Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,520 --> 00:02:57,960
It's all about starting at the
beginning.
2
00:03:02,540 --> 00:03:04,100
That's not how I remember it.
3
00:03:12,420 --> 00:03:13,680
It's all a series.
4
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Fragments.
5
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
Repetitions.
6
00:03:22,680 --> 00:03:24,180
Pattern formations.
7
00:03:46,720 --> 00:03:48,960
When there are no words for the pain,
8
00:03:49,200 --> 00:03:56,140
let your imagination change
9
00:03:56,140 --> 00:03:57,420
what you know of land.
10
00:03:59,300 --> 00:04:02,820
The movement of land and the freedom of
water.
11
00:04:05,600 --> 00:04:08,240
A ring around a rock is like the smoke.
12
00:04:13,480 --> 00:04:16,579
Susan and Lucy shale, of course. It's
rational.
13
00:04:16,860 --> 00:04:18,200
Red Rock is her blood.
14
00:04:20,620 --> 00:04:22,100
You believe in blue?
15
00:04:56,540 --> 00:05:02,640
So you better come up with one you can
live with.
16
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
I'll be safe.
17
00:06:11,690 --> 00:06:12,690
Claudia, go upstairs.
18
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
Go!
19
00:06:17,230 --> 00:06:18,230
Move!
20
00:06:25,190 --> 00:06:26,850
Just let me know when you're finished.
21
00:06:27,570 --> 00:06:29,130
I can do this all night.
22
00:07:22,250 --> 00:07:23,650
I think you'll feel nice, Claudia.
23
00:07:23,930 --> 00:07:25,310
I really think you will.
24
00:07:25,770 --> 00:07:26,890
Fix you right up.
25
00:07:29,390 --> 00:07:30,590
Fix you right up.
26
00:07:41,110 --> 00:07:42,130
Sing with me, Belle.
27
00:07:42,830 --> 00:07:45,870
Oh my God. Oh my God.
28
00:07:46,970 --> 00:07:48,330
Oh my God.
29
00:07:50,920 --> 00:07:51,980
Come on, little bell, sing with me.
30
00:07:52,240 --> 00:07:53,600
You know the lyrics.
31
00:07:54,560 --> 00:07:55,120
It
32
00:07:55,120 --> 00:08:02,120
was my
33
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
voice who left.
34
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
Sometimes I think it arrived on paper.
35
00:08:10,900 --> 00:08:12,080
I wrote pictures.
36
00:08:13,360 --> 00:08:14,980
Lies, interchangeably.
37
00:08:16,240 --> 00:08:18,960
Made me feel like someone else.
38
00:08:21,320 --> 00:08:23,960
I wrote words to go on to. That is your
daughter.
39
00:08:24,360 --> 00:08:25,880
No, my daughter.
40
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
To safety.
41
00:08:31,340 --> 00:08:32,340
To girls.
42
00:08:34,020 --> 00:08:36,280
My head hurt. My mother.
43
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
Her hair.
44
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
Her skull.
45
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
Stories.
46
00:08:42,020 --> 00:08:46,960
I won a prize for that story, Bill. And
your daddy
47
00:08:46,960 --> 00:08:50,620
won an art prize.
48
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
It was gone.
49
00:08:54,300 --> 00:08:55,640
How gone?
50
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
She was.
51
00:09:01,860 --> 00:09:04,040
My sister. My adoration.
52
00:09:04,420 --> 00:09:05,420
My sister.
53
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
My heart.
54
00:09:07,220 --> 00:09:11,520
You look like a bone in that delpy sack
shirt. It does nothing for you.
55
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
Look at me.
56
00:09:15,360 --> 00:09:16,980
You trying to look like a man?
57
00:09:17,900 --> 00:09:18,960
My sister.
58
00:09:19,300 --> 00:09:20,400
Taking everything.
59
00:09:28,230 --> 00:09:29,490
before you were even born.
60
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
In the house.
61
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
Alone in the room.
62
00:10:04,220 --> 00:10:05,520
My arms ache.
63
00:10:06,460 --> 00:10:07,780
My sister is gone.
64
00:10:09,960 --> 00:10:13,000
My mother is gone.
65
00:10:15,560 --> 00:10:18,620
My father designed houses in the room
next to mine.
66
00:10:56,840 --> 00:10:58,580
I wait for 5 a .m.
67
00:11:00,460 --> 00:11:04,640
I pray to swim.
68
00:11:37,260 --> 00:11:38,119
In high school?
69
00:11:38,120 --> 00:11:41,080
I can't believe it. All right.
70
00:11:41,440 --> 00:11:46,580
Line up. Ladies, weigh in. You know the
drill. One lick for every pound you're
71
00:11:46,580 --> 00:11:47,900
over. Taurus.
72
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
That's right.
73
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
There you go.
74
00:12:03,580 --> 00:12:05,400
Primer. Three pounds.
75
00:12:30,520 --> 00:12:31,980
One for you, freshman.
76
00:12:32,400 --> 00:12:33,660
So we'll make it count.
77
00:13:08,430 --> 00:13:14,270
What else does it take to swim?
78
00:14:17,840 --> 00:14:19,200
So you really want this, huh?
79
00:14:46,160 --> 00:14:48,140
You only gotta - Three -quarter ride.
80
00:14:52,840 --> 00:14:57,740
Hey, if they wanted you, they would have
offered a whole nine yards, huh?
81
00:15:13,500 --> 00:15:15,660
We are delighted to offer a...
82
00:15:15,880 --> 00:15:16,980
Partial scholarship.
83
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Half.
84
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
You're better than that.
85
00:15:24,980 --> 00:15:25,980
Last one.
86
00:15:40,860 --> 00:15:42,460
In my head, I swam last.
87
00:15:44,680 --> 00:15:46,240
Didn't even get one Fulbright.
88
00:15:51,680 --> 00:15:52,840
Hey, don't blame me.
89
00:15:54,200 --> 00:15:56,180
If they don't want you, then you don't
belong.
90
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
I could taste blood.
91
00:15:58,120 --> 00:15:59,240
The answer is no.
92
00:16:01,820 --> 00:16:02,820
Why?
93
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Because he could.
94
00:16:16,910 --> 00:16:17,910
And I'm with him.
95
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
Hey.
96
00:16:45,170 --> 00:16:46,170
Look at me.
97
00:16:56,460 --> 00:16:57,720
They only want the best for you.
98
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
You know that.
99
00:17:04,060 --> 00:17:06,180
I knew he could feel it.
100
00:17:07,300 --> 00:17:09,079
That pink muscle.
101
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
Pushing.
102
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
Pushing.
103
00:17:15,260 --> 00:17:16,880
You should all be out there warming up.
104
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
Do you need a hand?
105
00:17:29,040 --> 00:17:30,460
I'm a coach from Texas Tech.
106
00:17:31,740 --> 00:17:32,740
How did you meet me?
107
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
A club.
108
00:17:35,540 --> 00:17:36,720
I'd like to have you on our team.
109
00:18:04,490 --> 00:18:05,490
Almost loved her.
110
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
There's a gold bell.
111
00:18:46,000 --> 00:18:47,080
Fucking disgusting idiot!
112
00:18:47,360 --> 00:18:49,400
You should be ashamed of yourself!
113
00:19:27,150 --> 00:19:30,170
My bedroom holds the wet and the dark in
my body.
114
00:19:33,890 --> 00:19:38,130
It smells like my sweat and chlorine.
115
00:19:52,610 --> 00:19:53,670
Can't sleep, huh?
116
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
I want to talk to you.
117
00:20:15,220 --> 00:20:17,120
Listen, I'm sorry I've been so hard on
you lately.
118
00:20:19,880 --> 00:20:24,420
I guess I just really worry about you
out there.
119
00:20:27,060 --> 00:20:29,780
Things are going to be different when
you go to college.
120
00:20:30,980 --> 00:20:32,380
And I want you to listen to me.
121
00:20:33,060 --> 00:20:35,320
He narrated what boys would do to me.
122
00:20:37,390 --> 00:20:41,090
How they put their dirty hands up my
skirt and finger. Fuck me.
123
00:20:42,530 --> 00:20:43,790
Fondle my tits.
124
00:20:47,490 --> 00:20:48,490
Suck them.
125
00:20:50,350 --> 00:20:53,030
How disgusting boys would be.
126
00:20:54,810 --> 00:20:55,810
Their hand.
127
00:20:56,570 --> 00:20:58,870
Their hips wanting in and up.
128
00:20:59,350 --> 00:21:00,670
And their dicks.
129
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
And his.
130
00:21:03,710 --> 00:21:05,390
Me sitting next to him.
131
00:21:07,050 --> 00:21:11,050
Feeling the heat of him without even
looking.
132
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
What are you doing out here?
133
00:22:19,620 --> 00:22:20,820
What's the matter with you, huh?
134
00:22:25,820 --> 00:22:27,700
I want you to call back on me.
135
00:22:32,060 --> 00:22:33,060
I love you.
136
00:23:21,310 --> 00:23:22,710
Motherfucker.
137
00:23:23,710 --> 00:23:26,350
Get the fuck...
138
00:24:06,570 --> 00:24:11,990
All I thought was
139
00:24:11,990 --> 00:24:15,550
my own wide -open cunt.
140
00:24:20,750 --> 00:24:22,470
As open as a mouth.
141
00:24:24,130 --> 00:24:26,490
Screaming. Mother! Mother! Mother!
142
00:24:52,910 --> 00:24:54,110
girl body could do that.
143
00:25:31,470 --> 00:25:33,250
Mine. Mine.
144
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
It had to.
145
00:28:06,670 --> 00:28:07,670
I love your hands.
146
00:28:09,590 --> 00:28:10,970
I love your voice.
147
00:28:13,450 --> 00:28:16,990
It's my father and my brother who have
their real voices.
148
00:28:18,550 --> 00:28:20,630
I always hear them in my head.
149
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
Really?
150
00:28:24,690 --> 00:28:25,870
What are they saying?
151
00:28:30,490 --> 00:28:32,170
They're saying an amazing grace.
152
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
of God.
153
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Fuck me.
154
00:28:42,240 --> 00:28:43,240
Yeah.
155
00:28:45,300 --> 00:28:47,140
No. Really.
156
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Fuck me.
157
00:29:00,060 --> 00:29:01,140
Poor Philip.
158
00:29:02,380 --> 00:29:06,540
I wish I could go back and apologize.
159
00:29:21,680 --> 00:29:23,040
It's been gone.
160
00:29:27,300 --> 00:29:30,040
And I know the peace will come.
161
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
Fuck all y 'all!
162
00:29:34,160 --> 00:29:35,280
Eat me!
163
00:29:36,440 --> 00:29:41,220
I've been searching for the dolphins.
164
00:29:42,460 --> 00:29:48,280
It's just a regular James Taylor singing
his heart out here in Texas.
165
00:29:51,120 --> 00:29:56,020
And sometimes I wonder Do you ever
166
00:29:56,020 --> 00:29:58,660
think of me?
167
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
This world may never change
168
00:30:05,600 --> 00:30:11,920
The way it's been going
169
00:30:11,920 --> 00:30:18,680
And I know the peace will come
170
00:30:26,040 --> 00:30:27,960
Lydia, how'd you always do that?
171
00:30:34,260 --> 00:30:35,260
That's funny.
172
00:30:35,440 --> 00:30:36,279
Come on.
173
00:30:36,280 --> 00:30:37,500
It's funny.
174
00:30:42,200 --> 00:30:43,840
It's such a pussy.
175
00:30:45,060 --> 00:30:46,060
Come on.
176
00:30:46,220 --> 00:30:49,980
Learn how to take a joke. You're so
fucking sensitive.
177
00:30:53,920 --> 00:30:57,750
This is probably... one of the most
pathetic things I've ever seen.
178
00:31:01,290 --> 00:31:05,250
This is what I'm talking about.
179
00:31:05,610 --> 00:31:11,450
It's like, it's like talking to a
fucking doorknob. Why don't you say
180
00:31:12,710 --> 00:31:18,170
You say anything. I'm being a fucking
bitch. So why don't you do something
181
00:31:18,170 --> 00:31:19,170
it?
182
00:31:22,330 --> 00:31:23,330
You're not a bitch.
183
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Fuck you, fella!
184
00:31:30,740 --> 00:31:33,240
You don't even fucking know me, though.
185
00:32:00,970 --> 00:32:02,110
lover of horses.
186
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
Let me get out of here.
187
00:32:42,470 --> 00:32:43,470
She's good.
188
00:32:43,690 --> 00:32:44,690
Take her back.
189
00:32:50,230 --> 00:32:51,149
Hey, man.
190
00:32:51,150 --> 00:32:52,150
Shut that door.
191
00:32:53,090 --> 00:32:54,510
Just shut the goddamn door!
192
00:32:57,210 --> 00:32:58,550
I haven't seen you at practice.
193
00:33:00,170 --> 00:33:01,310
Yeah, I flunked out.
194
00:33:18,280 --> 00:33:21,080
You can still feel my feelings.
195
00:33:32,500 --> 00:33:33,960
Addiction is in me for sure.
196
00:33:36,440 --> 00:33:38,480
But I want to describe something else to
you.
197
00:33:40,160 --> 00:33:41,220
Something smaller.
198
00:33:43,560 --> 00:33:44,840
It's a smaller world.
199
00:33:52,040 --> 00:33:53,400
like a travel of love stream.
200
00:34:28,650 --> 00:34:33,330
Stay away This isn't anything for you
201
00:34:33,330 --> 00:34:40,210
I'm not talking about anything I'm
202
00:34:40,210 --> 00:34:41,150
not talking about anything
203
00:34:41,150 --> 00:34:51,690
I'm
204
00:34:51,690 --> 00:34:52,870
not talking about anything
205
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
40.
206
00:35:33,710 --> 00:35:34,710
I'm sorry.
207
00:35:41,650 --> 00:35:42,650
Sorry.
208
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
Yeah.
209
00:35:46,730 --> 00:35:47,730
Lydia.
210
00:35:48,990 --> 00:35:50,410
You can talk to us.
211
00:35:51,570 --> 00:35:52,570
It helps.
212
00:35:54,050 --> 00:35:55,050
Trust me.
213
00:36:10,730 --> 00:36:12,230
I'm not talking about anything.
214
00:36:14,210 --> 00:36:21,190
You know, I always like to say, find
meaning in
215
00:36:21,190 --> 00:36:26,370
life's traffic through clearing
spiritual barriers.
216
00:36:52,360 --> 00:36:53,360
I'm proud of you.
217
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
You know?
218
00:37:00,700 --> 00:37:01,700
Yeah.
219
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
Yeah.
220
00:37:14,740 --> 00:37:15,740
Hey.
221
00:37:19,480 --> 00:37:20,680
Would you marry me?
222
00:37:51,410 --> 00:37:57,790
When children have their dreams to hold
on to
223
00:37:57,790 --> 00:38:04,710
And how they fly, take
224
00:38:04,710 --> 00:38:10,290
us to the moon Yes, they flow
225
00:38:10,290 --> 00:38:12,090
from you
226
00:38:14,220 --> 00:38:19,820
They flow from you And they flow
227
00:38:19,820 --> 00:38:26,080
from you And women
228
00:38:26,080 --> 00:38:30,140
have themselves to hold on to
229
00:38:30,140 --> 00:38:36,820
And how they fly take
230
00:38:36,820 --> 00:38:42,400
me by surprise They flow
231
00:38:43,370 --> 00:38:48,190
From me they float from me
232
00:38:48,190 --> 00:38:53,570
And they float me
233
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
I made tea.
234
00:40:00,580 --> 00:40:02,920
I don't want any tea. What are we going
to do?
235
00:40:06,940 --> 00:40:09,820
Lydia, I love you.
236
00:40:11,660 --> 00:40:14,920
And whatever you want to do, I'll
support it.
237
00:40:27,570 --> 00:40:31,410
More than nothing from the most passive
man on the fucking planet.
238
00:40:47,510 --> 00:40:49,350
Sorry, I've been kind of sick.
239
00:40:54,390 --> 00:40:55,710
You don't want anything.
240
00:40:56,270 --> 00:40:59,320
And you are. Killing me with her not
wanting anything.
241
00:41:00,600 --> 00:41:01,800
What were you thinking?
242
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
I don't know.
243
00:41:03,440 --> 00:41:05,920
I don't know. I don't know. It's fucking
impossible.
244
00:41:07,080 --> 00:41:14,080
I can't stand how nice he... I can't
stand how nice he is, but... I couldn't
245
00:41:14,080 --> 00:41:15,320
have killed it either.
246
00:41:16,420 --> 00:41:23,180
I was thinking... Maybe there's a world
in which
247
00:41:23,180 --> 00:41:26,340
I... I come and...
248
00:41:27,650 --> 00:41:33,410
live with you and Eugene and take some
classes where you're teaching and... I
249
00:41:33,410 --> 00:41:39,350
don't know, maybe we could start, like,
a little... family.
250
00:41:45,590 --> 00:41:49,310
Yes. Because I think my... I think my
life with him is going to be like some
251
00:41:49,310 --> 00:41:53,790
sad, sad fucking country song, and I...
Lydia, Lydia. This is the only thing,
252
00:41:53,850 --> 00:41:55,130
this is the only thing... I said yes.
253
00:42:10,180 --> 00:42:12,100
Cool. Because she left me once.
254
00:42:13,840 --> 00:42:15,260
To save her own life.
255
00:42:24,460 --> 00:42:26,940
What are you doing back there, huh?
Playing with yourselves?
256
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
What?
257
00:42:30,840 --> 00:42:34,880
I bring them to the most beautiful
scenery in the world and they're just
258
00:42:34,880 --> 00:42:35,880
grab ass?
259
00:42:38,440 --> 00:42:39,920
Look out the goddamn window!
260
00:42:58,560 --> 00:42:59,560
Gloria.
261
00:43:00,760 --> 00:43:02,440
Grab the hacksaw from under your
mother's seat.
262
00:43:03,680 --> 00:43:04,680
Come on.
263
00:43:04,700 --> 00:43:05,700
Let's go.
264
00:43:30,570 --> 00:43:31,870
Here you go, sweetheart.
265
00:43:32,570 --> 00:43:33,570
For sustenance.
266
00:43:35,150 --> 00:43:36,390
For sustenance.
267
00:43:38,930 --> 00:43:39,930
You don't want it?
268
00:43:47,910 --> 00:43:50,210
Come on, honey. Just have a little sip.
It'll warm you up.
269
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
Well, thank God.
270
00:44:31,990 --> 00:44:32,990
Where's the tree?
271
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Welcome home.
272
00:45:00,940 --> 00:45:06,520
Come on in.
273
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
I'll get that.
274
00:45:08,820 --> 00:45:09,840
Why? Because I'm pregnant?
275
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Yeah.
276
00:46:03,850 --> 00:46:05,770
Do you remember when you used to make me
do things?
277
00:46:09,790 --> 00:46:11,630
Like... Here.
278
00:46:12,550 --> 00:46:13,690
Bite this apple.
279
00:46:14,110 --> 00:46:15,670
It's stuck in my mouth.
280
00:46:18,410 --> 00:46:21,370
Here, smell this ashtray. Blow it.
281
00:46:21,690 --> 00:46:25,210
One, two... Ash is all over my fucking
face.
282
00:46:30,050 --> 00:46:31,370
I would have done anything.
283
00:46:36,810 --> 00:46:38,190
You were mythic to me.
284
00:46:42,170 --> 00:46:47,810
I remember when I went downstairs after
you moved into the basement and realized
285
00:46:47,810 --> 00:46:51,270
how smart that was then.
286
00:46:52,330 --> 00:46:57,810
I used to look at all of your stuff and
used to touch it.
287
00:46:59,810 --> 00:47:03,710
One time I found a razor blade in your
purse, cut myself on it.
288
00:47:05,000 --> 00:47:06,680
Made the fact that I had to pee hurt.
289
00:47:20,900 --> 00:47:27,180
I, um... I know that this is a
290
00:47:27,180 --> 00:47:29,080
sacrifice.
291
00:47:31,860 --> 00:47:32,860
Now what?
292
00:47:35,150 --> 00:47:36,150
It's just you.
293
00:47:38,650 --> 00:47:39,890
You were so little.
294
00:47:48,130 --> 00:47:49,130
Yeah.
295
00:47:53,730 --> 00:48:00,170
Well, this is one way to Frankenstein
your life.
296
00:48:10,280 --> 00:48:13,120
Maybe I've been waiting for this.
297
00:48:40,170 --> 00:48:41,170
Breathe.
298
00:50:15,690 --> 00:50:16,690
My lips are pink.
299
00:50:19,690 --> 00:50:20,690
They're pink.
300
00:51:39,880 --> 00:51:41,440
Throw it as far as you can.
301
00:52:07,210 --> 00:52:08,210
It's not funny.
302
00:52:12,630 --> 00:52:13,630
Get it?
303
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
Sorry.
304
00:53:48,620 --> 00:53:49,620
She's all over you.
305
00:53:51,860 --> 00:53:53,320
You're fucking laughing.
306
00:54:28,330 --> 00:54:29,690
and died between us.
307
00:54:32,190 --> 00:54:35,350
Haunt me, Bill.
308
00:54:39,670 --> 00:54:40,670
Goddamn, girl.
309
00:54:41,210 --> 00:54:42,790
What are you, some kind of mermaid?
310
00:54:44,890 --> 00:54:45,890
Yup.
311
00:54:51,450 --> 00:54:52,770
You got something to say?
312
00:54:54,890 --> 00:54:55,890
No way.
313
00:55:01,390 --> 00:55:02,390
You deserve this.
314
00:55:02,710 --> 00:55:03,830
You don't want to come with me?
315
00:55:05,010 --> 00:55:08,990
This is crazy. I'm not even a grad
student. I'm basically trolling the
316
00:55:08,990 --> 00:55:12,150
department. You think Casey gives a
rat's ass about UFO rules?
317
00:55:12,570 --> 00:55:15,670
You will regret not doing this. They
won't even let me enroll.
318
00:55:17,050 --> 00:55:18,710
Bullshit. I already told him about you.
319
00:55:20,910 --> 00:55:26,770
These... He's gonna love you.
320
00:55:32,560 --> 00:55:34,260
You don't want to write a novel with Ken
Kesey.
321
00:55:53,220 --> 00:55:56,700
Hey, everyone.
322
00:55:58,080 --> 00:55:59,200
Hey, everybody. Hey.
323
00:56:03,600 --> 00:56:04,600
An idiot.
324
00:56:04,800 --> 00:56:06,940
Hi, this is Lydia.
325
00:56:09,320 --> 00:56:10,320
Say hi.
326
00:56:10,520 --> 00:56:11,520
Hi.
327
00:56:13,920 --> 00:56:15,000
Well, hello.
328
00:56:15,860 --> 00:56:17,220
What do we have here?
329
00:56:17,600 --> 00:56:19,440
A triple -A tootsie?
330
00:56:22,760 --> 00:56:24,580
I know what happened to you.
331
00:56:28,500 --> 00:56:29,740
That was a motherfucker.
332
00:56:44,670 --> 00:56:46,490
Yeah. You think you can roll one?
333
00:56:46,930 --> 00:56:49,090
I always hate sitting in a room full of
writers.
334
00:56:54,910 --> 00:57:01,290
The chair will be fine.
335
00:57:03,030 --> 00:57:10,030
I want you all... I
336
00:57:10,030 --> 00:57:12,250
want you all to be winners.
337
00:57:13,360 --> 00:57:16,260
I want you to be warriors.
338
00:57:17,880 --> 00:57:18,880
Warriors.
339
00:57:19,480 --> 00:57:21,220
I'll give you the warrior test.
340
00:57:21,980 --> 00:57:23,100
Shit floats.
341
00:57:23,880 --> 00:57:25,160
Cream rises.
342
00:57:25,580 --> 00:57:26,820
Shit floats.
343
00:57:27,140 --> 00:57:28,440
Jerry Rubin.
344
00:57:30,460 --> 00:57:31,760
Cream rises.
345
00:57:39,800 --> 00:57:40,900
Friendly Getty.
346
00:57:44,080 --> 00:57:49,440
Lord Buckley, Lenny Bruce, the greats.
347
00:57:51,580 --> 00:57:53,200
I want you to be great.
348
00:57:55,820 --> 00:58:02,200
Shit, somebody has got to create our
culture for the next 50 years, and I
349
00:58:02,200 --> 00:58:02,959
it to be you.
350
00:58:02,960 --> 00:58:04,360
All right, there are only two rules.
351
00:58:04,660 --> 00:58:10,420
One, do not talk the plot of our novel
to anyone outside this class.
352
00:58:11,600 --> 00:58:17,660
Two, I comprise 50 % of the class, so we
only write together
353
00:58:17,660 --> 00:58:22,560
because we will publish or perish
together.
354
00:58:29,220 --> 00:58:36,100
Nelson Algaron said, the job of the
writer is to
355
00:58:36,100 --> 00:58:38,360
pull the judge down onto the dock
356
00:58:41,420 --> 00:58:45,120
The almighty feel what it's like to be
down low.
357
00:58:46,200 --> 00:58:47,360
It'll be all right.
358
00:58:49,400 --> 00:58:50,840
Giraffes never killed anyone.
359
00:58:52,300 --> 00:58:54,080
So, go.
360
00:58:55,640 --> 00:58:56,640
Right now.
361
00:58:57,860 --> 00:58:59,480
Write some bizarre sentences.
362
00:59:00,060 --> 00:59:01,960
Hey, where are you?
363
00:59:02,920 --> 00:59:05,820
You can't take quaaludes before the
glass.
364
00:59:06,440 --> 00:59:09,340
Now disappear into your imagination.
Come on.
365
00:59:10,320 --> 00:59:11,960
This will peer into your imagination.
366
00:59:12,240 --> 00:59:14,040
Nobody's in the room but you and that
pen.
367
00:59:19,180 --> 00:59:20,180
Better.
368
00:59:22,700 --> 00:59:23,700
Here you are.
369
00:59:24,240 --> 00:59:25,300
This is the shit.
370
00:59:30,600 --> 00:59:32,340
I wrote demon box in here.
371
00:59:33,660 --> 00:59:36,620
This room here is a creative room here.
It's a creative space.
372
00:59:37,320 --> 00:59:38,320
Hey, Bennett.
373
00:59:38,780 --> 00:59:40,500
You didn't bring any ludes with you, did
you?
374
00:59:40,860 --> 00:59:45,580
You know, those kind of drugs put you
into your body, not into your mind.
375
00:59:46,460 --> 00:59:49,760
Stick with the acid, psilocybin, San
Pedro.
376
00:59:50,740 --> 00:59:55,040
Something to disintegrate your ego so
you can hear your inner voice.
377
01:00:13,320 --> 01:00:14,320
supposed to happen.
378
01:00:15,160 --> 01:00:16,640
I got rustler sneeze.
379
01:00:19,120 --> 01:00:20,120
All right.
380
01:00:20,740 --> 01:00:22,900
Let's get outside before the sun sets.
381
01:00:23,840 --> 01:00:28,340
I want you to meet someone.
382
01:00:31,740 --> 01:00:32,740
Come on.
383
01:00:33,240 --> 01:00:34,340
Fuck you, God.
384
01:00:36,200 --> 01:00:39,460
God got the commandments wrong. I think
there's 11 commandments.
385
01:00:39,700 --> 01:00:41,840
And it should be the first commandment.
Have mercy.
386
01:00:42,260 --> 01:00:44,280
Hey. Lord, have mercy.
387
01:00:45,360 --> 01:00:48,900
Just think, if everybody had mercy for
each other, where we'd be today.
388
01:00:49,140 --> 01:00:52,700
You see a man in the street who needs a
few dollars, give it to him. Give it to
389
01:00:52,700 --> 01:00:54,120
him. Have mercy. He needs it.
390
01:00:55,580 --> 01:00:57,540
He wouldn't ask for it if he didn't need
it.
391
01:00:59,840 --> 01:01:00,840
Mercy.
392
01:01:02,380 --> 01:01:03,760
Hire me to rewrite it.
393
01:01:05,180 --> 01:01:06,180
Bye.
394
01:01:28,430 --> 01:01:30,090
What are you, some kind of mermaid?
395
01:01:39,710 --> 01:01:40,710
Yep.
396
01:01:53,110 --> 01:01:54,970
You know when Jed died, my boy?
397
01:01:56,720 --> 01:01:58,340
I wanted to cease to exist.
398
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
And everybody that talked to me said
something asinine.
399
01:02:14,320 --> 01:02:16,200
I didn't say anything at all.
400
01:02:31,820 --> 01:02:33,040
understands death anymore.
401
01:02:37,720 --> 01:02:39,220
It used to be sacred.
402
01:02:39,740 --> 01:02:40,780
So sacred.
403
01:02:43,160 --> 01:02:46,860
Oh, shit.
404
01:02:49,200 --> 01:02:51,700
No one's big enough to hold what happens
to us.
405
01:02:55,880 --> 01:03:00,400
No one is big enough to hold what
happens to us.
406
01:03:07,080 --> 01:03:08,140
You got something to say?
407
01:03:17,480 --> 01:03:18,480
It's in your hands.
408
01:03:42,860 --> 01:03:44,980
Everything about my father was in his
hands.
409
01:03:51,020 --> 01:03:52,920
It's all about coordination.
410
01:03:56,160 --> 01:04:00,140
Perfectly balanced dance of shadow and
light.
411
01:04:01,880 --> 01:04:06,440
Before my father was my father, he was
an artist.
412
01:04:06,800 --> 01:04:07,840
And you're daddy.
413
01:04:15,120 --> 01:04:19,080
Before my father was an artist, he was
an athlete.
414
01:04:21,220 --> 01:04:27,520
Before my father was my father, he was
beautiful,
415
01:04:27,800 --> 01:04:29,660
and she was.
416
01:04:30,620 --> 01:04:37,080
Before my father was my father, he was a
boy, just a boy,
417
01:04:37,280 --> 01:04:41,720
whose own mother cut his tongue.
418
01:04:48,080 --> 01:04:52,480
Before I hated him, I loved him.
419
01:04:58,900 --> 01:04:59,900
Look up.
420
01:05:00,120 --> 01:05:02,420
Now, if you don't look where you're
going, you're going to crash, you hear
421
01:05:02,540 --> 01:05:05,240
And get to the bottom of the hill, you
just break enough to make a turn.
422
01:05:05,940 --> 01:05:06,940
Okay?
423
01:05:10,840 --> 01:05:11,840
Go.
424
01:05:12,220 --> 01:05:13,220
Keep your eyes on the boat.
425
01:05:13,760 --> 01:05:14,760
Keep going.
426
01:05:15,500 --> 01:05:16,500
Keep your head up.
427
01:05:36,170 --> 01:05:37,410
I think she's right down there. What?
428
01:05:39,730 --> 01:05:41,210
Just shut the goddamn door.
429
01:05:42,930 --> 01:05:44,250
You don't want to trap me?
430
01:06:18,049 --> 01:06:21,450
Hey I'm a writer
431
01:06:21,450 --> 01:06:31,410
Thank
432
01:06:31,410 --> 01:06:37,630
you
433
01:06:40,780 --> 01:06:46,120
We are gathered because we want to see
the results. We want to witness the
434
01:06:46,120 --> 01:06:52,960
results of this experiment. A
collaborative novel written by
435
01:06:52,960 --> 01:06:53,960
us.
436
01:06:55,700 --> 01:07:02,460
Let's welcome the first of the not -so
-merry -princers to the stage to present
437
01:07:02,460 --> 01:07:04,940
Caverns.
438
01:07:05,680 --> 01:07:07,860
Lydia, come on up.
439
01:07:35,460 --> 01:07:37,800
Hello. There you go.
440
01:07:38,560 --> 01:07:39,560
Thank you. We're coming.
441
01:07:40,280 --> 01:07:41,280
Mr. Peasy?
442
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
Lydia's father?
443
01:07:44,440 --> 01:07:46,820
What can I say? I'm a great admirer of
yours.
444
01:07:47,580 --> 01:07:48,840
Mike, is that right?
445
01:07:49,760 --> 01:07:50,760
That's right.
446
01:07:51,600 --> 01:07:52,880
I'm glad you could make it.
447
01:07:54,480 --> 01:07:59,000
Lydia and I, we saw Cuckoo's Nest and
sometimes A Great Notion together, and
448
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
it's just great.
449
01:08:00,720 --> 01:08:01,720
Great books.
450
01:08:04,800 --> 01:08:08,460
You know, Mike, Lydia here,
451
01:08:11,080 --> 01:08:12,680
She can knock it out of the park.
452
01:08:16,939 --> 01:08:18,779
Do you want me to sign that?
453
01:08:23,220 --> 01:08:24,300
Thanks for coming, Dad.
454
01:08:30,840 --> 01:08:33,180
To Mike.
455
01:08:43,660 --> 01:08:44,660
Be brave.
456
01:08:54,779 --> 01:08:55,779
There you go, baby.
457
01:08:56,479 --> 01:09:01,500
There you go, baby.
458
01:09:03,120 --> 01:09:04,120
Yep.
459
01:09:24,910 --> 01:09:26,550
I've seen a lot of writers come and go.
460
01:09:30,770 --> 01:09:32,069
You got the stuff.
461
01:09:38,810 --> 01:09:39,810
Here.
462
01:09:43,729 --> 01:09:44,729
Here. Here.
463
01:09:45,170 --> 01:09:46,170
Here.
464
01:09:47,510 --> 01:09:50,770
He comes to the most spiritual beach on
earth.
465
01:09:52,870 --> 01:09:53,870
Hold that.
466
01:09:56,200 --> 01:09:57,200
You can hold it all.
467
01:10:00,680 --> 01:10:02,000
You're going to hold it all, girl.
468
01:10:09,240 --> 01:10:10,240
So?
469
01:10:11,860 --> 01:10:12,860
So what's next?
470
01:10:16,580 --> 01:10:19,380
Next. Next. What's next? Next.
471
01:10:29,070 --> 01:10:30,270
Write this down in the fury.
472
01:10:40,530 --> 01:10:43,390
Of course you do, honey.
473
01:10:45,670 --> 01:10:46,670
Oh, boy.
474
01:10:52,370 --> 01:10:53,670
Come on, let's see if I can catch it.
475
01:10:54,070 --> 01:10:55,070
Ready? Yeah.
476
01:11:02,380 --> 01:11:04,080
A lot riding on that going in.
477
01:11:04,880 --> 01:11:09,900
It has no metaphor.
478
01:11:10,880 --> 01:11:13,100
Okay. Fuck metaphors.
479
01:11:14,040 --> 01:11:16,080
Okay. It's just a rock that fell.
480
01:11:22,160 --> 01:11:28,080
I'm going to give the rock and I'm going
to go pee.
481
01:11:28,340 --> 01:11:29,340
All right.
482
01:11:29,580 --> 01:11:31,200
Oh, yeah, there we go.
483
01:11:31,660 --> 01:11:32,660
You got it.
484
01:11:35,700 --> 01:11:37,880
That was the last time I saw him.
485
01:11:38,960 --> 01:11:40,460
You can write, girl.
486
01:11:41,160 --> 01:11:43,820
I'm of the opinion that he drowned.
487
01:11:51,200 --> 01:11:53,220
Caddy wants to fuck.
488
01:11:53,480 --> 01:11:54,780
She's insatiable.
489
01:11:55,430 --> 01:12:00,710
And because her neighbor boy man has a
giant pants bulge and a sound that comes
490
01:12:00,710 --> 01:12:05,050
out of him instead of language, she goes
over to his house and she removes all
491
01:12:05,050 --> 01:12:07,670
of her clothes so he finally fucks her.
492
01:12:08,550 --> 01:12:10,190
And crushes her.
493
01:12:12,130 --> 01:12:16,410
He fucked her to death and she loves it.
494
01:12:17,150 --> 01:12:21,710
And she laughs until she cries and an
ambulance has to come. But it's too
495
01:12:23,340 --> 01:12:25,020
That is the sound in the fury.
496
01:12:26,700 --> 01:12:27,700
That's right.
497
01:12:29,180 --> 01:12:31,420
Look, I've already read the sound in the
fury.
498
01:12:32,700 --> 01:12:34,420
Reworking fault nurse from college shit.
499
01:12:37,360 --> 01:12:41,120
Maybe try something original.
500
01:12:44,560 --> 01:12:47,060
God, I hate him.
501
01:12:47,480 --> 01:12:48,480
I hate him.
502
01:12:49,080 --> 01:12:50,740
What the hell does he know?
503
01:12:51,660 --> 01:12:52,800
It is original.
504
01:12:53,300 --> 01:12:54,960
It's a fucking pastiche.
505
01:12:56,240 --> 01:12:57,480
Hey. Hey.
506
01:12:59,080 --> 01:13:01,100
You want to go to the coast? I got us a
room.
507
01:13:01,600 --> 01:13:02,600
Hi, Hannah.
508
01:13:03,060 --> 01:13:06,300
Where is she going to work on these this
week? You're right. Come on. She flies
509
01:13:06,300 --> 01:13:07,300
on them.
510
01:13:10,960 --> 01:13:17,300
I fucking dare you.
511
01:13:20,390 --> 01:13:21,369
Come on.
512
01:13:21,370 --> 01:13:22,370
Anything.
513
01:13:24,610 --> 01:13:25,610
Anytime.
514
01:13:27,050 --> 01:13:29,630
Anywhere. Anything, anytime, anywhere.
Be careful.
515
01:13:29,970 --> 01:13:32,150
To feel absolutely nothing.
516
01:13:37,330 --> 01:13:38,650
I'm gonna wrap some firewood.
517
01:13:39,290 --> 01:13:40,730
The only thing I wouldn't do.
518
01:14:03,950 --> 01:14:08,250
Is this like a... a fuck trip?
519
01:14:13,410 --> 01:14:14,410
What?
520
01:14:16,810 --> 01:14:19,070
I never... I never like pussy.
521
01:15:28,810 --> 01:15:30,450
I wanted to stay like that.
522
01:15:40,210 --> 01:15:41,790
Outside of any word.
523
01:16:18,470 --> 01:16:19,470
You okay?
524
01:17:06,700 --> 01:17:07,700
I love you, Lex.
525
01:17:16,220 --> 01:17:19,540
I really
526
01:17:43,660 --> 01:17:44,660
I'll see you later.
527
01:17:58,840 --> 01:18:02,480
In water, like in books,
528
01:18:02,720 --> 01:18:07,380
you can leave your life.
529
01:18:32,490 --> 01:18:34,310
I remember a happy childhood.
530
01:18:35,370 --> 01:18:38,990
We dive, we swim, we race.
531
01:18:39,270 --> 01:18:42,930
We laugh like other people's children.
532
01:18:52,530 --> 01:18:54,930
I remember first and last names.
533
01:19:05,390 --> 01:19:07,230
Making song loops in my skull.
534
01:19:21,150 --> 01:19:22,150
Mono.
535
01:19:35,430 --> 01:19:36,430
Isn't that the kissing disease?
536
01:19:40,670 --> 01:19:42,470
No. Don't be silly.
537
01:19:46,210 --> 01:19:48,050
Everything's going to be okay, Bill.
You'll see.
538
01:19:48,610 --> 01:19:49,610
You're going to feel better.
539
01:19:53,410 --> 01:19:55,410
And your dad's going to take real good
care of you.
540
01:19:58,230 --> 01:19:59,089
Aren't you?
541
01:19:59,090 --> 01:20:01,630
We'll be all right. Okay. Mama's going
to go sell some houses.
542
01:20:14,960 --> 01:20:16,320
You just give it a couple of days.
543
01:20:20,920 --> 01:20:27,680
It is language letting me say how four
weeks
544
01:20:27,680 --> 01:20:28,680
can be years.
545
01:20:31,480 --> 01:20:36,360
It is the yielding expense of a white
page.
546
01:21:15,430 --> 01:21:16,850
Have you shown these to anyone?
547
01:21:19,870 --> 01:21:20,870
No.
548
01:21:29,470 --> 01:21:36,170
People always ask
549
01:21:36,170 --> 01:21:38,690
me why my work is so dark.
550
01:21:41,010 --> 01:21:43,770
What do you know about pain, Lydia?
551
01:21:49,330 --> 01:21:54,710
I know that it matters to me.
552
01:21:57,490 --> 01:21:58,610
I'm going to take care of you.
553
01:22:03,550 --> 01:22:04,550
Do you understand?
554
01:22:10,670 --> 01:22:12,330
Now ask me for what you want.
555
01:22:20,589 --> 01:22:21,790
That's not right, Angela.
556
01:22:25,270 --> 01:22:31,790
I want you
557
01:22:31,790 --> 01:22:38,690
to knock it out of me.
558
01:22:45,130 --> 01:22:46,310
Do it with me.
559
01:22:48,300 --> 01:22:50,140
Where would you like to be with?
560
01:22:51,260 --> 01:22:52,260
Angel.
561
01:22:56,620 --> 01:22:57,620
Everywhere.
562
01:23:03,260 --> 01:23:04,320
Take it somewhere.
563
01:23:08,360 --> 01:23:09,840
Take the pain somewhere.
564
01:23:16,880 --> 01:23:17,880
Mom.
565
01:23:29,260 --> 01:23:30,260
I am proud of you.
566
01:23:42,180 --> 01:23:43,780
I'm not trying to creep you out.
567
01:23:52,400 --> 01:23:53,600
I'm trying to be precise.
568
01:24:03,980 --> 01:24:07,400
At the moment my mother was whining,
daddy was smelling my cunt. I've reached
569
01:24:07,400 --> 01:24:08,540
best moment now, he explained.
570
01:24:08,860 --> 01:24:11,880
Now I was sure what he was referring to.
This is the moment of truth.
571
01:24:12,120 --> 01:24:16,000
I'm going off, off, off, jacking it off.
My hands are gonna be broken from this
572
01:24:16,000 --> 01:24:19,140
one. I don't even recognize my own body.
It doesn't matter. I know you're mine.
573
01:24:19,380 --> 01:24:23,380
I made you. I'm making you. I swore I'd
live for pleasure. My tongue is fucking
574
01:24:23,380 --> 01:24:25,320
enormous. Feel it. It's reaching down to
my waist.
575
01:24:25,560 --> 01:24:29,360
You're seeing your actual father in his
moment of truth. God Almighty, nothing
576
01:24:29,360 --> 01:24:31,400
matters. You're my God, my daughter.
577
01:24:31,600 --> 01:24:35,320
I worship you. I beg you to do it so I
can please you. Now look at it. It's big
578
01:24:35,320 --> 01:24:36,540
in my corkscrewing hand.
579
01:24:36,800 --> 01:24:40,880
Kiss it. My father explained again. I am
fucking God and I made God.
580
01:24:41,120 --> 01:24:44,280
Holy shit. All I have to do is look at
God and God is happy because I've made
581
01:24:44,280 --> 01:24:45,119
God come.
582
01:24:45,120 --> 01:24:48,500
God is in heaven. I'm in heaven and I've
died the whole world in heaven. I'm
583
01:24:48,500 --> 01:24:49,500
coming all over your face.
584
01:24:49,740 --> 01:24:51,580
I licked up his sperm. Don't make me
sit.
585
01:25:12,390 --> 01:25:13,510
Who in the hell do you think you are?
586
01:25:15,990 --> 01:25:17,430
Your father's daughter.
587
01:26:02,030 --> 01:26:03,030
You're one.
588
01:26:03,270 --> 01:26:04,270
Vodka!
589
01:26:05,710 --> 01:26:07,770
I drink vodka.
590
01:26:08,350 --> 01:26:09,590
Mostly all the time.
591
01:26:11,170 --> 01:26:13,950
And felt nothing about myself.
592
01:26:15,930 --> 01:26:22,370
We drink, we laugh, we make bug body
paint shatter.
593
01:26:24,210 --> 01:26:27,090
We make performance art. We perform
ourselves.
594
01:26:27,410 --> 01:26:28,410
Fuck you!
595
01:26:40,260 --> 01:26:41,660
We carve each other's names.
596
01:26:44,280 --> 01:26:47,460
We fuck
597
01:26:47,460 --> 01:26:54,040
septic.
598
01:26:54,860 --> 01:26:59,240
I don't even realize what!
599
01:26:59,800 --> 01:27:01,400
I don't want to fucking marry you.
600
01:27:02,660 --> 01:27:06,920
To my condolence.
601
01:27:07,200 --> 01:27:08,200
To my condolence.
602
01:27:19,500 --> 01:27:23,240
And yelling begins a rhythm. The
drinking gets louder. Go back to kissing
603
01:27:23,240 --> 01:27:27,060
I know and kissing women I don't know.
And what is a couple over time but a
604
01:27:27,060 --> 01:27:30,880
line? I'll show you a fucking line. Your
fucking bullshit is taking over the
605
01:27:30,880 --> 01:27:33,000
house. It was taking over the house.
606
01:28:15,150 --> 01:28:16,550
I didn't want to drink.
607
01:28:18,890 --> 01:28:20,330
I wanted to write.
608
01:28:45,840 --> 01:28:46,840
You're eight. I got a PhD.
609
01:29:03,940 --> 01:29:04,940
You're ten.
610
01:29:06,040 --> 01:29:07,040
You pretend.
611
01:30:11,540 --> 01:30:13,840
Who would love a woman like me?
612
01:30:24,670 --> 01:30:26,130
Thank you.
613
01:30:58,160 --> 01:30:59,160
Don't you dare.
614
01:32:23,560 --> 01:32:24,560
Hmm.
615
01:33:01,230 --> 01:33:02,230
The data.
616
01:33:13,190 --> 01:33:14,190
What?
617
01:34:24,499 --> 01:34:26,840
The day my daughter was born.
618
01:34:29,380 --> 01:34:31,000
After I look at the future.
619
01:34:35,500 --> 01:34:36,500
To a point.
620
01:34:40,360 --> 01:34:41,360
And pink.
621
01:34:46,300 --> 01:34:47,560
And rose -lipped.
622
01:34:50,420 --> 01:34:53,200
And rose -lipped in my shivering ears.
623
01:34:54,320 --> 01:34:58,100
Little tragedies are difficult to keep
straight.
624
01:35:03,560 --> 01:35:06,820
Chronology convinces us we are moving
toward a real place.
625
01:35:07,140 --> 01:35:08,680
Swimmers to your marks.
626
01:35:11,050 --> 01:35:11,989
Gaunt shot.
627
01:35:11,990 --> 01:35:14,570
That gaunt shot relieved our tense
flesh.
628
01:35:16,350 --> 01:35:21,110
Fathers were often uncontainable while
the little women swam for their lives.
629
01:35:24,310 --> 01:35:26,330
Swim! Hurry!
630
01:35:28,210 --> 01:35:29,590
Come on, baby.
631
01:35:31,450 --> 01:35:32,450
Harder.
632
01:35:32,950 --> 01:35:33,950
Harder!
633
01:35:34,730 --> 01:35:38,790
Faster! A cacophony of men dwelling.
634
01:35:39,690 --> 01:35:42,510
and pressing down on the wet motion.
635
01:35:44,290 --> 01:35:50,850
How many times did I slip into the
chlorinated depths, secretly hoping
636
01:35:50,850 --> 01:35:56,130
to shed this useless skin and emerge
something?
637
01:36:01,470 --> 01:36:06,150
Amphibious and without gender.
638
01:36:15,180 --> 01:36:21,820
The thing is, it's letting
639
01:36:21,820 --> 01:36:27,840
everything in and waiting to see what
comes out.
640
01:36:30,780 --> 01:36:35,380
It's creepy and idiotic.
641
01:36:37,040 --> 01:36:43,140
It's starting to piss me off that I have
to even think
642
01:36:43,140 --> 01:36:45,080
about that. hole.
643
01:36:45,440 --> 01:36:50,760
What I am saying is there
644
01:36:50,760 --> 01:36:56,560
is a woman in a room who is tired of
looking down
645
01:36:56,560 --> 01:37:02,420
and bleeding and
646
01:37:02,420 --> 01:37:09,080
bearing and itching and aching and tired
647
01:37:09,080 --> 01:37:13,440
of remaining open with no hope.
648
01:37:13,930 --> 01:37:15,730
of suturing herself up.
649
01:37:26,050 --> 01:37:28,210
It isn't that I want it gone.
650
01:37:32,090 --> 01:37:38,870
It's that I want wanting to
651
01:37:38,870 --> 01:37:42,330
come from somewhere else.
652
01:37:50,700 --> 01:37:52,800
Between years of service with grateful.
653
01:37:54,880 --> 01:37:56,040
Remind me why we're here.
654
01:37:56,260 --> 01:37:57,760
I thought this was your idea.
655
01:37:58,380 --> 01:37:59,560
I came here with you.
656
01:38:05,100 --> 01:38:06,100
Delusion.
657
01:38:08,460 --> 01:38:09,640
Grown women are idiots.
658
01:38:11,860 --> 01:38:12,860
I know.
659
01:38:14,260 --> 01:38:15,260
She begged.
660
01:38:22,060 --> 01:38:23,060
I changed my name.
661
01:39:07,080 --> 01:39:08,080
The killing back.
662
01:39:12,340 --> 01:39:18,080
And pumped it into the story of someone
else.
663
01:39:21,360 --> 01:39:25,760
My father lost his memory from hypoxia
that day.
664
01:39:30,100 --> 01:39:31,880
I did not kill him.
665
01:39:33,620 --> 01:39:35,600
I did not save him.
666
01:39:37,800 --> 01:39:41,240
I am learning to live on land.
667
01:40:33,820 --> 01:40:36,660
Carol Hope Smith, Norton Publishing.
668
01:40:39,210 --> 01:40:40,750
It's pretty impressive what you did up
there.
669
01:40:42,530 --> 01:40:43,530
Thank you.
670
01:40:44,070 --> 01:40:45,650
No, really.
671
01:40:46,710 --> 01:40:47,770
It didn't look easy.
672
01:40:49,310 --> 01:40:52,130
Tell me, is there any more where that
came from?
673
01:40:52,510 --> 01:40:53,950
Something a little longer?
674
01:40:58,390 --> 01:40:59,650
You should send me something.
675
01:41:05,150 --> 01:41:06,290
It's just that...
676
01:41:09,800 --> 01:41:14,940
Something in me had been born still.
677
01:41:48,330 --> 01:41:49,990
It's a small stone I carry.
678
01:41:51,990 --> 01:41:56,650
The shame of wanting something good.
679
01:45:00,650 --> 01:45:01,710
Hey, what are you doing?
680
01:45:02,050 --> 01:45:03,050
Keep it moving.
681
01:45:21,990 --> 01:45:22,990
Hi.
682
01:45:27,130 --> 01:45:28,130
Job in the block.
683
01:45:28,830 --> 01:45:29,830
Peer review.
684
01:45:30,280 --> 01:45:31,280
Who wants to go first?
685
01:45:32,300 --> 01:45:34,360
It's really helpful.
686
01:45:35,180 --> 01:45:38,980
You know, you can't live the wrong life.
You really can't. It's a story you're
687
01:45:38,980 --> 01:45:43,580
told. You're one that's just as
important as your own. It has to hurt,
688
01:45:43,580 --> 01:45:44,580
excited for you.
689
01:46:41,920 --> 01:46:44,640
Something small and specific caught my
eye.
690
01:46:44,920 --> 01:46:46,100
An important detail.
691
01:46:46,820 --> 01:46:51,160
A bruise on the bridge of her nose,
letting me know that her eyes were blue,
692
01:46:51,240 --> 01:46:52,240
like mine. Hey!
693
01:46:54,980 --> 01:46:55,980
How much?
694
01:46:58,700 --> 01:47:00,300
I pay her pimp $100.
695
01:47:01,180 --> 01:47:02,180
I ask her in.
696
01:47:02,920 --> 01:47:04,080
I tell her to sit down.
697
01:47:08,360 --> 01:47:12,320
In the story, I say, this is what it
feels like to be me.
698
01:47:13,700 --> 01:47:20,140
A woman who teaches English, looking
down at a woman who sucks dick all day.
699
01:47:20,140 --> 01:47:23,000
sits on my couch, smoking.
700
01:47:25,000 --> 01:47:28,300
When I look at her, I think she looks
like Mary.
701
01:47:50,730 --> 01:47:56,850
In the story, I say, what am I going to
do?
702
01:47:58,370 --> 01:47:59,370
Teach her?
703
01:48:02,210 --> 01:48:08,870
This is what me, an addict, upwardly
mobile, given something as
704
01:48:08,870 --> 01:48:11,170
small as words to believe in, thinks.
705
01:48:12,390 --> 01:48:13,510
I'm looking at her.
706
01:48:19,010 --> 01:48:20,010
Offer words.
707
01:48:34,250 --> 01:48:39,990
People say to me all the time, did the
things in your short stories actually
708
01:48:39,990 --> 01:48:40,990
happen?
709
01:48:44,110 --> 01:48:50,250
Isn't that the question when it comes to
life?
710
01:48:54,750 --> 01:48:58,190
Did this really happen to me?
711
01:49:09,349 --> 01:49:10,850
Andy. I don't know.
712
01:49:18,970 --> 01:49:21,510
The things that happened to us are true.
713
01:49:24,390 --> 01:49:28,390
But writing is a whole other body.
714
01:49:29,430 --> 01:49:32,170
I was hoping we could discuss my
manuscript.
715
01:49:33,590 --> 01:49:34,970
Oh, of course.
716
01:49:35,490 --> 01:49:36,490
Yeah.
717
01:49:39,020 --> 01:49:40,460
I also want to loan you my car.
718
01:49:44,200 --> 01:49:49,380
I saw you were taking the bus, and I
happen to have two cars.
719
01:50:04,120 --> 01:50:05,120
Hey.
720
01:50:28,940 --> 01:50:30,760
a lot about a person from seeing them in
the water.
721
01:50:33,220 --> 01:50:34,220
Thank you.
722
01:50:37,640 --> 01:50:38,640
For what?
723
01:50:38,840 --> 01:50:40,100
For letting me swim with you.
724
01:50:41,060 --> 01:50:44,200
I read a couple of your stories. I know
that swimming's a good deal.
725
01:50:46,060 --> 01:50:47,660
I always let my students get to run.
726
01:50:49,200 --> 01:50:51,540
The only one is that I've seen you a
couple times before.
727
01:50:52,810 --> 01:50:56,950
Yeah, I read about Ken Kesey teaching at
U of O when I was abroad, and I applied
728
01:50:56,950 --> 01:50:58,750
to the program, but it already happened.
729
01:51:00,010 --> 01:51:00,849
Oh, shit.
730
01:51:00,850 --> 01:51:01,629
This is funny.
731
01:51:01,630 --> 01:51:02,630
Yeah, I know.
732
01:51:03,370 --> 01:51:06,450
I've seen you stomping around the
creative writing department.
733
01:51:08,390 --> 01:51:10,290
I was in the reading you gave at
Girling.
734
01:51:13,730 --> 01:51:14,730
All right.
735
01:51:18,190 --> 01:51:19,190
Weird.
736
01:51:19,630 --> 01:51:20,630
Weird.
737
01:51:24,200 --> 01:51:25,660
That was a weird day for me.
738
01:51:28,480 --> 01:51:29,480
Why?
739
01:51:38,220 --> 01:51:42,920
My father... My
740
01:51:42,920 --> 01:51:45,780
father...
741
01:51:53,230 --> 01:51:54,230
Who is abusive?
742
01:51:57,150 --> 01:51:58,350
My father.
743
01:52:01,410 --> 01:52:02,410
How so?
744
01:52:05,250 --> 01:52:06,250
Sexual?
745
01:52:06,870 --> 01:52:10,770
Well, it sucks.
746
01:52:21,100 --> 01:52:23,300
I hope something karmically fucked
happened to him.
747
01:52:25,080 --> 01:52:26,080
Yeah.
748
01:52:29,520 --> 01:52:30,760
Kind of actually did.
749
01:52:32,940 --> 01:52:33,940
Excellent.
750
01:52:37,480 --> 01:52:38,480
Wow.
751
01:52:42,960 --> 01:52:45,640
It was a long time ago. I was a totally
different person then.
752
01:52:47,800 --> 01:52:48,800
So who are you now?
753
01:52:51,790 --> 01:52:52,790
I'm your teacher.
754
01:52:59,750 --> 01:53:01,450
I'll teach you how to take my car.
755
01:53:26,350 --> 01:53:28,990
I don't quite know how to tell you what
it feels like.
756
01:53:32,530 --> 01:53:35,230
Watching the little woman swim for her
life.
757
01:53:38,610 --> 01:53:39,610
I mean...
758
01:54:02,220 --> 01:54:03,660
Are you fucking insane?
759
01:54:11,040 --> 01:54:12,040
No.
760
01:54:21,600 --> 01:54:23,700
You think I'm someone else.
761
01:54:31,950 --> 01:54:33,430
I can see the mother in you.
762
01:54:43,490 --> 01:54:45,330
There's more to your story than you
think.
763
01:55:57,000 --> 01:55:57,840
Eek eek
764
01:55:57,840 --> 01:56:14,380
That's
765
01:56:14,380 --> 01:56:15,380
George
766
01:56:43,030 --> 01:56:44,030
Very nice.
767
01:56:44,430 --> 01:56:45,430
Very nice.
768
01:56:46,350 --> 01:56:48,430
Oh, we shouldn't go to this place.
You're on the line.
769
01:56:49,050 --> 01:56:50,050
Yeah.
770
01:57:10,830 --> 01:57:11,930
I'm going to pop your ring.
771
01:57:13,000 --> 01:57:15,260
They said it would be ready tomorrow,
for sure.
772
01:57:19,900 --> 01:57:22,460
That must have been a very weird ride.
773
01:57:28,420 --> 01:57:29,420
Thank you.
774
01:57:29,620 --> 01:57:31,680
You don't ever have to say thank you to
me.
775
01:57:39,800 --> 01:57:40,800
I'm good.
776
01:57:58,860 --> 01:57:59,860
Hi, Dad.
777
01:58:00,020 --> 01:58:01,020
Hello.
778
01:58:02,020 --> 01:58:03,600
No, it's me. It's Lydia.
779
01:58:04,620 --> 01:58:05,700
I know that girl.
780
01:58:10,280 --> 01:58:10,760
I
781
01:58:10,760 --> 01:58:18,160
read
782
01:58:18,160 --> 01:58:19,160
that book.
783
01:58:19,840 --> 01:58:20,779
Oh, yeah?
784
01:58:20,780 --> 01:58:21,780
Yeah.
785
01:58:23,100 --> 01:58:24,300
Do you know who wrote it?
786
01:58:30,920 --> 01:58:32,000
You. That's right.
787
01:58:34,280 --> 01:58:37,620
Did you read all of the stories?
788
01:58:38,220 --> 01:58:42,060
I, uh... There was one about swimming.
789
01:58:44,140 --> 01:58:46,260
I... I liked it.
790
01:58:48,600 --> 01:58:49,600
Thank you.
791
01:58:52,080 --> 01:58:53,660
Don't worry. Flattering of me, though.
792
01:58:57,260 --> 01:58:58,260
That's fair enough.
793
01:59:10,250 --> 01:59:11,250
for that story.
794
01:59:12,450 --> 01:59:14,250
I got to go to New York.
795
01:59:20,790 --> 01:59:25,850
Well, isn't that something, huh?
796
01:59:30,650 --> 01:59:31,990
It's beautiful here.
797
01:59:33,630 --> 01:59:36,750
It's a real home.
798
01:59:48,780 --> 01:59:52,220
The safest memories are locked away in
the brains of people who can't remember.
799
01:59:52,480 --> 01:59:55,120
Oh, get her, Mike! Get her, Mike!
800
01:59:56,360 --> 02:00:01,740
No, I don't... Underwater.
801
02:00:02,260 --> 02:00:03,260
Forever.
802
02:00:05,260 --> 02:00:06,360
There you go, pal.
803
02:00:28,200 --> 02:00:29,200
to my brain.
804
02:00:29,680 --> 02:00:30,680
Uh,
805
02:00:31,700 --> 02:00:32,700
Miles?
806
02:00:35,060 --> 02:00:40,720
How many times have you seen Mama
swimming in swimming laps?
807
02:00:42,720 --> 02:00:44,240
Lots of times, right?
808
02:00:44,720 --> 02:00:51,600
Have you ever noticed that I've never
got water in my brain?
809
02:00:54,940 --> 02:00:56,740
Water's never gone into my brain.
810
02:00:57,640 --> 02:00:58,640
You want to see?
811
02:00:59,400 --> 02:01:00,400
What's this?
812
02:01:00,700 --> 02:01:02,660
Tell me how much water goes in my brain,
okay?
813
02:01:06,620 --> 02:01:07,620
See?
814
02:01:16,500 --> 02:01:20,320
I have a very important game.
815
02:01:22,740 --> 02:01:25,320
I'm going to put my whole head
underwater.
816
02:01:27,570 --> 02:01:30,170
And we'll look at each other underwater.
817
02:01:32,510 --> 02:01:33,690
What game is this?
818
02:01:34,050 --> 02:01:35,050
I made it up.
819
02:01:36,490 --> 02:01:37,050
The
820
02:01:37,050 --> 02:01:48,570
key
821
02:01:48,570 --> 02:01:52,130
is... make up shit.
822
02:02:02,320 --> 02:02:08,080
I'm not speaking out of my asshole when
I say this Come in
823
02:02:08,080 --> 02:02:13,180
The water will hold you
824
02:04:56,010 --> 02:04:57,010
Thank you.
825
02:05:35,100 --> 02:05:36,500
Oh.
826
02:05:58,800 --> 02:06:00,620
Thank you.
827
02:06:56,690 --> 02:06:59,490
Thank you.
51822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.