All language subtitles for (2023) Magyarázat mindenre.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,880 --> 00:00:38,600 MAGYARÁZAT MINDENRE 4 00:01:00,760 --> 00:01:02,280 Mindenki megvan? 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,080 Ó! 6 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 Hú! 7 00:01:20,160 --> 00:01:22,080 - Szállunk! - Szállunk! 8 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 Pszt! Ne ordíts! 9 00:01:27,520 --> 00:01:32,200 " ...már a vén diák tovább, tovább," 10 00:01:32,280 --> 00:01:38,520 "Isten veletek, cimborák, tovább, tovább," 11 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 "tovább, tovább, tovább, tovább." 12 00:01:41,080 --> 00:01:45,160 Dsida! Dsida! 13 00:01:48,600 --> 00:01:54,480 "Ég a város, ég a ház is, nem is egy ház, hanem száz is." 14 00:01:54,560 --> 00:01:57,720 "Tűz, tűz! Tűz, tűz!" 15 00:02:00,920 --> 00:02:04,240 " Jaj, de messze a kanális." 16 00:02:04,320 --> 00:02:10,760 "Ég a város, ég a ház is, nem is egy ház, hanem száz is." 17 00:02:10,840 --> 00:02:14,360 "Nem is egy ház, hanem száz is." 18 00:02:14,480 --> 00:02:21,520 "Jaj, de messze a kanális. Jaj, de messze a kanális." 19 00:02:21,600 --> 00:02:28,720 "Ég a város, ég a ház is. Jaj, de messze a kanális." 20 00:03:30,480 --> 00:03:33,560 - "Ezt így felveszed?" - "Igen, de..." 21 00:03:33,640 --> 00:03:36,040 "Mármint ne ijedj meg, nem interjú vagy valami," 22 00:03:36,120 --> 00:03:38,640 "hanem csak hogyha szeretnék idézni, akkor..." 23 00:03:38,760 --> 00:03:41,360 "Kezdjük azzal, hogy kicsit mesélj magadról!" 24 00:03:41,440 --> 00:03:43,600 "Mutatkozz be: ki vagy, mi vagy... Ilyenek." 25 00:03:44,920 --> 00:03:49,240 "Jó. Trem Ábel vagyok, 18 éves," 26 00:03:49,320 --> 00:03:54,200 "és hát ugye idén, idén érettségiztem." 27 00:06:15,800 --> 00:06:17,640 - "Szia!" - Halló? 28 00:06:17,720 --> 00:06:22,000 - "Most keltél föl?" - Nem, nem. Már... már fent vagyok. 29 00:06:22,120 --> 00:06:26,080 - "És mégis mióta? Álmos a hangod." - Hát, egy ideje. 30 00:06:27,320 --> 00:06:31,040 - "Haladsz?" - Haladok, haladok. 31 00:06:31,720 --> 00:06:35,160 "Jó. A hűtőben van minden. Megmelegíted..." 32 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 Okés. 33 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 - "Puszi!" - Helló! 34 00:10:54,520 --> 00:10:58,120 - Szia, apa! - Mi történt a hűtővel? 35 00:10:59,880 --> 00:11:02,520 - Hogyhogy mi történt? - Áll a víz az egész konyhában. 36 00:11:05,840 --> 00:11:07,120 Te húztad ki? 37 00:11:10,040 --> 00:11:13,760 - Hát, igen. - Hogy folyt ki ennyi víz? 38 00:11:14,320 --> 00:11:19,240 - Nem... nem tudom. - Hát akkor ki tudja? 39 00:11:20,480 --> 00:11:22,400 Most akkor te húztad ki, vagy nem te húztad ki? 40 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 - Én húztam ki. - Jó. És miért? 41 00:11:24,800 --> 00:11:31,040 Hát, mert... hát így már csöpögött. Mármint így jött belőle a víz. 42 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 - Jól van, akkor dugd vissza! - Jó. 43 00:11:46,840 --> 00:11:49,640 Na. 44 00:11:52,600 --> 00:11:53,960 Mehetsz. 45 00:11:56,160 --> 00:11:57,520 Bakkecske. 46 00:12:06,440 --> 00:12:10,000 Te, és akkor a magyar, az akár lehet ötös is, ugye? 47 00:12:11,600 --> 00:12:15,520 - Hát, akár. De azért... - Ne, ne, ne! Semmi "de azért". 48 00:12:15,600 --> 00:12:18,320 Édesem, koncentráljunk most a történelemre! 49 00:12:18,400 --> 00:12:21,280 Mi ez a többes szám? Most te fogsz érettségizni, vagy a gyerek? 50 00:12:22,440 --> 00:12:28,240 - És 21. század az van? - Igen, van egy. 51 00:12:28,320 --> 00:12:29,320 Na. 52 00:12:29,400 --> 00:12:31,040 Ne, apuci! Szeretnék friss kenyeret. 53 00:12:31,840 --> 00:12:33,760 De az kell holnapra a gyereknek az uzsonnához. 54 00:12:33,880 --> 00:12:36,520 Mert a gyerek megeszik egy kiló kenyeret az érettségi alatt? 55 00:12:36,600 --> 00:12:38,200 De most mit csináljak a tegnapi kenyérrel? 56 00:12:38,280 --> 00:12:40,760 - Csomagold el, édesem! - Jó, majd megeszem én. 57 00:12:40,880 --> 00:12:43,600 Most elfelejtettem, hogy mit akartam kérdezni. 58 00:12:45,880 --> 00:12:50,560 Már kérdezted is, hogy... hogy lesz-e 21. század. 59 00:12:50,680 --> 00:12:53,160 - Biztos, hogy lesz. - Nem téged kérdeztelek. 60 00:12:55,160 --> 00:13:00,160 Ja, van egy olyan, hogy az Európai Parlament működése a 21. században. 61 00:13:00,240 --> 00:13:06,120 Jó. Na, akkor, ki Magyarország pénzügyminisztere? 62 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 A Varga. 63 00:13:09,440 --> 00:13:11,040 Hát Varga, de abból kettő is van. 64 00:13:11,160 --> 00:13:13,600 - Tényleg? - A Varga Mihály. 65 00:13:13,720 --> 00:13:15,840 Úgy van, a Varga Misi. Így van. 66 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 Magas, vékony, szemüveges, jóképű pali. 67 00:13:18,240 --> 00:13:21,160 Jó, hát képfelismerés azért remélem, nem lesz. 68 00:13:21,280 --> 00:13:25,320 És azt tudod, hogy ki volt a Vaslady, Margaret Thatcher? 69 00:13:26,920 --> 00:13:32,400 - Ja, igen. Ő Anglia elnöke volt? - Hát, nem Anglia elnöke, 70 00:13:32,480 --> 00:13:35,880 mert elnöke a Fehér Háznak van, hanem Anglia miniszterelnöke. 71 00:13:36,000 --> 00:13:38,720 Apropó, ki az Egyesült Államok elnöke? 72 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 - Hát a Biden. - Az az, a Bidé bácsi! 73 00:13:43,520 --> 00:13:45,120 És ki a francia elnök? 74 00:13:49,200 --> 00:13:51,160 - Emmanuel Macron. - Így van. 75 00:13:55,280 --> 00:13:58,880 Na, akkor kérdezek valami nehezet. Von der Leyen? 76 00:13:59,200 --> 00:14:00,760 Az Ursula, igen. 77 00:14:02,360 --> 00:14:04,120 Európai Bizottság elnöke. 78 00:14:05,920 --> 00:14:09,080 Na jó, akkor ki volt az az asszony, 79 00:14:09,200 --> 00:14:11,480 aki a jelentést készítette Magyarországról? 80 00:14:11,560 --> 00:14:13,800 A legnagyobb ellenségünk, az kicsoda? 81 00:14:13,920 --> 00:14:15,240 Milyen jelentés? 82 00:14:15,320 --> 00:14:17,440 Szőke, bongyor, mosolyog mindig. 83 00:14:17,520 --> 00:14:19,320 Úgy hívják, ahogy anyádat: Judit. 84 00:14:20,000 --> 00:14:23,200 - Sar... Hát Sargentini. - Az az. 85 00:14:23,280 --> 00:14:24,520 Szarkeverő! 86 00:14:24,600 --> 00:14:26,600 Na jó, akkor most egy nehezet fogok kérdezni. 87 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 Ne nyúzzál most! 88 00:14:27,760 --> 00:14:29,720 Ez most nagyon nehéz lesz. Te se fogod tudni. 89 00:14:58,880 --> 00:15:00,040 Na, szia! 90 00:15:00,640 --> 00:15:04,880 "Figyi, lassan elalszok, mert nagyon fáradt vagyok." 91 00:15:05,000 --> 00:15:09,360 - Milyen lett a lekvár? - "Ez most borzlekvár lett." 92 00:15:09,440 --> 00:15:11,000 Mármint... 93 00:15:14,560 --> 00:15:15,880 Mármint borzalom? 94 00:15:16,480 --> 00:15:19,880 "Basszus, Ábel, nem tudok semmit holnapra." 95 00:15:19,960 --> 00:15:22,280 - Nagyon vicces. - "De nem viccelek!" 96 00:15:22,400 --> 00:15:26,560 Persze. Janka, te vagy a legokosabb ember, akit ismerek. 97 00:15:26,680 --> 00:15:30,240 "Tényleg, te hogy állsz? Megnézted a szimbolistákat?" 98 00:15:30,320 --> 00:15:33,040 "Meg mi is volt még? Az ipari forradalom?" 99 00:15:34,000 --> 00:15:39,920 Hát, a szimbolistákat úgy-ahogy, az ipari forradalmat meg még nem. 100 00:15:40,000 --> 00:15:43,800 "De Ábel, ne már! Tényleg, tanulj meg három dolgot:" 101 00:15:43,920 --> 00:15:47,760 "tényleg, egy évszám, egy név meg egy esemény. Az legalább kettes." 102 00:15:47,840 --> 00:15:51,720 "Figyi, a Jakab tuti nem buktat meg, hogyha ezt a három dolgot tudod." 103 00:15:51,840 --> 00:15:55,080 - Megmutatod a lekvárt? - "Nem. Ne már!" 104 00:15:55,160 --> 00:15:58,280 - Na, légyszi. - "Én nem megyek már ki a konyhába." 105 00:15:58,400 --> 00:16:00,040 Kapcsold be a FaceTime-ot! 106 00:16:04,480 --> 00:16:11,160 - "Jaj, úristen, hogy nézek ki!" - Hát nem vagy egy Gina Lollobrigida. 107 00:16:11,360 --> 00:16:13,000 "Az ki?" 108 00:16:13,080 --> 00:16:16,560 Nem tudom. Apukám szokta ezt mondani anyukámnak, 109 00:16:16,640 --> 00:16:18,840 amikor így panaszkodik a külsejére. 110 00:16:19,240 --> 00:16:24,160 "Na, ez jó. Várj, felírom! Mi... mit mondtál? Gina Lollo..." 111 00:16:24,280 --> 00:16:30,040 - Lollobrigida. - "Ó, nem! Janka, tanulnod kell!" 112 00:16:30,840 --> 00:16:34,320 "Figyelj, Ábel, megyek. Három dolog, jó?" 113 00:16:34,400 --> 00:16:37,920 "Csak három dolgot jegyezz meg, na! Puszi!" 114 00:16:38,000 --> 00:16:39,680 Helló! 115 00:17:07,720 --> 00:17:09,360 Rosszat álmodtál? 116 00:17:14,560 --> 00:17:15,720 Nem emlékszem. 117 00:17:19,640 --> 00:17:21,240 Az se biztos, hogy rossz volt. 118 00:17:51,920 --> 00:17:53,000 Jucika! 119 00:17:54,240 --> 00:17:57,200 Jucika! Jucika! 120 00:17:58,920 --> 00:18:01,000 Nem kellene felébreszteni a gyereket? 121 00:18:01,080 --> 00:18:03,560 - Miért? Hány óra? - 7:40. 122 00:18:03,640 --> 00:18:06,640 Jaj, ne! Én is akkor kelek. 123 00:18:37,800 --> 00:18:42,400 - Jó reggelt! Elnézést a késésért. - Üdvözlöm! Béresi Jenő. 124 00:18:42,480 --> 00:18:44,000 Trem György. Jó napot! 125 00:18:44,680 --> 00:18:47,360 - Lehetne egy kicsit sárgább még? - Hogyne. 126 00:18:48,040 --> 00:18:49,560 Még egy kicsit. 127 00:18:50,480 --> 00:18:53,760 Nem, nem, ez... Bocsánat, ez már sok. Egy kicsit vissza... 128 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 - Ez az! Nagyjából így, ez. - Aha. 129 00:18:57,960 --> 00:19:01,000 Ti már a színeknél tartotok? Ennyire előrehaladott? 130 00:19:01,080 --> 00:19:02,920 Igen, mi megtaláltuk, megtaláltuk a színt. 131 00:19:03,000 --> 00:19:04,280 Jól van, az jó. 132 00:19:04,360 --> 00:19:07,840 Szeretnék hallani egy pár részletet azért most én a házról, jó? 133 00:19:08,680 --> 00:19:12,760 - Milyet szeretne? Hogy képzeli el? - Ez egy nagyon szép ház. 134 00:19:13,840 --> 00:19:18,200 Jellemzői a boltívek, hullámok, terméskő. 135 00:19:18,320 --> 00:19:24,880 Tehát a tető boltíves, hullámos, a lépcsőföljárat az kő. 136 00:19:24,960 --> 00:19:28,440 Tehát a lábazat terméskőből van kirakva. 137 00:19:29,200 --> 00:19:31,680 Odabent gyönyörű, hatalmas kandalló. 138 00:19:31,800 --> 00:19:34,920 - Bocsánat, mennyi a költségvetés? - Százmillió, ugye? 139 00:19:35,000 --> 00:19:36,720 - Igen. - Százmillió... 140 00:19:37,160 --> 00:19:39,640 Tehát a kandalló mellett bal oldalon, 141 00:19:39,760 --> 00:19:44,440 gyönyörű falépcső vezet az emeletre. 142 00:19:44,960 --> 00:19:47,880 Ott az erkélykijárat szintén boltíves, 143 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 három egységből álló üvegajtóval. 144 00:19:53,280 --> 00:19:57,760 Természetesen ezt követi a nappalinak a teteje, ami szintén... 145 00:19:58,280 --> 00:20:00,760 Bocsánat, félbeszakíthatjuk? 146 00:20:00,840 --> 00:20:05,360 Hogy olyan konkrét elképzelések ezek, hogy ez egyre inkább úgy tűnik, 147 00:20:05,440 --> 00:20:06,920 hogy ez egy létező épület. 148 00:20:07,000 --> 00:20:10,120 Hát, természetesen. Igen. 149 00:20:11,320 --> 00:20:15,280 Jó, tehát ez a ház valahol már áll, ez föl van épülve, ugye? 150 00:20:15,400 --> 00:20:17,120 - Tehát mi így értettük. - Igen. 151 00:20:17,200 --> 00:20:18,160 Igen. 152 00:20:18,280 --> 00:20:20,240 És akkor erről egy képet láthatnánk esetleg? 153 00:20:20,880 --> 00:20:23,640 Képem nincs róla, mert az a régi mobilon van, 154 00:20:23,720 --> 00:20:29,680 de talán van egy, van egy cikk, amiben... Pill... 155 00:20:29,760 --> 00:20:34,800 - Itt van! Itt van, ez az. - Ez valami vicc? 156 00:20:35,160 --> 00:20:40,520 Nem, én itt voltam a... Szóval én itt voltam a medencekarbantartó, 157 00:20:40,600 --> 00:20:41,760 és én nagyon megszerettem. 158 00:20:41,880 --> 00:20:45,360 - Maga most szórakozik velem? - Nem. Van pénzem. 159 00:20:46,120 --> 00:20:49,360 Megkerestem az árát rá, egy részét meg örököltem. 160 00:20:49,480 --> 00:20:52,280 És én nagyon megszerettem, és álmodok ezzel a házzal. 161 00:20:52,360 --> 00:20:53,920 Jó, tehát akkor az az elképzelés, 162 00:20:54,000 --> 00:20:57,520 hogy egy az egyben építsük fel a külügyminiszter úr házát. 163 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 Hát, tulajdonképpen igen. 164 00:21:00,400 --> 00:21:07,040 Jó, szerintem a Szijjártó úr háza, hát, hányadosokkal többe kerül, 165 00:21:07,160 --> 00:21:10,240 mint amilyen költségvetése önnek van most erre. 166 00:21:10,320 --> 00:21:13,040 Igen, tudom. Nekem is megfordult a fejemben. 167 00:21:13,120 --> 00:21:14,880 Persze, a telek sincs akkora nagy, 168 00:21:15,000 --> 00:21:18,680 úgyhogy arra gondoltam, hogy lehetne egy kisebb... 169 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - "Szia!" - Na, mi a helyzet? 170 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 Hát, remélem. Jó. 171 00:21:34,440 --> 00:21:37,120 - "Ne aggódj!" - Boltból kell valami? 172 00:21:52,680 --> 00:21:57,840 - Találtam egy elég jó melót. - Kinél? 173 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 - Dániában. - Dániában? 174 00:22:04,880 --> 00:22:06,600 Hülyét kapok itt mindentől. 175 00:22:09,480 --> 00:22:11,560 Parasztok a boltosok, a vendéglátósok, 176 00:22:11,680 --> 00:22:15,040 mindenki rühell mindent, anyám orvosként egy rabszolga... 177 00:22:15,120 --> 00:22:17,400 Felszállok a villamosra, több az őrült, mint a normális ember. 178 00:22:17,480 --> 00:22:18,880 Jól van, nyugodjál meg, Balázska! 179 00:22:24,320 --> 00:22:27,240 Összefutottam Fruzsival. Gyereket vár. 180 00:22:27,320 --> 00:22:30,720 Á, szóval ezért van ez a hiszti. Na jó, erre most nincsen időnk. 181 00:22:30,840 --> 00:22:33,840 Nézd, ezt még itt úgyis át kell húznod. 182 00:22:46,280 --> 00:22:49,760 Hogy mi? Jézusatyaúristen. 183 00:23:03,880 --> 00:23:09,520 Az istenit neki! Hát itt mi, mi a ló...sz van itt? 184 00:23:16,960 --> 00:23:20,640 - Szia, apa! - Te kapcsoltad ki a hűtőt? 185 00:23:21,600 --> 00:23:22,920 Nem. 186 00:23:23,000 --> 00:23:27,240 Gondolt egyet, és magától kikapcsolt? Be van ez egyáltalán dugva? 187 00:23:29,280 --> 00:23:30,520 Megnézem. 188 00:23:41,160 --> 00:23:45,560 Be, most már. Szar ez a hűtő. 189 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 Ja, persze. Tudod te, mennyibe kerül egy ilyen? 190 00:23:48,120 --> 00:23:50,400 Majd minden hónapban veszünk egy újat, nem? 191 00:23:51,760 --> 00:23:55,360 - Tanultál? - Persze. De még tanulok. 192 00:23:55,440 --> 00:23:56,640 Ábel, Ábel, várj csak! 193 00:24:00,400 --> 00:24:03,480 - Van egy Túró Rudi. - Köszönöm! 194 00:24:14,320 --> 00:24:16,000 Ó! 195 00:24:19,360 --> 00:24:21,440 Basszus, basszus, basszus... 196 00:24:23,480 --> 00:24:25,560 Te meg sercegjél, persze! 197 00:24:26,200 --> 00:24:30,360 Telinyomják vízzel. Nem baj, majd mi, a prolik meg fogjuk enni úgy is. 198 00:24:31,160 --> 00:24:33,600 - Szia, Gyuri! - Szia! 199 00:24:34,400 --> 00:24:37,360 Mi ez a bűz? Kapcsold már be az elszívót! 200 00:24:37,480 --> 00:24:42,400 - Hát bűzlik az egész ház tőlünk. - Tessék, be van kapcsolva. 201 00:24:43,080 --> 00:24:47,520 - Gyerek tanult? - Nagyon remélem. Szobájában van. 202 00:24:49,040 --> 00:24:50,840 - Add ide, szívem! - Nem adom! 203 00:24:51,400 --> 00:24:54,560 - Jó, akkor fölvágom a paradicsomot. - Nem kell, majd én megcsinálom. 204 00:24:54,640 --> 00:24:58,360 Édesem, mindent egyedül akarsz csinálni. 205 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Inkább menjél el öltözködni. 206 00:25:00,600 --> 00:25:03,280 Ilyenkor szoktál eltűnni a fürdőszobában háromnegyed órára. 207 00:25:03,360 --> 00:25:04,960 Igen, meg még teregetni is kell. 208 00:25:05,040 --> 00:25:08,560 Nem kell teregetni. Nem kell. A tükörtojás nem jó hidegen. 209 00:25:08,640 --> 00:25:10,240 - Szia, anya! - Szia! 210 00:25:10,600 --> 00:25:14,880 - Na, hogy haladsz? - Nem... nem tudom. 211 00:25:14,960 --> 00:25:17,360 Amikor az ember sokat tanul, akkor van egy ilyen állapot, 212 00:25:17,440 --> 00:25:18,800 de ez jót jelent. 213 00:25:19,280 --> 00:25:20,720 Jó, anya. 214 00:25:29,720 --> 00:25:30,960 Nem jössz be aludni? 215 00:25:34,240 --> 00:25:36,000 Szeretem ezt a csendet. 216 00:25:40,520 --> 00:25:45,240 - Vajon ők mit látnak belőlünk? - Ők? 217 00:25:45,360 --> 00:25:48,240 - Ühüm. - Ezek ilyen tüchtig kis norvégok, 218 00:25:49,720 --> 00:25:53,040 akik egyébként a '70-es években sokkal szarabbul éltek, 219 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 mint bármelyik szocialista ország. 220 00:25:58,600 --> 00:25:59,760 Mit gondolnak? 221 00:26:05,160 --> 00:26:11,280 Azt gondolják, hogy mi vagyunk a Balkán, a komcsik, a Trabant... 222 00:26:13,720 --> 00:26:16,040 Az olcsó munkaerő, a hülyegyerekek. 223 00:26:19,120 --> 00:26:21,880 Lehet, hogy csak most érkeztek meg, most szálltak le a géppel. 224 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 Akkor még nem is láttak semmit a városból. 225 00:26:28,840 --> 00:26:31,080 Látod, ez az, amit igazán irigylek tőlük. 226 00:26:34,920 --> 00:26:38,840 Mindjárt leérnek a Mészöly utca aljára, ott elfordulnak balra, 227 00:26:39,520 --> 00:26:41,440 kicsit mennek még a Gellért térre, 228 00:26:42,480 --> 00:26:45,160 aztán meglátják a kivilágított Szabadság hidat, 229 00:26:45,720 --> 00:26:47,560 meg ezt az egész gyönyörű várost. 230 00:26:51,520 --> 00:26:54,280 Hacsak ez az idióta ezt is el nem bassza nekünk. 231 00:26:57,040 --> 00:26:59,760 Éppen akartam mondani, hogy ez milyen szép volt. 232 00:27:00,360 --> 00:27:03,000 És nem bírod ki, csak behozod a politikát. 233 00:27:03,120 --> 00:27:04,920 Nem kéne már kicsit kikapcsolni? 234 00:27:05,040 --> 00:27:06,840 De az a baj, hogy pont erről van szó, édesem. 235 00:27:07,040 --> 00:27:09,320 Itt nemsokára országok fognak elbukni. 236 00:27:09,400 --> 00:27:13,680 Az ország az nem tud elbukni, György, mert az fekszik a földön. 237 00:27:13,760 --> 00:27:15,200 Az ország az maga a föld. 238 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 Na, bementem. 239 00:27:27,600 --> 00:27:29,640 Csak a holnapot éljük túl. 240 00:27:55,760 --> 00:27:58,720 Peti! Elnézést, bocsánat. Peti! 241 00:27:58,800 --> 00:27:59,880 Semmi baj. 242 00:27:59,960 --> 00:28:02,600 Bocsánat. Gyere, Peti! Peti! Peti, gyere, menjünk haza! 243 00:28:02,680 --> 00:28:03,880 Peti, gyere! 244 00:28:06,880 --> 00:28:09,600 Gyere, Peti! Jó kiskutya! 245 00:28:16,120 --> 00:28:20,880 - Dorka! Várj, várj, várj, várj! - Na? 246 00:28:20,960 --> 00:28:22,520 Mondtam, hogy kell a kocsi nekem mára. 247 00:28:22,600 --> 00:28:24,520 Mondtad? Mikor? 248 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 Ma lesz az interjú a Hargitayval. Tuti, hogy mondtam. 249 00:28:27,000 --> 00:28:27,960 És? 250 00:28:29,040 --> 00:28:31,360 És megbeszéltük, hogy el kell hoznom a Magist a cuccaival. 251 00:28:31,440 --> 00:28:35,400 - Ki az a Magis? - Az operatőr. Tényleg kell az autó. 252 00:28:35,480 --> 00:28:36,760 És most mi legyen? 253 00:28:36,840 --> 00:28:39,240 Szálljak ki a gyerekekkel meg a cuccokkal, és menjünk busszal? 254 00:28:40,160 --> 00:28:42,240 Mondtam, hogy kell. Basszus, megbeszéltük. 255 00:28:42,320 --> 00:28:44,600 Komolyan mondom... Nem, nem is mondom. 256 00:28:44,680 --> 00:28:47,160 De hogy valaki ennyire ne tudjon tervezni... 257 00:28:48,480 --> 00:28:51,680 A Johanna el fog késni, Teó már most el van késve. 258 00:28:51,760 --> 00:28:54,600 Odajövök, jó? Maradj ott, és akkor onnan kiveszlek. 259 00:28:54,680 --> 00:28:56,360 Mit csináljak? Hívjak egy taxit? 260 00:28:56,440 --> 00:28:58,880 Most már ne csinálj semmit! Meddig tart az interjú? 261 00:28:58,960 --> 00:29:01,000 - Kb. ötig. - Az nem jó. 262 00:29:01,080 --> 00:29:05,880 16:45-kor jön ki a Teó a szolfézsról, Johanna meg ötkor végez az úszással. 263 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 Az a Városmajorban van, hogyha nem lenne világos. 264 00:29:08,520 --> 00:29:10,920 Gyertek! Apa jön értetek délután, jó? 265 00:29:13,440 --> 00:29:17,520 - Most mi ez? Valami bosszú? - Bosszú? El kell hozni a gyerekeket. 266 00:29:17,600 --> 00:29:21,040 A történészprofesszor úr életébe azért ez férjen már bele, baszd meg! 267 00:29:21,120 --> 00:29:23,960 Ne haragudj! Tényleg úgy emlékszem, hogy mondtam. 268 00:29:25,600 --> 00:29:28,400 Bocs a "baszd meg"-ért. Ügyes legyél! 269 00:29:28,480 --> 00:29:29,600 Jó. Sziasztok! 270 00:29:43,960 --> 00:29:45,320 Jézusom! Mit csinálsz itt? 271 00:29:45,440 --> 00:29:48,880 Szevasz! Igazgatói utasításra elpakolok. 272 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 De én azt mondtam, hogy pakolj ki, hogy ezeket ki kell dobni a francba. 273 00:29:52,080 --> 00:29:55,040 - Dehogy dobom. - De... de holnapután festés lesz. 274 00:29:55,120 --> 00:29:58,880 És különben is, van digitális térkép, számítógép, projektor... 275 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 Hát ilyet már senki... Hát ki használ ma? Hiányzik a tenger. 276 00:30:02,040 --> 00:30:04,280 Nem használjuk, de szépek. Nem dobjuk ki őket. 277 00:30:04,360 --> 00:30:06,160 Egyébként egy festés nem nagyon fog segíteni. 278 00:30:06,240 --> 00:30:09,040 Csak mondom, hogy ázik az egész, ott az ablaknál fölül. Látod? 279 00:30:11,680 --> 00:30:14,560 Na jó, ez nem... ez most nem érdekel. Nem is ezért jöttem. 280 00:30:14,680 --> 00:30:17,640 - Figyelj, Klári terhes. - Na! 281 00:30:18,880 --> 00:30:20,920 - Szeptemberben szülni fog. - Szuper. 282 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 Én se vettem észre. 283 00:30:23,120 --> 00:30:26,520 Szóval szeptembertől megkapod a tizedikeseket is. 284 00:30:27,440 --> 00:30:29,560 - A tizedikeseket? - Aha. 285 00:30:30,680 --> 00:30:31,760 Picsába! 286 00:30:40,440 --> 00:30:47,200 "Szuper! Egy, két, há', és..." 287 00:31:00,520 --> 00:31:02,360 - Jó napot, Balázs! - Jó napot, tanár úr! 288 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 Jó napot, tanár úr! 289 00:31:26,080 --> 00:31:28,880 Jó napot, Janka! Visszakapom? 290 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 Igen, bár nem tudtam végigolvasni, de... de tetszett. 291 00:31:38,360 --> 00:31:45,040 - Jegyzetelt is? - Ja, nem. Nem, ez... ez... Nem. 292 00:31:45,120 --> 00:31:46,840 Kár. 293 00:31:50,000 --> 00:31:54,640 - Tanár úr, magával akarok lenni. - Tessék? 294 00:31:54,760 --> 00:31:56,600 Magával akarok lenni. 295 00:31:57,960 --> 00:32:01,520 Nem... nem érdekel... nem érdekel a korkülönbség. Ez... 296 00:32:01,600 --> 00:32:05,000 Engem nem választhat el 19 év magától. 297 00:32:05,080 --> 00:32:09,280 Tényleg, én ezektől a társadalmi konvencióktól, hogy... nem... 298 00:32:09,360 --> 00:32:13,360 Hogy ezek választanak el minket, szerintem ez, ez nem normális. 299 00:32:13,440 --> 00:32:16,600 Egyszerűen tudom, tudom, hogy mi van bennem, 300 00:32:16,720 --> 00:32:20,080 tudom, hogy mit érzek négy éve, amióta megláttam először magát, 301 00:32:20,200 --> 00:32:23,760 és én, én soha nem éreztem ilyet senki, senki mással. 302 00:32:27,320 --> 00:32:28,520 Fúha. 303 00:32:30,600 --> 00:32:35,680 Hát, köszönöm, hogy elmondta. 304 00:32:35,760 --> 00:32:37,800 Tiszteletben tartom az érzéseit, Janka, 305 00:32:37,880 --> 00:32:41,840 de azért nem csak erről a 19 évről van szó, ami köztünk van. 306 00:32:41,920 --> 00:32:43,400 Hanem még miről? 307 00:32:43,480 --> 00:32:46,360 Hát figyeljen, egy párkapcsolatban ugye két ember van. 308 00:32:46,440 --> 00:32:49,880 Jelen esetben, ha jól értem, én lennék az ellenkező oldalon. 309 00:32:51,240 --> 00:32:56,240 Nekem feleségem van és két gyerekem. Mi így vagyunk egy család. 310 00:32:57,680 --> 00:32:59,800 Tanár úr, nem azért mondom, 311 00:32:59,880 --> 00:33:02,360 mert mindenki itt nagyon szereti a suliban, csak... 312 00:33:02,520 --> 00:33:06,360 csak azért ez, hogy családja van... Hát se a szerenádon, 313 00:33:06,440 --> 00:33:09,800 se a szalagavatón, se a déli bálon nem voltak ott, és... 314 00:33:09,920 --> 00:33:13,520 És? Miért kellett volna látni őket? Nem értem az összefüggést. 315 00:33:13,600 --> 00:33:16,400 Van, aki például azt hiszi a tanár úrról, hogy meleg. 316 00:33:17,560 --> 00:33:18,640 Én tudom, hogy nem így van. 317 00:33:18,720 --> 00:33:21,520 Jó, hát higgyék. Én nem foglalkoztam ezzel soha. 318 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 Nézze, vannak pedagógusok, 319 00:33:23,320 --> 00:33:25,560 akik összekeverik a magánéletet a munkájukkal. 320 00:33:25,680 --> 00:33:29,040 Én nem ezek közé tartozom, és ez így is fog maradni, teljesen. 321 00:33:29,480 --> 00:33:34,640 Jó, de én akkor... akkor most nem tetszem a tanár úrnak? 322 00:33:37,760 --> 00:33:41,160 Nem. Nem akarom megbántani, ne haragudjon, 323 00:33:42,400 --> 00:33:46,200 de maga nekem egy okos, intelligens, fiatal lány. 324 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 Én nem tudok magára nőként nézni. Sajnálom. 325 00:33:53,400 --> 00:33:56,320 Értem. Rendben. 326 00:34:11,760 --> 00:34:14,000 - Itt vagyok. Bocsánat. - Helló! 327 00:34:14,120 --> 00:34:16,080 Csak nem találtam parkolóhelyet. 328 00:34:16,160 --> 00:34:20,240 Nem para. Figyelj, olyan kurva szar statívot kaptunk, hogy megőrülök. 329 00:34:20,360 --> 00:34:23,840 Dumáltunk, de rájött, hogy téged várunk. 330 00:34:23,920 --> 00:34:27,240 - És nem ideges? - Nem, de kurva meleg van. 331 00:34:28,120 --> 00:34:31,880 - Tiszteletem. Maár Jakab vagyok. - Akkor önnel beszéltem. 332 00:34:32,000 --> 00:34:33,760 Igen, és nagyon köszönöm, hogy eljött. 333 00:34:33,840 --> 00:34:35,800 - Késett. - Igen, elnézést. 334 00:34:35,880 --> 00:34:39,520 Ha... Egy tanács, mert ön még nagyon fiatal. 335 00:34:39,600 --> 00:34:44,160 Ha késik, akkor még a bemutatkozás előtt kezdje azzal, 336 00:34:44,280 --> 00:34:46,400 hogy: "Elnézést, késtem." 337 00:34:46,480 --> 00:34:49,080 - Abszolút igaza van. Elnézést. - Én idős ember vagyok, 338 00:34:49,160 --> 00:34:53,000 de tévedés azt hinni, hogy az én időm nem pénz. 339 00:34:53,440 --> 00:34:55,880 Tudom, és bocsánat még egyszer. Egy pillanat! 340 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 Igen? 341 00:35:00,040 --> 00:35:03,880 Miért nem pályázott? Ne beszéljünk a Frigyessel? 342 00:35:05,760 --> 00:35:08,160 Ja, hát én most pont valami olyasmit szeretnék, 343 00:35:08,240 --> 00:35:11,720 amivel majd esetleg később tudok... Így jó lesz szerintem. 344 00:35:11,800 --> 00:35:13,480 És miért fontos ez magának? 345 00:35:14,040 --> 00:35:18,120 - Amit mondtam a telefonban, hogy... - De most látom a szemét. 346 00:35:18,440 --> 00:35:19,680 Ja, értem. 347 00:35:21,160 --> 00:35:23,200 Tanár vagyok, a Dsidában tanítok. 348 00:35:23,280 --> 00:35:27,480 Szeretném a gyerekeknek megmutatni, hogy olyan embertől hallják, 349 00:35:27,560 --> 00:35:30,360 aki tényleg ott volt, hogy azt tanulják meg, 350 00:35:30,440 --> 00:35:31,440 ami valójában történt. 351 00:35:31,520 --> 00:35:32,640 Rendben. 352 00:35:33,040 --> 00:35:36,280 Holnap lesz egy hasonló interjúnk a Czinkota Jánossal is. 353 00:35:36,400 --> 00:35:37,600 Jancsival? 354 00:35:37,680 --> 00:35:40,640 Igen. Ő már volt korábban az iskolában is. 355 00:35:40,720 --> 00:35:41,920 Jó, jó, jó, jó. Csináljuk! 356 00:35:45,280 --> 00:35:47,200 Szóval, itt vagyunk a Széna téren. 357 00:35:47,960 --> 00:35:50,640 Gyakran jár erre, ahol a szovjet tankok ellen harcolt? 358 00:35:52,240 --> 00:35:58,160 Nem, kint élek Gödön már elég régóta. Ha arra vonatkozik a kérdése, 359 00:35:58,280 --> 00:36:02,440 hogy milyen emlékeim vannak, akkor erre azt tudom mondani önnek, 360 00:36:02,520 --> 00:36:05,440 hogy mindenre pontosan emlékszem. 361 00:36:08,200 --> 00:36:13,120 Ön már 1956. október 23-án részt vett a demonstrációkban, 362 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 vagy csak később csatlakozott a tüntetőkhöz? 363 00:36:16,920 --> 00:36:19,840 A kérdést úgy érdemes föltenni, 364 00:36:20,360 --> 00:36:25,080 hogy a mi szellemi fejlődésünknek mely pontján érkeztünk el oda, 365 00:36:26,360 --> 00:36:29,800 ahhoz a bizonyos "nem"-hez. Na most ebben az esetben... 366 00:36:29,920 --> 00:36:32,360 Igen, bocsánat, de az is fontos volna, 367 00:36:32,480 --> 00:36:34,960 hogy a forradalom és a tüntetések állomásai, 368 00:36:35,080 --> 00:36:39,560 tehát hogy az egész szerveződés nyilván nem tudatos és átgondolt, 369 00:36:39,680 --> 00:36:42,320 mégis sikeres lefolyása, 370 00:36:42,400 --> 00:36:46,720 amíg a szovjet csapatok nyilván meg nem támadták Magyarországot... 371 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Tehát hogy érdemes volna kicsit, hogy ezt részleteiben tárgyaljuk, 372 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 hogyha lehet. 373 00:36:51,720 --> 00:36:56,720 Hát, ha ez érdekli... Szilvás gombócot vacsoráztam. 374 00:36:57,000 --> 00:36:59,680 Pontosan emlékszem még az ízére is. 375 00:37:03,560 --> 00:37:04,800 23-án? 376 00:37:05,080 --> 00:37:09,520 Október 24-én, aztán nem bírtam aludni, 377 00:37:10,640 --> 00:37:15,680 elszöktem otthonról, és csatlakoztam a Széna téri hősökhöz. 378 00:37:15,760 --> 00:37:17,760 - 24-én? - Igen. 379 00:37:17,840 --> 00:37:22,240 - 24-én este? - Ma született bárány, igen. 380 00:37:24,760 --> 00:37:26,520 Értem. És ezt követően? 381 00:37:28,520 --> 00:37:35,720 Ezt követően toltuk a Déliből a vasúti kocsit barikádnak. 382 00:37:35,800 --> 00:37:41,360 - Ebben is részt vettem. - És ezek mind 24-én történtek? 383 00:37:42,680 --> 00:37:46,280 25-én. Hát hogy történtek volna már 24-én? 384 00:37:46,360 --> 00:37:51,600 A parlamenti sortűz, a rádió... Nem volt még katonai stratégia. 385 00:37:53,320 --> 00:37:58,000 Bocsánat, én úgy tudom, hogy 26-án alakult a Széna téri bázis. 386 00:37:59,160 --> 00:38:01,840 Tényleg? Ott volt? 387 00:38:01,920 --> 00:38:04,400 A barik... vagy a szerelvényt pedig csak később, 388 00:38:04,520 --> 00:38:07,720 talán 27-én tolták oda a Déli pályaudvarról. 389 00:38:07,840 --> 00:38:11,240 Ja, hát hogyha annyira ismeri a történelmet, akkor mégis mit akar? 390 00:38:11,320 --> 00:38:14,200 Elnézést, bocsánat, én csak azért szőrözöm, hogy rendszerében lássuk... 391 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 - Jó, befejeztük. - De... 392 00:38:15,920 --> 00:38:17,880 - Ez már túlmegy minden határon. - Elnézést. 393 00:38:18,000 --> 00:38:20,440 Hát idekönyörög engem, és akkor... 394 00:38:20,560 --> 00:38:24,400 Ráadásul késik pofátlanul. És még ki is oktat. 395 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 - Nem akartam kioktatni, bocsánat. - Anyja picsájába elmegy. 396 00:38:27,200 --> 00:38:28,360 Ne haragudjon! 397 00:38:34,680 --> 00:38:37,520 - Leszerel? - Igen. 398 00:38:40,480 --> 00:38:41,920 "Jó, tudom." 399 00:38:42,040 --> 00:38:44,920 "Akkor kezdjük el! Hozzunk egy csomó fát!" 400 00:38:47,280 --> 00:38:48,720 Apa? 401 00:38:49,720 --> 00:38:53,480 - Apa! - Basztikuli, kisfiam! 402 00:38:53,600 --> 00:38:56,840 - Mi az? Kiborult valami? - Ki, persze. 403 00:38:57,520 --> 00:38:58,680 Bocsánat. 404 00:38:58,760 --> 00:39:03,480 Semmi baj. Ó, basszus! Nem baj, ez csak víz. 405 00:39:03,600 --> 00:39:08,920 Csak öt percet kérek, jó? Öt percig hagyjatok dolgozni! 406 00:39:09,000 --> 00:39:14,640 Jó. Hagyd most apát, mert dolgozik. Na, nincs semmi baj. Házit megírtad? 407 00:39:14,720 --> 00:39:15,960 - Igen. - Oké. 408 00:39:58,360 --> 00:40:00,200 "Másnak nem is volt konfliktusa vele," 409 00:40:01,600 --> 00:40:04,920 "és hát ez is azt hiszem, apa miatt. Vagy hát nem tudom." 410 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 - "Oké." - "Kerek volt?" 411 00:40:07,200 --> 00:40:08,960 " Aha, tök jó volt, tényleg." 412 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 "Leállítottad?" 413 00:40:12,920 --> 00:40:14,560 "Basszus, de hülye vagyok!" 414 00:40:38,200 --> 00:40:40,960 Hallod, most jött ki a Bori, és utána én jövök. 415 00:40:48,200 --> 00:40:50,360 Nem mesélsz valami sztorit? Akármit? 416 00:40:51,480 --> 00:40:52,760 Mit mondjak? 417 00:40:52,840 --> 00:40:55,080 Nem tudom, valamit, ami eltereli a figyelmem. 418 00:40:56,680 --> 00:40:58,520 Jó... 419 00:41:02,240 --> 00:41:03,840 Ez egy új cipő amúgy. 420 00:41:04,920 --> 00:41:07,840 Ezt még így anyám vette pár napja, de ott se voltam. 421 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 Ez egy tök jó cipő, nem? 422 00:41:09,880 --> 00:41:14,640 Nem, amúgy kurvára utálom, mert... mert így töri a sarkam hátul, 423 00:41:14,760 --> 00:41:17,600 meg úgy nézek ki benne, mint valami ügyvéd. 424 00:41:19,400 --> 00:41:20,360 Ügyvéd? 425 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 És ez zavar most, hogy valamilyennek néznek? 426 00:41:28,680 --> 00:41:32,680 Hát, ja. Nem akarok semmilyennek se látszani. 427 00:41:34,240 --> 00:41:38,320 - Azért mert Kisarc akarsz lenni. - Micsoda? 428 00:41:39,480 --> 00:41:41,600 Semmi, ez egy Bëlga-szám. 429 00:41:43,840 --> 00:41:45,080 Szabadi Janka! 430 00:41:48,560 --> 00:41:49,680 Hajrá! 431 00:41:51,720 --> 00:41:54,880 Köszönöm. Jó napot kívánok! 432 00:42:33,760 --> 00:42:34,920 Trem Ábel! 433 00:42:46,760 --> 00:42:49,880 - Ábel! - Köszi. 434 00:42:57,680 --> 00:42:58,720 Jó napot! 435 00:42:58,840 --> 00:43:00,920 - Jó napot kívánok! - Jó napot kívánok! 436 00:43:11,920 --> 00:43:13,160 Hanyas tételt húzta? 437 00:43:13,880 --> 00:43:19,800 Ha... hatos. "Az ipari forradalmak az újkorban." 438 00:43:35,920 --> 00:43:39,480 Bocsánat, de én ezt nem tudom. 439 00:43:44,360 --> 00:43:45,840 Biztos benne, Ábel? 440 00:43:47,840 --> 00:43:50,320 - Biztos benne? - Azt hiszem. 441 00:43:50,400 --> 00:43:53,760 - Új tételt szeretne húzni? - Igen. 442 00:43:54,040 --> 00:43:56,440 Rendben, természetesen van rá lehetőség. 443 00:43:56,520 --> 00:43:57,560 De tájékoztatnom kell, 444 00:43:57,640 --> 00:44:01,560 hogy a maximálisan adható legjobb jegy a hármas lesz a feleletére. Jó? 445 00:44:01,640 --> 00:44:03,080 Rendben. 446 00:44:03,160 --> 00:44:07,000 Ábel, az ipari forradalmat azt tudod. 447 00:44:26,920 --> 00:44:31,120 Hármas. Julius Caesar. 448 00:44:35,480 --> 00:44:38,120 Rendben. Foglaljon helyet, készüljön fel! 449 00:44:40,200 --> 00:44:43,480 Az '50-es évek végétől egészen '89-ig 450 00:44:43,600 --> 00:44:49,000 a Kádár-korszakról beszélhetünk. '89-ben volt ugye a rendszerváltás. 451 00:44:49,120 --> 00:44:54,720 Ebben az időszakban a bérek és a szociális juttatások emelkedtek. 452 00:44:56,000 --> 00:45:00,120 Ezt az időszakot fridzsider- és gulyáskommunizmusnak is nevezzük, 453 00:45:00,240 --> 00:45:03,280 mert gyengébb volt, mint a Rákosi-diktatúra. 454 00:45:04,520 --> 00:45:11,600 A kultúrát három T jellemezte: ugye tűrt, támogatott, tiltott. 455 00:45:11,720 --> 00:45:16,440 A politika erős propagandát nyomott a mindennapi életre. 456 00:45:16,520 --> 00:45:22,160 Ez plakátokban, art deco stílusú plakátokban jelent meg leginkább. 457 00:45:26,160 --> 00:45:28,360 - Köszönjük szépen. - Köszönjük szépen. 458 00:45:28,480 --> 00:45:30,160 Szabadi Janka. 459 00:45:39,920 --> 00:45:44,200 Az én témám a nagy földrajzi felfedezések. 460 00:45:44,280 --> 00:45:51,440 A nagy földrajzi felfedezéseket a 15. és a 17. század közé tesszük. 461 00:45:51,520 --> 00:45:54,640 Általában mindenki azt gondolja, 462 00:45:56,000 --> 00:46:00,080 hogy Kolumbusz Kristóf 1492. október 12-én történt, 463 00:46:00,160 --> 00:46:06,800 Hispánia szigetéről való behajózása az első, de közben... 464 00:46:06,880 --> 00:46:09,040 ...szóval a déli ültetvényesek a gyermekétől, 465 00:46:09,120 --> 00:46:12,640 tulajdonképpen élő játékszerekként bántak az afroamerikai gyerekekkel. 466 00:46:14,400 --> 00:46:20,400 Elképesztő felelet volt. Elképesztő. Tanár úr, fergeteges volt! 467 00:46:22,400 --> 00:46:25,800 Nagyon büszke vagyok magára, Janka. 468 00:46:25,920 --> 00:46:28,960 Igen. Igen, én köszönöm önnek ezt az élményt! 469 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 Köszönöm. 470 00:46:47,640 --> 00:46:51,600 De hát nem kell sírni. Ez csodálatos volt, tényleg. 471 00:47:02,200 --> 00:47:03,800 Trem Ábel! 472 00:47:37,080 --> 00:47:38,480 Melyik tétel volt? 473 00:47:45,240 --> 00:47:46,760 Julius Caesar. 474 00:48:11,800 --> 00:48:13,200 Nem megy, Ábel? 475 00:48:19,320 --> 00:48:20,800 Kérsz egy pohár vizet? 476 00:48:29,320 --> 00:48:31,640 Ábel, nézzen rám! 477 00:48:33,080 --> 00:48:34,520 Nyugodjon meg, jó? 478 00:48:34,880 --> 00:48:37,560 Lélegezzen mélyet, nyugodjon meg, és kezdje el! 479 00:48:43,480 --> 00:48:45,160 Melyik korról van szó? 480 00:48:52,960 --> 00:48:54,640 Kér esetleg egy atlaszt? 481 00:48:59,120 --> 00:49:00,880 Baj van, Ábel? 482 00:49:08,440 --> 00:49:13,080 Ábel, miért van magán kokárda? 483 00:49:38,560 --> 00:49:41,360 - "Szia!" - Szia, anya! 484 00:49:41,440 --> 00:49:46,040 - "Na? Mondjad!" - Hát a művtöri ötös lett. 485 00:49:46,160 --> 00:49:50,640 - "Aha..." - A magyar az négyes. 486 00:49:50,720 --> 00:49:52,280 "Ühüm." 487 00:49:54,080 --> 00:49:56,360 És a töri az... 488 00:49:59,120 --> 00:50:03,000 - "Nem lett jó?" - Nem, nem lett meg. 489 00:50:30,440 --> 00:50:33,000 Bocsánat, le tetszik ülni? 490 00:50:34,280 --> 00:50:39,080 Köszönöm szépen, maradjon csak. Látom, most érettségizett. 491 00:50:40,680 --> 00:50:43,640 Azért még vannak rendes magyar emberek. 492 00:51:27,200 --> 00:51:28,360 Szia, apa! 493 00:51:33,480 --> 00:51:34,720 Te már itt vagy? 494 00:51:41,160 --> 00:51:42,160 Itt vagyok. 495 00:51:49,160 --> 00:51:51,440 Elmondanád nekem, fiam, hogy mi történt? 496 00:51:59,640 --> 00:52:01,520 - Megbuktam. - Igen, ezt tudom. 497 00:52:03,720 --> 00:52:07,000 Anyád elmondta. Nekem nem vetted fel. 498 00:52:07,080 --> 00:52:12,360 Neki se, csak a... csak ő volt a legutolsó nem fogadott... 499 00:52:12,440 --> 00:52:14,160 Jól van, ez a része engem nem érdekel. 500 00:52:18,280 --> 00:52:20,840 Elmondanád, hogy mi volt a történelemérettségi? 501 00:52:30,320 --> 00:52:33,240 Szólaljál már meg! Vagy némasági fogadalmat tettél mára? 502 00:52:34,440 --> 00:52:39,200 Megbuktál az érettségin. Tudod, kik buknak meg az érettségin. 503 00:52:40,760 --> 00:52:45,080 Kihúztam az ipari forradalmat elsőre. 504 00:52:49,720 --> 00:52:51,680 Igen, ipari forradalom, és? 505 00:52:53,480 --> 00:52:59,840 Az volt az a tétel, amit nem az, hogy nem tudtam, csak... csak... 506 00:53:01,960 --> 00:53:03,600 Hát így féltem tőle, és... 507 00:53:06,960 --> 00:53:11,440 és ezért elég hamar mondtam, hogy inkább húznék egy másikat. 508 00:53:13,280 --> 00:53:17,360 De azt már hármasért, ugye? Komolyan, fiam, nem vagy normális. 509 00:53:23,000 --> 00:53:24,960 Most kapáltad el az egész életedet. 510 00:53:31,640 --> 00:53:33,520 Lehet, hogy nem kellett volna, csak... 511 00:53:35,880 --> 00:53:38,200 csak ott ültek velem szemben, meg... 512 00:53:41,320 --> 00:53:44,360 meg is ijedtem, hogy mi van, ha nem fog menni. 513 00:53:45,200 --> 00:53:46,280 Ezt nem hiszem el. 514 00:53:48,520 --> 00:53:50,160 És mi volt a második? 515 00:53:51,040 --> 00:53:53,280 A második ipari forradalom, vagy mi a fasz?! 516 00:53:53,360 --> 00:54:00,560 - Nem, a Julius Caesar és a... - Julius Caesar és a... 517 00:54:00,800 --> 00:54:05,040 - És a... - A címét nem tudod a tételnek, fiam. 518 00:54:06,600 --> 00:54:08,280 Te, mi, így lebegsz itt? 519 00:54:11,960 --> 00:54:13,760 Úgy látszik, nem papoltunk eleget. 520 00:54:15,720 --> 00:54:18,240 Tudod, hogy ebben a családban ki bukott meg? 521 00:54:20,960 --> 00:54:22,120 A senki. 522 00:54:23,240 --> 00:54:25,120 Tényleg, senki. 523 00:54:26,600 --> 00:54:29,840 Még az idióta unokabátyád, na, még ő is átment valahogy. 524 00:54:32,520 --> 00:54:37,680 Hát ez szégyen. Julius Caesar, gondolom, az se volt meg. 525 00:54:39,880 --> 00:54:46,160 - Azt se tudtad? Azt se tudtad. - De, azt... azt tudtam, csak... 526 00:54:46,240 --> 00:54:51,320 Csak mi? Csak közben elhatároztad, hogy kukás leszel? Akkor tessék! 527 00:54:53,160 --> 00:54:56,640 Tessék, ezt akkor gyömöszkölheted életed végéig, baszki! 528 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Nem voltál ott, apa. 529 00:54:58,080 --> 00:54:59,640 Én? Én nem voltam ott? 530 00:55:00,160 --> 00:55:01,840 Én már leérettségiztem, fiam, 531 00:55:01,960 --> 00:55:03,800 mint ahogy mindenki ebben a családban. 532 00:55:03,880 --> 00:55:08,320 Te nem voltál ott, apa! Fél évig, fél évig basztatott az a csávó, 533 00:55:08,400 --> 00:55:10,600 amióta volt az a fogadóórás balhétok! 534 00:55:10,680 --> 00:55:13,200 Előtte se szerettem ezt a nagyképű faszt. 535 00:55:14,400 --> 00:55:16,760 - Mi ez a hülyeség? - Ez nem hülyeség! 536 00:55:17,440 --> 00:55:22,560 Jó. Julius Caesar. Na, mit mondtál Julius Caesarról? 537 00:55:22,640 --> 00:55:25,480 Nem tudtam megszólalni, mert ez az ember végig, 538 00:55:25,560 --> 00:55:31,120 végig basztatott. A Jakab utál engem... minket. 539 00:55:32,440 --> 00:55:35,760 - Pikkel rám. - Persze, akkor ezért buktál meg. 540 00:55:37,760 --> 00:55:41,080 Ezért buktam meg, apa. Ezért. 541 00:55:43,240 --> 00:55:47,360 Láttam rajta, hogy végig kuncog magában, hogy a hülye fideszes fia. 542 00:55:48,520 --> 00:55:54,240 - Végig ezen a kokárdán röhögött. - Hogy most mi ez? Hogy mi van ezzel? 543 00:55:55,200 --> 00:55:58,280 Rajtam maradt ez a, itt ez a kokárda, és... 544 00:55:58,360 --> 00:56:01,000 - Kokárda. - Nem voltál ott, apa. 545 00:56:01,320 --> 00:56:03,960 Még... még meg is kérdezte, hogy ez meg mi a faszom. 546 00:56:04,080 --> 00:56:06,160 Hogy mit kérdezett? 547 00:56:06,240 --> 00:56:10,680 Azt, hogy... hogy: "Miért van magán kokárda?" 548 00:56:11,920 --> 00:56:13,360 Jó, muszáj elmennem. 549 00:56:21,360 --> 00:56:24,520 - A vizsgán? - Tessék? 550 00:56:27,920 --> 00:56:31,600 - Hogy a vizsga közben kérdezte ezt? - Igen, igen. 551 00:56:36,800 --> 00:56:39,320 De hogy a tökömbe nem tudod az ipari forradalmat? 552 00:57:22,720 --> 00:57:26,720 - Szia! - Szia, anya! Megyek. 553 00:57:26,800 --> 00:57:29,720 Várjál, várjál, várjál! Fölhívott apád, és elmondta. 554 00:57:30,960 --> 00:57:34,560 Nézz csak rám! Nézz rám! Nézz már a szemembe! 555 00:57:34,800 --> 00:57:40,560 - Tényleg az történt a kokárdával? - Igen. Mennem kell. 556 00:57:57,280 --> 00:57:58,560 Sziasztok! 557 00:58:01,280 --> 00:58:06,000 - Sziasztok! - Szia, Ábel! Hol a faszban voltál? 558 00:58:06,200 --> 00:58:09,880 - Otthon voltam. Hol van a Janka? - Ő valahol ott. 559 00:58:09,960 --> 00:58:12,160 - Nagyon kész van. - Te jól vagy? 560 00:58:12,280 --> 00:58:14,080 Megvagyok. Köszi. 561 00:58:16,680 --> 00:58:19,000 - Szia! - Szia! 562 00:58:19,080 --> 00:58:24,200 Ott fekszik. Vittem neki vizet. Még nem ivott bele. Nem tudom... 563 00:58:24,280 --> 00:58:25,440 Köszi. 564 00:58:37,000 --> 00:58:38,800 Janka? 565 00:58:45,440 --> 00:58:48,520 - Hogy vagy? - Megvagyok... 566 00:59:56,400 --> 00:59:57,360 Janka? 567 01:00:10,680 --> 01:00:11,640 Szeretlek. 568 01:00:33,160 --> 01:00:35,720 - Már jobban vagy? - Ühüm. 569 01:00:40,120 --> 01:00:42,600 Nagyon szar, hogy nem jössz az egyetemre. 570 01:00:44,920 --> 01:00:46,160 Ja. 571 01:00:46,440 --> 01:00:48,760 És mikor van a pótérettségi? 572 01:00:51,920 --> 01:00:55,280 - Fingom sincs. - Ja, hogy utána se néztél? 573 01:00:57,640 --> 01:01:00,360 De tényleg, meg se szólalni, ez akkora hülyeség. 574 01:01:00,480 --> 01:01:01,800 Tudom. 575 01:01:12,160 --> 01:01:15,240 Mi volt a legnagyobb hülyeség, amit valaha csináltál? 576 01:01:17,000 --> 01:01:20,600 A legnagyobb hülyeség? Fogalmam sincs. 577 01:01:21,240 --> 01:01:26,480 Mert a héten megyünk sirályokat etetni a Margit hídra. A Máté hívott. 578 01:01:29,480 --> 01:01:31,680 Amúgy, amúgy szerintem az a legnagyobb hülyeség, 579 01:01:31,800 --> 01:01:35,360 hogy... hogy belezúgtam a Jakabba. Tényleg, nem vagyok normális. 580 01:01:42,320 --> 01:01:44,360 Akkor nem jössz? 581 01:01:44,440 --> 01:01:48,280 Nem tudok. A húgommal végig lent leszünk a VOLT-on. 582 01:02:08,600 --> 01:02:12,800 - És neked? - Nekem mi? 583 01:02:13,480 --> 01:02:15,760 Hát neked mi volt a legnagyobb hülyeség? 584 01:02:15,840 --> 01:02:17,560 Te mondtad ezt a hülyeséget. 585 01:02:19,400 --> 01:02:20,720 Hát... 586 01:02:22,640 --> 01:02:23,960 Nem tudom. 587 01:02:24,080 --> 01:02:27,840 Hát a legnagyobb hülyeség talán az, amit még nem csináltam meg. 588 01:02:28,320 --> 01:02:29,600 Amit még nem... 589 01:02:31,840 --> 01:02:36,440 Na jó, szerintem felmegyek, mert nagyon fáradt vagyok. 590 01:02:36,560 --> 01:02:39,480 De nagyon kösz, hogy hazakísértél megint. 591 01:02:40,000 --> 01:02:44,400 - Nincs mit. Szia! - Szia, hülyeség! 592 01:03:22,520 --> 01:03:23,920 Hú! 593 01:05:06,000 --> 01:05:12,960 Bassza meg! Jakab, elaludtunk. A kurva életbe! 594 01:05:14,640 --> 01:05:16,760 Gyerekek, ébresztő! 595 01:05:16,840 --> 01:05:20,560 Apa és anya szépen elaludtak, úgyhogy nagyon kell sietni, jó? 596 01:05:20,640 --> 01:05:24,760 Teó! Jó-jó, ügyesen. Kaki, pisi, fogmosás... 597 01:05:33,880 --> 01:05:36,040 Jakab, légyszi, add ide a vajat és a szalámit! 598 01:05:36,880 --> 01:05:40,600 Jó, mindjárt felpörgök, csak próbálom kinyitni a szemem. 599 01:05:42,360 --> 01:05:44,720 Figyu, az lehet, hogy leteszed a kocsit a suli előtt, 600 01:05:44,840 --> 01:05:47,840 ha végeztél a reggeli rohangálással? Itt nincs vaj. 601 01:05:47,920 --> 01:05:50,680 Tegnap vettem. Ott van a középső polcon. 602 01:05:50,760 --> 01:05:52,080 Ja, itt van. 603 01:05:52,160 --> 01:05:54,240 De azt ugye tudod, hogy mindig ott van? 604 01:05:54,360 --> 01:05:56,160 Na, az lehet? 605 01:05:56,240 --> 01:05:58,840 Mi, kocsi? Teó, ugye már nem vagy az ágyban? 606 01:06:03,800 --> 01:06:09,480 Ja, ma van az érettségi. Fel kell vennem azt a rohadt zakót. 607 01:06:11,080 --> 01:06:12,240 Kakilok! 608 01:06:12,320 --> 01:06:14,240 Jaj, bocsánat, nem tudtam. Ügyes vagy! 609 01:06:19,960 --> 01:06:22,520 Megint teletöltötted a vízforralót? 610 01:06:26,360 --> 01:06:30,520 - Nem válaszoltál. - Igen, persze, odahozom a kocsit. 611 01:06:30,600 --> 01:06:34,040 Csak vigyél kulcsot, jó? Mert nem szeretnék bemenni. 612 01:06:34,120 --> 01:06:37,440 Ja, bent van? Behugyozok. 613 01:06:38,720 --> 01:06:43,800 Pisilj a kádba! Teó, gyere! Nincs erre idő. Gyere, fogmosás! 614 01:06:43,880 --> 01:06:47,480 Nagyon-nagyon késésben vagyunk. Hat körül lesz egy ilyen fogadás. 615 01:06:47,560 --> 01:06:49,800 Majd igyekszem, de hétnél előbb nem érek haza. 616 01:06:53,400 --> 01:06:54,600 Mennyi az idő? 617 01:06:56,800 --> 01:07:00,480 Elnézést a késésért! Jó reggelt kívánok! 618 01:07:01,960 --> 01:07:06,280 - Márta, ne haragudjon! Jó reggelt! - Semmi baj, tanár úr. 619 01:07:06,360 --> 01:07:07,320 Marci, ne haragudj! 620 01:07:07,400 --> 01:07:11,880 Örülünk, hogy a tanár úrnak is ide tetszett térni végre. Hajrá! 621 01:07:13,240 --> 01:07:17,280 Máté, ne haragudjon! Elnézést. Mehet! 622 01:07:17,960 --> 01:07:22,800 A kétpólusú világ kialakulásáról fogok most beszélni. 623 01:07:22,880 --> 01:07:28,440 Az előzményekkel kezdeném. 1945 után, a második világháború befejeztével 624 01:07:28,520 --> 01:07:32,560 kialakult a kétpólusú világrend, és Európa két részre szakadt. 625 01:07:32,640 --> 01:07:35,760 Az egyik rész a Szovjetunió, 626 01:07:35,880 --> 01:07:39,840 a másik rész pedig az Amerikai Egyesült Államok területévé vált. 627 01:07:39,960 --> 01:07:42,120 Az üzletekről szólt, 628 01:07:42,200 --> 01:07:46,760 hogy gazdaságilag ne legyen több zsidó, 629 01:07:47,760 --> 01:07:50,360 meg a pártban sem lehetett már zsidó. 630 01:07:51,000 --> 01:07:55,080 1941-ben meg a házassági jogot... 631 01:07:55,160 --> 01:07:58,440 És így sok ilyen gondolkodó volt, akik elkezdték így átgondolni, 632 01:07:58,520 --> 01:08:00,960 hogy mi lenne jó a társadalomnak, 633 01:08:01,040 --> 01:08:04,800 és így születtek meg a ma létező ideológiák is. 634 01:08:06,560 --> 01:08:11,920 A legnagyobbak talán a liberalizmus, ami ilyen szabadságelvek, 635 01:08:12,000 --> 01:08:16,320 és mindenki egyenlőségre megy eléggé. 636 01:08:20,040 --> 01:08:22,760 A 15. és a 19. század között 637 01:08:22,880 --> 01:08:28,120 körülbelül 20 millió afroamerikai embert szállítottak át Amerikába. 638 01:08:28,240 --> 01:08:31,240 Ez szerintem nagyon jól leírja az embertelen körülményeket, 639 01:08:31,320 --> 01:08:33,160 de pár déli ültetvényes a... 640 01:08:38,200 --> 01:08:40,640 Ha kell még idő, nyugodtan üljön vissza öt percre még, 641 01:08:40,720 --> 01:08:41,880 és dolgozzon rajta. 642 01:08:45,200 --> 01:08:49,360 Az evangélikus és a református vallás, 643 01:08:49,440 --> 01:08:54,360 ami így a katolikus mellett így kialakult a középkorban. 644 01:08:57,520 --> 01:09:01,520 Hát, először is volt Luther, aki német volt, 645 01:09:01,600 --> 01:09:05,200 és egy katolikus szerzetes, 646 01:09:06,160 --> 01:09:10,880 aki elment Rómába, a Vatikánba, 647 01:09:11,000 --> 01:09:13,680 és amit ott látott, az elszomorította, 648 01:09:14,800 --> 01:09:19,120 és teljesen kihozta a hitéből, és ezért ugye megírta a... 649 01:09:28,080 --> 01:09:30,800 Te, nem lehetett volna azt a gyereket átengedni? 650 01:09:30,880 --> 01:09:34,600 - Nem. - Még bele tudok nyúlni, érted. 651 01:09:34,680 --> 01:09:38,760 Figyelj, Marci, próbáltunk neki segíteni. 652 01:09:38,880 --> 01:09:43,400 Kérdeztük, mi a baj, nem válaszolt... A forrásokat se használta, semmi. 653 01:09:43,520 --> 01:09:45,680 Rontani fogja a statisztikát. 654 01:09:46,800 --> 01:09:48,840 - Na, szevasz. - Szevasz. 655 01:09:59,560 --> 01:10:02,120 - Hahó! - Ó... 656 01:10:02,360 --> 01:10:04,480 Észre se vetted, hogy megjöttem, mi? 657 01:10:04,560 --> 01:10:06,400 Nem, teljesen... Ó, basszus. 658 01:10:06,480 --> 01:10:08,320 Kérdezem, de tényleg csak egy kérdés, 659 01:10:08,400 --> 01:10:11,800 hogy ha az egyik gyerek a kenyérvágó késsel kergetné mondjuk a másikat, 660 01:10:11,880 --> 01:10:13,240 akkor ez azért feltűnne? 661 01:10:13,320 --> 01:10:16,320 Vagy csak amikor már spriccel a vér, és ráfröccsen a laptopodra? 662 01:10:19,640 --> 01:10:21,720 Próbálok ezzel valamit kezdeni. 663 01:10:23,160 --> 01:10:26,480 A Hargitay Elemér körbetelefonált mindenkinek, 664 01:10:26,560 --> 01:10:28,400 hogy senki ne álljon velem szóba, úgyhogy... 665 01:10:29,200 --> 01:10:33,280 Figyelj, más. Szerinted jó még a seggem? 666 01:10:35,360 --> 01:10:39,080 - Berúgtál? - Szeretném, ha felhívnád a Tibort. 667 01:10:39,160 --> 01:10:43,160 - Miért hívnám fel? - Mert azt mondta, hogy: 668 01:10:43,240 --> 01:10:47,200 "Dorkácska, magának még mindig milyen kis feszes segge van." 669 01:10:48,880 --> 01:10:52,640 - Tényleg ezt mondta? - Szó szerint. Paraszt. 670 01:10:54,880 --> 01:10:59,600 - Szólni kell a HR-snek. - A HR-snek? Ez jó. 671 01:11:00,240 --> 01:11:02,600 Miért nem hívjuk mindjárt az erkölcsrendészetet? 672 01:11:02,680 --> 01:11:06,520 Vagy vonjunk be egy terapeutát. Egy évig járt a HR-ssel. 673 01:11:06,600 --> 01:11:08,280 Valakinek szólni kell. 674 01:11:08,640 --> 01:11:10,560 Neked kéne szólnod. 675 01:11:10,640 --> 01:11:13,120 Neked, kedves, csodálatos Maár Jakab. 676 01:11:14,240 --> 01:11:17,760 Ahogy elmondtam, fel kéne hívnod ezt a felfuvalkodott hólyagot, 677 01:11:17,840 --> 01:11:20,920 és azt mondani, hogy: "Ide figyelj, Tibor, lefejellek a picsába, 678 01:11:21,000 --> 01:11:25,960 ha még egyszer ilyen mocsadék dolgot akárcsak gondolsz is a feleségemről!" 679 01:11:38,040 --> 01:11:39,320 Tényleg ezt akarod? 680 01:11:43,360 --> 01:11:44,520 Egy kicsit. 681 01:11:48,640 --> 01:11:54,840 Amúgy '56, oroszok lövik a kis magyar forradalmárokat... 682 01:11:56,200 --> 01:11:58,200 Hogy akarsz erre most pénzt kapni? 683 01:11:59,840 --> 01:12:03,000 Nézd, most jön a Dudu! Gyertek, gyerekek! 684 01:12:03,080 --> 01:12:04,560 "Elénekli egy saját dalát." 685 01:12:04,680 --> 01:12:07,560 "Working Class Man a címe. Hölgyeim és uraim, Dudu!" 686 01:12:07,640 --> 01:12:12,520 "You know I'm just a working class man." 687 01:12:12,600 --> 01:12:19,320 "Typical, literal, nothing serious." 688 01:12:24,520 --> 01:12:28,280 Szóval már meg is beszéltétek. Hát ez nagyszerű. 689 01:12:30,320 --> 01:12:33,360 Felveszlek, kitaníttatlak, kinevellek, 690 01:12:33,440 --> 01:12:35,960 erre ahogy meleg a pite, máris lelépsz. Hát ez szuper. 691 01:12:36,080 --> 01:12:38,160 Meg tudod egyáltalán mondani, hogy mi bajod van? 692 01:12:39,560 --> 01:12:40,600 Minden. 693 01:12:40,680 --> 01:12:42,880 Jaj, ez nagyon hülye duma, édes gyerekem. 694 01:12:45,240 --> 01:12:47,320 Szabadság, az a te bajod. 695 01:12:47,440 --> 01:12:49,800 Jaj, tudtam, hogy nem fogja megérteni, Gyuri bá. 696 01:12:49,880 --> 01:12:53,200 Én haladni akarok. Azt akarom érezni, hogy tartok valahova. 697 01:12:53,280 --> 01:12:57,240 Hát akkor tartsál valahová. Mit tudom én, menjél el Dániába! 698 01:12:57,920 --> 01:13:01,400 Menjünk mind el Dániába, menjen el az egész ország Dániába! 699 01:13:01,480 --> 01:13:03,400 És amikor ott már marha unalmas lesz, 700 01:13:03,480 --> 01:13:06,720 akkor kerekedjen fel újra az egész ország, és menjen el Amerikába! 701 01:13:06,800 --> 01:13:08,960 Ha ott is uncsi, menjünk el Madagaszkárra, 702 01:13:09,040 --> 01:13:10,600 aztán menjünk el a Marsra! 703 01:13:10,920 --> 01:13:14,520 Hat éve, mikor először jöttél be hozzám az építészirodába, 704 01:13:14,640 --> 01:13:18,120 azt gondoltam, hogy ez egy ilyen elhivatott, igazi tökös gyerek. 705 01:13:18,760 --> 01:13:21,040 Itt állandóan utálkozni kell. 706 01:13:21,120 --> 01:13:25,120 Utálni kell a migránsokat, a buzikat, a tanárokat... 707 01:13:26,240 --> 01:13:28,800 Vagy ha úgy nézem, utálni kell a NER-t meg Orbán Viktort, 708 01:13:28,880 --> 01:13:30,560 meg a barátait. Már abból is kurvára elegem van. 709 01:13:30,640 --> 01:13:32,080 Szerelmes vagy a Fruzsinába, 710 01:13:32,160 --> 01:13:33,760 és kitaláltad ezt a hülyeséget, hogy Dánia. 711 01:13:33,840 --> 01:13:35,840 Dehogyis! Nem, nem! Nem azért akarok elmenni, 712 01:13:35,920 --> 01:13:39,080 hanem mert... a faszom ki van az egésszel! 713 01:13:39,200 --> 01:13:40,320 Ide figyelj, Balázska! 714 01:13:41,600 --> 01:13:45,280 Az én apám építészmérnök akart lenni, de kirúgták. 715 01:13:45,360 --> 01:13:47,280 Hát nemesi család, érted. 716 01:13:47,360 --> 01:13:50,800 Kirúgták, mert cipelte magával a történelmet. 717 01:13:52,080 --> 01:13:55,640 Aztán jött '56, és akkor elmehetett volna, de nem ment el. 718 01:13:56,320 --> 01:13:58,680 Nem ment el, mert akkor úgy érezte volna, 719 01:13:58,800 --> 01:14:00,320 hogy örökre elveszítette ezt a harcot. 720 01:14:00,400 --> 01:14:03,040 Ráadásul itt voltunk mi neki, a családja. 721 01:14:05,240 --> 01:14:08,320 Aztán építkezésen kezdett el melózni a diplomájával. 722 01:14:08,400 --> 01:14:12,360 Maltert cipelt, két kézzel építette a szocializmust. 723 01:14:12,480 --> 01:14:16,840 És bár te akkor még nem éltél, de neked is építette ám, faszikám. 724 01:14:19,440 --> 01:14:22,880 Aztán a Szabadság híd felújításán dolgozott. 725 01:14:23,200 --> 01:14:29,240 És bár ezt soha nem fogjuk megtudni, állítólag sokat ivott, és lezuhant. 726 01:14:31,200 --> 01:14:33,320 Meghalt a Szabadság híd felújításán. 727 01:14:34,680 --> 01:14:38,400 És azóta én büszke vagyok arra, hogy ő itt maradt. 728 01:14:39,120 --> 01:14:44,360 És amikor egy ilyen hipster csávó azt mondja nekem, hogy Dánia, 729 01:14:45,560 --> 01:14:47,400 akkor nekem mindig ő jut az eszembe. 730 01:14:53,560 --> 01:14:54,840 Tudunk már valamit? 731 01:14:57,640 --> 01:15:00,600 Jó, hát akkor még várunk. Szia! 732 01:15:06,680 --> 01:15:08,000 Én értem. 733 01:15:09,720 --> 01:15:14,400 Én tényleg értem, Gyuri bá, csak közben az jut eszembe, 734 01:15:16,680 --> 01:15:20,240 hogy anyám ilyen nevetséges fizetésért itt életeket ment, 735 01:15:20,320 --> 01:15:21,880 miközben hogyha kimenne... 736 01:15:22,000 --> 01:15:24,760 De meg akár én is. Tehát egyszerűen háromszor annyit tudnék keresni. 737 01:15:24,840 --> 01:15:27,000 Ja, hogy a pénzről van szó. Fizetésemelést akarsz. 738 01:15:27,080 --> 01:15:28,720 Nem akarok, nem. El akarok menni! 739 01:15:30,960 --> 01:15:34,080 Az se lesz könnyű, itt hagyni anyámat. 740 01:15:48,000 --> 01:15:49,080 Na, kijött? 741 01:15:51,120 --> 01:15:52,720 Na, és mi van? Mondjad, mondjad, mondjad! 742 01:15:54,600 --> 01:15:55,760 Mondjad már! 743 01:16:03,560 --> 01:16:04,640 Megbukott? 744 01:16:16,280 --> 01:16:18,120 Jó, majd otthon beszélünk, jó? 745 01:17:01,640 --> 01:17:03,280 Ezzel meg mi a tököm van? 746 01:17:37,120 --> 01:17:41,000 Szia, apa! Te már itthon vagy? 747 01:18:13,840 --> 01:18:15,960 Jól van, a vérnyomásod tökéletes. 748 01:18:18,400 --> 01:18:20,000 Feküdj fel oda, légy szíves. 749 01:18:24,680 --> 01:18:25,960 Ja, a cipő... 750 01:18:26,080 --> 01:18:28,360 Ne, ne, ne... Nem kell levenni a cipőt, 751 01:18:28,440 --> 01:18:33,080 csak az ingedet gombold ki, légy szíves, egy kicsit! 752 01:18:36,240 --> 01:18:42,760 Van ez a kattogás itt, meg ez a szorítás itt elöl, 753 01:18:42,960 --> 01:18:47,400 meg alig tudok levegőt venni. Meg a szédülés... 754 01:18:48,560 --> 01:18:53,280 - Aha. De most jól vagy? - Igen, jól. 755 01:18:58,720 --> 01:18:59,960 Kettéhasad a fejem. 756 01:19:02,120 --> 01:19:03,320 Megbukott a gyerek. 757 01:19:07,640 --> 01:19:10,600 - Ábel? - Igen. 758 01:19:14,200 --> 01:19:15,880 Történelemből. 759 01:19:18,800 --> 01:19:20,920 Van neki ez a történelemtanára. 760 01:19:21,040 --> 01:19:23,240 Tudod, ezt egyszer én már meséltem neked szerintem. 761 01:19:24,560 --> 01:19:29,760 Aki, hát finoman fogalmazva is egy... hát, egy fasz. 762 01:19:31,640 --> 01:19:36,880 De most tényleg. A holokausztot, azt Á-tól cettig. 763 01:19:37,000 --> 01:19:40,320 Saul fiától a Terror Házáig mindent megnézetett velük. 764 01:19:42,040 --> 01:19:45,800 Hát ilyenek, komolyan. Ezt nem meséltem neked, 765 01:19:45,920 --> 01:19:49,680 hogy elmentek a Terror Házába megnézni a holokausztkiállítást. 766 01:19:49,760 --> 01:19:51,320 Érted, pincétől a padlásig. 767 01:19:52,040 --> 01:19:54,640 A kommunizmus áldozataira meg valahogy már nem maradt idő. 768 01:19:54,720 --> 01:19:56,680 Ja, mert az a 40 év már nem annyira fontos. 769 01:20:00,000 --> 01:20:03,280 Megnézték A tanút, meg meghallgattak valami Beatrice-számot, 770 01:20:03,400 --> 01:20:05,800 azt' kész, köszönöm, ennyi volt. Elheherésztek rajta. 771 01:20:08,240 --> 01:20:11,800 Tényleg, én... én... Nem, meséltem én neked ezt a pacákot, 772 01:20:11,880 --> 01:20:15,160 hogy én ezzel már egyszer összekaptam egy fogadóórán. 773 01:20:15,600 --> 01:20:19,200 - Tudod, ilyen visszakérdezős típus. - Ott, a Dsidában? 774 01:20:19,280 --> 01:20:20,560 Igen. 775 01:20:22,240 --> 01:20:28,520 Gondolom, szabadelvű fiatalember, ha jól értem. 776 01:20:29,960 --> 01:20:34,680 Alig múlt 40. Na de várjál, mert most jön a lényeg. 777 01:20:35,880 --> 01:20:37,920 A gyerek mellére ki volt tűzve a kokárda. 778 01:20:40,280 --> 01:20:41,440 Kokárda? 779 01:20:42,640 --> 01:20:44,840 Hát tudod, így rajta maradt a zakóján. 780 01:20:47,240 --> 01:20:51,800 A gyerek meg azt mondja, hogy emiatt buktatták meg. Cseszekedtek vele. 781 01:20:53,120 --> 01:20:56,600 Te, én tudom, hogy az Ábel nem kitűnő tanuló, de azért nem hülye gyerek. 782 01:20:57,080 --> 01:21:00,040 És hogy ez a tanár állítólag még így bele is kérdezett, 783 01:21:00,160 --> 01:21:01,360 hogy mi ez a kokárda. 784 01:21:02,440 --> 01:21:04,160 "Mi ez a kokárda?" 785 01:21:13,680 --> 01:21:16,640 Hát én mindjárt megmérem a saját vérnyomásomat. 786 01:21:16,760 --> 01:21:19,320 Most ne beszélj egy kicsit, Gyuri, légy szíves. 787 01:21:22,320 --> 01:21:26,320 Olvasom valami zenész fickónak az interjúját. 788 01:21:27,920 --> 01:21:31,200 Ez is azt mondja: "Szeretem ezt az országot." 789 01:21:34,320 --> 01:21:38,440 Kurva anyád, hogy nem tudod kimondani azt a szót, hogy "hazám"! 790 01:21:40,120 --> 01:21:41,360 Mert ciki, mi? 791 01:21:50,520 --> 01:21:52,920 Nap mint nap sároznak bennünket. 792 01:21:54,360 --> 01:21:58,520 A belgák, a németek, a franciák. 793 01:22:00,960 --> 01:22:07,800 Nácik vagyunk, meg komcsik vagyunk, meg érted, ami éppen jön. 794 01:22:12,560 --> 01:22:14,200 De magyarok, hát az aztán... 795 01:22:20,480 --> 01:22:21,680 Én csak... 796 01:22:28,640 --> 01:22:30,160 Mi lesz most a gyerekkel? 797 01:22:41,520 --> 01:22:43,160 - Jó estét! - Jó estét! 798 01:22:43,240 --> 01:22:44,680 Vagy jó napot, már... 799 01:22:44,800 --> 01:22:46,320 "Dózsa utca 7." 800 01:22:47,800 --> 01:22:50,120 Akkor a Török Ignác 9-be, jó? 801 01:22:50,200 --> 01:22:54,280 " Dózsa. Dózsa utca 7. 17:35." 802 01:22:54,400 --> 01:22:57,040 " Tíz perc múlva ott tudok lenni." 803 01:22:58,200 --> 01:23:00,640 " Kistestű kutyával utazna." 804 01:23:06,360 --> 01:23:11,480 - Köszönöm szépen. Alászolgája! - Viszlát, doktor úr! Önnek is! 805 01:23:13,800 --> 01:23:16,520 " Le-föl-, ki-be, által menve," 806 01:23:16,640 --> 01:23:18,720 "hajba kapva, szájról szájra..." 807 01:23:18,800 --> 01:23:24,800 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 808 01:23:24,880 --> 01:23:30,560 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 809 01:23:30,640 --> 01:23:36,400 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 810 01:23:36,480 --> 01:23:41,760 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 811 01:23:41,840 --> 01:23:47,640 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 812 01:23:47,720 --> 01:23:53,440 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 813 01:23:53,560 --> 01:23:59,080 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 814 01:23:59,160 --> 01:24:04,920 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 815 01:24:05,040 --> 01:24:11,160 "Le-föl-, ki-be, által menve, hajba kapva, szájról szájra..." 816 01:24:11,240 --> 01:24:12,640 "...száll a hang!" 817 01:24:20,760 --> 01:24:24,400 Helló, szia! Bocsi a zavarásért. 818 01:24:24,520 --> 01:24:27,040 - Hajnal Erika vagyok. - Aulich Anna. 819 01:24:27,120 --> 01:24:31,120 Örülök. Szóval az van, egy kicsit zavarban vagyok, 820 01:24:31,240 --> 01:24:34,440 de hogy szomszédok vagyunk, alattatok lakom, 821 01:24:34,520 --> 01:24:39,280 és hogy áthallottam, vagyis hogy így hallottam, hogy... 822 01:24:40,080 --> 01:24:42,000 Jézusom, ennyire vékonyak a falak? 823 01:24:42,120 --> 01:24:45,600 Nem... Mármint hogy így nyitva volt az ablak. 824 01:24:45,720 --> 01:24:48,280 Tudod, a fürdőnél van az a kéményszerű cucc, az a... 825 01:24:48,360 --> 01:24:51,120 - A lichthófra gondolsz. - Igen. Szóval ott hallottam, hogy... 826 01:24:51,200 --> 01:24:53,120 " Hej, ez a kislány meg sem hallja," 827 01:24:53,200 --> 01:24:55,120 "mitől bús a szép muzsika," 828 01:24:55,240 --> 01:25:00,160 "mitől rí az égi felhő, aprájában hull az eső." 829 01:25:00,280 --> 01:25:02,320 Halló? Jó napot kívánok! 830 01:25:02,440 --> 01:25:05,640 Hajnal Erika vagyok, újságíró a Magyar Napoknál. 831 01:25:06,080 --> 01:25:08,280 "Jó napot kívánok! Igen?" 832 01:25:08,360 --> 01:25:15,520 Kicsit fura lesz, tudom, de... ja, a fodrászától van meg a telefonszáma. 833 01:25:17,680 --> 01:25:19,800 - "Az Evelintől?" - Igen, igen. 834 01:25:19,920 --> 01:25:24,720 Tegnapelőtt volt egy utasa, aki egy érettségizős fiúról beszélt. 835 01:25:29,920 --> 01:25:31,560 "Az a kokárdás fiú?" 836 01:25:31,640 --> 01:25:35,000 Aha, igen, igen, igen. Nem tudja véletlenül, hogy ki volt? 837 01:25:36,360 --> 01:25:38,040 "Bocsánat, mit mondott, ki maga?" 838 01:25:38,880 --> 01:25:42,720 Hajnal Erika vagyok, újságíró a Magyar Napoknál. 839 01:25:44,480 --> 01:25:47,480 "Cikket fog írni erről? Akkor előre mondom," 840 01:25:47,560 --> 01:25:49,400 "hogy nem szeretném, ha megemlítené a nevemet." 841 01:25:49,480 --> 01:25:51,880 Nem, nem, dehogy. Mármint igen, cikket fogok, 842 01:25:52,000 --> 01:25:55,960 de ez most csak egy magánbeszélgetés, nem interjú vagy ilyesmi. 843 01:25:58,080 --> 01:26:02,000 "Értem. Szerintem az egy doki volt." 844 01:26:02,560 --> 01:26:05,680 "Újpesten vettem föl, ott a Virág utcánál." 845 01:26:06,320 --> 01:26:10,560 "Azt hiszem, az egyik páciensének a gyerekével történt. Talán." 846 01:26:13,040 --> 01:26:17,400 Jó, köszönöm nagyon-nagyon szépen. Elnézést a zavarásért. 847 01:26:18,120 --> 01:26:22,040 - "Semmi vész." - Szép napot! Viszonthallásra! 848 01:26:22,160 --> 01:26:23,320 - "Viszhall!" - Viszhall! 849 01:26:45,320 --> 01:26:49,000 Egy fiúról szeretnék érdeklődni, aki kokárdát viselt az érettségin. 850 01:26:49,080 --> 01:26:51,080 Nem hallott véletlenül erről a... 851 01:26:51,400 --> 01:26:53,200 Szuper, akkor maga az. 852 01:26:54,360 --> 01:26:55,480 Magyar Napok. 853 01:26:56,280 --> 01:27:01,040 Igen, igen. Köszönjük. Hát, dolgozunk, igen. 854 01:27:03,120 --> 01:27:04,440 Egy cikket. 855 01:27:06,640 --> 01:27:08,320 Elné... Még egyszer a nevet... 856 01:27:09,160 --> 01:27:11,920 György, igen. És a fiának még egyszer... 857 01:27:14,160 --> 01:27:15,360 Ábel. 858 01:27:32,320 --> 01:27:34,000 Halló? Szia, Sándor! 859 01:27:34,720 --> 01:27:37,400 Figyelj, tudom, hogy ma reggel volt a szerkesztőségi, 860 01:27:37,480 --> 01:27:40,120 csak az van, hogy rábukkantam egy erős sztorira, és most... 861 01:27:45,840 --> 01:27:50,240 Igen, helló. Figyelj, most nem érek rá. 862 01:27:50,360 --> 01:27:53,280 Majd délután, a szoboravatáson elmesélem, jó? 863 01:27:55,680 --> 01:27:58,080 Emléktáb... Igen, emléktábla-avatás. 864 01:27:58,200 --> 01:28:00,640 Kettőtől ott leszek, igen. Igen, igen, igen. 865 01:28:16,360 --> 01:28:17,400 Hahó! 866 01:28:21,720 --> 01:28:24,360 - Hahó? - Jó napot! 867 01:28:24,440 --> 01:28:27,320 Jó napot kívánok! Elnézést a zavarásért. Nem tudom, 868 01:28:27,400 --> 01:28:30,080 hogy jó helyen járok-e, de lehet, hogy ön is tud nekem segíteni. 869 01:28:30,160 --> 01:28:33,120 Egy Trem Ábel nevű fiú ebbe az iskolába jár? 870 01:28:34,520 --> 01:28:40,080 - Ön a rendőrségtől van? - Nem, nem, dehogyis. 871 01:28:40,160 --> 01:28:43,800 Nem, cikket szeretnék írni az érettségiről. 872 01:28:43,880 --> 01:28:46,560 Értem. Jaj, nagyon köszönjük az érdeklődést. 873 01:28:47,720 --> 01:28:54,280 Az a helyzet, hogy az ilyen ügyeket csak írásban lehet nálunk intézni, 874 01:28:54,360 --> 01:29:00,400 mert nekünk is engedélyt kell kérni a... a központtól, úgyhogy... 875 01:29:00,520 --> 01:29:03,400 Milyen központtól? Vagy hogy van ez? Mert nem... 876 01:29:03,480 --> 01:29:06,920 A tankerület. De itt jön az igazgató úr. 877 01:29:07,000 --> 01:29:08,080 Esetleg ő... 878 01:29:08,160 --> 01:29:10,560 - Jó napot kívánok! - Jó napot! Miben segíthetek? 879 01:29:10,640 --> 01:29:16,520 A hölgy újságíró, és cikket szeretne írni az érettségiről. 880 01:29:17,520 --> 01:29:19,840 Hát mi nagyon szívesen nyilatkozunk, 881 01:29:19,920 --> 01:29:23,280 de minden nyilatkozat engedélyköteles sajnos, ami az épületben van. 882 01:29:23,360 --> 01:29:24,880 Jó, ezt nem tudtam. 883 01:29:25,000 --> 01:29:28,240 És minden kollégánk nyilatkozata is engedélyköteles. 884 01:29:28,360 --> 01:29:30,760 - Melyik újságtól jött? - A Magyar Napok. 885 01:29:30,880 --> 01:29:32,200 Magyar Napok... 886 01:29:32,320 --> 01:29:35,800 Igen, és Trem Ábel esetéről szeretnék írni. 887 01:29:35,920 --> 01:29:38,720 Ja, hát miért erről akar cikket írni? 888 01:29:38,800 --> 01:29:41,160 Hát miért nem a szépen felújított tornateremről? 889 01:29:41,240 --> 01:29:44,840 - Kokárda volt a mellkasán. - Hogy micsoda? 890 01:29:44,920 --> 01:29:49,600 Igen. Ha jól tudom, ez közrejátszott abban, hogy... hogy ő megbukott. 891 01:29:54,000 --> 01:29:55,880 Hát ez egy marhaság. 892 01:29:56,680 --> 01:29:58,200 És mondtam már, hogy nem nyilatkozhatom. 893 01:29:58,320 --> 01:30:01,440 Különben benne sem voltam, szóval... Ugye ezt nem vette föl? 894 01:30:01,920 --> 01:30:04,040 Nem rögzítette a telefonjával vagy a... 895 01:30:04,160 --> 01:30:05,440 Nem, dehogyis. Nem. 896 01:30:05,520 --> 01:30:08,200 Mert ez egy magánbeszélgetés, szóval ez nem egy hivatalos... 897 01:30:08,280 --> 01:30:11,880 És ha a jövőben ebből fel szeretne használni valamit, akkor én... 898 01:30:15,640 --> 01:30:17,720 Ne használja már föl, jó? 899 01:30:17,800 --> 01:30:21,160 Jó, rendben. Rendben. Elnézést a zavarásért. 900 01:30:21,240 --> 01:30:24,600 - Na jó, dolgom van. Sietek. - Köszönöm. Viszontlátásra! 901 01:30:26,200 --> 01:30:28,600 - Tényleg nagyon sajnálom. - Köszönöm. Nem, ez van. 902 01:31:01,040 --> 01:31:04,800 Halló? Szia, Ábel! Hajnal Erika vagyok, újságíró, 903 01:31:04,920 --> 01:31:08,200 és azt szeretném kérdezni, hogy zavarlak? 904 01:31:35,040 --> 01:31:36,400 Szia, Sándor! 905 01:31:38,360 --> 01:31:39,600 Az van, hogy lekéstem. 906 01:31:42,800 --> 01:31:44,160 Sajnálom. 907 01:32:06,880 --> 01:32:08,920 Jó, figyelj, az van, hogy ha kamuzni akarok, 908 01:32:09,040 --> 01:32:10,520 akkor azt mondom, hogy beteg vagyok. 909 01:32:10,600 --> 01:32:13,200 A Dsida Jenő Gimnáziumban megbuktattak egy diákot, mert... 910 01:32:13,320 --> 01:32:16,080 mert rajta volt a kokárda az érettségin. 911 01:32:16,960 --> 01:32:18,760 "És?" 912 01:32:19,560 --> 01:32:21,920 Mi és? Azt ne mondd, hogy ez nem egy sztori! 913 01:32:22,920 --> 01:32:26,160 És most kéne kijönni vele, mert ugye most folyik az érettségi. 914 01:32:26,240 --> 01:32:29,520 Ma este vagy holnap reggel. 915 01:32:34,360 --> 01:32:39,400 Halló? Jó napot, tanár úr! Hajnal Erika vagyok, újságíró, és... 916 01:32:39,480 --> 01:32:44,680 Zavarom? Trem Ábel érettségijéről szeretnék egy cikket írni. 917 01:32:46,520 --> 01:32:47,960 Nem akar, vagy nem tud? 918 01:32:48,960 --> 01:32:50,520 A Magyar Napoktól. 919 01:32:52,400 --> 01:32:56,000 Igen, tudom, hogy nem nyilatkozhat, de szerintem ez nagyon fontos ügy. 920 01:32:56,080 --> 01:32:58,720 Közügy. A kokárda miatt is. 921 01:33:00,600 --> 01:33:05,440 Értem, értem. Sajnálom. Rendben, azért még lehet, hogy fogom keresni. 922 01:33:17,080 --> 01:33:20,720 - Ábel? Helló, szia! - Szia! 923 01:33:20,840 --> 01:33:22,480 Erika vagyok. Velem beszéltél telefonon. 924 01:33:22,560 --> 01:33:24,200 - Ábel. - Köszi, hogy eljöttél. 925 01:33:24,320 --> 01:33:28,600 Bocsi a késésért, csak olyan napom volt... Nem vártál sokat, ugye? 926 01:33:28,680 --> 01:33:30,240 - Nem. - Jó, szuper. 927 01:33:30,320 --> 01:33:33,400 - Egy cigit én is kérhetek? - Persze, vegyél nyugodtan. 928 01:33:33,480 --> 01:33:34,480 Köszi. 929 01:33:34,600 --> 01:33:36,960 Helló, sziasztok! Mit hozhatok nektek? 930 01:33:37,040 --> 01:33:39,240 Szia! Én egy kávét kérek szépen, meg egy pohár vizet. 931 01:33:39,320 --> 01:33:42,080 Most tényleg, ki van írva, hogy nem dohányzó. Miért... 932 01:33:42,160 --> 01:33:44,560 Mit csináljunk még? Mit kell ezzel... Ott van hátul hamutál. 933 01:33:44,640 --> 01:33:46,760 Bocs, most érkeztem. Nem láttam. Azt hittem, hogy így... 934 01:33:46,840 --> 01:33:49,040 Miért nem lehet... Most tényleg, nem hiszem el ezt. 935 01:33:49,120 --> 01:33:52,440 Oké, menjünk, mielőtt megver. Azt hozod, légyszi? 936 01:33:52,520 --> 01:33:54,640 Aha. Tőlem így meg se kérdezte, hogy mit kérek. 937 01:33:56,720 --> 01:34:00,840 Ezt szerintem tanítják, komolyan. Nálunk is pont ilyenek. Hihetetlen. 938 01:34:00,960 --> 01:34:04,200 - Mármint, hogy érted, hogy nálatok? - Kolozsvári vagyok. 939 01:34:04,280 --> 01:34:10,440 - Ja. De jó. - Na jó, akkor... 940 01:34:11,160 --> 01:34:12,760 Ezt így felveszed? 941 01:34:12,840 --> 01:34:16,120 Igen, de... Mármint ne ijedj meg, nem interjú vagy valami, 942 01:34:16,240 --> 01:34:20,720 hanem csak így, ha szeretnék idézni, akkor hogy legyen. 943 01:34:20,840 --> 01:34:22,920 - A biztonság kedvéért. - Jó. 944 01:34:23,000 --> 01:34:27,200 Ja. Jó, hát kezdjük azzal, hogy kicsit mesélj magadról! 945 01:34:27,280 --> 01:34:29,560 Mutatkozz be: ki vagy, mi vagy... Ilyenek. 946 01:34:31,120 --> 01:34:34,080 Jó. Hát... 947 01:34:34,920 --> 01:34:38,240 Hát ugye Trem Ábel vagyok. 948 01:34:38,960 --> 01:34:40,960 18 éves. 949 01:34:42,960 --> 01:34:47,840 És hát ugye idén érettségiztem volna. 950 01:34:47,920 --> 01:34:50,200 Tényleg, amúgy hogy ment a többi? Mármint ami nem történelem. 951 01:34:50,800 --> 01:34:57,160 Hát, a többi amúgy így tök jól ment. Hát, a magyar például ötös. 952 01:34:57,280 --> 01:34:58,720 Na, tök jó. Szuper. 953 01:34:58,840 --> 01:35:01,080 Ja, nem, az pont nem. A művészettöri lett ötös. 954 01:35:01,160 --> 01:35:02,840 Az is jó! 955 01:35:03,480 --> 01:35:07,200 A magyar csak négyes, a matek meg hármas. 956 01:35:07,360 --> 01:35:09,880 Az szuper. Én mindig szar voltam matekból. 957 01:35:09,960 --> 01:35:11,080 Úgyhogy gratulálok, tök jó! 958 01:35:11,200 --> 01:35:12,680 Köszönöm! 959 01:35:14,160 --> 01:35:19,560 - És akkor kokárda volt rajtad, ugye? - Igen. 960 01:35:19,680 --> 01:35:21,000 De miért? 961 01:35:21,800 --> 01:35:27,480 Hát, igazából csak véletlenül így rajta maradt a zakómon, 962 01:35:27,600 --> 01:35:33,520 még március 15-éről, és elfelejtettem levenni. 963 01:35:33,880 --> 01:35:38,800 - Durva. - Mármint mi durva? 964 01:35:42,560 --> 01:35:47,600 Hát, hogy apámnak egyszer március 15-én így, 965 01:35:47,720 --> 01:35:52,440 így hátulról kapott egy ilyen pofont a tarkójára. 966 01:35:53,240 --> 01:35:57,920 - Egy ilyen tockost? - Igen, tockost, ja. 967 01:35:58,520 --> 01:36:00,120 Nem tudom, nem emlékszem. 968 01:36:00,200 --> 01:36:03,280 Vagyis én kicsi voltam, amikor mesélték, szóval nem... 969 01:36:03,360 --> 01:36:05,040 Csak mesélték, ja. 970 01:36:05,120 --> 01:36:07,800 De amúgy olvastam, hogy volt ilyen Magyarországon is, 971 01:36:07,880 --> 01:36:10,680 még a szocializmusban. Mindegy, durva. 972 01:36:10,800 --> 01:36:14,640 - Ühüm. - Mesélj erről a tanárról. 973 01:37:00,000 --> 01:37:03,240 "Igen, még én kérdem, hogy miért köhögsz. Mi történt?" 974 01:37:06,080 --> 01:37:10,040 "Csend? Hoppá! Beletenyereltem valamibe?" 975 01:37:14,360 --> 01:37:16,880 - "Igen? Halljam!" - Jó. 976 01:37:16,960 --> 01:37:20,680 - "Könnyíts a lelkeden! Mi történt?" - Akkor mama mondta. 977 01:37:21,200 --> 01:37:26,560 - "Aha, de szeretném tőled hallani." - Igen, elkezdtem cigizni, na. 978 01:37:27,040 --> 01:37:28,560 "És miért kezdtél el cigizni?" 979 01:37:28,640 --> 01:37:30,560 "Tudom, a világ leghülyébb kérdése a miért," 980 01:37:30,680 --> 01:37:32,000 "de miért kezdtél el cigizni?" 981 01:37:33,040 --> 01:37:34,120 Csak. 982 01:37:34,680 --> 01:37:37,600 "Mi jó származik neked abból, hogy cigarettázol, te?" 983 01:37:38,560 --> 01:37:41,920 "Tönkre megy a hangod, tönkre megy a bőröd, tönkre megy a tüdőd." 984 01:37:43,040 --> 01:37:44,000 Jó... 985 01:37:44,080 --> 01:37:46,800 "Könnyebben leszel beteg, lerobban az immunrendszered. Soroljam még?" 986 01:37:46,880 --> 01:37:49,320 Jó, oké, tudom. De most... 987 01:37:49,440 --> 01:37:51,160 Most nem fogok örökre, most... most egy... 988 01:37:51,280 --> 01:37:55,720 Várj csak egy kicsit, mert... Hűha, egy kicsit lehalkítalak, jó? 989 01:37:55,800 --> 01:37:57,600 Egy pillanat! Mindjárt... Halló? Szia! 990 01:37:57,680 --> 01:38:00,720 - "Szia, Erika!" - Szia, Sándor! Na? 991 01:38:03,280 --> 01:38:05,360 "Nagyon jó lett a cikk, gratulálok." 992 01:38:05,640 --> 01:38:08,240 Komolyan? Akkor tetszik? 993 01:38:09,280 --> 01:38:12,160 "Holnap ezzel nyitunk reggel. Ez lesz a vezető." 994 01:38:13,440 --> 01:38:19,640 Hát ez... ez nem... Szuper. És akkor minden marad így? 995 01:38:19,720 --> 01:38:21,720 Vagy még valamit kell csináljak, vagy... 996 01:38:21,800 --> 01:38:27,000 "Nem, még dolgozni kell a cikken. Valami címet még adunk neki," 997 01:38:27,080 --> 01:38:31,000 "meg át kell kicsit szerkeszteni, meg egy leadet kell írni neki." 998 01:38:31,760 --> 01:38:36,200 - "De... de nagyon rendben van." - Jó. De hogyha mondod, 999 01:38:36,320 --> 01:38:39,880 akkor szívesen még dolgozok rajta, merthogy még simán belefér most. 1000 01:38:39,960 --> 01:38:42,080 "Nem, ez már itt van, itt van nyitva előttem a cikk," 1001 01:38:42,160 --> 01:38:45,080 "úgyhogy ezt most már végigcsinálom. Tehát te most már pihenjél." 1002 01:38:45,160 --> 01:38:46,920 - Biztos? Mert... - "Ez tök rendben van így." 1003 01:38:47,040 --> 01:38:51,200 Na jó, oké. Jó, hát akkor holnap reggel. 1004 01:38:51,280 --> 01:38:53,160 - "Kösz szépen." - Jó. 1005 01:38:53,240 --> 01:38:55,080 - "Akkor holnap reggel, így van." - Oké. 1006 01:38:55,160 --> 01:38:56,520 "Pihenjél! Jó pihenést, szia!" 1007 01:38:56,600 --> 01:38:59,360 - Jó éjt neked is! Szia! Szia, szia! - "Szia, szia!" 1008 01:39:04,880 --> 01:39:07,760 "Te, jól hallottam? Jól hallottam?" 1009 01:39:09,200 --> 01:39:10,320 Ezek szerint. 1010 01:39:11,920 --> 01:39:17,960 "Azta! Gratulálok, te! Persze ez nem ment fel a dohányzás ártalmai alól." 1011 01:39:18,080 --> 01:39:20,360 - Jól van! - "De gratulálok!" 1012 01:39:20,440 --> 01:39:21,600 Köszi. 1013 01:39:36,440 --> 01:39:38,000 Baszd meg! 1014 01:39:40,320 --> 01:39:41,600 Faszom! 1015 01:39:43,360 --> 01:39:44,880 Itt van! 1016 01:39:57,280 --> 01:39:58,360 Van még? 1017 01:40:17,120 --> 01:40:19,160 - Szia, Erika! - "Szia!" 1018 01:40:19,280 --> 01:40:22,600 - Figyu, hogy... Ábel vagyok. - "Igen, igen. Szia, Ábel!" 1019 01:40:22,680 --> 01:40:27,120 Szia! Szóval hogy most láttam a cikket, és... 1020 01:40:27,200 --> 01:40:29,160 "És van benne valami elírás?" 1021 01:40:29,240 --> 01:40:36,120 Nem, nem, nem, csakhogy... ez a cím egy kicsit, hát erős, nem? 1022 01:40:36,200 --> 01:40:39,360 "Igen, a címet azt a szerkesztő adja. A szerkesztő." 1023 01:40:39,480 --> 01:40:40,920 Ja, a szerkesztő? 1024 01:40:41,000 --> 01:40:44,360 "Igen, igen, azt nem tudtam. Szóval igen." 1025 01:40:45,400 --> 01:40:49,640 Jó. De akkor ezen már így nem is lehet változtatni, vagy valami? 1026 01:40:49,720 --> 01:40:52,160 "Nem, nem, nem, sajnos nem. A címeket azt mindig ő adja." 1027 01:40:52,240 --> 01:40:54,240 "Soha nem nyúlunk bele, úgyhogy..." 1028 01:40:54,320 --> 01:40:56,560 "Kokárda miatt bukott meg egy budapesti diák" 1029 01:40:56,680 --> 01:40:59,760 "a történelemérettségin, számolt be róla délelőtt a Magyar Napok." 1030 01:40:59,840 --> 01:41:01,680 "A napilap cikkéből kiderül," 1031 01:41:01,760 --> 01:41:05,080 "a belvárosi Dsida Jenő Gimnázium keddi szóbeli érettségi vizsgáján" 1032 01:41:05,160 --> 01:41:07,840 "zakóján kokárdával jelent meg az egyik végzős diák." 1033 01:41:07,960 --> 01:41:10,760 "Ezt történelemtanára szóvá tette a vizsga közben," 1034 01:41:10,840 --> 01:41:12,840 "és ezután a bizottság meg is buktatta a fiút," 1035 01:41:12,920 --> 01:41:15,400 "aki személyesen mesélt az esetről a Magyar Napoknak." 1036 01:41:15,520 --> 01:41:18,960 "A tanár és az iskola részéről még nem adtak ki nyilatkozatot." 1037 01:41:27,840 --> 01:41:30,760 Mégis hogy a fenébe történhetett ez meg, Jakab? 1038 01:41:31,880 --> 01:41:35,320 Nevetsz? Nevetsz, baszd meg? Ne nevessél! 1039 01:41:36,560 --> 01:41:38,680 Neked fogalmad sincs, hogy miről van szó. 1040 01:41:40,920 --> 01:41:42,760 Nekem kell majd beszélnem a gyerek apjával. 1041 01:41:44,120 --> 01:41:45,480 Én beszélek vele. 1042 01:41:45,560 --> 01:41:47,520 Én kapom majd az üzeneteket. 1043 01:41:48,520 --> 01:41:51,240 Tudod, hogy honnan kapom majd az üzeneteket? Tudod? 1044 01:41:54,040 --> 01:41:56,200 Amikor majd kulturáltan eltávolítanak innen, 1045 01:41:56,280 --> 01:41:58,680 az nem lesz olyan nevetséges, akkor majd nem fogsz így nevetni. 1046 01:41:58,800 --> 01:42:02,280 - Nem lesz ilyen vicces, ugye? - Édes istenem, Marci... 1047 01:42:02,400 --> 01:42:05,640 Ne marcizzál! Te nekem ne marcizzál, baszd meg! 1048 01:42:17,480 --> 01:42:19,880 A gyerek magán hagyta a kokárdát. 1049 01:42:19,960 --> 01:42:22,840 Ez nem egy politikai vagy egy jobboldali demonstráció volt, érted. 1050 01:42:24,200 --> 01:42:25,960 Ez még a cikkben is benne volt. 1051 01:42:28,560 --> 01:42:30,880 Ki kell adnunk egy nyilatkozatot. 1052 01:42:30,960 --> 01:42:32,720 Nyilatkozatot? Miről? 1053 01:42:33,800 --> 01:42:36,560 Hát egy nyilatkozatot a... Faszom se tudja. 1054 01:42:36,640 --> 01:42:39,480 Arról, baszd meg, hogy például bocsánatot kérsz esetleg. 1055 01:42:41,280 --> 01:42:46,040 Anikó! Anikó, énekpróba? Énekpróba júniusban az évnyitóra? 1056 01:42:46,120 --> 01:42:48,360 Anikó! Anikó, ne már! 1057 01:42:52,800 --> 01:42:54,400 Ezt nem hiszem el. 1058 01:42:56,160 --> 01:43:00,840 Márta, maga ott volt. Mondja már el, legyen szíves, hogy mi történt. 1059 01:43:00,920 --> 01:43:04,280 Igen, igen. Hát, szóval... igen. 1060 01:43:06,920 --> 01:43:12,760 Értem az igazgató úr energiáit. Iszonyat áradnak, értem. 1061 01:43:14,160 --> 01:43:18,760 Sőt, érzem az ügy súlyát, de hát tény, 1062 01:43:18,840 --> 01:43:23,040 hogy az a nemzeti színű kokárda az ott volt. 1063 01:43:25,040 --> 01:43:27,160 És hát az is, hogy a fiú... 1064 01:43:31,840 --> 01:43:38,240 tényleg meg... megkukult. 1065 01:43:44,280 --> 01:43:46,000 Ki fognak csinálni minket. 1066 01:43:49,880 --> 01:43:53,400 Én meg nyílászárócsere... 1067 01:43:54,280 --> 01:43:56,320 Ezeknek? Meg biciklitároló. 1068 01:43:58,440 --> 01:44:01,040 Kaiserslauterni osztálykirándulás? 1069 01:44:04,600 --> 01:44:05,840 Nem vagyok normális. 1070 01:44:11,600 --> 01:44:14,240 Ne hülyéskedjél már. Holnap már senkit nem fog érdekelni. 1071 01:44:16,960 --> 01:44:18,600 Kokárdát viselt az érettségi alatt. 1072 01:44:18,720 --> 01:44:20,000 Hogy erről mi a véleménye? 1073 01:44:20,080 --> 01:44:25,320 Hát elég szomorú vagyok, ha ezt a kokárdát így leminősítették. 1074 01:44:25,440 --> 01:44:29,520 Jól érzem akkor magamat, ha van bennem olyan külsőség is, 1075 01:44:29,640 --> 01:44:32,480 amivel meg tudom mutatni, hogy magyar vagyok. 1076 01:44:32,600 --> 01:44:35,160 Ez a nemzeti jelkép. Március 15-ére emlékezünk, 1077 01:44:35,240 --> 01:44:38,520 ugye nemzeti ünnep, '48-as szabadságharcra. 1078 01:44:38,600 --> 01:44:42,760 Az szerintem, az elítélendő, hogyha azért megbüntetnek valakit. 1079 01:44:42,880 --> 01:44:45,600 Ez épp olyan, mint hogyha a keresztet levetik a nyakáról. 1080 01:44:45,680 --> 01:44:47,480 Ha így jártak el vele szemben, 1081 01:44:47,600 --> 01:44:50,160 nyilván nem fog semmilyen jogi lépést tenni, 1082 01:44:50,280 --> 01:44:53,080 de akár tehetett is volna, vagy tehetne. 1083 01:44:53,160 --> 01:44:59,640 Van egy ilyen nemzeti összhang, nemzeti összefogásszerű érzés bennem, 1084 01:44:59,760 --> 01:45:03,520 és ezt nem tudom eltüntetni, vagy nem is akarom eltüntetni. 1085 01:45:03,640 --> 01:45:08,720 És a kokárda is ezt jelképezi nekem, hogy magyar nemzet és Magyarország 1086 01:45:08,800 --> 01:45:13,240 Az ideális az lenne, ha a politika nem kerülne be az iskolába. 1087 01:45:13,360 --> 01:45:16,120 Ez nyilván elkerülhetetlen. 1088 01:45:16,240 --> 01:45:19,000 Nem mindenhol vannak megfelelő tanárok. 1089 01:45:19,120 --> 01:45:24,520 A fiatalokat hazaszeretetre kellene nevelni, azonkívül hitre is. 1090 01:45:24,640 --> 01:45:29,240 A hazaszeretet fontos, hogy tudják, hogy hol vannak a gyökerek. 1091 01:45:29,320 --> 01:45:32,640 Az a bizonyos másik oldal a kokárda jelentőségét, 1092 01:45:33,960 --> 01:45:36,640 kicsit patetikusan fogalmazva, sárba tiporta. 1093 01:45:36,760 --> 01:45:39,880 Szerintem nem ettől leszek igazán magyar vagy hazaszerető. 1094 01:45:40,000 --> 01:45:42,080 Az iskolában hordtam, azóta nem igazán. 1095 01:45:42,200 --> 01:45:46,440 Hát, március 15-én szoktam, igen, és egyébként büszke vagyok rá. 1096 01:45:46,560 --> 01:45:48,880 Egyéb ünnepekkor nem, mert azt gondolom, 1097 01:45:48,960 --> 01:45:51,240 hogy igazából ez, ez belülről van az embernek. 1098 01:45:52,400 --> 01:45:53,400 "Huss!" 1099 01:45:54,760 --> 01:45:58,560 - Árnyékba, Gyuri. - Ott az árnyék. 1100 01:45:58,960 --> 01:46:00,640 - Hol? - Ott. 1101 01:46:01,600 --> 01:46:03,000 De ott meg csak árnyék van. 1102 01:46:03,800 --> 01:46:06,520 Istenem, most akkor napon akarsz lenni, vagy az árnyékban? 1103 01:46:06,640 --> 01:46:08,120 Mit szeretnél, édesem? 1104 01:46:08,200 --> 01:46:10,520 Apuci, azért jöttem, hogy strandon legyek, 1105 01:46:10,600 --> 01:46:14,000 hogy majd napozzak is, ha majd kisüt a nap, meg árnyék is legyen. 1106 01:46:14,120 --> 01:46:16,560 Jó, akkor majd vagy a napon vagy, vagy az árnyékban. 1107 01:46:16,680 --> 01:46:18,000 Olyan egyszerű ez, mint az ék. 1108 01:46:18,120 --> 01:46:20,360 Megnéztem, 11:25-től sütni fog. 1109 01:46:20,440 --> 01:46:22,520 Jó, 11:25-re pont ott lesz a nap. 1110 01:46:22,600 --> 01:46:25,360 Kellett volna hozni napernyőt. 1111 01:46:25,440 --> 01:46:27,640 Így is már eljöttünk a halál faszára a medencétől. 1112 01:46:27,720 --> 01:46:30,680 - Jó, akkor legyünk itt! - De most ne sértődj már meg, életem! 1113 01:46:32,840 --> 01:46:36,080 Úszás közben azon gondolkoztam, amit az igazgató mondott. 1114 01:46:38,960 --> 01:46:41,440 Hogyha rendkívüli helyzet van, betegség... 1115 01:46:41,520 --> 01:46:43,480 Gyuri, ejtsük ezt a témát. 1116 01:46:43,560 --> 01:46:46,040 ...ilyesmi, akkor meg lehet ismételni az érettségit. 1117 01:46:47,280 --> 01:46:51,800 - Nem is figyel. Nem is érdekli. - Mit csinál? 1118 01:46:53,640 --> 01:46:55,760 Halott katicákkal játszik. 1119 01:46:56,520 --> 01:47:00,440 Nem is halott, csak úgy csinál. Ez egy ilyen védekezés. 1120 01:47:02,640 --> 01:47:05,320 Bocs... Sziasztok! 1121 01:47:05,400 --> 01:47:08,440 Bocsánat, nem akarlak nagyon megzavarni benneteket, 1122 01:47:08,560 --> 01:47:10,440 csak vacillálok már egy ideje. 1123 01:47:10,520 --> 01:47:13,800 Csak azt akarom mondani, hogy veletek vagyunk! 1124 01:47:15,840 --> 01:47:17,880 Elnézést, ismerjük egymást valahonnan? 1125 01:47:18,600 --> 01:47:22,760 Bocs, hát én a Maklári Gábornak vagyok az apukája a Dsidából. 1126 01:47:23,360 --> 01:47:26,200 - Ábel ismeri őt. A suli... - Maklári Gábor? 1127 01:47:26,720 --> 01:47:29,520 Fogd be a füled! Csak azt akarom mondani, 1128 01:47:29,600 --> 01:47:32,960 hogy elmennek most már tényleg ezek a büdös picsába! 1129 01:47:33,080 --> 01:47:38,440 Magyarok vagyunk, nem? Már az is baj? Na, sziasztok! 1130 01:47:58,160 --> 01:47:59,120 Halló? 1131 01:48:01,640 --> 01:48:02,640 Igen, én vagyok. 1132 01:48:05,160 --> 01:48:06,360 Igen? 1133 01:48:07,720 --> 01:48:11,680 Tessék? Bocsánat, csak nem hallottam. Milyen... milyen kabinet? 1134 01:48:15,200 --> 01:48:17,960 Komolyan? Hát... 1135 01:48:19,720 --> 01:48:25,480 Aha, igen. Köszönöm szépen. Hát ez hihetetlen. 1136 01:48:25,560 --> 01:48:27,520 Most hirtelen azt sem tudom, hogy mit mondjak. 1137 01:48:28,640 --> 01:48:31,120 Igen-igen, felsőfokú, igen. 1138 01:48:31,600 --> 01:48:36,480 Aha, szuper. Köszönöm, köszönöm szépen. 1139 01:48:36,600 --> 01:48:41,040 "Dandandóri, dandandóri, dandandóri..." 1140 01:48:41,160 --> 01:48:45,160 "Dó dó ré dó ti dó szó szó lá ti, dó dó ré dó szó szó." 1141 01:48:45,240 --> 01:48:49,480 "Dó dó ré dó ti dó szó szó lá ti, dó dó ré dó szó szó." 1142 01:48:49,560 --> 01:48:54,160 "Mi mi mi ré mi fá mi ré fá, mi mi mi ré mi fá mi ré fá," 1143 01:48:54,240 --> 01:48:56,280 "mi dó ré dó ti dó dó." 1144 01:48:56,400 --> 01:48:59,440 - Szia, Janka! - Helló! 1145 01:49:01,160 --> 01:49:04,280 - Milyen volt a VOLT? - Ábel, mi ez az egész? 1146 01:49:07,080 --> 01:49:11,280 - Micsoda? - Te mit képzelsz magadról? 1147 01:49:12,680 --> 01:49:14,040 Hogyhogy mit? 1148 01:49:14,120 --> 01:49:15,840 Van fogalmad arról, hogy mit művelsz? 1149 01:49:15,960 --> 01:49:19,360 Mi ez a hülyeség, hogy a Jakab basztatott, emiatt te lefagytál? 1150 01:49:21,680 --> 01:49:22,840 Hm? 1151 01:49:24,320 --> 01:49:26,360 Itt van. Itt van fent ezen a szaron. 1152 01:49:28,280 --> 01:49:31,000 "Budapesti diákot megbuktatott a tanára az érettségin, 1153 01:49:31,120 --> 01:49:32,960 mert kokárda volt rajta." Ez mi? 1154 01:49:35,400 --> 01:49:37,440 - Tényleg basztatott. - A kokárda miatt? 1155 01:49:37,520 --> 01:49:38,880 Amiatt is, igen. 1156 01:49:39,240 --> 01:49:42,400 Honnan a fenéből veszed ezt a sok faszságot, de tényleg? 1157 01:49:42,480 --> 01:49:45,880 Jakab, segíteni akart, mert látta rajtad, hogy egy gyökér vagy. 1158 01:49:46,000 --> 01:49:47,920 Mármint bocs, de tényleg ez a helyzet. 1159 01:49:48,040 --> 01:49:51,040 Nem tanulsz, oké, rendben, azt csinálsz, amit akarsz, elfogadom. 1160 01:49:51,120 --> 01:49:55,440 De mit ártott neked ez az ember? Nem csinált semmit, és családja van, 1161 01:49:55,560 --> 01:49:57,440 kisgyereke, és te meg kirúgatod? Hogy teheted ezt? 1162 01:49:57,520 --> 01:49:59,600 Janka... Baszd meg, nem a te apádat cikizi ez a fasz. 1163 01:49:59,680 --> 01:50:01,960 - Mivel cikizi? - Hogy hülye fideszes. 1164 01:50:04,480 --> 01:50:08,000 Folyamatosan nyomja ezeket a... ezeket a cinikus faszságait. 1165 01:50:08,080 --> 01:50:10,920 - De mit? Mit? Mit nyom? - Te azt hiszed, baszd meg, 1166 01:50:11,040 --> 01:50:12,960 hogy én nem hallom, amikor a hátam mögött pofázik? 1167 01:50:13,040 --> 01:50:15,960 Nekem persze nem meri mondani, de attól még visszahallom mástól! 1168 01:50:16,080 --> 01:50:18,840 De mit mond? Azt mondja, hogy minden fideszes gyökér? 1169 01:50:18,960 --> 01:50:22,760 Baszd meg, ne játszd már ezt a... ezt a szent hippi csajt! 1170 01:50:22,880 --> 01:50:24,360 Tudom, hogy te is mit gondolsz az apámról. 1171 01:50:24,440 --> 01:50:25,760 Hogy jön ide az, hogy én mit gondolok? 1172 01:50:25,840 --> 01:50:28,120 Az kurvára mindegy, hogy én mit gondolok. Arról beszélgetünk, 1173 01:50:28,200 --> 01:50:30,600 hogy miért kell bemocskolni ezt a szerencsétlen embert. 1174 01:50:30,680 --> 01:50:32,600 Szerelmes vagy a Jakabba. Baszd meg, amikor alszol, 1175 01:50:32,680 --> 01:50:34,360 akkor is látni a szemeden, ahogy remeg, 1176 01:50:34,440 --> 01:50:37,080 hogy folyamatosan ezen a szakállas faszon pörögsz. 1177 01:50:37,160 --> 01:50:38,520 És neked ehhez mi közöd van? 1178 01:50:38,600 --> 01:50:41,840 Hogyhogy mi közöm van? Szerinted nekem nincs közöm hozzád? 1179 01:50:41,920 --> 01:50:42,920 Nem, nincs. 1180 01:50:44,920 --> 01:50:47,120 Janka, baszd meg, én féltelek téged. Ez egy 40 éves... 1181 01:50:47,240 --> 01:50:48,520 Te engem ne féltsél, légy szíves! 1182 01:50:48,600 --> 01:50:50,480 Miért ne féltselek? Talán téged nem kell félteni? 1183 01:50:50,600 --> 01:50:52,760 Nekem nem kell semmi egy ilyen embertől, mint te. 1184 01:50:52,840 --> 01:50:55,560 - Persze. Hányszor vigyáztam rád? - Leszarom, Ábel. 1185 01:50:55,640 --> 01:50:57,560 Már rég megbaszott volna valaki valamelyik bokorban, 1186 01:50:57,640 --> 01:50:58,600 ha én nem vagyok. 1187 01:50:58,720 --> 01:51:00,080 Inkább erőszakoljon meg valaki, 1188 01:51:00,200 --> 01:51:03,160 mint hogy egy ilyen szar, sunyi ember barátja legyek, mint te. 1189 01:51:05,120 --> 01:51:06,800 Ezt most komolyan mondod? 1190 01:51:07,400 --> 01:51:09,680 Igen, olyan komolyan mondom, mint a szar. 1191 01:51:09,800 --> 01:51:11,920 És hogyha nem mondod el mindenkinek az igazat, 1192 01:51:12,000 --> 01:51:14,280 azt is le fogom tagadni, hogy valaha is ismertelek. 1193 01:51:42,400 --> 01:51:43,880 - Helló! - Szia! 1194 01:51:44,760 --> 01:51:47,000 - Gyerekek? - Alszanak. 1195 01:51:47,080 --> 01:51:51,200 - Ja, bocs. Hogyhogy? - Elfáradtak. 1196 01:51:52,200 --> 01:51:53,400 Hol voltatok? 1197 01:51:57,880 --> 01:52:02,120 - Tudod, hol voltunk? - Gondolom, a játszótéren. Nem? 1198 01:52:04,760 --> 01:52:07,040 Miért nem mondtad, hogy megbukott ez a fiú? 1199 01:52:08,640 --> 01:52:10,200 Kicsoda? Trem Ábel? 1200 01:52:10,680 --> 01:52:13,160 Ne szórakozz már, sose kérdezel a munkámról. 1201 01:52:13,240 --> 01:52:14,200 Tessék? 1202 01:52:17,360 --> 01:52:19,880 Nem úgy értettem. Én se szoktam mondani. 1203 01:52:22,200 --> 01:52:25,520 Igen, van ilyen. A diákok néha megbuknak. 1204 01:52:25,600 --> 01:52:28,480 Nagyon ritkán. Talán kettő volt az elmúlt 11 évben, de igen. 1205 01:52:28,600 --> 01:52:33,240 - Ülj már le, légyszi! - Nem úgy volt, hogy indultok? 1206 01:52:34,480 --> 01:52:37,400 Hát majd, ha fölkeltek. Összecsomagoltam. 1207 01:52:38,000 --> 01:52:39,440 Vizes a pólóm. 1208 01:52:42,280 --> 01:52:46,160 - Igen? - Tényleg nem mondott semmit? 1209 01:52:49,520 --> 01:52:51,920 Nem hiszem el, hogy te is ezzel basztatsz. 1210 01:52:52,040 --> 01:52:53,760 Ki basztat téged bármivel? 1211 01:52:53,880 --> 01:52:56,800 Senki. Nekem aranyéletem van. 1212 01:52:57,560 --> 01:53:01,520 Mondjuk, ki fognak rúgni, a Hargitay Elemér az kicsinál egy életre, 1213 01:53:01,600 --> 01:53:03,080 de engem nem basztatnak, tényleg. 1214 01:53:04,520 --> 01:53:08,120 Elvégre az a 188 ezer forint ki a tökömnek fog hiányozni. 1215 01:53:08,200 --> 01:53:10,360 - Jó, ezt meg megoldjuk valahogy. - Persze. 1216 01:53:10,440 --> 01:53:14,160 - Máriáék kisegítenek, vagy anyám. - Nem, nem, nem, nem, nem. 1217 01:53:14,240 --> 01:53:17,000 Nem fog segíteni senki, mert én ezt nem fogom lenyelni. 1218 01:53:17,120 --> 01:53:19,560 Jakab, szeretném tudni, hogy mi igaz ebből a cikkből! 1219 01:53:19,640 --> 01:53:23,200 Ebből a cikkből pont annyi, mint... mint... mint a királyi tévén, 1220 01:53:23,280 --> 01:53:25,320 meg a kormányinfón, meg egy Orbán-beszédben. 1221 01:53:25,400 --> 01:53:26,520 Pont annyi igazság van benne! 1222 01:53:26,600 --> 01:53:28,920 De miért kérdezted meg tőle, hogy miért van rajta a kokárda? 1223 01:53:29,000 --> 01:53:31,040 Miért? Mert ha kalap van rajta, azt is megkérdezem! 1224 01:53:31,120 --> 01:53:32,720 Pszt! 1225 01:53:32,800 --> 01:53:36,600 Kivéve, hogyha zsinagógában vagyunk, vagy hogyha most elkezd havazni kinn, 1226 01:53:36,680 --> 01:53:38,280 akkor azért annak van létjogosultsága, 1227 01:53:38,400 --> 01:53:40,080 hogy azt mondom, hogy mi ez az idő, baszd meg? 1228 01:53:40,160 --> 01:53:41,760 Ne ordibálj már! Felkelnek. 1229 01:53:43,040 --> 01:53:45,920 Nem provokáltam, csak megkérdeztem, érted? 1230 01:53:46,000 --> 01:53:48,680 Az emberek kérdéseket tesznek fel, hogyha nem értenek valamit, 1231 01:53:48,800 --> 01:53:50,400 vagy valamit furcsának találnak. 1232 01:53:51,200 --> 01:53:53,000 Tehát az elő nem fordulhat, 1233 01:53:53,080 --> 01:53:55,840 hogy a te kérdésed az valakinek mondjuk nem esik jól. 1234 01:53:57,080 --> 01:53:59,280 Nem értem, hogy mit akarsz ezzel. 1235 01:53:59,560 --> 01:54:02,280 Azt, hogy a kibaszott egoista fejeden túl nem látsz semmit. 1236 01:54:09,360 --> 01:54:11,600 Oké, egy olyan világban szeretnék élni, 1237 01:54:11,720 --> 01:54:15,440 ahol ez a kérdés nem kellemetlen, nem sértő, ahol fel lehet tenni. 1238 01:54:15,560 --> 01:54:17,200 De nem ez a világ van, Jakab. 1239 01:54:18,240 --> 01:54:23,160 Ez a te belső világod, a te saját kis zárt világod. 1240 01:54:23,240 --> 01:54:27,080 Ahova egyébként nem engedsz be senkit. Minket se. 1241 01:54:30,280 --> 01:54:32,480 Tudod te, hogy milyen kurva megalázó? 1242 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 Tudod? 1243 01:54:39,200 --> 01:54:40,480 11 év. 1244 01:54:42,080 --> 01:54:49,000 Az egész elmúlt 11 év diákjai, az osztályom, a gyerekeim, 1245 01:54:50,360 --> 01:54:53,080 ők most mind azt gondolják, hogy én egy szar vagyok. 1246 01:55:09,080 --> 01:55:10,240 Szitakötőn. 1247 01:55:13,120 --> 01:55:16,120 - A játszótéren. - Tessék? 1248 01:55:16,200 --> 01:55:21,880 - A Szitakötő játszótéren voltunk. - Vérmezőn? Ott futottam. 1249 01:55:21,960 --> 01:55:27,880 - Tudom. Láttalak. - Láttál? És miért nem szóltál? 1250 01:55:32,080 --> 01:55:33,480 Nálam volt a telóm is. 1251 01:55:35,280 --> 01:55:36,400 Nem tudom. 1252 01:55:40,200 --> 01:55:44,560 Csak ültem ott, láttam, ahogy futsz... 1253 01:55:47,640 --> 01:55:49,000 És távol voltál. 1254 01:55:52,760 --> 01:55:54,120 Pont ott, ahol vagy. 1255 01:55:58,920 --> 01:56:00,120 Itt vagyok. 1256 01:56:01,520 --> 01:56:02,960 Nem, nem vagy itt. 1257 01:56:04,840 --> 01:56:08,680 Csak kérdezel, és fáj minden kibaszott kérdés, 1258 01:56:08,800 --> 01:56:10,680 mert mindegyik azt jelenti, hogy nem vagy itt. 1259 01:56:11,720 --> 01:56:18,440 "Gyerekek? Alszanak? Elfáradtak? Hogyhogy? Nem indultok?" 1260 01:56:19,080 --> 01:56:22,040 "Kaja van? Hol a vaj?" 1261 01:56:23,480 --> 01:56:26,600 Azt se tudod, hogy melyik jár úszni, meg melyik jár szolfézsra, 1262 01:56:26,680 --> 01:56:31,880 mert ezen a kibaszott sértettségen, meg gyűlöleten túl nem látsz semmit! 1263 01:56:32,560 --> 01:56:36,640 És igen, igen, lehet, hogy ennek a fiúnak fájt az, amit te kérdeztél! 1264 01:56:36,760 --> 01:56:42,560 " A csitári hegyek alatt..." 1265 01:56:42,640 --> 01:56:48,120 "régen leesett a hó." 1266 01:56:48,600 --> 01:56:54,040 "Azt hallottam, kisangyalom," 1267 01:56:54,120 --> 01:57:00,040 "véled esett el a ló." 1268 01:57:00,160 --> 01:57:06,200 "Kitörted a kezedet," 1269 01:57:06,280 --> 01:57:11,800 "mivel ölelsz engemet?" 1270 01:57:16,720 --> 01:57:19,320 Jó napot! Én az Ábelt keresem. 1271 01:57:19,400 --> 01:57:21,680 - Jó estét! Még nincs itthon. - Jó estét, tanár úr! 1272 01:57:21,800 --> 01:57:23,640 - Jó estét! - Ábelt keresi a tanár úr. 1273 01:57:25,400 --> 01:57:26,880 Hát, őt mi is. 1274 01:57:28,840 --> 01:57:31,840 - Jó estét! Próbálta már hívni? - Nincs meg a száma. 1275 01:57:31,960 --> 01:57:34,960 A címet is csak nagyon nehezen tudtam kikönyörögni a titkárságon. 1276 01:57:35,040 --> 01:57:39,480 - Csak beszélni szeretnék vele. - Pillanat, megnézem. 1277 01:57:39,560 --> 01:57:43,960 06 30 294 22 17. 1278 01:57:44,040 --> 01:57:48,360 Én sokszor a sajátomat se tudom. A sok PIN-kód meg kapukód... 1279 01:57:48,440 --> 01:57:50,800 Én egyszer az egész telefonkönyvet benyomtam. 1280 01:57:50,920 --> 01:57:54,400 De ez, gondolom, így van az évszámokkal is, nem? 1281 01:57:54,520 --> 01:57:57,240 - Bocsánat, nem figyeltem. - Jöjjön be, tanár úr! 1282 01:57:57,320 --> 01:57:59,080 Nem, köszönöm. Nem akarok zavarni. 1283 01:57:59,160 --> 01:58:00,600 De, de, de... Fáradjon be! 1284 01:58:00,680 --> 01:58:03,040 Menjen be, és a gyerek szobájában nyugodtan telefonálhat. 1285 01:58:04,320 --> 01:58:07,320 - Esetleg valamit kér inni? - Nagyon kedves, de nem, köszönöm. 1286 01:58:27,320 --> 01:58:28,880 Hát, sajnos nem veszi föl. 1287 01:58:28,960 --> 01:58:30,640 De nem baj, akkor jöjjön be. 1288 01:58:30,720 --> 01:58:32,440 Nem, tényleg nem zavarok, meg késő is van. 1289 01:58:32,520 --> 01:58:34,160 Nyugodtan foglaljon helyet. 1290 01:58:34,240 --> 01:58:35,800 Bármelyik pillanatban jöhet. 1291 01:58:35,920 --> 01:58:38,480 Ígérem, nem leszek erőszakos. Nézze csak, ide tettem ezt a kis rétest. 1292 01:58:38,560 --> 01:58:41,280 - Nem én csináltam. - Cipőt leveszem. Egy pillanat. 1293 01:58:41,360 --> 01:58:43,640 - De ugyan... Nehogy levegye! - De, de, kiugrom belőle. 1294 01:58:43,720 --> 01:58:46,000 De nehogy levegye! Ma akartam takarítani, csak aztán elmaradt. 1295 01:58:46,080 --> 01:58:47,640 Tiszta kosz minden, úgyhogy... 1296 01:58:47,720 --> 01:58:51,040 Tiszta kosz. Miért nem mondod már rögtön azt, hogy szemétdombon élünk? 1297 01:58:51,120 --> 01:58:53,560 Jucika, három napja takarítottam. 1298 01:58:55,200 --> 01:58:58,560 Tanár úr, maga szerint ki takarítja ezt a lakást? 1299 01:58:58,640 --> 01:59:01,280 Nem kell azt mondani, hát látja a tanár úr. 1300 01:59:01,400 --> 01:59:04,880 Nem, nagyon szép lakás. Milyen sok festmény van. 1301 01:59:06,560 --> 01:59:12,520 - Örökség. - Igen, hát jó néhány van köztük, 1302 01:59:12,640 --> 01:59:16,440 amit én egyszerűen nem bírok elviselni, de hát megörököltünk. 1303 01:59:16,800 --> 01:59:18,880 Ott van például, na az... 1304 01:59:19,520 --> 01:59:22,120 Édes istenem, és még én égetem a családunkat. 1305 01:59:22,200 --> 01:59:24,200 Az ember az egy idő után már észre se veszi, 1306 01:59:24,280 --> 01:59:27,440 mert ritkán néz az ember fölfelé. Általában a szemmagasságban nézünk. 1307 01:59:27,520 --> 01:59:30,680 Egyébként a házaknál is így van: szemmagasságban szoktunk nézni. 1308 01:59:36,760 --> 01:59:41,760 - Biztos nem inna valamit, tanár úr? - Hát akkor egy kávét talán? 1309 01:59:41,840 --> 01:59:43,680 - Persze, csinálom. - Köszönöm. 1310 01:59:45,000 --> 01:59:46,400 Bár elég késő van, de... 1311 02:00:00,800 --> 02:00:02,120 Ábel újra levizsgázik. 1312 02:00:05,360 --> 02:00:07,240 - Már érettségi? - Igen. 1313 02:00:07,320 --> 02:00:09,000 Pótérettségire gondol? 1314 02:00:09,120 --> 02:00:13,360 Nem, nem, nem. Rendkívüli helyzetnek minősítette a tankerület, 1315 02:00:13,440 --> 02:00:14,680 úgyhogy újra érettségizik. 1316 02:00:15,680 --> 02:00:18,040 Nyitott érettségi lesz, de állítólag minden, 1317 02:00:18,120 --> 02:00:21,040 minden érettségi nyitott, csak hát azért mégse szoktunk... 1318 02:00:22,000 --> 02:00:22,960 Nem hiszem el. 1319 02:00:23,640 --> 02:00:25,520 Nem olyan régen hívott az igazgató úr. 1320 02:00:25,600 --> 02:00:27,400 Az igazgató úr, hát persze. 1321 02:00:29,360 --> 02:00:33,080 Persze. És mi nagyon örülünk neki, hogy az Ábel továbbtanulhat, 1322 02:00:33,160 --> 02:00:36,040 mert hát azért anélkül ma már, lássuk be... 1323 02:00:36,160 --> 02:00:38,520 Mi az, amit ebben az országban nem lehet megúszni? 1324 02:00:39,960 --> 02:00:41,600 Ezt komolyan kérdezem, Trem úr. 1325 02:00:43,400 --> 02:00:45,840 Mi az, amit ebben az országban nem lehet megúszni? 1326 02:00:47,840 --> 02:00:50,320 Tanár úr, a ház előtt is megvárhatja a gyereket. 1327 02:00:59,080 --> 02:01:00,320 Igazságtalanság... 1328 02:01:00,880 --> 02:01:04,440 Ezt ugye önök is tudják, hogy ez egy igazságtalanság? Tudják? 1329 02:01:04,560 --> 02:01:06,480 Ami a vizsgán történt? Igen, az igazságtalanság. 1330 02:01:06,600 --> 02:01:08,840 Hát akkor ismételje meg mindenki, nem? Mert úgy lenne fair. 1331 02:01:09,600 --> 02:01:11,880 Maga nem akarja, hogy Ábel továbbtanuljon? 1332 02:01:12,000 --> 02:01:14,200 Én? Én nem akarom? Hát én tanítottam őt, uram. 1333 02:01:14,320 --> 02:01:17,120 Én tudom, hogy az Ábel mit tud. Felelt nálam, dolgozatot írt. 1334 02:01:17,920 --> 02:01:20,240 Értem. És akkor azért bukott meg, mert maga tanította. 1335 02:01:20,560 --> 02:01:21,720 Nem, azért bukott meg, 1336 02:01:21,800 --> 02:01:23,800 mert megláttam a mellkasán a kokárdát, és azt mondtam, 1337 02:01:23,880 --> 02:01:25,120 hogy na jó, eddig, és ne tovább! 1338 02:01:25,200 --> 02:01:26,720 Erre a hőbörgésre semmi szükség nincsen. 1339 02:01:26,800 --> 02:01:29,320 De persze az is lehet, hogy rosszul tanítottam, persze. 1340 02:01:29,400 --> 02:01:32,560 - Le fog érettségizni, és kész. - Hőbörgésre... Hőbörgés... 1341 02:01:35,240 --> 02:01:36,840 - Mondta maguknak? - Mit? 1342 02:01:36,920 --> 02:01:38,880 Hogy a kokárdáját néztem szúrós szemmel, 1343 02:01:38,960 --> 02:01:40,840 vagy hogy volt ebben a cikkben, hogy csúnyán néztem? 1344 02:01:40,920 --> 02:01:42,040 Igen, mondta. 1345 02:01:42,160 --> 02:01:44,720 Mondta? Tudja, hogy hogy néztem? 1346 02:01:44,800 --> 02:01:46,760 Ahogy az elmúlt 11 évben mindig. 1347 02:01:46,840 --> 02:01:48,960 És mégis mit mondott, hogy mi zavart a kokárdában? 1348 02:01:49,040 --> 02:01:51,120 Kell ez, tanár úr? De most komolyan kérdezem, kell ez? 1349 02:01:51,200 --> 02:01:52,360 Kell. Igen, kell. 1350 02:01:52,840 --> 02:01:56,880 Én is olvasom ám a maguk által csak függetlennek hívott sajtót. 1351 02:01:56,960 --> 02:01:58,920 Hát, vérnyomásemelésre elég jó. 1352 02:01:59,040 --> 02:02:01,320 Ja, mert a propagandahírek az adófizetők pénzéből... 1353 02:02:01,400 --> 02:02:03,120 Mert az maguknak nem hír, azt tudom. 1354 02:02:03,200 --> 02:02:05,320 A '87-es Hahota magazinhoz képest semmi. 1355 02:02:06,240 --> 02:02:09,680 Tanár úr, azért egyet ugye leszögezhetünk? 1356 02:02:11,640 --> 02:02:13,920 Ugye az, hogy Ábelen látott egy kokárdát, 1357 02:02:14,000 --> 02:02:16,320 azért azzal magának van baja, nem? 1358 02:02:17,280 --> 02:02:18,480 Rajta maradt. 1359 02:02:21,200 --> 02:02:26,760 Lassan, 20 éve? Igen. 1360 02:02:27,920 --> 02:02:31,640 18 éves voltam az első választáson, amikor a maga miniszterelnöke... 1361 02:02:31,760 --> 02:02:34,120 - Az a magáé is, ha tetszik, ha nem. - Nem, az enyém nem. 1362 02:02:34,200 --> 02:02:36,880 Nem, egyébként valóban igaza van, az valóban nem a magáé. 1363 02:02:37,000 --> 02:02:39,920 Magának a Gyurcsány Fletó való, meg az összes többi hülyegyerek, 1364 02:02:40,000 --> 02:02:41,040 az MZP-vel együtt! 1365 02:02:41,120 --> 02:02:42,560 - Végigmondhatom? - Az lenne a jó, igaz? 1366 02:02:42,640 --> 02:02:44,240 Bocsánat, uram, végigmondhatom? 1367 02:02:44,320 --> 02:02:47,800 Amikor a maga miniszterelnöke, meg a polgári kör a választáson, 1368 02:02:47,880 --> 02:02:51,120 a demokratikus választáson arra buzdította a Fidesz szavazóit, 1369 02:02:51,200 --> 02:02:52,640 hogy tegyék ki a kokárdát. 1370 02:02:52,760 --> 02:02:57,000 Ja, értem, magának ezzel van baja. Gondolom, maga nem rakta ki. 1371 02:02:57,120 --> 02:02:59,880 Nem, nem raktam ki, mert kokárdát március 15-én hordok. 1372 02:02:59,960 --> 02:03:02,760 Csodálatos. És akkor most mit csináljak? 1373 02:03:02,880 --> 02:03:04,720 Engem nem zavar, ha bárkin kint van, 1374 02:03:04,800 --> 02:03:06,720 de ha tudni akarja, ilyen rövid időn belül 1375 02:03:06,800 --> 02:03:09,240 ennyire keresztbe vágni az országot még senkinek nem sikerült. 1376 02:03:11,000 --> 02:03:14,720 És mi lett volna, ha kiteszi? Csak játsszunk el a gondolattal, jó? 1377 02:03:14,800 --> 02:03:16,040 Mi lett volna, ha kiteszi? 1378 02:03:16,120 --> 02:03:18,400 Maga ugye nem Fidesz szavazó, rendben van. 1379 02:03:18,520 --> 02:03:21,200 De csak azért, mert választás napja van, kiteszi. 1380 02:03:22,480 --> 02:03:24,440 Mire gondol, amikor meglát egy kokárdát? 1381 02:03:25,120 --> 02:03:26,880 Most tényleg mondjam el? 1382 02:03:27,000 --> 02:03:29,200 Igen. De azt mondja el, amire tényleg gondol! 1383 02:03:29,280 --> 02:03:33,440 - Mert? Maga szerint hazudok? - Jaj, nem így értettem. 1384 02:03:33,520 --> 02:03:34,480 Hát hogy értette? 1385 02:03:34,560 --> 02:03:36,800 Azt mondja, mondjam el, hogy mire gondolok. Mert hogy értette? 1386 02:03:36,880 --> 02:03:38,560 - Jó, kiforgatja a szavaimat. - Nem forgatom ki. 1387 02:03:38,640 --> 02:03:40,040 De, kiforgatja a szavaimat. 1388 02:03:40,120 --> 02:03:41,880 Persze, mert hőbörgésre csak akkor van szükség, 1389 02:03:41,960 --> 02:03:44,040 mikor maguk úgy gondolják, ugye? A mutyiországban. 1390 02:03:44,120 --> 02:03:46,200 Nem, akkor amikor igazságtalanság történik! 1391 02:03:46,280 --> 02:03:48,760 - Az országot meg ne keverjük bele! - Miért ne keverjem bele? 1392 02:03:48,840 --> 02:03:51,200 Hát ugyanaz a helyzet mindenhol! Megy a telefon fölfelé, 1393 02:03:51,280 --> 02:03:54,000 aztán valahonnan föntről jön vissza, egyszer csak aztán kész. 1394 02:03:54,080 --> 02:03:56,840 - Maga szerint én telefonálgattam? - Tudom, hogy hívogatta a Marcit. 1395 02:03:56,920 --> 02:03:58,360 - Az igazgató urat? - Igen. 1396 02:03:58,440 --> 02:04:02,360 Ja, persze, hát egyszer felhívtam. De mit magyarázkodom én itt magának? 1397 02:04:02,440 --> 02:04:04,360 Egyébként tudja, mit? Tényleg telefonáltam. 1398 02:04:04,480 --> 02:04:06,120 Fölhívtam magát Orbán Viktort. 1399 02:04:06,200 --> 02:04:08,720 "Szevasz, Viktor! Gyerek ma megbukott a történelemérettségin. 1400 02:04:08,840 --> 02:04:09,840 Mi a szar legyen?" 1401 02:04:10,800 --> 02:04:14,400 Kurvára azt gondolom, hogy felhívta. Bizonyos értelemben felhívta. 1402 02:04:16,400 --> 02:04:18,920 És énnekem volt módom, hogy megmagyarázzam, mi történt? 1403 02:04:19,000 --> 02:04:20,880 Nem nyilatkozhatok, azt tudja? 1404 02:04:22,920 --> 02:04:24,160 Kokárda... 1405 02:04:25,800 --> 02:04:29,240 - Ábel a nagy hazafi, nem? - Maga szerint a fiam nem hazafi? 1406 02:04:29,360 --> 02:04:32,040 Mert mi az, hogy hazafi maga szerint? 1407 02:04:33,440 --> 02:04:36,640 Az, hogy büszke vagyok a hazámra úgy, mint a családomra. 1408 02:04:37,560 --> 02:04:39,280 Maga például mire büszke? 1409 02:04:40,320 --> 02:04:41,880 Ez az állandó üldözési mánia! 1410 02:04:41,960 --> 02:04:45,480 A maguk fia évekig másolta egy osztálytársnője dolgozatait. 1411 02:04:45,600 --> 02:04:46,760 - Igen? - Igen. 1412 02:04:46,840 --> 02:04:49,040 Hát akkor, az meg magán múlott, nem? 1413 02:04:49,120 --> 02:04:50,120 Ha akkor azt észreveszi, 1414 02:04:50,240 --> 02:04:51,760 és megbuktatja, én nem szólok egy szót se. 1415 02:04:51,840 --> 02:04:53,120 Volt, hogy szó szerint leírta... 1416 02:04:53,240 --> 02:04:55,880 Ja, jól van. Na jó, jó, jó. Szóval megbukott. Két dolog lehet: 1417 02:04:55,960 --> 02:04:58,760 vagy ennyire hülye a történelemhez, vagy maga pikkel rá csak azért, 1418 02:04:58,880 --> 02:05:00,680 mert egyszer ki mertem oktatni egy fogadóórán. 1419 02:05:00,760 --> 02:05:02,480 - A fogadóórán? - Igen, a fogadóórán. 1420 02:05:02,560 --> 02:05:04,720 És azóta én vagyok a maga szemében a legnagyobb antiszemita. 1421 02:05:04,800 --> 02:05:06,720 Soha a büdös életben ilyet nem mondtam! 1422 02:05:06,800 --> 02:05:08,840 Diktátornak hívja a miniszterelnököt! 1423 02:05:08,920 --> 02:05:10,480 Történt ilyen? Bocsánat, mondtam ilyet? 1424 02:05:10,560 --> 02:05:12,440 " Azonnal fasiszta maguknak mindenki," 1425 02:05:12,520 --> 02:05:13,920 "aki nem úgy gondolkodik, mint maguk!" 1426 02:05:14,000 --> 02:05:15,800 Bassza meg már, kit fasisztáztam én le? 1427 02:05:15,920 --> 02:05:18,840 - Hogy lehet ilyen gyűlöletben élni? - Egyébként ahhoz hit is kell... 1428 02:05:18,920 --> 02:05:21,400 - Hogy tud maga felkelni reggel? - ...csak mondom, a büszkeséghez. 1429 02:05:21,480 --> 02:05:23,040 De attól maga annyira nagyon távol van! 1430 02:05:23,120 --> 02:05:25,200 Hogy nem eszi meg a testet meg a húst ekkora gyűlöletben... 1431 02:05:25,280 --> 02:05:27,480 - Be ne csukd az ablakot! - ...hogy nem eszi meg a rák? 1432 02:05:27,560 --> 02:05:29,240 Ne haragudjon, tényleg fejezzék ezt be, jó? 1433 02:05:29,920 --> 02:05:33,000 Én csukjam be az ablakot azért, mert ez a libsi itt ordibál? 1434 02:05:34,000 --> 02:05:36,560 - Csak az én lakásom ez még, nem? - Menjen most már, jó? 1435 02:05:36,680 --> 02:05:39,000 - Mennem kell. - Vagy mi? Valamiről nem tudok? 1436 02:05:39,080 --> 02:05:42,680 Arra tudok büszke lenni, ami őszinte, amit szabad megkérdőjelezni. 1437 02:05:42,760 --> 02:05:44,160 Jaj, de ismerem ezt a dumát! 1438 02:05:44,240 --> 02:05:45,800 De magában nincsenek kérdőjelek, 1439 02:05:45,880 --> 02:05:48,160 csak... csak ez a sértett cipekedés van a múltjával! 1440 02:05:48,240 --> 02:05:49,960 Magában csak gyűlölet van, semmi más! 1441 02:05:50,040 --> 02:05:52,200 Mert magában aztán nincsen gyűlölet, igaz? 1442 02:05:52,280 --> 02:05:55,840 Mikor fogadta azt el, hogy az Ábel kitűzött magára egy kokárdát? 1443 02:05:55,920 --> 02:05:57,720 Kitűzött magára? Véletlenül volt rajta! 1444 02:05:57,800 --> 02:05:59,520 - Az tök mindegy! - Tök mindegy! 1445 02:06:01,680 --> 02:06:05,120 Úgy gondoltam, hogy ehhez az agymosott orbánistához idejövök, 1446 02:06:05,240 --> 02:06:06,320 és leülök beszélgetni... 1447 02:06:06,400 --> 02:06:07,760 Jó, akkor te meg menjél, szaladjál, 1448 02:06:07,840 --> 02:06:09,400 azt' hívd fel gyorsan a Soros Gyuri bácsit, 1449 02:06:09,480 --> 02:06:11,320 hogy kire szavazzál a következő választáson! 1450 02:06:11,440 --> 02:06:14,360 Hívom, már hívom is. Nem tudja fejből a számát véletlenül? 1451 02:06:14,480 --> 02:06:18,840 Kétféle ember van: hazafi, meg a hazaáruló! 1452 02:06:18,920 --> 02:06:21,080 Nem, uram, még vannak a faszok is. Azokat kihagyta. 1453 02:06:21,160 --> 02:06:25,520 Így van, vannak a faszok. Egy épp most megy le a lépcsőn! 1454 02:07:58,160 --> 02:07:59,160 Ábel? 1455 02:08:02,680 --> 02:08:03,640 Hol voltál? 1456 02:08:06,400 --> 02:08:09,120 Halálba aggódtuk magunkat miattad anyáddal. 1457 02:08:09,200 --> 02:08:12,000 Megint nem veszed föl a telefont, se neki, se nekem. 1458 02:08:18,760 --> 02:08:22,920 Hívott az igazgató. Újra levizsgázhatsz. 1459 02:08:28,640 --> 02:08:29,680 Hogyhogy? 1460 02:08:30,920 --> 02:08:33,600 Rendkívüli esetnek minősítette a tankerület, 1461 02:08:34,280 --> 02:08:36,800 úgyhogy újra leérettségizhetsz történelemből. 1462 02:08:43,720 --> 02:08:45,560 De mikor? 1463 02:08:45,640 --> 02:08:50,560 Holnapután, kedden, úgyhogy vedd elő a tételeket! 1464 02:08:50,680 --> 02:08:53,000 Az ipari forradalmat meg most verd be rendesen, 1465 02:08:53,080 --> 02:08:55,160 mert annak ötösnek kell lenni. 1466 02:08:55,240 --> 02:08:58,000 Nem lehet valami gyenge szar ennyi hacacáré után. 1467 02:08:58,120 --> 02:09:00,680 Ráadásul az egész sajtó ott lesz, meg még ki tudja, ki. 1468 02:09:04,080 --> 02:09:07,760 - Apa, de... - Mit de? 1469 02:09:12,400 --> 02:09:15,440 - Nem fog menni. - Tessék? 1470 02:09:18,040 --> 02:09:19,480 Nem fog menni. 1471 02:09:19,600 --> 02:09:23,400 Már miért ne menne? Átnézed, utána kikérdezzük anyáddal. 1472 02:09:23,480 --> 02:09:24,960 Nem megy, apa. 1473 02:09:25,840 --> 02:09:27,840 Ennek nem menni kell, ezt tudni kell. 1474 02:09:27,960 --> 02:09:29,640 De én... én nem tudok semmit. 1475 02:09:29,760 --> 02:09:30,840 Ne hisztizz itt nekem! 1476 02:09:30,920 --> 02:09:33,240 Akkor vedd elő a tételeket, és tessék megtanulni! 1477 02:09:33,360 --> 02:09:36,000 Nem érted, apa? Nem érted? 1478 02:09:38,440 --> 02:09:39,920 Én nem tudok semmit. 1479 02:09:42,480 --> 02:09:43,760 Próbáltam, tényleg. 1480 02:09:44,320 --> 02:09:47,520 Elolvastam meg visszamondtam, 1481 02:09:47,600 --> 02:09:52,120 meg átnéztem meg minden, de egyszerűen, egyszerűen nem megy. 1482 02:09:52,200 --> 02:09:56,080 Nem tudok semmit. Már akkor sem tudtam. 1483 02:10:04,840 --> 02:10:05,800 Hazudtál? 1484 02:10:13,520 --> 02:10:19,240 Egyszerűen nem megy bele a fejembe. Nem megy bele ebbe a kurva fejembe. 1485 02:10:19,320 --> 02:10:21,000 - Másnak belemegy. - De nekem nem! 1486 02:10:22,720 --> 02:10:28,160 Nekem nem az egyik fülemen be, a másikon ki, hanem bele se megy. 1487 02:10:29,080 --> 02:10:32,400 Azt se tudom, mi ez. De komolyan, mi ez a szar? 1488 02:10:32,480 --> 02:10:34,920 - Na, jól van, Ábel, ezt fejezd be! - Nem érted, apa. 1489 02:10:36,160 --> 02:10:39,920 Én egy... én egy buta fasz vagyok. Én nem tudok semmit! 1490 02:10:40,360 --> 02:10:43,680 Nem megy bele, ebbe a hülye kurva fejembe nem megy bele semmi! 1491 02:10:43,800 --> 02:10:47,240 Nem tudom, mi a faszt tudnék még csinálni! Nem tudom! Nem tudom! 1492 02:10:47,360 --> 02:10:49,280 Buta fasz vagyok! Nem megy bele semmi! 1493 02:10:49,360 --> 02:10:52,160 Ebbe a hülye kurva fejembe nem megy bele semmi! 1494 02:10:52,280 --> 02:10:55,440 Buta vagyok! Egy hülye fasz vagyok! Egy hülye fasz vagyok! 1495 02:10:55,520 --> 02:10:56,480 Nem megy bele semmi! 1496 02:10:56,560 --> 02:10:58,840 Jól van, fejezd be... Kisfiam, ezt fejezd be! 1497 02:10:58,920 --> 02:11:00,160 A hülye kurva fejembe... 1498 02:11:02,200 --> 02:11:03,760 Hagyd abba, kisfiam! 1499 02:11:13,120 --> 02:11:14,880 Egy senki vagyok, apa. 1500 02:11:32,400 --> 02:11:36,240 Jó reggelt! Két dolgot szeretnék: okosan, pontosan. 1501 02:11:36,360 --> 02:11:38,160 Barbikám, hol vagy? Itt vagy. 1502 02:11:38,280 --> 02:11:42,160 Figyeljetek, nagyon fontos: jövő heti közleményt egy kicsit árnyalni kell. 1503 02:11:42,280 --> 02:11:45,000 Könyvek, filmek, kiállítás s a többi. 1504 02:11:45,120 --> 02:11:48,640 A múltkor volt az a dolog, a miniszter úr kedvenc öt filmje. 1505 02:11:48,720 --> 02:11:51,400 Az nagyon jó volt. Sokan nézték. Valami ilyesmit. 1506 02:11:51,520 --> 02:11:52,480 Jó. 1507 02:11:52,560 --> 02:11:55,160 Robikám, te jövő heti beszédedet írod? Miért most? 1508 02:11:55,240 --> 02:11:58,920 Figyeljetek, egy dolgot szeretnék kérni. Nagyon fontos lenne. 1509 02:11:59,000 --> 02:12:02,800 Legyünk együtt egy csapat. Nem akármilyen, egy jó csapat. Jó? 1510 02:12:02,880 --> 02:12:06,400 Nem unalmas könyvmolyok, nem depressziós pöntyörgetők. 1511 02:12:06,480 --> 02:12:10,720 Egy csapat, oké? Ennek fényében szeretném bemutatni Hajnal Erikát. 1512 02:12:10,880 --> 02:12:14,000 Ő az új csapattag. Ő írta a kokárdás cikket. 1513 02:12:14,080 --> 02:12:15,200 Gondolom, olvastátok. 1514 02:12:15,320 --> 02:12:18,560 Aki nem olvasta, annak ott az ajtó. Jó? Tapsoljuk meg! 1515 02:12:19,480 --> 02:12:23,120 Erika egyébként erdélyi, tehát ha pálinka vagy húsos szalonna, 1516 02:12:23,240 --> 02:12:26,680 vagy valami ilyesmi kell, akkor érdemes vele jóban lenni. Jó? 1517 02:12:26,760 --> 02:12:28,360 Köszönöm szépen. Mehettek dolgozni. 1518 02:12:29,400 --> 02:12:32,000 Figyelj csak, nálunk nincs dresszkód, 1519 02:12:32,120 --> 02:12:37,120 de ez a cipő inkább a Margit-szigetre lenne jó futni, vagy ilyesmi. 1520 02:12:37,200 --> 02:12:39,360 Nálunk nem kell futni, nem kerget senki. 1521 02:13:25,280 --> 02:13:29,240 " Szellő zúg távol," 1522 02:13:29,320 --> 02:13:33,320 "alszik a tábor," 1523 02:13:34,040 --> 02:13:38,080 "alszik a tábor," 1524 02:13:38,160 --> 02:13:43,200 "csak a tűz lángol," 1525 02:13:44,040 --> 02:13:50,600 "rakd meg, rakd meg, jó pajtás, a tüzet," 1526 02:13:53,280 --> 02:13:55,520 "Isten tudja," 1527 02:13:55,640 --> 02:14:02,080 "mikor látunk megint ilyet." 1528 02:14:03,120 --> 02:14:10,320 "La-la-la-la, la-la-la-la, bim-bam, bim-bam." 1529 02:14:11,280 --> 02:14:18,480 "La-la-la-la, la-la-la-la, bim-bam, bim-bam." 1530 02:14:33,720 --> 02:14:35,080 Ez az a terem? 1531 02:14:46,320 --> 02:14:48,520 - Jó napot, tanár úr! - Jó napot! 1532 02:14:54,320 --> 02:14:55,400 Bocsánat. 1533 02:14:59,640 --> 02:15:01,040 Kérem! 1534 02:15:01,160 --> 02:15:06,120 Hátrébb, hátrébb... Hátrébb, uram! Hátrébb! Most ez egy érettségi. 1535 02:15:06,200 --> 02:15:08,680 Hölgyeim és uraim, hogy legyenek szívesek egy kicsit... 1536 02:15:09,600 --> 02:15:12,120 Hátrébb, uram! Legyen kedves hátrébb menni! 1537 02:15:12,880 --> 02:15:16,080 Kamerával legyen kedves hátrébb menni, jó? Hátrébb... 1538 02:15:16,160 --> 02:15:19,160 Hölgyem, szíveskedjen hátrébb menni, jó? 1539 02:15:19,240 --> 02:15:21,160 Köszönöm szépen. Köszönöm szépen. 1540 02:15:22,400 --> 02:15:23,720 Ábel! 1541 02:15:40,040 --> 02:15:41,960 - Jó napot kívánok! - Jó napot kívánok! 1542 02:15:42,040 --> 02:15:44,600 - Jó napot! - Legyen szíves, húzzon egy tételt! 1543 02:15:52,000 --> 02:15:56,240 - Megmondaná a tételszámot? - Hetes. 1544 02:15:57,520 --> 02:16:01,800 "A források és ismeretei alapján ismertesse a tatárjárás előzményeit, 1545 02:16:01,920 --> 02:16:03,080 lefolyását." 1546 02:16:03,560 --> 02:16:05,400 Nagyon szép tétel. 1547 02:16:05,800 --> 02:16:10,400 Ábel, foglaljon ott hátul helyet. 30 perce van a felkészülésre. 1548 02:18:16,480 --> 02:18:18,400 - Váó! - Pszt! 1549 02:18:55,920 --> 02:18:58,920 Mi az istent képzeltek? Takarodjatok a medencémből! 1550 02:18:59,640 --> 02:19:03,000 Takarodj, senkiházi! Nem hiszem el! 1551 02:19:04,320 --> 02:19:06,440 - Menj! - Baszd meg! Baszd meg! 1552 02:19:06,520 --> 02:19:10,240 - Gyere! Gyere! Gyere! - Jön! 1553 02:19:10,360 --> 02:19:12,240 - Menj! Menj! Menj! - Gyorsabban! Gyorsabban! 1554 02:19:12,320 --> 02:19:15,240 - Baszd meg, menj már! Menj már! - Menjél már! 1555 02:19:15,360 --> 02:19:18,680 - Másszál már fel oda! - Menjél! 1556 02:19:22,920 --> 02:19:25,400 Srácok, gyertek a part felé! Ez itt nem lesz jó! Jön! 1557 02:19:25,480 --> 02:19:27,960 Gyere, futás! Futás a part felé! A part felé! Gyerünk, gyerünk! 1558 02:19:50,280 --> 02:19:52,440 - Gyertek! - Gyertek már! 1559 02:20:08,720 --> 02:20:10,000 Gyertek! 1560 02:21:25,080 --> 02:21:27,440 MAGYARÁZAT MINDENRE 1561 02:22:15,840 --> 02:22:20,080 " Szellő zúg távol," 1562 02:22:20,160 --> 02:22:24,320 "alszik a tábor," 1563 02:22:24,680 --> 02:22:28,760 "alszik a tábor," 1564 02:22:28,840 --> 02:22:33,880 "csak a tűz lángol," 1565 02:22:34,000 --> 02:22:41,160 "rakd meg, rakd meg, jó pajtás, a tüzet," 1566 02:22:43,920 --> 02:22:46,040 "Isten tudja," 1567 02:22:46,120 --> 02:22:53,040 "mikor látunk megint ilyet." 1568 02:22:55,600 --> 02:23:02,080 "Bim-bam, bim-bam." 1569 02:23:04,440 --> 02:23:11,640 "Szellőzúgásnak fárad a hangja," 1570 02:23:13,800 --> 02:23:21,000 "kis falucskának szól a harangja." 1571 02:23:23,920 --> 02:23:31,120 "Hallga, hallga, szól a harang, bim-bim, bim-bam." 1572 02:23:32,720 --> 02:23:39,920 "Lelkünk mélyén kel a visszhang, bim-bam, bim-bam." 1573 02:23:41,600 --> 02:23:48,800 "La-la-la-la, la-la-la-la, bim-bam, bim-bam." 1574 02:23:50,480 --> 02:23:57,680 "La-la-la-la, la-la-la-la, bim-bam, bim-bam." 124877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.