:26,630 --> 00:57:27,650
I had to get away from Lily.
989
00:57:27,910 --> 00:57:29,170
She's doing my head in.
990
00:57:29,450 --> 00:57:31,750
You're not having much luck with this
hitchhiking thing, are you?
991
00:57:32,850 --> 00:57:34,950
This is perfect.
992
00:57:35,290 --> 00:57:36,690
You guys are going to be my first stop.
993
00:57:36,950 --> 00:57:37,950
Good idea.
994
00:57:44,270 --> 00:57:45,270
Keep an eye on me.
995
00:57:50,230 --> 00:57:51,230
Nice, Noah.
996
00:57:51,839 --> 00:57:52,839
What have you got for us?
997
00:57:53,680 --> 00:57:57,220
Well, I may have not given you the full
picture earlier.
998
00:57:57,860 --> 00:57:59,220
Come on, back on the train!
999
00:58:06,080 --> 00:58:07,020
On the
1000
00:58:07,020 --> 00:58:14,040
train
1001
00:58:14,040 --> 00:58:16,560
left, I didn't know what to do, so I
started heading back to the house.
1002
00:58:17,120 --> 00:58:19,600
You know, she's Lily's nana. They give
me a place to stay.
1003
00:58:20,480 --> 00:58:21,600
I felt like I owed them some loyalty.
1004
00:58:22,080 --> 00:58:25,380
So that's why you didn't tell us, but
did you tell Lily?
1005
00:58:26,160 --> 00:58:27,460
What, that her nan's a murderer?
1006
00:58:29,520 --> 00:58:30,520
Yeah.
1007
00:58:30,700 --> 00:58:31,700
Yeah, I did.
1008
00:58:32,200 --> 00:58:33,200
Eventually.
1009
00:58:33,580 --> 00:58:36,180
Well, you saw how that went. You are so
full of shit!
1010
00:58:36,400 --> 00:58:38,200
Lily, what? Piss off and leave me alone!
1011
00:58:38,620 --> 00:58:39,620
She didn't want to believe me.
1012
00:58:40,780 --> 00:58:44,320
There's no coming back from that. It's
better you just hit the road.
1013
00:58:48,600 --> 00:58:52,960
So... She was proud of her thing about
coal trains, then got run over by a coal
1014
00:58:52,960 --> 00:58:55,500
train. Karma can be cruel at times.
1015
00:58:55,820 --> 00:59:00,160
Well, that's not quite... Frodo, you
know I can't comment on an ongoing
1016
00:59:00,160 --> 00:59:02,460
investigation. Yeah, no, of course.
1017
00:59:04,300 --> 00:59:05,300
Excuse me.
1018
00:59:07,200 --> 00:59:12,400
Regan, I just want to thank you for
bringing Shane's rates issue to our
1019
00:59:12,400 --> 00:59:13,820
attention. No worries.
1020
00:59:14,080 --> 00:59:17,120
You might not be up with the latest, but
the debt has been paid off.
1021
00:59:19,529 --> 00:59:20,850
What? By your mother.
1022
00:59:21,990 --> 00:59:22,990
Scheduled payment.
1023
00:59:23,190 --> 00:59:24,190
A wedding gift.
1024
00:59:24,730 --> 00:59:26,130
That must be a relief for Shane.
1025
00:59:27,770 --> 00:59:29,030
Excuse me, I have to go.
1026
00:59:36,690 --> 00:59:40,010
Sims? A witness has Bridget McKelvie at
the scene. Yeah, I'll be there.
1027
00:59:45,520 --> 00:59:49,400
We have a witness that puts you with
Rosalie's body after the train left.
1028
00:59:49,940 --> 00:59:50,940
What witness?
1029
00:59:51,000 --> 00:59:52,120
Are you denying that you were there?
1030
00:59:54,260 --> 00:59:55,260
Okay, alright.
1031
00:59:56,580 --> 01:00:00,460
Despite everything, I wanted to see the
line in action again.
1032
01:00:04,180 --> 01:00:09,300
And the train moved off while I was
watching and that's when I saw her.
1033
01:00:09,580 --> 01:00:10,940
Did you see anyone else there?
1034
01:00:11,660 --> 01:00:14,820
No. A report was made to Crimestoppers
around that time.
1035
01:00:15,630 --> 01:00:16,630
Was that by you?
1036
01:00:17,030 --> 01:00:20,410
One last act of kindness for your former
friend, perhaps?
1037
01:00:21,070 --> 01:00:24,310
If we checked your phone, would we find
evidence of their call?
1038
01:00:31,050 --> 01:00:32,050
Yes.
1039
01:00:32,830 --> 01:00:33,830
Look at me.
1040
01:00:41,570 --> 01:00:43,410
Look, I couldn't just leave her there.
1041
01:00:45,880 --> 01:00:46,880
After what you'd done.
1042
01:00:47,480 --> 01:00:49,020
What? Where you had motive.
1043
01:00:49,480 --> 01:00:51,160
Your conflict over the railway line.
1044
01:00:51,680 --> 01:00:54,120
Access to the likely murder weapon on
your property.
1045
01:00:54,580 --> 01:00:55,580
And opportunity.
1046
01:00:55,900 --> 01:00:57,240
You were there when the train stopped.
1047
01:00:59,080 --> 01:01:02,240
Did you climb aboard and murder Rosalie
Barnes?
1048
01:01:04,720 --> 01:01:06,900
You might want to call a lawyer, Ms.
McKelvie.
1049
01:01:12,080 --> 01:01:14,800
Well, that feels like the closest we're
going to get to a confession.
1050
01:01:15,640 --> 01:01:18,940
What we have is only circumstantial, and
I think Bridget knows that.
1051
01:01:19,620 --> 01:01:23,900
How did she know that the train would
stop or that Rosalie would be at the
1052
01:01:23,900 --> 01:01:24,900
of the carriage?
1053
01:01:25,560 --> 01:01:29,440
Maybe the details of Lily's protest are
in the family group chat.
1054
01:01:30,900 --> 01:01:32,640
Let's find out how chatty they were.
1055
01:01:46,380 --> 01:01:47,380
I've just called dad.
1056
01:01:48,100 --> 01:01:49,100
He'll be here soon.
1057
01:01:50,460 --> 01:01:51,460
That's fine.
1058
01:01:52,880 --> 01:01:55,300
Lily, how much did your nan know about
your protest?
1059
01:01:56,220 --> 01:01:57,220
What do you mean?
1060
01:01:57,400 --> 01:02:00,140
Did she know exactly when you'd be
stopping the train?
1061
01:02:01,340 --> 01:02:04,200
I doubt it. Why would you want to know
that?
1062
01:02:08,320 --> 01:02:12,680
What? So she could get on board and
attack Rosalie or something?
1063
01:02:12,920 --> 01:02:16,280
No. No, wait. She would never do
something like that.
1064
01:02:16,640 --> 01:02:19,120
It was just me and Noah, okay?
1065
01:02:19,340 --> 01:02:22,240
Nan had nothing to do with it. Nothing
to do with what?
1066
01:02:22,460 --> 01:02:24,120
I was about to inform Lily.
1067
01:02:25,120 --> 01:02:27,880
We've arrested Bridget for Rosalie's
murder.
1068
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
What? What?
1069
01:02:30,680 --> 01:02:31,800
I need to talk to her.
1070
01:02:32,120 --> 01:02:33,120
Well, you can't just yet.
1071
01:02:33,260 --> 01:02:34,260
You got it wrong.
1072
01:02:34,380 --> 01:02:35,380
Have we?
1073
01:02:36,700 --> 01:02:39,060
Bridget was seen on the tracks next to
Rosalie's body.
1074
01:02:39,440 --> 01:02:43,000
Your mother has found herself in a
serious situation, as will Lily.
1075
01:02:43,470 --> 01:02:45,110
if we find out that she's been lying to
us.
1076
01:02:49,890 --> 01:02:51,110
Do you think we got to Troy?
1077
01:02:52,070 --> 01:02:54,630
Without a murder weapon, it's hard to
make those charges stick.
1078
01:02:55,950 --> 01:02:56,950
Hey,
1079
01:02:58,350 --> 01:02:59,350
what have you got?
1080
01:02:59,450 --> 01:03:01,290
Mrs Baker's run piece.
1081
01:03:01,950 --> 01:03:05,470
Everyone who had it would have known
that Rosalie was scheduled to be at the
1082
01:03:05,470 --> 01:03:07,690
front of the carriage to change outfits.
1083
01:03:08,430 --> 01:03:11,610
So, Mrs Baker, Rosalie, Shane...
1084
01:03:12,060 --> 01:03:13,580
Yeah, but there was someone else.
1085
01:03:14,100 --> 01:03:18,380
Shane emailed me a copy of the run
sheet, and as I scrolled back through
1086
01:03:18,380 --> 01:03:22,740
chain, I saw all the recipients,
including someone who received it in
1087
01:03:25,300 --> 01:03:26,300
Hi, it's Becky.
1088
01:03:27,020 --> 01:03:28,020
I'm mortified.
1089
01:03:28,640 --> 01:03:30,800
When D .C. Chan was called, I could have
kicked myself.
1090
01:03:31,060 --> 01:03:33,560
In my defence, it was an easy mistake to
make.
1091
01:03:33,800 --> 01:03:36,240
Her address was very similar to
Rosalie's.
1092
01:03:37,480 --> 01:03:38,480
Regan Barnes.
1093
01:03:39,040 --> 01:03:40,900
Well, she said she didn't know about the
wedding.
1094
01:03:42,030 --> 01:03:44,410
I guess it is possible she never read
the email.
1095
01:03:44,950 --> 01:03:47,030
Or... She's lying to us.
1096
01:03:48,690 --> 01:03:51,030
Hey, I've got a little job for you.
1097
01:03:55,770 --> 01:03:57,790
Hi, Regan. It's Detective Sims.
1098
01:03:58,150 --> 01:03:59,410
I was hoping we could have a chat.
1099
01:04:06,090 --> 01:04:07,270
Sorry to intrude.
1100
01:04:07,570 --> 01:04:09,130
Oh, you actually showed up.
1101
01:04:09,520 --> 01:04:13,040
We were just going through some photos
for the Remembrance Board. Thought we'd
1102
01:04:13,040 --> 01:04:14,040
do it over at Pimm's.
1103
01:04:14,140 --> 01:04:16,920
So much to choose from. Such an amazing
life she had.
1104
01:04:17,220 --> 01:04:19,280
Could we have a private word? Sure.
1105
01:04:19,660 --> 01:04:22,160
What about this one of you and your mum?
Yeah, your name? No.
1106
01:04:24,140 --> 01:04:26,280
Some people find their baby photos
embarrassing, I suppose.
1107
01:04:28,240 --> 01:04:29,240
They'd not rock the boat.
1108
01:04:31,780 --> 01:04:36,700
Regan, some of the things you told us
don't match up to what we've discovered
1109
01:04:36,700 --> 01:04:38,620
elsewhere. Did you?
1110
01:04:39,120 --> 01:04:42,080
Like me to spell them out for you, or
would you like to tell me yourself?
1111
01:04:42,500 --> 01:04:45,140
God, um, I was afraid this would come
up.
1112
01:04:46,060 --> 01:04:49,340
I did tell a white lie, but it was only
because I wanted to protect him.
1113
01:04:49,660 --> 01:04:50,660
Who?
1114
01:04:51,040 --> 01:04:52,040
Dad.
1115
01:04:53,360 --> 01:04:54,299
Keep talking.
1116
01:04:54,300 --> 01:04:59,400
When the other guy was asking Dad about
the bunch of roses, I told him that I'd
1117
01:04:59,400 --> 01:05:00,500
been the one to deliver them to Mum.
1118
01:05:01,280 --> 01:05:02,280
But that wasn't true.
1119
01:05:03,060 --> 01:05:04,140
Dad was there that day.
1120
01:05:04,520 --> 01:05:05,980
He was on the train.
1121
01:05:10,120 --> 01:05:11,280
I need to see my nana.
1122
01:05:11,680 --> 01:05:16,060
Which person is your... How many old
women do you have in custody, you
1123
01:05:16,060 --> 01:05:19,900
pig? All right, take it down a notch.
Where is she?
1124
01:05:20,580 --> 01:05:22,760
If you calm down, you can come on
through.
1125
01:05:25,440 --> 01:05:26,440
You good?
1126
01:05:31,500 --> 01:05:32,500
Where's your dad?
1127
01:05:32,560 --> 01:05:34,000
He shouldn't be alone when you're this
upset.
1128
01:05:34,380 --> 01:05:36,660
I don't know. He took off after those
other cops came around.
1129
01:05:38,120 --> 01:05:39,180
I'll make you a cup of tea.
1130
01:05:39,740 --> 01:05:40,740
Try calling him again.
1131
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
Okay, yeah.
1132
01:05:56,760 --> 01:06:00,740
I put the roses on the train, I promise
you. I took off before I saw Rosalie.
1133
01:06:01,100 --> 01:06:02,500
Why give her flowers at all?
1134
01:06:02,740 --> 01:06:05,140
I wanted her to know I wished her well.
It was her big day.
1135
01:06:05,500 --> 01:06:06,920
You knew about the wedding.
1136
01:06:07,660 --> 01:06:10,810
How? Well, she told me. After we signed
the paper.
1137
01:06:11,070 --> 01:06:14,210
Two champagnes. First date, right?
1138
01:06:14,450 --> 01:06:15,450
Last, actually.
1139
01:06:15,470 --> 01:06:16,690
We just got divorced.
1140
01:06:16,990 --> 01:06:18,110
Oh, slave.
1141
01:06:18,570 --> 01:06:20,390
Sorry. No, not at all.
1142
01:06:21,210 --> 01:06:22,630
We are celebrating closure.
1143
01:06:23,930 --> 01:06:27,370
To the end of our journey.
1144
01:06:33,330 --> 01:06:34,330
Thank you.
1145
01:06:35,190 --> 01:06:37,050
Happy ex -wife, happy life, right?
1146
01:06:37,680 --> 01:06:40,600
Do you really mean that? Don't tell me
you want half the house after all.
1147
01:06:41,040 --> 01:06:43,700
I want something from you, but not that.
1148
01:06:44,580 --> 01:06:45,580
What?
1149
01:06:45,880 --> 01:06:47,400
Shane and I are going to get married.
1150
01:06:48,220 --> 01:06:49,220
Quite soon.
1151
01:06:50,560 --> 01:06:53,440
I'd love it if you would give us your
blessing.
1152
01:06:53,800 --> 01:06:55,260
Yeah, she'd ask for the moon, that one.
1153
01:06:55,580 --> 01:06:58,300
And not for a second think why you might
not be able to give it to her.
1154
01:06:58,780 --> 01:06:59,840
But I got there in the end.
1155
01:07:00,480 --> 01:07:01,540
That's what the flowers were.
1156
01:07:02,240 --> 01:07:04,480
Closure for me, only start for her.
1157
01:07:04,890 --> 01:07:09,370
So why lie about your whereabouts that
day? Or rather, why let Regan lie for
1158
01:07:09,370 --> 01:07:10,610
you? I was in shock.
1159
01:07:11,310 --> 01:07:13,870
And I suppose I was worried how it might
look to you lot.
1160
01:07:14,270 --> 01:07:15,270
How's that?
1161
01:07:16,150 --> 01:07:17,470
Like the angry ex did it.
1162
01:07:18,270 --> 01:07:20,150
You would have heard about those fights
we had in public.
1163
01:07:21,210 --> 01:07:22,210
But that was early on.
1164
01:07:22,430 --> 01:07:23,430
I got over it.
1165
01:07:23,570 --> 01:07:24,570
And what about Regan?
1166
01:07:25,350 --> 01:07:26,350
Not so forgiving.
1167
01:07:27,070 --> 01:07:28,430
I blamed her mum for the breakup.
1168
01:07:28,630 --> 01:07:31,350
She always took my side, even though I
was no angel.
1169
01:07:32,110 --> 01:07:33,450
I never asked her to lie.
1170
01:07:34,270 --> 01:07:36,350
Anyhow, I didn't think it would matter,
since I had an alibi.
1171
01:07:39,310 --> 01:07:40,310
You're Gardner.
1172
01:07:40,990 --> 01:07:44,350
So, why do you think Regan decided to
tell the truth now?
1173
01:07:44,710 --> 01:07:45,710
No clue.
1174
01:07:46,150 --> 01:07:47,330
I love that girl to bits.
1175
01:07:47,890 --> 01:07:51,590
But Rosie had that girl in therapy for
years. I still have no idea what makes
1176
01:07:51,590 --> 01:07:52,590
her tick.
1177
01:08:00,030 --> 01:08:01,770
The tickies have Regan's laptop.
1178
01:08:02,480 --> 01:08:06,980
They should be able to find out if she
opened that run sheet attachment or if
1179
01:08:06,980 --> 01:08:08,920
went straight to spam, like she claimed.
1180
01:08:09,360 --> 01:08:13,580
Since she's been erratic with the truth,
I want to check on her movements.
1181
01:08:13,840 --> 01:08:19,300
I saw her get picked up by someone at
the council offices while her car was in
1182
01:08:19,300 --> 01:08:20,300
service.
1183
01:08:20,580 --> 01:08:23,080
I've got the council CCTV footage.
1184
01:08:29,380 --> 01:08:31,740
OK, that ute.
1185
01:08:32,410 --> 01:08:34,930
That's Troy McElweave. So he was playing
taxi.
1186
01:08:35,450 --> 01:08:36,450
Well, that makes sense.
1187
01:08:36,870 --> 01:08:39,970
Helping her out if she grieves her
mother. An olive branch, perhaps?
1188
01:08:40,229 --> 01:08:43,710
Well, I saw him parked outside Hayden's
place today. He took off when he saw me.
1189
01:08:43,870 --> 01:08:45,790
And they were both at the coffee cart
today.
1190
01:08:46,729 --> 01:08:47,870
Together? No.
1191
01:08:48,569 --> 01:08:51,970
Regan took off when she saw him. It's
almost like she didn't want to be seen
1192
01:08:51,970 --> 01:08:53,790
with him. Because the families hate each
other?
1193
01:08:54,689 --> 01:08:57,270
Or an illicit love affair?
1194
01:08:57,950 --> 01:09:01,930
Well, Shane did say that Rosalie and
Regan had been arguing about a guy she
1195
01:09:01,930 --> 01:09:03,130
seeing. Well, there you go.
1196
01:09:03,410 --> 01:09:04,410
Romeo and Juliet.
1197
01:09:04,710 --> 01:09:07,750
And Troy kills Rosalie so that he and
Regan can be together.
1198
01:09:08,430 --> 01:09:13,890
Well, they are both grown adults. They
don't need parental permission to be in
1199
01:09:13,890 --> 01:09:18,810
relationship. And killing your partner's
mother is hardly a romantic gesture.
1200
01:09:20,090 --> 01:09:23,689
Can you tell me when Troy shows up to
pick up Lily?
1201
01:09:32,410 --> 01:09:34,029
Troy and Regan.
1202
01:09:34,609 --> 01:09:36,149
What do you know about their
relationship?
1203
01:09:36,529 --> 01:09:38,750
There isn't one. They hardly know each
other.
1204
01:09:39,310 --> 01:09:42,270
Yes, given the hostility between your
families.
1205
01:09:42,670 --> 01:09:44,109
How far back does that go?
1206
01:09:44,490 --> 01:09:45,490
What do you mean?
1207
01:09:45,790 --> 01:09:48,210
Troy and Regan, did they know each other
when they were young?
1208
01:09:48,510 --> 01:09:49,609
I told you.
1209
01:09:49,850 --> 01:09:53,149
After Rosalie came back here, we didn't
have much to do with each other.
1210
01:09:53,710 --> 01:09:58,890
Well, I was busy with Troy trying to
make a go of the farm, and Rosalie was
1211
01:09:58,890 --> 01:10:01,470
snagging herself a rich young husband.
1212
01:10:02,130 --> 01:10:03,130
Different worlds.
1213
01:10:03,970 --> 01:10:08,030
And then there was the conflict over the
rail... Oh, Rosalie always had to get
1214
01:10:08,030 --> 01:10:09,470
away, no matter who she hurt.
1215
01:10:10,590 --> 01:10:12,750
I guess that almost counts as a motive.
1216
01:10:13,610 --> 01:10:17,010
What? You seem determined to prove that
you have one.
1217
01:10:18,770 --> 01:10:21,130
Troy McKelvey's here. He wants to talk.
1218
01:10:24,310 --> 01:10:27,370
But whatever Mum might be saying, she
didn't kill Rosalie.
1219
01:10:27,790 --> 01:10:29,110
How can you be so sure?
1220
01:10:29,730 --> 01:10:34,140
Well... She's pretty fit for her age,
but it's still a big ask, isn't it, to
1221
01:10:34,140 --> 01:10:39,140
think that she could climb onto a train,
attack Rosalie, throw her off the back,
1222
01:10:39,260 --> 01:10:41,020
and then jump off?
1223
01:10:42,040 --> 01:10:43,180
Or in a matter of minutes?
1224
01:10:43,680 --> 01:10:46,340
Well, you seem to have a very clear idea
of what happened.
1225
01:10:47,000 --> 01:10:49,300
Do you want to tell us about the murder
weapon, too?
1226
01:10:50,620 --> 01:10:54,280
Well, how about I tell you that we
believe it was a length of sawn -off
1227
01:10:54,280 --> 01:10:59,300
line, the likes of which were lying
around on your farm, that Bridget would
1228
01:10:59,300 --> 01:11:00,300
had access to.
1229
01:11:00,470 --> 01:11:01,490
She also had a motive.
1230
01:11:01,850 --> 01:11:02,850
So did I.
1231
01:11:03,590 --> 01:11:04,590
Doesn't prove anything.
1232
01:11:05,130 --> 01:11:06,330
Well, it could be either of you.
1233
01:11:07,290 --> 01:11:08,290
Could be both.
1234
01:11:08,850 --> 01:11:09,910
Were you working together?
1235
01:11:11,030 --> 01:11:12,030
No.
1236
01:11:13,190 --> 01:11:15,710
I was in the paddock.
1237
01:11:16,410 --> 01:11:17,410
Jock saw me.
1238
01:11:17,570 --> 01:11:18,570
You remember?
1239
01:11:18,690 --> 01:11:19,690
I do.
1240
01:11:20,090 --> 01:11:24,930
So unless you want to change your story,
Bridget will remain in custody.
1241
01:11:26,290 --> 01:11:29,330
Why don't you tell us about your
relationship with Regan Barnes?
1242
01:11:30,670 --> 01:11:31,770
There is no relationship.
1243
01:11:32,130 --> 01:11:35,890
Well, you've been seen near each other
multiple times recently.
1244
01:11:36,770 --> 01:11:41,290
Today, for example, when I saw you
waiting outside her house, picking her
1245
01:11:41,290 --> 01:11:42,570
from the council offices yesterday.
1246
01:11:43,110 --> 01:11:44,710
We hung out a few times, that's all.
1247
01:11:45,230 --> 01:11:46,230
You dated?
1248
01:11:47,850 --> 01:11:50,270
Regan pulled pin long before it got
close to that.
1249
01:11:50,490 --> 01:11:53,010
Because her mother disapproved?
1250
01:11:53,830 --> 01:11:55,450
Rosalie interfered?
1251
01:11:55,870 --> 01:11:57,010
Regan called time?
1252
01:11:58,150 --> 01:12:01,400
And how did that... Make you feel angry?
1253
01:12:03,440 --> 01:12:04,440
No.
1254
01:12:05,160 --> 01:12:07,920
It wasn't like that. So why have you
been trying to see her?
1255
01:12:08,160 --> 01:12:09,580
The woman just lost her mother.
1256
01:12:10,140 --> 01:12:11,620
I was offering her condolences.
1257
01:12:13,240 --> 01:12:14,240
That's all.
1258
01:12:15,780 --> 01:12:17,520
Nothing concrete to charge him with?
1259
01:12:18,220 --> 01:12:20,900
Hopefully his concern for Bridget will
keep him close by.
1260
01:12:21,580 --> 01:12:22,580
Mike!
1261
01:12:22,900 --> 01:12:23,900
Gina!
1262
01:12:26,560 --> 01:12:27,560
I brought you this.
1263
01:12:27,860 --> 01:12:28,860
Oh.
1264
01:12:29,300 --> 01:12:33,220
The Love Train, a trans -Siberian
journey into the heart of Russia.
1265
01:12:33,600 --> 01:12:35,220
You were so interested yesterday.
1266
01:12:35,520 --> 01:12:38,960
The translation is poor, but the
story... Oh, thank you.
1267
01:12:41,740 --> 01:12:44,800
Actually, are you free tomorrow morning?
1268
01:12:45,380 --> 01:12:46,379
For you?
1269
01:12:46,380 --> 01:12:47,380
Yes, of course.
1270
01:12:47,840 --> 01:12:48,840
Work or pleasure?
1271
01:12:48,900 --> 01:12:49,960
Well, it's a bit of both.
1272
01:12:50,460 --> 01:12:51,720
Let's call it field work.
1273
01:12:52,220 --> 01:12:53,400
I look forward to it.
1274
01:12:58,240 --> 01:12:59,240
What?
1275
01:12:59,560 --> 01:13:01,280
What? I said it was work, didn't I?
1276
01:13:10,380 --> 01:13:12,140
All aboard!
1277
01:13:13,680 --> 01:13:16,940
I say that. Well, you'd better get it in
there quicker than...
1278
01:13:16,940 --> 01:13:24,880
So
1279
01:13:24,880 --> 01:13:25,880
romantic.
1280
01:13:26,940 --> 01:13:29,780
Team... Thank you for this, Mike.
1281
01:13:30,240 --> 01:13:32,820
I'm ticking off my bucket list.
1282
01:14:18,060 --> 01:14:21,100
Right, this is where the work part of
the trip begins.
1283
01:14:24,220 --> 01:14:28,920
Okay, start the train up again, same
speed as the other day. I'll tell you
1284
01:14:28,920 --> 01:14:29,679
to stop.
1285
01:14:29,680 --> 01:14:30,680
Roger that.
1286
01:14:49,640 --> 01:14:50,640
Not grovia.
1287
01:14:56,440 --> 01:14:57,440
Sims?
1288
01:14:57,700 --> 01:15:00,060
Regan's not at home, and she's not
answering her phone.
1289
01:15:00,340 --> 01:15:02,740
Could she be at Shane Griffin's more
funeral planning?
1290
01:15:03,420 --> 01:15:05,980
Charmers checked. They were supposed to
have a meeting, but she never showed.
1291
01:15:06,920 --> 01:15:07,920
Still no answer.
1292
01:15:08,280 --> 01:15:09,280
Is this like her?
1293
01:15:09,400 --> 01:15:11,340
It's not the first time she's taken off
to get her head together.
1294
01:15:12,440 --> 01:15:13,440
Stop here, please.
1295
01:15:13,880 --> 01:15:15,800
What? No, no, not you. Keep looking.
1296
01:15:16,140 --> 01:15:17,140
Got to go.
1297
01:15:24,360 --> 01:15:27,060
There are better spots for a picnic
further back.
1298
01:15:27,980 --> 01:15:28,980
Eight minutes.
1299
01:15:29,340 --> 01:15:33,760
Mike, if this is all you needed to
calculate, I could have done it with
1300
01:15:33,760 --> 01:15:34,760
mathematics.
1301
01:15:34,900 --> 01:15:40,340
If a train leaves point A, travelling at
X kilometres per hour... Ah, yes, but
1302
01:15:40,340 --> 01:15:44,060
what would happen if the person jumped
from a moving train, travelling at X
1303
01:15:44,060 --> 01:15:45,080
kilometres per hour?
1304
01:15:45,880 --> 01:15:48,000
I think this is not a hypothetical
question.
1305
01:15:49,540 --> 01:15:52,860
If they were fit and strong and they
rolled on landing...
1306
01:15:53,230 --> 01:15:57,330
They could survive jumping from a moving
train with no injuries.
1307
01:15:57,670 --> 01:16:01,890
Still need to clear the fence and make
it to the paddock, though, to be seen
1308
01:16:01,890 --> 01:16:02,890
from Jock's house.
1309
01:16:03,970 --> 01:16:07,770
You'd better do it, then, for scientific
accuracy.
1310
01:16:15,570 --> 01:16:18,530
Move a bit slower. Imagine you're
carrying a heavy murder weapon.
1311
01:16:18,750 --> 01:16:21,510
I often imagine this for my job.
1312
01:16:24,299 --> 01:16:27,660
Mike, some of these fence posts are made
of iron.
1313
01:16:28,660 --> 01:16:30,720
A very particular iron.
1314
01:16:32,200 --> 01:16:38,200
Yeah, and a person of interest was seen
here on the day mending the fence.
1315
01:17:18,800 --> 01:17:19,800
Call Sim.
1316
01:17:19,920 --> 01:17:20,940
Get back up here now.
1317
01:17:24,080 --> 01:17:30,420
Put the knife down, Regan. Put it down,
Regan. That's a good idea, Regan. You
1318
01:17:30,420 --> 01:17:31,379
have to help me.
1319
01:17:31,380 --> 01:17:32,380
He killed my mother.
1320
01:17:32,620 --> 01:17:34,400
Yeah, that's the conclusion I came to.
1321
01:17:34,820 --> 01:17:37,460
You have to arrest him. Take him away.
He's dangerous.
1322
01:17:37,740 --> 01:17:39,480
I can certainly take care of things from
here.
1323
01:17:40,060 --> 01:17:44,980
Regan, put the knife down, please. You
have to arrest him. I will, but I can't
1324
01:17:44,980 --> 01:17:47,440
do that until you put the knife down.
You won't let him get away.
1325
01:17:48,010 --> 01:17:49,010
Backup's on the way.
1326
01:17:49,210 --> 01:17:50,650
You're not going anywhere, are you,
Troy?
1327
01:17:51,870 --> 01:17:52,870
Except jail.
1328
01:17:53,710 --> 01:17:54,710
Regan.
1329
01:17:57,570 --> 01:17:58,570
Regan.
1330
01:18:05,730 --> 01:18:06,730
What are you doing?
1331
01:18:06,810 --> 01:18:08,750
No! No! He killed her!
1332
01:18:09,190 --> 01:18:10,190
But he didn't do it alone.
1333
01:18:10,900 --> 01:18:15,000
Regan Barnes, I'm arresting you as an
accomplice in the murder of Rosalie
1334
01:18:15,000 --> 01:18:17,680
Barnes. So you have the right to remain
silent. You do not have the right... No!
1335
01:18:18,000 --> 01:18:21,140
I didn't do it! Give it up, Regan.
1336
01:18:21,560 --> 01:18:22,560
Give it up.
1337
01:18:23,380 --> 01:18:24,960
There ain't no point lying anymore.
1338
01:18:33,920 --> 01:18:35,660
I'm going to take your handcuffs off you
now.
1339
01:18:46,060 --> 01:18:47,560
I don't have to say anything or read
books.
1340
01:18:56,180 --> 01:18:57,500
It was always about her.
1341
01:18:58,240 --> 01:18:59,720
Everything was always about her.
1342
01:19:00,460 --> 01:19:01,740
She never put me first.
1343
01:19:02,420 --> 01:19:04,700
That's what mothers are supposed to do.
They're supposed to put their daughters
1344
01:19:04,700 --> 01:19:05,700
first, but she never did.
1345
01:19:07,060 --> 01:19:08,060
She was selfish.
1346
01:19:09,120 --> 01:19:11,280
And she used people. Everyone.
1347
01:19:12,120 --> 01:19:13,120
Me.
1348
01:19:13,480 --> 01:19:15,100
And... And Dad.
1349
01:19:15,660 --> 01:19:16,660
And Bridget.
1350
01:19:16,700 --> 01:19:18,460
And... And everyone.
1351
01:19:21,220 --> 01:19:22,220
What?
1352
01:19:25,900 --> 01:19:27,420
The psych team are on their way.
1353
01:19:56,810 --> 01:20:03,090
Take me to the
1354
01:20:03,090 --> 01:20:08,730
place where you grew your home.
1355
01:20:12,970 --> 01:20:15,950
It took me a while to figure out how you
did it.
1356
01:20:16,830 --> 01:20:20,730
For starters, how did you know that
Rosalie would be in the cubicle when the
1357
01:20:20,730 --> 01:20:21,730
train stopped?
1358
01:20:21,830 --> 01:20:24,790
And then I realised, Regan knew.
1359
01:20:26,110 --> 01:20:28,290
She got sent the run check by mistake.
1360
01:20:31,230 --> 01:20:34,330
The only place to change is at the front
of the carriage. There's a cubicle,
1361
01:20:34,410 --> 01:20:35,410
that's where she'll be.
1362
01:20:36,230 --> 01:20:40,590
You knew enough about Lily's protest to
know where she would stop the train.
1363
01:20:41,310 --> 01:20:42,390
So you lay in wait.
1364
01:20:46,310 --> 01:20:51,690
You wanted Rosalie's death to look like
an accident, so your weapon met the
1365
01:20:51,690 --> 01:20:53,310
rails that Rosalie would fall on.
1366
01:21:08,709 --> 01:21:10,550
everyone preoccupied by the protests.
1367
01:21:11,270 --> 01:21:12,370
You made your move.
1368
01:21:46,219 --> 01:21:49,000
What you didn't know is that Bridget saw
you.
1369
01:21:51,200 --> 01:21:53,020
What? She was there.
1370
01:21:53,320 --> 01:21:54,400
She saw it all.
1371
01:22:02,340 --> 01:22:09,300
You then hid in the
1372
01:22:09,300 --> 01:22:13,760
cubicle. It quickened a train to Old
Creek Paddock than to run.
1373
01:22:22,160 --> 01:22:25,200
making it in time to be seen by Jock at
3pm.
1374
01:22:25,660 --> 01:22:30,360
He returned later to conceal the murder
weapon, having welded it back to the
1375
01:22:30,360 --> 01:22:31,360
rain.
1376
01:22:45,100 --> 01:22:47,180
Buried, it became part of the fencing
room.
1377
01:22:56,780 --> 01:22:57,780
Smart guy, aren't you?
1378
01:22:58,260 --> 01:23:01,360
To be fair, I didn't have it all figured
out.
1379
01:23:02,380 --> 01:23:04,780
I mean, I could see what your motive
would be.
1380
01:23:05,740 --> 01:23:09,860
But Regan, why would she have wanted her
mother dead?
1381
01:23:11,680 --> 01:23:13,320
I've never seen her like that before.
1382
01:23:14,920 --> 01:23:17,760
Completely out of her mind.
1383
01:23:22,900 --> 01:23:23,900
You shouldn't be here.
1384
01:23:24,100 --> 01:23:26,180
The police think I had something to do
with it. Yeah?
1385
01:23:26,700 --> 01:23:28,760
Well, showing up here's not going to
make you look more innocent.
1386
01:23:29,600 --> 01:23:30,680
What do I do?
1387
01:23:32,400 --> 01:23:33,400
Riggs, listen to me.
1388
01:23:34,200 --> 01:23:35,420
The cops think it was Mum.
1389
01:23:36,220 --> 01:23:37,220
I've arrested her.
1390
01:23:37,500 --> 01:23:39,820
What? She's letting them think it was
her.
1391
01:23:41,580 --> 01:23:44,020
I tried to talk to her.
1392
01:23:46,140 --> 01:23:47,780
Talked some sense and she wouldn't
listen.
1393
01:23:48,000 --> 01:23:49,260
What the hell is the matter with you?
1394
01:23:49,760 --> 01:23:50,760
But that's good.
1395
01:23:50,840 --> 01:23:54,080
If she's prepared to take the blame,
that's good. Look, I can't do that to
1396
01:23:54,100 --> 01:23:56,100
I can't. But if Bridget's already
convinced... It doesn't matter.
1397
01:23:58,460 --> 01:23:59,820
I'll leave you out of it. I promise.
1398
01:24:00,540 --> 01:24:03,040
What? The cops don't need to know you
had anything to do with it.
1399
01:24:04,200 --> 01:24:08,480
It's just me. No, they'll know. They'll
work it out. You'll say the wrong thing.
1400
01:24:08,580 --> 01:24:10,880
Please. Look, they will believe me.
1401
01:24:11,600 --> 01:24:12,600
For Mum's sake.
1402
01:24:21,160 --> 01:24:22,160
Make them believe you.
1403
01:24:23,200 --> 01:24:26,460
Show them how desperate you are.
1404
01:24:27,720 --> 01:24:32,220
I'll help you. Put the knife down,
Regan. Put the knife down. Come on, put
1405
01:24:32,220 --> 01:24:36,760
knife away, Regan. She wanted you to
look guilty by taking your own life.
1406
01:24:37,920 --> 01:24:39,860
That's a rather extreme suggestion.
1407
01:24:40,420 --> 01:24:42,880
It's the only way she could trust me not
to drop her in it.
1408
01:24:43,780 --> 01:24:45,800
Rosalie disapproved of your
relationship.
1409
01:24:47,440 --> 01:24:50,160
You see, that's the bit I couldn't
understand.
1410
01:24:51,120 --> 01:24:53,100
Until I spoke to Bridget again.
1411
01:24:53,820 --> 01:24:59,520
The photo of Troy as a baby, it was
taken at a maternity hospital.
1412
01:24:59,760 --> 01:25:01,140
In Poland, I told you.
1413
01:25:01,620 --> 01:25:06,140
I saw a similar photo yesterday, and
same curtains, same pictures on the
1414
01:25:06,240 --> 01:25:07,300
same baby.
1415
01:25:08,140 --> 01:25:10,200
Only the woman holding him was Rosalie.
1416
01:25:11,380 --> 01:25:12,380
So?
1417
01:25:12,780 --> 01:25:15,580
She was there on the day? Of course she
was.
1418
01:25:16,180 --> 01:25:20,040
She was wearing a hospital gown and a
patient bracelet.
1419
01:25:20,760 --> 01:25:23,120
The last letters of your name were
clearly visible.
1420
01:25:23,540 --> 01:25:27,720
It was Rosalie who gave birth but to the
hospital. It was Bridget McKelvie.
1421
01:25:28,480 --> 01:25:30,300
It was your name on the birth
certificate.
1422
01:25:32,280 --> 01:25:33,660
Who were we hurting?
1423
01:25:35,880 --> 01:25:37,420
I wanted a child.
1424
01:25:38,140 --> 01:25:40,600
And Rosalie wasn't ready to be a mother.
1425
01:25:41,780 --> 01:25:42,960
Never really was.
1426
01:25:43,900 --> 01:25:46,380
Ask Regan. Did Troy know all this?
1427
01:25:47,680 --> 01:25:51,650
Regan must have... I told him. She came
to me in a state a few weeks back.
1428
01:25:53,230 --> 01:25:54,209
Is it true?
1429
01:25:54,210 --> 01:25:57,310
What? Well, my selfish Carol of a mother
said it's true.
1430
01:25:57,990 --> 01:26:01,190
I finally find a decent man, and Mum has
to ruin it.
1431
01:26:01,430 --> 01:26:05,730
She can't stand seeing anyone else
happy, least of all me. She just has to
1432
01:26:05,730 --> 01:26:06,648
it all for herself.
1433
01:26:06,650 --> 01:26:09,330
All the attention, all the love, she
just sits.
1434
01:26:09,590 --> 01:26:11,770
Regan, listen, I just... No, just tell
me!
1435
01:26:12,190 --> 01:26:13,190
Is it true?
1436
01:26:13,950 --> 01:26:15,030
It's true, my brother!
1437
01:26:28,300 --> 01:26:31,620
up to me, Troy would never have known.
1438
01:26:33,420 --> 01:26:34,420
He's mine.
1439
01:26:35,120 --> 01:26:36,600
And that's all that matters.
1440
01:26:39,600 --> 01:26:41,760
Regan obviously told you.
1441
01:26:43,020 --> 01:26:45,000
And you didn't say anything to Bridget?
1442
01:26:47,500 --> 01:26:49,080
Didn't change anything between us.
1443
01:26:49,460 --> 01:26:51,200
What changed everything with Regan?
1444
01:26:53,180 --> 01:26:56,880
She told me at the pub. And yeah, she
was a little dark on it.
1445
01:26:57,370 --> 01:26:58,370
Hey.
1446
01:27:00,810 --> 01:27:02,470
Rosalie had been a better mother to her.
1447
01:27:03,390 --> 01:27:04,850
She might have been able to let it go.
1448
01:27:06,570 --> 01:27:09,930
But... Something snapped.
1449
01:27:13,030 --> 01:27:15,010
She was obsessed with getting back at
her.
1450
01:27:16,270 --> 01:27:19,930
And then, at a point, she shared her
plan with you.
1451
01:27:25,790 --> 01:27:26,790
Don't bail on me now.
1452
01:27:29,580 --> 01:27:30,720
We deserve some happiness.
1453
01:27:31,320 --> 01:27:32,320
So does Bridget.
1454
01:27:33,800 --> 01:27:36,580
Since we can't be together, we can at
least get ourselves some money.
1455
01:27:36,920 --> 01:27:39,940
You went along with her plan to frame
Shane.
1456
01:27:45,500 --> 01:27:47,340
Proof of his debt. This will do it.
1457
01:27:47,580 --> 01:27:53,100
I bloody hope so. You believed that
Regan would inherit a large chunk of
1458
01:27:53,100 --> 01:27:54,100
from Rosalie.
1459
01:27:55,000 --> 01:27:56,500
Regan offered to share it with you.
1460
01:27:56,880 --> 01:27:57,960
Maybe it was a...
1461
01:27:58,300 --> 01:27:59,740
Enough to clear your debts.
1462
01:28:00,260 --> 01:28:02,040
Keep Bridget in her old age.
1463
01:28:03,400 --> 01:28:08,400
What you didn't know was that Rosalie
had already committed most of her funds
1464
01:28:08,400 --> 01:28:10,360
clearing Shane's rates bill.
1465
01:28:11,260 --> 01:28:14,200
You killed her for money that was never
coming your way.
1466
01:28:33,680 --> 01:28:35,060
Thank you for a lovely service.
1467
01:28:35,540 --> 01:28:37,400
May she rest in peace now.
1468
01:28:38,100 --> 01:28:39,860
Time for a Pimms, I feel.
1469
01:28:41,220 --> 01:28:44,260
Trains keep on rolling
1470
01:28:44,260 --> 01:28:50,900
Throughout the
1471
01:28:50,900 --> 01:28:57,780
little town It
1472
01:28:57,780 --> 01:29:01,760
all feels different Without
1473
01:29:05,310 --> 01:29:06,310
Lovely, isn't it?
1474
01:29:07,970 --> 01:29:10,150
How a funeral can bring people together.
1475
01:29:10,570 --> 01:29:11,650
Funerals and free beer.
1476
01:29:12,730 --> 01:29:13,730
Excuse me?
1477
01:29:14,510 --> 01:29:15,910
Put it on my tab.
1478
01:29:16,430 --> 01:29:18,730
No doubt to imagine what kind of tab
you're running.
1479
01:29:19,510 --> 01:29:20,510
Tell him.
1480
01:29:20,770 --> 01:29:21,770
Now.
1481
01:29:23,470 --> 01:29:28,210
Trudy offered me a year of free tab beer
because I did it a favour for him.
1482
01:29:29,810 --> 01:29:31,230
Shifting some stolen goods.
1483
01:29:32,900 --> 01:29:34,880
It wasn't as dodgy as it sounds.
1484
01:29:35,940 --> 01:29:39,540
And don't think I haven't been keeping
track either. Your year's up as of
1485
01:29:39,540 --> 01:29:41,020
yesterday. Shut up.
1486
01:29:41,440 --> 01:29:43,940
Excuse me, I don't want to come between
you two lovebirds.
1487
01:29:44,200 --> 01:29:45,540
What the hell is that supposed to mean?
1488
01:29:46,120 --> 01:29:49,300
Just try to keep it seemly, eh? This is
a wake, after all.
1489
01:29:50,880 --> 01:29:51,880
Another beer?
1490
01:29:52,020 --> 01:29:53,020
Yeah, I reckon.
1491
01:29:53,240 --> 01:29:55,380
On your tab? I haven't got a bloody tab.
1492
01:29:55,640 --> 01:29:56,640
Well, start one.
109798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.