All language subtitles for The.Audacity.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:08,530 What's your name, soldier? 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,835 Is that thing recording me? 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 You're teaching him about war? 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,317 The reason we're all here, 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,276 the new headmaster, Dr. Beatrice Webb. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,278 Carl Bardolph-- all I need is for him to come on board 7 00:00:17,365 --> 00:00:18,714 for, like, 3% to 5% stake, 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,281 and I am invincible. 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,370 Aah! 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,024 Zero days since I stabbed someone, Joanne. 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,200 You threatened my livelihood. 12 00:00:26,287 --> 00:00:28,158 I knew Carl wouldn't suffer a fool like you. 13 00:00:28,289 --> 00:00:31,596 I need you. We're profiling every human on the planet-- 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,511 what they want, what they think, what people believe. 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,730 Yes! 16 00:00:39,343 --> 00:00:40,910 Well, JoAnne, you were wrong about me. 17 00:00:40,997 --> 00:00:43,304 You tried to cut me off at the knees, 18 00:00:43,391 --> 00:00:46,089 but I grew new shins. 19 00:00:46,176 --> 00:00:49,484 And now I am big enough to forgive you. 20 00:00:49,571 --> 00:00:50,920 And I got news. 21 00:00:51,007 --> 00:00:54,009 Oh, and I--I know you're gonna want to hear it. 22 00:00:54,010 --> 00:00:57,100 I've been doubting myself, my abilities. 23 00:00:57,231 --> 00:01:00,102 But fucking A, this guy is formidable. 24 00:01:00,103 --> 00:01:02,453 And I just had the most volcanic sex 25 00:01:02,540 --> 00:01:04,628 with someone who's been with me the whole time, 26 00:01:04,629 --> 00:01:07,980 my most committed sexual partner-- 27 00:01:08,111 --> 00:01:09,416 myself. 28 00:01:11,201 --> 00:01:16,989 I loved myself. 29 00:01:17,120 --> 00:01:21,124 And isn't--isn't that the whole point of therapy? 30 00:01:21,211 --> 00:01:26,477 I--I gave love to me. 31 00:01:26,564 --> 00:01:29,263 Maybe it's--it's the most-- most important love of all. 32 00:01:29,393 --> 00:01:33,267 It wasn't, uh, whatever penetrative sex with my wife. 33 00:01:33,354 --> 00:01:36,486 But I penetrated 34 00:01:36,487 --> 00:01:40,578 my fist. 35 00:01:40,665 --> 00:01:41,753 Yeah, you know what? 36 00:01:41,840 --> 00:01:46,062 That fist--that fist is now a symbol 37 00:01:46,149 --> 00:01:50,066 of my strength against all odds 38 00:01:50,197 --> 00:01:54,853 and my belief in me. 39 00:01:54,940 --> 00:01:57,508 Okay, call me back. It's Duncan. 40 00:02:07,039 --> 00:02:09,737 Duncan, shut up! 41 00:02:13,568 --> 00:02:18,094 Friends, Quants, 42 00:02:18,181 --> 00:02:21,053 Sons of Milpitas, 43 00:02:21,141 --> 00:02:23,534 Hypergnomes, assemble! 44 00:02:23,621 --> 00:02:26,015 Ask not if we will have the honor 45 00:02:26,102 --> 00:02:27,843 of hosting the legend 46 00:02:27,973 --> 00:02:30,411 and new partner and board member, 47 00:02:30,498 --> 00:02:32,935 Carl Bardolph. 48 00:02:36,330 --> 00:02:37,853 We will. He's coming. 49 00:02:37,940 --> 00:02:39,506 Carl Bardolph is coming. 50 00:02:39,507 --> 00:02:41,856 He's--he's one of us! 51 00:02:41,857 --> 00:02:47,776 Yes! Yes! Whoo! 52 00:02:47,863 --> 00:02:48,993 Slide! Slide! 53 00:02:48,994 --> 00:02:50,125 The slide? The slide? 54 00:02:50,126 --> 00:02:52,433 No. No, no. 55 00:02:52,563 --> 00:02:55,610 Okay. Okay! 56 00:02:55,697 --> 00:02:58,569 We're gonna make money with money! 57 00:02:58,700 --> 00:03:01,484 all: Slide! Slide! Slide! Slide! Slide! 58 00:03:09,014 --> 00:03:10,015 Yes! 59 00:03:10,102 --> 00:03:11,887 You--you all-- 60 00:03:11,974 --> 00:03:13,062 it's a team! 61 00:03:13,149 --> 00:03:14,236 It's a team! 62 00:03:18,328 --> 00:03:19,677 One second. 63 00:03:19,808 --> 00:03:21,549 I'm beefing up Xander's backend. 64 00:03:26,031 --> 00:03:27,162 Can't you hurry up? 65 00:03:27,163 --> 00:03:28,295 No, I can't. 66 00:03:28,425 --> 00:03:30,949 Martin. 67 00:03:31,036 --> 00:03:32,341 You're mad. 68 00:03:32,342 --> 00:03:33,777 You seem mad. 69 00:03:33,778 --> 00:03:36,172 Are you mad at me? 70 00:03:36,303 --> 00:03:37,913 You want me to vomit up all the awful things 71 00:03:38,000 --> 00:03:40,002 you said about me last night? 72 00:03:40,089 --> 00:03:43,701 I have better things to do, Martin. 73 00:03:43,788 --> 00:03:47,227 I only repeated all the demeaning things 74 00:03:47,357 --> 00:03:49,228 you said to me about Xander. 75 00:03:49,229 --> 00:03:51,752 That was--that was talk. 76 00:03:51,753 --> 00:03:53,972 That was-- 77 00:03:54,059 --> 00:03:57,280 I was offering you my help, my time, my smarts, 78 00:03:57,411 --> 00:03:59,935 something that most people actually value. 79 00:04:00,022 --> 00:04:02,371 Cupertino, for instance, only the most important tech company 80 00:04:02,372 --> 00:04:04,069 to ever exist. 81 00:04:05,375 --> 00:04:08,117 You said they don't value you. 82 00:04:08,204 --> 00:04:09,640 Know what? 83 00:04:09,727 --> 00:04:11,251 Bugger off, Martin. 84 00:04:20,738 --> 00:04:24,264 Better yet, ask Alexander if I'd be 85 00:04:24,394 --> 00:04:25,830 a net positive on your team. 86 00:04:25,917 --> 00:04:27,396 Go on. 87 00:04:27,397 --> 00:04:28,746 Rhodes scholar. 88 00:04:28,877 --> 00:04:31,096 Doctorate in philosophy, Oxford. 89 00:04:31,227 --> 00:04:33,663 "New York Times" bestseller. 90 00:04:33,664 --> 00:04:35,361 And yes-- don't even say it, Martin-- 91 00:04:35,362 --> 00:04:37,319 one week on the list definitely counts! 92 00:04:37,320 --> 00:04:39,279 Go on, ask him! Then bugger off! 93 00:04:45,894 --> 00:04:48,243 Did you take your antibiotics? 94 00:04:48,244 --> 00:04:49,767 Yes, and they're just making it worse. 95 00:04:49,854 --> 00:04:50,986 Well, consider yourself lucky 96 00:04:51,116 --> 00:04:53,293 they didn't put you on heartworm pills. 97 00:05:00,517 --> 00:05:03,259 Honey, your needs are my needs. 98 00:05:03,346 --> 00:05:05,435 But my needs are also my needs. 99 00:05:05,522 --> 00:05:08,612 And I need to give my needs a bit more attention. 100 00:05:08,743 --> 00:05:11,920 Truth is, I'm not upset anymore. 101 00:05:12,007 --> 00:05:15,706 I'm just recalibrating. 102 00:05:21,190 --> 00:05:23,278 Flat white, please, for Anushka. 103 00:05:23,279 --> 00:05:24,671 Sure. 104 00:05:26,369 --> 00:05:29,459 Coffee for Tim. 105 00:05:35,987 --> 00:05:38,250 Hey. 106 00:05:38,381 --> 00:05:40,251 Your proposal to send psychotherapists 107 00:05:40,252 --> 00:05:43,430 for the workers at our Guangzhou factories, 108 00:05:43,517 --> 00:05:46,171 that was a prank, right? 109 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 A bunch of us thought maybe. 110 00:05:47,651 --> 00:05:49,000 Big Tim was sure it wasn't. 111 00:05:49,087 --> 00:05:51,262 But it was a prank, right? 112 00:05:51,263 --> 00:05:55,137 No, it certainly wasn't a prank. 113 00:05:55,224 --> 00:05:59,359 Damn! Big Tim always wins. 114 00:05:59,446 --> 00:06:02,536 Well, they're rioting now. 115 00:06:02,623 --> 00:06:04,363 So I guess the window for mindfulness 116 00:06:04,364 --> 00:06:05,582 has officially closed. 117 00:06:05,669 --> 00:06:07,932 - Different factory. - Ah, right. 118 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 Well, in that case, it's been considered 119 00:06:10,239 --> 00:06:12,372 at the highest levels and was found to be, 120 00:06:12,459 --> 00:06:15,244 sadly, utterly unworkable. 121 00:06:15,331 --> 00:06:19,161 But Tim also found it to be hysterical. 122 00:06:19,248 --> 00:06:21,511 - Mm. - You know how he is. 123 00:06:21,598 --> 00:06:23,599 He loses faith in someone, especially if he... 124 00:06:23,600 --> 00:06:25,994 - Thanks. - Suspects disloyalty, 125 00:06:26,124 --> 00:06:28,170 he can be quite cruel. 126 00:06:28,257 --> 00:06:29,389 Unforgiving, even. 127 00:06:29,476 --> 00:06:31,564 He forgave you for the massage therapist 128 00:06:31,565 --> 00:06:32,957 on your corporate card. 129 00:06:49,321 --> 00:06:50,713 We love science! 130 00:06:50,714 --> 00:06:51,802 We love facts! 131 00:06:51,933 --> 00:06:54,196 Now we need a place to run some laps! 132 00:06:57,025 --> 00:06:59,593 Krypton, tungsten, molybdenum, and radium! 133 00:06:59,680 --> 00:07:02,552 Help us finance our brand-new stadium! 134 00:07:02,683 --> 00:07:05,512 all: Give! Give! Give! 135 00:07:08,210 --> 00:07:09,820 - What? - The boosters? 136 00:07:09,951 --> 00:07:11,431 I know. 137 00:07:11,561 --> 00:07:13,737 Why do we need the stadium again? 138 00:07:13,824 --> 00:07:16,610 Do we have many, or any, athletes here? 139 00:07:16,740 --> 00:07:18,263 - That's why we need a stadium. - Yeah. 140 00:07:18,350 --> 00:07:20,048 We need to start talking it up to parents 141 00:07:20,135 --> 00:07:21,571 of any prospective kids who even look like 142 00:07:21,658 --> 00:07:22,832 they throw a ball. - Exactly. 143 00:07:22,833 --> 00:07:24,922 Beatrice, I wanted to ask you, 144 00:07:25,053 --> 00:07:27,490 when you were at Harvard, did you know Millicent Giblan? 145 00:07:27,577 --> 00:07:29,187 What class were you in? 146 00:07:29,274 --> 00:07:30,537 Jace's ex. 147 00:07:30,624 --> 00:07:32,626 She used to tend bar at that place. 148 00:07:32,713 --> 00:07:33,844 You know, behind the Coop. 149 00:07:33,931 --> 00:07:35,019 Grendel's Den. 150 00:07:35,150 --> 00:07:37,108 That's the one. 151 00:07:37,195 --> 00:07:39,067 I'm afraid I don't know Millicent. 152 00:07:39,197 --> 00:07:41,983 Parents and guardians need to be making your way 153 00:07:42,070 --> 00:07:43,985 to your child's first period. - Okay, good to see you. 154 00:07:44,115 --> 00:07:46,030 Beatrice, it's always so hard to tell. 155 00:07:46,117 --> 00:07:48,293 And you look so young. 156 00:07:48,380 --> 00:07:51,645 What year were you at Harvard? 157 00:07:51,732 --> 00:07:53,646 Lili, I never went to Harvard. 158 00:07:53,647 --> 00:07:54,909 All my degrees are from 159 00:07:54,996 --> 00:07:57,128 University of Wisconsin-Madison-- 160 00:07:57,215 --> 00:07:58,913 my bachelor's, master's, and doctorate. 161 00:07:59,000 --> 00:08:01,132 That's funny. 162 00:08:01,219 --> 00:08:02,220 Wisconsin? 163 00:08:02,307 --> 00:08:03,961 Good comp lit program. 164 00:08:04,092 --> 00:08:05,485 Great Nepalese food. 165 00:08:18,541 --> 00:08:20,064 - Hey. - Hey. 166 00:08:20,151 --> 00:08:21,849 - Made it. - Fine. 167 00:08:21,936 --> 00:08:24,329 Um, hey, can you, um-- 168 00:08:24,460 --> 00:08:26,636 Can you do Jamie's first period? 169 00:08:26,723 --> 00:08:31,380 I have some... trustee business. 170 00:08:33,425 --> 00:08:36,646 A robust art market starts right here, 171 00:08:36,733 --> 00:08:39,997 finding creators of future value, 172 00:08:40,084 --> 00:08:43,479 cultivating the taste of future collectors. 173 00:08:43,566 --> 00:08:45,219 Sorry. 174 00:08:45,220 --> 00:08:46,526 We're starting with bridges 175 00:08:46,613 --> 00:08:48,789 because art is about connecting. 176 00:08:48,876 --> 00:08:50,703 So find someone new-- 177 00:08:50,704 --> 00:08:52,053 not your life partner-- 178 00:08:52,183 --> 00:08:55,664 and, uh, let's build something together. 179 00:08:55,665 --> 00:08:57,754 Uh, sir, there-- someone was looking for you. 180 00:08:57,841 --> 00:09:01,365 Everyone partnered up? 181 00:09:01,366 --> 00:09:04,238 I saw those stinko investments you were taking. 182 00:09:04,239 --> 00:09:05,849 Same crime, but dumber. 183 00:09:05,936 --> 00:09:07,503 Okay, you need to stop spying on me. 184 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 Whoa, listen. 185 00:09:09,113 --> 00:09:10,897 Look, I know you don't want me going through 186 00:09:10,898 --> 00:09:12,682 your underwear drawer, right? 187 00:09:12,813 --> 00:09:14,728 But let's be fair. 188 00:09:14,815 --> 00:09:16,207 That's where you keep your underwear. 189 00:09:16,294 --> 00:09:19,689 - Ew. - Can I just tell you my news? 190 00:09:19,776 --> 00:09:21,517 I got Bardolph. 191 00:09:21,648 --> 00:09:23,214 I did. He's investing. 192 00:09:23,345 --> 00:09:25,738 And he's joining the board. 193 00:09:25,739 --> 00:09:30,091 Yeah, after everything, even if he left a scar. 194 00:09:30,178 --> 00:09:32,920 I--I'm impressed. 195 00:09:33,007 --> 00:09:34,355 Thank you. 196 00:09:34,356 --> 00:09:36,183 And, look, Duncan, 197 00:09:36,184 --> 00:09:37,794 I can recommend a new therapist for you. 198 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 What? 199 00:09:39,404 --> 00:09:40,928 I really don't think you should be without one. 200 00:09:41,058 --> 00:09:43,583 - You think I'm a lost cause. - I don't. 201 00:09:43,670 --> 00:09:45,802 I just think you are a sucker for shortcuts. 202 00:09:45,889 --> 00:09:46,890 What does that mean? 203 00:09:47,021 --> 00:09:49,023 Look, I have a client. 204 00:09:49,110 --> 00:09:51,547 She's got daddy issues as thorny as yours. 205 00:09:51,634 --> 00:09:53,593 And she's had a string of toxic men, 206 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 all while holding down a big job. 207 00:09:55,464 --> 00:09:59,511 Serves on boards. Impressive, but miserable. 208 00:09:59,599 --> 00:10:04,865 But then we did the work, and she's turned things around. 209 00:10:04,995 --> 00:10:08,869 And she is cutting all of them out of her life. 210 00:10:08,956 --> 00:10:11,131 She's even dating a woman now. 211 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 Ingrid? 212 00:10:12,829 --> 00:10:15,178 Ingrid Talbert? 213 00:10:15,179 --> 00:10:18,356 No. 214 00:10:18,443 --> 00:10:19,922 All right, how's everyone doing? 215 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 Ingrid Talbert. 216 00:10:21,359 --> 00:10:23,710 Let's liven things up and switch partners 217 00:10:23,797 --> 00:10:25,973 like a square dance. 218 00:10:26,060 --> 00:10:27,234 Hey, hey, hey. 219 00:10:27,235 --> 00:10:28,278 You okay? Yeah? 220 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 - Yeah, I'm fine. - Yeah? 221 00:10:30,194 --> 00:10:32,544 Hey, mind if I jump in? 222 00:10:32,632 --> 00:10:34,329 Odd man out. 223 00:10:34,416 --> 00:10:36,636 Do you mind if we thrupple up? 224 00:10:36,766 --> 00:10:40,465 Okay, let's just say it is Ingrid, right? 225 00:10:40,596 --> 00:10:42,642 She's on the board of Smote. 226 00:10:42,772 --> 00:10:44,644 And Orlando Lee is the CEO-- 227 00:10:44,774 --> 00:10:46,733 the most toxic man to ever live. 228 00:10:46,820 --> 00:10:48,299 I mean, he-- he makes his employees 229 00:10:48,386 --> 00:10:50,040 wear astronaut diapers while they're coding. 230 00:10:50,171 --> 00:10:55,829 So Orlando Lee is your star patient's boss, right? 231 00:10:55,916 --> 00:10:58,396 I mean, is she trying to cut him out? 232 00:10:58,483 --> 00:11:01,356 No, and her name isn't Ingrid. 233 00:11:01,486 --> 00:11:02,749 Sure, okay. 234 00:11:02,836 --> 00:11:04,228 But she's collecting the votes, 235 00:11:04,359 --> 00:11:07,014 boardroom coup, bye-bye, toxic man. 236 00:11:07,144 --> 00:11:11,801 United we purge. 237 00:11:11,932 --> 00:11:13,281 The stock is gonna soar. 238 00:11:15,022 --> 00:11:16,501 The stock's not gonna soar. 239 00:11:16,588 --> 00:11:18,372 Everybody hates this guy. 240 00:11:18,373 --> 00:11:19,591 Yeah, well, I'm just saying 241 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 it's probably not gonna soar for long. 242 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 It'll bump for one virtuous minute. 243 00:11:23,160 --> 00:11:24,422 And then-- - How are we doing over here? 244 00:11:24,553 --> 00:11:25,772 Great. We're doing good. You good? 245 00:11:25,902 --> 00:11:28,818 This is fabulous. Really inspiring stuff. 246 00:11:30,167 --> 00:11:31,386 Toxic men succeed 247 00:11:31,473 --> 00:11:34,475 because the fear they create produces-- 248 00:11:34,476 --> 00:11:35,956 What? What, what, what? 249 00:11:36,086 --> 00:11:37,304 Loyalty. 250 00:11:37,305 --> 00:11:38,654 Ingrid may have fixed her daddy issues. 251 00:11:38,741 --> 00:11:40,134 The Valley has not. 252 00:11:40,264 --> 00:11:43,136 No one can fill his shoes. It's a loser option. 253 00:11:43,137 --> 00:11:44,878 And for most, loyalty forbids even trying. 254 00:11:44,965 --> 00:11:47,315 So power vacuum. 255 00:11:47,402 --> 00:11:49,534 Monster returns, monster wins. 256 00:11:49,621 --> 00:11:51,319 And then the stock will take off like-- 257 00:11:51,406 --> 00:11:54,757 A thrust without mercy. 258 00:11:54,844 --> 00:11:57,064 Oh, JoAnne. 259 00:11:57,194 --> 00:11:59,196 Boy, I wish we had our session tomorrow. 260 00:11:59,327 --> 00:12:01,329 You--you are so good. 261 00:12:01,416 --> 00:12:02,765 Like, I know you hate me, 262 00:12:02,852 --> 00:12:05,071 maybe even wish me physical pain. 263 00:12:05,072 --> 00:12:07,639 But I just have to say-- 264 00:12:07,770 --> 00:12:11,774 I'm serious--you are an incredibly talented person. 265 00:12:11,905 --> 00:12:14,689 If you were running the world, it-- 266 00:12:14,690 --> 00:12:16,952 it would be a better place. 267 00:12:16,953 --> 00:12:18,825 I know. 268 00:12:18,955 --> 00:12:20,348 Yeah. 269 00:12:20,435 --> 00:12:22,002 All right, show me what you got. 270 00:12:43,023 --> 00:12:44,676 Yeah, no. Buy it up. 271 00:12:44,764 --> 00:12:46,504 I want 150,000 shares. 272 00:12:46,591 --> 00:12:47,723 Smote. 273 00:12:51,771 --> 00:12:52,902 Duncan. 274 00:12:55,775 --> 00:12:57,211 You know, it kind of seemed like you were having 275 00:12:57,341 --> 00:12:58,733 a therapy session back there. 276 00:12:58,734 --> 00:13:00,388 You really think that's appropriate? 277 00:13:00,475 --> 00:13:01,824 Well, if you don't violate them, 278 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 how are you supposed to know where your boundaries are? 279 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 But you're right. Yeah, yeah. 280 00:13:05,697 --> 00:13:07,699 No, tonight-- tonight's about the children. 281 00:13:07,830 --> 00:13:08,831 Yeah. 282 00:13:08,918 --> 00:13:10,745 This one's pretty good. 283 00:13:10,746 --> 00:13:13,662 Little Grace Clancy. 284 00:13:13,793 --> 00:13:16,186 Sweet, right? 285 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 Let me ask you, Gary. 286 00:13:17,927 --> 00:13:21,409 Do you think, uh, my empathy makes me a better art lover? 287 00:13:21,496 --> 00:13:23,018 I do have quite a collection. 288 00:13:23,019 --> 00:13:25,413 Yeah, it's actually an interesting question. 289 00:13:25,543 --> 00:13:28,807 Like, does--does one need a developed sense of empathy 290 00:13:28,808 --> 00:13:30,244 to appreciate great art? 291 00:13:30,331 --> 00:13:31,375 Mm-hmm. 292 00:13:31,462 --> 00:13:34,552 I mean, I would say yes, but-- 293 00:13:48,305 --> 00:13:50,916 Anushka, I didn't mean to hurt your feelings. 294 00:13:50,917 --> 00:13:53,310 Sometimes I'm not good at saying things. 295 00:13:53,397 --> 00:13:54,529 I am--I am sorry. 296 00:13:54,616 --> 00:13:55,965 Will you forgive me? 297 00:13:57,837 --> 00:13:59,142 Say "woof." 298 00:14:04,669 --> 00:14:05,714 What? 299 00:14:05,801 --> 00:14:07,194 Wow, Mary Poppins is in a temper. 300 00:14:07,281 --> 00:14:10,414 Not here. 301 00:14:10,501 --> 00:14:11,372 What are you-- 302 00:14:17,465 --> 00:14:18,727 Did you call her? 303 00:14:18,814 --> 00:14:20,641 Uh, yeah. 304 00:14:20,642 --> 00:14:22,383 No. Who? Sorry. 305 00:14:22,513 --> 00:14:24,254 The bloody reporter, Nena Marx. 306 00:14:24,341 --> 00:14:27,344 Ooh, I hate her. I--I hate her. 307 00:14:27,431 --> 00:14:30,347 Did you read any of my texts? 308 00:14:30,434 --> 00:14:32,305 I'm persona non grata at Cupertino. 309 00:14:32,306 --> 00:14:34,612 They think I leaked the acquisition rumor. 310 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 They think I'm profiting! 311 00:14:36,919 --> 00:14:38,573 You--you're dead to me unless you solve this. 312 00:14:38,660 --> 00:14:39,661 Okay, okay, okay. 313 00:14:39,791 --> 00:14:40,923 How can I help? Just tell me. 314 00:14:41,010 --> 00:14:42,446 Call Nena. 315 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 Put the rumors to bed. 316 00:14:44,274 --> 00:14:47,669 She's got to print that the talks between Cupertino 317 00:14:47,756 --> 00:14:48,844 and Hypergnosis are over. Stop it! 318 00:14:48,975 --> 00:14:51,411 - What? What? What? - Stop it! 319 00:14:51,412 --> 00:14:53,021 Set the record straight. 320 00:14:53,022 --> 00:14:54,676 On the record. 321 00:14:54,763 --> 00:14:56,634 Take your medicine. - Okay. 322 00:14:56,721 --> 00:14:58,636 If you'll be my spoonful of sugar. 323 00:14:58,767 --> 00:15:01,161 Duncan, I am being 10,000% serious. 324 00:15:01,248 --> 00:15:04,859 And I am 10,000% going to call Nena Marx, okay? 325 00:15:04,860 --> 00:15:06,818 Because in a few days, Carl Bardolph is set 326 00:15:06,906 --> 00:15:10,257 to invest $300 million in Hyper-G. 327 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 That serious enough for you? 328 00:15:13,434 --> 00:15:14,522 You bagged Bardolph? 329 00:15:14,652 --> 00:15:16,045 Oh, I bagged him. 330 00:15:16,176 --> 00:15:17,567 I bagged him good. 331 00:15:17,568 --> 00:15:19,048 And that's exactly what I'm gonna tell Nena Marx. 332 00:15:19,179 --> 00:15:20,180 - He's a giant. - No. 333 00:15:20,267 --> 00:15:22,050 And when Carl and I close, I swear 334 00:15:22,051 --> 00:15:23,661 I will shout it to everyone. 335 00:15:23,792 --> 00:15:26,926 And Big Tim will know that you are true and loyal. 336 00:15:27,013 --> 00:15:28,579 And you do a little vindication cha-cha 337 00:15:28,666 --> 00:15:29,711 on his desk. - Stop it. 338 00:15:29,798 --> 00:15:30,929 You know, flash a little ankle. 339 00:15:30,930 --> 00:15:32,279 Stop it. 340 00:15:32,409 --> 00:15:33,889 I would if I could. 341 00:15:33,976 --> 00:15:35,064 I would if I could. 342 00:15:35,195 --> 00:15:36,631 I-- 343 00:15:36,718 --> 00:15:39,634 I just want you to know that I-- 344 00:15:39,721 --> 00:15:44,508 I think you're a very talented person. 345 00:15:44,639 --> 00:15:48,425 And if you were running the world, 346 00:15:48,512 --> 00:15:52,647 no doubt it would be a better place. 347 00:16:18,064 --> 00:16:20,065 Oh, we're doing this. 348 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 Okay. 349 00:16:22,024 --> 00:16:23,112 Okay, okay. 350 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 Please proceed safely to the front door 351 00:17:08,679 --> 00:17:10,463 of the school. - Duncan. 352 00:17:10,464 --> 00:17:11,639 And have a safe journey home. 353 00:17:11,726 --> 00:17:12,813 Oh, Lili. 354 00:17:12,814 --> 00:17:14,033 Where you been? 355 00:17:14,163 --> 00:17:15,251 The board business. Come on. 356 00:17:15,338 --> 00:17:16,339 We--we need to leave now. 357 00:17:16,470 --> 00:17:17,688 Yeah, I was at art. 358 00:17:17,775 --> 00:17:20,126 Okay, I did math stuff. - Thank you so much. 359 00:17:20,213 --> 00:17:21,997 What--Duncan, please. 360 00:17:22,128 --> 00:17:25,566 - Oh, my God, what the-- - What are you doing? 361 00:17:25,696 --> 00:17:27,784 Duncan, what are-- - Hey! 362 00:17:27,785 --> 00:17:30,049 Hey, you, uh, can you open this? 363 00:17:30,179 --> 00:17:31,659 That's my--that is mine. - Please-- 364 00:17:31,746 --> 00:17:33,790 - That is mine. - We're good, Al. Thank you. 365 00:17:33,791 --> 00:17:35,141 - Oh, my God, this is mine. - What? 366 00:17:35,228 --> 00:17:36,533 This is my cube. That's my cube! 367 00:17:36,620 --> 00:17:38,970 - What is wrong with you? - Of course. 368 00:17:39,058 --> 00:17:40,581 Jamison. 369 00:17:40,668 --> 00:17:42,409 Jamison stole my cube. That is-- 370 00:17:42,539 --> 00:17:44,498 Oh, my-- you said Thelma took it. 371 00:17:44,628 --> 00:17:46,500 No, she swore up and down that Thelma was innocent. 372 00:17:46,630 --> 00:17:48,502 - Oh, God, Duncan. - "Don't fire her, Daddy." 373 00:17:48,589 --> 00:17:50,460 No, this--oh, my God. 374 00:17:50,547 --> 00:17:52,114 I don't know, Duncan. 375 00:17:52,201 --> 00:17:54,160 But listen, I-- we've gotta leave. 376 00:17:56,292 --> 00:17:58,816 Are you insane? 377 00:17:58,903 --> 00:18:00,383 Come on. 378 00:18:00,514 --> 00:18:02,342 Write a check. Let's go. 379 00:18:10,089 --> 00:18:12,220 I'm so sorry for your loss. 380 00:18:12,221 --> 00:18:14,093 Yeah, may his, um-- 381 00:18:14,180 --> 00:18:17,531 may his memory be a blessing. 382 00:18:17,618 --> 00:18:19,532 Oh, why wouldn't it be a blessing? 383 00:18:19,533 --> 00:18:21,491 Oh, no, no. I wasn't suggesting otherwise. 384 00:18:21,578 --> 00:18:23,579 It's--it's-- it's an expression. 385 00:18:23,580 --> 00:18:26,496 It's a--a Jewish... 386 00:18:26,583 --> 00:18:28,977 no--oh, yep. Oh, okay. 387 00:18:29,108 --> 00:18:30,848 Bye-bye. 388 00:18:30,935 --> 00:18:33,155 Um... 389 00:18:33,242 --> 00:18:35,766 Alvin died. 390 00:18:35,897 --> 00:18:38,204 - Alvin the landlord? - Yeah. 391 00:18:38,334 --> 00:18:40,815 - Oh, no. - I know. 392 00:18:40,902 --> 00:18:42,382 Such a sweet man. 393 00:18:42,469 --> 00:18:43,905 Oh, no. 394 00:18:43,992 --> 00:18:46,081 You know, I always felt that he kept the rent down 395 00:18:46,168 --> 00:18:48,518 because he knew that I was helping people. 396 00:18:48,649 --> 00:18:49,998 And, you know, he really liked you. 397 00:18:50,129 --> 00:18:52,218 He always--he always said, she's a dish. 398 00:18:52,305 --> 00:18:53,654 Who owns our house now? 399 00:18:53,741 --> 00:18:55,221 I guess his daughter, Beth. 400 00:18:55,351 --> 00:18:58,092 She's--I don't know, she wasn't very pleasant. 401 00:18:58,093 --> 00:19:00,356 I mean, she's a lawyer, so say no more. 402 00:19:00,487 --> 00:19:01,879 Gary, she's gonna jack the rent-- 403 00:19:01,966 --> 00:19:03,316 - Well-- - Or sell. 404 00:19:03,403 --> 00:19:04,665 Sell it out from under us. And why not? 405 00:19:04,752 --> 00:19:06,928 I mean, it's probably worth-- 406 00:19:07,015 --> 00:19:08,495 You know, there might be a world 407 00:19:08,582 --> 00:19:09,496 in which he left us the house. 408 00:19:09,626 --> 00:19:11,759 7.5 million? 409 00:19:11,846 --> 00:19:12,934 Oh, yeah. No. 410 00:19:13,021 --> 00:19:14,108 He's not gonna leave us the house. 411 00:19:14,109 --> 00:19:15,197 Oh, my God. 412 00:19:15,284 --> 00:19:16,676 If only you would have bought it, 413 00:19:16,677 --> 00:19:18,112 or any house. - What? 414 00:19:18,113 --> 00:19:19,636 10 years ago. 15. 415 00:19:19,767 --> 00:19:21,682 Wait, how was I supposed to buy a house 15 years ago? 416 00:19:21,769 --> 00:19:23,726 I was just getting started. And then I got priced out. 417 00:19:23,727 --> 00:19:26,729 And then I got divorced. Remember? 418 00:19:26,730 --> 00:19:28,602 I don't want to lose our home. 419 00:19:28,732 --> 00:19:31,779 Our offices--I mean, how are we supposed to see our clients? 420 00:19:31,866 --> 00:19:33,389 This is so unfair. 421 00:19:33,476 --> 00:19:35,130 I mean, the only reason that the real estate market is 422 00:19:35,217 --> 00:19:37,000 sky-high is because we keep these billionaire 423 00:19:37,001 --> 00:19:39,874 man-children sane enough to make that kind of money. 424 00:19:40,004 --> 00:19:42,006 Okay, I'm gonna call Beth back. 425 00:19:42,137 --> 00:19:43,530 No, you don't call, okay? 426 00:19:43,617 --> 00:19:45,879 No, I will call. 427 00:19:45,880 --> 00:19:47,794 Okay. 428 00:19:49,057 --> 00:19:50,537 Carl. 429 00:19:50,624 --> 00:19:53,409 Please. Hi. 430 00:19:53,496 --> 00:19:57,761 First of all, I am so sorry about missing our session. 431 00:19:57,892 --> 00:19:59,241 That was-- 432 00:19:59,328 --> 00:20:00,982 It's okay. You're not charging me for it. 433 00:20:01,112 --> 00:20:02,548 No, no. God, no. 434 00:20:02,549 --> 00:20:04,246 No, it was a--a family-- 435 00:20:04,333 --> 00:20:06,466 And today's session, I mean, I'll gladly pay for it. 436 00:20:06,596 --> 00:20:10,426 But I don't think I should have to, because-- 437 00:20:10,513 --> 00:20:14,213 well, because, um, I'm firing you. 438 00:20:14,343 --> 00:20:16,257 Carl, my son was in the hospital. 439 00:20:16,258 --> 00:20:18,217 Is that what you do to therapists? 440 00:20:18,304 --> 00:20:19,653 Is that the right word? You fire them? 441 00:20:19,740 --> 00:20:21,394 Yeah, okay. I'm firing you, yeah. 442 00:20:21,481 --> 00:20:23,831 Either way, I'm--I'm done. 443 00:20:23,918 --> 00:20:28,488 I always left here feeling a little bit... 444 00:20:28,575 --> 00:20:29,792 castrated. 445 00:20:29,793 --> 00:20:32,752 And I need my balls, so... thank you. 446 00:20:32,753 --> 00:20:36,452 Yeah, have a good-- have a good day. 447 00:20:36,539 --> 00:20:37,887 I--Carl, wait. 448 00:20:37,888 --> 00:20:39,760 We--there are other options. 449 00:20:39,890 --> 00:20:42,241 We could, um--we could maybe 450 00:20:42,328 --> 00:20:44,068 put a pause on your sessions. 451 00:20:44,199 --> 00:20:46,854 Or some therapists do retainers 452 00:20:46,941 --> 00:20:50,466 so that you could, uh, call me if those anger issues arise. 453 00:20:50,553 --> 00:20:52,424 Well, the problem is, is that the anger 454 00:20:52,425 --> 00:20:53,729 is what made me the money. 455 00:20:53,730 --> 00:20:55,645 But don't feel bad about it. 456 00:20:55,776 --> 00:20:58,430 You did me a favor when you stood me up like that. 457 00:20:58,431 --> 00:20:59,997 The scales fell from my eyes. 458 00:21:00,084 --> 00:21:01,694 I-- 459 00:21:01,695 --> 00:21:04,524 I'm getting back into the game, so thank you. 460 00:21:04,611 --> 00:21:05,655 Thank you. Thank you. 461 00:21:05,742 --> 00:21:07,875 Well, I'm proud of you. 462 00:21:08,005 --> 00:21:13,663 I, uh--what's the, uh-- what's the endeavor? 463 00:21:13,750 --> 00:21:16,057 Just because I would hate for you 464 00:21:16,144 --> 00:21:18,015 to--to be involved straight out of the gate, 465 00:21:18,102 --> 00:21:19,799 the therapy gate, in-- 466 00:21:19,800 --> 00:21:22,411 in anything triggering. 467 00:21:22,498 --> 00:21:26,676 I'll be fine. 468 00:21:26,763 --> 00:21:27,982 Thanks. 469 00:22:13,723 --> 00:22:15,595 Leave a message, or, better yet, text. 470 00:22:15,682 --> 00:22:17,988 Beth, JoAnne Felder here. 471 00:22:18,119 --> 00:22:20,339 Gary and I are heartbroken. 472 00:22:20,469 --> 00:22:22,905 Your father, what an extraordinary man-- 473 00:22:22,906 --> 00:22:24,517 Alvin. 474 00:22:24,647 --> 00:22:27,388 You know, he and Gary developed a funny kind of bond. 475 00:22:27,389 --> 00:22:29,957 I won't say father/son, exactly, 476 00:22:30,044 --> 00:22:34,222 but, um, maybe generous uncle, peculiar nephew. 477 00:22:34,309 --> 00:22:35,571 They had their lunches. 478 00:22:35,702 --> 00:22:37,878 Gary always came home with a smile, 479 00:22:38,008 --> 00:22:39,835 like a midlife love affair-- 480 00:22:39,836 --> 00:22:42,578 platonic, obviously. 481 00:22:42,665 --> 00:22:45,929 Uh--uh, right, well, I mean, you must be swamped. 482 00:22:46,060 --> 00:22:50,064 It's--it is a hell of a process, grieving. 483 00:22:50,194 --> 00:22:52,806 My couch is open to you, of course, 484 00:22:52,893 --> 00:22:56,025 anytime, on the house. 485 00:22:56,026 --> 00:23:00,116 Speaking of the house, uh, I was calling to see if you-- 486 00:23:00,117 --> 00:23:02,728 if you could, between estate lawyers 487 00:23:02,729 --> 00:23:05,471 and funeral homes, squeeze in a chat 488 00:23:05,558 --> 00:23:08,648 to discuss what you might be thinking, uh, 489 00:23:08,778 --> 00:23:11,912 or what Alvin was thinking if he mentioned us 490 00:23:11,999 --> 00:23:14,001 and our situation-- 491 00:23:14,131 --> 00:23:15,872 uh, not precarious. 492 00:23:15,959 --> 00:23:19,659 I--I won't say "precarious," precisely, but pre--pre-- 493 00:23:19,789 --> 00:23:22,008 Pre--uh-- 494 00:23:22,009 --> 00:23:25,708 I--I can't seem to finish my sentence. 495 00:23:27,362 --> 00:23:30,147 Beth, we want to talk about the rent. 496 00:23:30,234 --> 00:23:33,324 About, uh, keeping the rent where-- 497 00:23:33,412 --> 00:23:35,370 where we could possibly-- 498 00:23:35,501 --> 00:23:37,154 Press 3 to delete. 499 00:23:44,031 --> 00:23:45,292 Message delivered. 500 00:23:45,293 --> 00:23:46,902 Fuck! 501 00:23:53,823 --> 00:23:55,085 Hi. 502 00:24:01,396 --> 00:24:03,789 Who's that dude? 503 00:24:03,790 --> 00:24:05,530 That's Sigmund Freud. 504 00:24:05,531 --> 00:24:07,096 - Freud? - Yeah. 505 00:24:07,097 --> 00:24:08,925 Are you familiar with Freud? 506 00:24:09,012 --> 00:24:10,405 Wasn't he, like, diddling his sister? 507 00:24:10,492 --> 00:24:11,537 I think you're thinking of Dickens. 508 00:24:11,624 --> 00:24:13,103 Oh, he was, like, the coke fiend, right? 509 00:24:13,190 --> 00:24:14,757 - Uh-- - Oh, no, it was his daughter. 510 00:24:14,844 --> 00:24:17,107 No. No, no, no. He wasn't diddling Anna. 511 00:24:17,194 --> 00:24:18,413 Diddled with Anna's head, didn't he? 512 00:24:18,544 --> 00:24:19,588 He analyzed her. 513 00:24:19,675 --> 00:24:22,461 And it was, some feel, inappropriate. 514 00:24:22,548 --> 00:24:24,550 Tell it to the cocaine, right? 515 00:24:44,483 --> 00:24:45,832 Hello? 516 00:25:21,084 --> 00:25:22,956 Hello? 517 00:25:23,043 --> 00:25:25,828 Hey, are you, like, Gary Jr.? 518 00:25:25,915 --> 00:25:29,876 You said you were gonna give that cube back. 519 00:25:29,963 --> 00:25:32,660 I mean, guess I'm not the only klepto, you little bitch. 520 00:25:32,661 --> 00:25:33,749 That was legendary. 521 00:25:35,229 --> 00:25:36,535 Hello? 522 00:25:40,582 --> 00:25:42,497 Coward. 523 00:25:51,114 --> 00:25:52,072 Not now, JoAnne. 524 00:25:52,159 --> 00:25:53,943 I am writing. 525 00:25:54,030 --> 00:25:55,597 It's Orson. 526 00:25:55,684 --> 00:25:56,946 Oh, yeah. Come in. 527 00:25:57,077 --> 00:25:58,382 Orson, come in. 528 00:25:58,469 --> 00:26:00,689 Hey. Oh. 529 00:26:00,820 --> 00:26:02,778 Hey. 530 00:26:02,865 --> 00:26:05,520 You okay? Do--should I get your mom? 531 00:26:05,607 --> 00:26:07,087 Um, can you teach me how to use 532 00:26:07,174 --> 00:26:08,523 the washing machine, please? 533 00:26:08,610 --> 00:26:10,960 Yeah, sure, no problem. 534 00:26:11,047 --> 00:26:13,310 Oh, what, now? Uh-- 535 00:26:13,441 --> 00:26:15,443 I know I messed up with the stool sample. 536 00:26:15,530 --> 00:26:17,271 But, um... 537 00:26:17,358 --> 00:26:19,534 The antibiotics are just-- they're not working, 538 00:26:19,621 --> 00:26:21,579 and they're making it worse for me. 539 00:26:21,580 --> 00:26:23,930 And I really just-- I can't be like this right now. 540 00:26:24,060 --> 00:26:25,018 Okay. Okay. 541 00:26:25,105 --> 00:26:27,497 It is--it's okay. 542 00:26:27,498 --> 00:26:28,717 It's okay. 543 00:26:28,848 --> 00:26:30,937 This is totally-- this is natural. 544 00:26:31,024 --> 00:26:34,941 Um--you know, I know this nutritionist. 545 00:26:35,071 --> 00:26:37,421 I'm on a task force with her. 546 00:26:37,508 --> 00:26:40,380 People swear by this woman. I could call her. 547 00:26:40,381 --> 00:26:42,470 Yeah? Great. 548 00:26:42,557 --> 00:26:44,777 Come on. 549 00:26:44,864 --> 00:26:46,734 Well, good news. 550 00:26:46,735 --> 00:26:48,781 SecVa felt bad about missing the barbecue. 551 00:26:48,868 --> 00:26:50,696 Tom put the screws to her. 552 00:26:50,826 --> 00:26:52,175 Well, I just pointed out she wasn't helping 553 00:26:52,262 --> 00:26:53,568 the vets any by not showing. 554 00:26:53,655 --> 00:26:54,829 Mm-hmm. 555 00:26:54,830 --> 00:26:56,744 So SecVa approved the transfer 556 00:26:56,745 --> 00:26:58,834 of a dozen engineers who know the MUMPS system, and-- 557 00:26:58,921 --> 00:27:01,054 The what? Sorry, what--what system? 558 00:27:01,141 --> 00:27:02,316 MUMPS system. 559 00:27:02,403 --> 00:27:05,972 It stands for, uh, mobile-- 560 00:27:06,102 --> 00:27:07,538 nobody fucking knows anymore. 561 00:27:07,626 --> 00:27:09,105 It's been around longer than me. 562 00:27:09,192 --> 00:27:10,367 And how long have you been at the VA? 563 00:27:10,498 --> 00:27:12,630 No, no, no. Me, Tom. 564 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 It's pre-moon landing. 565 00:27:14,720 --> 00:27:17,592 They've put patches on top of patches over the decades. 566 00:27:17,679 --> 00:27:19,854 But, you know, that's--that's what we're trying to do here, 567 00:27:19,855 --> 00:27:22,814 is cure ourselves of the MUMPS. 568 00:27:22,815 --> 00:27:24,904 This is--this is good news. 569 00:27:25,034 --> 00:27:26,166 This is progress. 570 00:27:26,253 --> 00:27:28,603 Yeah, the MUMPS, progress. 571 00:27:28,690 --> 00:27:29,996 And how old are these engineers? 572 00:27:30,083 --> 00:27:31,780 Well, we'd be pulling them out of retirement, 573 00:27:31,867 --> 00:27:33,521 so, I mean, they're a little older. 574 00:27:33,608 --> 00:27:35,523 Guys! Guys. 575 00:27:35,654 --> 00:27:37,177 Read the room. 576 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 30-year-olds retire here, okay? 577 00:27:38,787 --> 00:27:40,093 This is not a nursing home. 578 00:27:40,180 --> 00:27:42,486 No walkers in my war room. - Okay. 579 00:27:42,617 --> 00:27:45,402 Okay, but this is the job that we are paying you to do. 580 00:27:45,489 --> 00:27:48,623 No, you're not paying me. Did SecVa fast-track the money? 581 00:27:48,710 --> 00:27:50,625 Or is she taking an old man dump on me? 582 00:27:50,712 --> 00:27:52,540 I can't even sell the data product. 583 00:27:52,627 --> 00:27:54,498 Data product? 584 00:27:54,585 --> 00:27:56,979 What data product are you planning on selling? 585 00:27:57,066 --> 00:27:59,155 Oh, you thought your welfare checks 586 00:27:59,286 --> 00:28:01,897 made this project worth my time? 587 00:28:01,984 --> 00:28:04,595 The only play is to sell the vets' data-- 588 00:28:04,683 --> 00:28:07,381 big pharma, insurers. 589 00:28:07,468 --> 00:28:10,645 So you see people in need, 590 00:28:10,732 --> 00:28:14,040 and you go to how to sell their medical files. 591 00:28:14,127 --> 00:28:16,042 Yes, it's called capitalism. 592 00:28:16,172 --> 00:28:17,304 The government ought to try it. 593 00:28:17,391 --> 00:28:20,437 Okay, if we have guardrails, 594 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 data sales, you know, might work. 595 00:28:22,788 --> 00:28:24,006 No. 596 00:28:24,093 --> 00:28:25,399 No. 597 00:28:25,486 --> 00:28:27,617 This deal's dead. 598 00:28:27,618 --> 00:28:32,623 You, Duncan Park, you are the fucking problem. 599 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 Mm. 600 00:28:39,239 --> 00:28:41,676 Sorry. Bardolph's smart. 601 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 He's gonna want to steer the ship, but hard no. 602 00:28:44,070 --> 00:28:45,158 Okay? It's-- - I'm sorry. I'm sorry. 603 00:28:45,288 --> 00:28:48,291 He has a quick trigger. 604 00:28:48,422 --> 00:28:51,599 I think this is worth salvaging, Duncan. 605 00:28:51,686 --> 00:28:53,514 Maybe I talk to Tom about meeting somewhere in the-- 606 00:28:53,601 --> 00:28:55,255 Don't bother. 607 00:28:55,342 --> 00:28:56,822 Don't bother. 608 00:29:00,216 --> 00:29:01,609 Okay. 609 00:29:01,696 --> 00:29:03,176 The engagement docs will be ironclad. 610 00:29:03,306 --> 00:29:05,831 From a synergy POV, you want a wall around his people. 611 00:29:05,918 --> 00:29:07,528 Yes. 612 00:29:23,631 --> 00:29:24,937 - Hey. - Hey. 613 00:29:25,024 --> 00:29:26,547 Hi. 614 00:29:26,634 --> 00:29:28,201 Do we really need to take a helicopter? 615 00:29:28,288 --> 00:29:30,464 Pippa Tang wants to meet you. 616 00:29:38,559 --> 00:29:39,516 Good news! 617 00:29:39,603 --> 00:29:40,821 Mm? 618 00:29:40,822 --> 00:29:42,476 Pippa's rescheduling for tomorrow. 619 00:29:42,563 --> 00:29:44,260 Great. Let's go home. 620 00:29:44,347 --> 00:29:46,131 What? And miss a night in Napa? 621 00:29:46,132 --> 00:29:48,524 But, Lili, my daughter-- 622 00:29:48,525 --> 00:29:50,745 She's, what, 15? 623 00:29:50,832 --> 00:29:52,181 She'll be fine. 624 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 Do she know how to work a microwave? 625 00:29:54,227 --> 00:29:57,056 Don't fret. 626 00:29:57,143 --> 00:29:59,971 Pippa will pony up, but she likes to make us beg for it. 627 00:29:59,972 --> 00:30:01,800 What does she get in return? 628 00:30:01,887 --> 00:30:04,019 Her name on the stadium. 629 00:30:04,106 --> 00:30:05,847 And she'll express her priorities 630 00:30:05,934 --> 00:30:07,109 for the school, and-- 631 00:30:07,196 --> 00:30:08,415 But what if I can't agree to them? 632 00:30:08,545 --> 00:30:10,547 For $40 million? 633 00:30:10,634 --> 00:30:15,422 Just lie back and shine brightly. 634 00:30:15,509 --> 00:30:17,727 You don't have to like Pippa Tang. 635 00:30:17,728 --> 00:30:19,773 I don't happen to. 636 00:30:19,774 --> 00:30:23,343 Just think what we can do with 40 million. 637 00:30:23,430 --> 00:30:26,302 I'm gonna book us a spa. 638 00:30:26,389 --> 00:30:28,956 All these tests they put you through, 639 00:30:28,957 --> 00:30:30,480 poking and prodding, 640 00:30:30,567 --> 00:30:32,091 just makes you feel like a freak for having 641 00:30:32,178 --> 00:30:33,788 a natural human body. 642 00:30:33,919 --> 00:30:38,401 I mean, hello, we're all just factories for shit. 643 00:30:38,532 --> 00:30:39,750 And blood. 644 00:30:39,838 --> 00:30:41,143 And pus. 645 00:30:41,274 --> 00:30:42,971 And milk sometimes. 646 00:30:43,102 --> 00:30:44,929 I mean, it's what we do. 647 00:30:44,930 --> 00:30:46,192 We ooze. 648 00:30:46,279 --> 00:30:47,802 We secrete. 649 00:30:47,889 --> 00:30:50,326 And they'll never take that away from us. 650 00:30:52,546 --> 00:30:55,114 He's all set. - Okay. 651 00:30:55,201 --> 00:30:57,985 I've got a custom tincture just for you. 652 00:30:57,986 --> 00:31:00,249 It is my proprietary blend. 653 00:31:00,336 --> 00:31:02,685 It will adapt itself to shake up 654 00:31:02,686 --> 00:31:04,296 your whole microflora economy. 655 00:31:04,297 --> 00:31:05,951 Mm, interesting. 656 00:31:06,038 --> 00:31:07,517 What--uh, what's in there? 657 00:31:07,604 --> 00:31:09,955 - Well, it's proprietary. - Mm. 658 00:31:10,042 --> 00:31:12,348 But mostly Chinese herbs, holistic reductions, 659 00:31:12,435 --> 00:31:14,176 compounds to reduce inflammation. 660 00:31:14,263 --> 00:31:15,873 So that's gonna fix my shit factory? 661 00:31:15,874 --> 00:31:17,353 - Orson-- - You bet. 662 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 Here you go. 663 00:31:18,441 --> 00:31:19,833 20 drops to start, 664 00:31:19,834 --> 00:31:21,704 and then three drops three times a day. 665 00:31:21,705 --> 00:31:22,750 - Okay. - Three and three. 666 00:31:22,837 --> 00:31:23,838 Great, great. 667 00:31:23,925 --> 00:31:25,709 What's the damage on everything? 668 00:31:25,796 --> 00:31:26,841 The damage? 669 00:31:26,972 --> 00:31:28,495 Cool, yeah. Sorry. 670 00:31:28,582 --> 00:31:29,844 Uh, well, of course I will apply 671 00:31:29,931 --> 00:31:31,150 the medical colleagues discount. 672 00:31:31,237 --> 00:31:32,846 That's--thank you so much. That's great. 673 00:31:32,847 --> 00:31:34,631 And the consultation fee, it's included 674 00:31:34,718 --> 00:31:36,764 with the proprietary prescriptions. 675 00:31:36,851 --> 00:31:40,768 - Uh-huh. - The total, then, is $1,962. 676 00:31:40,855 --> 00:31:41,942 Oh, I didn't-- 677 00:31:41,943 --> 00:31:43,423 can you-- maybe don't take--yeah. 678 00:31:43,510 --> 00:31:45,773 Okay, uh-- - It's activated. 679 00:31:45,860 --> 00:31:47,339 Right. It already-- 680 00:31:47,340 --> 00:31:49,124 and how much of this will insurance cover? 681 00:31:49,255 --> 00:31:51,473 Ugh, of course insurance companies, 682 00:31:51,474 --> 00:31:54,955 they only cover phallocentric, Western-normative treatments. 683 00:31:54,956 --> 00:31:58,654 Okay. 684 00:31:58,655 --> 00:32:00,222 Take credit cards? 685 00:32:00,309 --> 00:32:04,487 - Let me grab the machine. - Great. 686 00:32:04,574 --> 00:32:06,098 We're not gonna tell your mom about this. 687 00:32:06,185 --> 00:32:08,055 Yeah? 688 00:32:08,056 --> 00:32:11,277 Lili, this is-- 689 00:32:11,364 --> 00:32:13,235 it's all too much. 690 00:32:13,322 --> 00:32:16,151 "Too much," that's my "not enough." 691 00:32:16,238 --> 00:32:18,893 No. 692 00:32:19,024 --> 00:32:21,548 You know, I don't come from great wealth either. 693 00:32:21,635 --> 00:32:23,550 But I practice radical acceptance. 694 00:32:23,637 --> 00:32:27,770 And now being rich is second nature. 695 00:32:27,771 --> 00:32:30,731 Yeah, it's possible to adjust to any identity, really. 696 00:32:30,861 --> 00:32:32,298 Wouldn't you agree? 697 00:32:32,385 --> 00:32:34,648 I'm just rolling with whatever comes. 698 00:32:34,735 --> 00:32:37,216 Yeah, I like that. 699 00:32:37,303 --> 00:32:38,826 Like in Aspen, right? 700 00:32:38,913 --> 00:32:41,002 At the education thingy. 701 00:32:41,089 --> 00:32:43,004 I was so excited to find 702 00:32:43,091 --> 00:32:45,354 the perfect leader for Las Altas. 703 00:32:45,441 --> 00:32:47,791 Walked up, made you the offer right on the spot. 704 00:32:50,664 --> 00:32:52,056 When'd you realize I meant to make the offer 705 00:32:52,057 --> 00:32:54,798 to Pamela Douglas? 706 00:32:54,885 --> 00:32:58,585 Do you mean, 707 00:32:58,672 --> 00:33:00,891 when did I realize you mixed up 708 00:33:00,979 --> 00:33:03,242 the only two Black women at the summit? 709 00:33:03,329 --> 00:33:05,853 - If I did-- - 30 seconds. 710 00:33:05,940 --> 00:33:10,205 You knowingly infiltrated or suborned 711 00:33:10,292 --> 00:33:12,076 a wool-pulling antic. 712 00:33:12,077 --> 00:33:14,905 And you can't tell Black women apart. 713 00:33:14,993 --> 00:33:16,472 I had been drinking. 714 00:33:16,559 --> 00:33:19,214 And I think with the altitude and-- 715 00:33:19,301 --> 00:33:22,130 You offered it to me. 716 00:33:22,217 --> 00:33:24,306 I signed my own name on the contract 717 00:33:24,437 --> 00:33:26,134 and never once lied. 718 00:33:26,265 --> 00:33:28,136 We're being honest? - Mm-hmm. 719 00:33:28,223 --> 00:33:31,792 My daughter is brilliant, really brilliant, 720 00:33:31,879 --> 00:33:33,794 and deserves to go to Stanford. 721 00:33:33,881 --> 00:33:37,885 Las Altas is the best feeder school, so... 722 00:33:37,972 --> 00:33:40,366 Good for you. 723 00:33:40,453 --> 00:33:44,065 Still, this is not a great look for either of us. 724 00:33:44,152 --> 00:33:45,371 Not arguing that. 725 00:33:45,458 --> 00:33:49,636 But I do need to know, if someone asks... 726 00:33:49,723 --> 00:33:51,333 I'm not gonna lie. 727 00:33:51,420 --> 00:33:52,942 You stood there in my backyard 728 00:33:52,943 --> 00:33:55,511 as I introduced a Harvard graduate. 729 00:33:55,598 --> 00:33:57,078 You said nothing. 730 00:33:57,165 --> 00:34:00,081 Just keep saying nothing 731 00:34:00,168 --> 00:34:04,390 or this all falls apart for you, for Harmony. 732 00:34:04,520 --> 00:34:06,566 There's nothing I can do to help. 733 00:34:09,221 --> 00:34:11,788 Then we take it to our graves. 734 00:34:11,919 --> 00:34:13,964 Fine. 735 00:34:14,095 --> 00:34:15,574 You first. 736 00:34:21,972 --> 00:34:24,627 Here's the phone number. 737 00:34:24,758 --> 00:34:26,673 And name? 738 00:34:26,803 --> 00:34:29,154 Jamison Esme Park. 739 00:34:29,241 --> 00:34:31,634 - Your daughter? - Yeah. 740 00:34:31,721 --> 00:34:32,896 She'll never forgive you. 741 00:34:32,983 --> 00:34:34,462 Well, she's not gonna find out. 742 00:34:34,463 --> 00:34:36,465 Why can't you just-- 743 00:34:36,596 --> 00:34:38,684 Why can't I get one of those Pakistani CTOs 744 00:34:38,685 --> 00:34:40,078 with that H1N1 visa? 745 00:34:40,208 --> 00:34:41,122 Because, like, when they whine, 746 00:34:41,209 --> 00:34:42,297 I could send them back to Bangor. 747 00:34:42,384 --> 00:34:43,864 Bangalore. India. 748 00:34:43,951 --> 00:34:46,693 And H1N1 is the bird flu. 749 00:34:52,002 --> 00:34:53,917 Looks like she used to torrent "Sailor Moon." 750 00:34:54,004 --> 00:34:56,616 No, I--I don't want to know about sex stuff, okay? 751 00:34:56,703 --> 00:34:59,662 Just tell me-- tell me if she's stealing. 752 00:34:59,749 --> 00:35:01,446 Pirating is stealing. 753 00:35:01,447 --> 00:35:03,405 Yeah, it is. 754 00:35:05,233 --> 00:35:07,452 Oh, Jim Jam. 755 00:35:07,453 --> 00:35:08,497 Hey, get out! - I'm sorry. 756 00:35:08,584 --> 00:35:10,107 Carl Bardolph is early. 757 00:35:10,108 --> 00:35:12,587 - Park. - Hey. Um-- 758 00:35:12,588 --> 00:35:14,502 Whoa, this where you keep all the good stuff? 759 00:35:14,503 --> 00:35:16,939 Yeah, I wasn't expecting you till, um-- 760 00:35:16,940 --> 00:35:19,726 Well, I could pretend that I messed up the time, 761 00:35:19,856 --> 00:35:22,815 but I did, in fact, want to catch you with your pants down. 762 00:35:22,816 --> 00:35:24,948 Sorry to disappoint you. 763 00:35:25,035 --> 00:35:26,341 Um, but, yeah, please sit. 764 00:35:26,428 --> 00:35:28,256 Stay. Make yourself comfortable. 765 00:35:28,343 --> 00:35:30,389 Um, we had a whole-- 766 00:35:30,476 --> 00:35:31,433 whole thing prepared-- 767 00:35:31,564 --> 00:35:32,956 Who's the chickadee? 768 00:35:33,043 --> 00:35:36,003 Oh, uh, Harper, how about, uh, we show 769 00:35:36,090 --> 00:35:39,702 Mr. Bardolph the power of Gnodin? 770 00:35:39,833 --> 00:35:42,401 We triangulated this guy's metadata 771 00:35:42,488 --> 00:35:46,144 from multiple data lakes. 772 00:35:46,231 --> 00:35:48,232 Sending him a coffee coupon... 773 00:35:48,233 --> 00:35:49,450 now. 774 00:35:52,846 --> 00:35:54,152 72% chance. 775 00:35:58,765 --> 00:36:00,375 Please tell me there's something besides this. 776 00:36:00,462 --> 00:36:02,029 72% means there's a-- 777 00:36:02,116 --> 00:36:04,162 There's a 100% chance that this does not work for me. 778 00:36:04,292 --> 00:36:06,076 This is just baseline tech. 779 00:36:06,164 --> 00:36:08,209 There's--there's--there's more. 780 00:36:08,296 --> 00:36:10,254 So much more. 781 00:36:10,255 --> 00:36:12,908 - Hm. - Stuff that no one else has. 782 00:36:12,909 --> 00:36:14,345 Prepare to have your mind blown. 783 00:36:14,346 --> 00:36:15,825 You have two minutes. 784 00:36:15,956 --> 00:36:18,567 Stan stays as long as you can vouch for his secrecy. 785 00:36:18,654 --> 00:36:21,440 I cut his tongue out. Get on with it, please. 786 00:36:21,527 --> 00:36:23,137 You two are about to be the third and fourth people 787 00:36:23,224 --> 00:36:25,618 on Earth to see what we can do here. 788 00:36:25,705 --> 00:36:27,881 Orlando Lee, CEO of Smote. 789 00:36:27,968 --> 00:36:29,578 You've heard of him. Of course you have. 790 00:36:29,709 --> 00:36:33,494 After running billions of Monte Carlo simulations, 791 00:36:33,495 --> 00:36:36,845 predicted by our God-tier algo we call "Gnodin"-- 792 00:36:36,846 --> 00:36:41,111 what was it, Harper, the percentage of certainty? 793 00:36:41,199 --> 00:36:43,462 - 32. - No, of certainty. 794 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 Wasn't it 89? - Yes, it was 89. 795 00:36:46,465 --> 00:36:48,944 Yeah, I'm certain this is a giant waste of my time. 796 00:36:48,945 --> 00:36:50,164 Stan? 797 00:36:50,251 --> 00:36:51,686 Oh, yeah, he doesn't have a tongue. 798 00:36:51,687 --> 00:36:54,429 I will speak for him. What the fuck are you doing? 799 00:36:54,560 --> 00:36:57,127 89% certainty Lee is pushed out of Smote 800 00:36:57,215 --> 00:36:58,606 in the next 48 hours. 801 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 Come on, how did you get that? 802 00:37:00,174 --> 00:37:02,263 We are perched on the shoulders 803 00:37:02,350 --> 00:37:05,265 of everyone in his sphere-- all-seeing. 804 00:37:05,266 --> 00:37:07,703 We know which execs just got a prescription to benzos, 805 00:37:07,790 --> 00:37:09,531 who canceled their trip to Biarritz, 806 00:37:09,662 --> 00:37:10,837 who's buying tampons, 807 00:37:10,924 --> 00:37:13,230 their--their spouse's data stream, 808 00:37:13,231 --> 00:37:15,581 their kids' test scores, the doorman's bank account. 809 00:37:15,668 --> 00:37:19,018 Okay, so you--you grab a bunch of loose facts, 810 00:37:19,019 --> 00:37:20,455 and you slap on a narrative. 811 00:37:20,542 --> 00:37:22,195 And this is what you call information? 812 00:37:22,196 --> 00:37:25,504 Information with insight, 813 00:37:25,591 --> 00:37:29,203 like if you fused a quant with a psychiatrist. 814 00:37:29,290 --> 00:37:32,424 Because if I'm right, Lee is fired, 815 00:37:32,511 --> 00:37:35,861 leading to a 94% chance that the stock rises, 816 00:37:35,862 --> 00:37:37,733 but only briefly, because who wants to be 817 00:37:37,864 --> 00:37:39,169 the sacrificial suit? 818 00:37:39,257 --> 00:37:41,607 So power vacuum. 819 00:37:41,694 --> 00:37:42,825 Stock falls. 820 00:37:42,912 --> 00:37:43,826 And what have we got on that, Harper? 821 00:37:43,913 --> 00:37:45,044 Uh, 79%? 822 00:37:45,045 --> 00:37:46,175 Uh, not quite-- 823 00:37:46,176 --> 00:37:47,308 77.9. 824 00:37:47,395 --> 00:37:49,048 Ah, let's just call it 78. 825 00:37:49,049 --> 00:37:51,138 78%. Code monkeys, you know? 826 00:37:51,225 --> 00:37:53,575 Then Gnodin's psycho-economics-- 827 00:37:53,662 --> 00:37:55,228 Psycho-economics. 828 00:37:55,229 --> 00:37:56,752 - Yes. - Psycho--okay. 829 00:37:56,883 --> 00:38:00,365 It tells us toxic loyalty will lead to an 84% chance 830 00:38:00,452 --> 00:38:03,977 that he's rehired, leading to a 97% chance 831 00:38:04,064 --> 00:38:07,110 that stock skyrockets from that news. 832 00:38:07,197 --> 00:38:11,288 You ride that whole wave, Carl, with shorts and buys, 833 00:38:11,289 --> 00:38:15,205 and you get to take, like, four bites out of that apple. 834 00:38:15,293 --> 00:38:17,599 Your algorithm says all that? 835 00:38:17,686 --> 00:38:23,126 I bought 150,000 shares of Smote last night. 836 00:38:23,213 --> 00:38:24,866 Okay, we'll be in touch. 837 00:38:24,867 --> 00:38:26,086 Thank you for the tarot reading. 838 00:38:26,173 --> 00:38:27,348 You're leaving? 839 00:38:27,435 --> 00:38:30,656 Uh, yeah. 840 00:38:30,786 --> 00:38:31,961 Probably should have mentioned 841 00:38:32,048 --> 00:38:35,182 that Carl was Orlando's mentor. 842 00:38:35,313 --> 00:38:37,793 But then you probably already know that. 843 00:38:37,880 --> 00:38:39,839 You are the fucking data guy, right? 844 00:38:44,234 --> 00:38:46,888 I thought that guy couldn't talk. 845 00:38:46,889 --> 00:38:48,935 If any of that had any validity-- 846 00:38:49,022 --> 00:38:52,024 Trust me, it does. I swear. 847 00:38:52,025 --> 00:38:54,810 If he goes and warns Orlando, he's gonna rewrite the future. 848 00:38:54,897 --> 00:38:56,072 And then-- 849 00:38:56,203 --> 00:38:58,379 Someone's fucking their own mother. 850 00:38:58,466 --> 00:38:59,685 And I think it's me. 851 00:39:01,861 --> 00:39:03,819 Mmm, that was divine. 852 00:39:06,213 --> 00:39:07,649 Do we get dessert? 853 00:39:07,736 --> 00:39:08,911 Chocolate gateau? 854 00:39:09,042 --> 00:39:10,870 Ah, yes. 855 00:39:10,957 --> 00:39:12,524 No, I can't. 856 00:39:12,611 --> 00:39:14,787 I'm sorry. No. 857 00:39:14,917 --> 00:39:16,745 When I was Jamie's age, 858 00:39:16,832 --> 00:39:19,444 I used to eat a whole box of penne 859 00:39:19,531 --> 00:39:22,360 with Alfredo sauce so thick you could spackle a wall. 860 00:39:22,490 --> 00:39:23,796 Sometimes I didn't even hurl. 861 00:39:23,883 --> 00:39:25,363 Do not tell Jamie that. 862 00:39:25,493 --> 00:39:29,105 She already thinks I've got food issues. 863 00:39:30,716 --> 00:39:32,500 I don't always relate to my own daughter. 864 00:39:32,631 --> 00:39:33,936 Is that awful to say? 865 00:39:34,023 --> 00:39:35,721 No. 866 00:39:35,808 --> 00:39:39,507 She's a teenager. - Yeah. 867 00:39:39,594 --> 00:39:41,988 Duncan says she's stealing from us. 868 00:39:42,075 --> 00:39:43,642 - Aw. - Yeah. 869 00:39:43,729 --> 00:39:46,340 Like, she puts-- hey, thank you. 870 00:39:46,427 --> 00:39:47,819 Thanks. 871 00:39:47,820 --> 00:39:50,039 Yeah, she, like, puts her little trophies 872 00:39:50,126 --> 00:39:51,650 in the school trophy case. 873 00:39:51,737 --> 00:39:53,303 Is she the one who smashed it? 874 00:39:53,391 --> 00:39:54,695 No. No, no, no. 875 00:39:54,696 --> 00:39:56,089 No, that was Duncan. 876 00:39:56,176 --> 00:39:58,134 And he's paying for the repairs with interest. 877 00:39:58,221 --> 00:40:00,093 Is he-- 878 00:40:00,223 --> 00:40:02,182 Violent at home? 879 00:40:02,269 --> 00:40:03,488 No. 880 00:40:03,575 --> 00:40:05,838 I wish. 881 00:40:05,925 --> 00:40:07,666 Tell me about the perfect Harmony's daddy. 882 00:40:07,753 --> 00:40:09,929 Where is he? - He was just a friend of ours. 883 00:40:10,016 --> 00:40:13,323 Yeah, he agreed to, you know, cough up. 884 00:40:13,411 --> 00:40:16,151 It was my egg. Darcy carried. 885 00:40:16,152 --> 00:40:20,330 Oh, I didn't have you down as a lady's lady. 886 00:40:20,418 --> 00:40:22,811 So dónde está Mrs. Darcy? 887 00:40:22,898 --> 00:40:24,813 LA. Actress. 888 00:40:24,900 --> 00:40:26,598 Yeah. 889 00:40:26,728 --> 00:40:29,296 She ran off with another Darcy, 890 00:40:29,383 --> 00:40:31,080 and that was almost worse than the betrayal. 891 00:40:31,211 --> 00:40:34,257 Oh, lady, I've been there. 892 00:40:34,344 --> 00:40:35,650 Mm? 893 00:40:35,737 --> 00:40:38,348 Keep thinking I'm over it, and then-- 894 00:40:38,479 --> 00:40:40,307 oh, you probably met her at the luncheon. 895 00:40:40,394 --> 00:40:42,483 Anushka Bhattachera. 896 00:40:42,614 --> 00:40:45,138 She's awful. 897 00:40:45,225 --> 00:40:47,923 I made such a great hire. 898 00:40:48,010 --> 00:40:50,186 Come on, grab the bottle. 899 00:40:50,273 --> 00:40:53,581 Come on. 900 00:40:58,281 --> 00:40:59,587 Did you see my pottery work? 901 00:40:59,674 --> 00:41:01,328 The giant bong? 902 00:41:01,415 --> 00:41:04,113 Yeah, may-- 903 00:41:04,200 --> 00:41:06,464 You didn't do a bong, Tess. You made a bowl. 904 00:41:06,551 --> 00:41:07,987 Lilac glaze. 905 00:41:08,074 --> 00:41:09,597 Very tasteful too. 906 00:41:09,728 --> 00:41:10,859 Remember, Martin? 907 00:41:10,946 --> 00:41:12,731 Yes. 908 00:41:12,818 --> 00:41:15,255 Uh, lilac. Very nice. 909 00:41:15,342 --> 00:41:17,562 Dad, eyes on me. 910 00:41:17,649 --> 00:41:19,041 What was my history project on? 911 00:41:19,128 --> 00:41:20,695 Yeah, one sec. 912 00:41:20,826 --> 00:41:22,044 Estimating how many people could fit 913 00:41:22,131 --> 00:41:24,351 in the Roman Colosseum. 914 00:41:24,438 --> 00:41:25,831 I asked him. 915 00:41:28,181 --> 00:41:30,444 It's a wonder you saw any of that, 916 00:41:30,531 --> 00:41:33,752 given how you were with Duncan Park-- 917 00:41:33,882 --> 00:41:36,276 for a while. 918 00:41:36,406 --> 00:41:38,887 What were you two up to? 919 00:41:38,974 --> 00:41:41,455 I'm on his board. 920 00:41:44,850 --> 00:41:47,200 The company isn't doing great. 921 00:41:47,330 --> 00:41:49,550 Neither is he. 922 00:41:49,681 --> 00:41:51,421 I was trying to stop a public meltdown 923 00:41:51,509 --> 00:41:53,075 in the midst of 500 of the Valley's 924 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 most influential parents. 925 00:41:58,994 --> 00:42:02,084 Are you insinuating something? 926 00:42:02,171 --> 00:42:04,434 No. 927 00:42:04,565 --> 00:42:06,698 That explains it. 928 00:42:43,038 --> 00:42:45,693 Good fight, boys! 929 00:42:45,780 --> 00:42:47,652 Did you track me, you piece of shit? 930 00:42:47,739 --> 00:42:49,088 You cannot do this. You cannot-- 931 00:42:49,175 --> 00:42:50,524 Do what? 932 00:42:50,611 --> 00:42:52,787 You--you're gonna warn Orlando over there, 933 00:42:52,918 --> 00:42:54,528 your protégé. 934 00:42:54,615 --> 00:42:56,791 Oh, did your all-knowing algo predict what I'm gonna do? 935 00:42:56,878 --> 00:42:58,445 Huh? Did it? 936 00:42:58,532 --> 00:42:59,532 Did it? - Yeah. 937 00:43:01,883 --> 00:43:03,102 That's free will! 938 00:43:03,189 --> 00:43:06,061 You have no idea what this is about to do. 939 00:43:06,148 --> 00:43:07,976 I live in the error margin, pal. 940 00:43:08,107 --> 00:43:09,848 You didn't say anything to him yet? 941 00:43:09,935 --> 00:43:13,242 Yeah, I said "howdy" and--and, "Where's the keg?" 942 00:43:13,373 --> 00:43:15,984 If you tell him what I told you, 943 00:43:16,071 --> 00:43:20,162 we will never know if I was right or not. 944 00:43:20,249 --> 00:43:23,078 It's--it's Schroeder's cat. 945 00:43:23,165 --> 00:43:26,299 It's Schroedinger, you dunce. 946 00:43:26,386 --> 00:43:28,388 Don't call me a dunce. 947 00:43:28,518 --> 00:43:29,998 Then don't be a dunce. 948 00:43:30,129 --> 00:43:31,173 If you really thought I was one, 949 00:43:31,260 --> 00:43:32,784 you wouldn't be here. 950 00:43:32,871 --> 00:43:35,177 Actually, being here, it proves to me... 951 00:43:35,308 --> 00:43:37,266 You believe in my algo. 952 00:43:37,353 --> 00:43:38,920 And maybe--maybe-- 953 00:43:39,007 --> 00:43:39,921 Jesus. 954 00:43:40,008 --> 00:43:41,053 Ow! 955 00:43:41,140 --> 00:43:43,795 Maybe it scares you. 956 00:43:43,925 --> 00:43:48,103 My hot potato's too hot in your soft, tattletale hands. 957 00:43:48,190 --> 00:43:50,715 Yeah, this how you used to do business? 958 00:43:50,845 --> 00:43:52,586 This is why you vanished from the scene, Carl? 959 00:43:52,673 --> 00:43:54,370 Huh? 960 00:43:54,457 --> 00:43:57,069 I show you tech that will revolutionize 961 00:43:57,156 --> 00:43:59,027 how we predict behavior, and you-- 962 00:43:59,114 --> 00:44:01,203 you run to the playground and you tell your boyfriend? 963 00:44:03,162 --> 00:44:05,555 Control, Alt, Delete! 964 00:44:05,643 --> 00:44:07,601 I have jumped through every hoop 965 00:44:07,732 --> 00:44:08,907 you put in front of me 966 00:44:08,994 --> 00:44:10,822 because I'm a fighter, you know? 967 00:44:10,909 --> 00:44:12,213 You don't think I'm a fighter? 968 00:44:12,214 --> 00:44:13,694 Oh, baby-- 969 00:44:13,781 --> 00:44:14,869 You made your point. You've made your point. 970 00:44:15,000 --> 00:44:16,610 Oh, good. Thank you for hearing me. 971 00:44:16,741 --> 00:44:17,916 Hey. 972 00:44:20,614 --> 00:44:22,485 I love this guy. This dude used to drop dudes 973 00:44:22,572 --> 00:44:24,923 twice his size and half his age. 974 00:44:25,010 --> 00:44:27,099 Who's this dude? 975 00:44:27,186 --> 00:44:29,274 Orlando Lee, I'd like you to meet someone. 976 00:44:29,275 --> 00:44:31,233 This is Duncan Park. 977 00:44:31,364 --> 00:44:33,018 He's a fighter. - Oh, no way, dude! 978 00:44:33,148 --> 00:44:34,976 - Hey, all right. - Yeah. 979 00:44:35,107 --> 00:44:36,064 You want to do it? 980 00:44:36,151 --> 00:44:38,197 No, no, I--he wasn't-- 981 00:44:38,284 --> 00:44:39,198 he didn't mean it that way. 982 00:44:39,285 --> 00:44:42,680 So not a fighter? 983 00:44:42,767 --> 00:44:44,943 So your manhood is a metaphor? 984 00:44:48,076 --> 00:44:49,948 We got our next fight! 985 00:45:08,227 --> 00:45:10,664 He's got-- I didn't get a weapon. 986 00:45:10,795 --> 00:45:13,232 Yeah, no. Okay. Okay. 987 00:45:21,893 --> 00:45:23,590 all: Oh! 988 00:45:23,677 --> 00:45:26,071 Ah, man! 989 00:45:26,201 --> 00:45:27,289 all: Oh! 990 00:45:33,382 --> 00:45:36,734 I thought we said not the face! 991 00:45:40,085 --> 00:45:41,564 Control, Alt, Escape! 992 00:45:41,695 --> 00:45:43,131 Control, Alt, Escape! 993 00:45:43,218 --> 00:45:44,829 That's not the safe word, cuck! 994 00:45:44,916 --> 00:45:46,700 What? 995 00:45:46,831 --> 00:45:48,006 No, no, no, no, no. 996 00:45:55,796 --> 00:45:57,145 This is why we do it! 997 00:45:57,232 --> 00:45:59,757 Yah! all: Oh! 998 00:46:01,454 --> 00:46:03,891 Yah! all: Oh! 999 00:46:18,079 --> 00:46:20,125 Control, Alt, Delete! 1000 00:46:20,212 --> 00:46:21,604 He said "Control, Alt, Delete," asshole! 1001 00:46:21,691 --> 00:46:22,823 Let him go! 1002 00:46:39,100 --> 00:46:40,710 I wanted to show you something. 1003 00:46:40,798 --> 00:46:41,929 Mm-hmm. 1004 00:46:46,412 --> 00:46:48,500 What is that? The surface of the moon? 1005 00:46:48,501 --> 00:46:52,113 It's my home in Napa. 1006 00:46:52,200 --> 00:46:54,376 It burned down. 1007 00:46:54,463 --> 00:46:55,900 Oh, my God. 1008 00:46:55,987 --> 00:46:57,902 Oh, you know who our neighbor was 1009 00:46:57,989 --> 00:47:00,861 and whose house is fine? 1010 00:47:00,948 --> 00:47:03,081 Pippa fucking Tang. 1011 00:47:03,211 --> 00:47:04,865 Our donor? 1012 00:47:04,952 --> 00:47:07,215 So when the fires were raging, 1013 00:47:07,346 --> 00:47:11,350 Pippa bribed our private firefighters double 1014 00:47:11,480 --> 00:47:13,918 to protect her house instead. 1015 00:47:14,005 --> 00:47:15,658 Wow. 1016 00:47:15,745 --> 00:47:17,835 You know the only thing that's left? 1017 00:47:19,706 --> 00:47:21,273 Is that a bench? 1018 00:47:21,360 --> 00:47:22,840 A marble bench. 1019 00:47:24,798 --> 00:47:26,755 In our former garden. 1020 00:47:26,756 --> 00:47:30,673 Duncan asked me to marry him there. 1021 00:47:30,760 --> 00:47:32,284 He doesn't even care. 1022 00:47:35,287 --> 00:47:36,897 - I'm so sorry. - It's okay. 1023 00:47:36,984 --> 00:47:40,334 No, I'm so sorry. 1024 00:47:40,335 --> 00:47:44,731 I married a terrible actress from a hemorrhoid commercial 1025 00:47:44,818 --> 00:47:46,689 who is also a whore. 1026 00:47:51,956 --> 00:47:53,173 Give me her number. 1027 00:47:53,174 --> 00:47:54,393 Her number? 1028 00:47:54,480 --> 00:47:56,263 Yeah, so Dunky gave me this app. 1029 00:47:56,264 --> 00:47:59,833 It hides your number and your voice. 1030 00:47:59,920 --> 00:48:02,749 It makes you sound like that Darth Vader guy. 1031 00:48:06,448 --> 00:48:07,797 Okay. 1032 00:48:09,103 --> 00:48:10,234 - Her name is Darcy. - Darcy-- 1033 00:48:10,235 --> 00:48:11,409 Yeah. 1034 00:48:11,410 --> 00:48:13,498 You're a little slut. 1035 00:48:13,499 --> 00:48:15,936 And so is the Darcy-- - Darcy. Darcy. 1036 00:48:16,023 --> 00:48:19,679 Other Darcy, you hemorrhoid, dumb-dumb, 1037 00:48:19,766 --> 00:48:22,247 stupid girl, dummy. 1038 00:48:23,378 --> 00:48:24,989 Oh, my God! 1039 00:48:27,600 --> 00:48:29,819 Oh, my God, I just peed myself! 1040 00:48:33,823 --> 00:48:36,652 I urinated! 1041 00:48:36,783 --> 00:48:37,871 Whoo! 1042 00:48:42,876 --> 00:48:44,356 Crisscross. 1043 00:48:54,932 --> 00:48:56,455 Hello? 1044 00:48:56,542 --> 00:48:58,761 We know what you did. 1045 00:49:00,807 --> 00:49:02,852 The betrayal. 1046 00:49:02,940 --> 00:49:05,245 What would Cupertino think of you and Duncan 1047 00:49:05,246 --> 00:49:06,769 if they knew? 1048 00:49:13,211 --> 00:49:14,342 Oh, my God! 1049 00:49:17,519 --> 00:49:19,739 Are you feeling overwhelmed? 1050 00:49:19,869 --> 00:49:23,002 Try to remember your life has value, "Anus Hooka." 1051 00:49:24,787 --> 00:49:26,266 Shut up! 1052 00:49:26,267 --> 00:49:28,617 Just close your stupid gob! 1053 00:49:28,704 --> 00:49:30,010 When you carry shame around, 1054 00:49:30,097 --> 00:49:32,795 you make people around you unhappy. 1055 00:49:32,882 --> 00:49:36,538 You seem riddled with anxiety and guilt, "Anus Hooka." 1056 00:49:36,669 --> 00:49:40,106 Try breathing and counting backwards from ten. 1057 00:49:40,107 --> 00:49:42,674 Ten, nine, eight-- 1058 00:49:57,777 --> 00:50:00,301 Hello, Nena. 1059 00:50:00,432 --> 00:50:01,955 Sorry if it's late. 1060 00:50:02,086 --> 00:50:05,872 I'm calling to set the record straight on Hypergnosis. 1061 00:50:06,003 --> 00:50:07,743 Deep background. 1062 00:50:07,830 --> 00:50:11,529 You can say a source close to Cupertino. 1063 00:50:16,535 --> 00:50:20,320 The acquisition talks failed. 1064 00:50:39,601 --> 00:50:42,648 But then Alvin turns to me, and he says, Gary, 1065 00:50:42,735 --> 00:50:44,606 what the hell happened to our neighborhood? 1066 00:50:44,693 --> 00:50:46,956 Since when did giving a damn about your neighbors 1067 00:50:47,087 --> 00:50:48,435 become a four-letter word? - Aw. 1068 00:50:48,436 --> 00:50:49,567 They don't make 'em like that anymore. 1069 00:50:49,568 --> 00:50:51,004 - No, they don't. - Hi. 1070 00:50:51,091 --> 00:50:52,614 Oh, my God. Beth, hi. 1071 00:50:52,745 --> 00:50:54,181 I didn't know you were coming by. 1072 00:50:54,312 --> 00:50:56,792 I would have--I--oh. 1073 00:50:56,923 --> 00:51:01,492 I-I-I am so, so sorry about your dad. 1074 00:51:01,493 --> 00:51:04,061 Oh, I'm so sorry to barge in like this. 1075 00:51:04,148 --> 00:51:06,585 No, please. 1076 00:51:06,672 --> 00:51:08,935 Oh, this is Irvin. 1077 00:51:09,066 --> 00:51:10,545 Hi. 1078 00:51:10,676 --> 00:51:12,895 - Great to meet you. - You too. 1079 00:51:12,982 --> 00:51:14,462 Beth--uh, Beth has told me how much 1080 00:51:14,549 --> 00:51:16,421 her dad adored you both. 1081 00:51:16,508 --> 00:51:20,947 And he was always speaking of you so warmly. 1082 00:51:21,034 --> 00:51:23,602 - Mm. - I know he really admired 1083 00:51:23,689 --> 00:51:26,822 how you two both do good work. 1084 00:51:26,909 --> 00:51:28,737 And you--you don't expect to make as much 1085 00:51:28,868 --> 00:51:30,261 as everyone else here does. 1086 00:51:30,391 --> 00:51:32,176 Mm. 1087 00:51:32,263 --> 00:51:35,179 I always wished I could be more like him, but I just-- 1088 00:51:35,266 --> 00:51:36,658 I--I hate to say it-- 1089 00:51:36,789 --> 00:51:39,313 I always tell her, it's okay to care about money. 1090 00:51:39,400 --> 00:51:42,925 And--and you are the, um-- 1091 00:51:43,056 --> 00:51:44,927 the brother or the husband? 1092 00:51:45,014 --> 00:51:46,538 Irvin's handling the sale. 1093 00:51:48,322 --> 00:51:50,411 - We're gonna list at 8. - Mm. 1094 00:51:50,498 --> 00:51:52,934 Probably would sell closer to 8.4. 1095 00:51:52,935 --> 00:51:57,026 But we wanted to propose, if you could pay all cash, 1096 00:51:57,114 --> 00:52:00,246 we'd give it to you at listing. 1097 00:52:00,247 --> 00:52:02,118 Wow. 1098 00:52:03,859 --> 00:52:06,862 Thank you. 1099 00:52:09,691 --> 00:52:11,128 We'll get Pippa at the winter gala. 1100 00:52:11,215 --> 00:52:12,651 It'll be fine. 1101 00:52:12,738 --> 00:52:14,783 But you can't tell the board. 1102 00:52:14,914 --> 00:52:17,089 What am I supposed to say? 1103 00:52:17,090 --> 00:52:18,831 Tell them food poisoning. 1104 00:52:18,918 --> 00:52:19,745 The chopper crashed. 1105 00:52:19,832 --> 00:52:21,138 So another lie? 1106 00:52:21,225 --> 00:52:23,052 I think you'll manage, Beatrice. 1107 00:52:23,183 --> 00:52:25,837 I feel pretty sure of it. 1108 00:52:28,536 --> 00:52:31,452 ♪ From the student who knows ♪ 1109 00:52:31,539 --> 00:52:33,759 ♪ That to have one of those ♪ 1110 00:52:33,846 --> 00:52:37,806 ♪ Would be suicide ♪ 1111 00:52:37,893 --> 00:52:38,894 ♪ And everybody sings ♪ 1112 00:52:38,981 --> 00:52:40,287 ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1113 00:52:40,374 --> 00:52:41,766 ♪ Ba, ba, ba, da - ♪ Yeah ♪ 1114 00:52:41,767 --> 00:52:43,725 ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1115 00:52:43,856 --> 00:52:45,770 - ♪ Uh, huh - ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1116 00:52:45,771 --> 00:52:47,119 ♪ Ba, ba, ba, da - ♪ All right 1117 00:52:47,120 --> 00:52:49,122 ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1118 00:52:49,253 --> 00:52:53,909 ♪ We're going where ♪ 1119 00:52:54,040 --> 00:52:59,697 ♪ The air is free ♪ 1120 00:53:01,221 --> 00:53:03,310 ♪ On the National Express 1121 00:53:03,397 --> 00:53:05,878 ♪ There's a jolly hostess ♪ 1122 00:53:06,008 --> 00:53:11,056 ♪ Selling crisps and tea ♪ 1123 00:53:11,057 --> 00:53:13,886 ♪ But it's hard to get by 1124 00:53:13,973 --> 00:53:16,888 ♪ When your arse is the size ♪ 1125 00:53:16,889 --> 00:53:19,848 ♪ Of a small country 1126 00:53:19,935 --> 00:53:21,632 ♪ And everybody sings ♪ 1127 00:53:21,633 --> 00:53:23,547 ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1128 00:53:23,548 --> 00:53:25,071 ♪ Yeah - ♪ Ba, ba, ba, da 1129 00:53:25,202 --> 00:53:26,681 ♪ Ba, ba, ba, da - ♪ Uh, huh ♪ 1130 00:53:26,768 --> 00:53:28,727 ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1131 00:53:28,814 --> 00:53:30,119 - ♪ All right - ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1132 00:53:30,250 --> 00:53:31,730 ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1133 00:53:31,817 --> 00:53:36,256 ♪ We're going where ♪ 1134 00:53:36,343 --> 00:53:41,566 ♪ The air is free ♪ 1135 00:53:45,831 --> 00:53:46,832 What do you think about one seat for me 1136 00:53:47,006 --> 00:53:47,876 and one for my number two here? 1137 00:53:48,007 --> 00:53:48,747 You let him call you that? 1138 00:53:50,531 --> 00:53:53,099 What's that on your forehead, buddy? 1139 00:53:53,230 --> 00:53:56,407 Forget money. Where do you want to be? 1140 00:53:56,537 --> 00:53:59,540 Societal collapse is upon us, and sooner than you think. 1141 00:53:59,671 --> 00:54:01,107 I miss you, man. 1142 00:54:01,238 --> 00:54:02,500 If you don't have the bone mass. 1143 00:54:02,630 --> 00:54:03,544 What the hell are you watching? 1144 00:54:03,675 --> 00:54:05,720 You did this? 1145 00:54:05,894 --> 00:54:08,245 You stabbed me in the back... Oh! 1146 00:54:08,375 --> 00:54:09,071 ...of my heart? 1147 00:54:15,904 --> 00:54:17,645 In episode 104, you will see 1148 00:54:17,732 --> 00:54:20,431 the Tech Bro Fight Club, which is in fact a real thing. 1149 00:54:22,563 --> 00:54:24,870 This is Duncan Park. He's a fighter. 1150 00:54:24,957 --> 00:54:26,611 He didn't mean it that way. 1151 00:54:26,741 --> 00:54:28,656 So your manhood is a metaphor? 1152 00:54:28,743 --> 00:54:30,702 We got our next fight. 1153 00:54:30,832 --> 00:54:34,053 It's tech bros wanting to feel the realness of physical combat. 1154 00:54:34,140 --> 00:54:36,011 Oh! 1155 00:54:36,142 --> 00:54:38,362 And all the things 1156 00:54:38,449 --> 00:54:41,495 that are just metaphorical during their daytime activity, 1157 00:54:41,626 --> 00:54:43,280 where they are being told to fight, 1158 00:54:43,410 --> 00:54:45,412 to have that kind of war like 1159 00:54:45,499 --> 00:54:48,502 Sun Tzu aggression in their business life. 1160 00:54:48,633 --> 00:54:50,330 I think there's just a lot of like, 1161 00:54:50,461 --> 00:54:53,594 especially nowadays, what is it to be a man? 1162 00:54:53,681 --> 00:54:56,858 And I guess that answers their question for them sometimes. 1163 00:55:00,688 --> 00:55:02,299 Oh. Fuck. 1164 00:55:02,690 --> 00:55:05,127 I thought-- okay, no, no background. No. 1165 00:55:05,214 --> 00:55:07,260 Well, here they're going to do it in 1166 00:55:07,347 --> 00:55:09,567 a back warehouse to get their ya-ya's out 1167 00:55:09,654 --> 00:55:15,137 and to feel what that masculine warrior energy is. 1168 00:55:15,224 --> 00:55:16,574 Just been kicked in the balls. 1169 00:55:16,704 --> 00:55:18,445 Three, two... Action! 1170 00:55:18,532 --> 00:55:20,186 Oh! 1171 00:55:22,275 --> 00:55:24,233 I couldn't resist not having that be part 1172 00:55:24,364 --> 00:55:26,323 of the fabric of our Silicon Valley. 1173 00:55:26,453 --> 00:55:28,934 I show you tech that will revolutionize 1174 00:55:29,064 --> 00:55:30,979 how we predict behavior, 1175 00:55:31,066 --> 00:55:33,242 and you run to the playground to tell your boyfriend? 1176 00:55:33,373 --> 00:55:37,899 The thing that Duncan can say legitimately to Bardolph is, 1177 00:55:37,986 --> 00:55:40,206 "I've jumped through every hoop you've put in front of me." 1178 00:55:40,337 --> 00:55:42,817 And he puts another one in front of him. 1179 00:55:44,776 --> 00:55:47,387 He succeeds in a way that's emotionally very real. 1180 00:55:47,474 --> 00:55:49,998 When he's strangling Orlando Lee at the end 1181 00:55:50,129 --> 00:55:52,174 with his eyes fixed on Bardolph, 1182 00:55:52,261 --> 00:55:55,003 it is a way of saying, "I am a fucking warrior 1183 00:55:55,134 --> 00:55:57,528 and not to be taken lightly." 1184 00:55:57,658 --> 00:55:59,704 He said control is to Lee, asshole! Let him go! 1185 00:56:01,488 --> 00:56:02,750 I think that's what Bardolph sees in him. 1186 00:56:02,837 --> 00:56:04,361 He does not give up. 1187 00:56:04,491 --> 00:56:06,667 Now they're ready to go to the next phase 1188 00:56:06,798 --> 00:56:08,930 of their relationship. 1189 00:56:09,017 --> 00:56:10,323 When did you realize I meant to make the offer 1190 00:56:10,454 --> 00:56:12,107 to Pamela Douglas? 1191 00:56:12,194 --> 00:56:13,761 When did I realize you mixed up 1192 00:56:13,892 --> 00:56:16,285 the only two black women at the summit? 1193 00:56:16,373 --> 00:56:18,636 - If I did. - 30 seconds. 1194 00:56:18,766 --> 00:56:22,509 In episode four, there's more than just Fight Club. 1195 00:56:22,640 --> 00:56:25,207 There's also the fight between Lily and Beatrice. 1196 00:56:25,338 --> 00:56:27,209 It's almost like they have a summit meeting at the spa 1197 00:56:27,296 --> 00:56:28,863 where all of these truths come out. 1198 00:56:28,950 --> 00:56:31,475 And we take it to our graves. 1199 00:56:31,562 --> 00:56:33,607 Fine. 1200 00:56:33,738 --> 00:56:35,870 You first. 1201 00:56:35,957 --> 00:56:38,873 It's a fun dance between the two of them, literally in mud. 1202 00:56:39,004 --> 00:56:41,702 And then it's almost like this, 1203 00:56:41,789 --> 00:56:45,663 we have a lot more in common series of scenes that follow. 1204 00:56:45,750 --> 00:56:48,187 Almost a friendship is emerging between the two of them. 1205 00:56:48,317 --> 00:56:50,319 So Duncy gave me this app. 1206 00:56:50,407 --> 00:56:53,932 It hides your number and your voice. 1207 00:56:54,062 --> 00:56:55,803 Hello. 1208 00:56:55,934 --> 00:56:57,849 We know what you did. 1209 00:56:57,936 --> 00:57:00,721 What would Cupertino think of you and Duncan if they knew? 1210 00:57:00,852 --> 00:57:02,157 Oh, my God! 1211 00:57:05,117 --> 00:57:07,424 Are you feeling overwhelmed? 1212 00:57:07,511 --> 00:57:10,992 Try to remember your life has value, Anus huka. 1213 00:57:11,123 --> 00:57:12,603 Shut up! 1214 00:57:12,733 --> 00:57:14,779 Anushka takes that Easter Island head, 1215 00:57:14,909 --> 00:57:16,911 which symbolizes ancient beliefs, 1216 00:57:17,042 --> 00:57:20,088 and smashes this new technology. 1217 00:57:21,394 --> 00:57:24,571 That's the sort of collision point that I kind of adore, 1218 00:57:24,702 --> 00:57:28,183 that idea that the AI bot has provoked her to violence. 1219 00:57:28,270 --> 00:57:30,708 And when we get to episode five, 1220 00:57:30,838 --> 00:57:33,841 we'll see what the consequences of that violence are. 1221 00:57:33,928 --> 00:57:37,366 I'm calling to set the record straight on Hypergnosis. 1222 00:57:37,454 --> 00:57:39,630 The acquisition talks failed. 84994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.