All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 895 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 6 00:00:36,410 --> 00:00:39,950 mitakoto mo nai sekai mezashi 7 00:00:36,410 --> 00:00:39,950 Setting out into the unknown world 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 10 00:00:45,250 --> 00:00:50,000 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 11 00:00:45,250 --> 00:00:50,000 I have to keep going because I want to get there first 12 00:00:50,050 --> 00:00:56,680 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 13 00:00:50,050 --> 00:00:56,680 Worry later since it's all sink or swim anyway 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,600 kokoro ga chijinderu shouko 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,600 It's a sign that your heart is shrinking 18 00:01:08,190 --> 00:01:10,190 nigeru nante choisu wa nai 19 00:01:08,190 --> 00:01:10,190 Running away is not a choice 20 00:01:10,230 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 21 00:01:10,230 --> 00:01:12,480 Take one step closer 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,990 namaiki tte homekotoba? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,990 Being called insolent's a compliment, right? 24 00:01:15,030 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 25 00:01:15,030 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 26 00:01:20,910 --> 00:01:25,120 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 27 00:01:20,910 --> 00:01:25,120 If you want to look for a new tomorrow 28 00:01:25,160 --> 00:01:30,880 tobikkiri no jishin wo migaite 29 00:01:25,160 --> 00:01:30,880 Polish your unique confidence 30 00:01:30,920 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 31 00:01:30,920 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,230 mabushisa to nanido ga joushou 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,230 It's brighter and the level of difficulty rises 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 42 00:01:57,950 --> 00:02:01,990 One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:01,990 One Dream One Wish 44 00:02:02,030 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 45 00:02:02,030 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 48 00:02:12,020 --> 00:02:14,360 Ring, ring, ring... 49 00:02:14,610 --> 00:02:16,940 Ring, ring, ring... 50 00:02:17,190 --> 00:02:19,490 Ring, ring, ring... 51 00:02:19,780 --> 00:02:21,990 Ring, ring, ring... 52 00:02:22,320 --> 00:02:24,410 Ring, ring, ring... 53 00:02:24,950 --> 00:02:27,250 Ring, ring, ring... 54 00:02:27,500 --> 00:02:29,370 Ring, ring, ring... 55 00:02:30,080 --> 00:02:31,360 Clank. 56 00:02:34,840 --> 00:02:38,090 How's business, Cidre-kun?! 57 00:02:38,630 --> 00:02:42,340 The best bounty hunter of this generation! 58 00:02:42,590 --> 00:02:45,560 What do you want, Festa, Master of Festivities?! 59 00:02:45,600 --> 00:02:49,640 I'm hunting pirates now! Call me later! 60 00:02:55,230 --> 00:02:59,650 So you're in the middle of making money as we speak! 61 00:03:04,240 --> 00:03:09,790 "Side Story! The World's Greatest Bounty Hunter, Cidre!" 62 00:03:16,500 --> 00:03:18,460 Ya-hoo! 63 00:03:26,720 --> 00:03:30,770 Dammit! Chopper! Put out the fire now! 64 00:03:30,930 --> 00:03:33,150 Oh, no! Oh, no! 65 00:03:34,230 --> 00:03:36,230 Gust Sword! 66 00:03:38,440 --> 00:03:40,030 Gum-Gum... 67 00:03:40,280 --> 00:03:41,570 ...Gatling! 68 00:03:50,080 --> 00:03:53,330 Poele a Frire Spectre! 69 00:03:56,290 --> 00:03:58,210 Three-Pace Hum... 70 00:04:00,170 --> 00:04:01,890 ...Notch Slash! 71 00:04:11,480 --> 00:04:13,230 Go down! Go down! 72 00:04:13,390 --> 00:04:14,810 Tres Fleurs! 73 00:04:14,940 --> 00:04:15,790 Clutch! 74 00:04:29,120 --> 00:04:31,700 They keep coming in one after the other! 75 00:04:35,420 --> 00:04:37,040 Cidre-kun! 76 00:04:38,000 --> 00:04:42,420 He's coming to the Pirates Fest! 77 00:04:43,380 --> 00:04:45,300 The Demon Heir... 78 00:04:46,090 --> 00:04:50,060 Douglas Bullet! 79 00:05:03,320 --> 00:05:06,570 Bullet's coming, huh?! 80 00:05:06,860 --> 00:05:09,950 I finally get to kick his ass! 81 00:05:14,160 --> 00:05:16,890 That worst pirate in the world! 82 00:05:17,460 --> 00:05:19,290 Not just Bullet! 83 00:05:19,340 --> 00:05:23,130 I'm gonna kill all the pirates coming to the festival! 84 00:05:23,460 --> 00:05:25,300 Yeah, do it! 85 00:05:25,340 --> 00:05:32,260 At the Pirates Fest, pirates whose bounties would add up to over 10 billion will gather! 86 00:05:33,680 --> 00:05:36,270 If you make a spectacle, 87 00:05:36,850 --> 00:05:41,180 that's reason alone to invite you as a special guest! 88 00:05:42,730 --> 00:05:45,360 Bullet isn't the only attraction! 89 00:05:46,150 --> 00:05:48,410 The rookie that everyone's talking about, 90 00:05:48,450 --> 00:05:52,950 Straw Hat Luffy whose bounty rose up to 1.5 billion will be invited, too! 91 00:05:52,950 --> 00:05:55,540 He can't make it! 92 00:05:55,660 --> 00:05:58,830 Because I'm driving them to the wall! 93 00:06:00,880 --> 00:06:03,630 Whoa-whoa-whoa! Do it at the festival! 94 00:06:03,670 --> 00:06:07,420 Straw Hat Luffy is one of the main draws! 95 00:06:09,390 --> 00:06:13,310 No way! All the pirates who step in front of me... 96 00:06:13,470 --> 00:06:16,140 ...will be destroyed! 97 00:06:18,310 --> 00:06:22,190 We'll finish them off with Fizzy Torpedoes-ger! 98 00:06:22,400 --> 00:06:24,820 We'll get a big payout! 99 00:06:45,000 --> 00:06:47,880 Franky! Prepare for the Coup de Burst! 100 00:06:48,050 --> 00:06:52,010 Roger! Sunny, I know you can do it! 101 00:07:11,110 --> 00:07:13,030 Go for it, Sunny! 102 00:07:17,830 --> 00:07:20,620 Coup de Burst! 103 00:07:34,430 --> 00:07:36,930 What the hell was that?! 104 00:07:37,100 --> 00:07:40,390 Our bounties are getting away! 105 00:07:57,990 --> 00:08:00,090 Thank you, Sunny! 106 00:08:00,580 --> 00:08:01,960 You saved us! 107 00:08:04,790 --> 00:08:08,840 But it's taken so much damage... 108 00:08:09,210 --> 00:08:13,630 They were spouting something just like the Sunny. 109 00:08:13,800 --> 00:08:18,060 Yeah, I think carbonation was their energy source. 110 00:08:18,220 --> 00:08:21,020 Their aerial attacks were quite annoying... 111 00:08:21,520 --> 00:08:25,790 There's no doubt that they have a superior scientific technology. 112 00:08:26,230 --> 00:08:28,850 If they come back, we'll be in trouble. 113 00:08:28,850 --> 00:08:31,820 That means we have to stay alert. 114 00:08:31,820 --> 00:08:34,240 Let's repair while we can. 115 00:08:38,620 --> 00:08:42,230 Everyone! There's an island! 116 00:09:14,650 --> 00:09:18,070 Pop, pop, pop, pop... There is carbonated water everywhere. 117 00:09:18,200 --> 00:09:20,950 What an interesting island! 118 00:09:25,290 --> 00:09:27,000 We're running out of cola?! 119 00:09:30,290 --> 00:09:33,460 We used it all up with the last Coup de Burst! 120 00:09:33,460 --> 00:09:38,220 What should we do?! If they come back, we won't be able to get away! 121 00:09:38,220 --> 00:09:42,310 Hey, it seems like there is carbonated water on this island. Maybe we can get cola. 122 00:09:42,550 --> 00:09:44,640 Yeah? That's great! 123 00:09:44,770 --> 00:09:48,480 It must be cola! At least a barrelful of it! 124 00:09:48,480 --> 00:09:51,480 All right! I'll go buy it! 125 00:09:51,480 --> 00:09:53,440 Give me money, Nami! 126 00:09:53,690 --> 00:09:58,320 I know what you're doing! You just wanna explore this weird island! 127 00:10:08,330 --> 00:10:11,090 Oh, young man, that's not good. 128 00:10:14,130 --> 00:10:17,380 You shouldn't be out of soda on this island! 129 00:10:17,660 --> 00:10:20,370 Here! It's 150 berries! 130 00:10:21,050 --> 00:10:24,770 Old lady, do you have cola? I need a barrelful of it. 131 00:10:24,930 --> 00:10:28,680 You can't get a barrelful of it unless you go to the factory. 132 00:10:33,900 --> 00:10:35,940 Oh! It's over there?! 133 00:10:36,110 --> 00:10:38,950 Thanks! I'm gonna go now! 134 00:10:38,950 --> 00:10:40,370 Be careful! 135 00:10:40,950 --> 00:10:46,500 All the men were taken to that factory and they never come back... 136 00:10:47,080 --> 00:10:51,290 That factory is owned by a dangerous group called the Cidre Guild. 137 00:10:52,000 --> 00:10:55,460 You're better off being satisfied with a bottle of cola! 138 00:10:56,170 --> 00:10:57,550 Hmm... 139 00:11:10,140 --> 00:11:11,770 Straw Hat Luffy! 140 00:11:13,540 --> 00:11:17,800 GINGER - LEADER OF THE CARBONATE FIREARMS SQUAD CIDRE GUILD 141 00:11:13,940 --> 00:11:15,890 The torpedo guy from earlier! 142 00:11:15,890 --> 00:11:17,940 We kill all pirates! 143 00:11:17,940 --> 00:11:20,860 That's the Cidre Guild's rule-ger! 144 00:11:29,000 --> 00:11:33,710 Cidre Guild?! So it was you guys who attacked the Sunny! 145 00:11:47,470 --> 00:11:51,100 You're charging at us like a fool! Take this! 146 00:11:51,140 --> 00:11:53,440 Super Strong Tornado Soda! 147 00:11:58,870 --> 00:12:00,650 My eyes! 148 00:13:23,860 --> 00:13:25,090 I can't believe it! 149 00:13:25,700 --> 00:13:26,620 Luffy! 150 00:13:37,120 --> 00:13:38,940 Hancock! 151 00:14:08,240 --> 00:14:09,100 Oh... 152 00:14:09,620 --> 00:14:12,950 The Pirate Empress is here on this island? 153 00:14:12,950 --> 00:14:16,370 Yes, sir! It seems like she met Straw Hat. 154 00:14:13,220 --> 00:14:16,980 GUARANA - LEADER OF THE CARBONATE SWORD SQUAD CIDRE GUILD 155 00:14:19,830 --> 00:14:21,250 How lucky! 156 00:14:20,360 --> 00:14:24,690 CIDRE - COMMANDER OF THE CARBONATE ASSAULT CIDRE GUILD 157 00:14:21,250 --> 00:14:24,840 That's favorable for us! 158 00:14:25,420 --> 00:14:30,800 This is our chance to get rid of that annoying Warlord of the Sea! 159 00:14:30,970 --> 00:14:33,850 Huh? What do you mean? 160 00:14:34,220 --> 00:14:37,310 Kill them both! 161 00:14:38,520 --> 00:14:41,070 If we do that, we'll have trouble with the Navy! 162 00:14:44,440 --> 00:14:49,640 We can just tell them that Straw Hat killed the Pirate Empress! 163 00:14:51,570 --> 00:14:56,880 Luffy! Did you hear that I was here... 164 00:14:57,410 --> 00:14:59,620 ...and come for me?! 165 00:14:59,620 --> 00:15:03,170 What? I just came here to buy cola! 166 00:15:04,040 --> 00:15:04,960 What?! 167 00:15:06,960 --> 00:15:09,300 We bumped into each other by chance... 168 00:15:10,090 --> 00:15:11,130 It's truly... 169 00:15:11,720 --> 00:15:13,470 ...meant to be! 170 00:15:28,320 --> 00:15:29,710 You fools! 171 00:15:30,110 --> 00:15:33,430 Do you know who's taking a bath now?! 172 00:15:36,580 --> 00:15:38,750 "Who's taking a bath"?! 173 00:15:38,790 --> 00:15:42,880 Of course, we know-ger! 174 00:15:58,060 --> 00:16:01,100 You're alive as I thought, Straw Hat! 175 00:16:22,370 --> 00:16:24,320 Luffy! You...! 176 00:16:24,960 --> 00:16:28,750 You don't want them to see that thing on your back, do you? 177 00:16:30,380 --> 00:16:32,220 Leave the rest to me! 178 00:16:33,760 --> 00:16:35,800 You're nothing! 179 00:16:35,840 --> 00:16:40,720 Don't act all cool because you're in front of a woman! 180 00:16:40,890 --> 00:16:42,060 Luffy! 181 00:16:44,100 --> 00:16:46,360 Thank you for protecting me. 182 00:16:46,400 --> 00:16:49,900 But it's rude to enter while someone's bathing... 183 00:16:49,940 --> 00:16:52,820 I should teach them a lesson! 184 00:17:08,090 --> 00:17:11,760 Guys! Pull yourselves together! They're pirates-ger! 185 00:17:11,880 --> 00:17:17,410 "No mercy for pirates"! That's what Commander Cidre always says-ger! 186 00:17:18,300 --> 00:17:21,430 Shoot-ger! 187 00:17:27,020 --> 00:17:28,730 Gum-Gum... 188 00:17:30,360 --> 00:17:32,480 ...Gatling! 189 00:17:44,330 --> 00:17:45,830 Slave... 190 00:17:46,710 --> 00:17:47,810 ...Arrow! 191 00:18:01,220 --> 00:18:02,970 You bastards! 192 00:18:07,190 --> 00:18:09,230 Snake Princess! 193 00:18:18,910 --> 00:18:20,950 Big Sis-sama! Catch this! 194 00:18:22,240 --> 00:18:24,450 Oh, thanks! 195 00:18:44,100 --> 00:18:45,470 Thanks for waiting! 196 00:18:46,330 --> 00:18:47,950 I'm all ready! 197 00:18:48,560 --> 00:18:52,540 Damn you! I have no options left! 198 00:19:05,700 --> 00:19:08,460 Take this! Super Highly-concentrated... 199 00:19:08,580 --> 00:19:11,610 ...Deluxe CO2 Gas-ger! 200 00:19:20,340 --> 00:19:25,220 I'm gonna kill you all-ger! 201 00:19:27,930 --> 00:19:29,210 I can't breathe... 202 00:19:37,190 --> 00:19:39,150 Let's retreat! 203 00:19:41,860 --> 00:19:42,940 Hancock! 204 00:19:46,160 --> 00:19:47,330 Are you okay? 205 00:19:51,580 --> 00:19:53,460 Your face was very close! 206 00:19:53,500 --> 00:19:56,060 L-Luffy's very close... 207 00:19:56,750 --> 00:19:58,170 W-What should I do? 208 00:19:58,340 --> 00:19:59,050 Hancock! 209 00:19:59,590 --> 00:20:01,550 It's dangerous here with the gas! 210 00:20:02,470 --> 00:20:05,050 --Let's escape for now! --Oh, yes! 211 00:20:06,890 --> 00:20:09,580 Commander Cidre! I have a report. 212 00:20:10,270 --> 00:20:13,570 The targets are heading towards the cola factory. 213 00:20:14,270 --> 00:20:16,070 What should we do? 214 00:20:16,320 --> 00:20:19,900 Don't do anything! I'll come myself! 215 00:20:20,530 --> 00:20:24,710 It's our first hunt of big-time pirates in a long time! 216 00:20:41,920 --> 00:20:44,130 This is the Cidre Guild's stronghold... 217 00:20:44,640 --> 00:20:48,140 Mm-hm. Looks like they gave up the chase for now. 218 00:20:48,640 --> 00:20:51,160 You think your sisters are okay? 219 00:20:51,430 --> 00:20:54,140 Are you worrying about them? You're so kind. 220 00:20:54,850 --> 00:20:58,020 I'm sorry that I got you involved in this mess... 221 00:20:58,730 --> 00:21:01,740 Don't mention it. I'm happy! 222 00:21:01,780 --> 00:21:05,160 I didn't think I'd be able to see you until the Pirates Fest... 223 00:21:05,160 --> 00:21:06,870 The Pirates Fest? 224 00:21:08,450 --> 00:21:09,940 You don't know it? 225 00:21:10,790 --> 00:21:12,940 It's a festival exclusively for pirates 226 00:21:12,940 --> 00:21:16,880 that randomly takes place about once every several years. 227 00:21:17,460 --> 00:21:20,740 From across the Grand Line, pirates whose bounties 228 00:21:20,740 --> 00:21:24,410 would easily add up to over 10 billion will gather 229 00:21:24,410 --> 00:21:28,890 and it's also a dark festival during which lawlessness reigns. 230 00:21:29,600 --> 00:21:34,160 Oh, that sounds interesting! The Pirates Fest! 231 00:21:34,560 --> 00:21:37,280 I wanna go and see it for myself! 232 00:21:37,900 --> 00:21:40,290 You can come with me! 233 00:21:40,290 --> 00:21:44,700 I'm getting excited! I'll get cola and go to the festival! 234 00:22:01,210 --> 00:22:03,800 That's the power of carbonation! 235 00:22:04,590 --> 00:22:08,680 If you release the gas pressure which is increased to its limit all at once, 236 00:22:08,720 --> 00:22:12,830 you can cause a big blast that'll make a hole in the ground! 237 00:22:14,270 --> 00:22:15,850 What's your problem?! 238 00:22:16,480 --> 00:22:21,360 Straw Hat Luffy! Pirate Empress Boa Hancock! 239 00:22:21,360 --> 00:22:23,730 We'll have your heads! 240 00:22:27,570 --> 00:22:30,950 We, the Cidre Guild, will! 241 00:22:39,500 --> 00:22:42,170 Are they bounty hunters? 242 00:22:42,340 --> 00:22:44,550 I just want cola! 243 00:22:46,800 --> 00:22:49,220 We have no cola to sell to pirates! 244 00:22:54,010 --> 00:22:56,520 I'm Commander Cidre! 245 00:22:56,980 --> 00:23:00,980 One of you two will be the 100th head that I hunt! 246 00:23:02,190 --> 00:23:04,650 Prepare yourselves! 247 00:23:19,960 --> 00:23:23,480 Cidre finally turns into his ultimate true form! 248 00:23:23,880 --> 00:23:27,040 Facing his furious consecutive attacks, Luffy and Hancock 249 00:23:27,040 --> 00:23:29,010 display their powerful techniques! 250 00:23:29,260 --> 00:23:34,560 Luffy or Cidre, who will survive in this final battle?! 251 00:23:35,180 --> 00:23:40,100 On the next episode of One Piece! "Side Story! Clash! Luffy vs. the King of Carbonation!" 252 00:23:40,100 --> 00:23:42,480 I'm gonna become the King of the Pirates! 253 00:23:42,790 --> 00:23:44,790 ... 254 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 17610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.