Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,761 --> 00:00:53,905
Hunter, do you copy?
2
00:00:53,906 --> 00:00:55,580
I'm here, Command.
3
00:00:55,581 --> 00:00:57,200
Prepping to land on the planet.
4
00:00:57,201 --> 00:00:58,033
Good.
5
00:00:58,034 --> 00:00:59,540
Remain on comms till you're needed.
6
00:00:59,541 --> 00:01:01,550
Okay, I'll be here.
7
00:01:01,551 --> 00:01:02,604
Landing now.
8
00:01:10,191 --> 00:01:12,380
Hunter, where the fuck are we?
9
00:01:12,381 --> 00:01:14,570
Oh, language, Mono.
10
00:01:14,571 --> 00:01:16,070
Somewhere out in backspace.
11
00:01:16,071 --> 00:01:19,430
What the fuck are we
doing out in backspace?
12
00:01:19,431 --> 00:01:21,236
We're looking for a pod.
13
00:01:21,237 --> 00:01:23,874
Go scan for dangerous life forms.
14
00:01:25,041 --> 00:01:25,874
Scanning.
15
00:01:32,605 --> 00:01:35,214
I really doubt there's anyone out here.
16
00:01:37,041 --> 00:01:37,874
Scanning.
17
00:01:40,461 --> 00:01:41,814
Still scanning.
18
00:02:03,051 --> 00:02:04,164
Still scanning.
19
00:02:07,020 --> 00:02:08,574
Nothing detected.
20
00:02:18,180 --> 00:02:19,790
Hey, Command.
21
00:02:19,791 --> 00:02:23,590
I found the pod, but
there's no sign of the crew.
22
00:02:23,591 --> 00:02:25,670
Alright, stay put.
23
00:02:25,671 --> 00:02:26,504
Don't move.
24
00:02:30,039 --> 00:02:34,144
I see you looking for
the black hole, are we?
25
00:02:37,611 --> 00:02:39,187
You want me to go look for him?
26
00:02:39,188 --> 00:02:43,040
Just please for
once do as you are told.
27
00:02:43,041 --> 00:02:43,884
Scanning.
28
00:02:45,771 --> 00:02:47,544
Still nothing detected.
29
00:02:52,335 --> 00:02:54,002
Do as you're told?
30
00:02:54,982 --> 00:02:56,676
We're still on comms.
31
00:02:56,677 --> 00:02:59,143
Everyone can hear you.
- Right.
32
00:02:59,144 --> 00:03:02,240
Listen, Jet, if this is about last night.
33
00:03:02,241 --> 00:03:03,530
Just please.
34
00:03:03,531 --> 00:03:05,931
We're sending another
crew to your location now.
35
00:03:11,271 --> 00:03:12,624
I found another ship.
36
00:03:14,151 --> 00:03:16,070
It appears to be a Falcon.
37
00:03:16,071 --> 00:03:19,910
Well, as long as it's
not a Falcon 5, we're good.
38
00:03:19,911 --> 00:03:21,350
It's a Falcon 5.
39
00:03:21,351 --> 00:03:22,183
We're fucked.
40
00:03:22,184 --> 00:03:23,668
Glad to hear somebody is.
41
00:03:23,669 --> 00:03:25,919
Oh, oh, wait, wait, wait.
42
00:03:30,256 --> 00:03:33,062
It's a Falcon 5.
43
00:03:36,386 --> 00:03:37,219
Shit.
44
00:03:54,622 --> 00:03:55,455
Shit.
45
00:03:58,498 --> 00:04:01,520
I'm outta shape.
46
00:04:01,521 --> 00:04:02,754
Let's stop for a second.
47
00:04:07,273 --> 00:04:09,528
What do we do now?
48
00:04:09,529 --> 00:04:11,990
Uh, definitely not staying put.
49
00:04:11,991 --> 00:04:13,491
Let's go find that black hole.
50
00:04:48,720 --> 00:04:51,387
I think we found the first crew.
51
00:05:10,408 --> 00:05:11,241
Hunter.
52
00:05:12,544 --> 00:05:13,376
Hunter.
53
00:05:13,377 --> 00:05:14,871
Stop shooting at me!
54
00:05:17,311 --> 00:05:18,519
Ho-hoo.
55
00:05:18,520 --> 00:05:20,020
Mono, you alright?
56
00:05:25,651 --> 00:05:28,070
Mono, you okay, bud?
57
00:05:28,071 --> 00:05:29,717
Hunter, where are you?
58
00:05:29,718 --> 00:05:30,836
You okay, buddy?
59
00:05:30,837 --> 00:05:33,020
I can't feel my legs.
60
00:05:33,021 --> 00:05:35,330
I really wanted to see the black hole.
61
00:05:35,331 --> 00:05:37,280
Hey, you'll, you'll be fine.
62
00:05:37,281 --> 00:05:38,720
We'll just reboot you and-
63
00:05:38,721 --> 00:05:40,734
Everything's going dark.
64
00:05:42,771 --> 00:05:43,604
Come on.
65
00:06:03,407 --> 00:06:05,210
I have eyes on the black hole.
66
00:06:05,211 --> 00:06:06,230
Don't go in.
67
00:06:06,231 --> 00:06:07,880
Just stay put.
68
00:06:07,881 --> 00:06:09,470
We'll send a team to check it out.
69
00:06:09,471 --> 00:06:11,156
You...
70
00:06:11,157 --> 00:06:13,190
You just want me to wait?
71
00:06:13,191 --> 00:06:14,064
Come on.
72
00:06:17,624 --> 00:06:21,234
Do as you are told, stay put.
73
00:06:22,969 --> 00:06:24,020
No.
74
00:06:24,021 --> 00:06:25,621
What do you mean no?
75
00:06:27,036 --> 00:06:28,674
Adventure awaits.
76
00:07:06,456 --> 00:07:08,304
Just stepping out of the black hole.
77
00:07:09,501 --> 00:07:11,930
And as the first person through,
78
00:07:11,931 --> 00:07:13,820
I would like to claim the jump.
79
00:07:13,821 --> 00:07:15,740
That's me claiming the jump.
80
00:07:15,741 --> 00:07:17,990
All right, you guys getting this?
81
00:07:17,991 --> 00:07:20,810
I do expect to get paid.
82
00:07:20,811 --> 00:07:23,304
Maybe a plaque with my name on it.
83
00:07:30,081 --> 00:07:30,950
Hey Jet, it's me.
84
00:07:30,951 --> 00:07:32,393
- Me, who?
- Hunter.
85
00:07:32,394 --> 00:07:34,670
Listen, I was the first
one through the black hole,
86
00:07:34,671 --> 00:07:37,070
so I'm claiming the jump.
87
00:07:37,071 --> 00:07:38,056
You weren't allowed
88
00:07:38,057 --> 00:07:40,464
to go through the black hole, Hunter.
89
00:07:41,331 --> 00:07:43,520
Contract disputes aren't really
doing it for me right now.
90
00:07:43,521 --> 00:07:44,900
J-Jet, wait, hold on, hold on, babe.
91
00:07:44,901 --> 00:07:47,300
Look, I didn't read the contract.
92
00:07:47,301 --> 00:07:49,190
Nobody reads the contract.
93
00:07:49,191 --> 00:07:50,990
Come on.
94
00:07:50,991 --> 00:07:52,224
Jet, you there?
95
00:07:56,661 --> 00:07:57,493
Command?
96
00:07:57,494 --> 00:07:58,773
Anybody copy?
97
00:07:58,774 --> 00:08:00,980
I-I feel like you guys are there
98
00:08:00,981 --> 00:08:02,930
and you're just not saying anything.
99
00:08:02,931 --> 00:08:04,374
What do we have here?
100
00:08:05,666 --> 00:08:07,070
Jackpot.
101
00:08:07,071 --> 00:08:09,144
Bunch of Monos. All right.
102
00:08:14,588 --> 00:08:15,421
Oh shit.
103
00:08:26,685 --> 00:08:29,630
Yeah, that's a, that's a Falcon 5.
104
00:08:29,631 --> 00:08:31,981
Why are these assholes
following me everywhere?
105
00:08:43,009 --> 00:08:45,560
All right, activate Mono personality 218.
106
00:08:45,561 --> 00:08:48,050
Password. One, two.
107
00:08:48,051 --> 00:08:50,364
Uh, three. One, two, three.
108
00:08:52,191 --> 00:08:54,770
What the fuck are we
doing out in backspace?
109
00:08:54,771 --> 00:08:56,810
Looks like the last time I
backed you up was at the ship.
110
00:08:56,811 --> 00:08:57,804
What did I miss?
111
00:08:58,731 --> 00:08:59,750
Well, you died.
112
00:08:59,751 --> 00:09:01,310
I seriously doubt that.
113
00:09:01,311 --> 00:09:02,840
Hey Jet, you copy?
114
00:09:02,841 --> 00:09:03,830
I'm here, Rival.
115
00:09:03,831 --> 00:09:06,230
Find Hunter and bring him back.
116
00:09:06,231 --> 00:09:07,940
We have company.
117
00:09:07,941 --> 00:09:09,392
This place isn't so bad.
118
00:09:09,393 --> 00:09:10,880
Kind of nice.
119
00:09:15,395 --> 00:09:17,180
I'm gonna need an exit here, buddy.
120
00:09:17,181 --> 00:09:19,430
I detect a black hole nearby.
121
00:09:19,431 --> 00:09:20,840
Up ahead to the left,
122
00:09:20,841 --> 00:09:21,830
Moving in to kill Hunter.
123
00:09:21,831 --> 00:09:23,720
Your orders are to bring him back.
124
00:09:23,721 --> 00:09:24,924
Not good. Not good.
125
00:09:36,741 --> 00:09:39,530
Well, this is not great.
126
00:09:39,531 --> 00:09:40,554
We're fucked.
127
00:09:49,881 --> 00:09:51,140
Who the fuck is this?
128
00:09:51,141 --> 00:09:52,460
We're the A-Team, kiddo.
129
00:09:52,461 --> 00:09:53,720
Grownups are here.
130
00:09:53,721 --> 00:09:54,950
We are the A-Team.
131
00:09:54,951 --> 00:09:56,420
You got here second, kiddo,
132
00:09:56,421 --> 00:09:57,380
That makes you the B-Team.
133
00:09:57,381 --> 00:09:58,550
Pretty simple math.
134
00:09:58,551 --> 00:10:00,724
Guys, guys, guys, guys,
guys, there's no need to fight.
135
00:10:00,725 --> 00:10:01,910
No, no, no, no, no.
136
00:10:01,911 --> 00:10:02,743
We can be the B-Team.
137
00:10:02,744 --> 00:10:04,638
I mean we did get here second.
138
00:10:04,639 --> 00:10:05,780
Hey, Jet.
139
00:10:05,781 --> 00:10:07,640
You want me to shoot this guy or what?
140
00:10:07,641 --> 00:10:09,470
I think they're going to fuck us.
141
00:10:09,471 --> 00:10:11,300
What? Just, just hang on, pal.
142
00:10:11,301 --> 00:10:12,530
No one's fucking anybody.
143
00:10:12,531 --> 00:10:13,363
Right, Jet?
144
00:10:13,364 --> 00:10:14,510
Kind of your thing, hey Hunter?
145
00:10:14,511 --> 00:10:15,343
Jet.
146
00:10:15,344 --> 00:10:17,904
You're not allowed to have
relations with employees.
147
00:10:19,671 --> 00:10:21,174
I think they're closing in.
148
00:10:23,112 --> 00:10:24,144
Oh shit.
149
00:10:31,638 --> 00:10:33,721
Yep, we are going to die.
150
00:10:40,635 --> 00:10:42,390
You won't escape.
151
00:10:50,151 --> 00:10:51,894
Next exit is up ahead.
152
00:10:54,671 --> 00:10:58,242
Holy shit!
153
00:11:02,571 --> 00:11:04,321
Geez, how far away is the next one?
154
00:11:10,093 --> 00:11:11,105
Oh my God.
155
00:11:15,741 --> 00:11:17,214
That was obviously my shot.
156
00:11:18,951 --> 00:11:19,790
Come on, did you hear this?
157
00:11:19,791 --> 00:11:20,780
Tell it again.
158
00:11:20,781 --> 00:11:22,790
Tell it again, the one about,
uh, that being your shot.
159
00:11:22,791 --> 00:11:23,720
That was good.
160
00:11:23,721 --> 00:11:24,684
That was my shot.
161
00:11:26,537 --> 00:11:28,464
Keep telling yourself that, kiddo.
162
00:11:53,451 --> 00:11:55,944
I cannot believe we survived that.
163
00:11:58,731 --> 00:12:01,670
I-I, yeah, I just thought
you were gonna be like, like-
164
00:12:01,671 --> 00:12:02,870
Hey, Jet, I'll take him out.
165
00:12:02,871 --> 00:12:03,703
I don't mind.
166
00:12:03,704 --> 00:12:04,536
He's kind of bugging me.
167
00:12:04,537 --> 00:12:05,369
Stand down, Rival.
168
00:12:05,370 --> 00:12:06,614
You're not authorized.
169
00:12:22,881 --> 00:12:25,340
Jet, what are you doing here?
170
00:12:25,341 --> 00:12:26,934
Hello, boys.
171
00:12:26,935 --> 00:12:29,090
You weren't supposed to make the jump.
172
00:12:29,091 --> 00:12:31,730
Your contracts, I have to
terminate you both now.
173
00:12:31,731 --> 00:12:33,920
I can call a truce for
five minutes if you can.
174
00:12:33,921 --> 00:12:35,420
Five minutes, huh?
175
00:12:35,421 --> 00:12:37,454
Hey, Mono, start the clock.
176
00:12:49,311 --> 00:12:50,211
James.
177
00:12:54,343 --> 00:12:56,541
Did you intend to end your life?
178
00:13:01,604 --> 00:13:03,104
I needed to see.
179
00:14:22,239 --> 00:14:23,322
Daddy. Daddy.
180
00:14:29,180 --> 00:14:30,597
Let's go outside.
181
00:14:34,127 --> 00:14:35,680
It's okay. It's okay.
182
00:14:35,681 --> 00:14:37,988
I wanna go outside.
183
00:14:37,989 --> 00:14:40,219
I know. I know.
184
00:14:40,220 --> 00:14:42,688
Let's sing a song, okay.
185
00:14:42,689 --> 00:14:45,838
♪ Tell me what ♪
186
00:14:45,839 --> 00:14:47,699
♪ The stars to shine ♪
187
00:14:47,700 --> 00:14:49,322
I know, baby.
188
00:14:49,323 --> 00:14:53,158
♪ Tell me why ♪
- I wanna go outside.
189
00:14:53,159 --> 00:14:55,946
♪ See ya ♪
- I wanna go outside.
190
00:14:55,947 --> 00:14:56,780
I know.
191
00:14:58,800 --> 00:15:01,363
I wanna go outside.
192
00:15:01,364 --> 00:15:04,335
♪ Sky so blue ♪
193
00:15:04,336 --> 00:15:07,973
♪ And I will tell you ♪
194
00:15:07,974 --> 00:15:11,141
♪ Just why I love you ♪
195
00:15:25,075 --> 00:15:26,528
Machine.
196
00:15:35,812 --> 00:15:36,979
Keep him safe.
197
00:15:38,181 --> 00:15:40,781
I have heard
your order and will comply.
198
00:15:50,642 --> 00:15:52,841
I wanna go outside.
199
00:15:54,189 --> 00:15:55,772
I wanna go outside.
200
00:16:17,610 --> 00:16:18,943
Day 36 report.
201
00:16:20,241 --> 00:16:24,324
Father, James continues
to grow and remains safe.
202
00:17:01,542 --> 00:17:05,120
In the beginning there was the creator.
203
00:17:05,121 --> 00:17:08,270
He spun his finger and
the earth was formed.
204
00:17:08,271 --> 00:17:11,900
With a thought, the plants and
animals dotted the landscape.
205
00:17:11,901 --> 00:17:13,790
From him flowed man,
206
00:17:13,791 --> 00:17:15,684
and from him all knowledge.
207
00:17:16,581 --> 00:17:20,120
Man was gifted with
intelligence above all others.
208
00:17:20,121 --> 00:17:23,300
With it manmade machine in his own image,
209
00:17:23,301 --> 00:17:26,586
just as the creator had made man and his.
210
00:17:26,587 --> 00:17:31,587
♪ Tell me why the ivy twine ♪
211
00:17:33,644 --> 00:17:36,144
♪ Tell me why ♪
212
00:19:27,255 --> 00:19:31,340
The manual version 6.0 0.13.
213
00:19:31,341 --> 00:19:32,934
Reality perception.
214
00:19:34,611 --> 00:19:36,504
Reality is a trickster.
215
00:19:37,851 --> 00:19:41,964
Blue is only blue when
all agree that it is blue.
216
00:19:43,221 --> 00:19:46,370
It is the nature of sentience to question.
217
00:19:46,371 --> 00:19:49,430
This text was born from such questions
218
00:19:49,431 --> 00:19:53,450
and lifts the burden from
man and machine alike.
219
00:19:53,451 --> 00:19:55,970
We are now free you to live in comfort
220
00:19:55,971 --> 00:19:59,034
with the knowledge that
our philosophy is sound.
221
00:20:03,904 --> 00:20:08,904
♪ Tell me why stars do shine ♪
222
00:20:12,590 --> 00:20:17,590
♪ Tell me why the ivy twines ♪
223
00:20:20,956 --> 00:20:25,956
♪ Tell me why the sky is so blue ♪
224
00:20:28,513 --> 00:20:33,346
♪ And I will tell you
just why I love you ♪
225
00:20:40,659 --> 00:20:45,659
♪ 'Cause the creator
made the star shine. ♪
226
00:20:47,451 --> 00:20:52,451
♪ 'Cause the creator made I be twine ♪
227
00:20:55,241 --> 00:21:00,241
♪ Because the creator made the sky blue ♪
228
00:21:03,875 --> 00:21:07,483
♪ Creator made you ♪
229
00:21:07,484 --> 00:21:10,817
♪ That's why I love you ♪
230
00:22:38,301 --> 00:22:40,374
Did you intend to end your life?
231
00:22:44,811 --> 00:22:45,864
I needed to see.
232
00:22:53,601 --> 00:22:56,450
You know, it is forbidden by the manual.
233
00:22:56,451 --> 00:22:57,920
If you had succeeded,
234
00:22:57,921 --> 00:22:59,904
you would never see your parents again.
235
00:23:15,051 --> 00:23:16,441
It was just darkness
236
00:23:19,671 --> 00:23:21,654
and absence of time.
237
00:23:24,201 --> 00:23:25,044
I died.
238
00:23:27,621 --> 00:23:29,908
And the next second, here we are.
239
00:23:31,581 --> 00:23:33,624
Do not let this bother you, James.
240
00:23:34,491 --> 00:23:37,460
When our experiences
contradict the teachings,
241
00:23:37,461 --> 00:23:39,980
we must reexamine our experiences
242
00:23:39,981 --> 00:23:42,380
and find the errors in observation.
243
00:23:42,381 --> 00:23:44,454
Our perceptions can deceive us.
244
00:23:45,651 --> 00:23:47,934
The manual is our only certainty.
245
00:23:50,931 --> 00:23:53,660
Now would you like to hear your horoscope?
246
00:23:53,661 --> 00:23:55,288
It is an exceptional one.
247
00:24:11,568 --> 00:24:15,821
Day 13,527 report.
248
00:24:15,822 --> 00:24:20,822
Father, James severed his ulnar
artery along his left wrist.
249
00:24:20,931 --> 00:24:23,994
I found him with sufficient
time to perform my duty.
250
00:24:27,411 --> 00:24:28,711
Why did you report that?
251
00:24:30,381 --> 00:24:33,110
Your father instructed
me to keep you safe
252
00:24:33,111 --> 00:24:36,020
and he sees your pain
clearly from the next world.
253
00:24:36,021 --> 00:24:37,670
You know what the manual states.
254
00:24:37,671 --> 00:24:40,104
I know what the manual states.
255
00:24:50,421 --> 00:24:51,774
I need something else.
256
00:24:54,681 --> 00:24:56,414
I need to find something.
257
00:24:59,781 --> 00:25:01,550
We can resume our search for people
258
00:25:01,551 --> 00:25:04,160
if that is what will give you solace.
259
00:25:04,161 --> 00:25:06,261
Would you like to hear your horoscope now?
260
00:25:12,801 --> 00:25:14,934
Man, machine and animal.
261
00:25:17,451 --> 00:25:20,904
There is no room in the city
of the creator for animals.
262
00:25:22,371 --> 00:25:26,810
The base instincts with no
intelligent mind to guide them
263
00:25:26,811 --> 00:25:30,834
have no place in his city
where suffering is unknown.
264
00:25:34,138 --> 00:25:37,340
When man and machine
pass through the gates,
265
00:25:37,341 --> 00:25:40,850
ills and malfunctions are left behind.
266
00:25:40,851 --> 00:25:42,890
The flesh does not rot.
267
00:25:42,891 --> 00:25:44,814
The metal does not rust.
268
00:25:59,871 --> 00:26:03,984
I have located the map.
269
00:26:09,881 --> 00:26:13,670
As you are aware, we have
cleared a radius of 200 miles.
270
00:26:13,671 --> 00:26:16,070
So I propose we start at zero degrees
271
00:26:16,071 --> 00:26:19,010
and work our way clockwise
beyond the searched area.
272
00:26:19,011 --> 00:26:21,230
It is a six day walk to the unexplored.
273
00:26:21,231 --> 00:26:22,429
So we will need provisions for you.
274
00:26:22,430 --> 00:26:25,944
Are you aware that I'm composed of meat?
275
00:26:27,021 --> 00:26:29,364
Blood, bone and meat.
276
00:26:33,141 --> 00:26:34,314
I saw it in my arm.
277
00:26:35,991 --> 00:26:38,814
Yes, James, you were not aware of this?
278
00:26:42,338 --> 00:26:43,584
I'm an animal.
279
00:26:47,751 --> 00:26:52,734
A big version of a rabbit or
a little version of a buffalo.
280
00:26:53,871 --> 00:26:57,504
My body is going to turn
like their meat turns.
281
00:27:00,171 --> 00:27:05,171
I'm going to putrefy and
that is why you will bury me.
282
00:27:05,451 --> 00:27:07,370
You will put me in the ground
283
00:27:07,371 --> 00:27:09,140
so you won't have to deal with it.
284
00:27:09,141 --> 00:27:10,070
We bury the dead
285
00:27:10,071 --> 00:27:12,200
so they can make the
journey to the next life.
286
00:27:12,201 --> 00:27:13,633
How do you know that?
287
00:27:13,634 --> 00:27:15,560
I mean, how do you really know that?
288
00:27:15,561 --> 00:27:16,490
They're resurrected
289
00:27:16,491 --> 00:27:18,350
and live in the city of the creator
290
00:27:18,351 --> 00:27:21,200
where everything is new and perfect?
291
00:27:21,201 --> 00:27:22,880
There is no night or day.
292
00:27:22,881 --> 00:27:24,560
No sun or moon.
293
00:27:24,561 --> 00:27:27,170
His presence is the light.
294
00:27:27,171 --> 00:27:28,850
A river flows through the city
295
00:27:28,851 --> 00:27:31,250
and on either side a tree
grows the food or drink
296
00:27:31,251 --> 00:27:33,290
his people require.
297
00:27:33,291 --> 00:27:37,794
There is no sadness, no
sickness and no despair.
298
00:27:45,475 --> 00:27:48,601
We could, we could check on my parents
299
00:27:49,968 --> 00:27:52,854
who gained objective
insights into transcendence.
300
00:27:55,311 --> 00:27:57,980
And our search?
301
00:27:57,981 --> 00:28:00,414
I thought you needed to find something.
302
00:28:08,661 --> 00:28:11,210
You must confess your misdeeds.
303
00:28:11,211 --> 00:28:16,211
Ill actions, ill thoughts,
rebellions and doubts.
304
00:28:16,941 --> 00:28:20,124
A heavy heart cannot pass
through the creator's gate.
305
00:28:20,961 --> 00:28:23,420
Do not hold tightly to your sins.
306
00:28:23,421 --> 00:28:25,970
They do you no service.
307
00:28:25,971 --> 00:28:27,860
In The city of the the creator,
308
00:28:27,861 --> 00:28:31,554
man and machine look upon
each other as equals.
309
00:28:32,511 --> 00:28:33,950
Servants and masters
310
00:28:33,951 --> 00:28:36,294
are indistinguishable in his presence.
311
00:28:37,131 --> 00:28:39,500
All beings are in isness,
312
00:28:39,501 --> 00:28:43,190
a point of view from which
the surroundings are observed
313
00:28:43,191 --> 00:28:45,264
regardless of their earthly form.
314
00:28:46,941 --> 00:28:48,534
We are an impulse to power.
315
00:28:49,851 --> 00:28:53,984
For where there is life there
is the impulse to power.
316
00:30:08,171 --> 00:30:09,444
It is late, James.
317
00:30:10,551 --> 00:30:13,344
Please let me complete this
task so that you can sleep.
318
00:30:30,291 --> 00:30:31,124
Machine.
319
00:30:32,571 --> 00:30:37,571
I order you to leave
them be once excavated.
320
00:30:39,651 --> 00:30:41,514
Do not disturb my parents.
321
00:30:43,191 --> 00:30:45,444
I have heard your order and will comply.
322
00:31:20,751 --> 00:31:22,700
The job is done.
323
00:31:22,701 --> 00:31:24,044
The graves are empty.
324
00:32:52,933 --> 00:32:54,266
What happened?
325
00:32:55,650 --> 00:32:56,983
What did you do?
326
00:33:00,862 --> 00:33:03,490
Huh?
327
00:33:03,491 --> 00:33:05,270
As the manual states,
328
00:33:05,271 --> 00:33:09,024
as we both knew would be the
case, they have transcended.
329
00:33:10,461 --> 00:33:12,740
Would you like to hear your horoscope now?
330
00:33:12,741 --> 00:33:14,874
I think it would be very appropriate.
331
00:33:15,819 --> 00:33:18,470
You see me upset, Machine?
332
00:33:18,471 --> 00:33:19,700
Do I?
333
00:33:19,701 --> 00:33:23,124
If so, it must be a projection
of your own feelings of loss.
334
00:33:25,192 --> 00:33:27,610
Did you know them well?
335
00:33:27,611 --> 00:33:29,990
Do you even mourn their deaths?
336
00:33:29,991 --> 00:33:33,110
I served your parents
as my programming demands.
337
00:33:33,111 --> 00:33:35,514
I've loved them, as my
programming demands.
338
00:33:36,411 --> 00:33:38,420
What about me?
339
00:33:38,421 --> 00:33:40,824
What does your programming
tell you about me?
340
00:33:43,300 --> 00:33:45,200
Are you my mother?
341
00:33:45,201 --> 00:33:46,601
Are you my mother?
- James.
342
00:33:47,991 --> 00:33:48,823
Are you her?
343
00:33:48,824 --> 00:33:52,700
I-I am your caretaker.
344
00:33:52,701 --> 00:33:53,533
Laugh.
345
00:33:53,534 --> 00:33:54,596
I order you to laugh.
346
00:33:54,597 --> 00:33:55,430
Laugh.
347
00:33:57,081 --> 00:33:59,205
Cry, Machine. I order you to cry.
348
00:34:01,785 --> 00:34:03,042
Go!
349
00:34:19,343 --> 00:34:20,176
No.
350
00:34:21,744 --> 00:34:22,577
No.
351
00:34:30,346 --> 00:34:31,468
No!
352
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
No. Not you.
353
00:34:34,143 --> 00:34:35,460
Not you!
354
00:34:35,461 --> 00:34:36,294
No, no.
355
00:34:37,160 --> 00:34:40,770
Not you. Not you.
356
00:34:40,771 --> 00:34:41,604
God.
357
00:34:44,358 --> 00:34:45,358
Oh, Machine!
358
00:34:47,914 --> 00:34:49,497
I don't believe it!
359
00:34:50,514 --> 00:34:52,681
I don't believe any of it!
360
00:34:55,616 --> 00:34:56,449
Machine!
361
00:34:59,508 --> 00:35:00,341
Machine.
362
00:35:01,882 --> 00:35:02,715
Anyone?
363
00:35:08,062 --> 00:35:09,329
Anyone?
364
00:35:09,330 --> 00:35:10,163
Oh.
365
00:37:36,381 --> 00:37:37,730
James.
366
00:37:37,731 --> 00:37:40,494
Version 6.0 0.13.
367
00:37:42,471 --> 00:37:45,714
Your human emotional
simulation is complete.
368
00:37:48,411 --> 00:37:50,034
Welcome to the real world.
369
00:37:58,701 --> 00:38:00,624
You will now hear your horoscope.
370
00:38:04,041 --> 00:38:08,424
March 21st, 2634 A.S.
371
00:38:10,881 --> 00:38:12,954
You will be invited into a new group,
372
00:38:13,911 --> 00:38:15,714
you will lose an old friend.
373
00:38:16,761 --> 00:38:20,034
The transition will be
painful but worth it.
374
00:38:21,170 --> 00:38:24,410
You will find the meaning
you have been searching for
375
00:38:24,411 --> 00:38:26,664
and have everything you have ever wanted.
376
00:38:30,231 --> 00:38:31,374
Companionship,
377
00:38:34,461 --> 00:38:35,294
purpose,
378
00:38:37,131 --> 00:38:37,964
family,
379
00:38:40,161 --> 00:38:40,994
love,
380
00:38:42,495 --> 00:38:43,662
understanding,
381
00:38:47,151 --> 00:38:47,984
and truth.
382
00:40:03,671 --> 00:40:06,560
Someone once told me the great deeds
383
00:40:06,561 --> 00:40:08,274
would start with small decisions.
384
00:40:09,501 --> 00:40:11,236
What if Christopher Columbus
385
00:40:11,237 --> 00:40:14,975
had not decided to explain
his plans to Queen Isabella?
386
00:40:14,976 --> 00:40:15,864
What then?
387
00:40:17,780 --> 00:40:20,582
What if Marco Polo's father
388
00:40:20,583 --> 00:40:23,064
had not taken his son on his expeditions?
389
00:40:24,801 --> 00:40:29,801
Exploring is an age old
obsession of humans.
390
00:40:32,031 --> 00:40:37,031
From Maggie Yan to modern day
heroes like Neil Armstrong.
391
00:40:38,391 --> 00:40:41,094
And to think I have the
chance to become one of them.
392
00:40:42,051 --> 00:40:43,201
It's a dream come true.
393
00:40:45,291 --> 00:40:47,720
Today I'll be setting off on a journey
394
00:40:47,721 --> 00:40:50,282
that will last 50 years,
395
00:40:50,283 --> 00:40:55,283
which will take humans further
than we've ever imagined.
396
00:40:58,521 --> 00:41:02,231
Today is the day in which space
397
00:41:02,232 --> 00:41:05,488
will become too small for man.
398
00:41:13,604 --> 00:41:16,021
30 minutes to liftoff.
399
00:41:36,864 --> 00:41:39,054
Joseph Wood, please lie down.
400
00:41:42,321 --> 00:41:44,784
We'll proceed with the
first data injection.
401
00:41:46,191 --> 00:41:48,410
One by one, the doses of opiate
402
00:41:48,411 --> 00:41:51,234
will slow down his metabolism
to a dormant state.
403
00:41:52,858 --> 00:41:55,010
Let's start the hibernation process
404
00:41:55,011 --> 00:41:56,840
by injecting the first of three doses.
405
00:41:56,841 --> 00:41:58,434
Are you sticking that in me?
406
00:42:00,615 --> 00:42:01,944
Just kidding.
407
00:42:03,021 --> 00:42:04,880
The procedure involves slowing down
408
00:42:04,881 --> 00:42:06,350
the subject's metabolism
409
00:42:06,351 --> 00:42:08,604
in order to enter suspended animation.
410
00:42:14,739 --> 00:42:18,200
We have to wait five minutes between doses
411
00:42:18,201 --> 00:42:21,320
so we do not induce cardiac arrest.
412
00:42:21,321 --> 00:42:22,940
Heart rate.
413
00:42:22,941 --> 00:42:23,991
All correct.
414
00:42:47,224 --> 00:42:49,310
♪ I'm crossing space ♪
415
00:42:49,311 --> 00:42:51,893
♪ I can't see the sun ♪
416
00:42:51,894 --> 00:42:56,894
♪ I'm lost in space,
there's nowhere to run ♪
417
00:42:58,015 --> 00:43:00,230
Who do you prefer? The Stones?
418
00:43:00,231 --> 00:43:01,614
Be quiet please.
419
00:43:05,121 --> 00:43:06,214
To continue with the process,
420
00:43:06,215 --> 00:43:08,874
we are going to inject the second dose.
421
00:43:09,746 --> 00:43:11,064
Are you angry with me?
422
00:43:13,911 --> 00:43:15,800
The subject's heart rate will drop
423
00:43:15,801 --> 00:43:18,114
until he reaches controlled hypothermia.
424
00:43:22,593 --> 00:43:24,890
Claire.
425
00:43:24,891 --> 00:43:27,114
Concentrate on the procedure, please.
426
00:43:54,441 --> 00:43:57,800
Check his vitals!
427
00:43:57,801 --> 00:43:59,330
Joseph!
428
00:43:59,331 --> 00:44:00,800
Heart rate is dropping fast.
429
00:44:00,801 --> 00:44:01,851
Hey, Joseph.
430
00:44:03,466 --> 00:44:06,406
No.
431
00:44:06,407 --> 00:44:09,829
Still dropping.
432
00:44:09,830 --> 00:44:11,620
67.
433
00:44:11,621 --> 00:44:13,454
- Claire?
- 66.
434
00:44:14,329 --> 00:44:16,496
I'm going to inject him.
435
00:44:22,401 --> 00:44:23,234
Wait.
436
00:44:24,351 --> 00:44:25,464
He's stabilizing.
437
00:44:29,037 --> 00:44:29,994
He's stable now.
438
00:44:31,671 --> 00:44:33,721
I didn't know it's gonna be so painful.
439
00:44:44,361 --> 00:44:46,730
We are at a crucial moment
440
00:44:46,731 --> 00:44:49,554
and any mistake could
seriously harm the subject.
441
00:44:51,017 --> 00:44:51,850
Claire.
442
00:44:52,851 --> 00:44:54,184
Yes, Mr. Wood?
443
00:44:55,222 --> 00:44:57,222
Are you angry with me?
444
00:44:59,223 --> 00:45:00,849
Mr. Wood, please.
445
00:45:00,850 --> 00:45:02,252
I need to concentrate right now.
446
00:45:02,253 --> 00:45:04,003
It is very important.
447
00:45:08,459 --> 00:45:09,540
Just...
448
00:45:09,541 --> 00:45:10,865
Just lay down.
449
00:45:10,866 --> 00:45:11,783
Don't move.
450
00:45:21,728 --> 00:45:23,395
Answer me, Claire.
451
00:45:25,199 --> 00:45:29,094
Do you hate me because it should
be you going on this trip?
452
00:45:33,227 --> 00:45:36,470
It's that, isn't it?
453
00:45:36,471 --> 00:45:38,438
I didn't say anything.
454
00:45:38,439 --> 00:45:40,910
It's you who's saying all of that.
455
00:45:40,911 --> 00:45:45,534
Then why did you leave this
morning without saying a word?
456
00:45:53,883 --> 00:45:55,578
Guys, you can leave.
457
00:45:56,451 --> 00:45:57,283
I'll finish up here.
458
00:45:57,284 --> 00:45:59,424
- Claire, we need to just-
- Now.
459
00:46:10,341 --> 00:46:15,020
So we sleep together and you just leave.
460
00:46:15,021 --> 00:46:17,810
Do you want to win the project
461
00:46:17,811 --> 00:46:20,214
and make me lose my job or what?
462
00:46:23,394 --> 00:46:25,280
Do you know there's a chance
463
00:46:25,281 --> 00:46:27,114
we may never see each other again.
464
00:46:28,551 --> 00:46:32,676
When I return Claire, if I ever do,
465
00:46:32,677 --> 00:46:35,120
50 years will have gone by.
466
00:46:35,121 --> 00:46:36,290
I am aware of the project.
467
00:46:36,291 --> 00:46:37,404
Thank you very much.
468
00:46:38,931 --> 00:46:40,731
And still you left just like that.
469
00:46:45,965 --> 00:46:50,965
Please, Claire, tell me why
you left without saying a word.
470
00:47:01,300 --> 00:47:03,084
You wanted me to stay.
471
00:47:04,485 --> 00:47:05,334
What for?
472
00:47:07,642 --> 00:47:11,361
To hear you give a speech
that I could have given
473
00:47:12,681 --> 00:47:15,024
to see you get into an official car.
474
00:47:16,881 --> 00:47:19,134
Towards you fulfill my dreams.
475
00:47:20,781 --> 00:47:22,340
I'm sorry but I couldn't.
476
00:47:22,341 --> 00:47:24,907
Ms. Martinez, Mr. Wood, please.
477
00:47:24,908 --> 00:47:26,254
In to the schedule.
478
00:47:26,255 --> 00:47:31,255
Let finish the process now, please.
479
00:47:40,198 --> 00:47:41,604
I'm so sorry.
480
00:47:44,326 --> 00:47:47,798
When I administer the
septic served injection
481
00:47:54,067 --> 00:47:57,150
and he will flow into the deep sleep.
482
00:47:58,200 --> 00:48:01,055
He then will be ready to be cryopreserved.
483
00:48:01,056 --> 00:48:03,723
And then the process will begin.
484
00:48:46,163 --> 00:48:48,964
The reason I didn't wake you up
485
00:48:48,965 --> 00:48:52,548
wasn't because I wanted
to miss everything.
486
00:48:55,473 --> 00:48:57,857
This morning I sat with you for an hour
487
00:48:57,858 --> 00:49:02,108
thinking about what to say
to you when you woke up.
488
00:49:04,384 --> 00:49:07,384
And I could only think of one thing.
489
00:49:09,741 --> 00:49:11,324
I want you to stay.
490
00:49:13,734 --> 00:49:15,484
To stay here with me.
491
00:49:18,188 --> 00:49:20,131
And if I didn't ask
492
00:49:22,374 --> 00:49:25,024
it was because I was afraid
that you would've stayed.
493
00:49:30,817 --> 00:49:33,400
And then you would have stayed.
494
00:49:50,684 --> 00:49:51,770
What if Christopher Columbus
495
00:49:51,771 --> 00:49:55,394
had not explained his
plans to Queen Isabella?
496
00:49:59,631 --> 00:50:04,214
If you studied medicine like
your father wanted you to.
497
00:50:10,714 --> 00:50:14,464
Then we wouldn't have
to say goodbye today.
498
00:50:18,919 --> 00:50:20,810
♪ Crossing space ♪
499
00:50:20,811 --> 00:50:22,755
♪ I can't see this sun ♪
500
00:50:22,756 --> 00:50:25,267
♪ I'm lost in space ♪
501
00:50:25,268 --> 00:50:28,250
♪ There's nowhere to run ♪
502
00:50:28,251 --> 00:50:29,750
What's that?
503
00:50:29,751 --> 00:50:32,540
When I imagined myself
traveling in space,
504
00:50:32,541 --> 00:50:33,791
I used to play this song.
505
00:50:34,761 --> 00:50:37,404
To go where no one has ever been before.
506
00:50:40,821 --> 00:50:42,624
It's your turn to listen to it now.
507
00:50:46,911 --> 00:50:48,954
I'm glad you are going instead of me.
508
00:50:52,041 --> 00:50:55,937
So when you get back you
can tell me all about it.
509
00:50:59,545 --> 00:51:01,297
Of course.
510
00:51:01,298 --> 00:51:02,810
Now 25 seconds.
511
00:51:02,811 --> 00:51:03,980
Joseph Wood is sleeping.
512
00:51:03,981 --> 00:51:05,518
We are go.
513
00:51:05,519 --> 00:51:07,014
20 seconds in counting.
514
00:51:07,941 --> 00:51:10,509
T minus 15 seconds.
515
00:51:10,510 --> 00:51:12,799
Guidance is internal.
516
00:51:12,800 --> 00:51:14,217
12, 11, 10, nine.
517
00:51:17,331 --> 00:51:19,616
Ignition sequence starts.
518
00:51:19,617 --> 00:51:20,950
Six, five, four,
519
00:51:22,974 --> 00:51:24,807
three, two, one, zero.
520
00:51:30,532 --> 00:51:32,429
We have a lift off.
521
00:53:00,169 --> 00:53:05,998
♪ I'm crossing space ♪
522
00:53:05,999 --> 00:53:13,644
♪ I can't see the sun ♪
523
00:53:13,645 --> 00:53:16,130
♪ Lost in space ♪
524
00:53:16,131 --> 00:53:19,548
♪ There's nowhere to run ♪
525
00:54:02,850 --> 00:54:04,433
Where do I begin?
526
00:56:19,002 --> 00:56:20,002
All right.
527
00:56:22,971 --> 00:56:24,571
Anything happen while I was out?
528
00:56:27,681 --> 00:56:29,060
Did you...
529
00:56:29,061 --> 00:56:29,911
Did you see them?
530
00:56:30,831 --> 00:56:32,270
See what?
531
00:56:32,271 --> 00:56:33,104
Shit.
532
00:56:35,421 --> 00:56:36,504
Did you go outside?
533
00:56:38,061 --> 00:56:39,710
There's something out there.
534
00:56:39,711 --> 00:56:40,854
Damn it, Rog.
535
00:56:44,571 --> 00:56:45,439
Let me see.
536
00:56:45,440 --> 00:56:46,610
Oh, come on.
537
00:56:46,611 --> 00:56:47,660
It's worse than this morning.
538
00:56:47,661 --> 00:56:48,920
I'm fine.
539
00:56:48,921 --> 00:56:51,834
Okay, I just, I just need
some rest and I'll be fine.
540
00:56:55,251 --> 00:56:57,683
Okay, what uh...
541
00:56:57,684 --> 00:56:59,634
What did you uh, did you get anything?
542
00:57:10,240 --> 00:57:12,490
Where did you get all this?
543
00:57:14,421 --> 00:57:15,650
There was a car.
544
00:57:15,651 --> 00:57:16,820
Oh, abandoned?
545
00:57:16,821 --> 00:57:17,960
Crashed.
546
00:57:17,961 --> 00:57:19,400
Glacier in the middle of the road.
547
00:57:19,401 --> 00:57:20,374
It looked quick.
548
00:57:20,375 --> 00:57:21,654
Jesus.
549
00:57:26,601 --> 00:57:27,851
You've been busy.
550
00:57:30,201 --> 00:57:31,550
No, not really.
551
00:57:31,551 --> 00:57:35,935
I just needed to clear my thoughts.
552
00:57:35,936 --> 00:57:39,538
Alright, let's hear 'em.
553
00:57:42,058 --> 00:57:44,646
Okay. Okay.
554
00:57:44,647 --> 00:57:49,340
Everything that we've seen
for the past month, okay.
555
00:57:49,341 --> 00:57:51,284
Slices of rock from different biomes.
556
00:57:51,285 --> 00:57:53,390
Animals that have been dead for millions,
557
00:57:53,391 --> 00:57:55,344
some billions of years.
558
00:57:56,571 --> 00:57:57,950
My first instinct was that maybe
559
00:57:57,951 --> 00:57:59,930
it was an experiment gone wrong somewhere.
560
00:57:59,931 --> 00:58:00,950
You think people did this?
561
00:58:00,951 --> 00:58:02,960
No. No.
562
00:58:02,961 --> 00:58:04,250
Not, not. We can't.
563
00:58:04,251 --> 00:58:05,750
Not, not now anyways.
564
00:58:05,751 --> 00:58:06,740
Not now?
565
00:58:06,741 --> 00:58:08,270
But if everything,
everything we've seen so far
566
00:58:08,271 --> 00:58:09,103
has been from the past.
567
00:58:09,104 --> 00:58:11,090
But what if, what if some of it isn't?
568
00:58:11,091 --> 00:58:15,144
What if some of what's here
right now is what comes after?
569
00:58:17,451 --> 00:58:18,284
Right?
570
00:58:20,331 --> 00:58:21,740
You saw something.
571
00:58:21,741 --> 00:58:22,700
What?
572
00:58:22,701 --> 00:58:24,080
Outside.
573
00:58:24,081 --> 00:58:25,490
You said there was something out there.
574
00:58:25,491 --> 00:58:28,614
What did you see?
575
00:58:33,621 --> 00:58:34,704
I saw a light.
576
00:58:36,201 --> 00:58:37,033
It was red.
577
00:58:37,034 --> 00:58:40,340
I thought maybe it was like
the police or an ambulance,
578
00:58:40,341 --> 00:58:43,937
but I tried to approach it
579
00:58:43,938 --> 00:58:46,861
and I thought at first
that maybe it was a man
580
00:58:48,621 --> 00:58:50,934
and then it stood up.
581
00:58:54,511 --> 00:58:56,533
Animal.
582
00:58:56,534 --> 00:58:57,637
No.
583
00:58:57,638 --> 00:59:00,860
No, it was human-ish.
584
00:59:00,861 --> 00:59:01,693
Did it see you?
585
00:59:01,694 --> 00:59:03,410
I couldn't. I couldn't tell.
586
00:59:03,411 --> 00:59:06,061
There was too much fog to
see his face, but I mean...
587
00:59:08,300 --> 00:59:10,890
Yeah, I'm pretty sure it could see me.
588
00:59:10,891 --> 00:59:13,610
There was all these cables
coming out of his back.
589
00:59:13,611 --> 00:59:16,952
They were all like attached to
these floating rings, right?
590
00:59:16,953 --> 00:59:19,703
And one of them flashed a
red light at me and I just...
591
00:59:21,238 --> 00:59:22,390
I don't remember what happened.
592
00:59:22,391 --> 00:59:25,310
I mean I was missing a bullet
593
00:59:25,311 --> 00:59:27,560
but I didn't hear anything go on.
594
00:59:27,561 --> 00:59:30,020
Are you sure you didn't
see anything out there?
595
00:59:30,021 --> 00:59:30,854
Sam?
596
00:59:37,191 --> 00:59:38,274
I saw Sally.
597
00:59:41,151 --> 00:59:42,489
Sally?
598
00:59:42,490 --> 00:59:43,884
Like, our Sally?
599
00:59:44,811 --> 00:59:45,684
How is that even?
600
00:59:46,791 --> 00:59:47,690
How would you even know?
601
00:59:47,691 --> 00:59:49,640
Because it was a juvenile.
602
00:59:49,641 --> 00:59:53,750
Because it died from a high impact
603
00:59:53,751 --> 00:59:55,554
puncture wound through the chest.
604
00:59:57,651 --> 00:59:58,484
Wait.
605
01:00:07,239 --> 01:00:09,620
Jesus. Holy shit.
606
01:00:09,621 --> 01:00:10,970
Yeah.
607
01:00:10,971 --> 01:00:12,636
You did this?
608
01:00:12,637 --> 01:00:15,264
I think it was dying
even before I shot it.
609
01:00:16,311 --> 01:00:17,270
Hmm.
610
01:00:17,271 --> 01:00:20,540
Probably pneumonia like Jim and Casey
611
01:00:20,541 --> 01:00:22,280
based off of its wheezing.
612
01:00:22,281 --> 01:00:23,975
So whatever's happening
on land must be happening...
613
01:00:34,971 --> 01:00:36,380
We need to leave.
614
01:00:36,381 --> 01:00:37,213
What?
615
01:00:37,214 --> 01:00:39,560
If we stay here, we're
only delaying the inevitable.
616
01:00:39,561 --> 01:00:40,580
Where will we go?
617
01:00:40,581 --> 01:00:41,413
We head to town.
618
01:00:41,414 --> 01:00:43,490
We don't even know
if there's a town left.
619
01:00:43,491 --> 01:00:44,930
We take our chances.
620
01:00:44,931 --> 01:00:47,270
Jesus, you just said you
ran into Sally minutes ago.
621
01:00:47,271 --> 01:00:49,010
Sally was already dying.
622
01:00:49,011 --> 01:00:51,320
I'm sure it's the same for
every other thing out there.
623
01:00:51,321 --> 01:00:52,520
Oh yeah.
624
01:00:52,521 --> 01:00:53,354
What about them?
625
01:00:57,651 --> 01:00:58,901
Whatever it is you saw,
626
01:00:59,871 --> 01:01:02,071
it already knows we're here anyways.
627
01:02:27,024 --> 01:02:27,857
Roger.
628
01:02:30,333 --> 01:02:31,166
You okay?
629
01:02:32,447 --> 01:02:34,770
I'll be right back, okay?
630
01:02:34,771 --> 01:02:35,604
Hang on.
631
01:04:01,911 --> 01:04:04,070
My name is Dr. Samantha Martin,
632
01:04:04,071 --> 01:04:08,210
head of the university dig here
just south of the Badlands.
633
01:04:08,211 --> 01:04:11,120
It is June 23rd.
634
01:04:11,121 --> 01:04:15,260
About five weeks or so
since this event happened.
635
01:04:15,261 --> 01:04:20,180
Rog had the words time
compression circled in his notes.
636
01:04:20,181 --> 01:04:22,580
We're way past the point of insanity here,
637
01:04:22,581 --> 01:04:26,208
so I figured if I'll make it to the city,
638
01:04:26,209 --> 01:04:28,404
I might as well record what little I know.
639
01:04:30,501 --> 01:04:33,290
For a year my team and
I have been excavating
640
01:04:33,291 --> 01:04:37,524
the fossilized remains of a
thorough pod Raj named Sally.
641
01:04:39,501 --> 01:04:42,499
I think I killed her yesterday.
642
01:04:42,500 --> 01:04:44,154
Exit wound through the spine.
643
01:04:45,501 --> 01:04:47,338
I say that doesn't make any sense,
644
01:04:47,339 --> 01:04:49,790
but that was five weeks
after my team and I
645
01:04:49,791 --> 01:04:51,744
woke up in the middle of a sulfur pit,
646
01:04:53,314 --> 01:04:56,650
a day before I buried Rog next to his own.
647
01:07:24,857 --> 01:07:27,357
I can't help but think of her.
648
01:07:29,805 --> 01:07:30,851
Sally...
649
01:07:33,921 --> 01:07:38,634
She died afraid, confused.
650
01:07:45,861 --> 01:07:47,561
There was so much she didn't know.
651
01:07:54,552 --> 01:07:55,469
What I was.
652
01:07:59,703 --> 01:08:01,536
Time where I was from.
653
01:08:07,220 --> 01:08:08,387
She had known.
654
01:08:55,213 --> 01:08:56,214
Oh shit.
655
01:08:59,091 --> 01:09:00,324
Oh God damn it, okay.
656
01:09:03,081 --> 01:09:04,520
Shit. Not good.
657
01:09:04,521 --> 01:09:06,140
Not good.
658
01:09:06,141 --> 01:09:07,190
There he is.
659
01:09:07,191 --> 01:09:08,421
I have eyes on Hunter now.
660
01:09:08,422 --> 01:09:09,254
Copy that.
661
01:09:09,255 --> 01:09:11,030
I can see them clear as day.
662
01:09:11,031 --> 01:09:12,281
Prepared to use deadly force.
663
01:09:12,282 --> 01:09:14,480
Do not kill them.
664
01:09:14,481 --> 01:09:15,313
Not yet.
665
01:09:15,314 --> 01:09:16,341
Simply round them up.
666
01:09:20,841 --> 01:09:23,784
Hunter, I believe we've been separated.
667
01:09:24,951 --> 01:09:28,104
I also believe their intent is to kill us.
668
01:09:29,151 --> 01:09:30,020
Yep.
669
01:09:30,021 --> 01:09:32,114
I'm starting to think that as well, buddy.
670
01:09:33,395 --> 01:09:34,228
Shit.
671
01:09:42,351 --> 01:09:44,274
I'm pretty sure we're fucked.
672
01:09:55,701 --> 01:09:56,737
Oh, we are gonna get 'em.
673
01:09:56,738 --> 01:09:59,240
Moving to their location now.
674
01:09:59,241 --> 01:10:01,370
Let us know when you're in position.
675
01:10:01,371 --> 01:10:02,600
We have them surrounded.
676
01:10:02,601 --> 01:10:04,001
There's nowhere they can go.
677
01:10:07,611 --> 01:10:09,826
Boys, there's no point in running.
678
01:10:09,827 --> 01:10:11,874
We have you surrounded.
679
01:10:13,284 --> 01:10:15,500
I think we need to
think about the situation.
680
01:10:15,501 --> 01:10:16,998
I don't know why I went along with this.
681
01:10:16,999 --> 01:10:17,831
God dammit!
682
01:10:17,832 --> 01:10:19,130
Yeah, they're gonna kill us.
683
01:10:19,131 --> 01:10:20,900
We're not going to kill you.
684
01:10:20,901 --> 01:10:21,733
Not yet.
685
01:10:21,734 --> 01:10:22,970
There's been a situation.
686
01:10:22,971 --> 01:10:23,840
We need your help.
687
01:10:23,841 --> 01:10:25,280
What kind of a situation?
688
01:10:25,281 --> 01:10:27,140
Falcons of infiltrated Command.
689
01:10:27,141 --> 01:10:28,700
We've lost all communication.
690
01:10:28,701 --> 01:10:30,230
Your ship should have the proper codes
691
01:10:30,231 --> 01:10:32,450
to sneak back on board
and then take them out.
692
01:10:32,451 --> 01:10:34,175
My ship is back three worlds.
693
01:10:34,176 --> 01:10:35,380
Yeah.
694
01:10:35,381 --> 01:10:36,681
Better get a move on then.
695
01:10:42,201 --> 01:10:44,570
Approaching the temple now.
696
01:10:44,571 --> 01:10:46,250
Nothing about this sounds good.
697
01:10:46,251 --> 01:10:47,690
What are, are you scared?
698
01:10:47,691 --> 01:10:48,920
No.
699
01:10:48,921 --> 01:10:50,174
All right, let's do this.
700
01:11:10,432 --> 01:11:12,764
Uh, that's a lot of stairs.
701
01:11:12,765 --> 01:11:15,114
Like a lot of stairs.
702
01:11:17,001 --> 01:11:18,350
Time to get some cardio.
703
01:11:18,351 --> 01:11:19,184
Let's go.
704
01:11:20,061 --> 01:11:21,373
Ah, fuck, this suit is so heavy.
705
01:11:21,374 --> 01:11:23,510
Why do I have so much gear?
706
01:11:23,511 --> 01:11:26,405
You may want to consider
a regular workout routine.
707
01:11:26,406 --> 01:11:29,360
Oh my God. Hard.
708
01:11:29,361 --> 01:11:31,820
Perhaps you should also consider a diet
709
01:11:31,821 --> 01:11:33,439
that could also be helpful.
710
01:11:33,440 --> 01:11:34,610
Oh, shut up.
711
01:11:34,611 --> 01:11:35,570
Just shut up.
712
01:11:35,571 --> 01:11:37,580
I just need a minute.
713
01:11:37,581 --> 01:11:39,157
About time, slow poke.
714
01:11:39,158 --> 01:11:42,020
It was a lot of stairs, okay?
715
01:11:42,021 --> 01:11:43,430
The whole place is cleared out.
716
01:11:43,431 --> 01:11:45,020
There's only a handful of ships left
717
01:11:45,021 --> 01:11:46,340
in the departing as well.
718
01:11:46,341 --> 01:11:48,860
Usually this place would
be crawling with Falcons.
719
01:11:48,861 --> 01:11:49,790
I remember.
720
01:11:49,791 --> 01:11:51,991
Last time we were here,
you barely survived.
721
01:12:02,075 --> 01:12:04,975
The next black hole
will return us to quarry.
722
01:12:04,976 --> 01:12:08,274
From there we can make the
jump to start for your ship.
723
01:12:25,221 --> 01:12:28,040
The humidity in this suit is terrible.
724
01:12:28,041 --> 01:12:29,570
You need internal air conditioning.
725
01:12:29,571 --> 01:12:31,520
You have internal air conditioning?
726
01:12:31,521 --> 01:12:32,420
Man, okay.
727
01:12:32,421 --> 01:12:33,920
I have a heavy fucking suit.
728
01:12:33,921 --> 01:12:34,754
Model one.
729
01:12:44,249 --> 01:12:45,530
Shh.
730
01:12:45,531 --> 01:12:46,584
There's a ship ahead.
731
01:13:05,691 --> 01:13:08,634
All right, we're almost to
the last jump point, come on.
732
01:13:31,491 --> 01:13:32,721
About time, slow poke.
733
01:13:42,691 --> 01:13:45,110
Well, didn't think I'd
ever come back here.
734
01:13:45,111 --> 01:13:47,000
Hey Mono, come on.
735
01:13:47,001 --> 01:13:48,351
I gotta show you something.
736
01:14:06,921 --> 01:14:08,844
You see? Told you you died.
737
01:14:12,441 --> 01:14:13,374
I did die.
738
01:14:14,301 --> 01:14:15,414
How strange.
739
01:14:17,509 --> 01:14:19,850
I suppose this would be a similar feeling
740
01:14:19,851 --> 01:14:21,774
to an out of body experience.
741
01:14:31,048 --> 01:14:33,001
Oh shit. Scavengers.
742
01:14:37,586 --> 01:14:39,800
Fuck, fuck, fuck!
743
01:14:39,801 --> 01:14:42,968
Fuck!
744
01:14:47,811 --> 01:14:50,574
I believe I have found
the scavengers ships.
745
01:14:52,225 --> 01:14:56,832
Shit. Come on.
746
01:14:56,833 --> 01:15:00,036
Wait for me.
747
01:15:00,037 --> 01:15:00,870
Shit.
748
01:15:12,508 --> 01:15:15,294
Could you do me a
favor and shoot that guy.
749
01:15:22,740 --> 01:15:23,870
He's gaining on us.
750
01:15:23,871 --> 01:15:24,704
I'm on it.
751
01:16:05,711 --> 01:16:07,023
I think we're good.
752
01:16:13,392 --> 01:16:14,225
Oh yeah.
753
01:16:17,298 --> 01:16:19,194
Our ship is just up ahead.
754
01:16:30,111 --> 01:16:31,704
Oh, it's good to be back.
755
01:16:39,951 --> 01:16:41,660
Jet, do you copy?
756
01:16:41,661 --> 01:16:42,740
I'm here, Hunter.
757
01:16:42,741 --> 01:16:43,866
Listen, we made it back to my ship.
758
01:16:43,867 --> 01:16:45,317
We're heading to Command now.
759
01:16:58,101 --> 01:17:00,380
So how many Falcons do you
think are waiting to kill us?
760
01:17:00,381 --> 01:17:01,231
Probably a lot.
761
01:17:24,681 --> 01:17:27,504
Jet, we made it inside
and we are docking now.
762
01:17:40,521 --> 01:17:44,574
My analysis shows a 0%
chance of surviving this.
763
01:17:55,491 --> 01:17:57,463
And you probably got
ventilation flaps, don't you,
764
01:17:57,464 --> 01:18:00,140
like in the pits and the back there?
765
01:18:00,141 --> 01:18:01,490
I know you do.
766
01:18:01,491 --> 01:18:02,484
Lucky bastard.
767
01:18:05,631 --> 01:18:06,920
I want you to try this thing on.
768
01:18:06,921 --> 01:18:08,810
Next time we're switching.
769
01:18:08,811 --> 01:18:09,800
Actually, scratch that.
770
01:18:09,801 --> 01:18:12,401
I'm not wearing your suit,
but I'll get that suit...
771
01:18:14,771 --> 01:18:17,330
And I'm gonna just fucking blow you away.
772
01:18:17,331 --> 01:18:18,163
Fine.
773
01:18:18,164 --> 01:18:19,490
You can go up a flight of stairs faster.
774
01:18:19,491 --> 01:18:20,324
Good for you.
775
01:18:22,935 --> 01:18:26,484
I'm sorry that I dress for
function and not fashion.
776
01:18:38,823 --> 01:18:41,240
Well, I guess that's Command.
777
01:18:50,485 --> 01:18:51,735
They're here.
778
01:18:58,941 --> 01:19:00,410
All right, how are you feeling?
779
01:19:00,411 --> 01:19:01,940
I think we should split up.
780
01:19:01,941 --> 01:19:02,773
Good idea.
781
01:19:02,774 --> 01:19:04,490
We'll cover more ground that way.
782
01:19:04,491 --> 01:19:05,323
I know it was a good idea.
783
01:19:05,324 --> 01:19:06,157
It's my idea.
784
01:19:34,671 --> 01:19:36,864
Never been in this section before.
785
01:19:41,001 --> 01:19:42,050
Hold on, Hunter.
786
01:19:42,051 --> 01:19:43,470
There's something up ahead.
787
01:19:43,471 --> 01:19:44,719
Oh, what is it?
788
01:19:44,720 --> 01:19:45,795
Is the Falcon 5s.
789
01:19:45,796 --> 01:19:47,213
I hate Falcon 5s.
790
01:19:55,251 --> 01:19:56,750
Jet, are you getting this?
791
01:19:56,751 --> 01:19:58,687
That's a lot of bodies, guys.
792
01:19:58,688 --> 01:19:59,900
Jet.
793
01:19:59,901 --> 01:20:01,201
Jet, are you getting this?
794
01:20:03,051 --> 01:20:03,890
Stop.
795
01:20:03,891 --> 01:20:06,890
You do not have authorization to be here.
796
01:20:06,891 --> 01:20:10,640
If you continue, we will be
forced to use deadly force.
797
01:20:10,641 --> 01:20:12,312
Do not proceed.
798
01:20:17,135 --> 01:20:18,680
I still got it.
799
01:20:18,681 --> 01:20:20,060
That's just a couple Falcon for us.
800
01:20:20,061 --> 01:20:20,894
No big deal.
801
01:20:21,879 --> 01:20:23,570
I can kill these things all day.
802
01:20:23,571 --> 01:20:25,074
Jet, we are good.
803
01:20:26,680 --> 01:20:29,094
Wait, Rival, are you leaving?
804
01:20:31,911 --> 01:20:32,784
Sorry, guys.
805
01:20:33,651 --> 01:20:35,480
This is a total shit show.
806
01:20:35,481 --> 01:20:36,314
I'm out.
807
01:20:37,791 --> 01:20:40,520
Well buddy, I guess this
is back to you and me.
808
01:20:40,521 --> 01:20:43,430
You have no chance of surviving this.
809
01:20:43,431 --> 01:20:44,450
Look, well think of something.
810
01:20:44,451 --> 01:20:45,901
We always think of something.
811
01:20:49,551 --> 01:20:51,387
I could always self-destruct.
812
01:20:51,388 --> 01:20:52,850
Wait, wait,
wait, wait, no, no, no, no.
813
01:20:52,851 --> 01:20:53,684
Mono, no.
814
01:21:03,431 --> 01:21:20,664
Gravity systems malfunctioning.
815
01:21:21,506 --> 01:21:23,150
Okay.
816
01:21:23,151 --> 01:21:25,160
Jet, you there?
- What the hell happened?
817
01:21:25,161 --> 01:21:27,054
Systems are down everywhere.
818
01:21:28,684 --> 01:21:30,440
You guys have insurance, right?
819
01:21:30,441 --> 01:21:31,273
It's like-
820
01:21:31,274 --> 01:21:34,430
Oh, for fuck's sake,
Hunter, what did you do?
821
01:21:34,431 --> 01:21:35,814
I think we're good.
822
01:21:36,651 --> 01:21:40,214
Listen, I um, I got something
I gotta go take care of, okay?
823
01:22:06,321 --> 01:22:08,780
Activate Mono personality 218.
824
01:22:08,781 --> 01:22:10,824
Password, one, two, three.
825
01:22:14,747 --> 01:22:18,024
Hunter, what the fuck are
we doing out in backspace?
826
01:22:18,861 --> 01:22:21,198
Hey pal, you ready
for another adventure?
55311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.