All language subtitles for Xun.Long.Jue.Mi.Zong.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,280 --> 00:02:38,080 西 伯 利 亚 城 堡 地 宫 大 桥 地 基 翻 修 的时候, 地 基 上 有人 发 现 了 传 2 00:02:38,080 --> 00:02:45,080 说 中 的 眼 镜 符 号, 大 门 史 诗 里 有 个 神 眼 的 传 说, 与 神 眼 合 3 00:02:45,080 --> 00:02:52,000 体 的人 就 能 凡 人 化 神 号 令 众 生, 为 了 不 让 恶 魔 恰 巴 巴 控 制 4 00:02:52,000 --> 00:02:57,980 神 眼, 信 奉 光 明 的 廷 和 王 永 生 都 在 对 抗 恶 魔 恰 巴 巴! 5 00:02:58,270 --> 00:03:05,150 几 乎 全 俗 不 灭 直 到 廷 格 王 找 到 神 眼 神 6 00:03:05,150 --> 00:03:12,110 眼 让 廷 格 王 凡 人 化 身 号 令 众 生 拥 有 神 眼 的 廷 格 王 7 00:03:12,110 --> 00:03:18,650 在 万 神 之 国 打 败 了 恶 魔 把 他 永 远 封 8 00:03:18,650 --> 00:03:19,650 印 9 00:03:28,240 --> 00:03:35,200 苏 联 的 大 火 这 情况 叫 做 没 情况 咱 们 10 00:03:35,200 --> 00:03:41,240 的 雇 主 就是 想 请 三 位 爷 给 帮 忙 探 索 如果 石 头 下面 有 地 宫 11 00:03:41,240 --> 00:03:48,220 拍 展 上 方 这 活 就 结 了 如果 没有 地 宫 天 天 也 12 00:03:48,220 --> 00:03:54,760 不用 退 太 原 要 是 能 收 起 这 儿 名 气 来 咱 们 还 按 老 规 矩 分 13 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 怎么样 14 00:03:56,860 --> 00:04:03,760 这 萨 玛 的 小 眼 睛 怎么 在 地 宫 的 下面 其实 这 哪 儿 都有 萨 15 00:04:03,760 --> 00:04:08,820 玛 在 苏 联 叫 做 西 伯 利 亚 萨 玛 论 年 代 可 比 地 宫 就 远 多 了 16 00:04:08,820 --> 00:04:15,720 苏 联 挺 远 的 我 能 17 00:04:15,720 --> 00:04:21,459 那么 不 懂 事 吗 王 管 的 票 都 不 花 钱 明 了 您 还 能 换 辆 敞 篷 18 00:04:22,840 --> 00:04:29,320 您 不是 一直 都 说 吗 有 了 敞 篷 卡 吉 拉 克 得 跟 姑 娘 们 谈 人 生 送 温 暖 19 00:04:29,320 --> 00:04:36,140 这个 车 呢 还 得 是 谢 尔 盖 尔 菲 德 罗 维 奇 独 也 拿 着 20 00:04:36,140 --> 00:04:43,140 按 着 到 现在 有 的 地 步 只 拍 照 啊 只 拍 照 客 21 00:04:43,140 --> 00:04:49,400 户 说 了 咱 们 不 接 这 命 运 就 永 远 沉 了 那 将 是 考 古 文 化 的 缺 失 22 00:04:49,400 --> 00:04:56,210 世界 人民 的 遗 憾 打 住 打 住 啊 退 休 以 后 也 得 发 挥 余 23 00:04:56,210 --> 00:05:02,410 热 这 事 还 得 你 拿 主 意 啊 退 休 以 后 吧 24 00:05:02,410 --> 00:05:09,210 在 这 美 国 待 着 是 真 没 劲 嗯 啊 我 这 刚 答 应 了 She lly 25 00:05:09,210 --> 00:05:16,070 穆 巴 特 利 办 个 孩子 你 这 不 想 办 你说 什么 话 孩子 26 00:05:16,070 --> 00:05:18,950 是 大 事 必 须 得 办 怎么 27 00:05:20,460 --> 00:05:27,320 咱 们 呢 就 自 当 出去 玩 一 趟 散 散 心 是 吧 背 不 住 顺 28 00:05:27,320 --> 00:05:34,160 手 把 咱 俩 那 孩子 的 事 就 给 解 决 了 没 错 只 拍 照 不 冒 险 能 吗 好 心 29 00:05:34,160 --> 00:05:40,820 只 拍 照 这是 原 则 问题 算 呗 得 30 00:05:40,820 --> 00:05:45,180 嘞 老 金 啊 照 老 规 矩 办 31 00:06:16,070 --> 00:06:18,910 她 好像 说 了 什么 她 说 她 什么 也 没 说 32 00:06:45,220 --> 00:06:52,200 什么 谁 啊 别 跟 那 儿 丢 人 现 眼 赶 紧 撤 走 啊 老 33 00:06:52,200 --> 00:06:59,060 胡 你 会 养 孩子 吗 这 什么 难 的 又 花 点 钱 的 34 00:06:59,060 --> 00:07:06,060 事 再 说 了 养 孩子 比 养 你 这 儿 能 多 满 足 搭 理 你 杨 老 板 我 35 00:07:06,060 --> 00:07:12,940 觉得 你 会 养 孩子 别 废 话 一 对 一 对 养 呗 反 正 有 了 孩子 就 退 休 是 吧 36 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 老 胡 37 00:07:14,800 --> 00:07:21,700 你 我 問 你 話 呢 無 所 謂 我 退 休 八 回 了 那 38 00:07:21,700 --> 00:07:28,540 你 喜歡 男 孩 女 孩 啊 都 行 啊 都 行 還是 無 所 謂 呢 這 事 39 00:07:28,540 --> 00:07:35,440 哪 說 得 清楚 再 說 現在 說 不 早 點 嘛 你們 倆 趕 緊 的 拍 完 照 就 回 40 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 家 41 00:08:52,390 --> 00:08:58,370 瞧 见 了吧 这个 机 关 是 按 照 月 食 的 方 位 设 定 王 老 板 42 00:08:58,370 --> 00:09:01,050 转 球 吧 走 着 往 左 啊 43 00:09:01,050 --> 00:09:12,750 所以 44 00:09:12,750 --> 00:09:18,790 说 呀 什么 事 啊 都 得 顺 势 而 为 啊 不能 太 死 心 眼 了 45 00:09:32,510 --> 00:09:38,890 这 不 应 该 啊 这 老 东 西 就是 牵 串 是 46 00:09:38,890 --> 00:09:40,070 吧 47 00:10:02,180 --> 00:10:06,180 我 叫 孩子 他 大 爷 对 叫 夫 48 00:11:11,690 --> 00:11:18,550 我 对 不 住 惊 乱 你 了 你 49 00:11:18,550 --> 00:11:19,790 千 万 别 往 心 里 去 50 00:12:01,239 --> 00:12:07,760 胡 买 一个 跟 完 活 喝 酒 去 啊 工作 呢 51 00:12:07,760 --> 00:12:12,420 没 玩 着 就 饭 了 是不是 老 胡 这 52 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 我 活 53 00:14:15,660 --> 00:14:22,340 你 怎么 离 开 这里 你 怎么 愣 着 呢 我 54 00:14:22,340 --> 00:14:31,700 告诉 55 00:14:31,700 --> 00:14:37,480 你 如果 要 是 前 面 进 口 堵 上 就 出 不 去了 56 00:14:50,639 --> 00:14:57,240 我 这 星 盘 砸 坏 的 图 纸 上 有 地 图 我 带 着 你 到 中 间 接 着 星 盘 跳 出去 57 00:16:08,330 --> 00:16:13,350 啊 啊 啊 58 00:17:05,040 --> 00:17:10,980 就 能 够 出 梦 了 吗 这 一 闭 上 眼 睛 眼 59 00:17:10,980 --> 00:17:16,740 睛 四 周 围 全 是 小 棍 以前 从 来 没有 这 种 感 觉 60 00:17:23,909 --> 00:17:30,890 你看 就是 饿 吃 点 我跟你 说 我 饿 极 了 这 满 眼 就 冒 尽 血 液 这 一 61 00:17:30,890 --> 00:17:37,690 干 呢 得 打 到 警 方 前 咱 那 些 家 务 事 全 扔 在 那 这 趟 活 62 00:17:37,690 --> 00:17:42,590 可 不 简 单 啊 割 绳 子 那 帮 孙 女 这是 要 灭 口 吗 63 00:17:42,590 --> 00:17:47,670 你看 下 手 可 够 黑 的 64 00:17:55,400 --> 00:18:02,300 我 找 到 他们 了 他们 都 出 来了 好 我 拿 着 相 机 确 保 他们 不会 在 这里 活 着 65 00:18:02,300 --> 00:18:08,920 像 这 种 能 够 杀 人 也 要 抢 名 气 的 猪 背 不 住 是 同 行 啊 66 00:18:08,920 --> 00:18:15,840 我 联 系 大 军 啊 战 事 结 束 了 回 家 67 00:18:34,959 --> 00:18:37,920 别 看 了 68 00:19:55,789 --> 00:19:56,870 一 人 往 那 邊 兩 人 往 那 邊 69 00:21:23,850 --> 00:21:24,850 可 有 嗎 70 00:22:01,930 --> 00:22:08,850 这 些 人 还 没 到 等 他 来了 好好 问 问 这 大 金 家 没 接 电 话 呀 我们 71 00:22:08,850 --> 00:22:15,790 再 等等 吧 你 是不是 一 路 72 00:22:15,790 --> 00:22:22,410 上 都 没有 睡 觉 了 怕 黑 吗 是不是 不 敢 睡 见 73 00:22:22,410 --> 00:22:25,090 了 过 你 老 公 的 目 的 74 00:22:25,920 --> 00:22:31,800 我 跟你 说 了 一 路 了 你 怎么 不 往 心 里 去 啊 一直 你 怎么 不 跟我 说 75 00:22:31,800 --> 00:22:38,620 说 得 挺 好 保 护 你 掉 下去 的时候 在 棱 花 里 被 封 住 76 00:22:38,620 --> 00:22:41,000 了 这是 黑 暗 幽 地 咒 小心 你 77 00:23:02,540 --> 00:23:09,540 我觉得 这 事 跟 万 真 之 歌 有 关 联 摸 着 草 啊 摸 树 云 78 00:23:09,540 --> 00:23:16,380 汤 花 园 石 不能 去 吃 喝 住 行 都是 我 付 的 就 算 我 花 钱 79 00:23:16,380 --> 00:23:23,140 付 你们 了 你们 都 得 听 我的 好好 好 还是 黑 字 多 了 钱 你 80 00:23:23,140 --> 00:23:29,960 钱 将 来 有 钱 还 给 你 我 等 你 还 钱 81 00:23:35,340 --> 00:23:41,920 A Z EN GUY S EL EN O CH I AM LA PI PE A Z EN MAN, QU ICK LOVE 82 00:25:31,790 --> 00:25:37,010 小 兔 崽 子 还 真 能 跑 啊 你 再 往 前 跑 摔 死 你 83 00:25:37,010 --> 00:25:42,090 偷 我 东 西 还 给我 快 点 吴 白 衣 你 下次 别 连 累 我 84 00:25:42,090 --> 00:25:47,290 你 认 识 我 啊 85 00:25:47,290 --> 00:25:54,090 木 槿 小 卫 你 师 父 去 过 地 宫 多 知 的 可 还 挺 86 00:25:54,090 --> 00:26:00,610 多 啊 你 如此 就 没 说 的 神 父 也 怕 他们 他们 让 我 把 你 引 到 教 堂 但 我 带 你 出 来了 87 00:26:01,050 --> 00:26:07,990 我 救 了 你 如此 兄 弟 是 谁 啊 你 别 管 我 帮 你 你 也 帮 我 我是 孤 儿 我要 离 88 00:26:07,990 --> 00:26:14,550 开 这里 你 带 我 走 我 怎么 才 能 相信 呢 89 00:26:14,550 --> 00:26:21,510 你 是不是 怕 黑 是不是 见 过 鬼 你 是不是 碰 过 万 神 之 国 的 名 气 我 告诉 你 有 幻 觉 的 90 00:26:21,510 --> 00:26:28,150 不 止 你 一个 其 他 有 幻 觉 的人 都 疯 了 除 了 我 神 父 坚 信 幻 觉 来 自 万 神 之 国 91 00:26:29,820 --> 00:26:32,700 我 冒 这么 大 风 险 救 你 你 不 信 我就 算 了 92 00:27:03,370 --> 00:27:04,550 你 能 带 我 离 开 这里 吗 93 00:27:04,550 --> 00:27:12,150 这 94 00:27:12,150 --> 00:27:19,050 怎么 弄 的 有人 欺 负 你 了 当 我 进 入 幻 觉 的时候 我就 95 00:27:19,050 --> 00:27:25,390 掐 自己 让 自己 疼 疼 的时候 才 会 清 醒 一点 你 怕 黑 吧 96 00:27:25,390 --> 00:27:29,430 是不是 很 久 没 睡 觉 了 我 带 你 去 个 永 远 有 光 的 地方 97 00:27:41,299 --> 00:27:47,460 他们 为什么 要 抓 我 只有 接 触 到 面 具 上 真 菌 的人 能 找 到 线 索 线 索 98 00:27:47,460 --> 00:27:54,440 难 道 就是 我 看到 的 幻 觉 吗 对 那 些 真 菌 非常 稀 有 他们 想 找 99 00:27:54,440 --> 00:27:57,960 到 他的 真 核 来 控 制 人 们 的 大 脑 为 他们 做 事 100 00:28:16,400 --> 00:28:23,160 The devil laughs at you in a pool of blood De ath and death only 101 00:28:23,160 --> 00:28:30,080 make us reborn F ollow my footsteps, then I will treat you 102 00:28:30,080 --> 00:28:37,020 as family As a family We 103 00:28:37,020 --> 00:28:40,700 always understand and support each other 104 00:28:52,300 --> 00:28:56,780 阿 子 阿 里 这 老 头 不会 忽 悠 咱 们 捐 钱 吧 对 105 00:28:56,780 --> 00:29:02,560 不起 父 亲 是的 我 们 正 在 寻 找 朋友 106 00:29:02,560 --> 00:29:09,040 我 能 帮 你 找 到 朋友 但 现在 是 时候 祈 祷 了 107 00:29:09,040 --> 00:29:14,460 父 亲 华 盛 顿 将 在 他的 书 房 看 着 你 108 00:29:24,940 --> 00:29:31,560 这个 水 塔 是我 家 快 进 来 这里 永 109 00:29:31,560 --> 00:29:38,360 远 都 会 有 光 110 00:29:54,860 --> 00:30:00,160 兔 子 那 时候 偷 东 西 要 是 我也 有 父 母 我就 不用 偷 了 111 00:30:00,160 --> 00:30:13,880 我 112 00:30:13,880 --> 00:30:20,120 梦 到 的 真的是 万 圣 之 国 吗 嗯 如 所 说 过 我们 看到 的 不是 梦 113 00:30:23,920 --> 00:30:27,180 这 挺 亮 的 过 火 车 的时候 会 断 电 114 00:31:25,900 --> 00:31:27,000 这 归 好 听 人 的 滴 115 00:32:22,679 --> 00:32:29,320 你 醒 了 我 祈 祷 完 送 你 走 你是 信 主 啊 还是 信 那 五 美 金 啊 116 00:32:29,320 --> 00:32:35,740 当 我 被 孤 儿 院 收 留 的时候 衣 服 里 就 放 着 是 钱 对 我 父 母 来 说 我 只 值 五 美 金 117 00:32:42,250 --> 00:32:49,210 万 能 的 神 让 我 离 开 这里 让 我 拿 到 双 人 证 明 让 我 找 到 他们 万 能 的 神 让 我 118 00:32:49,210 --> 00:32:55,650 离 开 这里 让 我 拿 到 双 人 证 明 让 我 找 到 他们 你 之前 说 要 带 我 离 开 119 00:32:55,650 --> 00:32:56,810 是 真的 吗 120 00:32:56,810 --> 00:33:03,430 是 个 121 00:33:03,430 --> 00:33:10,230 女 孩 啊 122 00:33:10,670 --> 00:33:15,730 当 男 孩 在 街 上 可以 少 点 麻 烦 我 十 一 岁 123 00:33:15,730 --> 00:33:20,330 哈 124 00:33:20,330 --> 00:33:27,250 罗 马 克 我 答 应 你 当 时 你 得 125 00:33:27,250 --> 00:33:34,170 带 我 去 见 那个 神 父 离 开 这 儿 以 后 你 打 算 去 哪 儿 啊 我想 去 找 那 两 个 淫 欺 我的 ass 126 00:33:34,170 --> 00:33:37,790 holes 知道 他们 住 哪 儿 吗 神 父 知道 我的 摄 像 证 明 上 有 127 00:33:43,370 --> 00:33:47,830 我 还有 两 个 朋友 他们 可以 帮 我们 的 忙 他们 应 该 已经 被 骗 到 教 堂 了 128 00:33:47,830 --> 00:33:54,810 他们 现在 安全 吗 他们 不会 有 危 129 00:33:54,810 --> 00:33:57,190 险 你 中 文 跟 谁 学 的 我 妈 中国 人 130 00:33:57,190 --> 00:34:05,130 山 131 00:34:05,130 --> 00:34:11,929 里 132 00:34:11,929 --> 00:34:12,929 老 黄 133 00:34:17,190 --> 00:34:24,070 我 怕 你 丢 了 怕 你 疯 了 丢 是 肯 定 丢 不了 但是 疯 着 是 差 134 00:34:24,070 --> 00:34:30,969 点 就 疯 了 你 还 好吧 怕 是 假 疯 一 会 儿 咱 们 就 得 真 疯 他们 把 135 00:34:30,969 --> 00:34:36,830 我们 俩 锁 在 这里 就是 等 你们 来 的 马 克 136 00:34:36,830 --> 00:34:43,389 老 胡 这 孩子 是 怎么 回 事 啊 137 00:34:45,659 --> 00:34:52,620 咱 们 被 这 帮 孙 子 给 盯 上 了 这 孩子 的 妈 可是 个 孤 儿 她 也 碰 过 万 神 之 138 00:34:52,620 --> 00:34:58,980 国 的 东 西 有 幻 觉 然后 呢 我们 是 要 带 着 她 一起 走 吗 那 必 须 的 139 00:34:58,980 --> 00:35:04,020 我 过 去 看看 140 00:35:04,020 --> 00:35:10,800 这 像 是 圈 套 歇 了 出 不 去了 这 141 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 孩子 可 信 吗 142 00:35:30,480 --> 00:35:30,900 走 这 边 143 00:35:30,900 --> 00:35:38,780 星 144 00:35:38,780 --> 00:35:44,900 途 我 之前 在 梦 里 见 过 的 145 00:35:44,900 --> 00:35:56,980 他们 146 00:35:56,980 --> 00:36:02,910 都 疯 了 画 了 这 些 之 后 都 被 送 走了 我是 唯 一 一个 还 能 保 持 清 醒 的人 147 00:36:02,910 --> 00:36:09,850 神 父 的 名 字 叫 Was hington 他 特 意 说 让 孤 儿 来 做 148 00:36:09,850 --> 00:36:16,790 实 验 来 验 证 那个 传 说 的 存 在 神 父 让 我们 接 触 名 气 149 00:36:16,790 --> 00:36:23,110 上 的 残 留 真 菌 我们 是 最 好的 实 验 品 因为 我们 没有 家 没有 人 会 关 心 我们 150 00:36:23,110 --> 00:36:27,010 那 你 为什么 不 早 点 离 开 神 父 呢 151 00:36:29,440 --> 00:36:35,960 神 父 有 我的 摄 像 证 明 我想 知道 我 父 母 的 地 址 沃 欣 腾 说 我 永 远 都 不能 离 开 他 152 00:36:35,960 --> 00:36:42,920 我 怕 黑 我 更 怕 沃 欣 腾 他们 的 实 验 153 00:36:42,920 --> 00:36:49,760 都 失 败 了 疯 了 只有 我的 幻 觉 能 够 证 明 万 神 之 国 的 存 在 万 神 之 国 应 154 00:36:49,760 --> 00:36:53,800 该 就 在 这个 区 域 我们 可以 走了 吗 没 时间 了 155 00:37:23,450 --> 00:37:27,910 这是 个 套 马 克 干 的 漂亮 失 礼 156 00:37:27,910 --> 00:37:32,510 我 相信 马 克 157 00:37:32,510 --> 00:37:35,330 马 克 158 00:37:35,330 --> 00:37:42,110 相信 我 你是 159 00:37:42,110 --> 00:37:46,490 骗 子 等 我 信 号 160 00:38:10,300 --> 00:38:11,620 我 给 161 00:38:11,620 --> 00:38:18,560 你 我的 语 言 我 162 00:38:18,560 --> 00:38:20,100 会 让 你 自由 163 00:38:22,040 --> 00:38:29,000 这 孩子 在 拿 地 图 跟 他们 都 要 命 他 说 咱 们 跑 不了 活 赌 一 百 块 我们 被 坑 了 这 孩子 164 00:38:29,000 --> 00:38:31,260 确 实 没 发 疯 咱 们 发 疯 了 才 会 像 你 他 165 00:38:52,880 --> 00:38:59,360 k iss my ass 别 听 这 孩子 跳 火 车 爬 166 00:40:01,640 --> 00:40:08,560 这 叫 什么 事 啊 这 我 都 说 了 相信 这 孩子 相信 这 孩子 临 了 临 了 把 孩子 给 丢 167 00:40:08,560 --> 00:40:11,680 了 行 金 爷 我们 等 着 呢 168 00:40:11,680 --> 00:40:18,500 是 我的 错 我 没 想 到 这 孩子 真的 要 跟 咱 们 169 00:40:18,500 --> 00:40:25,500 跑 你们 都 甭 管 了 不 如 我 去 把 这 孩子 给 领 回 来 咱 们 还是 和 气 170 00:40:25,500 --> 00:40:32,100 和 气 胡 八 一 咱 们 还 没 办 明白 呢 你 转 眼 带 回 个 闺 女 你 别 想 躲 着 我 自己 去 找 孩子 171 00:40:32,100 --> 00:40:39,020 这 怎么 叫 我 躲 着 呢 我是 说 不用 去 那么 多 人 我 一个 人 去 好 办 事 去 那么 多 人 干 嘛 跟 打 172 00:40:39,020 --> 00:40:44,660 篮 子 似 的 你说 是不是 这 下 斗 都 没有 摸 金 服 这 事 组 织 也 都 不能 答 应 173 00:40:44,660 --> 00:40:50,900 不 摸 金 只 救 人 这 次 下 斗 不 破 规 矩 不用 说 话 了 174 00:40:50,900 --> 00:40:57,780 一起 去 救 出 孩子 救 走 欠 钱 那个 你说 呢 我 赞 成 175 00:40:57,780 --> 00:41:04,720 杨 老 板 的 决 意 麻 烦 我 一起 上 变 化 的 太 坏 了 大 金 牙 联 系 了 一个 行 内 的 前 176 00:41:04,720 --> 00:41:11,700 辈 听 说 这个 人 博 古 通 经 可以 帮 助 咱 们 水 灵 不用 说 话 177 00:41:11,700 --> 00:41:17,140 了 有 什么 话 等 孩子 救 回 来 再 说 这 178 00:41:17,140 --> 00:41:23,860 万 神 之 国 的 子 民 躲 避 恶 魔 179 00:41:23,860 --> 00:41:30,410 带 着 面 具 去了 西 方 但 王 用 神 眼 击 败 了 恶 魔 恰 巴 拉 180 00:41:30,410 --> 00:41:35,630 碰 了 181 00:41:35,630 --> 00:41:42,230 碰 了 没有 碰 了 都 不 值 看 182 00:41:42,230 --> 00:41:49,230 见 了 七 颗 星 星 图 我 183 00:41:49,230 --> 00:41:53,710 从 来 就 只 听 说 过 有 精 神 腹 脏 还 真 有人 碰 过 它 184 00:41:53,710 --> 00:41:58,400 不 简 单 不 简 单 不 简 单 恭喜 各位 185 00:41:58,400 --> 00:42:05,180 您 说 186 00:42:05,180 --> 00:42:12,000 我 看 见 的 这 星 图 会 不会 就是 通 往 万 神 187 00:42:12,000 --> 00:42:18,100 之 国 的 那 地 图 也可以 188 00:42:18,100 --> 00:42:25,080 这么 说 啊 因为 绝 藏 人 跟 福 藏 人 自 古 以 来 就 必 须 要 有 通 奸 的 本 189 00:42:25,080 --> 00:42:32,060 事 才 能 领 会 对 你 现在 不 代 表 你知道 了 什么 秦 阁 王 他 建 立 的 这个 万 190 00:42:32,060 --> 00:42:38,940 神 之 国 是 在 星 空 之 中 咱 们 这 些 凡 夫 俗 191 00:42:38,940 --> 00:42:45,940 子 就 甭 惦 记 了 这 小 鸡 扮 老 鹰 您 这么 说 我们 192 00:42:45,940 --> 00:42:50,800 就 这么 听 着 下 斗 娃 宝 贝 我们 可是 内 行 193 00:42:50,800 --> 00:42:55,640 我也 听 大 金 牙 说 了 194 00:42:56,430 --> 00:43:03,350 三 位 都是 摸 金 校 尉 但是 这个 神 眼 符 号 在 发 现 的时候 比 这个 摸 金 校 尉 的 符 号 至 少 195 00:43:03,350 --> 00:43:09,950 早 了 六 百 多 年 而且 廷 格 王 精 通 天 行 之 术 他 下面 这 些 徒 子 徒 孙 呢 就 196 00:43:09,950 --> 00:43:16,730 别 再 制 造 麻 烦 了 十 六 字 风 水 术 里 面 天 197 00:43:16,730 --> 00:43:23,670 行 之 术 倒 是 最 难 的 一 道 我也 就 略 知 一 二 您 说 这 廷 格 王 这么 大 本 198 00:43:23,670 --> 00:43:30,660 事 我 倒 是 想 了 解 了 解 老 祖 宗 留 下 来 这 天 性 书 龙 楼 宝 典 见 的 也 199 00:43:30,660 --> 00:43:37,120 不 少 不 差 这 一个 下 斗 就 当 溜 弯 了 玩 的 就 罢 了 漂亮 200 00:43:37,120 --> 00:43:43,980 这 鸡 公 搞 咋 了 这 会 儿 底 气 还 挺 足 的 您 装 备 带 了吧 装 201 00:43:43,980 --> 00:43:50,500 备 不是 问题 啊 钱 呢 大 金 也 没 给 呀 我们 没 钱 了 202 00:43:50,500 --> 00:43:52,960 能 不能 杰 森 203 00:44:02,190 --> 00:44:08,910 星 光 照 灵 真 龙 归 葬 其 气 内 聚 其 204 00:44:08,910 --> 00:44:15,910 行 浅 藏 这是 我 父 亲 跟我 爷 爷 都 研 究 了 一 辈 子 千 星 术 之 后 留 下 205 00:44:15,910 --> 00:44:22,310 的 四 句 话 就 这么 四 句 我 自 个 都 搞 不 懂 什么 意思 现在 206 00:44:22,310 --> 00:44:23,370 送 给 你们 207 00:44:25,870 --> 00:44:31,090 這 包 裏 頭 也 有 你們 要 的 衣 服 Good 208 00:44:31,090 --> 00:44:36,430 luck 209 00:44:36,430 --> 00:44:43,230 你 呢 回去 210 00:44:43,230 --> 00:44:48,710 跟 大 姓 楊 說 謝 你 媽 我 這是 仁 至 義 盡 了 各位 不 送 了 211 00:45:20,960 --> 00:45:27,160 他 说 面 具 上 有 真 和 生 物 的 真 菌 能 带 上 宿 主 的 记 忆 所以 212 00:45:27,160 --> 00:45:32,140 你的 噩 梦 应 该 是 苹 果 王 的 片 段 记 忆 213 00:45:56,729 --> 00:45:59,510 我们 都 说 要 让 那个 神 父 把 你 刷 完 照 片 准 备 好 214 00:46:00,590 --> 00:46:07,470 属 于 我们 自己 东 西 我们 拿 走 多 余 的 钱 我们 就 不要 了 我 帮 你们 找 到 那 地 点 然后 215 00:46:07,470 --> 00:46:12,630 我 带 着 孩子 走 C ut the BS Have Washington prepared the adoption papers No, no, no, 216 00:46:12,630 --> 00:46:15,830 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 217 00:46:15,830 --> 00:46:15,910 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 218 00:46:15,910 --> 00:46:15,930 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 219 00:46:15,930 --> 00:46:16,030 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 220 00:46:16,030 --> 00:46:17,030 no, no, no, no, no, no, 221 00:46:17,470 --> 00:46:18,470 no 222 00:46:29,950 --> 00:46:34,570 就 当 带 孩子 们 去 旅 游 了 我的 223 00:46:34,570 --> 00:46:46,090 钱 224 00:46:46,090 --> 00:46:49,350 还 给我 马 225 00:46:49,350 --> 00:46:56,250 格 我 答 应 带 你 离 开 这 儿 226 00:46:56,250 --> 00:47:03,150 就 一定 会 带 你 离 开 这 儿 过 来 你 介 紹 兩 新 朋友 黃 武 前 這是 舍 利 昂 這是 227 00:47:03,150 --> 00:47:10,030 你 王 大 爺 胡 白 已經 答 應 過 你的 事情 一定 能 做 到 你可以 叫 我 舍 利 我說 你 228 00:47:10,030 --> 00:47:16,890 還 找 什麼 爸 媽 呀 還 不 如 跟 我們 去 抖 抖 他 就是 你 爸 這 229 00:47:16,890 --> 00:47:23,790 位 呢 就是 你 媽 我 就是 你 大 爺 三 個 騙 230 00:47:23,790 --> 00:47:24,790 子 231 00:48:23,380 --> 00:48:25,040 我 什么 都 没 听 见 232 00:48:28,910 --> 00:48:35,890 要 跑 进 走 老 胡 就 这 丫 头 我就 老 胡 咱 们 到 什么 233 00:48:35,890 --> 00:48:41,490 时候 都是 一 家 子 你说 的 对 不对 你们 234 00:48:41,490 --> 00:48:48,030 俩 撒 尿 混 的时候 可 没有 火 的 什么 叫 你们 是 咱 们 t ogether 235 00:48:48,030 --> 00:48:54,790 咱 们 小 老 板 咱 们 是 一 家 子 咱 们 的 感 情 怎么 能 用 236 00:48:54,790 --> 00:48:56,190 金 钱 衡 量 呢 是不是 237 00:48:59,400 --> 00:49:00,300 八 条 对 238 00:49:00,300 --> 00:49:07,120 就是 239 00:49:07,120 --> 00:49:13,740 这个 真 金 白 银 可 不是 挺 好的 不 不 不 240 00:49:13,740 --> 00:49:20,680 他们 的 感 情 比 天 高 比 海 深 比 火 热 大 众 别 跟我 241 00:49:20,680 --> 00:49:21,680 来 这 一 套 242 00:49:54,870 --> 00:50:00,340 如果 以 山 形 为 星 为 水 面 上 最 亮 的 星 应 该 是 鬼 秀 星 243 00:50:26,650 --> 00:50:31,190 If we don 't find the divine eyes of the land of a thousand gods I 'm afraid you 244 00:50:31,190 --> 00:50:35,450 must be punished in the Lord 's name Look, we might find nothing there The 245 00:50:35,450 --> 00:50:39,690 divine eyes of the legend Do you remember how you used to punish me? 246 00:50:40,170 --> 00:50:45,030 Every night Monica had to pray in the dark for me Now it 's your turn to pray 247 00:50:57,450 --> 00:51:04,290 七 七 内 居 七 星 潜 藏 七 248 00:51:04,290 --> 00:51:06,190 星 潜 藏 249 00:51:06,190 --> 00:51:15,870 藏 250 00:51:15,870 --> 00:51:22,750 起 来 天 星 之 术 是 以 天 为 图 建 造 的 鬼 251 00:51:22,750 --> 00:51:26,410 秀 星 第 四 颗 星 藏 起 来 一定 有 秘 密 252 00:51:30,820 --> 00:51:33,840 老 王 到 这 儿 去 就 不要 动 了 来 吧 253 00:52:15,280 --> 00:52:22,240 这 帮 畜 生 是 要 把 这 儿 给 炸 了吧 刚 才 水 254 00:52:22,240 --> 00:52:28,720 上 那 条 路 你是 怎么 找 的 呢 你 瞎 蒙 的 吧 想 学 吗 回 头 我 255 00:52:28,720 --> 00:52:30,260 慢慢 地 教 你 啊 256 00:52:44,509 --> 00:52:51,390 你 这 德 行 傻 子 你 牛 你 牛 257 00:53:22,480 --> 00:53:22,880 你 先 走 258 00:53:22,880 --> 00:53:37,980 这里 259 00:53:37,980 --> 00:53:44,940 黄 沫 眼 古 贝 你 跟我 说 260 00:53:44,940 --> 00:53:50,360 实 话 这 孩子 是不是 你 外 面 的 私 生 女 如果 是 你 承 认 261 00:53:51,560 --> 00:53:58,220 我不 怪 你 咱 俩 没事 但 一 样 让 我 查 出来 弄 死 你 别 别 别 262 00:53:58,220 --> 00:54:04,900 不是 这 孩子 啊 都 十 一 岁 了 八 零 年 那 会 儿 我 跟 老 王 正 在 263 00:54:04,900 --> 00:54:11,860 盆 地 上 练 摊 呢 我不 信 你 问 老 王 老 王 你 跟 他 说 我 说 我 说 老 264 00:54:11,860 --> 00:54:18,640 王 你 还 提 着 头 抬 呢 那 时候 见 这 姑 娘 怂 着 呢 就 给 你 265 00:54:18,640 --> 00:54:25,360 怂 着 没 怂 见 着 姑 娘 就 软 流 266 00:54:25,360 --> 00:54:30,440 氓 两 267 00:54:30,440 --> 00:54:36,840 个 鬼 像 是 同 龄 主 这 268 00:54:36,840 --> 00:54:43,280 俩 是 夫 妻 他们 是 大 修 行 者 在 这里 看 守 财 富 防 止 别 的 269 00:54:43,280 --> 00:54:49,700 别 碰 我 碰 我 那 咱 算 贼 了 270 00:54:51,180 --> 00:54:53,880 是啊 心 里 没有 贪 念 就 不 算 贼 271 00:54:53,880 --> 00:55:04,980 汪 272 00:55:04,980 --> 00:55:11,840 老 板 从 这 儿 你看 能 看到 斗 秀 星 玄 武 首 座 一 共 六 颗 273 00:55:11,840 --> 00:55:18,580 可是 你说 这 真 真 假 假 虚 虚 实 实 的 咱 们 现在 弄 不 清楚 哪 颗 是 真 哪 颗 是 假 的 274 00:55:24,960 --> 00:55:31,840 现在 弄 不 清 哪 颗 是 真 哪 颗 是 假 万 一 踩 虚 了 咱 们 就 一 块 都 掉 进 去 玩 玩 明白 我 意思 吗 275 00:56:08,840 --> 00:56:12,920 我 明白 你 我 会 永 远 不 离 你 276 00:56:42,570 --> 00:56:48,790 叫 天 妙 营 也是 民 工 之 行 那 怎么 过 去 啊 飞 过 去 啊 277 00:56:48,790 --> 00:56:51,930 飞 行 医 278 00:56:51,930 --> 00:56:58,910 神 灵 这 下 边 情 279 00:56:58,910 --> 00:57:04,770 势 复 杂 飞 的时候 一定要 小心 上 帝 保 佑 你 你 相信 他 吗 280 00:57:22,250 --> 00:57:26,670 杨 老 板 给 他们 露 一 手 你要 是 牺 牲 了 281 00:57:26,670 --> 00:57:32,690 我就 带 着 这 帮 畜 生 咱 们 全 家 团 聚 282 00:58:49,129 --> 00:58:51,590 这 才 叫 本 事 呢 讲 究 吧 讲 究 283 00:58:51,590 --> 00:58:59,030 你说 284 00:58:59,030 --> 00:59:06,010 咱 俩 干 嘛 非 得 走 他们 玩 的 坐 球 咱 们 再 找 一 条 路 找 一 条 路 放心 啊 踏 实 的 啊 踏 实 的 我 285 00:59:06,010 --> 00:59:11,390 这 还 不 容易 啊 我 这 还 不 容易 啊 我 这 还 不 容易 啊 我 这 还 不 容易 啊 286 00:59:26,220 --> 00:59:27,640 我们 去 看 这 星 空 里 的 流 星 287 00:59:27,640 --> 00:59:34,600 老 王 你 睁 288 00:59:34,600 --> 00:59:41,540 眼 看看 这 儿 太 美 了 谁 得 眼 289 00:59:41,540 --> 00:59:48,020 谁 是 兔 子 你 还 给 老 王 吓 了 来 看看 看 那 边 290 00:59:48,020 --> 00:59:50,880 看 那 儿 看 那 儿 291 01:00:01,640 --> 01:00:08,540 折 弓 翻 山 架 要 去 解 丘 门 看看 这 就是 我们 翻 山 盗 292 01:00:08,540 --> 01:00:12,180 人 的 手 段 来 293 01:00:12,180 --> 01:00:18,560 吧 媳 妇 294 01:00:18,560 --> 01:00:21,920 讲 究 媳 妇 讲 究 啊 295 01:00:31,050 --> 01:00:31,890 你 还 挺 厉 害 296 01:00:31,890 --> 01:00:46,570 怎么 297 01:00:46,570 --> 01:00:53,550 好 热 身 掌 控 第一 种 灵 魂 的 大 手 我 脑 海 298 01:00:53,550 --> 01:01:00,530 里 出 现 过 的 年 轻 的 声 音 是 一 样 的 地 跳 震 动 民 间 俗 称 地 299 01:01:00,530 --> 01:01:05,310 蛟 龙 下面 肯 定 有 溜 蛇 可以 让 生 场 长 期 保 持 地 质 300 01:02:07,520 --> 01:02:09,040 这 些 僵 尸 蝴 301 01:02:09,040 --> 01:02:22,280 蝶 302 01:02:22,280 --> 01:02:29,150 怕 火 喜欢 光 被 咬 到 不会 致 命 但是 会 产 生 303 01:02:29,150 --> 01:02:36,130 幻 觉 我 捞 了 这 玩 意 儿 这 这 这 这 不 就是 304 01:02:36,130 --> 01:02:40,610 一 大 烹 饪 子 吗 这个 我 过 去 见 过 这 玩 意 儿 305 01:02:40,610 --> 01:02:47,410 刚 才 我 仔 细 观 察 了 一下 在 那 雕 像 底 下 还有 一个 机 306 01:02:47,410 --> 01:02:50,230 关 咱 们 从 那 儿 进 去 可以 避 开 这 些 烹 饪 子 307 01:02:57,090 --> 01:03:01,730 但是 呢 那 地方 比 较 窄 只有 小 孩 能 钻 进 去 咱 们 都 进 不 去 308 01:03:27,180 --> 01:03:34,060 王 老 板 看 前 面 漫 山 遍 野 京 群 繞 環 左右 朝 309 01:03:34,060 --> 01:03:40,420 賊 人 馬 四 擁 朝 自 古 英 雄 多 血 性 不 可 怕 此 求 貪 生 我 説 310 01:03:40,420 --> 01:03:46,660 咱 往 哪 兒 生 啊 還 能 往 哪 兒 生 啊 笨 死 你 算 了 311 01:03:46,660 --> 01:03:48,840 殺 呀 我 殺 312 01:04:06,069 --> 01:04:13,010 走 在 哪 呢 好 看 吧 好 看 要 跑 坑 了 那 边 313 01:04:13,010 --> 01:04:15,470 就 经 过 走 看 不 见 赶 紧 走 去 314 01:04:27,420 --> 01:04:29,160 快 快 快 快 快 快 快 315 01:04:56,000 --> 01:04:57,820 那麼 你 給 人 家 放 下, 我 會 保 持 住 316 01:05:31,790 --> 01:05:38,650 我们 都 会 遵 循 你的 老 王 把 我们 拉 上 去 老 317 01:05:38,650 --> 01:05:45,550 王 我 看 318 01:05:45,550 --> 01:05:48,490 明白 了 搭 手 吧 把 我们 放 下 来 319 01:06:39,310 --> 01:06:45,390 没 想 到 你们 都 跳 下 来 因为 我们 是 玉 佳 人 我 从 没 见 过 佳 人 320 01:06:45,390 --> 01:06:52,110 你 会 感 觉 到 的 刚 才 落 地 前 我 已经 看 明白 了 321 01:06:52,110 --> 01:06:57,650 祭 坛 的 位 置 在 衣 袖 衣 袖 在 主 犬 的 翅 膀 中 322 01:06:57,650 --> 01:07:03,150 以 为 是 飞 翔 这里 是 神 仙 岛 的 地方 323 01:07:03,150 --> 01:07:08,490 我 堵 祭 坛 点 火 你们 在 这 等 我 324 01:07:12,200 --> 01:07:16,480 要 是 你 赌 对 了 把 Mark 当 咱 们 的 孩子 养 他 325 01:08:47,560 --> 01:08:49,560 那 是 殭 屍 蝴 蝶 咬 完 以 後 產 生 的 幻 影 326 01:09:40,140 --> 01:09:47,120 你 一定要 回去 不行 这个 冤 枉 机 关 是 要 吃 我的 人 嫌 弃 生 命 不能 换 人 327 01:09:47,120 --> 01:09:54,060 我们 能 到底 出 这里 吗 我的 眼 睛 快 看 不 见 328 01:09:54,060 --> 01:09:56,520 了 你 得 当 我的 眼 睛 329 01:10:22,830 --> 01:10:29,230 慢 点 走 我 看 见 中 央 机 台 了 就 在 前 面 330 01:10:29,230 --> 01:10:35,290 往 右 往 右 就 在 前 面 马 上 就 到了 331 01:13:11,280 --> 01:13:18,180 好像 已经 死 了 但 想 着 媳 妇 我 又 活 过 来了 332 01:13:18,180 --> 01:13:25,040 僵 尸 蝴 蝶 还 没 咬 够 是 吧 333 01:13:25,040 --> 01:13:31,700 咬 死 你就 不 平 了 我 可以 出 去了 吗 334 01:13:31,700 --> 01:13:34,160 马 克 335 01:14:10,120 --> 01:14:15,440 王 凯 泉 我 得 弄 死 你 336 01:14:15,440 --> 01:14:22,180 你 敢 咬 我 你 敢 咬 我 你 咬 你 王 337 01:14:22,180 --> 01:14:32,780 凯 338 01:14:32,780 --> 01:14:38,980 泉 这里 你 根 本 叫 没 用 看 我的 老 王 有 名 气 339 01:14:42,320 --> 01:14:43,340 在 哪? 在 哪? 340 01:14:44,360 --> 01:14:47,260 在 哪? 在 哪? 341 01:14:48,060 --> 01:14:54,480 这 些 僵 尸 蝴 蝶 是 被 阴 天 镇 死 的 342 01:14:54,480 --> 01:15:01,040 咱 们 不能 待 在 这 儿 了 路 就 在 这 儿 了 就是 这 儿 活 343 01:15:01,040 --> 01:15:08,020 啊 不 这 条 路 啊 这 都是 我 坑 你 急 着 投 胎 去 啊 庆 幸 啊 从 这 儿 跳 344 01:15:08,020 --> 01:15:11,020 下去 再 待 下去 都 得 撂 在 这 儿 345 01:15:38,970 --> 01:15:41,130 老 汪, 咱 们 先 走 一 步 啊 346 01:16:34,780 --> 01:16:41,020 这是 什么 味 道 血 的 味 道 这 儿 曾 经 发 生 过 一 场 恶 战 347 01:16:41,020 --> 01:16:47,820 千 百 年 来 都 没有 空 气 流 通 所有 的 都 保 持 着 原 始 的 状 态 看 武 士 们 还 保 348 01:16:47,820 --> 01:16:49,340 持 着 当 年 战 死 的 姿 态 349 01:17:43,730 --> 01:17:46,830 西 方 白 虎 第 六 秀 属 性 为 虎 350 01:18:11,950 --> 01:18:15,730 这 就是 我 一直 在 等 待 的 一 刻 351 01:18:17,260 --> 01:18:21,440 我 会 保 持 我的 承 诺 让 马 克 走 如果 你 打 开 裙 子 352 01:18:21,440 --> 01:18:29,220 停 353 01:18:29,220 --> 01:18:39,320 对 354 01:18:39,320 --> 01:18:45,420 不 住 敬 重 你 了 今 儿 我 把 你的 面 具 还 给 你 355 01:18:58,410 --> 01:18:59,490 忙 了 吗 起 356 01:19:25,960 --> 01:19:32,840 老 祖 宗 大 义 啊 宁 可 牺 牲 自己 也 不 放 恶 魔 出去 这 东 西 哪 让 从 咱 们 兄 弟 手 里 流 进 来 357 01:20:01,870 --> 01:20:08,430 杀 了 他 你 这个 358 01:20:08,430 --> 01:20:12,730 骗 子 给我 真 正 的 现在 359 01:21:10,990 --> 01:21:11,990 我 都 誓 言 360 01:21:48,330 --> 01:21:55,190 把 这 钱 还 给 你 啊 我们 会 安全 的 把 你 送 出去 我 哪 都 不 去 我就 要 和 你们 在 一起 得 361 01:21:55,190 --> 01:22:02,110 嘞 闺 女 以 后 就 跟 着 爹 混 了 啊 还有 你 妈 还有 你 大 362 01:22:02,110 --> 01:22:05,690 爷 啊 但 在 大 爷 后 面 看 大 爷 怎么 都 把 他们 打 成 小 众 啊 363 01:23:17,080 --> 01:23:21,080 能 举 回 肚 子 明白 咱 们 的 肚 子 就 老 实 了 364 01:23:21,080 --> 01:23:27,760 火 365 01:23:27,760 --> 01:23:29,960 咱 们 去 要 火 366 01:23:29,960 --> 01:23:36,180 好 孩子 王 老 板 367 01:23:36,180 --> 01:23:42,920 事 办 完了 喝 大 酒 去 那 可 得 玩 痛 快 了 还有 准 吗 这 玩 的 就 办 了 368 01:25:26,800 --> 01:25:27,800 我 油 鍋 都 吃 好了 369 01:26:45,480 --> 01:26:47,520 我要 去 点 火 我 得 去 点 火 370 01:27:17,390 --> 01:27:20,490 我要 去 点 火 我 得 去 点 火 去 点 火 371 01:27:55,690 --> 01:27:57,210 放 出 火 炎 372 01:28:35,080 --> 01:28:36,080 太 可 笑 了 373 01:29:16,170 --> 01:29:17,150 你 没 被 咬 到 374 01:29:17,150 --> 01:29:25,950 咱 375 01:29:25,950 --> 01:29:32,910 们 兄 弟 这 辈 子 是 怎么了 是啊 有 376 01:29:32,910 --> 01:29:39,070 来 生 还 在 一起 噩 梦 结 束 了 377 01:29:39,070 --> 01:29:46,050 太 累 了 是 不是 啊 躺 下 歇 会 吧 小 378 01:29:46,050 --> 01:29:50,590 孩 小 孩 哎 呀 旁 邊 一 條 的 379 01:30:25,520 --> 01:30:32,080 如果 有 来 生 我要 变 成 爸爸 的 样 子 妈 妈 的 样 子 还有 大 爷 的 样 子 大 爷 胖 380 01:30:32,080 --> 01:30:34,020 你 变 成 大 爷 这样 可 不 容易 381 01:31:32,839 --> 01:31:38,680 这 也 太 不 真 实 了 382 01:31:38,680 --> 01:31:42,780 刚 才 那 是 梦 吧 383 01:32:10,450 --> 01:32:12,890 这 下 都 齐 了 384 01:32:27,450 --> 01:32:33,770 从 现在 起 你 就是 我 合 理 合 法 的 闺 女 马 克 给 你 改 一个 女 孩 的 名 字 好吧 385 01:32:33,770 --> 01:32:40,710 名 字 我 已经 想 好了 叫 胡 一 斗 以 后 咱 多 生 几 个 是 吧 一 斗 二 386 01:32:40,710 --> 01:32:47,190 斗 三 斗 四 斗 就 排 下去 了 别 听 他的 以 后 叫 你 安 娜 喜欢 吗 387 01:32:47,190 --> 01:32:52,570 喜欢 胡 安 娜 这 名 字 像 我 胡 八 一 的 闺 女 388 01:32:57,940 --> 01:33:04,660 这 谁 呀 这是 我 说 我 说 罗 老 板 这是 上 了 哈 瓦 那 呀 这是 389 01:33:04,660 --> 01:33:11,440 胡 言 杨 老 板 我 告诉 你 这 油 门 一 踩 上 这 390 01:33:11,440 --> 01:33:16,480 叫 声 浑 身 骨 头 都 酥 了 上 行 点 啊 杨 老 391 01:33:16,480 --> 01:33:23,360 板 还有 惊 喜 呢 展 展 打 开 展 展 有 392 01:33:23,360 --> 01:33:24,360 什么 呀 展 展 393 01:33:27,080 --> 01:33:33,060 可 不 添 了 新 人 了 嘛 这 在 这 儿 买 房 子 置 地 不 想 北 京 呢 394 01:33:33,060 --> 01:33:39,880 想 啊 我 告诉 你 哥 哥 在 梦 里 啊 都 梦 见 了 北 京 我也 想 395 01:33:39,880 --> 01:33:46,840 你看 这 不是 结 了 吗 不 过 说 啊 咱 们 全 家 回 国 396 01:33:46,840 --> 01:33:53,560 回 北 京 也 带 着 我 吗 一 家 人 不 分 开 397 01:33:57,750 --> 01:34:04,330 金 爷 我 说 金 爷 几 个 指 示 啊 非 洲 有 大 活 不 破 规 矩 398 01:34:04,330 --> 01:34:11,290 别 的 事 都 靠 谱 哥 几 个 还 敢 干 吗 干 什么 不 想 干 了 回 北 京 了 吴 爷 说 不 干 了 回 北 399 01:34:11,290 --> 01:34:18,270 京 了 我们 别 装 了 你 这 种 人 憋 在 家 里 早 晚 出 事 安 娜 想 去 非 洲 吗 400 01:34:18,270 --> 01:34:23,750 想 老 金 听 见 我 闺 女 怎么 说 了吧 401 01:34:23,750 --> 01:34:25,350 干 402 01:34:26,080 --> 01:34:33,080 玩 着 就 干 了 好 来 来 看 全 家 伙 二 403 01:34:33,080 --> 01:34:34,300 少 爷 大 人 404 01:38:05,549 --> 01:38:12,510 天 地 人 和 日 月 回 荡 看 我 起 床 黄 河 那 405 01:38:12,510 --> 01:38:19,250 湖 在 星 光 千 年 风 声 里 有 我不 许 的 凄 凉 冰 雪 之 下 隐 406 01:38:19,250 --> 01:38:25,990 秘 荡 天 星 斜 望 暴 露 万 象 幻 境 港 天 更 高 尋 找 文 件 407 01:38:26,190 --> 01:38:33,010 死 於 難 關 不 勝 險 暮 雲 千 里 迷 人 煙 幾 重 408 01:38:33,010 --> 01:38:39,730 山 水 最 重 點 相 對 相 愛 愛 對 愛 蜜 蜂 在 花 409 01:38:39,730 --> 01:38:46,630 山 山 裡 來 蜜 蜂 的 味 在 花 似 豆 香 在 火 油 裡 410 01:38:46,630 --> 01:38:51,790 在 相 對 相 愛 愛 對 愛 蜜 蜂 在 花 411 01:38:52,780 --> 01:38:57,420 你 不 可 谓 才 华 子 都 真 心 412 01:39:32,750 --> 01:39:35,470 优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo Television Series Exc lusive 413 01:39:53,630 --> 01:40:00,490 蜜 蜂 的 味 彩 花 瓷 都 像 彩 虹 有一 代 相 对 相 414 01:40:00,490 --> 01:40:07,210 爱 爱 对 爱 蜜 蜂 彩 花 生 生 离 来 蜜 蜂 的 味 彩 415 01:40:07,330 --> 01:40:11,030 花 瓷 都 像 星 螺 有一 代 416 01:40:19,020 --> 01:40:24,800 从 无 畏 风 或 泪 点 认 出 胜 负 莫 笑 我 心 狂 三 对 三 来 38891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.