All language subtitles for blonde-in-thong-gets-spanked-and-fucked_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:15,690 So, you worked in the old Crestwood Theater. 2 00:00:16,290 --> 00:00:20,210 Tell me about the first time you encountered the two most famous ghosts 3 00:00:20,210 --> 00:00:21,810 Midwest, Axel and Josh. 4 00:00:22,670 --> 00:00:28,050 It was a late shift, the kind where you're just counting the minutes until 5 00:00:28,050 --> 00:00:29,050 can walk up and head home. 6 00:00:29,650 --> 00:00:33,810 The movie had logged and finished, and I was doing my rounds to ensure the 7 00:00:33,810 --> 00:00:34,810 theater was empty. 8 00:00:35,770 --> 00:00:37,270 And that's when you saw them? 9 00:00:37,810 --> 00:00:41,410 Yeah. Two boys just sitting there. 10 00:00:41,740 --> 00:00:43,500 Like, they didn't even realize the movie had ended. 11 00:00:45,440 --> 00:00:47,740 You thought they were just regular patrons? 12 00:00:48,860 --> 00:00:50,500 At first, yeah. 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,380 They looked slightly out of place. 14 00:00:54,280 --> 00:00:56,240 You don't see guys dressed like that anymore. 15 00:00:57,300 --> 00:01:01,100 So, we approached them politely and told them it was time for them to go home, 16 00:01:01,220 --> 00:01:03,360 but they didn't flinch. 17 00:01:04,040 --> 00:01:05,180 They didn't move a muscle. 18 00:01:05,660 --> 00:01:08,480 They just stared straight ahead, blankly at the screen. 19 00:01:18,030 --> 00:01:19,030 Thank you, Flora. 20 00:01:26,030 --> 00:01:27,030 Hey, fellas. 21 00:01:27,530 --> 00:01:28,529 Movie's over. 22 00:01:28,530 --> 00:01:29,530 Time to head home. 23 00:01:33,990 --> 00:01:34,990 Hey, guys. 24 00:01:35,470 --> 00:01:36,469 Movie's over. 25 00:01:36,470 --> 00:01:37,470 We're closing. 26 00:01:49,720 --> 00:01:50,499 Okay, fine. 27 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Security it is! 28 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 Hey, 29 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 it's Millie. 30 00:02:02,140 --> 00:02:04,180 Yeah, I've got a couple of kids in theater four who won't leave. 31 00:02:05,220 --> 00:02:06,220 Yeah, I tried. 32 00:02:06,940 --> 00:02:07,980 No, they're not moving. 33 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 Can you come check it out? 34 00:02:17,660 --> 00:02:18,660 They didn't even blink. 35 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 Ghosts aren't real. 36 00:02:36,970 --> 00:02:38,030 Ghosts aren't real! 37 00:02:41,270 --> 00:02:42,770 Did that freak you out? 38 00:02:44,210 --> 00:02:45,950 A little, yeah. 39 00:02:46,730 --> 00:02:48,530 But I thought they were just messing with me. 40 00:02:48,990 --> 00:02:50,550 Teenage boys can be weird, you know? 41 00:02:51,430 --> 00:02:56,890 So, I went to the back and I got my manager from his office, but when we 42 00:02:56,890 --> 00:02:58,790 back, they were gone. 43 00:02:59,610 --> 00:03:00,930 Their seats were gone. 44 00:03:02,990 --> 00:03:04,750 And that's when things started to get strange? 45 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 Exactly. 46 00:03:06,930 --> 00:03:09,270 Lights started flickering on and off on their own. 47 00:03:09,750 --> 00:03:12,590 The projector would run by itself in the middle of the night. 48 00:03:13,410 --> 00:03:16,650 And sometimes, I'd feel them touching me. 49 00:03:18,570 --> 00:03:19,570 Touching you? 50 00:03:21,950 --> 00:03:23,830 Sexually, yeah. 51 00:03:25,350 --> 00:03:29,770 Sure, I was frightened, but accelerated at the same time. 52 00:03:41,360 --> 00:03:45,780 So you consented when you had sexual contact with these beings? 53 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 Yeah, absolutely. 54 00:03:48,720 --> 00:03:51,860 From the moment I saw them, I knew it was exactly what I wanted. 55 00:04:35,050 --> 00:04:36,050 Hello? 56 00:04:47,510 --> 00:04:49,630 It's just my mind hanging trick on me. 57 00:04:49,990 --> 00:04:50,990 Yeah. 58 00:04:51,490 --> 00:04:53,890 Get it together, Millie. Get it together, Millie! 59 00:06:00,680 --> 00:06:02,960 Yeah, we were just messing around. 60 00:06:03,300 --> 00:06:05,220 Didn't think you'd scream like that. 61 00:06:05,540 --> 00:06:10,320 You didn't think I'd... You're... You're ghosts! You're supposed to be haunting 62 00:06:10,320 --> 00:06:12,260 things, not pulling on my shirt! 63 00:06:13,980 --> 00:06:16,900 You're right. We got a little carried away, I guess. 64 00:06:17,140 --> 00:06:18,180 We're really sorry. 65 00:06:19,440 --> 00:06:22,420 What... What is it that you want? What do you want? 66 00:06:24,400 --> 00:06:27,280 Well, we've just been here. 67 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 Watching movies. 68 00:06:30,150 --> 00:06:31,150 Hanging out. 69 00:06:32,050 --> 00:06:34,850 But we really didn't mean to scare you like that. 70 00:06:35,210 --> 00:06:37,090 Yeah, we're not the scary kind. 71 00:06:37,610 --> 00:06:38,610 Well, usually. 72 00:06:40,810 --> 00:06:42,290 Alright. Okay. 73 00:06:42,610 --> 00:06:45,650 Just promise you won't make up on me like that again, okay? 74 00:06:48,210 --> 00:06:49,210 Ghost. 75 00:06:49,870 --> 00:06:51,930 What the fucking fuck? 76 00:06:53,650 --> 00:06:57,990 So, now I just have to find a way to help you guys move on to the other side, 77 00:06:58,030 --> 00:06:59,030 huh? Definitely. 78 00:07:01,580 --> 00:07:02,640 So they were trapped? 79 00:07:03,900 --> 00:07:07,980 Yeah. I don't know how I knew. I could just feel it. 80 00:07:08,700 --> 00:07:13,080 Like there was something holding them back. Something keeping them there. 81 00:07:13,740 --> 00:07:16,000 It's not like they were lingering there for fun, you know? 82 00:07:16,760 --> 00:07:18,840 I just had to figure out what it was. 83 00:07:20,320 --> 00:07:21,600 And how did you help them? 84 00:07:22,840 --> 00:07:26,360 Well, I started doing some researching on a local theater. 85 00:07:26,940 --> 00:07:30,780 Turns out Josh and Axel were regular patrons back in the 50s. 86 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 They were friends. 87 00:07:33,400 --> 00:07:35,940 Until one night, an accident happened. 88 00:07:36,760 --> 00:07:40,660 A fire broke out in the training and they didn't make it out. 89 00:07:41,580 --> 00:07:43,780 I guess they just don't care how much time. 90 00:07:46,080 --> 00:07:47,160 You'd have to move on? 91 00:07:49,180 --> 00:07:53,960 I think they just needed someone to see them, to understand them. 92 00:07:54,980 --> 00:07:58,960 After that, all the straight currency stopped and everything went back to 93 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 normal. 94 00:08:03,400 --> 00:08:04,800 You ever wonder where they are now? 95 00:08:07,840 --> 00:08:12,480 All right. 96 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 This better work. 97 00:08:20,960 --> 00:08:22,000 Axel! Josh! 98 00:08:23,000 --> 00:08:24,540 Come on out. I know you're here. 99 00:08:29,800 --> 00:08:32,280 So, you figured it out, huh? 100 00:08:34,120 --> 00:08:35,919 Yeah, Millie, what's the plan? 101 00:08:37,340 --> 00:08:43,200 So, I found out that I can help you both cross over as long as I help you lose 102 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 your virginities on All Hallows' Eve. 103 00:08:45,600 --> 00:08:48,100 Then you can cross over and you can finally be free. 104 00:08:51,160 --> 00:08:52,320 We're not virgins. 105 00:08:52,800 --> 00:08:54,580 Yes, we are, Ackles. Shut up. 106 00:09:53,580 --> 00:09:55,580 Oh, fuck. 107 00:09:55,840 --> 00:09:57,960 Oh, fuck. 108 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Oh fuck yes. 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,940 Good girl. 110 00:12:06,680 --> 00:12:09,320 Oh, my God. 111 00:12:50,910 --> 00:12:53,410 We ain't going to lose our virginities from here, Josh. 112 00:13:32,310 --> 00:13:35,110 Thank you. 113 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 You've got to eat. 114 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 What? 115 00:15:10,650 --> 00:15:13,590 oh i haven't saw this alive in years 116 00:15:49,739 --> 00:15:50,940 Try out this pussy? 117 00:16:32,450 --> 00:16:33,530 Suck that f***ing egg. 118 00:16:34,610 --> 00:16:35,850 Suck that f***ing egg. 119 00:17:10,349 --> 00:17:11,349 Oh my god. 120 00:17:49,740 --> 00:17:51,300 Oh! Oh! 121 00:18:54,000 --> 00:18:56,360 Oh yeah, I knew that push was bad. 122 00:19:47,590 --> 00:19:48,590 That's a good one. 123 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 I made a fucking cock. 124 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 UGH! 125 00:24:41,529 --> 00:24:44,630 you're gonna leave 126 00:24:46,670 --> 00:24:47,670 So here's the second. 127 00:24:47,930 --> 00:24:49,590 So again, if it's good for you. 128 00:25:20,750 --> 00:25:21,750 No. 129 00:26:49,580 --> 00:26:51,520 I can feel this breathing. 130 00:28:35,630 --> 00:28:37,530 You look so pretty with that stuff on your cheek. 131 00:29:09,120 --> 00:29:11,920 Oh, God. 132 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 Oh, 133 00:29:15,560 --> 00:29:21,600 God. 134 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 Take that, girl. 135 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 Oh. 136 00:31:16,980 --> 00:31:18,380 Aww. 137 00:32:01,319 --> 00:32:04,120 um um 138 00:32:28,490 --> 00:32:29,930 Oh my god, fuck! 139 00:33:53,689 --> 00:33:56,490 Thank you. 140 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 Take that fucking dick. 141 00:34:04,100 --> 00:34:06,700 Take that fucking dick. 142 00:34:12,920 --> 00:34:13,920 Oh, 143 00:34:21,500 --> 00:34:23,060 take that. 144 00:34:23,300 --> 00:34:24,300 Good girl. 145 00:34:26,520 --> 00:34:28,739 Finally lost our genitals. Yeah, we did, brother. 146 00:34:30,710 --> 00:34:32,429 Imagine all the pussy we're going to get in our house. 147 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 We're not ghosting. 148 00:35:08,680 --> 00:35:10,340 I feel so alive. 149 00:35:10,820 --> 00:35:15,140 Tell me about it. It's fine. I feel like 50 years. Oh my god. 150 00:35:16,500 --> 00:35:17,960 It's just what we needed. 151 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 I can hear my boss fucking throbbing for you. 152 00:36:43,700 --> 00:36:46,500 What happened? 153 00:37:03,569 --> 00:37:04,970 Oh. 154 00:37:33,450 --> 00:37:34,450 Ms. Pussy, one more time. 155 00:38:20,060 --> 00:38:24,560 I love it! 156 00:38:45,009 --> 00:38:46,590 Oh yeah. 157 00:39:24,750 --> 00:39:27,870 Oh, my God. Oh, 158 00:39:32,050 --> 00:39:38,910 my God. 159 00:39:46,220 --> 00:39:48,460 I think we should cover this pretty little face. 160 00:39:51,700 --> 00:39:56,280 You look pretty, but you look a lot prettier with two thumb loads on your 161 00:40:38,269 --> 00:40:41,190 I want to milk it right out of you. 162 00:41:08,850 --> 00:41:10,590 All right, boys. 163 00:41:11,250 --> 00:41:13,570 It's almost time to set you both free. 164 00:41:14,270 --> 00:41:17,090 If this works, I think it will. 165 00:41:19,270 --> 00:41:21,410 Invictus erectus. 166 00:41:22,290 --> 00:41:23,850 Separatus entius. 167 00:41:59,580 --> 00:42:03,340 Sidious, erectus, simplus comatus. Oh, I'm fucking erectus for sure. 168 00:42:04,040 --> 00:42:05,440 Oh, wow. 169 00:42:05,940 --> 00:42:10,240 Oh, my God. Thank you so much, Millie. 170 00:42:11,200 --> 00:42:14,500 You're the only one who saw this. The only one who wanted to help. 171 00:42:32,630 --> 00:42:36,410 So, after the ritual, did everything go back to normal? 172 00:42:37,390 --> 00:42:38,390 Yeah. 173 00:42:38,690 --> 00:42:40,990 Everything went exactly back to normal. 174 00:42:41,470 --> 00:42:44,450 All the flickering lights and the change but just stopped. 175 00:42:44,890 --> 00:42:47,470 It was finally peaceful. 176 00:42:49,390 --> 00:42:53,270 And what about you? How did all this affect your life? 177 00:42:56,650 --> 00:42:58,230 I've never forgotten about them. 178 00:42:59,190 --> 00:43:00,330 Axel and Josh. 179 00:43:01,960 --> 00:43:06,880 They may have moved on, but what happened, it really affected me. 180 00:43:07,560 --> 00:43:11,180 How long they were trapped here, and how badly they needed my help. 181 00:43:12,640 --> 00:43:15,000 They wouldn't be with me forever. 182 00:43:19,280 --> 00:43:25,140 And it's strange, you know, but even though they moved on, I can still feel 183 00:43:25,140 --> 00:43:26,240 their presence here with me. 184 00:43:30,000 --> 00:43:31,400 I think I'll feel forever, you know? 185 00:43:33,060 --> 00:43:35,300 Are you sure they're gone? 186 00:43:37,220 --> 00:43:38,220 Of course. 187 00:43:38,620 --> 00:43:39,960 The ritual worked. 188 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 They moved on. 189 00:43:42,380 --> 00:43:43,380 Why? 190 00:43:47,040 --> 00:43:48,040 Behind you. 191 00:43:49,320 --> 00:43:50,960 There's nothing behind me. 192 00:43:51,300 --> 00:43:52,860 They moved on. They're gone. 193 00:43:55,660 --> 00:43:57,340 We're always going to be here, Billy. 194 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 and never forget. 12669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.