Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,654 --> 00:00:40,088
�B�jame!
2
00:00:57,673 --> 00:00:59,106
Oye, Daisy Lou...
3
00:00:59,174 --> 00:01:01,301
...�te gustar�a escuchar
una peque�a canci�n?
4
00:01:06,314 --> 00:01:07,548
Primo.
5
00:01:13,021 --> 00:01:15,557
�Vaya Blackie!
6
00:01:16,125 --> 00:01:18,116
�Eres maravilloso!
7
00:01:24,733 --> 00:01:27,128
Cari�o, hablar� con �l.
8
00:01:27,803 --> 00:01:31,739
Hijo, tu madre y yo quisi�ramos...
9
00:01:31,807 --> 00:01:34,503
...que te acerques al chico Finkelstein.
10
00:01:34,576 --> 00:01:37,010
Es un chico brillante, e...
11
00:01:37,079 --> 00:01:39,570
...ir� a la escuela militar...
12
00:01:39,648 --> 00:01:41,546
...recuerda que fue un �guila scout.
13
00:01:41,717 --> 00:01:42,816
Arnold...
14
00:01:42,885 --> 00:01:43,947
�Puedes callarte?
15
00:01:44,220 --> 00:01:46,588
�No tendremos una pelea familiar!
16
00:01:46,855 --> 00:01:48,254
...y un retrasado.
17
00:01:48,323 --> 00:01:50,087
Hemos soportado todo un infierno.
18
00:01:50,961 --> 00:01:52,394
�Puede esperar?
19
00:01:52,962 --> 00:01:55,997
Construyendo tus malditos m�sculos, �no?
20
00:01:56,365 --> 00:02:00,501
Podr�as aumentar
tu musculatura recogiendo fresas.
21
00:02:00,669 --> 00:02:02,603
Agacharte y recogerlas...
22
00:02:02,671 --> 00:02:04,036
...como los mexicanos.
23
00:02:05,106 --> 00:02:07,041
Mierda, tal vez podr�a conseguirte
un trabajo...
24
00:02:07,109 --> 00:02:08,142
...en United Fruit.
25
00:02:08,210 --> 00:02:10,145
Tengo un amigo en United Fruit.
26
00:02:10,813 --> 00:02:12,146
Te ayudar� a empezar.
27
00:02:12,215 --> 00:02:13,548
�Comienzas con fresas...
28
00:02:13,616 --> 00:02:17,152
...y podr�as ascender hasta llegar
a estas malditas bananas!
29
00:02:18,620 --> 00:02:19,954
�Cu�ndo, chico?
30
00:02:20,222 --> 00:02:24,358
�Cu�ndo, vas a reaccionar?
31
00:02:26,061 --> 00:02:27,590
Asqueroso.
32
00:02:27,663 --> 00:02:31,064
Dios m�o todopoderoso.
33
00:02:31,133 --> 00:02:33,192
Creo que es el Anticristo.
34
00:02:33,668 --> 00:02:36,167
Anthony, quiero hablar contigo.
35
00:02:36,338 --> 00:02:37,571
�Ahora, escucha!
36
00:02:37,740 --> 00:02:41,103
�No te vayas cuando te estoy hablando!
37
00:02:41,376 --> 00:02:45,211
�O consigues un maldito trabajo
antes del anochecer...
38
00:02:45,379 --> 00:02:48,578
...o te enviaremos
a la escuela militar...
39
00:02:48,851 --> 00:02:53,087
...con ese maldito chico Finkelstein!
40
00:02:53,155 --> 00:02:55,048
�Hijo de puta!
41
00:03:07,503 --> 00:03:09,930
# En humo #
42
00:03:10,706 --> 00:03:14,369
# Termina mi dinero #
43
00:03:17,679 --> 00:03:20,339
# En mis pulmones #
44
00:03:20,816 --> 00:03:24,377
# A veces en mi nariz #
45
00:03:26,688 --> 00:03:29,688
# Cuando los tiempos dif�ciles #
46
00:03:30,559 --> 00:03:33,824
# Comienzan a molestarme #
47
00:03:36,131 --> 00:03:38,562
# Hago una calada #
48
00:03:38,834 --> 00:03:43,395
# Y todos los problemas
se van con el humo #
49
00:03:49,745 --> 00:03:52,078
Buenos d�as, Pedro, �quieres
que te corte el pelo?
50
00:03:52,079 --> 00:03:54,479
Aqu� en la frontera
de los Estados Unidos con M�xico...
51
00:03:54,480 --> 00:03:56,380
...se encuentra un escuadr�n especial--
52
00:06:08,217 --> 00:06:11,330
M�QUINA DE AMOR
53
00:06:38,009 --> 00:06:39,942
# Muy bien #
54
00:06:40,112 --> 00:06:43,809
# Mi nena est� tan malditamente bien #
55
00:06:43,982 --> 00:06:47,015
# Se lo hago casi todo el tiempo #
56
00:06:47,084 --> 00:06:48,142
# Muy bien #
57
00:06:48,219 --> 00:06:52,882
# Y s� que me ama tanto #
58
00:07:23,421 --> 00:07:27,755
# �Ser� magia? #
59
00:07:27,825 --> 00:07:30,919
# S� #
60
00:07:30,995 --> 00:07:32,995
# Magia #
61
00:07:33,464 --> 00:07:35,464
# S� #
62
00:07:41,705 --> 00:07:43,405
�Chicas, necesitan que las lleve?
63
00:07:43,774 --> 00:07:45,002
- No.
- No.
64
00:07:45,076 --> 00:07:47,174
- �Est�n seguras?
- Voy en aquella direcci�n.
65
00:07:47,245 --> 00:07:48,310
No.
66
00:07:48,480 --> 00:07:50,113
Hasta luego, carnadas para la c�rcel.
67
00:07:53,884 --> 00:07:55,644
�Qu� es eso?
68
00:07:55,720 --> 00:07:56,846
�Est� pidiendo que la lleven!
69
00:07:58,222 --> 00:07:59,484
�Cuidado! �Estoy pasando!
70
00:07:59,557 --> 00:08:01,024
�Jer�nimo!
71
00:08:08,032 --> 00:08:09,829
�Oye, doble pechuga!
72
00:08:09,901 --> 00:08:12,436
�Vamos, nena, yo te llevo, vamos!
73
00:08:12,904 --> 00:08:15,134
S�, incl�nate. Te llevar� a casa.
74
00:08:18,142 --> 00:08:19,869
�Oye, no eres una chica!
75
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
S�, lo s�.
76
00:08:20,890 --> 00:08:23,146
Es la �nica manera de conseguir
que alguien se detenga, viejo.
77
00:08:23,214 --> 00:08:25,678
Eso es publicidad falsa, viejo.
78
00:08:25,750 --> 00:08:27,108
Lo s�, pero escucha...
79
00:08:27,184 --> 00:08:29,209
...dorm� en una zanja anoche, viejo...
80
00:08:29,287 --> 00:08:31,218
...casi se me congelan las bolas.
81
00:08:31,389 --> 00:08:33,919
No pens� que tuvieras,
o no me hubiera detenido.
82
00:08:33,991 --> 00:08:37,925
�Vaya, me gusta mucho tu auto, viejo!
83
00:08:37,996 --> 00:08:39,029
�En serio?
84
00:08:39,050 --> 00:08:40,991
�Vaya!
�Hiciste esto t� mismo?
85
00:08:41,167 --> 00:08:43,001
S�, lo acondicion� yo mismo.
86
00:08:43,169 --> 00:08:45,496
�Vaya, se ve genial, viejo!
87
00:08:46,471 --> 00:08:48,105
S�, creo que s�, viejo.
88
00:08:48,173 --> 00:08:50,008
Te llevar�, v�monos.
89
00:08:50,076 --> 00:08:51,709
Dame un minuto, tengo
que traer mis cosas.
90
00:08:52,177 --> 00:08:54,304
Ap�rate, tengo mucho que hacer.
91
00:08:54,979 --> 00:08:56,503
Mierda.
92
00:09:00,084 --> 00:09:01,317
Bien, vamos.
93
00:09:01,385 --> 00:09:02,818
Espera un momento, viejo.
94
00:09:02,887 --> 00:09:05,155
Tengo algunas cosas m�s por buscar.
95
00:09:05,524 --> 00:09:07,457
S�lo un minuto.
96
00:09:07,626 --> 00:09:09,053
Ap�rate, viejo.
97
00:09:10,627 --> 00:09:11,661
�Qu� vas a hacer?
98
00:09:11,730 --> 00:09:12,957
�Vas a mudarte, viejo?
99
00:09:32,583 --> 00:09:33,908
En primera.
100
00:09:34,685 --> 00:09:36,553
�Aqu� vamos!
101
00:09:36,621 --> 00:09:38,180
�Segunda!
102
00:09:39,357 --> 00:09:40,389
�Tercera!
103
00:09:40,558 --> 00:09:43,024
�Aqu� vamos!
104
00:09:50,199 --> 00:09:52,096
Viejo, �qu� tan lejos vas?
105
00:09:52,169 --> 00:09:54,100
Aqu� mismo est� bien, viejo.
106
00:09:54,171 --> 00:09:57,500
No estar�s asustado por un poco
de rapidez, �no?
107
00:09:57,575 --> 00:09:59,509
�Tienes algo r�pido, viejo?
108
00:09:59,577 --> 00:10:03,112
�Qu�, r�pidos?
No, no tengo r�pidos, viejo.
109
00:10:03,180 --> 00:10:04,974
Pero �sabes qu� tengo?
110
00:10:05,150 --> 00:10:06,777
Tengo un porro, viejo.
111
00:10:07,451 --> 00:10:08,479
Vaya, muy bien.
112
00:10:09,553 --> 00:10:10,683
Vamos, pr�ndelo...
113
00:10:10,755 --> 00:10:12,322
...pong�monos los ojos de chino, viejo.
114
00:10:13,890 --> 00:10:15,825
�Qu� tipo de porro es este, viejo?
115
00:10:15,893 --> 00:10:17,520
Es uno que pega fuerte, viejo.
116
00:10:17,795 --> 00:10:19,922
Parece un escarbadientes, viejo.
117
00:10:19,997 --> 00:10:21,631
No, no es un escarbadientes, viejo.
118
00:10:21,700 --> 00:10:23,634
S� es un escarbadientes, viejo.
119
00:10:24,502 --> 00:10:26,026
No, viejo, es--
120
00:10:26,503 --> 00:10:27,764
S� es un escarbadientes.
121
00:10:29,238 --> 00:10:31,274
Debo traerlo
en el otro bolsillo, viejo.
122
00:10:31,342 --> 00:10:33,839
Espera.
Tengo la mierda aqu� mismo, viejo.
123
00:10:36,214 --> 00:10:37,848
Bueno, esa es mi verga.
124
00:10:39,116 --> 00:10:40,549
S�, aqu� est�.
125
00:10:40,618 --> 00:10:42,051
Aqu� tienes, viejo.
126
00:10:42,119 --> 00:10:44,053
Prende al maldito, viejo.
127
00:10:44,121 --> 00:10:46,055
Iremos a la luna.
128
00:10:46,123 --> 00:10:49,183
Cielos, espero que tu verga
sea m�s grande que esto, viejo.
129
00:10:49,260 --> 00:10:52,229
Oye, �quieres bajarte y caminar?
130
00:10:52,996 --> 00:10:54,730
�Quieres drogarte, viejo?
131
00:10:54,799 --> 00:10:57,190
�Tiene Pinocho pelotas
de madera, viejo?
132
00:10:57,268 --> 00:10:59,564
Viejo, aqu� tengo un porro
que he estado guardando...
133
00:10:59,637 --> 00:11:01,336
...para una ocasi�n especial.
134
00:11:01,605 --> 00:11:02,994
Enci�ndelo.
135
00:11:03,107 --> 00:11:06,010
Espero que la bater�a no arruine
tu tapicer�a, viejo.
136
00:11:06,123 --> 00:11:07,566
No, tambi�n estoy en una banda, viejo.
137
00:11:07,579 --> 00:11:09,508
- �En verdad?
- S�, soy el cantante principal.
138
00:11:09,821 --> 00:11:11,407
- Es genial, viejo.
- Tocamos de todo...
139
00:11:11,520 --> 00:11:14,792
...desde Santana hasta El Chicano.
Ya sabes, de todo.
140
00:11:15,186 --> 00:11:18,187
# S�lo soy una m�quina de amor #
141
00:11:18,689 --> 00:11:21,625
# Y no trabajo
para nadie m�s que t� #
142
00:11:21,940 --> 00:11:23,591
# S�lo soy una m�quina de amor #
143
00:11:23,704 --> 00:11:26,784
# Y no trabajo
para nadie m�s que t� #
144
00:11:26,997 --> 00:11:28,319
# Mujer, tu temperatura sube #
145
00:11:28,432 --> 00:11:30,162
# Y luego voy por sus muslos #
146
00:11:30,275 --> 00:11:34,534
# Y luego digo
guacamole en mis zapatos #
147
00:11:35,235 --> 00:11:38,035
# Guacamole en mi zapato #
148
00:11:42,393 --> 00:11:44,045
�Es un porro, viejo?
149
00:11:45,616 --> 00:11:49,797
Parece una hamburguesa
de cuarto de libra.
150
00:11:50,621 --> 00:11:52,409
Ah� hay un avi�n.
151
00:11:52,790 --> 00:11:54,963
Oye, ten cuidado con esa mierda, viejo.
152
00:11:55,192 --> 00:11:57,715
�Qu�, es material pesado, viejo?
153
00:11:58,286 --> 00:11:59,961
�Me volver� loco?
154
00:12:00,097 --> 00:12:02,641
Mejor col�cate el cintur�n, viejo.
As� de jodido es.
155
00:12:02,754 --> 00:12:04,842
He fumado desde que nac�, viejo.
156
00:12:04,955 --> 00:12:06,495
Puedo fumar de todo.
157
00:12:07,019 --> 00:12:08,974
Fumo ese Michoac�n...
158
00:12:09,087 --> 00:12:11,126
...Acapulco Gold, viejo.
159
00:12:11,239 --> 00:12:13,331
Incluso fumo ese palo atado, �sabes?
160
00:12:13,664 --> 00:12:14,971
�Palo atado?
161
00:12:15,084 --> 00:12:17,935
Ya sabes, esa cosa que est�
atada a un palo.
162
00:12:18,048 --> 00:12:19,437
Palo tailand�s.
163
00:12:19,550 --> 00:12:21,239
Eso ni siquiera me hace algo.
164
00:12:21,352 --> 00:12:23,033
Podr�a fumar este porro entero...
165
00:12:23,146 --> 00:12:24,646
...y todav�a podr�a salir caminando.
166
00:12:24,759 --> 00:12:26,722
No habr�a ning�n problema, viejo.
167
00:12:29,779 --> 00:12:31,744
S�lo una calada, viejo.
168
00:12:36,593 --> 00:12:39,157
Te agarr� desprevenido, �no?
169
00:12:39,300 --> 00:12:41,302
- Oye, viejo...
- �Qu�?
170
00:12:42,506 --> 00:12:43,944
�Qu�?
171
00:12:47,111 --> 00:12:49,665
�Qu� tiene esta mierda, viejo?
172
00:12:51,222 --> 00:12:54,396
- La mayor parte es wowie de Maui.
- �S�?
173
00:12:54,618 --> 00:12:57,100
Pero tiene algo de labrador.
174
00:12:57,621 --> 00:12:59,334
�Qu� es labrador?
175
00:12:59,496 --> 00:13:01,806
- Es mierda de perro.
- �Qu�?
176
00:13:01,992 --> 00:13:05,005
S�, mi perro se comi�
mi mercanc�a, viejo.
177
00:13:05,463 --> 00:13:08,911
La ten�a en la mesa,
y el peque�o hijo de puta se la comi�.
178
00:13:09,024 --> 00:13:10,255
�S�?
179
00:13:10,368 --> 00:13:12,494
Tuve que andar
tras �l con una bolsita...
180
00:13:12,607 --> 00:13:15,442
...por tres d�as antes de recuperarla.
181
00:13:15,835 --> 00:13:18,158
Realmente le vol� la cabeza al perro.
182
00:13:18,413 --> 00:13:21,089
�Quieres decir que estamos
fumando mierda de perro?
183
00:13:21,652 --> 00:13:23,501
Te pone en onda, �no?
184
00:13:36,459 --> 00:13:39,398
Creo que est� incluso mejor
que antes, �sabes?
185
00:13:39,653 --> 00:13:42,388
Me pregunto a qu� sabr� el gran dan�s.
186
00:13:45,102 --> 00:13:46,429
Viejo.
187
00:13:47,605 --> 00:13:50,406
Es una mierda jodida, viejo.
188
00:13:52,463 --> 00:13:53,840
S�.
189
00:14:01,619 --> 00:14:03,941
Oye, amigo...
190
00:14:04,054 --> 00:14:05,843
...�estoy conduciendo bien?
191
00:14:12,468 --> 00:14:14,786
Creo que estamos estacionados, viejo.
192
00:14:15,819 --> 00:14:17,208
Mierda.
193
00:14:18,551 --> 00:14:20,285
Maldici�n, �qu� hab�a en esa mierda?
194
00:14:20,398 --> 00:14:22,502
Nunca en mi vida prob�
una droga como esa.
195
00:14:22,615 --> 00:14:25,532
Es la mierda m�s jodida que he fumado.
Digo, es peor que mucha mierda...
196
00:14:25,645 --> 00:14:27,940
...que prob�.
Pero maldita sea, es jodida.
197
00:14:29,128 --> 00:14:30,450
�Est�s bien?
198
00:14:30,563 --> 00:14:31,871
No puedo respirar.
199
00:14:32,565 --> 00:14:34,020
�Qu� te pasa?
200
00:14:34,133 --> 00:14:36,037
No puedo respirar, viejo.
201
00:14:36,835 --> 00:14:38,158
S�lo, bueno, toma.
202
00:14:38,271 --> 00:14:42,414
Toma, tengo algo que
te suavizar�, viejo...
203
00:14:42,527 --> 00:14:44,227
...s�lo est�s asustado.
204
00:14:44,488 --> 00:14:46,432
Nunca antes fum�
una mierda como esa.
205
00:14:46,545 --> 00:14:48,226
Toma estas, viejo.
206
00:14:48,339 --> 00:14:49,924
Esto te serenar�, viejo.
207
00:14:50,037 --> 00:14:52,115
- �Qu� es esto?
- S�lo t�malas.
208
00:14:55,840 --> 00:14:58,360
Oye, no te las tomes, viejo.
209
00:15:00,593 --> 00:15:01,844
�Qu�?
210
00:15:02,161 --> 00:15:04,352
Casi te doy la mierda equivocada, viejo.
211
00:15:04,465 --> 00:15:06,286
Ya me las tragu�, viejo.
212
00:15:08,934 --> 00:15:10,975
�Qu� quieres decir con jo jo jo?
213
00:15:11,088 --> 00:15:12,667
�Vaya, viejo!
214
00:15:13,021 --> 00:15:14,742
�Qu� era esa mierda, viejo?
215
00:15:15,040 --> 00:15:17,255
Acabas de tragarte m�s �cido...
216
00:15:17,368 --> 00:15:20,151
...del que vi a alguien tragarse
en mi vida.
217
00:15:20,446 --> 00:15:22,551
Nunca antes me tom� un �cido, viejo.
218
00:15:22,664 --> 00:15:25,227
Espero que no est�s ocupado
por alrededor de un mes.
219
00:15:25,551 --> 00:15:28,642
Mierda, voy a morir, viejo.
Esta cosa har� que me muera.
220
00:15:28,755 --> 00:15:30,057
No, es buen �cido.
221
00:15:30,170 --> 00:15:33,294
Nunca antes lo he tomado.
Esto me aterrar�.
222
00:15:33,407 --> 00:15:35,769
He visto a esos tipos que toman
demasiado �cido en mi vecindario.
223
00:15:35,882 --> 00:15:38,015
Sus cabezas parecen calabazas.
224
00:15:38,364 --> 00:15:39,561
C�lmate, viejo.
225
00:15:39,887 --> 00:15:41,734
�Oye, ser�nate, viejo!
226
00:15:44,003 --> 00:15:45,654
Ahora s�lo haz as�.
227
00:15:45,971 --> 00:15:47,792
- �Qu�?
- Hazlo, viejo.
228
00:15:53,245 --> 00:15:54,373
Mierda.
229
00:15:54,486 --> 00:15:56,143
Sereno.
230
00:15:56,482 --> 00:15:58,231
- Sere--
- Sereno.
231
00:15:59,169 --> 00:16:01,152
Sereno.
232
00:16:02,488 --> 00:16:03,610
S�.
233
00:16:04,292 --> 00:16:06,324
�Ahora est�s mejor, viejo?
234
00:16:06,634 --> 00:16:08,382
- S�.
- �Est�s sereno?
235
00:16:08,527 --> 00:16:09,616
S�.
236
00:16:10,029 --> 00:16:11,793
Te sientes bien, �no?
237
00:16:12,528 --> 00:16:13,529
S�.
238
00:16:18,438 --> 00:16:20,986
- �Qu� haces, viejo?
- Algunas veces eso ayuda.
239
00:16:21,269 --> 00:16:23,450
�Podemos salirnos de esta calle?
240
00:16:23,563 --> 00:16:26,253
- Estamos estacionados en un mal lugar.
- Eso es jodido, viejo.
241
00:16:26,366 --> 00:16:27,816
Acaban de pasar unos polic�as.
242
00:16:28,547 --> 00:16:30,892
Est�n justo ah�.
Nos est�n deteniendo, viejo.
243
00:16:31,005 --> 00:16:32,532
Eso es jodido, amigo.
244
00:16:33,710 --> 00:16:35,120
�Est�n viniendo!
245
00:16:37,450 --> 00:16:38,945
�Esto est� genial, viejo!
246
00:16:39,058 --> 00:16:40,747
Nunca antes lo prob�.
247
00:16:40,860 --> 00:16:43,523
No pens� que iba a ser como esto, viejo.
248
00:16:48,248 --> 00:16:49,681
�Cu�l es el problema, hijo?
249
00:16:54,120 --> 00:16:55,587
Baja tu ventanilla.
250
00:16:58,191 --> 00:17:01,092
Sigue tocando, pero no puedes entrar.
251
00:17:01,160 --> 00:17:03,094
No viejo, son los polis.
252
00:17:04,597 --> 00:17:07,122
Espera, tengo
que bajar la ventanilla, viejo.
253
00:17:07,200 --> 00:17:08,633
�Suelta el ancla!
254
00:17:08,701 --> 00:17:10,635
�Cu�nto pesa?
255
00:17:10,703 --> 00:17:12,136
No lo s�, lo olvid�.
256
00:17:12,205 --> 00:17:13,638
�Lo olvidaste?
257
00:17:13,705 --> 00:17:16,640
Vi eso una vez en una pel�cula.
258
00:17:18,308 --> 00:17:20,342
- �Puedo ver su permiso, se�or?
- �Qu�?
259
00:17:20,512 --> 00:17:22,545
Su permiso.
�D�nde est� su permiso?
260
00:17:23,314 --> 00:17:25,108
Est� en el parachoques.
All� atr�s, viejo.
261
00:17:25,184 --> 00:17:27,048
No, quiero decir su permiso de conducir.
262
00:17:27,719 --> 00:17:28,952
Vaya, s�.
263
00:17:29,021 --> 00:17:31,246
S�, tengo mi permiso de conducir, viejo.
264
00:17:35,059 --> 00:17:37,656
Acabo de pensar
en algo realmente divertido, viejo.
265
00:17:37,729 --> 00:17:39,062
Aqu� est� tu mam�.
266
00:17:44,736 --> 00:17:45,999
Se�or, �cu�l es su nombre?
267
00:17:46,071 --> 00:17:47,470
�Qu�?
268
00:17:47,539 --> 00:17:48,904
�C�mo se llama?
269
00:17:52,244 --> 00:17:54,279
�No est� en el permiso, viejo?
270
00:17:54,547 --> 00:17:57,282
S�, ese es, Pedro de Pacas.
Ese es mi nombre.
271
00:17:58,750 --> 00:18:00,284
S�lo espere aqu� un minuto, �s�?
272
00:18:01,852 --> 00:18:02,885
�Oye, apres�rate!
273
00:18:02,954 --> 00:18:04,219
Ya te extra�o, querida.
274
00:18:04,289 --> 00:18:06,247
Tengo que deshacerme
de esta droga, viejo.
275
00:18:06,324 --> 00:18:07,587
No hagas el tonto.
276
00:18:07,659 --> 00:18:08,726
Est� bien.
277
00:18:08,894 --> 00:18:10,127
Nos van a arrestar.
278
00:18:16,701 --> 00:18:17,934
�Estoy ciego!
279
00:18:18,202 --> 00:18:19,902
�Mierda, estoy ciego!
280
00:18:23,003 --> 00:18:24,703
Oye, oye.
281
00:18:25,343 --> 00:18:28,678
Puedo ver claro ahora, la lluvia--
282
00:18:31,215 --> 00:18:33,850
Oye, �cu�nto dura esta mierda, viejo?
283
00:18:34,018 --> 00:18:35,752
Y �cu�l es su nombre se�or?
284
00:18:36,721 --> 00:18:38,154
Me asustaste, viejo.
285
00:18:38,222 --> 00:18:39,456
Te dije mi nombre.
286
00:18:39,524 --> 00:18:41,857
Se�or, �c�mo se llama?
287
00:18:43,227 --> 00:18:45,892
El tipo quiere saber tu nombre, viejo.
288
00:18:49,066 --> 00:18:51,902
Su nombre es Ralph, viejo.
289
00:18:52,670 --> 00:18:54,567
# Estaba sentado en la cafeter�a #
290
00:18:54,739 --> 00:18:56,165
# Ocup�ndome de mis asuntos #
291
00:18:56,239 --> 00:18:57,333
# Cuando de repente #
292
00:18:57,407 --> 00:19:00,208
# Este polic�a me tom�
descuidado, viejo #
293
00:19:00,377 --> 00:19:02,001
# �l dijo, "�te llamas Pedro?" #
294
00:19:02,279 --> 00:19:03,810
# Yo dije, "s�, eso creo." #
295
00:19:04,080 --> 00:19:05,305
# Dijo, "entonces ven conmigo." #
296
00:19:05,382 --> 00:19:07,241
# " Porque t� eres el hombre que hemos
estado buscando." #
297
00:19:07,418 --> 00:19:10,212
# Yo dije, "oye viejo, me han puesto
una trampa." #
298
00:19:10,587 --> 00:19:13,884
# "Oye, no, en verdad, me han
puesto una trampa." #
299
00:19:15,058 --> 00:19:17,919
# "Nunca he hecho nada mal, viejo." #
300
00:19:18,195 --> 00:19:20,786
# "Pero todo el tiempo me echan
la culpa." #
301
00:19:20,964 --> 00:19:22,756
# Me han puesto una trampa #
302
00:19:23,867 --> 00:19:25,095
# Me pusieron en una l�nea #
303
00:19:25,169 --> 00:19:27,602
# Y pusieron las luces brillantes #
304
00:19:27,971 --> 00:19:29,402
# Hab�a diez pobres tipos
como yo #
305
00:19:29,573 --> 00:19:31,398
# Parados en esa l�nea #
306
00:19:31,475 --> 00:19:35,102
# Supe que era v�ctima del plan
malvado de alguien #
307
00:19:35,479 --> 00:19:37,269
# Cuando este tipo parecido
a pordiosero #
308
00:19:37,347 --> 00:19:39,347
# Vino y dijo, "s�, ese es, viejo." #
309
00:19:39,415 --> 00:19:42,448
# Oye espera un minuto, viejo, me han
puesto una trampa #
310
00:19:43,420 --> 00:19:46,688
# Esc�cheme juez, me pusieron
una trampa #
311
00:19:46,756 --> 00:19:49,016
# Nunca he hecho ning�n mal #
312
00:19:49,192 --> 00:19:51,553
# Pero todo el tiempo me echan
la culpa #
313
00:19:52,027 --> 00:19:54,163
# �Oye, me han puesto una trampa! #
314
00:19:56,231 --> 00:19:58,591
Chicos est�n en un gran problema.
315
00:19:58,667 --> 00:20:02,094
# El tipo me dio el primero, segundo,
y tercer grado #
316
00:20:02,805 --> 00:20:05,800
# Me dijo, "�D�nde estuviste
la noche del 29 de Julio?" #
317
00:20:06,108 --> 00:20:07,950
# Yo dije, "estuve en cama." #
318
00:20:08,077 --> 00:20:09,300
# �l dijo, "Juez, este hombre miente." #
319
00:20:09,325 --> 00:20:11,670
�Perd�n puedo
tomar un poco de agua?
320
00:20:11,745 --> 00:20:13,503
# Yo dije, "espera
un minuto, me pusieron una trampa." #
321
00:20:13,582 --> 00:20:15,107
# Oigan, no me hagan esto #
322
00:20:15,284 --> 00:20:17,482
# Porque creo que me han
puesto una trampa, viejo #
323
00:20:17,953 --> 00:20:20,116
# Nunca hice ning�n mal #
324
00:20:20,189 --> 00:20:23,289
# Pero todo el tiempo me echan
la culpa #
325
00:20:23,359 --> 00:20:25,223
# Me pusieron una trampa #
326
00:20:26,195 --> 00:20:28,427
�Maldito vodka, viejo!
327
00:20:36,772 --> 00:20:38,204
Mierda.
328
00:20:38,272 --> 00:20:39,705
Oye, estoy ac� abajo.
329
00:20:39,774 --> 00:20:41,207
No te ve�a.
330
00:20:41,275 --> 00:20:43,709
Puedes dormir
en esa habitaci�n, justo ah�, viejo.
331
00:20:43,778 --> 00:20:45,211
Est� bien.
332
00:20:45,279 --> 00:20:46,712
S�, est� bien ah�.
333
00:20:49,784 --> 00:20:50,817
Te veo en la ma�ana.
334
00:20:51,285 --> 00:20:52,718
Oye, �d�nde est� el ba�o?
335
00:20:52,787 --> 00:20:54,721
Est� justo ah�, �ves esa puerta?
336
00:20:54,789 --> 00:20:56,222
Hasta ma�ana.
337
00:20:56,290 --> 00:20:57,723
Tenemos ensayo.
338
00:20:57,792 --> 00:20:59,225
Bien.
339
00:20:59,293 --> 00:21:02,228
Escucha, si oyes
alg�n ruido en la habitaci�n...
340
00:21:02,296 --> 00:21:04,662
...somos s�lo yo y mi mujer.
341
00:21:04,732 --> 00:21:07,166
La siguiente canci�n que oir�s
ser� duelo de resortes.
342
00:21:07,235 --> 00:21:08,435
Te veo en la ma�ana, viejo.
343
00:21:12,140 --> 00:21:16,106
Amigos, les presento
sus nuevos uniformes.
344
00:21:16,577 --> 00:21:18,670
�Muy bien!
345
00:21:18,746 --> 00:21:20,179
�Mira ac�!
346
00:21:20,248 --> 00:21:21,481
�Rev�salo!
347
00:21:21,549 --> 00:21:23,813
Oye, viejo, no puedo usar
estas cosas, viejo.
348
00:21:24,585 --> 00:21:25,818
Esto es terrible, viejo.
349
00:21:25,887 --> 00:21:27,221
Mira, ni siquiera ajustan.
350
00:21:27,289 --> 00:21:29,523
No, nene, est�s tan limpio
como un mosquito.
351
00:21:29,591 --> 00:21:31,355
S�lo es que no entiendes
el nuevo estilo.
352
00:21:32,927 --> 00:21:34,860
Es demasiado corto, viejo.
353
00:21:34,928 --> 00:21:37,392
Bueno, haremos
algunos ajustes menores, amigo.
354
00:21:38,265 --> 00:21:39,592
Un momento, viejo.
355
00:21:39,966 --> 00:21:41,299
No puedo usar esto.
356
00:21:41,368 --> 00:21:43,163
�Curtis, hombre!
357
00:21:43,236 --> 00:21:44,603
�Mi hombre!
358
00:21:44,671 --> 00:21:45,704
�Vean esos uniformes!
359
00:21:45,873 --> 00:21:48,011
�No los puse
en el bolso, con estos uniformes?
360
00:21:48,046 --> 00:21:49,280
Est�n fabulosos, viejo.
361
00:21:50,148 --> 00:21:51,873
Espero que el m�o sea
tan malo como este.
362
00:21:51,950 --> 00:21:53,985
�Ves el nuevo corte en ellos?
363
00:21:54,153 --> 00:21:56,713
Todo lo que necesitamos son
piedras falsas y zapatos de punta.
364
00:21:58,489 --> 00:22:01,117
Oigan, estos uniformes son sosos, viejo.
365
00:22:01,192 --> 00:22:03,057
�Que quieres decir con sosos, hijo?
366
00:22:03,127 --> 00:22:04,719
Oye Pedro, �d�nde est� el tipo blanco...
367
00:22:04,796 --> 00:22:06,627
...que dijiste estaba tocando
la bater�a?
368
00:22:06,697 --> 00:22:08,130
�l es, viejo.
369
00:22:08,199 --> 00:22:10,194
Ese es James, el bajista, viejo.
370
00:22:10,268 --> 00:22:11,328
�Qu� est� pasando?
371
00:22:11,402 --> 00:22:13,500
En serio, viejo, estos parecen
uniformes de mesero.
372
00:22:13,572 --> 00:22:15,399
- �No te gustan, viejo?
- No.
373
00:22:16,674 --> 00:22:18,008
Estar� en la cocina.
374
00:22:18,976 --> 00:22:20,936
�l tiene raz�n, viejo, son sosos.
375
00:22:21,010 --> 00:22:23,311
Este es el nuevo corte, todos
ser�n malos.
376
00:22:23,980 --> 00:22:26,544
Si vamos a usar uniformes, viejo...
377
00:22:26,617 --> 00:22:28,385
...vamos cada uno a usar
algo diferente.
378
00:22:28,552 --> 00:22:29,785
S�, eso es.
379
00:22:29,879 --> 00:22:32,671
Todos visten algo diferente,
pero lo mismo, �sabes?
380
00:22:32,749 --> 00:22:35,481
- Me tengo que sacar esto.
- S�, deshazte de eso, viejo.
381
00:22:35,482 --> 00:22:38,848
- Oye.
- Es mal�simo, trae algo m�s, viejo.
382
00:22:39,223 --> 00:22:42,887
- Pedro, soy Curtis, nene.
- S�, conozco a Curtis, viejo.
383
00:22:42,892 --> 00:22:44,883
Yo s� qu� hacer, tranquil�zate.
384
00:22:44,961 --> 00:22:46,292
Curtis tiene todo bajo control.
385
00:22:46,563 --> 00:22:49,310
Apres�rate a vestirte, viejo.
Tenemos que ir a comprar un paquete.
386
00:22:51,067 --> 00:22:54,127
Y quisieras bailar
y escuchar buena m�sica.
387
00:22:54,270 --> 00:22:57,600
Aqu� tengo una canci�n
de los Search Boys.
388
00:22:57,874 --> 00:23:00,088
Los Search Boys
ir�n a buscar algo.
389
00:23:00,199 --> 00:23:03,571
No me pregunten qu� ir�n a buscar,
pero algo ir�n a buscar.
390
00:23:03,613 --> 00:23:05,193
As� que, hag�moslo.
391
00:23:52,158 --> 00:23:55,091
No puedo creer que no podamos
encontrar hierba en ning�n lado, viejo.
392
00:23:55,502 --> 00:23:58,400
Es porque ahora la fuman muchos.
393
00:23:58,568 --> 00:24:02,436
Se nos pone
dif�cil al resto de nosotros.
394
00:24:02,505 --> 00:24:03,563
S�.
395
00:24:03,840 --> 00:24:06,233
Los precios subieron un mont�n, viejo.
396
00:24:06,509 --> 00:24:09,477
Algunos pagan
$100 d�lares el paquete, viejo.
397
00:24:11,513 --> 00:24:14,448
- �Qui�n vive aqu�, viejo?
- Mi primo Strawberry.
398
00:24:14,516 --> 00:24:17,752
Es probable que tenga droga.
Siempre tiene la mejor hierba.
399
00:24:17,820 --> 00:24:20,754
- Eso espero, viejo.
- S�, bueno, �l es genial.
400
00:24:20,823 --> 00:24:22,456
Es un poco raro.
401
00:24:23,324 --> 00:24:27,061
Fue a Vietnam, viejo, y volvi�
muy raro, �sabes?
402
00:24:27,129 --> 00:24:29,864
Esa hierba de Vietnam es mala, viejo.
403
00:24:30,532 --> 00:24:32,667
Esa cosa te deja nocaut, viejo.
404
00:24:33,335 --> 00:24:35,169
Por eso se perdi� la guerra.
405
00:24:35,237 --> 00:24:36,271
Lo que sea que hagas, no digas nada...
406
00:24:36,339 --> 00:24:38,973
...sobre su marca de nacimiento
porque enloquece.
407
00:24:39,042 --> 00:24:41,276
No voy a hablar
de la marca de nacimiento de nadie.
408
00:24:41,344 --> 00:24:42,878
Ni siquiera se la mires.
409
00:24:43,946 --> 00:24:44,979
Vamos.
410
00:24:45,048 --> 00:24:47,182
�Seguro que es una marca
de nacimiento, viejo?
411
00:24:47,250 --> 00:24:52,386
A veces esa hierba de Vietnam te hace
cosas raras en la cara tambi�n.
412
00:24:54,556 --> 00:24:56,991
- �Qui�n es?
- Soy yo. Pedro, viejo.
413
00:24:57,059 --> 00:25:01,400
- Pedro no se encuentra.
- No, yo soy Pedro, viejo, abre.
414
00:25:01,450 --> 00:25:02,650
�Qu� sucede, viejo?
415
00:25:02,699 --> 00:25:04,433
Alguien est� bromeando, viejo.
416
00:25:07,101 --> 00:25:08,228
Vamos, est� abierto, viejo.
417
00:25:11,140 --> 00:25:12,439
�Oye, Strawberry!
418
00:25:12,509 --> 00:25:13,776
Strawberry no se encuentra.
419
00:25:16,112 --> 00:25:19,047
Oye, es un ave.
El ave fue la que contest�.
420
00:25:19,715 --> 00:25:21,850
�Vaya! Qu� incre�ble.
421
00:25:21,918 --> 00:25:22,951
Hola, amigo.
422
00:25:24,020 --> 00:25:25,214
Oye, �Strawberry?
423
00:25:25,588 --> 00:25:27,748
�Te quieres drogar?
�Te quieres drogar?
424
00:25:28,624 --> 00:25:30,149
Debe haber
habido una fiesta aqu�, viejo.
425
00:25:30,227 --> 00:25:31,360
�Te quieres drogar?
426
00:25:31,528 --> 00:25:34,489
�Te quieres drogar?
�Te quieres drogar?
427
00:25:36,364 --> 00:25:39,667
Oye, �quieres comer algo, viejo?
Qued� algo de pizza.
428
00:25:39,842 --> 00:25:41,199
�Strawberry?
429
00:25:41,933 --> 00:25:42,989
�Strawberry?
430
00:25:46,041 --> 00:25:47,475
Oye, �Strawberry?
431
00:25:54,750 --> 00:25:56,083
Strawberry.
432
00:25:56,751 --> 00:26:00,088
Oye, �qu� pasa, viejo, c�mo andas?
433
00:26:02,891 --> 00:26:04,525
�Starbuck! �Starbuck!
434
00:26:04,593 --> 00:26:07,262
- �Pedro?
- S�, s�, as� es. Pedro, viejo.
435
00:26:08,529 --> 00:26:09,729
�l es mi amigo...
436
00:26:10,800 --> 00:26:11,892
...Strawberry.
437
00:26:13,268 --> 00:26:16,439
- Oye, �c�mo est�s, viejo?
- Estoy, amigo.
438
00:26:19,507 --> 00:26:20,540
�Cierto!
439
00:26:20,580 --> 00:26:21,580
Bueno, vinimos aqu�...
440
00:26:21,610 --> 00:26:23,204
...para ver si te pod�amos
comprar algo de marihuana, viejo.
441
00:26:23,279 --> 00:26:25,579
Nadie tiene nada, �sabes?
442
00:26:26,248 --> 00:26:27,281
As� que, como que me preguntaba...
443
00:26:27,350 --> 00:26:29,148
...si te pod�amos comprar a ti.
444
00:26:29,219 --> 00:26:32,052
�Marihuana?
�Quieren un poco de marihuana?
445
00:26:32,120 --> 00:26:33,554
Les conseguir�
algo de marihuana, viejo.
446
00:26:33,923 --> 00:26:35,156
Qu� bueno. S�.
447
00:26:35,924 --> 00:26:37,424
Te dije que a �l le podr�amos comprar.
448
00:26:38,193 --> 00:26:39,393
�Qu� miras, viejo?
449
00:26:40,862 --> 00:26:41,895
�Nada!
450
00:26:42,863 --> 00:26:44,461
No estaba mirando, s�lo estaba...
451
00:26:44,532 --> 00:26:46,196
...no le estaba
mirando el cuello, viejo.
452
00:26:47,169 --> 00:26:48,303
Mejor que tu amigo se
quede aqu�, porque...
453
00:26:48,371 --> 00:26:50,269
...iremos a ver
a algunos de mis amigos...
454
00:26:51,140 --> 00:26:53,075
...y no les agradan los extra�os.
455
00:26:54,143 --> 00:26:55,776
No se andan con rodeos.
456
00:26:56,644 --> 00:26:57,842
- Bueno, me quedar� aqu�.
- S�.
457
00:27:07,389 --> 00:27:10,625
Mira eso, viejo.
Los espacios abiertos, �verdad?
458
00:27:10,893 --> 00:27:12,761
S�, los espacios abiertos.
459
00:27:14,897 --> 00:27:16,527
La colilla.
460
00:28:02,610 --> 00:28:03,902
Dios, parece de verdad.
461
00:28:07,583 --> 00:28:10,318
- �Qui�n eres t�?
- Oye, �c�mo te va?
462
00:28:10,786 --> 00:28:12,677
Derram�--
Hice un desastre.
463
00:28:12,755 --> 00:28:16,623
- S�lo estaba intentando--
- �D�nde has estado todo estos a�os?
464
00:28:16,692 --> 00:28:19,125
- Acabamos de llegar para--
- No importa.
465
00:28:19,895 --> 00:28:21,489
No es realmente--
466
00:28:37,545 --> 00:28:39,246
Cielos, no lo puedo creer.
467
00:28:49,825 --> 00:28:51,158
�No est� genial?
468
00:28:51,227 --> 00:28:54,223
�Qu� aspirada!
�C�mo muerde esa cosa?
469
00:28:54,224 --> 00:28:55,524
Mierda de la buena.
470
00:29:06,242 --> 00:29:08,400
El fen�meno con el sombrero
se est� yendo con la pelota.
471
00:29:08,425 --> 00:29:09,604
Cubran al fen�meno.
472
00:29:10,279 --> 00:29:11,512
Est� cubierto.
473
00:29:13,483 --> 00:29:16,700
- Que el resto est� alerta.
- Estamos en alerta.
474
00:29:17,695 --> 00:29:20,741
Creo que acabamos de encontrar
algo muy importante, Harry.
475
00:29:21,086 --> 00:29:23,558
Este puede ser el arresto
que hemos estado esperando.
476
00:29:23,926 --> 00:29:25,116
Entendido, sargento.
477
00:29:25,494 --> 00:29:26,758
Subiendo el cierre.
478
00:30:04,270 --> 00:30:06,555
- Claymores.
- �Qu�?
479
00:30:06,653 --> 00:30:08,044
Minas antipersonales.
480
00:30:08,157 --> 00:30:10,319
Ll�vame pasando
aquella �ltima conejera...
481
00:30:10,432 --> 00:30:11,950
...y d�jame en los arrozales.
482
00:30:12,343 --> 00:30:13,938
�A qu� te refieres con arrozales?
483
00:30:14,051 --> 00:30:16,967
Aqu� no hay arrozales, s�lo hay
chicanos. �De qu� hablas?
484
00:30:17,080 --> 00:30:19,110
Deja ese parloteo, gru��n.
485
00:30:19,726 --> 00:30:21,255
Si haces un poco de reconocimiento...
486
00:30:21,368 --> 00:30:23,621
...ver�as que Charlie nos tiene
rodeados.
487
00:30:23,845 --> 00:30:25,212
�Charlie?
488
00:30:26,551 --> 00:30:27,896
Diablos, la polic�a.
489
00:30:28,009 --> 00:30:30,647
Strawberry, tienen rodeada tu casa.
�Har�n una redada en tu casa!
490
00:30:31,080 --> 00:30:32,185
�Oye, Strawberry!
491
00:30:32,298 --> 00:30:34,954
�Est�s alucinando
uno de tus viajes de Vietnam?
492
00:30:35,067 --> 00:30:36,589
Sujeta bien tu cosa.
493
00:30:36,702 --> 00:30:39,058
T� ve tras el objetivo.
Yo cubrir� la retaguardia.
494
00:30:39,171 --> 00:30:41,683
Si necesitas refuerzos, �p�delo!
495
00:30:42,071 --> 00:30:43,288
�Ad�nde vas?
496
00:30:43,642 --> 00:30:44,935
�Strawberry!
497
00:30:45,611 --> 00:30:47,068
�Mierda!
498
00:30:49,055 --> 00:30:50,634
�Strawberry!
499
00:30:59,228 --> 00:31:00,491
Carajo.
500
00:31:06,499 --> 00:31:07,837
Mierda.
501
00:31:15,157 --> 00:31:17,069
Mejor atiendo eso.
502
00:31:17,600 --> 00:31:19,103
Apres�rate.
503
00:31:20,012 --> 00:31:21,034
�Hola?
504
00:31:21,147 --> 00:31:23,215
- �Hola?
- Hola.
505
00:31:23,328 --> 00:31:26,005
Viejo, no respondas el tel�fono
aunque sea yo el que llame.
506
00:31:26,118 --> 00:31:28,541
- Creo que el tel�fono est� intervenido.
- �Pedro?
507
00:31:28,654 --> 00:31:30,576
S�, habla Pedro, digo, no--
508
00:31:30,957 --> 00:31:33,713
La casa est� siendo espiada.
Sal de la casa.
509
00:31:33,826 --> 00:31:35,658
Oiga, sargento, escuche esto.
510
00:31:40,099 --> 00:31:41,254
�Conseguiste la hierba?
511
00:31:41,367 --> 00:31:43,156
Oye, viejo, ag�era.
�Me eschuchas?
512
00:31:43,269 --> 00:31:44,657
Sal fuira, viejo.
513
00:31:44,770 --> 00:31:47,593
Desapareche. Desapareche.
Vamus.
514
00:31:47,606 --> 00:31:48,995
Suena muy latino.
515
00:31:49,208 --> 00:31:51,318
Podr�a ser la conexi�n mexicana.
Mejor ve ah�.
516
00:31:51,431 --> 00:31:53,065
�Conseguiste la droga, viejo?
517
00:31:53,178 --> 00:31:56,068
Apres�rate, viejo, hay unos porros aqu�.
518
00:31:56,181 --> 00:31:58,571
Oye, hay coca y de todo.
519
00:31:59,524 --> 00:32:02,775
Pedro, el lugar est� lleno de porros.
Regresa, viejo.
520
00:32:03,675 --> 00:32:05,214
Podr�a ser, Harry.
521
00:32:07,032 --> 00:32:10,534
Avisa sobre esto. Dile a los hombres
que es hora de avanzar.
522
00:32:13,120 --> 00:32:14,821
�Avancen!
523
00:32:14,934 --> 00:32:16,083
�No, idiota!
524
00:32:16,196 --> 00:32:18,742
�No por ah�, por el micr�fono!
525
00:32:18,906 --> 00:32:21,659
Avancen. Avancen.
526
00:32:21,848 --> 00:32:24,807
�Hola? No puedo escucharte, viejo.
Espera un momento.
527
00:32:28,013 --> 00:32:29,913
�Hola? �Oye, Pedro?
528
00:32:31,364 --> 00:32:32,811
�Se cort�?
529
00:32:35,621 --> 00:32:37,304
Realmente se cort�.
530
00:32:38,780 --> 00:32:41,402
Oye. Oye. �Hola?
531
00:32:43,557 --> 00:32:45,791
Mierda, �c�mo voy a sacarlo de ah�?
532
00:32:46,451 --> 00:32:48,131
�Oigan, oigan!
533
00:32:51,070 --> 00:32:52,804
�Todos quietos, es una redada!
534
00:32:52,917 --> 00:32:55,460
Se termin� la fiesta, amigos.
T�, afuera.
535
00:32:55,573 --> 00:32:59,425
T�, el raro con el abrigo rojo.
T� no.
536
00:33:03,549 --> 00:33:05,200
No se traguen la droga, sabemos
que la tienen.
537
00:33:05,313 --> 00:33:07,373
Sab�amos que esta fiesta
iba a ser un fastidio.
538
00:33:07,486 --> 00:33:09,519
S�lo digan que tanto conocen
a ese raro con la pelota de baloncesto.
539
00:33:09,632 --> 00:33:11,088
- �Qu� pelota de baloncesto?
- �Qu� pelota de baloncesto?
540
00:33:11,201 --> 00:33:13,169
Sargento, conseguimos un mont�n
de estas dos.
541
00:33:14,919 --> 00:33:17,648
- �Cu�l es su problema?
- �No puede ver que est� enferma?
542
00:33:18,567 --> 00:33:20,071
S� que est� enferma.
543
00:33:20,184 --> 00:33:21,778
Se puso azul.
544
00:33:21,948 --> 00:33:23,392
�S�?
545
00:33:24,180 --> 00:33:27,560
Es altamente pura.
Podr�a ser nieve peruana.
546
00:33:28,197 --> 00:33:30,346
Eso es, siga ri�ndose, se�orita,
siga ri�ndose...
547
00:33:30,459 --> 00:33:31,981
...pero esto no es algo gracioso.
�Esto es serio!
548
00:33:32,094 --> 00:33:34,353
Esto es muy serio.
Esta cosa le destruye el cerebro.
549
00:33:34,466 --> 00:33:37,804
�No puede ver que est� enferma?
Pas� por muchas cosas en poco tiempo.
550
00:33:37,917 --> 00:33:39,857
- Est� totalmente jodida.
- Realmente.
551
00:33:39,970 --> 00:33:41,757
Cuide su boca, se�orita.
552
00:33:42,070 --> 00:33:44,426
Harry, recuerda guardar
una muestra de esta cosa.
553
00:33:45,954 --> 00:33:48,841
Tienen derecho a guardar silencio.
554
00:33:48,954 --> 00:33:52,029
Si se niegan a ese derecho...
555
00:33:52,296 --> 00:33:54,844
...cualquier cosa que digan
podr� ser usado en su contra.
556
00:33:54,957 --> 00:33:56,606
- �Tienes los derechos?
- No, se�or.
557
00:33:56,719 --> 00:34:00,044
Usado en su contra en una... corte.
558
00:34:00,157 --> 00:34:02,145
- �Lee los derechos!
- Gracias.
559
00:34:02,258 --> 00:34:03,465
�Dios!
560
00:34:03,778 --> 00:34:06,573
Tienen derecho a guardar silencio.
Si rechazan ese derecho.
561
00:34:06,686 --> 00:34:08,441
Disculpen.
562
00:34:09,125 --> 00:34:12,258
�Qu� sucede aqu�?
Oye, �qui�n eres t�?
563
00:34:13,238 --> 00:34:14,659
�Qui�n eres?
564
00:34:14,890 --> 00:34:16,279
Somos de la compa��a de finanzas.
565
00:34:16,392 --> 00:34:18,731
Venimos a llevarnos
los muebles, viejo.
566
00:34:19,265 --> 00:34:20,867
- �Ese?
- S�.
567
00:34:20,980 --> 00:34:23,821
Les dimos muchas oportunidades para
pagar, viejo, pero no lo hicieron...
568
00:34:23,934 --> 00:34:27,030
...el jefe dice que tiene que irse.
S�lo hago mi trabajo.
569
00:34:27,591 --> 00:34:29,595
�No, por favor, es mi pelota!
570
00:34:29,708 --> 00:34:31,393
�Muy bien, todos afuera!
�Todos afuera!
571
00:34:32,396 --> 00:34:34,197
- Eso es va ti, amigo.
- �Qu� demonios haces, Murphy?
572
00:34:34,310 --> 00:34:36,447
- Los saco afuera.
- Vamos, andando.
573
00:34:36,717 --> 00:34:39,369
- Todos ustedes, vamos. Andando, afuera.
- Fuera de aqu�.
574
00:34:40,301 --> 00:34:41,786
Todos.
575
00:34:44,590 --> 00:34:47,013
- Est� cerrada, viejo.
- S�.
576
00:34:48,546 --> 00:34:49,616
D�jala.
577
00:34:49,860 --> 00:34:51,213
D�jala, viejo.
578
00:34:52,446 --> 00:34:53,915
Mu�vete, entra.
579
00:34:54,028 --> 00:34:55,839
- �Qu� est� pasando?
- Es una redada.
580
00:34:55,952 --> 00:34:57,838
Debemos encontrar la forma
de sacarte de aqu�.
581
00:34:58,151 --> 00:34:59,380
Mierda.
582
00:35:16,048 --> 00:35:19,270
�Todos quietos! �Es una redada!
Strawberry.
583
00:35:21,282 --> 00:35:22,675
Fila sencilla.
584
00:35:22,977 --> 00:35:25,265
No estaba mirando su cuello.
No estaba mirando--
585
00:35:29,161 --> 00:35:31,872
No, viejo, la ciudad est� seca, no hay
droga en ning�n lado.
586
00:35:31,985 --> 00:35:33,293
Tengo que orinar.
587
00:35:34,500 --> 00:35:36,723
�Oye, Pedro!
588
00:35:38,882 --> 00:35:40,979
�Oye, Pedro, mi hombre!
589
00:35:41,092 --> 00:35:43,379
- �Qu� hay, Curtis?
- �Qu� hay de nuevo?
590
00:35:43,492 --> 00:35:46,709
- No s�. Oye, �este es tu auto?
- S�.
591
00:35:47,959 --> 00:35:50,584
Se lo saqu� a mi primo Johnny.
592
00:35:50,616 --> 00:35:52,050
Este es tuyo...
593
00:35:52,119 --> 00:35:53,553
...quiero decir, �esta malvada
m�quina baja es tuya?
594
00:35:53,621 --> 00:35:54,653
S�.
595
00:35:54,722 --> 00:35:57,422
Vaya, Pedro, tienes
un sabor de soul, hermano.
596
00:35:57,491 --> 00:35:58,525
Y de estilo, tambi�n.
597
00:35:58,593 --> 00:35:59,628
S�, te escucho.
598
00:35:59,695 --> 00:36:00,760
�Sabes que necesitas...
599
00:36:00,828 --> 00:36:02,198
...para andar en este auto malvado?
600
00:36:02,268 --> 00:36:03,268
�Una pollita?
601
00:36:03,337 --> 00:36:05,032
No, nene, f�jate en estos.
602
00:36:05,103 --> 00:36:06,137
�Nudillos?
603
00:36:06,206 --> 00:36:08,093
Diamantes genuinos, nene.
604
00:36:08,172 --> 00:36:10,410
Esos no son
diamantes de verdad, viejo.
605
00:36:10,478 --> 00:36:13,412
�Qu�? �Oye viejo!
Mira esto, ve hacia atr�s.
606
00:36:13,480 --> 00:36:15,449
�No son verdaderos?
Mira esto.
607
00:36:17,019 --> 00:36:20,478
�Qu� est�s haciendo?
Rayaste mi ventana.
608
00:36:20,557 --> 00:36:22,525
Lo s�, est� bien.
Est� bien.
609
00:36:22,592 --> 00:36:23,927
�Sabes lo que necesito?
610
00:36:24,096 --> 00:36:25,496
Hemos estado buscando
algo que fumar.
611
00:36:25,565 --> 00:36:26,759
Nadie tiene nada de hierba, viejo.
�Tienes un poco?
612
00:36:27,035 --> 00:36:29,932
Oye, viejo, tengo algo de
hierba directo de Turqu�a.
613
00:36:30,203 --> 00:36:31,638
Es lo que pone
a los �rabes en onda.
614
00:36:31,707 --> 00:36:32,941
��rabes de Turqu�a?
615
00:36:33,009 --> 00:36:35,302
S�, viejo, de Turqu�a.
616
00:36:35,378 --> 00:36:37,872
Esta cosa pondr�a una joroba
en el lomo de un camello.
617
00:36:37,948 --> 00:36:38,975
�En verdad?
618
00:36:39,000 --> 00:36:41,651
Yo no te mentir�a, viejo.
Esta es una hierba algo malvada.
619
00:36:41,675 --> 00:36:42,675
�La traes contigo?
620
00:36:42,722 --> 00:36:46,156
La traigo aqu�, tienes que probarla,
va a bailar en tu cerebro.
621
00:36:46,224 --> 00:36:47,758
Muy bien, s�lo porque somos amigos...
622
00:36:47,830 --> 00:36:49,730
...te voy a dejar que la tengas
por un doble diez.
623
00:37:02,650 --> 00:37:05,016
Viejo, esta mierda no es mierda, viejo.
624
00:37:06,000 --> 00:37:07,020
�Qu�?
625
00:37:07,288 --> 00:37:08,920
Ya nos fumamos todo el paquete...
626
00:37:09,088 --> 00:37:11,149
...y no oigo siquiera un zumbido, viejo.
627
00:37:11,727 --> 00:37:13,027
�Quieres decir que no estamos arriba?
628
00:37:13,096 --> 00:37:15,034
Yo no estoy
arriba, eso si te digo, viejo.
629
00:37:15,102 --> 00:37:16,736
Yo no siento nada, viejo.
630
00:37:17,805 --> 00:37:20,939
Amigos, mi hombre Curtis seguro
lo trajo para nosotros...
631
00:37:21,010 --> 00:37:22,041
...�no es cierto, viejo?
632
00:37:22,109 --> 00:37:23,944
Estoy aniquilado, �saben?
633
00:37:23,980 --> 00:37:25,000
Dame una galleta.
634
00:37:25,048 --> 00:37:26,050
�Qu�?
635
00:37:26,150 --> 00:37:27,184
Dame una galleta.
636
00:37:27,253 --> 00:37:28,578
Juan, no me ruegues, viejo.
637
00:37:28,655 --> 00:37:29,809
Ve a la cocina.
638
00:37:30,543 --> 00:37:33,009
Tu debes ponerte arriba
con recortes de jard�n, Jack...
639
00:37:33,081 --> 00:37:34,215
...porque esto no es hierba.
640
00:37:34,283 --> 00:37:35,317
Te digo eso.
641
00:37:35,386 --> 00:37:37,715
Todos ustedes est�n volando, viejo.
642
00:37:37,789 --> 00:37:39,421
Curtis es nuestro camarada...
643
00:37:39,588 --> 00:37:41,550
...�l la trajo para nosotros, �saben?
644
00:37:41,624 --> 00:37:44,620
Si el les vendi� eso, no me importar�a--
645
00:37:44,694 --> 00:37:47,625
Oye, viejo, esc�ndete.
Esc�ndete viejo, es una redada.
646
00:37:51,004 --> 00:37:53,240
�Quieto, t� panza de pimienta
ahogado en chili.
647
00:37:55,479 --> 00:37:56,713
Vamos a revisar las habitaciones.
648
00:37:56,781 --> 00:37:58,115
Yo reviso las de la izquierda.
649
00:37:58,484 --> 00:38:00,776
- �Bien, que tiene aqu�, se�ora?
- �Quiere algo de menudo?
650
00:38:01,353 --> 00:38:02,887
Oye viejo, esconde las semillas.
651
00:38:03,455 --> 00:38:04,521
�Qui�n es, viejo?
652
00:38:04,691 --> 00:38:06,482
Es una redada, viejo, esconde
las semillas.
653
00:38:06,560 --> 00:38:07,584
�Semillas?
654
00:38:07,696 --> 00:38:10,194
�Por qu� viejo? No pueden
arrestarte por semillas.
655
00:38:10,265 --> 00:38:11,633
Entonces solo esconde tu cara.
656
00:38:12,101 --> 00:38:13,235
No hemos hecho nada.
657
00:38:13,604 --> 00:38:14,839
Es una redada, viejo.
658
00:38:15,207 --> 00:38:17,269
Estamos limpios, no hay
hierba en la casa.
659
00:38:17,842 --> 00:38:19,276
�Qu� est� sucediendo?
660
00:38:19,745 --> 00:38:21,815
Vaya, viejo, es s�lo la migra.
661
00:38:21,881 --> 00:38:22,882
�Qui�n?
662
00:38:23,650 --> 00:38:25,284
Vaya, lo olvid�. Mierda.
663
00:38:25,353 --> 00:38:26,384
�Migra?
664
00:38:26,453 --> 00:38:28,225
S�, buscan
inmigrantes ilegales, viejo...
665
00:38:28,255 --> 00:38:29,994
...lo olvide, es la boda.
666
00:38:30,062 --> 00:38:31,125
�La boda?
667
00:38:31,161 --> 00:38:32,161
S�.
668
00:38:32,164 --> 00:38:33,226
Entonces, �quienes son estos tipos?
669
00:38:33,250 --> 00:38:35,200
Son de inmigraci�n.
T� sabes, la migra, viejo.
670
00:38:35,202 --> 00:38:36,870
Van a deportar a estos camaradas.
671
00:38:36,880 --> 00:38:37,930
�Deportarlos?
672
00:38:38,005 --> 00:38:39,405
S�, ver�s, lo que sucede es
que mi primo...
673
00:38:39,474 --> 00:38:41,533
...se casa all� en Tijuana...
674
00:38:41,609 --> 00:38:43,547
...as� que llam� a inmigraci�n
para �l mismo.
675
00:38:43,615 --> 00:38:44,646
�Pero por qu�?
676
00:38:44,715 --> 00:38:46,249
Para conseguir el viaje gratis, viejo.
677
00:38:46,317 --> 00:38:49,312
Se llevan
a todos los invitados a la boda...
678
00:38:49,386 --> 00:38:51,551
...y adem�s les dan el almuerzo.
679
00:38:52,225 --> 00:38:53,300
�Entonces estamos bien?
680
00:38:53,328 --> 00:38:55,562
S�, no tenemos nada
de que preocuparnos, viejo...
681
00:38:55,930 --> 00:38:57,656
...a menos que no tengas tarjeta verde.
682
00:39:12,686 --> 00:39:15,821
Hola, t�o Chuy, es Pedro.
683
00:39:16,590 --> 00:39:20,027
Oye, viejo, nos deportaron.
Estamos en Tijuana ahora mismo.
684
00:39:20,094 --> 00:39:21,230
Necesitamos alguna forma
de regresar...
685
00:39:21,250 --> 00:39:22,635
...�tienes algo que necesite
ser recogido aqu�?
686
00:39:23,702 --> 00:39:24,736
�S�?
687
00:39:25,405 --> 00:39:27,440
S�, s�, espera.
688
00:39:28,841 --> 00:39:29,841
�S�?
689
00:39:30,277 --> 00:39:31,340
No. No. Gracias.
690
00:39:31,713 --> 00:39:32,806
Bueno, �cu�l es la direcci�n?
691
00:39:32,882 --> 00:39:34,175
1-8-1-1.
692
00:39:38,523 --> 00:39:39,658
Ole, toro.
693
00:39:40,226 --> 00:39:42,561
Oye. Oye, viejo, tenemos el viaje.
694
00:39:42,632 --> 00:39:44,063
Fabuloso, viejo.
695
00:39:44,331 --> 00:39:45,665
Mi t�o Chuy tiene una camioneta...
696
00:39:45,690 --> 00:39:47,670
...que tenemos que pasar
de contrabando por la frontera, viejo.
697
00:39:48,138 --> 00:39:49,170
�Que vamos a contrabandear?
698
00:39:49,239 --> 00:39:50,399
Tapicer�a, viejo.
699
00:39:50,475 --> 00:39:52,272
Tiene un taller de tapicer�a
en Beverly Hills...
700
00:39:52,343 --> 00:39:54,580
...pero le hacen
el trabajo m�s barato aqu�, viejo.
701
00:39:55,649 --> 00:39:57,230
El contrabando de marihuana...
702
00:39:57,252 --> 00:39:59,085
...desde M�xico
hacia los Estados Unidos...
703
00:39:59,100 --> 00:40:00,600
...ha alcanzado alturas
peligrosas.
704
00:40:00,656 --> 00:40:03,752
Los m�todos se han vuelto
incre�blemente complicados...
705
00:40:04,529 --> 00:40:06,160
...y estas son las semillas...
706
00:40:06,228 --> 00:40:08,597
...que pueden sembrar
la destrucci�n de la raza humana.
707
00:40:09,967 --> 00:40:11,302
Caballeros, no creo necesario
comentar...
708
00:40:11,350 --> 00:40:13,607
...sobre la gravedad de
la situaci�n.
709
00:40:17,144 --> 00:40:19,342
Harry, dejar�as de hacer eso?
Para eso, Harry.
710
00:40:20,983 --> 00:40:24,319
Caballeros, estamos
en el umbral...
711
00:40:24,487 --> 00:40:26,626
...de incautar el mayor cargamento
de marihuana...
712
00:40:26,694 --> 00:40:30,460
...que jam�s haya cruzado la frontera
mexicana hacia los EE.UU.
713
00:40:30,931 --> 00:40:31,962
La pregunta es...
714
00:40:32,030 --> 00:40:35,571
...�c�mo van a transportarla
a trav�s de la frontera?
715
00:40:35,639 --> 00:40:37,473
- Por barco.
- Palomas mensajeras.
716
00:40:37,541 --> 00:40:38,572
Mensajer�a.
717
00:40:38,641 --> 00:40:39,674
En mochilas.
718
00:40:39,743 --> 00:40:40,775
Vasijas de yeso.
719
00:40:40,944 --> 00:40:42,735
Grandes camiones, grandes camiones.
720
00:40:43,714 --> 00:40:44,739
D�jenme mostrarles.
721
00:40:47,585 --> 00:40:49,420
Dentro de aparatos de televisi�n.
722
00:40:49,489 --> 00:40:52,726
No, Harry. No, no, no.
No dentro de televisores.
723
00:40:52,993 --> 00:40:56,330
El televisor mismo es la marihuana.
724
00:40:56,798 --> 00:40:59,436
El tubo, la pantalla, la antena,
todo el aparato.
725
00:40:59,504 --> 00:41:02,341
�C�mo puedes fabricar
un televisor de marihuana?
726
00:41:02,408 --> 00:41:05,012
Esa es una buena pregunta, Harry.
Te mostrar�.
727
00:41:06,480 --> 00:41:08,717
La hierba es separada de las semillas.
728
00:41:08,785 --> 00:41:11,720
Entonces, la hierba es transformada
en l�quido.
729
00:41:11,788 --> 00:41:13,513
El l�quido es entonces transformado...
730
00:41:13,791 --> 00:41:16,128
...por un qu�mico que lo hace s�lido...
731
00:41:16,196 --> 00:41:17,331
...como un pl�stico.
732
00:41:17,399 --> 00:41:20,427
El pl�stico se transforma
entonces en roc�o.
733
00:41:20,504 --> 00:41:24,639
Este roc�o caballeros, se
llama hierba fibrosa...
734
00:41:25,306 --> 00:41:27,405
...y es marihuana pura.
735
00:41:27,878 --> 00:41:29,876
Gracias a los esfuerzos de
nuestro hombre encubierto...
736
00:41:30,046 --> 00:41:31,700
...dentro de la f�brica de drogas...
737
00:41:31,750 --> 00:41:33,551
...tenemos algunos datos
muy interesantes.
738
00:41:33,575 --> 00:41:36,056
Esta es una buena cantidad de
marihuana, caballeros...
739
00:41:36,100 --> 00:41:38,116
...y no es un paquete, o un Kilogramo,
o un gramo.
740
00:41:38,193 --> 00:41:41,158
�Cu�nto creen que haya aqu�,
en esta f�brica de droga?
741
00:41:41,175 --> 00:41:42,493
Trescientas mil toneladas.
742
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
�Harry?
743
00:41:43,565 --> 00:41:44,950
Una carga de mierda.
744
00:41:45,068 --> 00:41:46,303
�Harry!
745
00:41:46,871 --> 00:41:50,371
Lo que sabemos, es que
la f�brica de droga est� disfrazada...
746
00:41:50,442 --> 00:41:52,276
...como una bodega de tapicer�a.
747
00:41:54,747 --> 00:41:57,184
Oye, esta es la calle, viejo, vamos.
748
00:41:58,052 --> 00:41:59,986
�C�mo puedes comer esa cosa, viejo?
749
00:42:00,054 --> 00:42:01,590
Me encantan, �no te gustan estas?
750
00:42:01,658 --> 00:42:03,123
Te dije que no las compraras, viejo.
751
00:42:03,394 --> 00:42:05,228
Oye, �por qu� hiciste eso, viejo?
752
00:42:05,296 --> 00:42:06,330
La hubiera comido yo.
753
00:42:06,398 --> 00:42:09,034
Nunca sabes que puede haber en esas
cosas, podr�a ser un perro, o algo.
754
00:42:09,302 --> 00:42:10,367
�Tienes la direcci�n?
755
00:42:10,437 --> 00:42:11,771
Buen perro, viejo.
756
00:42:13,240 --> 00:42:14,331
�Oye!
757
00:42:15,700 --> 00:42:16,743
Hijo de--
758
00:42:16,800 --> 00:42:17,808
1-8-1--
759
00:42:17,982 --> 00:42:21,019
�Es un siete o un uno?
Es un siete, vamos...
760
00:42:21,186 --> 00:42:22,412
...vamos a revisar este lugar.
761
00:42:34,337 --> 00:42:36,471
Oye, estamos aqu� para recoger
una camioneta, viejo.
762
00:42:38,409 --> 00:42:40,174
Estamos aqu� para recoger
la camioneta.
763
00:42:40,645 --> 00:42:41,680
Tomen asiento...
764
00:42:41,747 --> 00:42:43,084
...el jefe volver� pronto.
765
00:42:43,953 --> 00:42:46,722
El jefe volver� pronto, viejo, est�
en otro lugar.
766
00:42:52,596 --> 00:42:54,431
Esos burritos, viejo.
767
00:42:55,100 --> 00:42:56,534
Oye, viejo, �d�nde est� el ba�o?
768
00:42:57,202 --> 00:42:58,336
En la parte de atr�s.
769
00:42:58,404 --> 00:42:59,468
S�, gracias.
770
00:43:02,274 --> 00:43:04,146
Vamos, mejillas, aprieten.
771
00:43:09,947 --> 00:43:11,147
�Por Dios!
772
00:43:12,958 --> 00:43:14,650
Vamos mejillas, qu�dense juntas.
773
00:43:15,128 --> 00:43:16,892
Vamos a mantenernos juntos.
774
00:43:25,210 --> 00:43:27,038
Vamos mejillas, mant�nganse juntas.
775
00:43:28,914 --> 00:43:31,852
Por Dios.
Espero que haya sido un pedo.
776
00:43:32,720 --> 00:43:33,984
Vaya, mierda.
777
00:43:35,156 --> 00:43:37,378
Perd�neme, se�or, d�nde est�
el excusado?
778
00:43:37,380 --> 00:43:38,380
�Qu�?
779
00:43:38,400 --> 00:43:40,196
�D�nde est� el ba�o?
780
00:43:40,664 --> 00:43:41,993
Por all�.
781
00:43:48,173 --> 00:43:50,610
Oiga, perdone, d�nde est� el ba�o?
782
00:43:52,079 --> 00:43:53,114
Muchas gracias.
783
00:43:53,282 --> 00:43:54,316
Mierda.
784
00:44:00,093 --> 00:44:01,461
Perdona, viejo.
785
00:44:09,738 --> 00:44:12,276
�Comiste
uno de esos burritos tambi�n, viejo?
786
00:44:12,444 --> 00:44:13,578
Se supone que deber�a comer...
787
00:44:13,647 --> 00:44:14,880
...un poco de helado con �l.
788
00:44:17,348 --> 00:44:19,485
�Vamos, helado!
789
00:44:20,354 --> 00:44:22,792
Aunque no sabemos lo que
estamos buscando...
790
00:44:23,259 --> 00:44:27,257
...sabemos el valor aproximado
de la hierba misma.
791
00:44:27,530 --> 00:44:30,302
Caballeros, me gustar�a o�r
su opini�n.
792
00:44:31,170 --> 00:44:32,195
�Un mill�n?
793
00:44:32,269 --> 00:44:35,198
El televisor mismo vale
cerca de un mill�n.
794
00:44:35,275 --> 00:44:37,241
- Mil millones de d�lares.
- Ahora nos estamos acercando.
795
00:44:37,311 --> 00:44:39,245
Me congelo en 200 millones.
796
00:44:39,313 --> 00:44:42,444
- Sargento, son cuatro mil millones.
- Todos ustedes est�n equivocados.
797
00:44:43,019 --> 00:44:46,387
Nueve mil millones de los
grandes, chicos.
798
00:44:47,957 --> 00:44:49,426
Y ustedes saben lo que eso significa.
799
00:44:49,695 --> 00:44:51,327
Mientras m�s grande
la incautaci�n...
800
00:44:51,495 --> 00:44:53,832
- ...m�s grande el empuj�n.
- ...es m�s grande el empuj�n.
801
00:44:53,900 --> 00:44:54,925
Excelente.
802
00:44:56,805 --> 00:45:00,244
Bueno, creo que eso es todo.
803
00:45:01,111 --> 00:45:02,136
�Preguntas?
804
00:46:02,888 --> 00:46:05,258
�D�nde aprendiste a enrollar esos
porros tan grandes, viejo?
805
00:46:05,427 --> 00:46:06,661
�Te gustan, viejo?
806
00:46:06,729 --> 00:46:07,963
S�. Son pesados.
807
00:46:08,632 --> 00:46:11,470
Trabajaba como asistente de viaje
para los Doobie Brothers.
808
00:46:13,637 --> 00:46:14,872
Que viaje tan bueno.
809
00:46:15,140 --> 00:46:18,978
S�, as� es como aprend� a tocar
la bater�a.
810
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
�S�?
811
00:46:20,145 --> 00:46:21,479
Golpeando los tambores.
812
00:46:24,050 --> 00:46:26,185
Oye, me gusta M�xico, viejo.
813
00:46:26,253 --> 00:46:28,090
Me gustar�a regresar por ac�...
814
00:46:28,258 --> 00:46:29,292
...cuando tengamos m�s tiempo.
815
00:46:29,360 --> 00:46:31,394
�Ya estamos en la frontera?
816
00:46:31,562 --> 00:46:33,297
Parece que es por all�, viejo.
817
00:46:33,566 --> 00:46:35,428
�Mierda!
Deshazte de esa cosa, viejo.
818
00:46:35,502 --> 00:46:36,694
Est� bien.
819
00:46:36,768 --> 00:46:39,005
Mejor me deshago de esta mierda.
820
00:46:40,373 --> 00:46:42,510
Viejo, b�jala, deshazte de ella.
821
00:46:42,578 --> 00:46:43,940
Estamos en la frontera, viejo.
822
00:46:45,014 --> 00:46:46,045
Mierda.
823
00:46:46,916 --> 00:46:48,215
M�rala.
824
00:46:52,358 --> 00:46:55,557
�Oye, deshazte de eso!
No de esa forma, viejo...
825
00:46:55,630 --> 00:46:57,061
...t�rala.
826
00:46:57,130 --> 00:46:58,564
�T�rala!
827
00:47:04,977 --> 00:47:06,700
Esta es Toyota Kawasaki...
828
00:47:06,745 --> 00:47:09,680
...aqu� en la frontera entre M�xico
y Estados Unidos...
829
00:47:09,748 --> 00:47:13,288
...donde una gran fuerza de agentes
antinarc�ticos, y aduanales...
830
00:47:13,356 --> 00:47:15,690
...est� preparando una bienvenida
sorpresa para un veh�culo...
831
00:47:15,758 --> 00:47:17,852
...que dicen, est� construido...
832
00:47:17,928 --> 00:47:20,158
...completamente de marihuana
de primera.
833
00:47:21,030 --> 00:47:22,996
No pongas esa cara, viejo.
834
00:47:23,265 --> 00:47:24,700
Me haces re�r.
835
00:47:27,169 --> 00:47:28,906
Bien, d�jame hablar a mi.
836
00:47:28,974 --> 00:47:30,008
Buenas tardes, hermanas.
837
00:47:30,076 --> 00:47:31,168
Buenas tardes, oficial.
838
00:47:31,345 --> 00:47:32,741
�Cu�nto tiempo estuvieron en M�xico?
839
00:47:34,015 --> 00:47:35,349
Bien, s�lo tranquil�zate.
840
00:47:35,817 --> 00:47:37,751
�Cu�nto tiempo estuvieron
en M�xico, amigos?
841
00:47:38,122 --> 00:47:41,457
Una semana.
Quiero decir, un d�a.
842
00:47:41,526 --> 00:47:42,560
�Qu� fue...
843
00:47:42,628 --> 00:47:43,659
...una semana o un d�a?
844
00:47:44,300 --> 00:47:45,500
Un d�a entre semana.
845
00:47:45,630 --> 00:47:46,728
�Traen algunos narc�ticos...
846
00:47:46,800 --> 00:47:48,034
...o marihuana aqu� dentro?
847
00:47:49,705 --> 00:47:51,036
Ya no m�s.
848
00:47:51,805 --> 00:47:53,568
Ustedes amigos, mejor bajen
de la camioneta.
849
00:47:53,944 --> 00:47:55,639
�Me estoy quemando!
850
00:47:55,712 --> 00:47:57,442
�La hermana se est� quemando!
851
00:48:01,557 --> 00:48:02,982
Oigan, esto parece un arresto.
852
00:48:03,059 --> 00:48:04,920
Pongan a Stedenko al tel�fono.
Este puede ser.
853
00:48:05,321 --> 00:48:06,321
�Oigan, vamos!
854
00:48:07,594 --> 00:48:09,157
Veamos.
�Qu� tenemos aqu� hermana?
855
00:48:09,631 --> 00:48:11,724
Oye, est�n arrestando monjas, viejo.
856
00:48:11,800 --> 00:48:13,791
Vaya, eso es tener sangre fr�a.
857
00:48:13,868 --> 00:48:15,335
Oye, veamos.
858
00:48:17,706 --> 00:48:19,799
Bien, las manos contra la pared.
Todas ustedes.
859
00:48:19,874 --> 00:48:21,307
Abran las piernas.
860
00:48:21,376 --> 00:48:22,934
P�nganse contra la pared.
861
00:48:24,111 --> 00:48:25,508
Sargento Stedenko...
862
00:48:25,579 --> 00:48:27,814
...�exactamente qu� es
lo que est�n buscando?
863
00:48:27,982 --> 00:48:29,315
Drogas, narc�ticos, hierba, pasto...
864
00:48:29,384 --> 00:48:30,817
...porros, churros, pastas...
865
00:48:30,885 --> 00:48:33,719
...coca, tranquilizantes, de todo.
866
00:48:33,787 --> 00:48:35,221
Usted n�mbrelo, lo queremos.
867
00:48:35,390 --> 00:48:37,325
�Y qu� tan importante es para usted...
868
00:48:37,393 --> 00:48:38,692
...aprehender a los sospechosos?
869
00:48:38,761 --> 00:48:41,688
Cr�tico, la compra-venta de drogas
en este pa�s...
870
00:48:41,763 --> 00:48:43,797
...puede ser el �ltimo vestigio
de libre empresa.
871
00:48:44,366 --> 00:48:45,999
Existe el rumor, sargento...
872
00:48:46,067 --> 00:48:48,301
...que los sospechosos pueden
estar armados y son peligrosos.
873
00:48:48,370 --> 00:48:50,834
�Espera que haya
alguna violencia este d�a?
874
00:48:50,906 --> 00:48:52,039
Ciertamente eso espero.
875
00:48:52,207 --> 00:48:54,970
Sargento, �alguna vez ha fumado
usted marihuana?
876
00:48:55,043 --> 00:48:56,067
Solo una vez.
877
00:48:56,144 --> 00:48:57,334
Oye, mira, estamos en TV viejo.
878
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Sargento, tel�fono.
879
00:48:58,375 --> 00:48:59,400
Hola, mam�.
880
00:48:59,414 --> 00:49:00,847
Esto puede ser.
881
00:49:00,915 --> 00:49:03,079
�Por qu� hay tantos polic�as?
882
00:49:03,151 --> 00:49:04,184
Vamos a averiguar.
883
00:49:04,253 --> 00:49:05,919
Escucha, primero tengo
que ir a orinar.
884
00:49:06,388 --> 00:49:07,780
De acuerdo, no vayas a bucear.
885
00:49:14,162 --> 00:49:16,997
�As� que esa era la vagoneta, Harry?
886
00:49:18,265 --> 00:49:19,698
Muy enga�oso.
887
00:49:20,166 --> 00:49:22,350
Y hasta parecen monjas reales,
�no es verdad, Harry?
888
00:49:22,471 --> 00:49:23,804
As� es, hasta las medias.
889
00:49:23,972 --> 00:49:26,001
Muy astuto, muy astuto.
890
00:49:29,077 --> 00:49:30,510
Nada mal.
891
00:49:31,079 --> 00:49:33,013
Deber�a estar avergonzada
de s� misma �lo sabe?
892
00:49:34,382 --> 00:49:36,516
Me recuerda una historia graciosa
que me contaba pap�, Harry.
893
00:49:36,785 --> 00:49:37,819
La �nica carne...
894
00:49:37,887 --> 00:49:40,022
...que un sacerdote puede comer
en viernes, es la de monja.
895
00:49:41,090 --> 00:49:42,123
�Adentro!
896
00:49:43,391 --> 00:49:46,326
�Harry, toma una muestra
de ese carro!
897
00:49:46,394 --> 00:49:47,527
S�, sargento.
898
00:49:51,399 --> 00:49:52,532
Comienza el interrogatorio,
Murphy...
899
00:49:52,601 --> 00:49:53,634
...vuelvo en un momento.
900
00:50:10,618 --> 00:50:12,753
�Oye, qu� est� sucediendo
all� fuera, viejo?
901
00:50:17,324 --> 00:50:19,258
�Qu�? Disc�lpeme.
�Qu� est� sucediendo?
902
00:50:19,326 --> 00:50:21,360
No te preocupes camarada.
No es nada.
903
00:50:21,429 --> 00:50:23,865
S�lo alguna gente haciendo
lo que no deber�a hacer, es todo.
904
00:50:39,479 --> 00:50:40,878
Hijo de perra, miren la--
905
00:50:42,450 --> 00:50:44,284
�Un est�pido orin� en mi pierna!
906
00:50:44,353 --> 00:50:46,787
Escuche, nuestro agente acaba
de llamar desde M�xico.
907
00:50:47,055 --> 00:50:49,150
No es un mont�n de monjas
en una vagoneta...
908
00:50:49,159 --> 00:50:50,792
...son dos hippies
en una camioneta verde.
909
00:50:56,263 --> 00:50:57,658
Debe ser una mierda pesada.
910
00:50:57,732 --> 00:50:58,865
�V�monos!
�Vamos!
911
00:51:01,302 --> 00:51:02,735
�Enciende esa sirena!
912
00:51:12,080 --> 00:51:14,344
�Hacia d�nde ir�n estos locos?
913
00:51:14,415 --> 00:51:16,349
�A d�nde van los hippies estos d�as?
914
00:51:16,417 --> 00:51:18,352
Al Sunset Strip, ah� es a donde van.
915
00:51:19,420 --> 00:51:22,154
S�, podemos intentar ah�.
916
00:51:22,222 --> 00:51:23,255
Si no est�n ah�...
917
00:51:23,324 --> 00:51:25,150
...podr�amos ir hasta San Francisco.
918
00:51:25,827 --> 00:51:27,060
Imaginen el d�a de campo...
919
00:51:27,129 --> 00:51:28,460
...que ese par de locos va a tener...
920
00:51:28,530 --> 00:51:30,964
...cuando descubran
que esa camioneta est� hecha de hierba.
921
00:51:31,033 --> 00:51:32,059
�Qu�?
922
00:51:32,335 --> 00:51:35,193
No puedo creerlo. Realmente no puedo...
923
00:51:35,270 --> 00:51:36,703
...ustedes son unos idiotas supremos.
924
00:51:36,771 --> 00:51:39,205
�C�mo pueden dejar que
una camioneta verde...
925
00:51:39,274 --> 00:51:40,666
...se les escurra de los dedos?
926
00:51:41,042 --> 00:51:42,375
Pasamos una semana
en la frontera...
927
00:51:42,443 --> 00:51:43,776
...�y c�mo terminamos?
928
00:51:43,945 --> 00:51:45,378
Atrapando a un mont�n
de monjas...
929
00:51:45,446 --> 00:51:47,409
...un tipo que me orina la pierna...
930
00:51:47,482 --> 00:51:49,648
...y pierdo a mi perro vig�a especial.
931
00:51:49,717 --> 00:51:51,278
El mejor polic�a que conoc� jam�s.
932
00:51:51,452 --> 00:51:53,147
�Ves algo?
933
00:51:53,200 --> 00:51:54,200
Negativo.
934
00:51:54,722 --> 00:51:56,517
Bueno, usa los m�os, est�n en el piso.
935
00:52:00,161 --> 00:52:02,195
Vaya, estos son geniales, sargento.
936
00:52:02,263 --> 00:52:03,328
Se puede ver todo.
937
00:52:03,398 --> 00:52:04,531
�Qu� es lo que ves?
938
00:52:06,199 --> 00:52:07,633
�Sabe?, hay una gran tienda
de donas por ah�.
939
00:52:07,802 --> 00:52:08,835
�Tenemos tiempo?
940
00:52:08,903 --> 00:52:10,203
�No! �No! �En el camino!
941
00:52:11,072 --> 00:52:13,864
Espere un minuto, ah� va la camioneta.
942
00:52:13,942 --> 00:52:15,170
�Ah� va la camioneta!
943
00:52:15,243 --> 00:52:16,505
S�, esa es.
944
00:52:16,578 --> 00:52:17,840
Oye, viejo...
945
00:52:17,912 --> 00:52:19,345
...cuando lleguemos a la ciudad...
946
00:52:19,414 --> 00:52:21,507
...vamos a tomar en serio
lo del grupo, �de acuerdo?
947
00:52:21,583 --> 00:52:23,016
Si, realmente, viejo.
948
00:52:23,084 --> 00:52:25,077
Si practicamos todo el tiempo...
949
00:52:25,153 --> 00:52:26,545
...podemos tener una banda
muy pesada.
950
00:52:26,821 --> 00:52:29,055
No dejemos que nada interfiera
con nuestra m�sica.
951
00:52:29,100 --> 00:52:30,300
S�, eso est� bien.
952
00:52:30,425 --> 00:52:31,722
Oye, �ves lo que yo veo, viejo?
953
00:52:31,793 --> 00:52:32,920
S�.
954
00:52:33,194 --> 00:52:35,727
- Oye, est�n de excursi�n, viejo.
- Muy bien.
955
00:52:40,801 --> 00:52:41,832
Ah� van, Harry.
956
00:52:41,903 --> 00:52:43,168
Mant�n tus ojos en ellos.
957
00:52:43,638 --> 00:52:45,574
Me pregunto que estar�n
haciendo por ac�.
958
00:52:47,841 --> 00:52:48,874
No lo s�...
959
00:52:48,943 --> 00:52:51,178
...pero aqu� viene la polic�a
montada al rescate.
960
00:52:51,200 --> 00:52:52,225
Santa--
961
00:52:52,247 --> 00:52:53,271
Vaya.
962
00:52:53,348 --> 00:52:54,914
Voltea, Harry, est�n por ah�.
963
00:52:54,983 --> 00:52:57,003
�Mant�n tus ojos en ellos, Harry!
964
00:53:01,806 --> 00:53:03,273
�Oye viejo, sabes conducir?
965
00:53:03,542 --> 00:53:05,004
M�s o menos. �Por qu�?
966
00:53:05,077 --> 00:53:06,174
Conduce, viejo.
967
00:53:06,245 --> 00:53:07,740
Oye, �qu� est�s haciendo, viejo?
968
00:53:08,300 --> 00:53:09,700
- Hola, se�oritas.
- Hola.
969
00:53:09,715 --> 00:53:11,548
Oigan, entrez vous, allez yous.
970
00:53:11,580 --> 00:53:12,590
Gracias.
971
00:53:12,617 --> 00:53:14,451
Aqu� vamos, cuida el paso...
972
00:53:14,720 --> 00:53:16,653
...yo cuidar� lo dem�s.
973
00:53:17,356 --> 00:53:18,789
Hola, �c�mo est�n?
974
00:53:19,857 --> 00:53:21,291
�Hasta donde van, viejo?
975
00:53:21,360 --> 00:53:22,887
Todo el camino.
976
00:53:24,062 --> 00:53:25,290
Muy bien...
977
00:53:25,463 --> 00:53:26,597
...nosotros tambi�n vamos para all�.
978
00:53:26,665 --> 00:53:27,864
Ven para ac�.
979
00:53:28,933 --> 00:53:30,000
�Ah� van, Harry, por all�!
980
00:53:30,068 --> 00:53:31,101
Los veo, los veo.
981
00:53:31,169 --> 00:53:32,502
- �Dispara a sus neum�ticos!
- Entiendo.
982
00:53:32,572 --> 00:53:34,397
No, no la tuya, usa mi arma.
983
00:53:47,452 --> 00:53:48,919
�Dios m�o!
984
00:53:48,987 --> 00:53:50,521
�Maldita sea! �Est�pido idiota!
985
00:53:50,589 --> 00:53:52,022
�Mira, idiota!
986
00:53:52,091 --> 00:53:54,625
�Eres un est�pido, est�pido tipo!
987
00:53:54,693 --> 00:53:55,926
�Ven aqu�, Harry!
988
00:53:56,095 --> 00:53:58,929
Ven ac�, dame esa pistola.
989
00:54:02,267 --> 00:54:03,764
�Cuando pienso en el tiempo
y el dinero...
990
00:54:03,836 --> 00:54:05,303
...que he gastado en tu entrenamiento...
991
00:54:05,370 --> 00:54:07,270
...para que sigas siendo
un completo idiota!
992
00:54:07,339 --> 00:54:08,467
�Eres un fracaso inmenso!
993
00:54:08,540 --> 00:54:09,805
�Me enfermas!
994
00:54:10,375 --> 00:54:12,040
�No tienes nada que decir a tu favor?
995
00:54:12,410 --> 00:54:13,704
�Entra al auto!
996
00:54:14,578 --> 00:54:16,912
Dios, jam�s, jam�s...
997
00:54:16,981 --> 00:54:19,610
...nunca aceptar� un calvo en el
departamento nuevamente.
998
00:54:40,872 --> 00:54:43,606
Vaya, esta es una
camioneta muy linda.
999
00:54:43,675 --> 00:54:46,010
S�, �quieres ver el resto?
1000
00:54:46,378 --> 00:54:47,409
Claro.
1001
00:54:47,479 --> 00:54:49,843
�S�?, bien, vamos hacia atr�s.
1002
00:54:50,315 --> 00:54:51,709
El resto est� all� atr�s.
1003
00:54:52,384 --> 00:54:54,347
Adelante, cuidado al pisar.
1004
00:54:55,019 --> 00:54:56,050
S�. Aqu� vamos.
1005
00:54:56,121 --> 00:54:57,248
S�, justo all� atr�s.
1006
00:54:57,523 --> 00:54:59,457
Oye, como
en las monta�as m�gicas.
1007
00:54:59,625 --> 00:55:03,022
S�, veo Londres, veo Francia.
1008
00:55:05,896 --> 00:55:07,231
Si no he salido
en tres semanas, viejo...
1009
00:55:07,299 --> 00:55:08,532
...env�a un equipo de rescate.
1010
00:55:09,100 --> 00:55:11,026
�Oye, espera, no empieces sin mi!
1011
00:55:23,182 --> 00:55:25,116
�Quieres tomar un 'lude'?
1012
00:55:25,284 --> 00:55:26,417
�Tienes 'ludes'?
1013
00:55:26,785 --> 00:55:28,616
�No, no tengo ni un 'lude'!
1014
00:55:28,687 --> 00:55:30,120
Me gustar�a tener 'ludes'.
1015
00:55:30,189 --> 00:55:31,982
Pens� que dijiste que ten�as
algunos.
1016
00:55:32,357 --> 00:55:34,020
No, no tengo ni uno.
1017
00:55:34,093 --> 00:55:35,561
No tengo suficientes.
1018
00:55:35,928 --> 00:55:37,793
Vaya, bien, muy bien.
1019
00:55:38,163 --> 00:55:40,326
Me gustar�a tener algunos, t� sabes.
1020
00:55:42,000 --> 00:55:44,300
Amo un pecho masculino.
1021
00:55:44,869 --> 00:55:46,503
S�, yo tambi�n.
1022
00:55:47,071 --> 00:55:48,735
Quiero decir, en una chica.
1023
00:55:49,708 --> 00:55:50,741
Atenci�n, todas las unidades.
1024
00:55:50,760 --> 00:55:51,800
Atenci�n, a todas las unidades.
1025
00:55:51,810 --> 00:55:53,043
Este es el sargento Stedenko.
1026
00:55:53,112 --> 00:55:54,145
Atenci�n, todas las unidades...
1027
00:55:54,213 --> 00:55:55,546
...este es el sargento Stedenko.
1028
00:55:56,215 --> 00:55:59,151
Estamos cambiando
de una persecuci�n directa, c�digo 3...
1029
00:55:59,218 --> 00:56:01,051
...a un c�digo 347...
1030
00:56:01,320 --> 00:56:03,615
...perdidos completamente, debido
a incompetencia.
1031
00:56:10,328 --> 00:56:13,060
�Sabes a donde van estas nenas?
Van al Roxy, viejo.
1032
00:56:13,131 --> 00:56:14,865
Tienen una batalla de bandas
ah�, viejo.
1033
00:56:14,933 --> 00:56:16,267
Debbie me estaba contando
todo acerca de eso.
1034
00:56:16,335 --> 00:56:19,194
Van todas las bandas, viejo, el ganador
obtiene un contrato para grabar.
1035
00:56:19,271 --> 00:56:20,504
- �Una batalla de bandas?
- S�.
1036
00:56:20,672 --> 00:56:22,470
Es como la mejor cosa en el mundo.
1037
00:56:22,541 --> 00:56:25,075
Vamos hacia all�, todo mundo va a
estar ah�, y toda la cosa.
1038
00:56:25,144 --> 00:56:27,378
El ganador obtiene un contrato
para grabar, viejo.
1039
00:56:27,446 --> 00:56:28,880
Eso no significa gran cosa...
1040
00:56:28,948 --> 00:56:30,281
...a menos que te promuevan,
t� sabes.
1041
00:56:30,550 --> 00:56:33,814
Podr�amos inscribir a nuestra
banda, podr�amos ganar.
1042
00:56:33,886 --> 00:56:35,720
Son cien d�lares, tambi�n.
1043
00:56:35,988 --> 00:56:39,384
No podr�amos entrar, a�n no sabemos
ninguna canci�n.
1044
00:56:39,457 --> 00:56:41,618
�Qu� quieres decir?
Ya tuvimos dos ensayos, viejo.
1045
00:56:41,693 --> 00:56:43,585
Adem�s, es s�lo punk rock, viejo...
1046
00:56:43,661 --> 00:56:44,795
...no tienes que saber tocar...
1047
00:56:44,863 --> 00:56:47,363
...s�lo tienes que ser punk,
podemos hacer eso.
1048
00:56:50,368 --> 00:56:52,102
Pero primero tenemos que cargarnos.
1049
00:56:52,170 --> 00:56:53,303
S�, debemos cargarnos.
1050
00:56:53,372 --> 00:56:54,805
Necesitamos un poco de humo, viejo.
1051
00:56:54,873 --> 00:56:56,200
Caramba, necesitamos conseguir
un paquete.
1052
00:56:56,225 --> 00:56:57,808
Detente y llamo a Gloria.
1053
00:56:57,876 --> 00:56:58,943
�Qui�n es Gloria?
1054
00:56:59,978 --> 00:57:02,572
Hola, te ves muy bien.
1055
00:57:02,648 --> 00:57:05,515
�Quieres ir a, como
a polvearnos las narices?
1056
00:57:05,584 --> 00:57:08,019
De cualquier forma quiero
hablar de un negocio, �de acuerdo?
1057
00:57:08,087 --> 00:57:09,821
S�, yo tengo el polvo.
1058
00:57:10,089 --> 00:57:13,319
Ella tiene de lo mejor, les digo eso.
1059
00:57:15,761 --> 00:57:17,852
Muchacho, ella puede arrestarme
cuando quiera.
1060
00:57:18,029 --> 00:57:19,890
Deber�as ver sus bronceados
de verano.
1061
00:57:21,566 --> 00:57:22,658
Aqu� dentro.
1062
00:57:29,308 --> 00:57:30,900
Vaya, eso es pesado.
1063
00:57:30,976 --> 00:57:33,411
S�, pero apuesto
que un mont�n de polic�as...
1064
00:57:33,479 --> 00:57:34,913
...fuman hierba, t� sabes viejo.
1065
00:57:35,081 --> 00:57:37,215
No, quiero decir, mira todo eso, viejo.
1066
00:57:37,383 --> 00:57:38,976
Parece una estaci�n de radio.
1067
00:57:39,952 --> 00:57:41,716
�La l�nea de solicitudes est� abierta...
1068
00:57:41,788 --> 00:57:45,222
...KGFJ radio, soul!
1069
00:57:45,490 --> 00:57:46,621
Hazlo ahora, viejo.
1070
00:57:46,892 --> 00:57:48,116
La l�nea de solicitudes--
1071
00:57:48,594 --> 00:57:49,628
Est� abierto, viejo.
1072
00:57:51,296 --> 00:57:52,756
Adelante, adelante.
1073
00:57:54,900 --> 00:57:57,793
Muy bien, oficial Clyde, llame
al cuartel general...
1074
00:57:57,869 --> 00:57:58,994
...y d�gales nuestra ubicaci�n actual.
1075
00:57:59,471 --> 00:58:01,834
Entonces, te voy a sacar el vestido...
1076
00:58:04,109 --> 00:58:05,944
...y te voy a sacar el bra...
1077
00:58:08,013 --> 00:58:10,149
...y te voy a sacar los zapatos.
1078
00:58:11,817 --> 00:58:13,250
Vaya, vaya.
1079
00:58:13,318 --> 00:58:14,751
Hola, hola,
hola, hola, hola.
1080
00:58:14,920 --> 00:58:15,944
�Me escuchan?
1081
00:58:16,021 --> 00:58:17,854
Hola, �cuartel general?
Hola, �cuartel general?
1082
00:58:17,923 --> 00:58:19,156
Adelante, cuartel general.
1083
00:58:19,424 --> 00:58:20,686
Este es el oficial Clyde.
1084
00:58:20,859 --> 00:58:22,594
Usa el nombre en c�digo.
El nombre en c�digo.
1085
00:58:22,662 --> 00:58:24,796
Cuartel general,
cuartel general, adelante por favor.
1086
00:58:24,864 --> 00:58:26,729
Este es nombre c�digo cabeza dura.
1087
00:58:26,799 --> 00:58:29,133
�Sombrero, sombrero duro!
Dame eso.
1088
00:58:30,601 --> 00:58:31,734
Hola, �despachador radial?
1089
00:58:31,903 --> 00:58:33,337
Este es nombre c�digo sombrero duro.
1090
00:58:33,505 --> 00:58:34,663
Nombre c�digo sombrero duro,
�me escucha?
1091
00:58:34,764 --> 00:58:35,764
Cambio.
1092
00:58:35,840 --> 00:58:37,237
�Eso fue culo grasoso?
1093
00:58:38,310 --> 00:58:40,642
Sombrero duro.
Nombre en c�digo sombrero duro.
1094
00:58:40,712 --> 00:58:42,043
�Me escucha, despachador radial?
1095
00:58:42,114 --> 00:58:44,349
Oiga, tengo algo para usted,
culo grasoso.
1096
00:58:44,400 --> 00:58:45,400
�Sombrero duro!
1097
00:58:45,418 --> 00:58:48,152
�Sombrero duro! �Entiende?
1098
00:58:48,220 --> 00:58:49,685
�Culo grasoso! �Culo grasoso!
1099
00:58:50,155 --> 00:58:51,179
�Sombrero duro!
1100
00:58:51,556 --> 00:58:53,622
Despachador, �sabe qui�n habla?
1101
00:58:54,192 --> 00:58:55,760
No. �Qui�n habla?
1102
00:58:55,927 --> 00:58:57,660
Este es el sargento Stedenko.
1103
00:58:57,729 --> 00:58:59,754
�En verdad, y sabe qui�n soy yo?
1104
00:58:59,831 --> 00:59:01,355
No.
1105
00:59:01,633 --> 00:59:03,433
Adi�s, culo grasoso.
1106
00:59:24,055 --> 00:59:25,188
Atenci�n, cuartel general.
1107
00:59:25,257 --> 00:59:28,224
Atenci�n cuartel general.
Este es nombre c�digo culo--
1108
00:59:28,293 --> 00:59:30,927
Este es nombre c�digo sombrero duro.
Nombre c�digo sombrero duro.
1109
00:59:31,095 --> 00:59:32,856
�Los han visto en la �ltima media hora?
1110
00:59:35,057 --> 00:59:36,257
PRIVADO.
1111
00:59:37,101 --> 00:59:39,235
Quemaron todo lo que hab�a.
1112
00:59:39,304 --> 00:59:40,437
No.
1113
00:59:40,805 --> 00:59:43,839
S�, �puedes creerlo?
Quemaron todo ayer.
1114
00:59:43,909 --> 00:59:45,001
No.
1115
00:59:45,077 --> 00:59:47,441
S�, pero esperan uno nuevo de Tijuana.
1116
00:59:47,513 --> 00:59:49,146
Estuve en Tijuana una vez.
1117
00:59:49,214 --> 00:59:51,448
Que vale millones y millones
de d�lares.
1118
00:59:52,118 --> 00:59:54,652
La polic�a lo est� buscando
en este momento.
1119
00:59:54,720 --> 00:59:56,954
- Jes�s, espero que lo encuentren.
- Yo tambi�n.
1120
00:59:57,022 --> 00:59:59,957
Si lo encuentran,
separa algunos paquetes para m�.
1121
01:00:00,025 --> 01:00:03,326
Bueno, puedes creer
que tendremos una fiesta.
1122
01:00:07,331 --> 01:00:09,592
�Por qu� simplemente no nos largamos?
1123
01:00:09,668 --> 01:00:10,965
Glo, nos vemos.
1124
01:00:11,136 --> 01:00:13,372
Si quieres que le d� tu n�mero
a ese tipo, h�zmelo saber.
1125
01:00:14,239 --> 01:00:15,331
�Qu� es eso?
1126
01:00:15,907 --> 01:00:18,171
No puedo creer que hayan quemado todo.
1127
01:00:19,843 --> 01:00:22,279
Tengo que ir al ba�o, los veo
afuera, �s�?
1128
01:00:30,789 --> 01:00:32,022
Hola, amigo.
1129
01:00:39,597 --> 01:00:40,631
Vamos, viejo.
1130
01:00:45,203 --> 01:00:47,940
A veces cuando tienes que ir
con urgencia, no puedes, �sabes?
1131
01:00:51,709 --> 01:00:53,742
Vamos, viejo, t� quer�as salir.
1132
01:00:54,312 --> 01:00:56,147
Te meter� de nuevo en el armario.
1133
01:00:59,818 --> 01:01:01,752
Creo que tiene miedo esc�nico, viejo.
1134
01:01:02,220 --> 01:01:03,653
Vamos, viejo.
1135
01:01:11,028 --> 01:01:13,462
S�, as� es.
1136
01:01:14,432 --> 01:01:16,666
Much�simas gracias, viejo.
1137
01:01:17,334 --> 01:01:20,567
�Oye! �Oye! �Oye!
1138
01:01:20,938 --> 01:01:21,971
�Vamos! Mira--
1139
01:01:22,000 --> 01:01:23,072
Lo lamento.
1140
01:01:23,141 --> 01:01:24,336
Oye, vuelve--
1141
01:01:24,509 --> 01:01:26,069
�Jes�s!
1142
01:01:30,336 --> 01:01:32,632
Oigan, todo el mundo callado,
estoy llamando a casa.
1143
01:01:33,207 --> 01:01:36,065
Hola. �Qui�n habla?
1144
01:01:36,242 --> 01:01:37,600
�James! Hombre, hola, escucha...
1145
01:01:37,643 --> 01:01:40,103
...tenemos una tocada en el Roxy, viejo.
1146
01:01:40,180 --> 01:01:41,704
As� que re�ne a los muchachos, �s�?
1147
01:01:42,181 --> 01:01:44,313
Muy bien, hombre, aseg�rate de estar
ah�, no lleguen tarde.
1148
01:01:44,384 --> 01:01:45,617
Bien, nos vemos luego.
1149
01:01:45,685 --> 01:01:47,219
Muy bien, estamos juntos, hombre...
1150
01:01:47,287 --> 01:01:48,420
...vamos a estar all�.
1151
01:01:48,489 --> 01:01:50,524
Vamos a participar de esta
batalla de las bandas.
1152
01:02:08,808 --> 01:02:10,132
�Se nota?
1153
01:02:10,710 --> 01:02:12,244
S�, claro que s�.
1154
01:02:12,312 --> 01:02:14,346
Hablo de esto, la mancha.
1155
01:02:14,414 --> 01:02:15,547
Veamos.
1156
01:02:15,715 --> 01:02:17,048
S�, un poquito.
1157
01:02:17,117 --> 01:02:18,915
- La limpiar� por ti.
- �Lo har�as?
1158
01:02:18,950 --> 01:02:21,600
- Seguro, tan solo s�catela.
- �Genial!
1159
01:02:39,172 --> 01:02:41,106
Puedo quedarme aqu�.
1160
01:02:41,174 --> 01:02:43,608
Simplemente lo har� aqu�, �bien?
1161
01:02:43,676 --> 01:02:47,112
Oye, oye, no, no, viejo.
Ve atr�s.
1162
01:02:47,180 --> 01:02:49,614
Ve atr�s, ve atr�s.
1163
01:02:49,682 --> 01:02:50,714
Est� bien.
1164
01:02:50,783 --> 01:02:52,173
Ve atr�s.
1165
01:02:52,252 --> 01:02:53,981
�Vaya!
1166
01:02:54,053 --> 01:02:55,111
Est� bien, Jes�s.
1167
01:02:55,188 --> 01:02:56,319
Oye, Pedro.
1168
01:02:57,090 --> 01:02:58,114
�Pedro?
1169
01:02:58,891 --> 01:02:59,924
�Qu� sucede?
1170
01:03:00,092 --> 01:03:01,157
�Pedro!
1171
01:03:01,227 --> 01:03:02,958
A�n te gusto, �cierto?
1172
01:03:03,029 --> 01:03:04,662
Pedro, ven aqu�, hombre.
1173
01:03:04,730 --> 01:03:06,523
Es tan dulce, �sabes?
1174
01:03:06,599 --> 01:03:07,927
Pedro, ven aqu�, viejo.
1175
01:03:08,101 --> 01:03:10,129
Hombre, �d�nde aprendiste a conducir?
1176
01:03:10,175 --> 01:03:11,200
Nos detuvo la polic�a.
1177
01:03:11,250 --> 01:03:12,560
No tengo licencia.
1178
01:03:13,007 --> 01:03:14,741
�Por qu� no me dijiste
eso antes de conducir?
1179
01:03:14,809 --> 01:03:16,700
No puse atenci�n, viejo,
�qu� vamos a hacer?
1180
01:03:18,778 --> 01:03:20,143
Mierda.
1181
01:03:20,213 --> 01:03:21,646
Intercambia lugares conmigo.
1182
01:03:22,314 --> 01:03:23,341
No creo que nos haya visto.
1183
01:03:23,416 --> 01:03:24,815
No, no. Si�ntate.
1184
01:03:24,884 --> 01:03:26,818
Se me atasc� la pierna.
1185
01:03:26,886 --> 01:03:28,181
Viejo, digo, mu�vete, viejo.
1186
01:03:46,872 --> 01:03:48,572
�Qu� quieren ustedes?
1187
01:03:50,476 --> 01:03:51,509
Nada.
1188
01:03:55,281 --> 01:03:58,976
�Te importa si le doy una mordida
a tu hot-dog?
1189
01:04:00,553 --> 01:04:03,318
S�. S�, viejo, puedes com�rtelo todo.
1190
01:04:04,457 --> 01:04:05,617
Gracias.
1191
01:04:06,292 --> 01:04:07,489
�Quieres unos Fritos?
1192
01:04:07,960 --> 01:04:11,421
No, esto est� bien.
1193
01:04:11,697 --> 01:04:12,787
Gracias.
1194
01:04:16,402 --> 01:04:18,337
Oigan, qu� tengan un buen d�a.
1195
01:04:18,905 --> 01:04:20,038
Gracias.
1196
01:04:24,010 --> 01:04:25,010
Oye, viejo.
1197
01:04:25,050 --> 01:04:26,050
�Qu�?
1198
01:04:26,090 --> 01:04:27,469
Me est�s aplastando las nueces.
1199
01:04:33,753 --> 01:04:35,386
Oye, �eso ocurri� en serio?
1200
01:04:35,654 --> 01:04:37,625
�Qu� fue el viaje de ese tipo, hombre?
1201
01:04:37,675 --> 01:04:39,782
Cre� que de seguro iba
a arrestarnos.
1202
01:04:40,159 --> 01:04:41,693
Puede ser un truco.
1203
01:04:41,761 --> 01:04:43,200
Est� bien, si�ntate all�
y qu�date tranquilo.
1204
01:04:43,225 --> 01:04:44,230
Mierda.
1205
01:04:45,665 --> 01:04:46,998
M�ralo, viejo.
1206
01:04:48,066 --> 01:04:49,757
Me pregunto qu� ha estado fumando.
1207
01:04:50,136 --> 01:04:52,201
Lo que sea que haya sido,
ojala tuvi�semos un poco, viejo.
1208
01:04:52,250 --> 01:04:53,250
No jodas.
1209
01:04:53,273 --> 01:04:55,507
Tenemos que conseguir
un poco antes de seguir.
1210
01:04:55,575 --> 01:04:58,000
- S�, �pero d�nde, viejo?
- No lo s�, viejo.
1211
01:04:58,050 --> 01:04:59,950
Tiene que haber alguien
en esta ciudad...
1212
01:04:59,980 --> 01:05:02,111
- ...que tenga mucho humo.
- S�.
1213
01:06:51,390 --> 01:06:53,085
Estaba, como, loca.
1214
01:06:53,159 --> 01:06:56,195
Siempre pod�as darte cuenta
si estaba en el hotel con su hombre.
1215
01:06:56,662 --> 01:06:58,596
Todos estaban durmi�ndose...
1216
01:06:58,664 --> 01:07:00,798
...y de repente ella se levantaba.
1217
01:07:00,867 --> 01:07:03,067
Primero comenzaba como--
1218
01:07:06,339 --> 01:07:08,230
Pero luego se pondr�a en serio...
1219
01:07:08,308 --> 01:07:09,668
...y era m�s como--
1220
01:07:12,345 --> 01:07:15,772
Y arrancaba como
una lancha a motor, �sabes?
1221
01:07:15,948 --> 01:07:18,644
�C�geme, Alex!
1222
01:07:18,718 --> 01:07:20,618
El nombre su novio era Alex.
1223
01:07:20,686 --> 01:07:23,883
�C�geme!
1224
01:07:24,056 --> 01:07:27,722
�C�geme!
1225
01:07:27,793 --> 01:07:29,556
�C�geme, Alex!
1226
01:07:29,729 --> 01:07:31,153
�C�geme, Alex!
1227
01:07:31,230 --> 01:07:33,892
�C�geme, Alex! �C�geme, Alex!
1228
01:07:34,766 --> 01:07:35,900
�Tengo un calambre!
1229
01:07:35,968 --> 01:07:37,560
�Un calambre!
1230
01:07:37,637 --> 01:07:38,899
�S�! �S�!
1231
01:07:38,971 --> 01:07:41,405
�Dios!
1232
01:07:41,474 --> 01:07:44,068
S�. As� es, exacto, lo haces bien.
1233
01:07:45,711 --> 01:07:47,683
�S�!
1234
01:07:49,523 --> 01:07:52,123
�S�! �S�!
1235
01:07:57,648 --> 01:07:58,718
Ah� tienes.
1236
01:07:58,786 --> 01:08:01,191
�S�! As� exactamente.
1237
01:08:02,360 --> 01:08:04,400
Entonces ella ten�a, como, dos l�grimas.
1238
01:08:04,450 --> 01:08:06,240
Est� mejor, se sali�, se sali�.
1239
01:08:06,311 --> 01:08:07,350
Est� mejor.
1240
01:08:07,382 --> 01:08:10,219
Me siento mejor. Dios.
1241
01:08:10,789 --> 01:08:12,419
Mierda, necesito tomar aire.
1242
01:08:21,289 --> 01:08:22,759
Genial, viejo.
1243
01:08:22,927 --> 01:08:24,666
No sab�a que te llamabas Alex, viejo.
1244
01:08:24,735 --> 01:08:25,771
Tengo un calambre.
1245
01:08:25,839 --> 01:08:28,013
Mierda, quisiera tener
un calambre all� tambi�n.
1246
01:08:29,183 --> 01:08:30,813
�Qu� est� pasando aqu�?
1247
01:08:34,662 --> 01:08:38,634
�Oigan! Ni siquiera saben
a d�nde van, esp�renme.
1248
01:08:38,677 --> 01:08:40,446
Vamos, abran paso al nuevo rey.
1249
01:08:40,618 --> 01:08:42,256
Maldici�n, eres una estrella, viejo.
1250
01:08:42,324 --> 01:08:44,591
Adelante,
despu�s de usted, rey Salame.
1251
01:08:45,163 --> 01:08:47,261
Van a lamentarlo.
1252
01:08:47,337 --> 01:08:49,006
Yo s� donde est� el mejor vestidor.
1253
01:08:49,007 --> 01:08:50,507
ESCENARIO
S�LO M�SICOS Y ARTISTAS
1254
01:09:39,610 --> 01:09:41,411
Port�ndose como un vago--
1255
01:09:41,483 --> 01:09:43,575
Al d�a siguiente, se me acerca
y me dice:
1256
01:09:44,395 --> 01:09:47,637
"Gracias por estar all�.
Digo, me salvaste la vida".
1257
01:09:47,805 --> 01:09:49,139
Tal como Cher.
1258
01:09:55,624 --> 01:09:56,787
Oye, viejo, �qu� haces?
1259
01:09:56,800 --> 01:09:58,064
Vamos, hombre, mant�n la compostura...
1260
01:09:58,100 --> 01:09:59,901
...nos toca dentro de dos bandas.
1261
01:10:00,175 --> 01:10:03,315
Tendr�as que escuchar lo que hacen
estos otros grupos...
1262
01:10:03,385 --> 01:10:04,888
...a estos chicos les gusta lo pesado.
1263
01:10:04,959 --> 01:10:06,395
He estado escribiendo esta nueva
canci�n, escucha esto, viejo.
1264
01:10:06,664 --> 01:10:09,220
# Mam� me habla
intenta decirme c�mo vivir #
1265
01:10:12,213 --> 01:10:13,381
# Porque no la escucho #
1266
01:10:13,400 --> 01:10:15,025
# Porque mi cabeza es como un tamiz #
1267
01:10:18,296 --> 01:10:19,726
Oye, viejo, �est�s despierto?
1268
01:10:20,103 --> 01:10:22,238
No me siento muy bien, viejo.
1269
01:10:22,314 --> 01:10:25,448
�Oye vamos, viejo!
�Le diste algunas p�ldoras?
1270
01:10:25,522 --> 01:10:28,027
S�, le di p�ldoras, pero eran
estimulantes.
1271
01:10:28,096 --> 01:10:29,800
Mierda, viejo. Vamos.
1272
01:10:30,069 --> 01:10:32,138
Oye, �cu�ntos dedos ves?
1273
01:10:35,147 --> 01:10:36,588
Creo que la jod�.
1274
01:10:38,156 --> 01:10:40,361
Mierda, �alguien tiene caf� o algo?
1275
01:10:40,735 --> 01:10:42,303
Tengo un popper.
1276
01:10:42,372 --> 01:10:45,981
Podemos ir de fiesta m�s tarde o tratar
de resucitar su coraz�n.
1277
01:10:46,052 --> 01:10:49,358
Nivelate, lev�ntate.
1278
01:10:49,532 --> 01:10:52,171
Bien, vamos, arriba.
1279
01:10:52,378 --> 01:10:54,517
F�jate por donde vas.
1280
01:10:59,878 --> 01:11:03,140
Haz lo que quieras,
pero no te est�s muriendo...
1281
01:11:04,785 --> 01:11:08,821
...eso es verdad, no te est�s muriendo.
1282
01:11:09,290 --> 01:11:10,828
�Entiendes lo que digo?
1283
01:11:11,297 --> 01:11:13,690
Ya que te tengo aqu�, estaba
pensando...
1284
01:11:13,706 --> 01:11:16,247
...tal vez podr�amos firmar
un papel entre nosotros...
1285
01:11:16,415 --> 01:11:17,870
...porque en este negocio...
1286
01:11:17,920 --> 01:11:20,258
...un apret�n de manos no significa
una mierda.
1287
01:11:27,047 --> 01:11:29,018
Todos dentro de la camioneta.
�R�pido! �R�pido!
1288
01:11:29,787 --> 01:11:30,925
Vamos.
1289
01:11:31,993 --> 01:11:34,032
Muy bien. Harry, vamos.
1290
01:11:34,101 --> 01:11:36,040
Mira todos estos raros.
1291
01:11:46,372 --> 01:11:47,610
Ah� hay uno de ellos.
1292
01:11:55,031 --> 01:11:57,673
�Sabes? morir�a por ti sin dudarlo.
1293
01:11:57,941 --> 01:11:59,412
�Comprendes?
1294
01:12:03,413 --> 01:12:05,313
DAMAS.
1295
01:12:41,044 --> 01:12:42,885
Quiero ser como yo--
1296
01:12:43,854 --> 01:12:47,798
Digo, tengo una apariencia propia
y una manera de vestir especial--
1297
01:12:47,866 --> 01:12:49,002
Esa soy yo--
1298
01:12:50,271 --> 01:12:51,409
Damas y caballeros...
1299
01:12:51,520 --> 01:12:52,530
...Taurus.
1300
01:12:57,030 --> 01:12:58,421
�Al carajo!
1301
01:13:27,423 --> 01:13:30,864
As� est� bien, todos adentro
muchachos, hasta el final.
1302
01:13:31,333 --> 01:13:33,269
Hasta el final, correcto, muchachos.
1303
01:13:33,700 --> 01:13:34,720
Queremos hablarles, chicos...
1304
01:13:34,745 --> 01:13:35,900
...sobre unirnos a su orden.
1305
01:13:35,949 --> 01:13:37,516
�Qu� talla de s�banas usan?
1306
01:13:53,369 --> 01:13:54,840
�Oye! Espera.
1307
01:13:54,908 --> 01:13:55,946
Esperen, esperen.
1308
01:13:56,014 --> 01:13:57,353
�Puedo ver las entradas, muchachos?
1309
01:13:57,380 --> 01:13:59,450
No necesitamos entradas, somos
hermanos de la fe Kemo Sabe.
1310
01:13:59,480 --> 01:14:02,090
No necesitamos entradas para caminar
con el amor en el mundo.
1311
01:14:02,273 --> 01:14:04,373
Tenemos un mensaje
para la gente all� dentro.
1312
01:14:04,540 --> 01:14:05,676
Tenemos que ver las entradas.
1313
01:14:06,045 --> 01:14:08,947
De acuerdo, no somos
hermanos de la fe...
1314
01:14:08,980 --> 01:14:10,454
...somos oficiales de polic�a.
1315
01:14:10,480 --> 01:14:11,950
Lo siento, viejo, necesitan entradas.
1316
01:14:11,975 --> 01:14:14,000
- Veamos las entradas.
- �Quieren entradas?
1317
01:14:14,015 --> 01:14:17,170
No. Esa es un arma, no es una entrada.
1318
01:14:17,778 --> 01:14:18,944
�D�nde est� la identificaci�n?
1319
01:14:33,462 --> 01:14:35,220
Tenemos que entrar ah� ya mismo...
1320
01:14:35,238 --> 01:14:36,520
...esto es muy importante.
1321
01:14:36,775 --> 01:14:39,000
�Oiga, sargento, la camioneta,
la camioneta!
1322
01:14:39,020 --> 01:14:40,076
�La camioneta!
1323
01:14:41,352 --> 01:14:43,921
Vaya, no me sorprende
que Anita Bryant est� enojada.
1324
01:14:46,703 --> 01:14:48,875
�Oye! �Oye! Espera un minuto.
1325
01:14:48,945 --> 01:14:49,960
�Oye, t�!
1326
01:14:50,415 --> 01:14:52,956
Oye, �d�nde te llevas esta gr�a?
1327
01:14:53,024 --> 01:14:54,764
�A d�nde vas con nuestra camioneta?
1328
01:14:56,132 --> 01:14:57,201
Vete a pasear.
1329
01:14:57,271 --> 01:14:58,969
�Qu� quieres decir
con vete a pasear, qui�n eres t�?
1330
01:14:59,347 --> 01:15:00,800
Espera un momento, �qui�n es
el due�o de esta camioneta?
1331
01:15:00,985 --> 01:15:02,200
�Y t� qui�n eres?
1332
01:15:02,256 --> 01:15:03,490
Sargento Stedenko.
1333
01:15:03,660 --> 01:15:04,896
Sargento Stedenko.
1334
01:15:05,097 --> 01:15:06,100
�Qu� camioneta?
1335
01:15:06,265 --> 01:15:08,104
�Qu� quieres decir?
Esta camioneta, aqu� mismo.
1336
01:15:08,672 --> 01:15:09,750
Mu�strenme una identificaci�n.
1337
01:15:09,879 --> 01:15:10,915
Alto ah�.
1338
01:15:10,984 --> 01:15:12,923
Alto ah�, vuelvan aqu�.
1339
01:15:13,091 --> 01:15:14,329
Dile que no hicimos nada.
1340
01:15:14,497 --> 01:15:15,937
No hicieron nada, maldici�n.
1341
01:15:16,606 --> 01:15:18,544
- �Rev�senlos!
- �C�lmate!
1342
01:15:19,012 --> 01:15:20,551
Oye, �sabes qui�n es �l?
1343
01:15:20,619 --> 01:15:21,955
D�gale qui�n es usted, jefe.
1344
01:15:22,125 --> 01:15:23,661
Benny, �quieres callarte?
1345
01:15:25,028 --> 01:15:26,628
Harry, tienes que llamar al furg�n.
1346
01:15:26,629 --> 01:15:28,580
Voy a notificar al cuartel general.
1347
01:15:29,914 --> 01:15:31,149
Seguimos adelante...
1348
01:15:31,320 --> 01:15:32,659
...no sabemos qui�nes son...
1349
01:15:32,728 --> 01:15:35,867
...pero aqu� est� Alice Bowie.
1350
01:16:16,023 --> 01:16:18,488
Mira, no estoy en esto solo
por el dinero.
1351
01:16:18,667 --> 01:16:20,107
Me gusta en serio.
1352
01:16:21,675 --> 01:16:23,840
Hola, hola.
1353
01:16:23,915 --> 01:16:25,215
Jade East.
1354
01:16:51,102 --> 01:16:52,474
�Son lo peor!
1355
01:16:52,942 --> 01:16:55,310
Ustedes s� que ten�an un plan, �cierto?
1356
01:16:55,484 --> 01:16:56,853
�Creyeron que se saldr�an con la suya?
1357
01:16:59,227 --> 01:17:01,532
Casi nueve mil millones de d�lares.
1358
01:17:01,802 --> 01:17:04,277
Nueve mil millones para ayudar
a enfermar mentes j�venes...
1359
01:17:04,344 --> 01:17:07,350
...con marihuana, hero�na,
coca�na, LSD, ponle nombre.
1360
01:17:07,375 --> 01:17:09,391
Sargento, los furgones est�n en camino.
1361
01:17:10,760 --> 01:17:12,200
�Te das cuenta de que este es
el gran arresto?
1362
01:17:12,262 --> 01:17:14,328
Este es el que me llevar� a la cima.
1363
01:17:22,860 --> 01:17:24,690
Cl�vala al piso, viejo.
1364
01:17:29,859 --> 01:17:31,000
- �Harry?
- �Qu�?
1365
01:17:31,025 --> 01:17:32,190
�Seguro hablaste con el cuartel general?
1366
01:17:32,458 --> 01:17:34,289
Dijeron que estaban en camino.
1367
01:17:34,857 --> 01:17:36,289
�Qu� tal una hamburguesa?
1368
01:17:36,658 --> 01:17:37,989
No, un helado.
1369
01:17:38,257 --> 01:17:39,488
�Con chocolate caliente?
1370
01:17:39,957 --> 01:17:41,488
Con crema batida encima.
1371
01:17:41,689 --> 01:17:42,689
Nueces.
1372
01:17:43,657 --> 01:17:44,687
�Qu� es esto?
1373
01:17:45,156 --> 01:17:46,288
Son anchoas.
1374
01:17:46,356 --> 01:17:47,446
Bien, gracias.
1375
01:17:49,355 --> 01:17:50,516
Te comprar� algo para comer.
1376
01:17:50,689 --> 01:17:51,746
Estoy volado.
1377
01:17:53,522 --> 01:17:55,400
S�, est�s muy, muy volado.
1378
01:17:55,450 --> 01:17:56,480
Miren esto.
1379
01:17:56,521 --> 01:17:59,582
�Esto es un asco!
Tienes comida en todo el uniforme.
1380
01:17:59,753 --> 01:18:01,282
No tienes auto-control en absoluto.
1381
01:18:01,553 --> 01:18:03,676
�Vamos, viejo, hag�moslo!
1382
01:18:07,052 --> 01:18:08,418
�Hagan algo!
1383
01:18:24,849 --> 01:18:26,408
�Muy bien!
�Est�n listos?
1384
01:18:26,409 --> 01:18:27,609
�S�, s�!
1385
01:18:27,682 --> 01:18:30,711
�Ah� vamos, 1, 2, 3!
1386
01:18:30,782 --> 01:18:31,811
�S�!
1387
01:19:02,476 --> 01:19:05,398
# Mam� me habla intentando
decirme c�mo vivir #
1388
01:19:07,841 --> 01:19:09,171
# Pero no la escucho #
1389
01:19:09,342 --> 01:19:11,173
# Porque mi cabeza es como un tamiz #
1390
01:19:18,640 --> 01:19:20,032
# Mi papi me repudia #
1391
01:19:20,106 --> 01:19:21,932
# Porque uso la ropa de mi hermana #
1392
01:19:24,006 --> 01:19:27,428
# Me descubri� en el ba�o vistiendo
unas pantimedias #
1393
01:19:34,771 --> 01:19:37,800
# Mi entrenador de baloncesto
me ech� del equipo #
1394
01:19:40,169 --> 01:19:41,698
# Por usar zapatillas de taco alto #
1395
01:19:41,769 --> 01:19:44,500
# Y actuar como una loca #
1396
01:19:47,868 --> 01:19:49,400
�Por qu� no lo admiten?
�Tienen los monchis!
1397
01:19:49,600 --> 01:19:51,260
Los monchis, �cierto?
1398
01:19:52,200 --> 01:19:55,062
Nunca vi nada tan repugnante en mi vida,
son una verg�enza para la fuerza.
1399
01:19:55,133 --> 01:19:56,498
Me han decepcionado, chicos.
1400
01:19:56,565 --> 01:19:59,963
Harry, �est�s entendi�ndome?
�Estoy volando, estoy volando!
1401
01:20:00,232 --> 01:20:01,463
Entonces s�gale la corriente.
1402
01:20:01,732 --> 01:20:03,000
P�ngalo en su helado.
1403
01:20:03,398 --> 01:20:05,629
�Al�jate!
�Seguirle la corriente?
1404
01:20:05,897 --> 01:20:07,728
Casi estropeas toda la operaci�n...
1405
01:20:07,897 --> 01:20:09,329
...perdiste a mi mejor perro...
1406
01:20:09,397 --> 01:20:10,728
...dos tipos me mearon la pierna...
1407
01:20:10,729 --> 01:20:12,029
...estoy al borde
de un completo atrac�n...
1408
01:20:12,196 --> 01:20:13,300
...�y me dices que le siga la corriente?
1409
01:20:13,350 --> 01:20:14,480
�Le seguir� la corriente!
1410
01:20:15,596 --> 01:20:18,870
Siga la corriente, siga la corriente.
1411
01:20:24,694 --> 01:20:27,657
�Soy tan malditamente rico...
1412
01:20:28,958 --> 01:20:33,158
...que tengo apartamentos
en todos los centros comerciales!
1413
01:20:34,359 --> 01:20:37,283
�Solo s� tres acordes!
1414
01:20:38,484 --> 01:20:41,584
�S�lo tres acordes!
1415
01:20:43,525 --> 01:20:45,684
�Tontos!
1416
01:21:32,848 --> 01:21:35,279
�M�s! �M�s! �M�s!
1417
01:21:40,547 --> 01:21:43,408
�M�s! �M�s! �M�s!
1418
01:21:46,247 --> 01:21:49,235
# Mam� me habla intentando
decirme c�mo vivir #
1419
01:21:51,845 --> 01:21:53,377
Vaya, �o�ste esa multitud?...
1420
01:21:53,445 --> 01:21:55,433
...nos dieron una ovaci�n de pie.
1421
01:21:55,577 --> 01:21:57,772
Vamos a tener una banda mala.
1422
01:21:58,544 --> 01:22:00,908
Hicimos que comieran de nuestras manos.
1423
01:22:01,976 --> 01:22:04,365
Vamos a ser grandes, viejo,
realmente grandes.
1424
01:22:04,442 --> 01:22:06,274
Seremos m�s grandes que
Ruben and the Jets...
1425
01:22:06,275 --> 01:22:07,275
...apuesto tu zapato.
1426
01:22:07,342 --> 01:22:08,874
Todo lo que tenemos que hacer
es seguir practicando...
1427
01:22:09,142 --> 01:22:10,972
...tan s�lo mantener la compostura.
1428
01:22:11,641 --> 01:22:12,673
Me siento bien, viejo...
1429
01:22:12,742 --> 01:22:14,673
...ojala tuvi�semos
algo con que celebrar.
1430
01:22:14,941 --> 01:22:16,331
�Tienes un porro o algo?
1431
01:22:17,107 --> 01:22:18,150
Oye.
1432
01:22:18,173 --> 01:22:19,820
�Qu�, nos est�n deteniendo?
1433
01:22:19,840 --> 01:22:22,190
Acabo de recordar, tengo algo de hach�s.
1434
01:22:22,239 --> 01:22:25,871
�S�? �Enciende esos, camarada!
1435
01:22:25,939 --> 01:22:27,600
Necesito un alfiler o algo.
1436
01:22:27,672 --> 01:22:29,794
Hay un alfiler
justo aqu� en mi tut�, viejo.
1437
01:22:29,971 --> 01:22:31,603
S� valiente y recu�rdame devolverlos...
1438
01:22:31,671 --> 01:22:34,102
...o nos cobrar�n un d�a extra.
1439
01:22:34,171 --> 01:22:35,502
Olvid� todo acerca de eso.
1440
01:22:35,570 --> 01:22:38,501
Vamos a tener una limusina, viejo.
1441
01:22:38,670 --> 01:22:41,165
Y comida tras bastidores, viejo,
de todo.
1442
01:22:42,736 --> 01:22:45,192
Necesitamos un agente, eso es lo �nico.
1443
01:22:46,569 --> 01:22:47,792
Mi primo.
1444
01:22:47,969 --> 01:22:50,497
No tiene trabajo, lo haremos
representante.
1445
01:22:50,568 --> 01:22:53,199
Adem�s tiene
una camioneta tambi�n, ser� pesado.
1446
01:22:54,167 --> 01:22:56,289
Seremos los tipos m�s pesados, viejo.
1447
01:22:56,466 --> 01:22:59,125
Conseguiremos instrumentos nuevos,
viejo, todo.
1448
01:22:59,399 --> 01:23:00,490
De acuerdo.
1449
01:23:00,666 --> 01:23:01,797
�Qu� es esto?
1450
01:23:01,866 --> 01:23:03,298
Creo que es hach�s.
1451
01:23:03,365 --> 01:23:04,792
No se parece mucho, viejo.
1452
01:23:05,765 --> 01:23:06,855
�Ad�nde se fue?
1453
01:23:07,531 --> 01:23:08,620
No lo s�.
1454
01:23:10,331 --> 01:23:11,628
Oye, mira el camino, viejo.
1455
01:23:12,964 --> 01:23:14,156
�Mierda!
1456
01:23:14,330 --> 01:23:15,694
�Oye! �Oye, mira el camino!
1457
01:23:17,296 --> 01:23:18,500
�Mierda!
1458
01:23:18,663 --> 01:23:20,594
�Oye, viejo, lo dejaste caer
en mi regazo!
1459
01:23:22,363 --> 01:23:23,494
Bueno, frena el auto.
1460
01:23:23,520 --> 01:23:25,435
- Estira tu mano hasta all� abajo.
- Det�n el auto aqu�.
1461
01:23:26,628 --> 01:23:27,719
�Cabr�n, mis huevos!
1462
01:23:28,154 --> 01:23:30,978
�Oye cabr�n, mis huevos
est�n muy calientes!
1463
01:23:31,252 --> 01:23:32,409
�Mierda!
1464
01:23:33,210 --> 01:23:39,210
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1465
01:23:39,317 --> 01:23:42,344
# Arriba en el humo #
1466
01:23:42,716 --> 01:23:47,114
# Ah� es donde quiero estar #
1467
01:23:48,950 --> 01:23:51,972
# Porque cuando estoy volando #
1468
01:23:52,049 --> 01:23:57,506
# El mundo debajo no me molesta #
1469
01:23:58,748 --> 01:24:02,002
# Cuando la vida comienza #
1470
01:24:02,303 --> 01:24:07,003
# A ser un largo y peligroso camino #
1471
01:24:08,279 --> 01:24:11,268
# Doy una calada #
1472
01:24:11,345 --> 01:24:15,935
# Y todas mis preocupaciones
se elevan con el humo #
1473
01:24:18,244 --> 01:24:20,373
# Hay gente que #
1474
01:24:20,774 --> 01:24:25,674
# Se mortifica todo el tiempo #
1475
01:24:28,100 --> 01:24:31,300
# Se hacen viejos #
1476
01:24:31,501 --> 01:24:36,001
# Antes de su tiempo #
1477
01:24:37,407 --> 01:24:40,098
# Pero yo digo arrebata #
1478
01:24:40,799 --> 01:24:44,899
# Todos los gustos que puedas
encontrar #
1479
01:24:47,706 --> 01:24:53,706
# Porque todo, todo el tiempo vamos
arriba, arriba #
1480
01:24:54,037 --> 01:24:56,667
# Vamos, vamos a elevarnos #
1481
01:24:56,937 --> 01:25:00,130
# Arriba con el humo #
1482
01:25:00,203 --> 01:25:04,866
# Ah� es donde quiero estar #
1483
01:25:06,135 --> 01:25:08,794
# Porque cuando estoy volando #
1484
01:25:08,868 --> 01:25:14,297
# El mundo debajo no me molesta #
1485
01:25:15,834 --> 01:25:19,359
# Cuando la vida comienza #
1486
01:25:19,460 --> 01:25:24,560
# A ser un largo y peligroso camino #
1487
01:25:25,531 --> 01:25:28,463
# Doy una calada #
1488
01:25:28,531 --> 01:25:33,887
# Y todas mis preocupaciones se
elevan con el humo #
1489
01:25:35,564 --> 01:25:38,127
# Doy una calada #
1490
01:25:38,496 --> 01:25:40,418
# Y todas mis preocupaciones #
1491
01:25:40,496 --> 01:25:44,227
# Se elevan con el humo #
108312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.