Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,880 --> 00:00:38,600
MAGYARÁZAT MINDENRE
4
00:01:00,760 --> 00:01:02,280
Mindenki megvan?
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,080
Ó!
6
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
Hú!
7
00:01:20,160 --> 00:01:22,080
- Szállunk!
- Szállunk!
8
00:01:22,160 --> 00:01:24,200
Pszt! Ne ordíts!
9
00:01:27,520 --> 00:01:32,200
"
...már a vén diák tovább, tovább,"
10
00:01:32,280 --> 00:01:38,520
"Isten veletek, cimborák,
tovább, tovább,"
11
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
"tovább, tovább, tovább, tovább."
12
00:01:41,080 --> 00:01:45,160
Dsida! Dsida!
13
00:01:48,600 --> 00:01:54,480
"Ég a város, ég a ház is,
nem is egy ház, hanem száz is."
14
00:01:54,560 --> 00:01:57,720
"Tűz, tűz! Tűz, tűz!"
15
00:02:00,920 --> 00:02:04,240
"
Jaj, de messze a kanális."
16
00:02:04,320 --> 00:02:10,760
"Ég a város, ég a ház is,
nem is egy ház, hanem száz is."
17
00:02:10,840 --> 00:02:14,360
"Nem is egy ház, hanem száz is."
18
00:02:14,480 --> 00:02:21,520
"Jaj, de messze a kanális.
Jaj, de messze a kanális."
19
00:02:21,600 --> 00:02:28,720
"Ég a város, ég a ház is.
Jaj, de messze a kanális."
20
00:03:30,480 --> 00:03:33,560
- "Ezt így felveszed?"
- "Igen, de..."
21
00:03:33,640 --> 00:03:36,040
"Mármint ne ijedj meg,
nem interjú vagy valami,"
22
00:03:36,120 --> 00:03:38,640
"hanem csak hogyha szeretnék idézni,
akkor..."
23
00:03:38,760 --> 00:03:41,360
"Kezdjük azzal,
hogy kicsit mesélj magadról!"
24
00:03:41,440 --> 00:03:43,600
"Mutatkozz be: ki vagy, mi vagy...
Ilyenek."
25
00:03:44,920 --> 00:03:49,240
"Jó.
Trem Ábel vagyok, 18 éves,"
26
00:03:49,320 --> 00:03:54,200
"és hát ugye idén,
idén érettségiztem."
27
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
- "Szia!"
- Halló?
28
00:06:17,720 --> 00:06:22,000
- "Most keltél föl?"
- Nem, nem. Már... már fent vagyok.
29
00:06:22,120 --> 00:06:26,080
- "És mégis mióta? Álmos a hangod."
- Hát, egy ideje.
30
00:06:27,320 --> 00:06:31,040
- "Haladsz?"
- Haladok, haladok.
31
00:06:31,720 --> 00:06:35,160
"Jó. A hűtőben van minden.
Megmelegíted..."
32
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
Okés.
33
00:06:37,160 --> 00:06:39,000
- "Puszi!"
- Helló!
34
00:10:54,520 --> 00:10:58,120
- Szia, apa!
- Mi történt a hűtővel?
35
00:10:59,880 --> 00:11:02,520
- Hogyhogy mi történt?
- Áll a víz az egész konyhában.
36
00:11:05,840 --> 00:11:07,120
Te húztad ki?
37
00:11:10,040 --> 00:11:13,760
- Hát, igen.
- Hogy folyt ki ennyi víz?
38
00:11:14,320 --> 00:11:19,240
- Nem... nem tudom.
- Hát akkor ki tudja?
39
00:11:20,480 --> 00:11:22,400
Most akkor te húztad ki,
vagy nem te húztad ki?
40
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
- Én húztam ki.
- Jó. És miért?
41
00:11:24,800 --> 00:11:31,040
Hát, mert... hát így már csöpögött.
Mármint így jött belőle a víz.
42
00:11:32,000 --> 00:11:34,600
- Jól van, akkor dugd vissza!
- Jó.
43
00:11:46,840 --> 00:11:49,640
Na.
44
00:11:52,600 --> 00:11:53,960
Mehetsz.
45
00:11:56,160 --> 00:11:57,520
Bakkecske.
46
00:12:06,440 --> 00:12:10,000
Te, és akkor a magyar,
az akár lehet ötös is, ugye?
47
00:12:11,600 --> 00:12:15,520
- Hát, akár. De azért...
- Ne, ne, ne! Semmi "de azért".
48
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
Édesem,
koncentráljunk most a történelemre!
49
00:12:18,400 --> 00:12:21,280
Mi ez a többes szám? Most te fogsz
érettségizni, vagy a gyerek?
50
00:12:22,440 --> 00:12:28,240
- És 21. század az van?
- Igen, van egy.
51
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Na.
52
00:12:29,400 --> 00:12:31,040
Ne, apuci! Szeretnék friss kenyeret.
53
00:12:31,840 --> 00:12:33,760
De az kell holnapra
a gyereknek az uzsonnához.
54
00:12:33,880 --> 00:12:36,520
Mert a gyerek megeszik
egy kiló kenyeret az érettségi alatt?
55
00:12:36,600 --> 00:12:38,200
De most mit csináljak
a tegnapi kenyérrel?
56
00:12:38,280 --> 00:12:40,760
- Csomagold el, édesem!
- Jó, majd megeszem én.
57
00:12:40,880 --> 00:12:43,600
Most elfelejtettem,
hogy mit akartam kérdezni.
58
00:12:45,880 --> 00:12:50,560
Már kérdezted is,
hogy... hogy lesz-e 21. század.
59
00:12:50,680 --> 00:12:53,160
- Biztos, hogy lesz.
- Nem téged kérdeztelek.
60
00:12:55,160 --> 00:13:00,160
Ja, van egy olyan, hogy az Európai
Parlament működése a 21. században.
61
00:13:00,240 --> 00:13:06,120
Jó. Na, akkor,
ki Magyarország pénzügyminisztere?
62
00:13:08,080 --> 00:13:09,360
A Varga.
63
00:13:09,440 --> 00:13:11,040
Hát Varga,
de abból kettő is van.
64
00:13:11,160 --> 00:13:13,600
- Tényleg?
- A Varga Mihály.
65
00:13:13,720 --> 00:13:15,840
Úgy van, a Varga Misi.
Így van.
66
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
Magas, vékony, szemüveges,
jóképű pali.
67
00:13:18,240 --> 00:13:21,160
Jó, hát képfelismerés azért remélem,
nem lesz.
68
00:13:21,280 --> 00:13:25,320
És azt tudod, hogy ki volt
a Vaslady, Margaret Thatcher?
69
00:13:26,920 --> 00:13:32,400
- Ja, igen. Ő Anglia elnöke volt?
- Hát, nem Anglia elnöke,
70
00:13:32,480 --> 00:13:35,880
mert elnöke a Fehér Háznak van,
hanem Anglia miniszterelnöke.
71
00:13:36,000 --> 00:13:38,720
Apropó,
ki az Egyesült Államok elnöke?
72
00:13:39,600 --> 00:13:42,560
- Hát a Biden.
- Az az, a Bidé bácsi!
73
00:13:43,520 --> 00:13:45,120
És ki a francia elnök?
74
00:13:49,200 --> 00:13:51,160
- Emmanuel Macron.
- Így van.
75
00:13:55,280 --> 00:13:58,880
Na, akkor kérdezek
valami nehezet. Von der Leyen?
76
00:13:59,200 --> 00:14:00,760
Az Ursula, igen.
77
00:14:02,360 --> 00:14:04,120
Európai Bizottság elnöke.
78
00:14:05,920 --> 00:14:09,080
Na jó, akkor ki volt az az asszony,
79
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
aki a jelentést készítette
Magyarországról?
80
00:14:11,560 --> 00:14:13,800
A legnagyobb ellenségünk, az kicsoda?
81
00:14:13,920 --> 00:14:15,240
Milyen jelentés?
82
00:14:15,320 --> 00:14:17,440
Szőke, bongyor, mosolyog mindig.
83
00:14:17,520 --> 00:14:19,320
Úgy hívják, ahogy anyádat: Judit.
84
00:14:20,000 --> 00:14:23,200
- Sar... Hát Sargentini.
- Az az.
85
00:14:23,280 --> 00:14:24,520
Szarkeverő!
86
00:14:24,600 --> 00:14:26,600
Na jó, akkor most
egy nehezet fogok kérdezni.
87
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Ne nyúzzál most!
88
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
Ez most nagyon nehéz lesz.
Te se fogod tudni.
89
00:14:58,880 --> 00:15:00,040
Na, szia!
90
00:15:00,640 --> 00:15:04,880
"Figyi, lassan elalszok,
mert nagyon fáradt vagyok."
91
00:15:05,000 --> 00:15:09,360
- Milyen lett a lekvár?
- "Ez most borzlekvár lett."
92
00:15:09,440 --> 00:15:11,000
Mármint...
93
00:15:14,560 --> 00:15:15,880
Mármint borzalom?
94
00:15:16,480 --> 00:15:19,880
"Basszus, Ábel,
nem tudok semmit holnapra."
95
00:15:19,960 --> 00:15:22,280
- Nagyon vicces.
- "De nem viccelek!"
96
00:15:22,400 --> 00:15:26,560
Persze. Janka, te vagy
a legokosabb ember, akit ismerek.
97
00:15:26,680 --> 00:15:30,240
"Tényleg, te hogy állsz?
Megnézted a szimbolistákat?"
98
00:15:30,320 --> 00:15:33,040
"Meg mi is volt még?
Az ipari forradalom?"
99
00:15:34,000 --> 00:15:39,920
Hát, a szimbolistákat úgy-ahogy,
az ipari forradalmat meg még nem.
100
00:15:40,000 --> 00:15:43,800
"De Ábel, ne már!
Tényleg, tanulj meg három dolgot:"
101
00:15:43,920 --> 00:15:47,760
"tényleg, egy évszám, egy név meg
egy esemény. Az legalább kettes."
102
00:15:47,840 --> 00:15:51,720
"Figyi, a Jakab tuti nem buktat meg,
hogyha ezt a három dolgot tudod."
103
00:15:51,840 --> 00:15:55,080
- Megmutatod a lekvárt?
- "Nem. Ne már!"
104
00:15:55,160 --> 00:15:58,280
- Na, légyszi.
- "Én nem megyek már ki a konyhába."
105
00:15:58,400 --> 00:16:00,040
Kapcsold be a FaceTime-ot!
106
00:16:04,480 --> 00:16:11,160
- "Jaj, úristen, hogy nézek ki!"
- Hát nem vagy egy Gina Lollobrigida.
107
00:16:11,360 --> 00:16:13,000
"Az ki?"
108
00:16:13,080 --> 00:16:16,560
Nem tudom. Apukám szokta
ezt mondani anyukámnak,
109
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
amikor így panaszkodik a külsejére.
110
00:16:19,240 --> 00:16:24,160
"Na, ez jó. Várj, felírom!
Mi... mit mondtál? Gina Lollo..."
111
00:16:24,280 --> 00:16:30,040
- Lollobrigida.
- "Ó, nem! Janka, tanulnod kell!"
112
00:16:30,840 --> 00:16:34,320
"Figyelj, Ábel, megyek.
Három dolog, jó?"
113
00:16:34,400 --> 00:16:37,920
"Csak három dolgot jegyezz meg, na!
Puszi!"
114
00:16:38,000 --> 00:16:39,680
Helló!
115
00:17:07,720 --> 00:17:09,360
Rosszat álmodtál?
116
00:17:14,560 --> 00:17:15,720
Nem emlékszem.
117
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
Az se biztos, hogy rossz volt.
118
00:17:51,920 --> 00:17:53,000
Jucika!
119
00:17:54,240 --> 00:17:57,200
Jucika! Jucika!
120
00:17:58,920 --> 00:18:01,000
Nem kellene felébreszteni a gyereket?
121
00:18:01,080 --> 00:18:03,560
- Miért? Hány óra?
- 7:40.
122
00:18:03,640 --> 00:18:06,640
Jaj, ne! Én is akkor kelek.
123
00:18:37,800 --> 00:18:42,400
- Jó reggelt! Elnézést a késésért.
- Üdvözlöm! Béresi Jenő.
124
00:18:42,480 --> 00:18:44,000
Trem György. Jó napot!
125
00:18:44,680 --> 00:18:47,360
- Lehetne egy kicsit sárgább még?
- Hogyne.
126
00:18:48,040 --> 00:18:49,560
Még egy kicsit.
127
00:18:50,480 --> 00:18:53,760
Nem, nem, ez... Bocsánat, ez már sok.
Egy kicsit vissza...
128
00:18:54,640 --> 00:18:57,880
- Ez az! Nagyjából így, ez.
- Aha.
129
00:18:57,960 --> 00:19:01,000
Ti már a színeknél tartotok?
Ennyire előrehaladott?
130
00:19:01,080 --> 00:19:02,920
Igen, mi megtaláltuk,
megtaláltuk a színt.
131
00:19:03,000 --> 00:19:04,280
Jól van, az jó.
132
00:19:04,360 --> 00:19:07,840
Szeretnék hallani egy pár részletet
azért most én a házról, jó?
133
00:19:08,680 --> 00:19:12,760
- Milyet szeretne? Hogy képzeli el?
- Ez egy nagyon szép ház.
134
00:19:13,840 --> 00:19:18,200
Jellemzői a boltívek,
hullámok, terméskő.
135
00:19:18,320 --> 00:19:24,880
Tehát a tető boltíves, hullámos,
a lépcsőföljárat az kő.
136
00:19:24,960 --> 00:19:28,440
Tehát a lábazat
terméskőből van kirakva.
137
00:19:29,200 --> 00:19:31,680
Odabent gyönyörű, hatalmas kandalló.
138
00:19:31,800 --> 00:19:34,920
- Bocsánat, mennyi a költségvetés?
- Százmillió, ugye?
139
00:19:35,000 --> 00:19:36,720
- Igen.
- Százmillió...
140
00:19:37,160 --> 00:19:39,640
Tehát a kandalló mellett bal oldalon,
141
00:19:39,760 --> 00:19:44,440
gyönyörű falépcső vezet az emeletre.
142
00:19:44,960 --> 00:19:47,880
Ott az erkélykijárat
szintén boltíves,
143
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
három egységből álló üvegajtóval.
144
00:19:53,280 --> 00:19:57,760
Természetesen ezt követi
a nappalinak a teteje, ami szintén...
145
00:19:58,280 --> 00:20:00,760
Bocsánat, félbeszakíthatjuk?
146
00:20:00,840 --> 00:20:05,360
Hogy olyan konkrét elképzelések ezek,
hogy ez egyre inkább úgy tűnik,
147
00:20:05,440 --> 00:20:06,920
hogy ez egy létező épület.
148
00:20:07,000 --> 00:20:10,120
Hát, természetesen. Igen.
149
00:20:11,320 --> 00:20:15,280
Jó, tehát ez a ház valahol már áll,
ez föl van épülve, ugye?
150
00:20:15,400 --> 00:20:17,120
- Tehát mi így értettük.
- Igen.
151
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
Igen.
152
00:20:18,280 --> 00:20:20,240
És akkor erről egy képet
láthatnánk esetleg?
153
00:20:20,880 --> 00:20:23,640
Képem nincs róla,
mert az a régi mobilon van,
154
00:20:23,720 --> 00:20:29,680
de talán van egy, van egy cikk,
amiben... Pill...
155
00:20:29,760 --> 00:20:34,800
- Itt van! Itt van, ez az.
- Ez valami vicc?
156
00:20:35,160 --> 00:20:40,520
Nem, én itt voltam a... Szóval én
itt voltam a medencekarbantartó,
157
00:20:40,600 --> 00:20:41,760
és én nagyon megszerettem.
158
00:20:41,880 --> 00:20:45,360
- Maga most szórakozik velem?
- Nem. Van pénzem.
159
00:20:46,120 --> 00:20:49,360
Megkerestem az árát rá,
egy részét meg örököltem.
160
00:20:49,480 --> 00:20:52,280
És én nagyon megszerettem,
és álmodok ezzel a házzal.
161
00:20:52,360 --> 00:20:53,920
Jó, tehát akkor az az elképzelés,
162
00:20:54,000 --> 00:20:57,520
hogy egy az egyben építsük fel
a külügyminiszter úr házát.
163
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
Hát, tulajdonképpen igen.
164
00:21:00,400 --> 00:21:07,040
Jó, szerintem a Szijjártó úr háza,
hát, hányadosokkal többe kerül,
165
00:21:07,160 --> 00:21:10,240
mint amilyen költségvetése
önnek van most erre.
166
00:21:10,320 --> 00:21:13,040
Igen, tudom.
Nekem is megfordult a fejemben.
167
00:21:13,120 --> 00:21:14,880
Persze, a telek sincs akkora nagy,
168
00:21:15,000 --> 00:21:18,680
úgyhogy arra gondoltam,
hogy lehetne egy kisebb...
169
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
- "Szia!"
- Na, mi a helyzet?
170
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
Hát, remélem. Jó.
171
00:21:34,440 --> 00:21:37,120
- "Ne aggódj!"
- Boltból kell valami?
172
00:21:52,680 --> 00:21:57,840
- Találtam egy elég jó melót.
- Kinél?
173
00:21:59,040 --> 00:22:01,200
- Dániában.
- Dániában?
174
00:22:04,880 --> 00:22:06,600
Hülyét kapok itt mindentől.
175
00:22:09,480 --> 00:22:11,560
Parasztok a boltosok,
a vendéglátósok,
176
00:22:11,680 --> 00:22:15,040
mindenki rühell mindent,
anyám orvosként egy rabszolga...
177
00:22:15,120 --> 00:22:17,400
Felszállok a villamosra,
több az őrült, mint a normális ember.
178
00:22:17,480 --> 00:22:18,880
Jól van, nyugodjál meg, Balázska!
179
00:22:24,320 --> 00:22:27,240
Összefutottam Fruzsival.
Gyereket vár.
180
00:22:27,320 --> 00:22:30,720
Á, szóval ezért van ez a hiszti.
Na jó, erre most nincsen időnk.
181
00:22:30,840 --> 00:22:33,840
Nézd,
ezt még itt úgyis át kell húznod.
182
00:22:46,280 --> 00:22:49,760
Hogy mi? Jézusatyaúristen.
183
00:23:03,880 --> 00:23:09,520
Az istenit neki!
Hát itt mi, mi a ló...sz van itt?
184
00:23:16,960 --> 00:23:20,640
- Szia, apa!
- Te kapcsoltad ki a hűtőt?
185
00:23:21,600 --> 00:23:22,920
Nem.
186
00:23:23,000 --> 00:23:27,240
Gondolt egyet, és magától kikapcsolt?
Be van ez egyáltalán dugva?
187
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
Megnézem.
188
00:23:41,160 --> 00:23:45,560
Be, most már. Szar ez a hűtő.
189
00:23:45,640 --> 00:23:48,000
Ja, persze. Tudod te,
mennyibe kerül egy ilyen?
190
00:23:48,120 --> 00:23:50,400
Majd minden hónapban
veszünk egy újat, nem?
191
00:23:51,760 --> 00:23:55,360
- Tanultál?
- Persze. De még tanulok.
192
00:23:55,440 --> 00:23:56,640
Ábel, Ábel, várj csak!
193
00:24:00,400 --> 00:24:03,480
- Van egy Túró Rudi.
- Köszönöm!
194
00:24:14,320 --> 00:24:16,000
Ó!
195
00:24:19,360 --> 00:24:21,440
Basszus, basszus, basszus...
196
00:24:23,480 --> 00:24:25,560
Te meg sercegjél, persze!
197
00:24:26,200 --> 00:24:30,360
Telinyomják vízzel. Nem baj, majd mi,
a prolik meg fogjuk enni úgy is.
198
00:24:31,160 --> 00:24:33,600
- Szia, Gyuri!
- Szia!
199
00:24:34,400 --> 00:24:37,360
Mi ez a bűz?
Kapcsold már be az elszívót!
200
00:24:37,480 --> 00:24:42,400
- Hát bűzlik az egész ház tőlünk.
- Tessék, be van kapcsolva.
201
00:24:43,080 --> 00:24:47,520
- Gyerek tanult?
- Nagyon remélem. Szobájában van.
202
00:24:49,040 --> 00:24:50,840
- Add ide, szívem!
- Nem adom!
203
00:24:51,400 --> 00:24:54,560
- Jó, akkor fölvágom a paradicsomot.
- Nem kell, majd én megcsinálom.
204
00:24:54,640 --> 00:24:58,360
Édesem,
mindent egyedül akarsz csinálni.
205
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Inkább menjél el öltözködni.
206
00:25:00,600 --> 00:25:03,280
Ilyenkor szoktál eltűnni
a fürdőszobában háromnegyed órára.
207
00:25:03,360 --> 00:25:04,960
Igen, meg még teregetni is kell.
208
00:25:05,040 --> 00:25:08,560
Nem kell teregetni. Nem kell.
A tükörtojás nem jó hidegen.
209
00:25:08,640 --> 00:25:10,240
- Szia, anya!
- Szia!
210
00:25:10,600 --> 00:25:14,880
- Na, hogy haladsz?
- Nem... nem tudom.
211
00:25:14,960 --> 00:25:17,360
Amikor az ember sokat
tanul, akkor van egy ilyen állapot,
212
00:25:17,440 --> 00:25:18,800
de ez jót jelent.
213
00:25:19,280 --> 00:25:20,720
Jó, anya.
214
00:25:29,720 --> 00:25:30,960
Nem jössz be aludni?
215
00:25:34,240 --> 00:25:36,000
Szeretem ezt a csendet.
216
00:25:40,520 --> 00:25:45,240
- Vajon ők mit látnak belőlünk?
- Ők?
217
00:25:45,360 --> 00:25:48,240
- Ühüm.
- Ezek ilyen tüchtig kis norvégok,
218
00:25:49,720 --> 00:25:53,040
akik egyébként a '70-es években
sokkal szarabbul éltek,
219
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
mint bármelyik szocialista ország.
220
00:25:58,600 --> 00:25:59,760
Mit gondolnak?
221
00:26:05,160 --> 00:26:11,280
Azt gondolják, hogy mi vagyunk
a Balkán, a komcsik, a Trabant...
222
00:26:13,720 --> 00:26:16,040
Az olcsó munkaerő, a hülyegyerekek.
223
00:26:19,120 --> 00:26:21,880
Lehet, hogy csak most érkeztek meg,
most szálltak le a géppel.
224
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
Akkor még nem is láttak semmit
a városból.
225
00:26:28,840 --> 00:26:31,080
Látod, ez az,
amit igazán irigylek tőlük.
226
00:26:34,920 --> 00:26:38,840
Mindjárt leérnek a Mészöly utca
aljára, ott elfordulnak balra,
227
00:26:39,520 --> 00:26:41,440
kicsit mennek még a Gellért térre,
228
00:26:42,480 --> 00:26:45,160
aztán meglátják
a kivilágított Szabadság hidat,
229
00:26:45,720 --> 00:26:47,560
meg ezt az egész gyönyörű várost.
230
00:26:51,520 --> 00:26:54,280
Hacsak ez az idióta
ezt is el nem bassza nekünk.
231
00:26:57,040 --> 00:26:59,760
Éppen akartam mondani,
hogy ez milyen szép volt.
232
00:27:00,360 --> 00:27:03,000
És nem bírod ki,
csak behozod a politikát.
233
00:27:03,120 --> 00:27:04,920
Nem kéne már kicsit kikapcsolni?
234
00:27:05,040 --> 00:27:06,840
De az a baj,
hogy pont erről van szó, édesem.
235
00:27:07,040 --> 00:27:09,320
Itt nemsokára
országok fognak elbukni.
236
00:27:09,400 --> 00:27:13,680
Az ország az nem tud elbukni, György,
mert az fekszik a földön.
237
00:27:13,760 --> 00:27:15,200
Az ország az maga a föld.
238
00:27:17,560 --> 00:27:18,680
Na, bementem.
239
00:27:27,600 --> 00:27:29,640
Csak a holnapot éljük túl.
240
00:27:55,760 --> 00:27:58,720
Peti!
Elnézést, bocsánat. Peti!
241
00:27:58,800 --> 00:27:59,880
Semmi baj.
242
00:27:59,960 --> 00:28:02,600
Bocsánat. Gyere, Peti!
Peti! Peti, gyere, menjünk haza!
243
00:28:02,680 --> 00:28:03,880
Peti, gyere!
244
00:28:06,880 --> 00:28:09,600
Gyere, Peti! Jó kiskutya!
245
00:28:16,120 --> 00:28:20,880
- Dorka! Várj, várj, várj, várj!
- Na?
246
00:28:20,960 --> 00:28:22,520
Mondtam,
hogy kell a kocsi nekem mára.
247
00:28:22,600 --> 00:28:24,520
Mondtad? Mikor?
248
00:28:24,600 --> 00:28:26,920
Ma lesz az interjú a Hargitayval.
Tuti, hogy mondtam.
249
00:28:27,000 --> 00:28:27,960
És?
250
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
És megbeszéltük, hogy el kell hoznom
a Magist a cuccaival.
251
00:28:31,440 --> 00:28:35,400
- Ki az a Magis?
- Az operatőr. Tényleg kell az autó.
252
00:28:35,480 --> 00:28:36,760
És most mi legyen?
253
00:28:36,840 --> 00:28:39,240
Szálljak ki a gyerekekkel
meg a cuccokkal, és menjünk busszal?
254
00:28:40,160 --> 00:28:42,240
Mondtam, hogy kell.
Basszus, megbeszéltük.
255
00:28:42,320 --> 00:28:44,600
Komolyan mondom...
Nem, nem is mondom.
256
00:28:44,680 --> 00:28:47,160
De hogy valaki
ennyire ne tudjon tervezni...
257
00:28:48,480 --> 00:28:51,680
A Johanna el fog késni,
Teó már most el van késve.
258
00:28:51,760 --> 00:28:54,600
Odajövök, jó? Maradj ott,
és akkor onnan kiveszlek.
259
00:28:54,680 --> 00:28:56,360
Mit csináljak? Hívjak egy taxit?
260
00:28:56,440 --> 00:28:58,880
Most már ne csinálj semmit!
Meddig tart az interjú?
261
00:28:58,960 --> 00:29:01,000
- Kb. ötig.
- Az nem jó.
262
00:29:01,080 --> 00:29:05,880
16:45-kor jön ki a Teó a szolfézsról,
Johanna meg ötkor végez az úszással.
263
00:29:06,000 --> 00:29:08,400
Az a Városmajorban van,
hogyha nem lenne világos.
264
00:29:08,520 --> 00:29:10,920
Gyertek! Apa jön értetek délután, jó?
265
00:29:13,440 --> 00:29:17,520
- Most mi ez? Valami bosszú?
- Bosszú? El kell hozni a gyerekeket.
266
00:29:17,600 --> 00:29:21,040
A történészprofesszor úr életébe
azért ez férjen már bele, baszd meg!
267
00:29:21,120 --> 00:29:23,960
Ne haragudj!
Tényleg úgy emlékszem, hogy mondtam.
268
00:29:25,600 --> 00:29:28,400
Bocs a "baszd meg"-ért.
Ügyes legyél!
269
00:29:28,480 --> 00:29:29,600
Jó. Sziasztok!
270
00:29:43,960 --> 00:29:45,320
Jézusom! Mit csinálsz itt?
271
00:29:45,440 --> 00:29:48,880
Szevasz!
Igazgatói utasításra elpakolok.
272
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
De én azt mondtam, hogy pakolj ki,
hogy ezeket ki kell dobni a francba.
273
00:29:52,080 --> 00:29:55,040
- Dehogy dobom.
- De... de holnapután festés lesz.
274
00:29:55,120 --> 00:29:58,880
És különben is, van digitális térkép,
számítógép, projektor...
275
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
Hát ilyet már senki...
Hát ki használ ma? Hiányzik a tenger.
276
00:30:02,040 --> 00:30:04,280
Nem használjuk, de szépek.
Nem dobjuk ki őket.
277
00:30:04,360 --> 00:30:06,160
Egyébként egy festés
nem nagyon fog segíteni.
278
00:30:06,240 --> 00:30:09,040
Csak mondom, hogy ázik az egész,
ott az ablaknál fölül. Látod?
279
00:30:11,680 --> 00:30:14,560
Na jó, ez nem... ez most nem érdekel.
Nem is ezért jöttem.
280
00:30:14,680 --> 00:30:17,640
- Figyelj, Klári terhes.
- Na!
281
00:30:18,880 --> 00:30:20,920
- Szeptemberben szülni fog.
- Szuper.
282
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
Én se vettem észre.
283
00:30:23,120 --> 00:30:26,520
Szóval szeptembertől megkapod
a tizedikeseket is.
284
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
- A tizedikeseket?
- Aha.
285
00:30:30,680 --> 00:30:31,760
Picsába!
286
00:30:40,440 --> 00:30:47,200
"Szuper! Egy, két, há', és..."
287
00:31:00,520 --> 00:31:02,360
- Jó napot, Balázs!
- Jó napot, tanár úr!
288
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
Jó napot, tanár úr!
289
00:31:26,080 --> 00:31:28,880
Jó napot, Janka!
Visszakapom?
290
00:31:29,600 --> 00:31:32,960
Igen, bár nem tudtam végigolvasni,
de... de tetszett.
291
00:31:38,360 --> 00:31:45,040
- Jegyzetelt is?
- Ja, nem. Nem, ez... ez... Nem.
292
00:31:45,120 --> 00:31:46,840
Kár.
293
00:31:50,000 --> 00:31:54,640
- Tanár úr, magával akarok lenni.
- Tessék?
294
00:31:54,760 --> 00:31:56,600
Magával akarok lenni.
295
00:31:57,960 --> 00:32:01,520
Nem... nem érdekel...
nem érdekel a korkülönbség. Ez...
296
00:32:01,600 --> 00:32:05,000
Engem nem választhat el
19 év magától.
297
00:32:05,080 --> 00:32:09,280
Tényleg, én ezektől a társadalmi
konvencióktól, hogy... nem...
298
00:32:09,360 --> 00:32:13,360
Hogy ezek választanak el minket,
szerintem ez, ez nem normális.
299
00:32:13,440 --> 00:32:16,600
Egyszerűen tudom,
tudom, hogy mi van bennem,
300
00:32:16,720 --> 00:32:20,080
tudom, hogy mit érzek négy éve,
amióta megláttam először magát,
301
00:32:20,200 --> 00:32:23,760
és én, én soha nem éreztem
ilyet senki, senki mással.
302
00:32:27,320 --> 00:32:28,520
Fúha.
303
00:32:30,600 --> 00:32:35,680
Hát, köszönöm, hogy elmondta.
304
00:32:35,760 --> 00:32:37,800
Tiszteletben tartom az érzéseit,
Janka,
305
00:32:37,880 --> 00:32:41,840
de azért nem csak erről a 19 évről
van szó, ami köztünk van.
306
00:32:41,920 --> 00:32:43,400
Hanem még miről?
307
00:32:43,480 --> 00:32:46,360
Hát figyeljen, egy párkapcsolatban
ugye két ember van.
308
00:32:46,440 --> 00:32:49,880
Jelen esetben, ha jól értem,
én lennék az ellenkező oldalon.
309
00:32:51,240 --> 00:32:56,240
Nekem feleségem van és két gyerekem.
Mi így vagyunk egy család.
310
00:32:57,680 --> 00:32:59,800
Tanár úr, nem azért mondom,
311
00:32:59,880 --> 00:33:02,360
mert mindenki itt
nagyon szereti a suliban, csak...
312
00:33:02,520 --> 00:33:06,360
csak azért ez, hogy családja van...
Hát se a szerenádon,
313
00:33:06,440 --> 00:33:09,800
se a szalagavatón,
se a déli bálon nem voltak ott, és...
314
00:33:09,920 --> 00:33:13,520
És? Miért kellett volna látni őket?
Nem értem az összefüggést.
315
00:33:13,600 --> 00:33:16,400
Van, aki például azt hiszi
a tanár úrról, hogy meleg.
316
00:33:17,560 --> 00:33:18,640
Én tudom, hogy nem így van.
317
00:33:18,720 --> 00:33:21,520
Jó, hát higgyék.
Én nem foglalkoztam ezzel soha.
318
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
Nézze, vannak pedagógusok,
319
00:33:23,320 --> 00:33:25,560
akik összekeverik
a magánéletet a munkájukkal.
320
00:33:25,680 --> 00:33:29,040
Én nem ezek közé tartozom,
és ez így is fog maradni, teljesen.
321
00:33:29,480 --> 00:33:34,640
Jó, de én akkor...
akkor most nem tetszem a tanár úrnak?
322
00:33:37,760 --> 00:33:41,160
Nem. Nem akarom megbántani,
ne haragudjon,
323
00:33:42,400 --> 00:33:46,200
de maga nekem egy okos,
intelligens, fiatal lány.
324
00:33:46,280 --> 00:33:49,680
Én nem tudok magára nőként nézni.
Sajnálom.
325
00:33:53,400 --> 00:33:56,320
Értem. Rendben.
326
00:34:11,760 --> 00:34:14,000
- Itt vagyok. Bocsánat.
- Helló!
327
00:34:14,120 --> 00:34:16,080
Csak nem találtam parkolóhelyet.
328
00:34:16,160 --> 00:34:20,240
Nem para. Figyelj, olyan kurva szar
statívot kaptunk, hogy megőrülök.
329
00:34:20,360 --> 00:34:23,840
Dumáltunk, de rájött,
hogy téged várunk.
330
00:34:23,920 --> 00:34:27,240
- És nem ideges?
- Nem, de kurva meleg van.
331
00:34:28,120 --> 00:34:31,880
- Tiszteletem. Maár Jakab vagyok.
- Akkor önnel beszéltem.
332
00:34:32,000 --> 00:34:33,760
Igen, és nagyon köszönöm,
hogy eljött.
333
00:34:33,840 --> 00:34:35,800
- Késett.
- Igen, elnézést.
334
00:34:35,880 --> 00:34:39,520
Ha... Egy tanács,
mert ön még nagyon fiatal.
335
00:34:39,600 --> 00:34:44,160
Ha késik, akkor még a bemutatkozás
előtt kezdje azzal,
336
00:34:44,280 --> 00:34:46,400
hogy: "Elnézést, késtem."
337
00:34:46,480 --> 00:34:49,080
- Abszolút igaza van. Elnézést.
- Én idős ember vagyok,
338
00:34:49,160 --> 00:34:53,000
de tévedés azt hinni,
hogy az én időm nem pénz.
339
00:34:53,440 --> 00:34:55,880
Tudom, és bocsánat még egyszer.
Egy pillanat!
340
00:34:57,360 --> 00:34:58,560
Igen?
341
00:35:00,040 --> 00:35:03,880
Miért nem pályázott?
Ne beszéljünk a Frigyessel?
342
00:35:05,760 --> 00:35:08,160
Ja, hát én most pont
valami olyasmit szeretnék,
343
00:35:08,240 --> 00:35:11,720
amivel majd esetleg később tudok...
Így jó lesz szerintem.
344
00:35:11,800 --> 00:35:13,480
És miért fontos ez magának?
345
00:35:14,040 --> 00:35:18,120
- Amit mondtam a telefonban, hogy...
- De most látom a szemét.
346
00:35:18,440 --> 00:35:19,680
Ja, értem.
347
00:35:21,160 --> 00:35:23,200
Tanár vagyok, a Dsidában tanítok.
348
00:35:23,280 --> 00:35:27,480
Szeretném a gyerekeknek megmutatni,
hogy olyan embertől hallják,
349
00:35:27,560 --> 00:35:30,360
aki tényleg ott volt,
hogy azt tanulják meg,
350
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
ami valójában történt.
351
00:35:31,520 --> 00:35:32,640
Rendben.
352
00:35:33,040 --> 00:35:36,280
Holnap lesz egy hasonló
interjúnk a Czinkota Jánossal is.
353
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Jancsival?
354
00:35:37,680 --> 00:35:40,640
Igen.
Ő már volt korábban az iskolában is.
355
00:35:40,720 --> 00:35:41,920
Jó, jó, jó, jó. Csináljuk!
356
00:35:45,280 --> 00:35:47,200
Szóval, itt vagyunk a Széna téren.
357
00:35:47,960 --> 00:35:50,640
Gyakran jár erre,
ahol a szovjet tankok ellen harcolt?
358
00:35:52,240 --> 00:35:58,160
Nem, kint élek Gödön már elég régóta.
Ha arra vonatkozik a kérdése,
359
00:35:58,280 --> 00:36:02,440
hogy milyen emlékeim vannak,
akkor erre azt tudom mondani önnek,
360
00:36:02,520 --> 00:36:05,440
hogy mindenre pontosan emlékszem.
361
00:36:08,200 --> 00:36:13,120
Ön már 1956. október 23-án
részt vett a demonstrációkban,
362
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
vagy csak később csatlakozott
a tüntetőkhöz?
363
00:36:16,920 --> 00:36:19,840
A kérdést úgy érdemes föltenni,
364
00:36:20,360 --> 00:36:25,080
hogy a mi szellemi fejlődésünknek
mely pontján érkeztünk el oda,
365
00:36:26,360 --> 00:36:29,800
ahhoz a bizonyos "nem"-hez.
Na most ebben az esetben...
366
00:36:29,920 --> 00:36:32,360
Igen, bocsánat,
de az is fontos volna,
367
00:36:32,480 --> 00:36:34,960
hogy a forradalom
és a tüntetések állomásai,
368
00:36:35,080 --> 00:36:39,560
tehát hogy az egész szerveződés
nyilván nem tudatos és átgondolt,
369
00:36:39,680 --> 00:36:42,320
mégis sikeres lefolyása,
370
00:36:42,400 --> 00:36:46,720
amíg a szovjet csapatok nyilván
meg nem támadták Magyarországot...
371
00:36:46,800 --> 00:36:49,920
Tehát hogy érdemes volna kicsit,
hogy ezt részleteiben tárgyaljuk,
372
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
hogyha lehet.
373
00:36:51,720 --> 00:36:56,720
Hát, ha ez érdekli...
Szilvás gombócot vacsoráztam.
374
00:36:57,000 --> 00:36:59,680
Pontosan emlékszem még az ízére is.
375
00:37:03,560 --> 00:37:04,800
23-án?
376
00:37:05,080 --> 00:37:09,520
Október 24-én,
aztán nem bírtam aludni,
377
00:37:10,640 --> 00:37:15,680
elszöktem otthonról, és csatlakoztam
a Széna téri hősökhöz.
378
00:37:15,760 --> 00:37:17,760
- 24-én?
- Igen.
379
00:37:17,840 --> 00:37:22,240
- 24-én este?
- Ma született bárány, igen.
380
00:37:24,760 --> 00:37:26,520
Értem. És ezt követően?
381
00:37:28,520 --> 00:37:35,720
Ezt követően toltuk a Déliből
a vasúti kocsit barikádnak.
382
00:37:35,800 --> 00:37:41,360
- Ebben is részt vettem.
- És ezek mind 24-én történtek?
383
00:37:42,680 --> 00:37:46,280
25-én.
Hát hogy történtek volna már 24-én?
384
00:37:46,360 --> 00:37:51,600
A parlamenti sortűz, a rádió...
Nem volt még katonai stratégia.
385
00:37:53,320 --> 00:37:58,000
Bocsánat, én úgy tudom, hogy 26-án
alakult a Széna téri bázis.
386
00:37:59,160 --> 00:38:01,840
Tényleg? Ott volt?
387
00:38:01,920 --> 00:38:04,400
A barik... vagy a szerelvényt
pedig csak később,
388
00:38:04,520 --> 00:38:07,720
talán 27-én tolták oda
a Déli pályaudvarról.
389
00:38:07,840 --> 00:38:11,240
Ja, hát hogyha annyira ismeri
a történelmet, akkor mégis mit akar?
390
00:38:11,320 --> 00:38:14,200
Elnézést, bocsánat, én csak azért
szőrözöm, hogy rendszerében lássuk...
391
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
- Jó, befejeztük.
- De...
392
00:38:15,920 --> 00:38:17,880
- Ez már túlmegy minden határon.
- Elnézést.
393
00:38:18,000 --> 00:38:20,440
Hát idekönyörög engem,
és akkor...
394
00:38:20,560 --> 00:38:24,400
Ráadásul késik pofátlanul.
És még ki is oktat.
395
00:38:24,480 --> 00:38:27,120
- Nem akartam kioktatni, bocsánat.
- Anyja picsájába elmegy.
396
00:38:27,200 --> 00:38:28,360
Ne haragudjon!
397
00:38:34,680 --> 00:38:37,520
- Leszerel?
- Igen.
398
00:38:40,480 --> 00:38:41,920
"Jó, tudom."
399
00:38:42,040 --> 00:38:44,920
"Akkor kezdjük el!
Hozzunk egy csomó fát!"
400
00:38:47,280 --> 00:38:48,720
Apa?
401
00:38:49,720 --> 00:38:53,480
- Apa!
- Basztikuli, kisfiam!
402
00:38:53,600 --> 00:38:56,840
- Mi az? Kiborult valami?
- Ki, persze.
403
00:38:57,520 --> 00:38:58,680
Bocsánat.
404
00:38:58,760 --> 00:39:03,480
Semmi baj. Ó, basszus!
Nem baj, ez csak víz.
405
00:39:03,600 --> 00:39:08,920
Csak öt percet kérek, jó?
Öt percig hagyjatok dolgozni!
406
00:39:09,000 --> 00:39:14,640
Jó. Hagyd most apát, mert dolgozik.
Na, nincs semmi baj. Házit megírtad?
407
00:39:14,720 --> 00:39:15,960
- Igen.
- Oké.
408
00:39:58,360 --> 00:40:00,200
"Másnak nem is volt
konfliktusa vele,"
409
00:40:01,600 --> 00:40:04,920
"és hát ez is azt hiszem, apa miatt.
Vagy hát nem tudom."
410
00:40:05,280 --> 00:40:07,120
- "Oké."
- "Kerek volt?"
411
00:40:07,200 --> 00:40:08,960
"
Aha, tök jó volt, tényleg."
412
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
"Leállítottad?"
413
00:40:12,920 --> 00:40:14,560
"Basszus, de hülye vagyok!"
414
00:40:38,200 --> 00:40:40,960
Hallod, most jött ki a Bori,
és utána én jövök.
415
00:40:48,200 --> 00:40:50,360
Nem mesélsz valami sztorit? Akármit?
416
00:40:51,480 --> 00:40:52,760
Mit mondjak?
417
00:40:52,840 --> 00:40:55,080
Nem tudom, valamit,
ami eltereli a figyelmem.
418
00:40:56,680 --> 00:40:58,520
Jó...
419
00:41:02,240 --> 00:41:03,840
Ez egy új cipő amúgy.
420
00:41:04,920 --> 00:41:07,840
Ezt még így anyám vette pár napja,
de ott se voltam.
421
00:41:07,920 --> 00:41:09,760
Ez egy tök jó cipő, nem?
422
00:41:09,880 --> 00:41:14,640
Nem, amúgy kurvára utálom,
mert... mert így töri a sarkam hátul,
423
00:41:14,760 --> 00:41:17,600
meg úgy nézek ki benne,
mint valami ügyvéd.
424
00:41:19,400 --> 00:41:20,360
Ügyvéd?
425
00:41:24,360 --> 00:41:26,800
És ez zavar most,
hogy valamilyennek néznek?
426
00:41:28,680 --> 00:41:32,680
Hát, ja.
Nem akarok semmilyennek se látszani.
427
00:41:34,240 --> 00:41:38,320
- Azért mert Kisarc akarsz lenni.
- Micsoda?
428
00:41:39,480 --> 00:41:41,600
Semmi, ez egy Bëlga-szám.
429
00:41:43,840 --> 00:41:45,080
Szabadi Janka!
430
00:41:48,560 --> 00:41:49,680
Hajrá!
431
00:41:51,720 --> 00:41:54,880
Köszönöm. Jó napot kívánok!
432
00:42:33,760 --> 00:42:34,920
Trem Ábel!
433
00:42:46,760 --> 00:42:49,880
- Ábel!
- Köszi.
434
00:42:57,680 --> 00:42:58,720
Jó napot!
435
00:42:58,840 --> 00:43:00,920
- Jó napot kívánok!
- Jó napot kívánok!
436
00:43:11,920 --> 00:43:13,160
Hanyas tételt húzta?
437
00:43:13,880 --> 00:43:19,800
Ha... hatos.
"Az ipari forradalmak az újkorban."
438
00:43:35,920 --> 00:43:39,480
Bocsánat, de én ezt nem tudom.
439
00:43:44,360 --> 00:43:45,840
Biztos benne, Ábel?
440
00:43:47,840 --> 00:43:50,320
- Biztos benne?
- Azt hiszem.
441
00:43:50,400 --> 00:43:53,760
- Új tételt szeretne húzni?
- Igen.
442
00:43:54,040 --> 00:43:56,440
Rendben,
természetesen van rá lehetőség.
443
00:43:56,520 --> 00:43:57,560
De tájékoztatnom kell,
444
00:43:57,640 --> 00:44:01,560
hogy a maximálisan adható legjobb
jegy a hármas lesz a feleletére. Jó?
445
00:44:01,640 --> 00:44:03,080
Rendben.
446
00:44:03,160 --> 00:44:07,000
Ábel, az ipari forradalmat azt tudod.
447
00:44:26,920 --> 00:44:31,120
Hármas. Julius Caesar.
448
00:44:35,480 --> 00:44:38,120
Rendben. Foglaljon helyet,
készüljön fel!
449
00:44:40,200 --> 00:44:43,480
Az '50-es évek végétől
egészen '89-ig
450
00:44:43,600 --> 00:44:49,000
a Kádár-korszakról beszélhetünk.
'89-ben volt ugye a rendszerváltás.
451
00:44:49,120 --> 00:44:54,720
Ebben az időszakban a bérek
és a szociális juttatások emelkedtek.
452
00:44:56,000 --> 00:45:00,120
Ezt az időszakot fridzsider-
és gulyáskommunizmusnak is nevezzük,
453
00:45:00,240 --> 00:45:03,280
mert gyengébb volt,
mint a Rákosi-diktatúra.
454
00:45:04,520 --> 00:45:11,600
A kultúrát három T jellemezte:
ugye tűrt, támogatott, tiltott.
455
00:45:11,720 --> 00:45:16,440
A politika erős propagandát nyomott
a mindennapi életre.
456
00:45:16,520 --> 00:45:22,160
Ez plakátokban, art deco stílusú
plakátokban jelent meg leginkább.
457
00:45:26,160 --> 00:45:28,360
- Köszönjük szépen.
- Köszönjük szépen.
458
00:45:28,480 --> 00:45:30,160
Szabadi Janka.
459
00:45:39,920 --> 00:45:44,200
Az én témám
a nagy földrajzi felfedezések.
460
00:45:44,280 --> 00:45:51,440
A nagy földrajzi felfedezéseket
a 15. és a 17. század közé tesszük.
461
00:45:51,520 --> 00:45:54,640
Általában mindenki azt gondolja,
462
00:45:56,000 --> 00:46:00,080
hogy Kolumbusz Kristóf
1492. október 12-én történt,
463
00:46:00,160 --> 00:46:06,800
Hispánia szigetéről való behajózása
az első, de közben...
464
00:46:06,880 --> 00:46:09,040
...szóval a déli ültetvényesek
a gyermekétől,
465
00:46:09,120 --> 00:46:12,640
tulajdonképpen élő játékszerekként
bántak az afroamerikai gyerekekkel.
466
00:46:14,400 --> 00:46:20,400
Elképesztő felelet volt. Elképesztő.
Tanár úr, fergeteges volt!
467
00:46:22,400 --> 00:46:25,800
Nagyon büszke vagyok magára, Janka.
468
00:46:25,920 --> 00:46:28,960
Igen. Igen, én köszönöm
önnek ezt az élményt!
469
00:46:37,320 --> 00:46:38,560
Köszönöm.
470
00:46:47,640 --> 00:46:51,600
De hát nem kell sírni.
Ez csodálatos volt, tényleg.
471
00:47:02,200 --> 00:47:03,800
Trem Ábel!
472
00:47:37,080 --> 00:47:38,480
Melyik tétel volt?
473
00:47:45,240 --> 00:47:46,760
Julius Caesar.
474
00:48:11,800 --> 00:48:13,200
Nem megy, Ábel?
475
00:48:19,320 --> 00:48:20,800
Kérsz egy pohár vizet?
476
00:48:29,320 --> 00:48:31,640
Ábel, nézzen rám!
477
00:48:33,080 --> 00:48:34,520
Nyugodjon meg, jó?
478
00:48:34,880 --> 00:48:37,560
Lélegezzen mélyet,
nyugodjon meg, és kezdje el!
479
00:48:43,480 --> 00:48:45,160
Melyik korról van szó?
480
00:48:52,960 --> 00:48:54,640
Kér esetleg egy atlaszt?
481
00:48:59,120 --> 00:49:00,880
Baj van, Ábel?
482
00:49:08,440 --> 00:49:13,080
Ábel, miért van magán kokárda?
483
00:49:38,560 --> 00:49:41,360
- "Szia!"
- Szia, anya!
484
00:49:41,440 --> 00:49:46,040
- "Na? Mondjad!"
- Hát a művtöri ötös lett.
485
00:49:46,160 --> 00:49:50,640
- "Aha..."
- A magyar az négyes.
486
00:49:50,720 --> 00:49:52,280
"Ühüm."
487
00:49:54,080 --> 00:49:56,360
És a töri az...
488
00:49:59,120 --> 00:50:03,000
- "Nem lett jó?"
- Nem, nem lett meg.
489
00:50:30,440 --> 00:50:33,000
Bocsánat, le tetszik ülni?
490
00:50:34,280 --> 00:50:39,080
Köszönöm szépen, maradjon csak.
Látom, most érettségizett.
491
00:50:40,680 --> 00:50:43,640
Azért még vannak
rendes magyar emberek.
492
00:51:27,200 --> 00:51:28,360
Szia, apa!
493
00:51:33,480 --> 00:51:34,720
Te már itt vagy?
494
00:51:41,160 --> 00:51:42,160
Itt vagyok.
495
00:51:49,160 --> 00:51:51,440
Elmondanád nekem, fiam,
hogy mi történt?
496
00:51:59,640 --> 00:52:01,520
- Megbuktam.
- Igen, ezt tudom.
497
00:52:03,720 --> 00:52:07,000
Anyád elmondta. Nekem nem vetted fel.
498
00:52:07,080 --> 00:52:12,360
Neki se, csak a... csak ő volt
a legutolsó nem fogadott...
499
00:52:12,440 --> 00:52:14,160
Jól van,
ez a része engem nem érdekel.
500
00:52:18,280 --> 00:52:20,840
Elmondanád,
hogy mi volt a történelemérettségi?
501
00:52:30,320 --> 00:52:33,240
Szólaljál már meg!
Vagy némasági fogadalmat tettél mára?
502
00:52:34,440 --> 00:52:39,200
Megbuktál az érettségin.
Tudod, kik buknak meg az érettségin.
503
00:52:40,760 --> 00:52:45,080
Kihúztam az ipari forradalmat elsőre.
504
00:52:49,720 --> 00:52:51,680
Igen, ipari forradalom, és?
505
00:52:53,480 --> 00:52:59,840
Az volt az a tétel, amit nem az,
hogy nem tudtam, csak... csak...
506
00:53:01,960 --> 00:53:03,600
Hát így féltem tőle, és...
507
00:53:06,960 --> 00:53:11,440
és ezért elég hamar mondtam,
hogy inkább húznék egy másikat.
508
00:53:13,280 --> 00:53:17,360
De azt már hármasért, ugye?
Komolyan, fiam, nem vagy normális.
509
00:53:23,000 --> 00:53:24,960
Most kapáltad el az egész életedet.
510
00:53:31,640 --> 00:53:33,520
Lehet, hogy nem kellett volna,
csak...
511
00:53:35,880 --> 00:53:38,200
csak ott ültek velem szemben, meg...
512
00:53:41,320 --> 00:53:44,360
meg is ijedtem, hogy mi van,
ha nem fog menni.
513
00:53:45,200 --> 00:53:46,280
Ezt nem hiszem el.
514
00:53:48,520 --> 00:53:50,160
És mi volt a második?
515
00:53:51,040 --> 00:53:53,280
A második ipari forradalom,
vagy mi a fasz?!
516
00:53:53,360 --> 00:54:00,560
- Nem, a Julius Caesar és a...
- Julius Caesar és a...
517
00:54:00,800 --> 00:54:05,040
- És a...
- A címét nem tudod a tételnek, fiam.
518
00:54:06,600 --> 00:54:08,280
Te, mi, így lebegsz itt?
519
00:54:11,960 --> 00:54:13,760
Úgy látszik, nem papoltunk eleget.
520
00:54:15,720 --> 00:54:18,240
Tudod, hogy ebben a családban
ki bukott meg?
521
00:54:20,960 --> 00:54:22,120
A senki.
522
00:54:23,240 --> 00:54:25,120
Tényleg, senki.
523
00:54:26,600 --> 00:54:29,840
Még az idióta unokabátyád,
na, még ő is átment valahogy.
524
00:54:32,520 --> 00:54:37,680
Hát ez szégyen. Julius Caesar,
gondolom, az se volt meg.
525
00:54:39,880 --> 00:54:46,160
- Azt se tudtad? Azt se tudtad.
- De, azt... azt tudtam, csak...
526
00:54:46,240 --> 00:54:51,320
Csak mi? Csak közben elhatároztad,
hogy kukás leszel? Akkor tessék!
527
00:54:53,160 --> 00:54:56,640
Tessék, ezt akkor gyömöszkölheted
életed végéig, baszki!
528
00:54:56,720 --> 00:54:57,960
Nem voltál ott, apa.
529
00:54:58,080 --> 00:54:59,640
Én?
Én nem voltam ott?
530
00:55:00,160 --> 00:55:01,840
Én már leérettségiztem, fiam,
531
00:55:01,960 --> 00:55:03,800
mint ahogy mindenki
ebben a családban.
532
00:55:03,880 --> 00:55:08,320
Te nem voltál ott, apa! Fél évig,
fél évig basztatott az a csávó,
533
00:55:08,400 --> 00:55:10,600
amióta volt az a fogadóórás balhétok!
534
00:55:10,680 --> 00:55:13,200
Előtte se szerettem
ezt a nagyképű faszt.
535
00:55:14,400 --> 00:55:16,760
- Mi ez a hülyeség?
- Ez nem hülyeség!
536
00:55:17,440 --> 00:55:22,560
Jó. Julius Caesar.
Na, mit mondtál Julius Caesarról?
537
00:55:22,640 --> 00:55:25,480
Nem tudtam megszólalni,
mert ez az ember végig,
538
00:55:25,560 --> 00:55:31,120
végig basztatott.
A Jakab utál engem... minket.
539
00:55:32,440 --> 00:55:35,760
- Pikkel rám.
- Persze, akkor ezért buktál meg.
540
00:55:37,760 --> 00:55:41,080
Ezért buktam meg, apa. Ezért.
541
00:55:43,240 --> 00:55:47,360
Láttam rajta, hogy végig kuncog
magában, hogy a hülye fideszes fia.
542
00:55:48,520 --> 00:55:54,240
- Végig ezen a kokárdán röhögött.
- Hogy most mi ez? Hogy mi van ezzel?
543
00:55:55,200 --> 00:55:58,280
Rajtam maradt ez a,
itt ez a kokárda, és...
544
00:55:58,360 --> 00:56:01,000
- Kokárda.
- Nem voltál ott, apa.
545
00:56:01,320 --> 00:56:03,960
Még... még meg is kérdezte,
hogy ez meg mi a faszom.
546
00:56:04,080 --> 00:56:06,160
Hogy mit kérdezett?
547
00:56:06,240 --> 00:56:10,680
Azt, hogy... hogy:
"Miért van magán kokárda?"
548
00:56:11,920 --> 00:56:13,360
Jó, muszáj elmennem.
549
00:56:21,360 --> 00:56:24,520
- A vizsgán?
- Tessék?
550
00:56:27,920 --> 00:56:31,600
- Hogy a vizsga közben kérdezte ezt?
- Igen, igen.
551
00:56:36,800 --> 00:56:39,320
De hogy a tökömbe nem tudod
az ipari forradalmat?
552
00:57:22,720 --> 00:57:26,720
- Szia!
- Szia, anya! Megyek.
553
00:57:26,800 --> 00:57:29,720
Várjál, várjál, várjál!
Fölhívott apád, és elmondta.
554
00:57:30,960 --> 00:57:34,560
Nézz csak rám! Nézz rám!
Nézz már a szemembe!
555
00:57:34,800 --> 00:57:40,560
- Tényleg az történt a kokárdával?
- Igen. Mennem kell.
556
00:57:57,280 --> 00:57:58,560
Sziasztok!
557
00:58:01,280 --> 00:58:06,000
- Sziasztok!
- Szia, Ábel! Hol a faszban voltál?
558
00:58:06,200 --> 00:58:09,880
- Otthon voltam. Hol van a Janka?
- Ő valahol ott.
559
00:58:09,960 --> 00:58:12,160
- Nagyon kész van.
- Te jól vagy?
560
00:58:12,280 --> 00:58:14,080
Megvagyok. Köszi.
561
00:58:16,680 --> 00:58:19,000
- Szia!
- Szia!
562
00:58:19,080 --> 00:58:24,200
Ott fekszik. Vittem neki vizet.
Még nem ivott bele. Nem tudom...
563
00:58:24,280 --> 00:58:25,440
Köszi.
564
00:58:37,000 --> 00:58:38,800
Janka?
565
00:58:45,440 --> 00:58:48,520
- Hogy vagy?
- Megvagyok...
566
00:59:56,400 --> 00:59:57,360
Janka?
567
01:00:10,680 --> 01:00:11,640
Szeretlek.
568
01:00:33,160 --> 01:00:35,720
- Már jobban vagy?
- Ühüm.
569
01:00:40,120 --> 01:00:42,600
Nagyon szar,
hogy nem jössz az egyetemre.
570
01:00:44,920 --> 01:00:46,160
Ja.
571
01:00:46,440 --> 01:00:48,760
És mikor van a pótérettségi?
572
01:00:51,920 --> 01:00:55,280
- Fingom sincs.
- Ja, hogy utána se néztél?
573
01:00:57,640 --> 01:01:00,360
De tényleg, meg se szólalni,
ez akkora hülyeség.
574
01:01:00,480 --> 01:01:01,800
Tudom.
575
01:01:12,160 --> 01:01:15,240
Mi volt a legnagyobb hülyeség,
amit valaha csináltál?
576
01:01:17,000 --> 01:01:20,600
A legnagyobb hülyeség?
Fogalmam sincs.
577
01:01:21,240 --> 01:01:26,480
Mert a héten megyünk sirályokat
etetni a Margit hídra. A Máté hívott.
578
01:01:29,480 --> 01:01:31,680
Amúgy, amúgy szerintem
az a legnagyobb hülyeség,
579
01:01:31,800 --> 01:01:35,360
hogy... hogy belezúgtam a Jakabba.
Tényleg, nem vagyok normális.
580
01:01:42,320 --> 01:01:44,360
Akkor nem jössz?
581
01:01:44,440 --> 01:01:48,280
Nem tudok. A húgommal
végig lent leszünk a VOLT-on.
582
01:02:08,600 --> 01:02:12,800
- És neked?
- Nekem mi?
583
01:02:13,480 --> 01:02:15,760
Hát neked mi volt
a legnagyobb hülyeség?
584
01:02:15,840 --> 01:02:17,560
Te mondtad ezt a hülyeséget.
585
01:02:19,400 --> 01:02:20,720
Hát...
586
01:02:22,640 --> 01:02:23,960
Nem tudom.
587
01:02:24,080 --> 01:02:27,840
Hát a legnagyobb hülyeség talán az,
amit még nem csináltam meg.
588
01:02:28,320 --> 01:02:29,600
Amit még nem...
589
01:02:31,840 --> 01:02:36,440
Na jó, szerintem felmegyek,
mert nagyon fáradt vagyok.
590
01:02:36,560 --> 01:02:39,480
De nagyon kösz,
hogy hazakísértél megint.
591
01:02:40,000 --> 01:02:44,400
- Nincs mit. Szia!
- Szia, hülyeség!
592
01:03:22,520 --> 01:03:23,920
Hú!
593
01:05:06,000 --> 01:05:12,960
Bassza meg!
Jakab, elaludtunk. A kurva életbe!
594
01:05:14,640 --> 01:05:16,760
Gyerekek, ébresztő!
595
01:05:16,840 --> 01:05:20,560
Apa és anya szépen elaludtak,
úgyhogy nagyon kell sietni, jó?
596
01:05:20,640 --> 01:05:24,760
Teó! Jó-jó, ügyesen.
Kaki, pisi, fogmosás...
597
01:05:33,880 --> 01:05:36,040
Jakab, légyszi,
add ide a vajat és a szalámit!
598
01:05:36,880 --> 01:05:40,600
Jó, mindjárt felpörgök,
csak próbálom kinyitni a szemem.
599
01:05:42,360 --> 01:05:44,720
Figyu, az lehet,
hogy leteszed a kocsit a suli előtt,
600
01:05:44,840 --> 01:05:47,840
ha végeztél a reggeli rohangálással?
Itt nincs vaj.
601
01:05:47,920 --> 01:05:50,680
Tegnap vettem.
Ott van a középső polcon.
602
01:05:50,760 --> 01:05:52,080
Ja, itt van.
603
01:05:52,160 --> 01:05:54,240
De azt ugye tudod,
hogy mindig ott van?
604
01:05:54,360 --> 01:05:56,160
Na, az lehet?
605
01:05:56,240 --> 01:05:58,840
Mi, kocsi? Teó,
ugye már nem vagy az ágyban?
606
01:06:03,800 --> 01:06:09,480
Ja, ma van az érettségi.
Fel kell vennem azt a rohadt zakót.
607
01:06:11,080 --> 01:06:12,240
Kakilok!
608
01:06:12,320 --> 01:06:14,240
Jaj, bocsánat, nem tudtam.
Ügyes vagy!
609
01:06:19,960 --> 01:06:22,520
Megint teletöltötted a vízforralót?
610
01:06:26,360 --> 01:06:30,520
- Nem válaszoltál.
- Igen, persze, odahozom a kocsit.
611
01:06:30,600 --> 01:06:34,040
Csak vigyél kulcsot, jó?
Mert nem szeretnék bemenni.
612
01:06:34,120 --> 01:06:37,440
Ja, bent van? Behugyozok.
613
01:06:38,720 --> 01:06:43,800
Pisilj a kádba! Teó, gyere!
Nincs erre idő. Gyere, fogmosás!
614
01:06:43,880 --> 01:06:47,480
Nagyon-nagyon késésben vagyunk.
Hat körül lesz egy ilyen fogadás.
615
01:06:47,560 --> 01:06:49,800
Majd igyekszem,
de hétnél előbb nem érek haza.
616
01:06:53,400 --> 01:06:54,600
Mennyi az idő?
617
01:06:56,800 --> 01:07:00,480
Elnézést a késésért!
Jó reggelt kívánok!
618
01:07:01,960 --> 01:07:06,280
- Márta, ne haragudjon! Jó reggelt!
- Semmi baj, tanár úr.
619
01:07:06,360 --> 01:07:07,320
Marci, ne haragudj!
620
01:07:07,400 --> 01:07:11,880
Örülünk, hogy a tanár úrnak is
ide tetszett térni végre. Hajrá!
621
01:07:13,240 --> 01:07:17,280
Máté, ne haragudjon!
Elnézést. Mehet!
622
01:07:17,960 --> 01:07:22,800
A kétpólusú világ kialakulásáról
fogok most beszélni.
623
01:07:22,880 --> 01:07:28,440
Az előzményekkel kezdeném. 1945 után,
a második világháború befejeztével
624
01:07:28,520 --> 01:07:32,560
kialakult a kétpólusú világrend,
és Európa két részre szakadt.
625
01:07:32,640 --> 01:07:35,760
Az egyik rész a Szovjetunió,
626
01:07:35,880 --> 01:07:39,840
a másik rész pedig az Amerikai
Egyesült Államok területévé vált.
627
01:07:39,960 --> 01:07:42,120
Az üzletekről szólt,
628
01:07:42,200 --> 01:07:46,760
hogy gazdaságilag
ne legyen több zsidó,
629
01:07:47,760 --> 01:07:50,360
meg a pártban sem lehetett már zsidó.
630
01:07:51,000 --> 01:07:55,080
1941-ben meg a házassági jogot...
631
01:07:55,160 --> 01:07:58,440
És így sok ilyen gondolkodó volt,
akik elkezdték így átgondolni,
632
01:07:58,520 --> 01:08:00,960
hogy mi lenne jó a társadalomnak,
633
01:08:01,040 --> 01:08:04,800
és így születtek meg
a ma létező ideológiák is.
634
01:08:06,560 --> 01:08:11,920
A legnagyobbak talán a liberalizmus,
ami ilyen szabadságelvek,
635
01:08:12,000 --> 01:08:16,320
és mindenki egyenlőségre megy eléggé.
636
01:08:20,040 --> 01:08:22,760
A 15. és a 19. század között
637
01:08:22,880 --> 01:08:28,120
körülbelül 20 millió afroamerikai
embert szállítottak át Amerikába.
638
01:08:28,240 --> 01:08:31,240
Ez szerintem nagyon jól leírja
az embertelen körülményeket,
639
01:08:31,320 --> 01:08:33,160
de pár déli ültetvényes a...
640
01:08:38,200 --> 01:08:40,640
Ha kell még idő,
nyugodtan üljön vissza öt percre még,
641
01:08:40,720 --> 01:08:41,880
és dolgozzon rajta.
642
01:08:45,200 --> 01:08:49,360
Az evangélikus
és a református vallás,
643
01:08:49,440 --> 01:08:54,360
ami így a katolikus mellett
így kialakult a középkorban.
644
01:08:57,520 --> 01:09:01,520
Hát, először is volt Luther,
aki német volt,
645
01:09:01,600 --> 01:09:05,200
és egy katolikus szerzetes,
646
01:09:06,160 --> 01:09:10,880
aki elment Rómába, a Vatikánba,
647
01:09:11,000 --> 01:09:13,680
és amit ott látott,
az elszomorította,
648
01:09:14,800 --> 01:09:19,120
és teljesen kihozta a hitéből,
és ezért ugye megírta a...
649
01:09:28,080 --> 01:09:30,800
Te, nem lehetett volna
azt a gyereket átengedni?
650
01:09:30,880 --> 01:09:34,600
- Nem.
- Még bele tudok nyúlni, érted.
651
01:09:34,680 --> 01:09:38,760
Figyelj, Marci,
próbáltunk neki segíteni.
652
01:09:38,880 --> 01:09:43,400
Kérdeztük, mi a baj, nem válaszolt...
A forrásokat se használta, semmi.
653
01:09:43,520 --> 01:09:45,680
Rontani fogja a statisztikát.
654
01:09:46,800 --> 01:09:48,840
- Na, szevasz.
- Szevasz.
655
01:09:59,560 --> 01:10:02,120
- Hahó!
- Ó...
656
01:10:02,360 --> 01:10:04,480
Észre se vetted,
hogy megjöttem, mi?
657
01:10:04,560 --> 01:10:06,400
Nem, teljesen... Ó, basszus.
658
01:10:06,480 --> 01:10:08,320
Kérdezem,
de tényleg csak egy kérdés,
659
01:10:08,400 --> 01:10:11,800
hogy ha az egyik gyerek a kenyérvágó
késsel kergetné mondjuk a másikat,
660
01:10:11,880 --> 01:10:13,240
akkor ez azért feltűnne?
661
01:10:13,320 --> 01:10:16,320
Vagy csak amikor már spriccel a vér,
és ráfröccsen a laptopodra?
662
01:10:19,640 --> 01:10:21,720
Próbálok ezzel valamit kezdeni.
663
01:10:23,160 --> 01:10:26,480
A Hargitay Elemér
körbetelefonált mindenkinek,
664
01:10:26,560 --> 01:10:28,400
hogy senki ne álljon velem szóba,
úgyhogy...
665
01:10:29,200 --> 01:10:33,280
Figyelj, más.
Szerinted jó még a seggem?
666
01:10:35,360 --> 01:10:39,080
- Berúgtál?
- Szeretném, ha felhívnád a Tibort.
667
01:10:39,160 --> 01:10:43,160
- Miért hívnám fel?
- Mert azt mondta, hogy:
668
01:10:43,240 --> 01:10:47,200
"Dorkácska, magának még mindig
milyen kis feszes segge van."
669
01:10:48,880 --> 01:10:52,640
- Tényleg ezt mondta?
- Szó szerint. Paraszt.
670
01:10:54,880 --> 01:10:59,600
- Szólni kell a HR-snek.
- A HR-snek? Ez jó.
671
01:11:00,240 --> 01:11:02,600
Miért nem hívjuk mindjárt
az erkölcsrendészetet?
672
01:11:02,680 --> 01:11:06,520
Vagy vonjunk be egy terapeutát.
Egy évig járt a HR-ssel.
673
01:11:06,600 --> 01:11:08,280
Valakinek szólni kell.
674
01:11:08,640 --> 01:11:10,560
Neked kéne szólnod.
675
01:11:10,640 --> 01:11:13,120
Neked, kedves, csodálatos
Maár Jakab.
676
01:11:14,240 --> 01:11:17,760
Ahogy elmondtam, fel kéne hívnod
ezt a felfuvalkodott hólyagot,
677
01:11:17,840 --> 01:11:20,920
és azt mondani, hogy: "Ide figyelj,
Tibor, lefejellek a picsába,
678
01:11:21,000 --> 01:11:25,960
ha még egyszer ilyen mocsadék dolgot
akárcsak gondolsz is a feleségemről!"
679
01:11:38,040 --> 01:11:39,320
Tényleg ezt akarod?
680
01:11:43,360 --> 01:11:44,520
Egy kicsit.
681
01:11:48,640 --> 01:11:54,840
Amúgy '56, oroszok lövik
a kis magyar forradalmárokat...
682
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
Hogy akarsz erre most pénzt kapni?
683
01:11:59,840 --> 01:12:03,000
Nézd, most jön a Dudu!
Gyertek, gyerekek!
684
01:12:03,080 --> 01:12:04,560
"Elénekli egy saját dalát."
685
01:12:04,680 --> 01:12:07,560
"Working Class Man a címe.
Hölgyeim és uraim, Dudu!"
686
01:12:07,640 --> 01:12:12,520
"You know
I'm just a working class man."
687
01:12:12,600 --> 01:12:19,320
"Typical, literal, nothing serious."
688
01:12:24,520 --> 01:12:28,280
Szóval már meg is beszéltétek.
Hát ez nagyszerű.
689
01:12:30,320 --> 01:12:33,360
Felveszlek, kitaníttatlak,
kinevellek,
690
01:12:33,440 --> 01:12:35,960
erre ahogy meleg a pite,
máris lelépsz. Hát ez szuper.
691
01:12:36,080 --> 01:12:38,160
Meg tudod egyáltalán mondani,
hogy mi bajod van?
692
01:12:39,560 --> 01:12:40,600
Minden.
693
01:12:40,680 --> 01:12:42,880
Jaj, ez nagyon hülye duma,
édes gyerekem.
694
01:12:45,240 --> 01:12:47,320
Szabadság, az a te bajod.
695
01:12:47,440 --> 01:12:49,800
Jaj, tudtam,
hogy nem fogja megérteni, Gyuri bá.
696
01:12:49,880 --> 01:12:53,200
Én haladni akarok. Azt akarom érezni,
hogy tartok valahova.
697
01:12:53,280 --> 01:12:57,240
Hát akkor tartsál valahová.
Mit tudom én, menjél el Dániába!
698
01:12:57,920 --> 01:13:01,400
Menjünk mind el Dániába,
menjen el az egész ország Dániába!
699
01:13:01,480 --> 01:13:03,400
És amikor ott már marha unalmas lesz,
700
01:13:03,480 --> 01:13:06,720
akkor kerekedjen fel újra az egész
ország, és menjen el Amerikába!
701
01:13:06,800 --> 01:13:08,960
Ha ott is uncsi,
menjünk el Madagaszkárra,
702
01:13:09,040 --> 01:13:10,600
aztán menjünk el a Marsra!
703
01:13:10,920 --> 01:13:14,520
Hat éve, mikor először jöttél be
hozzám az építészirodába,
704
01:13:14,640 --> 01:13:18,120
azt gondoltam, hogy ez egy ilyen
elhivatott, igazi tökös gyerek.
705
01:13:18,760 --> 01:13:21,040
Itt állandóan utálkozni kell.
706
01:13:21,120 --> 01:13:25,120
Utálni kell a migránsokat,
a buzikat, a tanárokat...
707
01:13:26,240 --> 01:13:28,800
Vagy ha úgy nézem, utálni kell
a NER-t meg Orbán Viktort,
708
01:13:28,880 --> 01:13:30,560
meg a barátait.
Már abból is kurvára elegem van.
709
01:13:30,640 --> 01:13:32,080
Szerelmes vagy a Fruzsinába,
710
01:13:32,160 --> 01:13:33,760
és kitaláltad ezt a hülyeséget,
hogy Dánia.
711
01:13:33,840 --> 01:13:35,840
Dehogyis! Nem, nem!
Nem azért akarok elmenni,
712
01:13:35,920 --> 01:13:39,080
hanem mert...
a faszom ki van az egésszel!
713
01:13:39,200 --> 01:13:40,320
Ide figyelj, Balázska!
714
01:13:41,600 --> 01:13:45,280
Az én apám építészmérnök akart lenni,
de kirúgták.
715
01:13:45,360 --> 01:13:47,280
Hát nemesi család, érted.
716
01:13:47,360 --> 01:13:50,800
Kirúgták, mert cipelte magával
a történelmet.
717
01:13:52,080 --> 01:13:55,640
Aztán jött '56, és akkor
elmehetett volna, de nem ment el.
718
01:13:56,320 --> 01:13:58,680
Nem ment el, mert akkor
úgy érezte volna,
719
01:13:58,800 --> 01:14:00,320
hogy örökre elveszítette
ezt a harcot.
720
01:14:00,400 --> 01:14:03,040
Ráadásul itt voltunk mi neki,
a családja.
721
01:14:05,240 --> 01:14:08,320
Aztán építkezésen
kezdett el melózni a diplomájával.
722
01:14:08,400 --> 01:14:12,360
Maltert cipelt,
két kézzel építette a szocializmust.
723
01:14:12,480 --> 01:14:16,840
És bár te akkor még nem éltél,
de neked is építette ám, faszikám.
724
01:14:19,440 --> 01:14:22,880
Aztán a Szabadság híd
felújításán dolgozott.
725
01:14:23,200 --> 01:14:29,240
És bár ezt soha nem fogjuk megtudni,
állítólag sokat ivott, és lezuhant.
726
01:14:31,200 --> 01:14:33,320
Meghalt a Szabadság híd felújításán.
727
01:14:34,680 --> 01:14:38,400
És azóta én büszke vagyok arra,
hogy ő itt maradt.
728
01:14:39,120 --> 01:14:44,360
És amikor egy ilyen hipster csávó
azt mondja nekem, hogy Dánia,
729
01:14:45,560 --> 01:14:47,400
akkor nekem mindig ő jut az eszembe.
730
01:14:53,560 --> 01:14:54,840
Tudunk már valamit?
731
01:14:57,640 --> 01:15:00,600
Jó, hát akkor még várunk. Szia!
732
01:15:06,680 --> 01:15:08,000
Én értem.
733
01:15:09,720 --> 01:15:14,400
Én tényleg értem, Gyuri bá,
csak közben az jut eszembe,
734
01:15:16,680 --> 01:15:20,240
hogy anyám ilyen nevetséges
fizetésért itt életeket ment,
735
01:15:20,320 --> 01:15:21,880
miközben hogyha kimenne...
736
01:15:22,000 --> 01:15:24,760
De meg akár én is. Tehát egyszerűen
háromszor annyit tudnék keresni.
737
01:15:24,840 --> 01:15:27,000
Ja, hogy a pénzről van szó.
Fizetésemelést akarsz.
738
01:15:27,080 --> 01:15:28,720
Nem akarok, nem. El akarok menni!
739
01:15:30,960 --> 01:15:34,080
Az se lesz könnyű,
itt hagyni anyámat.
740
01:15:48,000 --> 01:15:49,080
Na, kijött?
741
01:15:51,120 --> 01:15:52,720
Na, és mi van?
Mondjad, mondjad, mondjad!
742
01:15:54,600 --> 01:15:55,760
Mondjad már!
743
01:16:03,560 --> 01:16:04,640
Megbukott?
744
01:16:16,280 --> 01:16:18,120
Jó, majd otthon beszélünk, jó?
745
01:17:01,640 --> 01:17:03,280
Ezzel meg mi a tököm van?
746
01:17:37,120 --> 01:17:41,000
Szia, apa! Te már itthon vagy?
747
01:18:13,840 --> 01:18:15,960
Jól van, a vérnyomásod tökéletes.
748
01:18:18,400 --> 01:18:20,000
Feküdj fel oda, légy szíves.
749
01:18:24,680 --> 01:18:25,960
Ja, a cipő...
750
01:18:26,080 --> 01:18:28,360
Ne, ne, ne...
Nem kell levenni a cipőt,
751
01:18:28,440 --> 01:18:33,080
csak az ingedet gombold ki,
légy szíves, egy kicsit!
752
01:18:36,240 --> 01:18:42,760
Van ez a kattogás itt,
meg ez a szorítás itt elöl,
753
01:18:42,960 --> 01:18:47,400
meg alig tudok levegőt venni.
Meg a szédülés...
754
01:18:48,560 --> 01:18:53,280
- Aha. De most jól vagy?
- Igen, jól.
755
01:18:58,720 --> 01:18:59,960
Kettéhasad a fejem.
756
01:19:02,120 --> 01:19:03,320
Megbukott a gyerek.
757
01:19:07,640 --> 01:19:10,600
- Ábel?
- Igen.
758
01:19:14,200 --> 01:19:15,880
Történelemből.
759
01:19:18,800 --> 01:19:20,920
Van neki ez a történelemtanára.
760
01:19:21,040 --> 01:19:23,240
Tudod, ezt egyszer én már
meséltem neked szerintem.
761
01:19:24,560 --> 01:19:29,760
Aki, hát finoman fogalmazva is egy...
hát, egy fasz.
762
01:19:31,640 --> 01:19:36,880
De most tényleg.
A holokausztot, azt Á-tól cettig.
763
01:19:37,000 --> 01:19:40,320
Saul fiától a Terror Házáig
mindent megnézetett velük.
764
01:19:42,040 --> 01:19:45,800
Hát ilyenek, komolyan.
Ezt nem meséltem neked,
765
01:19:45,920 --> 01:19:49,680
hogy elmentek a Terror Házába
megnézni a holokausztkiállítást.
766
01:19:49,760 --> 01:19:51,320
Érted, pincétől a padlásig.
767
01:19:52,040 --> 01:19:54,640
A kommunizmus áldozataira
meg valahogy már nem maradt idő.
768
01:19:54,720 --> 01:19:56,680
Ja, mert az a 40 év
már nem annyira fontos.
769
01:20:00,000 --> 01:20:03,280
Megnézték A tanút, meg meghallgattak
valami Beatrice-számot,
770
01:20:03,400 --> 01:20:05,800
azt' kész, köszönöm, ennyi volt.
Elheherésztek rajta.
771
01:20:08,240 --> 01:20:11,800
Tényleg, én... én...
Nem, meséltem én neked ezt a pacákot,
772
01:20:11,880 --> 01:20:15,160
hogy én ezzel már egyszer
összekaptam egy fogadóórán.
773
01:20:15,600 --> 01:20:19,200
- Tudod, ilyen visszakérdezős típus.
- Ott, a Dsidában?
774
01:20:19,280 --> 01:20:20,560
Igen.
775
01:20:22,240 --> 01:20:28,520
Gondolom,
szabadelvű fiatalember, ha jól értem.
776
01:20:29,960 --> 01:20:34,680
Alig múlt 40.
Na de várjál, mert most jön a lényeg.
777
01:20:35,880 --> 01:20:37,920
A gyerek mellére
ki volt tűzve a kokárda.
778
01:20:40,280 --> 01:20:41,440
Kokárda?
779
01:20:42,640 --> 01:20:44,840
Hát tudod,
így rajta maradt a zakóján.
780
01:20:47,240 --> 01:20:51,800
A gyerek meg azt mondja, hogy emiatt
buktatták meg. Cseszekedtek vele.
781
01:20:53,120 --> 01:20:56,600
Te, én tudom, hogy az Ábel nem kitűnő
tanuló, de azért nem hülye gyerek.
782
01:20:57,080 --> 01:21:00,040
És hogy ez a tanár állítólag
még így bele is kérdezett,
783
01:21:00,160 --> 01:21:01,360
hogy mi ez a kokárda.
784
01:21:02,440 --> 01:21:04,160
"Mi ez a kokárda?"
785
01:21:13,680 --> 01:21:16,640
Hát én mindjárt megmérem
a saját vérnyomásomat.
786
01:21:16,760 --> 01:21:19,320
Most ne beszélj egy kicsit,
Gyuri, légy szíves.
787
01:21:22,320 --> 01:21:26,320
Olvasom valami zenész fickónak
az interjúját.
788
01:21:27,920 --> 01:21:31,200
Ez is azt mondja:
"Szeretem ezt az országot."
789
01:21:34,320 --> 01:21:38,440
Kurva anyád, hogy nem tudod kimondani
azt a szót, hogy "hazám"!
790
01:21:40,120 --> 01:21:41,360
Mert ciki, mi?
791
01:21:50,520 --> 01:21:52,920
Nap mint nap sároznak bennünket.
792
01:21:54,360 --> 01:21:58,520
A belgák, a németek, a franciák.
793
01:22:00,960 --> 01:22:07,800
Nácik vagyunk, meg komcsik vagyunk,
meg érted, ami éppen jön.
794
01:22:12,560 --> 01:22:14,200
De magyarok, hát az aztán...
795
01:22:20,480 --> 01:22:21,680
Én csak...
796
01:22:28,640 --> 01:22:30,160
Mi lesz most a gyerekkel?
797
01:22:41,520 --> 01:22:43,160
- Jó estét!
- Jó estét!
798
01:22:43,240 --> 01:22:44,680
Vagy jó napot, már...
799
01:22:44,800 --> 01:22:46,320
"Dózsa utca 7."
800
01:22:47,800 --> 01:22:50,120
Akkor a Török Ignác 9-be, jó?
801
01:22:50,200 --> 01:22:54,280
"
Dózsa. Dózsa utca 7. 17:35."
802
01:22:54,400 --> 01:22:57,040
"
Tíz perc múlva ott tudok lenni."
803
01:22:58,200 --> 01:23:00,640
"
Kistestű kutyával utazna."
804
01:23:06,360 --> 01:23:11,480
- Köszönöm szépen. Alászolgája!
- Viszlát, doktor úr! Önnek is!
805
01:23:13,800 --> 01:23:16,520
"
Le-föl-, ki-be, által menve,"
806
01:23:16,640 --> 01:23:18,720
"hajba kapva, szájról szájra..."
807
01:23:18,800 --> 01:23:24,800
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
808
01:23:24,880 --> 01:23:30,560
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
809
01:23:30,640 --> 01:23:36,400
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
810
01:23:36,480 --> 01:23:41,760
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
811
01:23:41,840 --> 01:23:47,640
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
812
01:23:47,720 --> 01:23:53,440
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
813
01:23:53,560 --> 01:23:59,080
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
814
01:23:59,160 --> 01:24:04,920
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
815
01:24:05,040 --> 01:24:11,160
"Le-föl-, ki-be, által menve,
hajba kapva, szájról szájra..."
816
01:24:11,240 --> 01:24:12,640
"...száll a hang!"
817
01:24:20,760 --> 01:24:24,400
Helló, szia!
Bocsi a zavarásért.
818
01:24:24,520 --> 01:24:27,040
- Hajnal Erika vagyok.
- Aulich Anna.
819
01:24:27,120 --> 01:24:31,120
Örülök. Szóval az van,
egy kicsit zavarban vagyok,
820
01:24:31,240 --> 01:24:34,440
de hogy szomszédok vagyunk,
alattatok lakom,
821
01:24:34,520 --> 01:24:39,280
és hogy áthallottam,
vagyis hogy így hallottam, hogy...
822
01:24:40,080 --> 01:24:42,000
Jézusom,
ennyire vékonyak a falak?
823
01:24:42,120 --> 01:24:45,600
Nem... Mármint hogy így
nyitva volt az ablak.
824
01:24:45,720 --> 01:24:48,280
Tudod, a fürdőnél van
az a kéményszerű cucc, az a...
825
01:24:48,360 --> 01:24:51,120
- A lichthófra gondolsz.
- Igen. Szóval ott hallottam, hogy...
826
01:24:51,200 --> 01:24:53,120
"
Hej, ez a kislány meg sem hallja,"
827
01:24:53,200 --> 01:24:55,120
"mitől bús a szép muzsika,"
828
01:24:55,240 --> 01:25:00,160
"mitől rí az égi felhő,
aprájában hull az eső."
829
01:25:00,280 --> 01:25:02,320
Halló? Jó napot kívánok!
830
01:25:02,440 --> 01:25:05,640
Hajnal Erika vagyok,
újságíró a Magyar Napoknál.
831
01:25:06,080 --> 01:25:08,280
"Jó napot kívánok! Igen?"
832
01:25:08,360 --> 01:25:15,520
Kicsit fura lesz, tudom, de... ja,
a fodrászától van meg a telefonszáma.
833
01:25:17,680 --> 01:25:19,800
- "Az Evelintől?"
- Igen, igen.
834
01:25:19,920 --> 01:25:24,720
Tegnapelőtt volt egy utasa,
aki egy érettségizős fiúról beszélt.
835
01:25:29,920 --> 01:25:31,560
"Az a kokárdás fiú?"
836
01:25:31,640 --> 01:25:35,000
Aha, igen, igen, igen.
Nem tudja véletlenül, hogy ki volt?
837
01:25:36,360 --> 01:25:38,040
"Bocsánat, mit mondott, ki maga?"
838
01:25:38,880 --> 01:25:42,720
Hajnal Erika vagyok,
újságíró a Magyar Napoknál.
839
01:25:44,480 --> 01:25:47,480
"Cikket fog írni erről?
Akkor előre mondom,"
840
01:25:47,560 --> 01:25:49,400
"hogy nem szeretném,
ha megemlítené a nevemet."
841
01:25:49,480 --> 01:25:51,880
Nem, nem, dehogy.
Mármint igen, cikket fogok,
842
01:25:52,000 --> 01:25:55,960
de ez most csak egy magánbeszélgetés,
nem interjú vagy ilyesmi.
843
01:25:58,080 --> 01:26:02,000
"Értem. Szerintem az egy doki volt."
844
01:26:02,560 --> 01:26:05,680
"Újpesten vettem föl,
ott a Virág utcánál."
845
01:26:06,320 --> 01:26:10,560
"Azt hiszem, az egyik páciensének
a gyerekével történt. Talán."
846
01:26:13,040 --> 01:26:17,400
Jó, köszönöm nagyon-nagyon szépen.
Elnézést a zavarásért.
847
01:26:18,120 --> 01:26:22,040
- "Semmi vész."
- Szép napot! Viszonthallásra!
848
01:26:22,160 --> 01:26:23,320
- "Viszhall!"
- Viszhall!
849
01:26:45,320 --> 01:26:49,000
Egy fiúról szeretnék érdeklődni,
aki kokárdát viselt az érettségin.
850
01:26:49,080 --> 01:26:51,080
Nem hallott véletlenül erről a...
851
01:26:51,400 --> 01:26:53,200
Szuper, akkor maga az.
852
01:26:54,360 --> 01:26:55,480
Magyar Napok.
853
01:26:56,280 --> 01:27:01,040
Igen, igen. Köszönjük.
Hát, dolgozunk, igen.
854
01:27:03,120 --> 01:27:04,440
Egy cikket.
855
01:27:06,640 --> 01:27:08,320
Elné... Még egyszer a nevet...
856
01:27:09,160 --> 01:27:11,920
György, igen.
És a fiának még egyszer...
857
01:27:14,160 --> 01:27:15,360
Ábel.
858
01:27:32,320 --> 01:27:34,000
Halló? Szia, Sándor!
859
01:27:34,720 --> 01:27:37,400
Figyelj, tudom,
hogy ma reggel volt a szerkesztőségi,
860
01:27:37,480 --> 01:27:40,120
csak az van, hogy rábukkantam
egy erős sztorira, és most...
861
01:27:45,840 --> 01:27:50,240
Igen, helló.
Figyelj, most nem érek rá.
862
01:27:50,360 --> 01:27:53,280
Majd délután,
a szoboravatáson elmesélem, jó?
863
01:27:55,680 --> 01:27:58,080
Emléktáb... Igen, emléktábla-avatás.
864
01:27:58,200 --> 01:28:00,640
Kettőtől ott leszek, igen.
Igen, igen, igen.
865
01:28:16,360 --> 01:28:17,400
Hahó!
866
01:28:21,720 --> 01:28:24,360
- Hahó?
- Jó napot!
867
01:28:24,440 --> 01:28:27,320
Jó napot kívánok!
Elnézést a zavarásért. Nem tudom,
868
01:28:27,400 --> 01:28:30,080
hogy jó helyen járok-e, de lehet,
hogy ön is tud nekem segíteni.
869
01:28:30,160 --> 01:28:33,120
Egy Trem Ábel nevű fiú
ebbe az iskolába jár?
870
01:28:34,520 --> 01:28:40,080
- Ön a rendőrségtől van?
- Nem, nem, dehogyis.
871
01:28:40,160 --> 01:28:43,800
Nem, cikket szeretnék írni
az érettségiről.
872
01:28:43,880 --> 01:28:46,560
Értem. Jaj, nagyon köszönjük
az érdeklődést.
873
01:28:47,720 --> 01:28:54,280
Az a helyzet, hogy az ilyen ügyeket
csak írásban lehet nálunk intézni,
874
01:28:54,360 --> 01:29:00,400
mert nekünk is engedélyt kell kérni
a... a központtól, úgyhogy...
875
01:29:00,520 --> 01:29:03,400
Milyen központtól?
Vagy hogy van ez? Mert nem...
876
01:29:03,480 --> 01:29:06,920
A tankerület.
De itt jön az igazgató úr.
877
01:29:07,000 --> 01:29:08,080
Esetleg ő...
878
01:29:08,160 --> 01:29:10,560
- Jó napot kívánok!
- Jó napot! Miben segíthetek?
879
01:29:10,640 --> 01:29:16,520
A hölgy újságíró, és cikket
szeretne írni az érettségiről.
880
01:29:17,520 --> 01:29:19,840
Hát mi nagyon szívesen nyilatkozunk,
881
01:29:19,920 --> 01:29:23,280
de minden nyilatkozat engedélyköteles
sajnos, ami az épületben van.
882
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
Jó, ezt nem tudtam.
883
01:29:25,000 --> 01:29:28,240
És minden kollégánk nyilatkozata is
engedélyköteles.
884
01:29:28,360 --> 01:29:30,760
- Melyik újságtól jött?
- A Magyar Napok.
885
01:29:30,880 --> 01:29:32,200
Magyar Napok...
886
01:29:32,320 --> 01:29:35,800
Igen,
és Trem Ábel esetéről szeretnék írni.
887
01:29:35,920 --> 01:29:38,720
Ja, hát miért erről akar cikket írni?
888
01:29:38,800 --> 01:29:41,160
Hát miért nem
a szépen felújított tornateremről?
889
01:29:41,240 --> 01:29:44,840
- Kokárda volt a mellkasán.
- Hogy micsoda?
890
01:29:44,920 --> 01:29:49,600
Igen. Ha jól tudom, ez közrejátszott
abban, hogy... hogy ő megbukott.
891
01:29:54,000 --> 01:29:55,880
Hát ez egy marhaság.
892
01:29:56,680 --> 01:29:58,200
És mondtam már,
hogy nem nyilatkozhatom.
893
01:29:58,320 --> 01:30:01,440
Különben benne sem voltam, szóval...
Ugye ezt nem vette föl?
894
01:30:01,920 --> 01:30:04,040
Nem rögzítette
a telefonjával vagy a...
895
01:30:04,160 --> 01:30:05,440
Nem, dehogyis. Nem.
896
01:30:05,520 --> 01:30:08,200
Mert ez egy magánbeszélgetés,
szóval ez nem egy hivatalos...
897
01:30:08,280 --> 01:30:11,880
És ha a jövőben ebből fel szeretne
használni valamit, akkor én...
898
01:30:15,640 --> 01:30:17,720
Ne használja már föl, jó?
899
01:30:17,800 --> 01:30:21,160
Jó, rendben. Rendben.
Elnézést a zavarásért.
900
01:30:21,240 --> 01:30:24,600
- Na jó, dolgom van. Sietek.
- Köszönöm. Viszontlátásra!
901
01:30:26,200 --> 01:30:28,600
- Tényleg nagyon sajnálom.
- Köszönöm. Nem, ez van.
902
01:31:01,040 --> 01:31:04,800
Halló? Szia, Ábel!
Hajnal Erika vagyok, újságíró,
903
01:31:04,920 --> 01:31:08,200
és azt szeretném kérdezni,
hogy zavarlak?
904
01:31:35,040 --> 01:31:36,400
Szia, Sándor!
905
01:31:38,360 --> 01:31:39,600
Az van, hogy lekéstem.
906
01:31:42,800 --> 01:31:44,160
Sajnálom.
907
01:32:06,880 --> 01:32:08,920
Jó, figyelj, az van,
hogy ha kamuzni akarok,
908
01:32:09,040 --> 01:32:10,520
akkor azt mondom, hogy beteg vagyok.
909
01:32:10,600 --> 01:32:13,200
A Dsida Jenő Gimnáziumban
megbuktattak egy diákot, mert...
910
01:32:13,320 --> 01:32:16,080
mert rajta volt a kokárda
az érettségin.
911
01:32:16,960 --> 01:32:18,760
"És?"
912
01:32:19,560 --> 01:32:21,920
Mi és? Azt ne mondd,
hogy ez nem egy sztori!
913
01:32:22,920 --> 01:32:26,160
És most kéne kijönni vele,
mert ugye most folyik az érettségi.
914
01:32:26,240 --> 01:32:29,520
Ma este vagy holnap reggel.
915
01:32:34,360 --> 01:32:39,400
Halló? Jó napot, tanár úr!
Hajnal Erika vagyok, újságíró, és...
916
01:32:39,480 --> 01:32:44,680
Zavarom? Trem Ábel érettségijéről
szeretnék egy cikket írni.
917
01:32:46,520 --> 01:32:47,960
Nem akar, vagy nem tud?
918
01:32:48,960 --> 01:32:50,520
A Magyar Napoktól.
919
01:32:52,400 --> 01:32:56,000
Igen, tudom, hogy nem nyilatkozhat,
de szerintem ez nagyon fontos ügy.
920
01:32:56,080 --> 01:32:58,720
Közügy. A kokárda miatt is.
921
01:33:00,600 --> 01:33:05,440
Értem, értem. Sajnálom. Rendben,
azért még lehet, hogy fogom keresni.
922
01:33:17,080 --> 01:33:20,720
- Ábel? Helló, szia!
- Szia!
923
01:33:20,840 --> 01:33:22,480
Erika vagyok.
Velem beszéltél telefonon.
924
01:33:22,560 --> 01:33:24,200
- Ábel.
- Köszi, hogy eljöttél.
925
01:33:24,320 --> 01:33:28,600
Bocsi a késésért, csak olyan napom
volt... Nem vártál sokat, ugye?
926
01:33:28,680 --> 01:33:30,240
- Nem.
- Jó, szuper.
927
01:33:30,320 --> 01:33:33,400
- Egy cigit én is kérhetek?
- Persze, vegyél nyugodtan.
928
01:33:33,480 --> 01:33:34,480
Köszi.
929
01:33:34,600 --> 01:33:36,960
Helló, sziasztok!
Mit hozhatok nektek?
930
01:33:37,040 --> 01:33:39,240
Szia! Én egy kávét kérek szépen,
meg egy pohár vizet.
931
01:33:39,320 --> 01:33:42,080
Most tényleg, ki van írva,
hogy nem dohányzó. Miért...
932
01:33:42,160 --> 01:33:44,560
Mit csináljunk még? Mit kell ezzel...
Ott van hátul hamutál.
933
01:33:44,640 --> 01:33:46,760
Bocs, most érkeztem. Nem láttam.
Azt hittem, hogy így...
934
01:33:46,840 --> 01:33:49,040
Miért nem lehet...
Most tényleg, nem hiszem el ezt.
935
01:33:49,120 --> 01:33:52,440
Oké, menjünk, mielőtt megver.
Azt hozod, légyszi?
936
01:33:52,520 --> 01:33:54,640
Aha. Tőlem így meg se kérdezte,
hogy mit kérek.
937
01:33:56,720 --> 01:34:00,840
Ezt szerintem tanítják, komolyan.
Nálunk is pont ilyenek. Hihetetlen.
938
01:34:00,960 --> 01:34:04,200
- Mármint, hogy érted, hogy nálatok?
- Kolozsvári vagyok.
939
01:34:04,280 --> 01:34:10,440
- Ja. De jó.
- Na jó, akkor...
940
01:34:11,160 --> 01:34:12,760
Ezt így felveszed?
941
01:34:12,840 --> 01:34:16,120
Igen, de... Mármint ne ijedj meg,
nem interjú vagy valami,
942
01:34:16,240 --> 01:34:20,720
hanem csak így, ha szeretnék idézni,
akkor hogy legyen.
943
01:34:20,840 --> 01:34:22,920
- A biztonság kedvéért.
- Jó.
944
01:34:23,000 --> 01:34:27,200
Ja. Jó, hát kezdjük azzal,
hogy kicsit mesélj magadról!
945
01:34:27,280 --> 01:34:29,560
Mutatkozz be: ki vagy, mi vagy...
Ilyenek.
946
01:34:31,120 --> 01:34:34,080
Jó. Hát...
947
01:34:34,920 --> 01:34:38,240
Hát ugye Trem Ábel vagyok.
948
01:34:38,960 --> 01:34:40,960
18 éves.
949
01:34:42,960 --> 01:34:47,840
És hát ugye idén érettségiztem volna.
950
01:34:47,920 --> 01:34:50,200
Tényleg, amúgy hogy ment a többi?
Mármint ami nem történelem.
951
01:34:50,800 --> 01:34:57,160
Hát, a többi amúgy így tök jól ment.
Hát, a magyar például ötös.
952
01:34:57,280 --> 01:34:58,720
Na, tök jó. Szuper.
953
01:34:58,840 --> 01:35:01,080
Ja, nem, az pont nem.
A művészettöri lett ötös.
954
01:35:01,160 --> 01:35:02,840
Az is jó!
955
01:35:03,480 --> 01:35:07,200
A magyar csak négyes,
a matek meg hármas.
956
01:35:07,360 --> 01:35:09,880
Az szuper.
Én mindig szar voltam matekból.
957
01:35:09,960 --> 01:35:11,080
Úgyhogy gratulálok, tök jó!
958
01:35:11,200 --> 01:35:12,680
Köszönöm!
959
01:35:14,160 --> 01:35:19,560
- És akkor kokárda volt rajtad, ugye?
- Igen.
960
01:35:19,680 --> 01:35:21,000
De miért?
961
01:35:21,800 --> 01:35:27,480
Hát, igazából csak véletlenül
így rajta maradt a zakómon,
962
01:35:27,600 --> 01:35:33,520
még március 15-éről,
és elfelejtettem levenni.
963
01:35:33,880 --> 01:35:38,800
- Durva.
- Mármint mi durva?
964
01:35:42,560 --> 01:35:47,600
Hát, hogy apámnak egyszer
március 15-én így,
965
01:35:47,720 --> 01:35:52,440
így hátulról kapott
egy ilyen pofont a tarkójára.
966
01:35:53,240 --> 01:35:57,920
- Egy ilyen tockost?
- Igen, tockost, ja.
967
01:35:58,520 --> 01:36:00,120
Nem tudom, nem emlékszem.
968
01:36:00,200 --> 01:36:03,280
Vagyis én kicsi voltam,
amikor mesélték, szóval nem...
969
01:36:03,360 --> 01:36:05,040
Csak mesélték, ja.
970
01:36:05,120 --> 01:36:07,800
De amúgy olvastam,
hogy volt ilyen Magyarországon is,
971
01:36:07,880 --> 01:36:10,680
még a szocializmusban.
Mindegy, durva.
972
01:36:10,800 --> 01:36:14,640
- Ühüm.
- Mesélj erről a tanárról.
973
01:37:00,000 --> 01:37:03,240
"Igen, még én kérdem,
hogy miért köhögsz. Mi történt?"
974
01:37:06,080 --> 01:37:10,040
"Csend? Hoppá!
Beletenyereltem valamibe?"
975
01:37:14,360 --> 01:37:16,880
- "Igen? Halljam!"
- Jó.
976
01:37:16,960 --> 01:37:20,680
- "Könnyíts a lelkeden! Mi történt?"
- Akkor mama mondta.
977
01:37:21,200 --> 01:37:26,560
- "Aha, de szeretném tőled hallani."
- Igen, elkezdtem cigizni, na.
978
01:37:27,040 --> 01:37:28,560
"És miért kezdtél el cigizni?"
979
01:37:28,640 --> 01:37:30,560
"Tudom, a világ leghülyébb
kérdése a miért,"
980
01:37:30,680 --> 01:37:32,000
"de miért kezdtél el cigizni?"
981
01:37:33,040 --> 01:37:34,120
Csak.
982
01:37:34,680 --> 01:37:37,600
"Mi jó származik neked abból,
hogy cigarettázol, te?"
983
01:37:38,560 --> 01:37:41,920
"Tönkre megy a hangod, tönkre megy
a bőröd, tönkre megy a tüdőd."
984
01:37:43,040 --> 01:37:44,000
Jó...
985
01:37:44,080 --> 01:37:46,800
"Könnyebben leszel beteg, lerobban
az immunrendszered. Soroljam még?"
986
01:37:46,880 --> 01:37:49,320
Jó, oké, tudom. De most...
987
01:37:49,440 --> 01:37:51,160
Most nem fogok örökre,
most... most egy...
988
01:37:51,280 --> 01:37:55,720
Várj csak egy kicsit, mert...
Hűha, egy kicsit lehalkítalak, jó?
989
01:37:55,800 --> 01:37:57,600
Egy pillanat! Mindjárt...
Halló? Szia!
990
01:37:57,680 --> 01:38:00,720
- "Szia, Erika!"
- Szia, Sándor! Na?
991
01:38:03,280 --> 01:38:05,360
"Nagyon jó lett a cikk, gratulálok."
992
01:38:05,640 --> 01:38:08,240
Komolyan? Akkor tetszik?
993
01:38:09,280 --> 01:38:12,160
"Holnap ezzel nyitunk reggel.
Ez lesz a vezető."
994
01:38:13,440 --> 01:38:19,640
Hát ez... ez nem... Szuper.
És akkor minden marad így?
995
01:38:19,720 --> 01:38:21,720
Vagy még valamit kell csináljak,
vagy...
996
01:38:21,800 --> 01:38:27,000
"Nem, még dolgozni kell a cikken.
Valami címet még adunk neki,"
997
01:38:27,080 --> 01:38:31,000
"meg át kell kicsit szerkeszteni,
meg egy leadet kell írni neki."
998
01:38:31,760 --> 01:38:36,200
- "De... de nagyon rendben van."
- Jó. De hogyha mondod,
999
01:38:36,320 --> 01:38:39,880
akkor szívesen még dolgozok rajta,
merthogy még simán belefér most.
1000
01:38:39,960 --> 01:38:42,080
"Nem, ez már itt van,
itt van nyitva előttem a cikk,"
1001
01:38:42,160 --> 01:38:45,080
"úgyhogy ezt most már végigcsinálom.
Tehát te most már pihenjél."
1002
01:38:45,160 --> 01:38:46,920
- Biztos? Mert...
- "Ez tök rendben van így."
1003
01:38:47,040 --> 01:38:51,200
Na jó, oké.
Jó, hát akkor holnap reggel.
1004
01:38:51,280 --> 01:38:53,160
- "Kösz szépen."
- Jó.
1005
01:38:53,240 --> 01:38:55,080
- "Akkor holnap reggel, így van."
- Oké.
1006
01:38:55,160 --> 01:38:56,520
"Pihenjél! Jó pihenést, szia!"
1007
01:38:56,600 --> 01:38:59,360
- Jó éjt neked is! Szia! Szia, szia!
- "Szia, szia!"
1008
01:39:04,880 --> 01:39:07,760
"Te, jól hallottam?
Jól hallottam?"
1009
01:39:09,200 --> 01:39:10,320
Ezek szerint.
1010
01:39:11,920 --> 01:39:17,960
"Azta! Gratulálok, te! Persze ez nem
ment fel a dohányzás ártalmai alól."
1011
01:39:18,080 --> 01:39:20,360
- Jól van!
- "De gratulálok!"
1012
01:39:20,440 --> 01:39:21,600
Köszi.
1013
01:39:36,440 --> 01:39:38,000
Baszd meg!
1014
01:39:40,320 --> 01:39:41,600
Faszom!
1015
01:39:43,360 --> 01:39:44,880
Itt van!
1016
01:39:57,280 --> 01:39:58,360
Van még?
1017
01:40:17,120 --> 01:40:19,160
- Szia, Erika!
- "Szia!"
1018
01:40:19,280 --> 01:40:22,600
- Figyu, hogy... Ábel vagyok.
- "Igen, igen. Szia, Ábel!"
1019
01:40:22,680 --> 01:40:27,120
Szia! Szóval hogy most láttam
a cikket, és...
1020
01:40:27,200 --> 01:40:29,160
"És van benne valami elírás?"
1021
01:40:29,240 --> 01:40:36,120
Nem, nem, nem, csakhogy...
ez a cím egy kicsit, hát erős, nem?
1022
01:40:36,200 --> 01:40:39,360
"Igen, a címet azt a szerkesztő adja.
A szerkesztő."
1023
01:40:39,480 --> 01:40:40,920
Ja, a szerkesztő?
1024
01:40:41,000 --> 01:40:44,360
"Igen, igen, azt nem tudtam.
Szóval igen."
1025
01:40:45,400 --> 01:40:49,640
Jó. De akkor ezen már így nem is
lehet változtatni, vagy valami?
1026
01:40:49,720 --> 01:40:52,160
"Nem, nem, nem, sajnos nem.
A címeket azt mindig ő adja."
1027
01:40:52,240 --> 01:40:54,240
"Soha nem nyúlunk bele, úgyhogy..."
1028
01:40:54,320 --> 01:40:56,560
"Kokárda miatt bukott meg
egy budapesti diák"
1029
01:40:56,680 --> 01:40:59,760
"a történelemérettségin, számolt be
róla délelőtt a Magyar Napok."
1030
01:40:59,840 --> 01:41:01,680
"A napilap cikkéből kiderül,"
1031
01:41:01,760 --> 01:41:05,080
"a belvárosi Dsida Jenő Gimnázium
keddi szóbeli érettségi vizsgáján"
1032
01:41:05,160 --> 01:41:07,840
"zakóján kokárdával jelent meg
az egyik végzős diák."
1033
01:41:07,960 --> 01:41:10,760
"Ezt történelemtanára szóvá tette
a vizsga közben,"
1034
01:41:10,840 --> 01:41:12,840
"és ezután a bizottság
meg is buktatta a fiút,"
1035
01:41:12,920 --> 01:41:15,400
"aki személyesen mesélt az esetről
a Magyar Napoknak."
1036
01:41:15,520 --> 01:41:18,960
"A tanár és az iskola részéről
még nem adtak ki nyilatkozatot."
1037
01:41:27,840 --> 01:41:30,760
Mégis hogy a fenébe
történhetett ez meg, Jakab?
1038
01:41:31,880 --> 01:41:35,320
Nevetsz? Nevetsz, baszd meg?
Ne nevessél!
1039
01:41:36,560 --> 01:41:38,680
Neked fogalmad sincs,
hogy miről van szó.
1040
01:41:40,920 --> 01:41:42,760
Nekem kell majd beszélnem
a gyerek apjával.
1041
01:41:44,120 --> 01:41:45,480
Én beszélek vele.
1042
01:41:45,560 --> 01:41:47,520
Én kapom majd az üzeneteket.
1043
01:41:48,520 --> 01:41:51,240
Tudod, hogy honnan kapom majd
az üzeneteket? Tudod?
1044
01:41:54,040 --> 01:41:56,200
Amikor majd kulturáltan
eltávolítanak innen,
1045
01:41:56,280 --> 01:41:58,680
az nem lesz olyan nevetséges,
akkor majd nem fogsz így nevetni.
1046
01:41:58,800 --> 01:42:02,280
- Nem lesz ilyen vicces, ugye?
- Édes istenem, Marci...
1047
01:42:02,400 --> 01:42:05,640
Ne marcizzál!
Te nekem ne marcizzál, baszd meg!
1048
01:42:17,480 --> 01:42:19,880
A gyerek magán hagyta a kokárdát.
1049
01:42:19,960 --> 01:42:22,840
Ez nem egy politikai vagy egy
jobboldali demonstráció volt, érted.
1050
01:42:24,200 --> 01:42:25,960
Ez még a cikkben is benne volt.
1051
01:42:28,560 --> 01:42:30,880
Ki kell adnunk egy nyilatkozatot.
1052
01:42:30,960 --> 01:42:32,720
Nyilatkozatot? Miről?
1053
01:42:33,800 --> 01:42:36,560
Hát egy nyilatkozatot a...
Faszom se tudja.
1054
01:42:36,640 --> 01:42:39,480
Arról, baszd meg, hogy például
bocsánatot kérsz esetleg.
1055
01:42:41,280 --> 01:42:46,040
Anikó! Anikó, énekpróba?
Énekpróba júniusban az évnyitóra?
1056
01:42:46,120 --> 01:42:48,360
Anikó! Anikó, ne már!
1057
01:42:52,800 --> 01:42:54,400
Ezt nem hiszem el.
1058
01:42:56,160 --> 01:43:00,840
Márta, maga ott volt. Mondja már el,
legyen szíves, hogy mi történt.
1059
01:43:00,920 --> 01:43:04,280
Igen, igen. Hát, szóval... igen.
1060
01:43:06,920 --> 01:43:12,760
Értem az igazgató úr energiáit.
Iszonyat áradnak, értem.
1061
01:43:14,160 --> 01:43:18,760
Sőt, érzem az ügy súlyát,
de hát tény,
1062
01:43:18,840 --> 01:43:23,040
hogy az a nemzeti színű kokárda
az ott volt.
1063
01:43:25,040 --> 01:43:27,160
És hát az is, hogy a fiú...
1064
01:43:31,840 --> 01:43:38,240
tényleg meg... megkukult.
1065
01:43:44,280 --> 01:43:46,000
Ki fognak csinálni minket.
1066
01:43:49,880 --> 01:43:53,400
Én meg nyílászárócsere...
1067
01:43:54,280 --> 01:43:56,320
Ezeknek? Meg biciklitároló.
1068
01:43:58,440 --> 01:44:01,040
Kaiserslauterni osztálykirándulás?
1069
01:44:04,600 --> 01:44:05,840
Nem vagyok normális.
1070
01:44:11,600 --> 01:44:14,240
Ne hülyéskedjél már.
Holnap már senkit nem fog érdekelni.
1071
01:44:16,960 --> 01:44:18,600
Kokárdát viselt az érettségi alatt.
1072
01:44:18,720 --> 01:44:20,000
Hogy erről mi a véleménye?
1073
01:44:20,080 --> 01:44:25,320
Hát elég szomorú vagyok,
ha ezt a kokárdát így leminősítették.
1074
01:44:25,440 --> 01:44:29,520
Jól érzem akkor magamat,
ha van bennem olyan külsőség is,
1075
01:44:29,640 --> 01:44:32,480
amivel meg tudom mutatni,
hogy magyar vagyok.
1076
01:44:32,600 --> 01:44:35,160
Ez a nemzeti jelkép.
Március 15-ére emlékezünk,
1077
01:44:35,240 --> 01:44:38,520
ugye nemzeti ünnep,
'48-as szabadságharcra.
1078
01:44:38,600 --> 01:44:42,760
Az szerintem, az elítélendő,
hogyha azért megbüntetnek valakit.
1079
01:44:42,880 --> 01:44:45,600
Ez épp olyan, mint hogyha a keresztet
levetik a nyakáról.
1080
01:44:45,680 --> 01:44:47,480
Ha így jártak el vele szemben,
1081
01:44:47,600 --> 01:44:50,160
nyilván nem fog
semmilyen jogi lépést tenni,
1082
01:44:50,280 --> 01:44:53,080
de akár tehetett is volna,
vagy tehetne.
1083
01:44:53,160 --> 01:44:59,640
Van egy ilyen nemzeti összhang,
nemzeti összefogásszerű érzés bennem,
1084
01:44:59,760 --> 01:45:03,520
és ezt nem tudom eltüntetni,
vagy nem is akarom eltüntetni.
1085
01:45:03,640 --> 01:45:08,720
És a kokárda is ezt jelképezi nekem,
hogy magyar nemzet és Magyarország
1086
01:45:08,800 --> 01:45:13,240
Az ideális az lenne, ha a politika
nem kerülne be az iskolába.
1087
01:45:13,360 --> 01:45:16,120
Ez nyilván elkerülhetetlen.
1088
01:45:16,240 --> 01:45:19,000
Nem mindenhol vannak
megfelelő tanárok.
1089
01:45:19,120 --> 01:45:24,520
A fiatalokat hazaszeretetre kellene
nevelni, azonkívül hitre is.
1090
01:45:24,640 --> 01:45:29,240
A hazaszeretet fontos, hogy tudják,
hogy hol vannak a gyökerek.
1091
01:45:29,320 --> 01:45:32,640
Az a bizonyos másik oldal
a kokárda jelentőségét,
1092
01:45:33,960 --> 01:45:36,640
kicsit patetikusan fogalmazva,
sárba tiporta.
1093
01:45:36,760 --> 01:45:39,880
Szerintem nem ettől leszek
igazán magyar vagy hazaszerető.
1094
01:45:40,000 --> 01:45:42,080
Az iskolában hordtam,
azóta nem igazán.
1095
01:45:42,200 --> 01:45:46,440
Hát, március 15-én szoktam, igen,
és egyébként büszke vagyok rá.
1096
01:45:46,560 --> 01:45:48,880
Egyéb ünnepekkor nem,
mert azt gondolom,
1097
01:45:48,960 --> 01:45:51,240
hogy igazából ez,
ez belülről van az embernek.
1098
01:45:52,400 --> 01:45:53,400
"Huss!"
1099
01:45:54,760 --> 01:45:58,560
- Árnyékba, Gyuri.
- Ott az árnyék.
1100
01:45:58,960 --> 01:46:00,640
- Hol?
- Ott.
1101
01:46:01,600 --> 01:46:03,000
De ott meg csak árnyék van.
1102
01:46:03,800 --> 01:46:06,520
Istenem, most akkor napon
akarsz lenni, vagy az árnyékban?
1103
01:46:06,640 --> 01:46:08,120
Mit szeretnél, édesem?
1104
01:46:08,200 --> 01:46:10,520
Apuci, azért jöttem,
hogy strandon legyek,
1105
01:46:10,600 --> 01:46:14,000
hogy majd napozzak is, ha majd
kisüt a nap, meg árnyék is legyen.
1106
01:46:14,120 --> 01:46:16,560
Jó, akkor majd
vagy a napon vagy, vagy az árnyékban.
1107
01:46:16,680 --> 01:46:18,000
Olyan egyszerű ez, mint az ék.
1108
01:46:18,120 --> 01:46:20,360
Megnéztem,
11:25-től sütni fog.
1109
01:46:20,440 --> 01:46:22,520
Jó, 11:25-re pont ott lesz a nap.
1110
01:46:22,600 --> 01:46:25,360
Kellett volna hozni napernyőt.
1111
01:46:25,440 --> 01:46:27,640
Így is már eljöttünk
a halál faszára a medencétől.
1112
01:46:27,720 --> 01:46:30,680
- Jó, akkor legyünk itt!
- De most ne sértődj már meg, életem!
1113
01:46:32,840 --> 01:46:36,080
Úszás közben azon gondolkoztam,
amit az igazgató mondott.
1114
01:46:38,960 --> 01:46:41,440
Hogyha rendkívüli helyzet van,
betegség...
1115
01:46:41,520 --> 01:46:43,480
Gyuri, ejtsük ezt a témát.
1116
01:46:43,560 --> 01:46:46,040
...ilyesmi, akkor
meg lehet ismételni az érettségit.
1117
01:46:47,280 --> 01:46:51,800
- Nem is figyel. Nem is érdekli.
- Mit csinál?
1118
01:46:53,640 --> 01:46:55,760
Halott katicákkal játszik.
1119
01:46:56,520 --> 01:47:00,440
Nem is halott, csak úgy csinál.
Ez egy ilyen védekezés.
1120
01:47:02,640 --> 01:47:05,320
Bocs... Sziasztok!
1121
01:47:05,400 --> 01:47:08,440
Bocsánat, nem akarlak
nagyon megzavarni benneteket,
1122
01:47:08,560 --> 01:47:10,440
csak vacillálok már egy ideje.
1123
01:47:10,520 --> 01:47:13,800
Csak azt akarom mondani,
hogy veletek vagyunk!
1124
01:47:15,840 --> 01:47:17,880
Elnézést,
ismerjük egymást valahonnan?
1125
01:47:18,600 --> 01:47:22,760
Bocs, hát én a Maklári Gábornak
vagyok az apukája a Dsidából.
1126
01:47:23,360 --> 01:47:26,200
- Ábel ismeri őt. A suli...
- Maklári Gábor?
1127
01:47:26,720 --> 01:47:29,520
Fogd be a füled!
Csak azt akarom mondani,
1128
01:47:29,600 --> 01:47:32,960
hogy elmennek most már
tényleg ezek a büdös picsába!
1129
01:47:33,080 --> 01:47:38,440
Magyarok vagyunk, nem?
Már az is baj? Na, sziasztok!
1130
01:47:58,160 --> 01:47:59,120
Halló?
1131
01:48:01,640 --> 01:48:02,640
Igen, én vagyok.
1132
01:48:05,160 --> 01:48:06,360
Igen?
1133
01:48:07,720 --> 01:48:11,680
Tessék? Bocsánat, csak nem hallottam.
Milyen... milyen kabinet?
1134
01:48:15,200 --> 01:48:17,960
Komolyan? Hát...
1135
01:48:19,720 --> 01:48:25,480
Aha, igen. Köszönöm szépen.
Hát ez hihetetlen.
1136
01:48:25,560 --> 01:48:27,520
Most hirtelen azt sem tudom,
hogy mit mondjak.
1137
01:48:28,640 --> 01:48:31,120
Igen-igen, felsőfokú, igen.
1138
01:48:31,600 --> 01:48:36,480
Aha, szuper.
Köszönöm, köszönöm szépen.
1139
01:48:36,600 --> 01:48:41,040
"Dandandóri,
dandandóri, dandandóri..."
1140
01:48:41,160 --> 01:48:45,160
"Dó dó ré dó ti dó szó szó lá ti,
dó dó ré dó szó szó."
1141
01:48:45,240 --> 01:48:49,480
"Dó dó ré dó ti dó szó szó lá ti,
dó dó ré dó szó szó."
1142
01:48:49,560 --> 01:48:54,160
"Mi mi mi ré mi fá mi ré fá,
mi mi mi ré mi fá mi ré fá,"
1143
01:48:54,240 --> 01:48:56,280
"mi dó ré dó ti dó dó."
1144
01:48:56,400 --> 01:48:59,440
- Szia, Janka!
- Helló!
1145
01:49:01,160 --> 01:49:04,280
- Milyen volt a VOLT?
- Ábel, mi ez az egész?
1146
01:49:07,080 --> 01:49:11,280
- Micsoda?
- Te mit képzelsz magadról?
1147
01:49:12,680 --> 01:49:14,040
Hogyhogy mit?
1148
01:49:14,120 --> 01:49:15,840
Van fogalmad arról,
hogy mit művelsz?
1149
01:49:15,960 --> 01:49:19,360
Mi ez a hülyeség, hogy a Jakab
basztatott, emiatt te lefagytál?
1150
01:49:21,680 --> 01:49:22,840
Hm?
1151
01:49:24,320 --> 01:49:26,360
Itt van. Itt van fent ezen a szaron.
1152
01:49:28,280 --> 01:49:31,000
"Budapesti diákot megbuktatott
a tanára az érettségin,
1153
01:49:31,120 --> 01:49:32,960
mert kokárda volt rajta." Ez mi?
1154
01:49:35,400 --> 01:49:37,440
- Tényleg basztatott.
- A kokárda miatt?
1155
01:49:37,520 --> 01:49:38,880
Amiatt is, igen.
1156
01:49:39,240 --> 01:49:42,400
Honnan a fenéből veszed
ezt a sok faszságot, de tényleg?
1157
01:49:42,480 --> 01:49:45,880
Jakab, segíteni akart, mert látta
rajtad, hogy egy gyökér vagy.
1158
01:49:46,000 --> 01:49:47,920
Mármint bocs,
de tényleg ez a helyzet.
1159
01:49:48,040 --> 01:49:51,040
Nem tanulsz, oké, rendben,
azt csinálsz, amit akarsz, elfogadom.
1160
01:49:51,120 --> 01:49:55,440
De mit ártott neked ez az ember?
Nem csinált semmit, és családja van,
1161
01:49:55,560 --> 01:49:57,440
kisgyereke, és te meg kirúgatod?
Hogy teheted ezt?
1162
01:49:57,520 --> 01:49:59,600
Janka... Baszd meg,
nem a te apádat cikizi ez a fasz.
1163
01:49:59,680 --> 01:50:01,960
- Mivel cikizi?
- Hogy hülye fideszes.
1164
01:50:04,480 --> 01:50:08,000
Folyamatosan nyomja ezeket a...
ezeket a cinikus faszságait.
1165
01:50:08,080 --> 01:50:10,920
- De mit? Mit? Mit nyom?
- Te azt hiszed, baszd meg,
1166
01:50:11,040 --> 01:50:12,960
hogy én nem hallom,
amikor a hátam mögött pofázik?
1167
01:50:13,040 --> 01:50:15,960
Nekem persze nem meri mondani,
de attól még visszahallom mástól!
1168
01:50:16,080 --> 01:50:18,840
De mit mond? Azt mondja,
hogy minden fideszes gyökér?
1169
01:50:18,960 --> 01:50:22,760
Baszd meg, ne játszd már ezt a...
ezt a szent hippi csajt!
1170
01:50:22,880 --> 01:50:24,360
Tudom,
hogy te is mit gondolsz az apámról.
1171
01:50:24,440 --> 01:50:25,760
Hogy jön ide az,
hogy én mit gondolok?
1172
01:50:25,840 --> 01:50:28,120
Az kurvára mindegy, hogy én
mit gondolok. Arról beszélgetünk,
1173
01:50:28,200 --> 01:50:30,600
hogy miért kell bemocskolni
ezt a szerencsétlen embert.
1174
01:50:30,680 --> 01:50:32,600
Szerelmes vagy a Jakabba.
Baszd meg, amikor alszol,
1175
01:50:32,680 --> 01:50:34,360
akkor is látni a szemeden,
ahogy remeg,
1176
01:50:34,440 --> 01:50:37,080
hogy folyamatosan
ezen a szakállas faszon pörögsz.
1177
01:50:37,160 --> 01:50:38,520
És neked ehhez mi közöd van?
1178
01:50:38,600 --> 01:50:41,840
Hogyhogy mi közöm van?
Szerinted nekem nincs közöm hozzád?
1179
01:50:41,920 --> 01:50:42,920
Nem, nincs.
1180
01:50:44,920 --> 01:50:47,120
Janka, baszd meg,
én féltelek téged. Ez egy 40 éves...
1181
01:50:47,240 --> 01:50:48,520
Te engem ne féltsél, légy szíves!
1182
01:50:48,600 --> 01:50:50,480
Miért ne féltselek?
Talán téged nem kell félteni?
1183
01:50:50,600 --> 01:50:52,760
Nekem nem kell semmi
egy ilyen embertől, mint te.
1184
01:50:52,840 --> 01:50:55,560
- Persze. Hányszor vigyáztam rád?
- Leszarom, Ábel.
1185
01:50:55,640 --> 01:50:57,560
Már rég megbaszott volna valaki
valamelyik bokorban,
1186
01:50:57,640 --> 01:50:58,600
ha én nem vagyok.
1187
01:50:58,720 --> 01:51:00,080
Inkább erőszakoljon meg valaki,
1188
01:51:00,200 --> 01:51:03,160
mint hogy egy ilyen szar,
sunyi ember barátja legyek, mint te.
1189
01:51:05,120 --> 01:51:06,800
Ezt most komolyan mondod?
1190
01:51:07,400 --> 01:51:09,680
Igen, olyan komolyan mondom,
mint a szar.
1191
01:51:09,800 --> 01:51:11,920
És hogyha nem mondod el
mindenkinek az igazat,
1192
01:51:12,000 --> 01:51:14,280
azt is le fogom tagadni,
hogy valaha is ismertelek.
1193
01:51:42,400 --> 01:51:43,880
- Helló!
- Szia!
1194
01:51:44,760 --> 01:51:47,000
- Gyerekek?
- Alszanak.
1195
01:51:47,080 --> 01:51:51,200
- Ja, bocs. Hogyhogy?
- Elfáradtak.
1196
01:51:52,200 --> 01:51:53,400
Hol voltatok?
1197
01:51:57,880 --> 01:52:02,120
- Tudod, hol voltunk?
- Gondolom, a játszótéren. Nem?
1198
01:52:04,760 --> 01:52:07,040
Miért nem mondtad,
hogy megbukott ez a fiú?
1199
01:52:08,640 --> 01:52:10,200
Kicsoda? Trem Ábel?
1200
01:52:10,680 --> 01:52:13,160
Ne szórakozz már,
sose kérdezel a munkámról.
1201
01:52:13,240 --> 01:52:14,200
Tessék?
1202
01:52:17,360 --> 01:52:19,880
Nem úgy értettem.
Én se szoktam mondani.
1203
01:52:22,200 --> 01:52:25,520
Igen, van ilyen.
A diákok néha megbuknak.
1204
01:52:25,600 --> 01:52:28,480
Nagyon ritkán. Talán kettő volt
az elmúlt 11 évben, de igen.
1205
01:52:28,600 --> 01:52:33,240
- Ülj már le, légyszi!
- Nem úgy volt, hogy indultok?
1206
01:52:34,480 --> 01:52:37,400
Hát majd, ha fölkeltek.
Összecsomagoltam.
1207
01:52:38,000 --> 01:52:39,440
Vizes a pólóm.
1208
01:52:42,280 --> 01:52:46,160
- Igen?
- Tényleg nem mondott semmit?
1209
01:52:49,520 --> 01:52:51,920
Nem hiszem el,
hogy te is ezzel basztatsz.
1210
01:52:52,040 --> 01:52:53,760
Ki basztat téged bármivel?
1211
01:52:53,880 --> 01:52:56,800
Senki. Nekem aranyéletem van.
1212
01:52:57,560 --> 01:53:01,520
Mondjuk, ki fognak rúgni, a Hargitay
Elemér az kicsinál egy életre,
1213
01:53:01,600 --> 01:53:03,080
de engem nem basztatnak, tényleg.
1214
01:53:04,520 --> 01:53:08,120
Elvégre az a 188 ezer forint
ki a tökömnek fog hiányozni.
1215
01:53:08,200 --> 01:53:10,360
- Jó, ezt meg megoldjuk valahogy.
- Persze.
1216
01:53:10,440 --> 01:53:14,160
- Máriáék kisegítenek, vagy anyám.
- Nem, nem, nem, nem, nem.
1217
01:53:14,240 --> 01:53:17,000
Nem fog segíteni senki,
mert én ezt nem fogom lenyelni.
1218
01:53:17,120 --> 01:53:19,560
Jakab, szeretném tudni,
hogy mi igaz ebből a cikkből!
1219
01:53:19,640 --> 01:53:23,200
Ebből a cikkből pont annyi,
mint... mint... mint a királyi tévén,
1220
01:53:23,280 --> 01:53:25,320
meg a kormányinfón,
meg egy Orbán-beszédben.
1221
01:53:25,400 --> 01:53:26,520
Pont annyi igazság van benne!
1222
01:53:26,600 --> 01:53:28,920
De miért kérdezted meg tőle,
hogy miért van rajta a kokárda?
1223
01:53:29,000 --> 01:53:31,040
Miért? Mert ha kalap van rajta,
azt is megkérdezem!
1224
01:53:31,120 --> 01:53:32,720
Pszt!
1225
01:53:32,800 --> 01:53:36,600
Kivéve, hogyha zsinagógában vagyunk,
vagy hogyha most elkezd havazni kinn,
1226
01:53:36,680 --> 01:53:38,280
akkor azért annak van
létjogosultsága,
1227
01:53:38,400 --> 01:53:40,080
hogy azt mondom,
hogy mi ez az idő, baszd meg?
1228
01:53:40,160 --> 01:53:41,760
Ne ordibálj már! Felkelnek.
1229
01:53:43,040 --> 01:53:45,920
Nem provokáltam,
csak megkérdeztem, érted?
1230
01:53:46,000 --> 01:53:48,680
Az emberek kérdéseket tesznek fel,
hogyha nem értenek valamit,
1231
01:53:48,800 --> 01:53:50,400
vagy valamit furcsának találnak.
1232
01:53:51,200 --> 01:53:53,000
Tehát az elő nem fordulhat,
1233
01:53:53,080 --> 01:53:55,840
hogy a te kérdésed az valakinek
mondjuk nem esik jól.
1234
01:53:57,080 --> 01:53:59,280
Nem értem, hogy mit akarsz ezzel.
1235
01:53:59,560 --> 01:54:02,280
Azt, hogy a kibaszott
egoista fejeden túl nem látsz semmit.
1236
01:54:09,360 --> 01:54:11,600
Oké, egy olyan világban
szeretnék élni,
1237
01:54:11,720 --> 01:54:15,440
ahol ez a kérdés nem kellemetlen,
nem sértő, ahol fel lehet tenni.
1238
01:54:15,560 --> 01:54:17,200
De nem ez a világ van, Jakab.
1239
01:54:18,240 --> 01:54:23,160
Ez a te belső világod,
a te saját kis zárt világod.
1240
01:54:23,240 --> 01:54:27,080
Ahova egyébként nem engedsz be
senkit. Minket se.
1241
01:54:30,280 --> 01:54:32,480
Tudod te,
hogy milyen kurva megalázó?
1242
01:54:34,200 --> 01:54:35,320
Tudod?
1243
01:54:39,200 --> 01:54:40,480
11 év.
1244
01:54:42,080 --> 01:54:49,000
Az egész elmúlt 11 év diákjai,
az osztályom, a gyerekeim,
1245
01:54:50,360 --> 01:54:53,080
ők most mind azt gondolják,
hogy én egy szar vagyok.
1246
01:55:09,080 --> 01:55:10,240
Szitakötőn.
1247
01:55:13,120 --> 01:55:16,120
- A játszótéren.
- Tessék?
1248
01:55:16,200 --> 01:55:21,880
- A Szitakötő játszótéren voltunk.
- Vérmezőn? Ott futottam.
1249
01:55:21,960 --> 01:55:27,880
- Tudom. Láttalak.
- Láttál? És miért nem szóltál?
1250
01:55:32,080 --> 01:55:33,480
Nálam volt a telóm is.
1251
01:55:35,280 --> 01:55:36,400
Nem tudom.
1252
01:55:40,200 --> 01:55:44,560
Csak ültem ott,
láttam, ahogy futsz...
1253
01:55:47,640 --> 01:55:49,000
És távol voltál.
1254
01:55:52,760 --> 01:55:54,120
Pont ott, ahol vagy.
1255
01:55:58,920 --> 01:56:00,120
Itt vagyok.
1256
01:56:01,520 --> 01:56:02,960
Nem, nem vagy itt.
1257
01:56:04,840 --> 01:56:08,680
Csak kérdezel,
és fáj minden kibaszott kérdés,
1258
01:56:08,800 --> 01:56:10,680
mert mindegyik azt jelenti,
hogy nem vagy itt.
1259
01:56:11,720 --> 01:56:18,440
"Gyerekek? Alszanak? Elfáradtak?
Hogyhogy? Nem indultok?"
1260
01:56:19,080 --> 01:56:22,040
"Kaja van? Hol a vaj?"
1261
01:56:23,480 --> 01:56:26,600
Azt se tudod, hogy melyik jár úszni,
meg melyik jár szolfézsra,
1262
01:56:26,680 --> 01:56:31,880
mert ezen a kibaszott sértettségen,
meg gyűlöleten túl nem látsz semmit!
1263
01:56:32,560 --> 01:56:36,640
És igen, igen, lehet, hogy ennek
a fiúnak fájt az, amit te kérdeztél!
1264
01:56:36,760 --> 01:56:42,560
"
A csitári hegyek alatt..."
1265
01:56:42,640 --> 01:56:48,120
"régen leesett a hó."
1266
01:56:48,600 --> 01:56:54,040
"Azt hallottam, kisangyalom,"
1267
01:56:54,120 --> 01:57:00,040
"véled esett el a ló."
1268
01:57:00,160 --> 01:57:06,200
"Kitörted a kezedet,"
1269
01:57:06,280 --> 01:57:11,800
"mivel ölelsz engemet?"
1270
01:57:16,720 --> 01:57:19,320
Jó napot!
Én az Ábelt keresem.
1271
01:57:19,400 --> 01:57:21,680
- Jó estét! Még nincs itthon.
- Jó estét, tanár úr!
1272
01:57:21,800 --> 01:57:23,640
- Jó estét!
- Ábelt keresi a tanár úr.
1273
01:57:25,400 --> 01:57:26,880
Hát, őt mi is.
1274
01:57:28,840 --> 01:57:31,840
- Jó estét! Próbálta már hívni?
- Nincs meg a száma.
1275
01:57:31,960 --> 01:57:34,960
A címet is csak nagyon nehezen
tudtam kikönyörögni a titkárságon.
1276
01:57:35,040 --> 01:57:39,480
- Csak beszélni szeretnék vele.
- Pillanat, megnézem.
1277
01:57:39,560 --> 01:57:43,960
06 30 294 22 17.
1278
01:57:44,040 --> 01:57:48,360
Én sokszor a sajátomat se tudom.
A sok PIN-kód meg kapukód...
1279
01:57:48,440 --> 01:57:50,800
Én egyszer
az egész telefonkönyvet benyomtam.
1280
01:57:50,920 --> 01:57:54,400
De ez, gondolom,
így van az évszámokkal is, nem?
1281
01:57:54,520 --> 01:57:57,240
- Bocsánat, nem figyeltem.
- Jöjjön be, tanár úr!
1282
01:57:57,320 --> 01:57:59,080
Nem, köszönöm.
Nem akarok zavarni.
1283
01:57:59,160 --> 01:58:00,600
De, de, de... Fáradjon be!
1284
01:58:00,680 --> 01:58:03,040
Menjen be, és a gyerek szobájában
nyugodtan telefonálhat.
1285
01:58:04,320 --> 01:58:07,320
- Esetleg valamit kér inni?
- Nagyon kedves, de nem, köszönöm.
1286
01:58:27,320 --> 01:58:28,880
Hát, sajnos nem veszi föl.
1287
01:58:28,960 --> 01:58:30,640
De nem baj, akkor jöjjön be.
1288
01:58:30,720 --> 01:58:32,440
Nem, tényleg nem zavarok,
meg késő is van.
1289
01:58:32,520 --> 01:58:34,160
Nyugodtan foglaljon helyet.
1290
01:58:34,240 --> 01:58:35,800
Bármelyik pillanatban jöhet.
1291
01:58:35,920 --> 01:58:38,480
Ígérem, nem leszek erőszakos. Nézze
csak, ide tettem ezt a kis rétest.
1292
01:58:38,560 --> 01:58:41,280
- Nem én csináltam.
- Cipőt leveszem. Egy pillanat.
1293
01:58:41,360 --> 01:58:43,640
- De ugyan... Nehogy levegye!
- De, de, kiugrom belőle.
1294
01:58:43,720 --> 01:58:46,000
De nehogy levegye! Ma akartam
takarítani, csak aztán elmaradt.
1295
01:58:46,080 --> 01:58:47,640
Tiszta kosz minden, úgyhogy...
1296
01:58:47,720 --> 01:58:51,040
Tiszta kosz. Miért nem mondod már
rögtön azt, hogy szemétdombon élünk?
1297
01:58:51,120 --> 01:58:53,560
Jucika, három napja takarítottam.
1298
01:58:55,200 --> 01:58:58,560
Tanár úr, maga szerint
ki takarítja ezt a lakást?
1299
01:58:58,640 --> 01:59:01,280
Nem kell azt mondani,
hát látja a tanár úr.
1300
01:59:01,400 --> 01:59:04,880
Nem, nagyon szép lakás.
Milyen sok festmény van.
1301
01:59:06,560 --> 01:59:12,520
- Örökség.
- Igen, hát jó néhány van köztük,
1302
01:59:12,640 --> 01:59:16,440
amit én egyszerűen nem bírok
elviselni, de hát megörököltünk.
1303
01:59:16,800 --> 01:59:18,880
Ott van például, na az...
1304
01:59:19,520 --> 01:59:22,120
Édes istenem,
és még én égetem a családunkat.
1305
01:59:22,200 --> 01:59:24,200
Az ember az egy idő után
már észre se veszi,
1306
01:59:24,280 --> 01:59:27,440
mert ritkán néz az ember fölfelé.
Általában a szemmagasságban nézünk.
1307
01:59:27,520 --> 01:59:30,680
Egyébként a házaknál is így van:
szemmagasságban szoktunk nézni.
1308
01:59:36,760 --> 01:59:41,760
- Biztos nem inna valamit, tanár úr?
- Hát akkor egy kávét talán?
1309
01:59:41,840 --> 01:59:43,680
- Persze, csinálom.
- Köszönöm.
1310
01:59:45,000 --> 01:59:46,400
Bár elég késő van, de...
1311
02:00:00,800 --> 02:00:02,120
Ábel újra levizsgázik.
1312
02:00:05,360 --> 02:00:07,240
- Már érettségi?
- Igen.
1313
02:00:07,320 --> 02:00:09,000
Pótérettségire gondol?
1314
02:00:09,120 --> 02:00:13,360
Nem, nem, nem. Rendkívüli helyzetnek
minősítette a tankerület,
1315
02:00:13,440 --> 02:00:14,680
úgyhogy újra érettségizik.
1316
02:00:15,680 --> 02:00:18,040
Nyitott érettségi lesz,
de állítólag minden,
1317
02:00:18,120 --> 02:00:21,040
minden érettségi nyitott,
csak hát azért mégse szoktunk...
1318
02:00:22,000 --> 02:00:22,960
Nem hiszem el.
1319
02:00:23,640 --> 02:00:25,520
Nem olyan régen hívott
az igazgató úr.
1320
02:00:25,600 --> 02:00:27,400
Az igazgató úr, hát persze.
1321
02:00:29,360 --> 02:00:33,080
Persze. És mi nagyon örülünk neki,
hogy az Ábel továbbtanulhat,
1322
02:00:33,160 --> 02:00:36,040
mert hát azért anélkül ma már,
lássuk be...
1323
02:00:36,160 --> 02:00:38,520
Mi az, amit ebben az országban
nem lehet megúszni?
1324
02:00:39,960 --> 02:00:41,600
Ezt komolyan kérdezem, Trem úr.
1325
02:00:43,400 --> 02:00:45,840
Mi az, amit ebben az országban
nem lehet megúszni?
1326
02:00:47,840 --> 02:00:50,320
Tanár úr, a ház előtt is
megvárhatja a gyereket.
1327
02:00:59,080 --> 02:01:00,320
Igazságtalanság...
1328
02:01:00,880 --> 02:01:04,440
Ezt ugye önök is tudják,
hogy ez egy igazságtalanság? Tudják?
1329
02:01:04,560 --> 02:01:06,480
Ami a vizsgán történt?
Igen, az igazságtalanság.
1330
02:01:06,600 --> 02:01:08,840
Hát akkor ismételje meg mindenki,
nem? Mert úgy lenne fair.
1331
02:01:09,600 --> 02:01:11,880
Maga nem akarja,
hogy Ábel továbbtanuljon?
1332
02:01:12,000 --> 02:01:14,200
Én? Én nem akarom?
Hát én tanítottam őt, uram.
1333
02:01:14,320 --> 02:01:17,120
Én tudom, hogy az Ábel mit tud.
Felelt nálam, dolgozatot írt.
1334
02:01:17,920 --> 02:01:20,240
Értem. És akkor azért bukott meg,
mert maga tanította.
1335
02:01:20,560 --> 02:01:21,720
Nem, azért bukott meg,
1336
02:01:21,800 --> 02:01:23,800
mert megláttam a mellkasán
a kokárdát, és azt mondtam,
1337
02:01:23,880 --> 02:01:25,120
hogy na jó, eddig, és ne tovább!
1338
02:01:25,200 --> 02:01:26,720
Erre a hőbörgésre
semmi szükség nincsen.
1339
02:01:26,800 --> 02:01:29,320
De persze az is lehet,
hogy rosszul tanítottam, persze.
1340
02:01:29,400 --> 02:01:32,560
- Le fog érettségizni, és kész.
- Hőbörgésre... Hőbörgés...
1341
02:01:35,240 --> 02:01:36,840
- Mondta maguknak?
- Mit?
1342
02:01:36,920 --> 02:01:38,880
Hogy a kokárdáját néztem
szúrós szemmel,
1343
02:01:38,960 --> 02:01:40,840
vagy hogy volt ebben a cikkben,
hogy csúnyán néztem?
1344
02:01:40,920 --> 02:01:42,040
Igen, mondta.
1345
02:01:42,160 --> 02:01:44,720
Mondta?
Tudja, hogy hogy néztem?
1346
02:01:44,800 --> 02:01:46,760
Ahogy az elmúlt 11 évben mindig.
1347
02:01:46,840 --> 02:01:48,960
És mégis mit mondott,
hogy mi zavart a kokárdában?
1348
02:01:49,040 --> 02:01:51,120
Kell ez, tanár úr?
De most komolyan kérdezem, kell ez?
1349
02:01:51,200 --> 02:01:52,360
Kell. Igen, kell.
1350
02:01:52,840 --> 02:01:56,880
Én is olvasom ám a maguk által
csak függetlennek hívott sajtót.
1351
02:01:56,960 --> 02:01:58,920
Hát, vérnyomásemelésre elég jó.
1352
02:01:59,040 --> 02:02:01,320
Ja, mert a propagandahírek
az adófizetők pénzéből...
1353
02:02:01,400 --> 02:02:03,120
Mert az maguknak nem hír, azt tudom.
1354
02:02:03,200 --> 02:02:05,320
A '87-es Hahota magazinhoz
képest semmi.
1355
02:02:06,240 --> 02:02:09,680
Tanár úr,
azért egyet ugye leszögezhetünk?
1356
02:02:11,640 --> 02:02:13,920
Ugye az,
hogy Ábelen látott egy kokárdát,
1357
02:02:14,000 --> 02:02:16,320
azért azzal magának van baja, nem?
1358
02:02:17,280 --> 02:02:18,480
Rajta maradt.
1359
02:02:21,200 --> 02:02:26,760
Lassan, 20 éve? Igen.
1360
02:02:27,920 --> 02:02:31,640
18 éves voltam az első választáson,
amikor a maga miniszterelnöke...
1361
02:02:31,760 --> 02:02:34,120
- Az a magáé is, ha tetszik, ha nem.
- Nem, az enyém nem.
1362
02:02:34,200 --> 02:02:36,880
Nem, egyébként valóban igaza van,
az valóban nem a magáé.
1363
02:02:37,000 --> 02:02:39,920
Magának a Gyurcsány Fletó való,
meg az összes többi hülyegyerek,
1364
02:02:40,000 --> 02:02:41,040
az MZP-vel együtt!
1365
02:02:41,120 --> 02:02:42,560
- Végigmondhatom?
- Az lenne a jó, igaz?
1366
02:02:42,640 --> 02:02:44,240
Bocsánat, uram,
végigmondhatom?
1367
02:02:44,320 --> 02:02:47,800
Amikor a maga miniszterelnöke,
meg a polgári kör a választáson,
1368
02:02:47,880 --> 02:02:51,120
a demokratikus választáson
arra buzdította a Fidesz szavazóit,
1369
02:02:51,200 --> 02:02:52,640
hogy tegyék ki a kokárdát.
1370
02:02:52,760 --> 02:02:57,000
Ja, értem, magának ezzel van baja.
Gondolom, maga nem rakta ki.
1371
02:02:57,120 --> 02:02:59,880
Nem, nem raktam ki,
mert kokárdát március 15-én hordok.
1372
02:02:59,960 --> 02:03:02,760
Csodálatos.
És akkor most mit csináljak?
1373
02:03:02,880 --> 02:03:04,720
Engem nem zavar,
ha bárkin kint van,
1374
02:03:04,800 --> 02:03:06,720
de ha tudni akarja,
ilyen rövid időn belül
1375
02:03:06,800 --> 02:03:09,240
ennyire keresztbe vágni az országot
még senkinek nem sikerült.
1376
02:03:11,000 --> 02:03:14,720
És mi lett volna, ha kiteszi?
Csak játsszunk el a gondolattal, jó?
1377
02:03:14,800 --> 02:03:16,040
Mi lett volna, ha kiteszi?
1378
02:03:16,120 --> 02:03:18,400
Maga ugye nem Fidesz szavazó,
rendben van.
1379
02:03:18,520 --> 02:03:21,200
De csak azért,
mert választás napja van, kiteszi.
1380
02:03:22,480 --> 02:03:24,440
Mire gondol,
amikor meglát egy kokárdát?
1381
02:03:25,120 --> 02:03:26,880
Most tényleg mondjam el?
1382
02:03:27,000 --> 02:03:29,200
Igen. De azt mondja el,
amire tényleg gondol!
1383
02:03:29,280 --> 02:03:33,440
- Mert? Maga szerint hazudok?
- Jaj, nem így értettem.
1384
02:03:33,520 --> 02:03:34,480
Hát hogy értette?
1385
02:03:34,560 --> 02:03:36,800
Azt mondja, mondjam el,
hogy mire gondolok. Mert hogy értette?
1386
02:03:36,880 --> 02:03:38,560
- Jó, kiforgatja a szavaimat.
- Nem forgatom ki.
1387
02:03:38,640 --> 02:03:40,040
De, kiforgatja a szavaimat.
1388
02:03:40,120 --> 02:03:41,880
Persze, mert hőbörgésre
csak akkor van szükség,
1389
02:03:41,960 --> 02:03:44,040
mikor maguk úgy gondolják, ugye?
A mutyiországban.
1390
02:03:44,120 --> 02:03:46,200
Nem, akkor amikor
igazságtalanság történik!
1391
02:03:46,280 --> 02:03:48,760
- Az országot meg ne keverjük bele!
- Miért ne keverjem bele?
1392
02:03:48,840 --> 02:03:51,200
Hát ugyanaz a helyzet mindenhol!
Megy a telefon fölfelé,
1393
02:03:51,280 --> 02:03:54,000
aztán valahonnan föntről jön vissza,
egyszer csak aztán kész.
1394
02:03:54,080 --> 02:03:56,840
- Maga szerint én telefonálgattam?
- Tudom, hogy hívogatta a Marcit.
1395
02:03:56,920 --> 02:03:58,360
- Az igazgató urat?
- Igen.
1396
02:03:58,440 --> 02:04:02,360
Ja, persze, hát egyszer felhívtam.
De mit magyarázkodom én itt magának?
1397
02:04:02,440 --> 02:04:04,360
Egyébként tudja, mit?
Tényleg telefonáltam.
1398
02:04:04,480 --> 02:04:06,120
Fölhívtam magát Orbán Viktort.
1399
02:04:06,200 --> 02:04:08,720
"Szevasz, Viktor! Gyerek ma megbukott
a történelemérettségin.
1400
02:04:08,840 --> 02:04:09,840
Mi a szar legyen?"
1401
02:04:10,800 --> 02:04:14,400
Kurvára azt gondolom, hogy felhívta.
Bizonyos értelemben felhívta.
1402
02:04:16,400 --> 02:04:18,920
És énnekem volt módom,
hogy megmagyarázzam, mi történt?
1403
02:04:19,000 --> 02:04:20,880
Nem nyilatkozhatok, azt tudja?
1404
02:04:22,920 --> 02:04:24,160
Kokárda...
1405
02:04:25,800 --> 02:04:29,240
- Ábel a nagy hazafi, nem?
- Maga szerint a fiam nem hazafi?
1406
02:04:29,360 --> 02:04:32,040
Mert mi az, hogy hazafi maga szerint?
1407
02:04:33,440 --> 02:04:36,640
Az, hogy büszke vagyok a hazámra úgy,
mint a családomra.
1408
02:04:37,560 --> 02:04:39,280
Maga például mire büszke?
1409
02:04:40,320 --> 02:04:41,880
Ez az állandó üldözési mánia!
1410
02:04:41,960 --> 02:04:45,480
A maguk fia évekig másolta
egy osztálytársnője dolgozatait.
1411
02:04:45,600 --> 02:04:46,760
- Igen?
- Igen.
1412
02:04:46,840 --> 02:04:49,040
Hát akkor, az meg magán múlott, nem?
1413
02:04:49,120 --> 02:04:50,120
Ha akkor azt észreveszi,
1414
02:04:50,240 --> 02:04:51,760
és megbuktatja,
én nem szólok egy szót se.
1415
02:04:51,840 --> 02:04:53,120
Volt, hogy szó szerint leírta...
1416
02:04:53,240 --> 02:04:55,880
Ja, jól van. Na jó, jó, jó.
Szóval megbukott. Két dolog lehet:
1417
02:04:55,960 --> 02:04:58,760
vagy ennyire hülye a történelemhez,
vagy maga pikkel rá csak azért,
1418
02:04:58,880 --> 02:05:00,680
mert egyszer ki mertem oktatni
egy fogadóórán.
1419
02:05:00,760 --> 02:05:02,480
- A fogadóórán?
- Igen, a fogadóórán.
1420
02:05:02,560 --> 02:05:04,720
És azóta én vagyok a maga szemében
a legnagyobb antiszemita.
1421
02:05:04,800 --> 02:05:06,720
Soha a büdös életben ilyet
nem mondtam!
1422
02:05:06,800 --> 02:05:08,840
Diktátornak hívja a miniszterelnököt!
1423
02:05:08,920 --> 02:05:10,480
Történt ilyen?
Bocsánat, mondtam ilyet?
1424
02:05:10,560 --> 02:05:12,440
"
Azonnal fasiszta maguknak mindenki,"
1425
02:05:12,520 --> 02:05:13,920
"aki nem úgy gondolkodik,
mint maguk!"
1426
02:05:14,000 --> 02:05:15,800
Bassza meg már,
kit fasisztáztam én le?
1427
02:05:15,920 --> 02:05:18,840
- Hogy lehet ilyen gyűlöletben élni?
- Egyébként ahhoz hit is kell...
1428
02:05:18,920 --> 02:05:21,400
- Hogy tud maga felkelni reggel?
- ...csak mondom, a büszkeséghez.
1429
02:05:21,480 --> 02:05:23,040
De attól maga annyira
nagyon távol van!
1430
02:05:23,120 --> 02:05:25,200
Hogy nem eszi meg a testet
meg a húst ekkora gyűlöletben...
1431
02:05:25,280 --> 02:05:27,480
- Be ne csukd az ablakot!
- ...hogy nem eszi meg a rák?
1432
02:05:27,560 --> 02:05:29,240
Ne haragudjon,
tényleg fejezzék ezt be, jó?
1433
02:05:29,920 --> 02:05:33,000
Én csukjam be az ablakot azért,
mert ez a libsi itt ordibál?
1434
02:05:34,000 --> 02:05:36,560
- Csak az én lakásom ez még, nem?
- Menjen most már, jó?
1435
02:05:36,680 --> 02:05:39,000
- Mennem kell.
- Vagy mi? Valamiről nem tudok?
1436
02:05:39,080 --> 02:05:42,680
Arra tudok büszke lenni, ami őszinte,
amit szabad megkérdőjelezni.
1437
02:05:42,760 --> 02:05:44,160
Jaj, de ismerem ezt a dumát!
1438
02:05:44,240 --> 02:05:45,800
De magában nincsenek kérdőjelek,
1439
02:05:45,880 --> 02:05:48,160
csak... csak ez a sértett
cipekedés van a múltjával!
1440
02:05:48,240 --> 02:05:49,960
Magában csak gyűlölet van, semmi más!
1441
02:05:50,040 --> 02:05:52,200
Mert magában aztán
nincsen gyűlölet, igaz?
1442
02:05:52,280 --> 02:05:55,840
Mikor fogadta azt el, hogy az Ábel
kitűzött magára egy kokárdát?
1443
02:05:55,920 --> 02:05:57,720
Kitűzött magára?
Véletlenül volt rajta!
1444
02:05:57,800 --> 02:05:59,520
- Az tök mindegy!
- Tök mindegy!
1445
02:06:01,680 --> 02:06:05,120
Úgy gondoltam, hogy ehhez
az agymosott orbánistához idejövök,
1446
02:06:05,240 --> 02:06:06,320
és leülök beszélgetni...
1447
02:06:06,400 --> 02:06:07,760
Jó, akkor te meg menjél, szaladjál,
1448
02:06:07,840 --> 02:06:09,400
azt' hívd fel gyorsan
a Soros Gyuri bácsit,
1449
02:06:09,480 --> 02:06:11,320
hogy kire szavazzál
a következő választáson!
1450
02:06:11,440 --> 02:06:14,360
Hívom, már hívom is.
Nem tudja fejből a számát véletlenül?
1451
02:06:14,480 --> 02:06:18,840
Kétféle ember van:
hazafi, meg a hazaáruló!
1452
02:06:18,920 --> 02:06:21,080
Nem, uram, még vannak
a faszok is. Azokat kihagyta.
1453
02:06:21,160 --> 02:06:25,520
Így van, vannak a faszok.
Egy épp most megy le a lépcsőn!
1454
02:07:58,160 --> 02:07:59,160
Ábel?
1455
02:08:02,680 --> 02:08:03,640
Hol voltál?
1456
02:08:06,400 --> 02:08:09,120
Halálba aggódtuk magunkat
miattad anyáddal.
1457
02:08:09,200 --> 02:08:12,000
Megint nem veszed föl a telefont,
se neki, se nekem.
1458
02:08:18,760 --> 02:08:22,920
Hívott az igazgató.
Újra levizsgázhatsz.
1459
02:08:28,640 --> 02:08:29,680
Hogyhogy?
1460
02:08:30,920 --> 02:08:33,600
Rendkívüli esetnek minősítette
a tankerület,
1461
02:08:34,280 --> 02:08:36,800
úgyhogy újra leérettségizhetsz
történelemből.
1462
02:08:43,720 --> 02:08:45,560
De mikor?
1463
02:08:45,640 --> 02:08:50,560
Holnapután, kedden,
úgyhogy vedd elő a tételeket!
1464
02:08:50,680 --> 02:08:53,000
Az ipari forradalmat meg
most verd be rendesen,
1465
02:08:53,080 --> 02:08:55,160
mert annak ötösnek kell lenni.
1466
02:08:55,240 --> 02:08:58,000
Nem lehet valami gyenge szar
ennyi hacacáré után.
1467
02:08:58,120 --> 02:09:00,680
Ráadásul az egész sajtó ott lesz,
meg még ki tudja, ki.
1468
02:09:04,080 --> 02:09:07,760
- Apa, de...
- Mit de?
1469
02:09:12,400 --> 02:09:15,440
- Nem fog menni.
- Tessék?
1470
02:09:18,040 --> 02:09:19,480
Nem fog menni.
1471
02:09:19,600 --> 02:09:23,400
Már miért ne menne?
Átnézed, utána kikérdezzük anyáddal.
1472
02:09:23,480 --> 02:09:24,960
Nem megy, apa.
1473
02:09:25,840 --> 02:09:27,840
Ennek nem menni kell, ezt tudni kell.
1474
02:09:27,960 --> 02:09:29,640
De én... én nem tudok semmit.
1475
02:09:29,760 --> 02:09:30,840
Ne hisztizz itt nekem!
1476
02:09:30,920 --> 02:09:33,240
Akkor vedd elő a tételeket,
és tessék megtanulni!
1477
02:09:33,360 --> 02:09:36,000
Nem érted, apa? Nem érted?
1478
02:09:38,440 --> 02:09:39,920
Én nem tudok semmit.
1479
02:09:42,480 --> 02:09:43,760
Próbáltam, tényleg.
1480
02:09:44,320 --> 02:09:47,520
Elolvastam meg visszamondtam,
1481
02:09:47,600 --> 02:09:52,120
meg átnéztem meg minden,
de egyszerűen, egyszerűen nem megy.
1482
02:09:52,200 --> 02:09:56,080
Nem tudok semmit.
Már akkor sem tudtam.
1483
02:10:04,840 --> 02:10:05,800
Hazudtál?
1484
02:10:13,520 --> 02:10:19,240
Egyszerűen nem megy bele a fejembe.
Nem megy bele ebbe a kurva fejembe.
1485
02:10:19,320 --> 02:10:21,000
- Másnak belemegy.
- De nekem nem!
1486
02:10:22,720 --> 02:10:28,160
Nekem nem az egyik fülemen be,
a másikon ki, hanem bele se megy.
1487
02:10:29,080 --> 02:10:32,400
Azt se tudom, mi ez.
De komolyan, mi ez a szar?
1488
02:10:32,480 --> 02:10:34,920
- Na, jól van, Ábel, ezt fejezd be!
- Nem érted, apa.
1489
02:10:36,160 --> 02:10:39,920
Én egy... én egy buta fasz vagyok.
Én nem tudok semmit!
1490
02:10:40,360 --> 02:10:43,680
Nem megy bele, ebbe a hülye
kurva fejembe nem megy bele semmi!
1491
02:10:43,800 --> 02:10:47,240
Nem tudom, mi a faszt tudnék még
csinálni! Nem tudom! Nem tudom!
1492
02:10:47,360 --> 02:10:49,280
Buta fasz vagyok!
Nem megy bele semmi!
1493
02:10:49,360 --> 02:10:52,160
Ebbe a hülye kurva fejembe
nem megy bele semmi!
1494
02:10:52,280 --> 02:10:55,440
Buta vagyok! Egy hülye fasz vagyok!
Egy hülye fasz vagyok!
1495
02:10:55,520 --> 02:10:56,480
Nem megy bele semmi!
1496
02:10:56,560 --> 02:10:58,840
Jól van, fejezd be...
Kisfiam, ezt fejezd be!
1497
02:10:58,920 --> 02:11:00,160
A hülye kurva fejembe...
1498
02:11:02,200 --> 02:11:03,760
Hagyd abba, kisfiam!
1499
02:11:13,120 --> 02:11:14,880
Egy senki vagyok, apa.
1500
02:11:32,400 --> 02:11:36,240
Jó reggelt! Két dolgot szeretnék:
okosan, pontosan.
1501
02:11:36,360 --> 02:11:38,160
Barbikám, hol vagy? Itt vagy.
1502
02:11:38,280 --> 02:11:42,160
Figyeljetek, nagyon fontos: jövő heti
közleményt egy kicsit árnyalni kell.
1503
02:11:42,280 --> 02:11:45,000
Könyvek, filmek, kiállítás s a többi.
1504
02:11:45,120 --> 02:11:48,640
A múltkor volt az a dolog,
a miniszter úr kedvenc öt filmje.
1505
02:11:48,720 --> 02:11:51,400
Az nagyon jó volt. Sokan nézték.
Valami ilyesmit.
1506
02:11:51,520 --> 02:11:52,480
Jó.
1507
02:11:52,560 --> 02:11:55,160
Robikám, te jövő heti beszédedet
írod? Miért most?
1508
02:11:55,240 --> 02:11:58,920
Figyeljetek, egy dolgot szeretnék
kérni. Nagyon fontos lenne.
1509
02:11:59,000 --> 02:12:02,800
Legyünk együtt egy csapat.
Nem akármilyen, egy jó csapat. Jó?
1510
02:12:02,880 --> 02:12:06,400
Nem unalmas könyvmolyok,
nem depressziós pöntyörgetők.
1511
02:12:06,480 --> 02:12:10,720
Egy csapat, oké? Ennek fényében
szeretném bemutatni Hajnal Erikát.
1512
02:12:10,880 --> 02:12:14,000
Ő az új csapattag.
Ő írta a kokárdás cikket.
1513
02:12:14,080 --> 02:12:15,200
Gondolom, olvastátok.
1514
02:12:15,320 --> 02:12:18,560
Aki nem olvasta, annak ott az ajtó.
Jó? Tapsoljuk meg!
1515
02:12:19,480 --> 02:12:23,120
Erika egyébként erdélyi,
tehát ha pálinka vagy húsos szalonna,
1516
02:12:23,240 --> 02:12:26,680
vagy valami ilyesmi kell,
akkor érdemes vele jóban lenni. Jó?
1517
02:12:26,760 --> 02:12:28,360
Köszönöm szépen. Mehettek dolgozni.
1518
02:12:29,400 --> 02:12:32,000
Figyelj csak, nálunk nincs dresszkód,
1519
02:12:32,120 --> 02:12:37,120
de ez a cipő inkább a Margit-szigetre
lenne jó futni, vagy ilyesmi.
1520
02:12:37,200 --> 02:12:39,360
Nálunk nem kell futni,
nem kerget senki.
1521
02:13:25,280 --> 02:13:29,240
"
Szellő zúg távol,"
1522
02:13:29,320 --> 02:13:33,320
"alszik a tábor,"
1523
02:13:34,040 --> 02:13:38,080
"alszik a tábor,"
1524
02:13:38,160 --> 02:13:43,200
"csak a tűz lángol,"
1525
02:13:44,040 --> 02:13:50,600
"rakd meg, rakd meg,
jó pajtás, a tüzet,"
1526
02:13:53,280 --> 02:13:55,520
"Isten tudja,"
1527
02:13:55,640 --> 02:14:02,080
"mikor látunk megint ilyet."
1528
02:14:03,120 --> 02:14:10,320
"La-la-la-la, la-la-la-la,
bim-bam, bim-bam."
1529
02:14:11,280 --> 02:14:18,480
"La-la-la-la, la-la-la-la,
bim-bam, bim-bam."
1530
02:14:33,720 --> 02:14:35,080
Ez az a terem?
1531
02:14:46,320 --> 02:14:48,520
- Jó napot, tanár úr!
- Jó napot!
1532
02:14:54,320 --> 02:14:55,400
Bocsánat.
1533
02:14:59,640 --> 02:15:01,040
Kérem!
1534
02:15:01,160 --> 02:15:06,120
Hátrébb, hátrébb... Hátrébb, uram!
Hátrébb! Most ez egy érettségi.
1535
02:15:06,200 --> 02:15:08,680
Hölgyeim és uraim,
hogy legyenek szívesek egy kicsit...
1536
02:15:09,600 --> 02:15:12,120
Hátrébb, uram!
Legyen kedves hátrébb menni!
1537
02:15:12,880 --> 02:15:16,080
Kamerával legyen kedves
hátrébb menni, jó? Hátrébb...
1538
02:15:16,160 --> 02:15:19,160
Hölgyem, szíveskedjen
hátrébb menni, jó?
1539
02:15:19,240 --> 02:15:21,160
Köszönöm szépen. Köszönöm szépen.
1540
02:15:22,400 --> 02:15:23,720
Ábel!
1541
02:15:40,040 --> 02:15:41,960
- Jó napot kívánok!
- Jó napot kívánok!
1542
02:15:42,040 --> 02:15:44,600
- Jó napot!
- Legyen szíves, húzzon egy tételt!
1543
02:15:52,000 --> 02:15:56,240
- Megmondaná a tételszámot?
- Hetes.
1544
02:15:57,520 --> 02:16:01,800
"A források és ismeretei alapján
ismertesse a tatárjárás előzményeit,
1545
02:16:01,920 --> 02:16:03,080
lefolyását."
1546
02:16:03,560 --> 02:16:05,400
Nagyon szép tétel.
1547
02:16:05,800 --> 02:16:10,400
Ábel, foglaljon ott hátul helyet.
30 perce van a felkészülésre.
1548
02:18:16,480 --> 02:18:18,400
- Váó!
- Pszt!
1549
02:18:55,920 --> 02:18:58,920
Mi az istent képzeltek?
Takarodjatok a medencémből!
1550
02:18:59,640 --> 02:19:03,000
Takarodj, senkiházi! Nem hiszem el!
1551
02:19:04,320 --> 02:19:06,440
- Menj!
- Baszd meg! Baszd meg!
1552
02:19:06,520 --> 02:19:10,240
- Gyere! Gyere! Gyere!
- Jön!
1553
02:19:10,360 --> 02:19:12,240
- Menj! Menj! Menj!
- Gyorsabban! Gyorsabban!
1554
02:19:12,320 --> 02:19:15,240
- Baszd meg, menj már! Menj már!
- Menjél már!
1555
02:19:15,360 --> 02:19:18,680
- Másszál már fel oda!
- Menjél!
1556
02:19:22,920 --> 02:19:25,400
Srácok, gyertek a part felé!
Ez itt nem lesz jó! Jön!
1557
02:19:25,480 --> 02:19:27,960
Gyere, futás! Futás a part felé!
A part felé! Gyerünk, gyerünk!
1558
02:19:50,280 --> 02:19:52,440
- Gyertek!
- Gyertek már!
1559
02:20:08,720 --> 02:20:10,000
Gyertek!
1560
02:21:25,080 --> 02:21:27,440
MAGYARÁZAT MINDENRE
1561
02:22:15,840 --> 02:22:20,080
"
Szellő zúg távol,"
1562
02:22:20,160 --> 02:22:24,320
"alszik a tábor,"
1563
02:22:24,680 --> 02:22:28,760
"alszik a tábor,"
1564
02:22:28,840 --> 02:22:33,880
"csak a tűz lángol,"
1565
02:22:34,000 --> 02:22:41,160
"rakd meg, rakd meg,
jó pajtás, a tüzet,"
1566
02:22:43,920 --> 02:22:46,040
"Isten tudja,"
1567
02:22:46,120 --> 02:22:53,040
"mikor látunk megint ilyet."
1568
02:22:55,600 --> 02:23:02,080
"Bim-bam, bim-bam."
1569
02:23:04,440 --> 02:23:11,640
"Szellőzúgásnak fárad a hangja,"
1570
02:23:13,800 --> 02:23:21,000
"kis falucskának szól a harangja."
1571
02:23:23,920 --> 02:23:31,120
"Hallga, hallga, szól a harang,
bim-bim, bim-bam."
1572
02:23:32,720 --> 02:23:39,920
"Lelkünk mélyén kel a visszhang,
bim-bam, bim-bam."
1573
02:23:41,600 --> 02:23:48,800
"La-la-la-la, la-la-la-la,
bim-bam, bim-bam."
1574
02:23:50,480 --> 02:23:57,680
"La-la-la-la, la-la-la-la,
bim-bam, bim-bam."
124877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.