Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:08,530
-What's your name, soldier?
2
00:00:08,660 --> 00:00:09,835
-Is that thing recording me?
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
-You're teaching him about war?
4
00:00:11,794 --> 00:00:13,317
-The reason we're all here,
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,276
the new headmaster,
Dr. Beatrice Webb.
6
00:00:15,363 --> 00:00:17,278
-Carl Bardolph -- all I need
is for him to come on board
7
00:00:17,365 --> 00:00:18,714
for, like, 3% to 5% stake,
8
00:00:18,801 --> 00:00:20,281
and I am invincible.
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,370
-[Thud]
-Aah!
10
00:00:22,457 --> 00:00:24,024
-Zero days since
I stabbed someone, Joanne.
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,200
-You threatened my livelihood.
12
00:00:26,287 --> 00:00:28,158
I knew Carl wouldn't suffer
a fool like you.
13
00:00:28,289 --> 00:00:31,596
-I need you. We're profiling
every human on the planet --
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,511
what they want, what they think,
what people believe.
15
00:00:33,642 --> 00:00:34,730
Yes!
16
00:00:37,559 --> 00:00:39,256
[line beeps]
17
00:00:39,343 --> 00:00:40,910
- Well, JoAnne,
you were wrong about me.
18
00:00:40,997 --> 00:00:43,304
You tried to cut me off
at the knees,
19
00:00:43,391 --> 00:00:46,089
but I grew new shins.
20
00:00:46,176 --> 00:00:49,484
And now I am big enough
to forgive you.
21
00:00:49,571 --> 00:00:50,920
And I got news.
22
00:00:51,007 --> 00:00:53,966
Oh, and I--I know
you're gonna want to hear it.
23
00:00:54,010 --> 00:00:57,100
I've been doubting myself,
my abilities.
24
00:00:57,231 --> 00:01:00,060
But fucking A,
this guy is formidable.
25
00:01:00,103 --> 00:01:02,453
And I just had
the most volcanic sex
26
00:01:02,540 --> 00:01:04,586
with someone who's been
with me the whole time,
27
00:01:04,629 --> 00:01:07,980
my most committed
sexual partner--
28
00:01:08,111 --> 00:01:09,373
myself.
29
00:01:09,417 --> 00:01:11,158
[soft dramatic music]
30
00:01:11,201 --> 00:01:16,989
I loved myself.
31
00:01:17,120 --> 00:01:21,124
And isn't--isn't that
the whole point of therapy?
32
00:01:21,211 --> 00:01:26,477
I--I gave love to me.
33
00:01:26,564 --> 00:01:29,263
Maybe it's--it's the most--
most important love of all.
34
00:01:29,393 --> 00:01:33,267
It wasn't, uh, whatever
penetrative sex with my wife.
35
00:01:33,354 --> 00:01:36,444
But I penetrated
36
00:01:36,487 --> 00:01:40,578
my fist.
37
00:01:40,664 --> 00:01:41,753
Yeah, you know what?
38
00:01:41,840 --> 00:01:46,062
That fist--that fist
is now a symbol
39
00:01:46,149 --> 00:01:50,066
of my strength against all odds
40
00:01:50,197 --> 00:01:54,853
and my belief in me.
41
00:01:54,940 --> 00:01:57,508
Okay, call me back.
It's Duncan.
42
00:01:57,595 --> 00:02:00,598
[howling]
43
00:02:00,642 --> 00:02:06,909
♪
44
00:02:07,039 --> 00:02:09,693
- Duncan, shut up!
45
00:02:09,738 --> 00:02:11,870
[tense music]
46
00:02:11,914 --> 00:02:13,437
[bell dings]
47
00:02:13,568 --> 00:02:18,094
- Friends, Quants,
48
00:02:18,181 --> 00:02:21,053
Sons of Milpitas,
49
00:02:21,141 --> 00:02:23,534
Hypergnomes, assemble!
50
00:02:23,621 --> 00:02:26,015
Ask not if we will
have the honor
51
00:02:26,102 --> 00:02:27,843
of hosting the legend
52
00:02:27,973 --> 00:02:30,411
and new partner
and board member,
53
00:02:30,498 --> 00:02:32,935
Carl Bardolph.
54
00:02:33,022 --> 00:02:36,286
[crowd muttering]
55
00:02:36,329 --> 00:02:37,853
We will.
He's coming.
56
00:02:37,940 --> 00:02:39,463
Carl Bardolph is coming.
57
00:02:39,507 --> 00:02:41,813
He's--he's one of us!
58
00:02:41,857 --> 00:02:44,251
[cheers and applause]
Yes!
59
00:02:44,293 --> 00:02:47,776
Yes! Yes! Whoo!
60
00:02:47,863 --> 00:02:48,951
- [chanting]
Slide! Slide!
61
00:02:48,994 --> 00:02:50,082
- The slide? The slide?
62
00:02:50,126 --> 00:02:52,433
No. No, no.
63
00:02:52,563 --> 00:02:55,610
Okay. Okay!
64
00:02:55,697 --> 00:02:58,569
We're gonna make money
with money!
65
00:02:58,700 --> 00:03:01,442
all: [chanting] Slide! Slide!
Slide! Slide! Slide!
66
00:03:01,485 --> 00:03:04,358
[all cheering]
67
00:03:04,401 --> 00:03:08,884
♪
68
00:03:09,014 --> 00:03:10,015
- Yes!
69
00:03:10,102 --> 00:03:11,887
You--you all--
70
00:03:11,974 --> 00:03:13,062
it's a team!
71
00:03:13,149 --> 00:03:14,194
It's a team!
72
00:03:14,237 --> 00:03:18,285
♪
73
00:03:18,328 --> 00:03:19,677
- One second.
74
00:03:19,808 --> 00:03:21,549
I'm beefing up
Xander's backend.
75
00:03:26,031 --> 00:03:27,119
- Can't you hurry up?
76
00:03:27,163 --> 00:03:28,295
- No, I can't.
77
00:03:28,425 --> 00:03:30,949
- Martin.
78
00:03:31,036 --> 00:03:32,299
- You're mad.
79
00:03:32,341 --> 00:03:33,735
You seem mad.
80
00:03:33,778 --> 00:03:36,172
Are you mad at me?
81
00:03:36,303 --> 00:03:37,913
- You want me to vomit up
all the awful things
82
00:03:38,000 --> 00:03:40,002
you said about me last night?
83
00:03:40,089 --> 00:03:43,701
I have better things
to do, Martin.
84
00:03:43,788 --> 00:03:47,227
- I only repeated
all the demeaning things
85
00:03:47,357 --> 00:03:49,185
you said to me about Xander.
86
00:03:49,228 --> 00:03:51,709
- That was--that was talk.
87
00:03:51,753 --> 00:03:53,972
That was--
[sighs]
88
00:03:54,059 --> 00:03:57,280
I was offering you my help,
my time, my smarts,
89
00:03:57,411 --> 00:03:59,935
something that most people
actually value.
90
00:04:00,022 --> 00:04:02,329
Cupertino, for instance, only
the most important tech company
91
00:04:02,372 --> 00:04:04,069
to ever exist.
92
00:04:04,156 --> 00:04:05,245
[car door slams]
93
00:04:05,375 --> 00:04:08,117
- You said
they don't value you.
94
00:04:08,204 --> 00:04:09,640
- Know what?
95
00:04:09,727 --> 00:04:11,251
Bugger off, Martin.
96
00:04:20,738 --> 00:04:24,264
Better yet,
ask Alexander if I'd be
97
00:04:24,394 --> 00:04:25,830
a net positive on your team.
98
00:04:25,917 --> 00:04:27,354
Go on.
99
00:04:27,397 --> 00:04:28,746
Rhodes scholar.
100
00:04:28,877 --> 00:04:31,096
Doctorate in philosophy,
Oxford.
101
00:04:31,227 --> 00:04:33,621
"New York Times" bestseller.
102
00:04:33,664 --> 00:04:35,318
And yes--
don't even say it, Martin--
103
00:04:35,362 --> 00:04:37,277
one week on the list
definitely counts!
104
00:04:37,320 --> 00:04:39,279
Go on, ask him!
Then bugger off!
105
00:04:45,894 --> 00:04:48,200
- Did you take
your antibiotics?
106
00:04:48,244 --> 00:04:49,767
- Yes, and they're just
making it worse.
107
00:04:49,854 --> 00:04:50,986
- Well, consider yourself lucky
108
00:04:51,116 --> 00:04:53,293
they didn't put you
on heartworm pills.
109
00:05:00,517 --> 00:05:03,259
Honey, your needs are my needs.
110
00:05:03,346 --> 00:05:05,435
But my needs are also my needs.
111
00:05:05,522 --> 00:05:08,612
And I need to give my needs
a bit more attention.
112
00:05:08,743 --> 00:05:11,920
Truth is,
I'm not upset anymore.
113
00:05:12,007 --> 00:05:15,706
I'm just recalibrating.
114
00:05:15,837 --> 00:05:18,753
[tense music]
115
00:05:18,840 --> 00:05:21,146
♪ ♪
116
00:05:21,190 --> 00:05:23,235
- Flat white, please,
for Anushka.
117
00:05:23,279 --> 00:05:24,628
[machine beeps]
- Sure.
118
00:05:24,672 --> 00:05:26,282
[pop music playing]
119
00:05:26,369 --> 00:05:29,459
- Coffee for Tim.
120
00:05:29,546 --> 00:05:32,419
[phone vibrating]
121
00:05:32,506 --> 00:05:35,900
♪ ♪
122
00:05:35,987 --> 00:05:38,250
- Hey.
123
00:05:38,381 --> 00:05:40,209
Your proposal
to send psychotherapists
124
00:05:40,252 --> 00:05:43,430
for the workers
at our Guangzhou factories,
125
00:05:43,517 --> 00:05:46,171
that was a prank, right?
126
00:05:46,258 --> 00:05:47,521
A bunch of us thought maybe.
127
00:05:47,651 --> 00:05:49,000
Big Tim was sure it wasn't.
128
00:05:49,087 --> 00:05:51,220
But it was a prank, right?
129
00:05:51,263 --> 00:05:55,137
- No, it certainly wasn't
a prank.
130
00:05:55,224 --> 00:05:59,359
- Damn!
Big Tim always wins.
131
00:05:59,446 --> 00:06:02,536
Well, they're rioting now.
132
00:06:02,623 --> 00:06:04,320
So I guess the window
for mindfulness
133
00:06:04,364 --> 00:06:05,582
has officially closed.
134
00:06:05,669 --> 00:06:07,932
- Different factory.
- Ah, right.
135
00:06:08,019 --> 00:06:10,152
Well, in that case,
it's been considered
136
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
at the highest levels
and was found to be,
137
00:06:12,459 --> 00:06:15,244
sadly, utterly unworkable.
138
00:06:15,331 --> 00:06:19,161
But Tim also found it
to be hysterical.
139
00:06:19,248 --> 00:06:21,511
- Mm.
- You know how he is.
140
00:06:21,598 --> 00:06:23,557
He loses faith in someone,
especially if he...
141
00:06:23,600 --> 00:06:25,994
- Thanks.
- Suspects disloyalty,
142
00:06:26,124 --> 00:06:28,170
he can be quite cruel.
143
00:06:28,257 --> 00:06:29,389
Unforgiving, even.
144
00:06:29,476 --> 00:06:31,521
- He forgave you
for the massage therapist
145
00:06:31,565 --> 00:06:32,957
on your corporate card.
146
00:06:33,044 --> 00:06:40,008
♪ ♪
147
00:06:45,666 --> 00:06:47,711
[indistinct chatter]
148
00:06:47,798 --> 00:06:49,191
[whistle blows]
149
00:06:49,321 --> 00:06:50,671
- We love science!
150
00:06:50,714 --> 00:06:51,802
We love facts!
151
00:06:51,933 --> 00:06:54,196
Now we need a place
to run some laps!
152
00:06:54,283 --> 00:06:56,981
[shoes pattering]
153
00:06:57,025 --> 00:06:59,593
Krypton, tungsten,
molybdenum, and radium!
154
00:06:59,680 --> 00:07:02,552
Help us finance
our brand-new stadium!
155
00:07:02,683 --> 00:07:05,512
all: Give! Give! Give!
156
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
[applause]
157
00:07:08,210 --> 00:07:09,820
- What?
- The boosters?
158
00:07:09,951 --> 00:07:11,431
I know.
159
00:07:11,561 --> 00:07:13,737
- Why do we need
the stadium again?
160
00:07:13,824 --> 00:07:16,610
Do we have many,
or any, athletes here?
161
00:07:16,740 --> 00:07:18,263
- That's why we need a stadium.
- Yeah.
162
00:07:18,350 --> 00:07:20,048
- We need to start
talking it up to parents
163
00:07:20,135 --> 00:07:21,571
of any prospective kids
who even look like
164
00:07:21,658 --> 00:07:22,790
they throw a ball.
- Exactly.
165
00:07:22,832 --> 00:07:24,922
- Beatrice,
I wanted to ask you,
166
00:07:25,053 --> 00:07:27,490
when you were at Harvard,
did you know Millicent Giblan?
167
00:07:27,577 --> 00:07:29,187
What class were you in?
168
00:07:29,274 --> 00:07:30,537
Jace's ex.
169
00:07:30,624 --> 00:07:32,626
She used to tend bar
at that place.
170
00:07:32,713 --> 00:07:33,844
You know, behind the Coop.
171
00:07:33,931 --> 00:07:35,019
- Grendel's Den.
172
00:07:35,150 --> 00:07:37,108
- That's the one.
173
00:07:37,195 --> 00:07:39,067
- I'm afraid
I don't know Millicent.
174
00:07:39,197 --> 00:07:41,983
- Parents and guardians
need to be making your way
175
00:07:42,070 --> 00:07:43,985
to your child's first period.
- Okay, good to see you.
176
00:07:44,115 --> 00:07:46,030
- Beatrice,
it's always so hard to tell.
177
00:07:46,117 --> 00:07:48,293
And you look so young.
178
00:07:48,380 --> 00:07:51,645
What year were you at Harvard?
179
00:07:51,732 --> 00:07:53,603
- Lili,
I never went to Harvard.
180
00:07:53,647 --> 00:07:54,909
All my degrees are from
181
00:07:54,996 --> 00:07:57,128
University of
Wisconsin-Madison--
182
00:07:57,215 --> 00:07:58,913
my bachelor's,
master's, and doctorate.
183
00:07:59,000 --> 00:08:01,132
- That's funny.
184
00:08:01,219 --> 00:08:02,220
Wisconsin?
185
00:08:02,307 --> 00:08:03,961
- Good comp lit program.
186
00:08:04,092 --> 00:08:05,485
Great Nepalese food.
187
00:08:05,572 --> 00:08:07,835
[chuckles]
188
00:08:18,541 --> 00:08:20,064
- Hey.
- Hey.
189
00:08:20,151 --> 00:08:21,849
- Made it.
- Fine.
190
00:08:21,936 --> 00:08:24,329
Um, hey, can you, um--
[inhales]
191
00:08:24,460 --> 00:08:26,636
Can you do
Jamie's first period?
192
00:08:26,723 --> 00:08:31,380
I have some...trustee business.
193
00:08:31,467 --> 00:08:33,337
[school bell rings]
194
00:08:33,424 --> 00:08:36,645
- A robust art market
starts right here,
195
00:08:36,732 --> 00:08:39,996
finding creators
of future value,
196
00:08:40,084 --> 00:08:43,479
cultivating the taste
of future collectors.
197
00:08:43,566 --> 00:08:45,176
- Sorry.
[stammers]
198
00:08:45,220 --> 00:08:46,526
- We're starting with bridges
199
00:08:46,613 --> 00:08:48,789
because art is
about connecting.
200
00:08:48,876 --> 00:08:50,660
So find someone new--
201
00:08:50,704 --> 00:08:52,053
not your life partner--
202
00:08:52,183 --> 00:08:55,622
and, uh, let's build
something together.
203
00:08:55,665 --> 00:08:57,754
- Uh, sir, there--
someone was looking for you.
204
00:08:57,841 --> 00:09:01,323
- Everyone partnered up?
205
00:09:01,366 --> 00:09:04,195
- I saw those stinko
investments you were taking.
206
00:09:04,239 --> 00:09:05,849
Same crime, but dumber.
207
00:09:05,936 --> 00:09:07,503
- Okay, you need to stop
spying on me.
208
00:09:07,590 --> 00:09:09,026
- Whoa, listen.
209
00:09:09,113 --> 00:09:10,854
Look, I know you don't want me
going through
210
00:09:10,898 --> 00:09:12,682
your underwear drawer, right?
211
00:09:12,813 --> 00:09:14,728
But let's be fair.
212
00:09:14,815 --> 00:09:16,207
That's where you keep
your underwear.
213
00:09:16,294 --> 00:09:19,689
- Ew.
- Can I just tell you my news?
214
00:09:19,776 --> 00:09:21,517
I got Bardolph.
215
00:09:21,648 --> 00:09:23,214
I did.
He's investing.
216
00:09:23,345 --> 00:09:25,695
And he's joining the board.
217
00:09:25,739 --> 00:09:30,091
Yeah, after everything,
even if he left a scar.
218
00:09:30,178 --> 00:09:32,920
- I--I'm impressed.
219
00:09:33,007 --> 00:09:34,312
- Thank you.
220
00:09:34,356 --> 00:09:36,140
- And, look, Duncan,
221
00:09:36,184 --> 00:09:37,794
I can recommend
a new therapist for you.
222
00:09:37,925 --> 00:09:39,317
- What?
223
00:09:39,404 --> 00:09:40,928
- I really don't think
you should be without one.
224
00:09:41,058 --> 00:09:43,583
- You think I'm a lost cause.
- I don't.
225
00:09:43,670 --> 00:09:45,802
I just think you are
a sucker for shortcuts.
226
00:09:45,889 --> 00:09:46,890
- What does that mean?
227
00:09:47,021 --> 00:09:49,023
- Look, I have a client.
228
00:09:49,110 --> 00:09:51,547
She's got daddy issues
as thorny as yours.
229
00:09:51,634 --> 00:09:53,593
And she's had a string
of toxic men,
230
00:09:53,723 --> 00:09:55,333
all while holding down
a big job.
231
00:09:55,464 --> 00:09:59,511
Serves on boards.
Impressive, but miserable.
232
00:09:59,599 --> 00:10:04,865
But then we did the work,
and she's turned things around.
233
00:10:04,995 --> 00:10:08,869
And she is cutting
all of them out of her life.
234
00:10:08,956 --> 00:10:11,088
She's even dating a woman now.
235
00:10:11,132 --> 00:10:12,742
- Ingrid?
236
00:10:12,829 --> 00:10:15,136
Ingrid Talbert?
237
00:10:15,179 --> 00:10:18,356
- No.
238
00:10:18,443 --> 00:10:19,880
- All right,
how's everyone doing?
239
00:10:19,923 --> 00:10:21,272
- Ingrid Talbert.
240
00:10:21,359 --> 00:10:23,710
- Let's liven things up
and switch partners
241
00:10:23,797 --> 00:10:25,973
like a square dance.
[laughs]
242
00:10:26,060 --> 00:10:27,191
- Hey, hey, hey.
243
00:10:27,235 --> 00:10:28,236
You okay? Yeah?
244
00:10:28,279 --> 00:10:30,107
- Yeah, I'm fine.
- Yeah?
245
00:10:30,194 --> 00:10:32,544
- Hey, mind if I jump in?
246
00:10:32,632 --> 00:10:34,329
- [huffs] Odd man out.
247
00:10:34,415 --> 00:10:36,636
Do you mind if we thrupple up?
248
00:10:36,766 --> 00:10:40,465
Okay, let's just say
it is Ingrid, right?
249
00:10:40,596 --> 00:10:42,642
She's on the board of Smote.
250
00:10:42,772 --> 00:10:44,644
And Orlando Lee is the CEO--
251
00:10:44,774 --> 00:10:46,733
the most toxic man
to ever live.
252
00:10:46,820 --> 00:10:48,299
I mean, he--
he makes his employees
253
00:10:48,386 --> 00:10:50,040
wear astronaut diapers
while they're coding.
254
00:10:50,171 --> 00:10:55,829
So Orlando Lee is your
star patient's boss, right?
255
00:10:55,915 --> 00:10:58,396
I mean, is she trying
to cut him out?
256
00:10:58,483 --> 00:11:01,356
- No,
and her name isn't Ingrid.
257
00:11:01,486 --> 00:11:02,749
- Sure, okay.
258
00:11:02,836 --> 00:11:04,228
But she's collecting the votes,
259
00:11:04,359 --> 00:11:07,014
boardroom coup,
bye-bye, toxic man.
260
00:11:07,144 --> 00:11:11,801
United we purge.
261
00:11:11,932 --> 00:11:13,281
The stock is gonna soar.
262
00:11:15,022 --> 00:11:16,501
- The stock's not gonna soar.
263
00:11:16,588 --> 00:11:18,329
- Everybody hates this guy.
264
00:11:18,373 --> 00:11:19,591
- Yeah, well, I'm just saying
265
00:11:19,722 --> 00:11:21,202
it's probably not gonna soar
for long.
266
00:11:21,332 --> 00:11:23,073
It'll bump
for one virtuous minute.
267
00:11:23,160 --> 00:11:24,422
And then--
- How are we doing over here?
268
00:11:24,553 --> 00:11:25,772
- Great. We're doing good.
You good?
269
00:11:25,902 --> 00:11:28,818
- This is fabulous.
Really inspiring stuff.
270
00:11:28,905 --> 00:11:30,124
- [clears throat]
271
00:11:30,167 --> 00:11:31,386
- Toxic men succeed
272
00:11:31,473 --> 00:11:34,432
because the fear they create
produces--
273
00:11:34,476 --> 00:11:35,956
- What?
What, what, what?
274
00:11:36,086 --> 00:11:37,261
- Loyalty.
275
00:11:37,305 --> 00:11:38,654
Ingrid may have fixed
her daddy issues.
276
00:11:38,741 --> 00:11:40,134
The Valley has not.
277
00:11:40,264 --> 00:11:43,093
No one can fill his shoes.
It's a loser option.
278
00:11:43,137 --> 00:11:44,878
And for most,
loyalty forbids even trying.
279
00:11:44,965 --> 00:11:47,315
So power vacuum.
280
00:11:47,402 --> 00:11:49,534
Monster returns, monster wins.
281
00:11:49,621 --> 00:11:51,319
And then the stock
will take off like--
282
00:11:51,406 --> 00:11:54,757
- A thrust without mercy.
283
00:11:54,844 --> 00:11:57,064
Oh, JoAnne.
284
00:11:57,194 --> 00:11:59,196
Boy, I wish we had
our session tomorrow.
285
00:11:59,327 --> 00:12:01,329
You--you are so good.
286
00:12:01,416 --> 00:12:02,765
Like, I know you hate me,
287
00:12:02,852 --> 00:12:05,028
maybe even wish me
physical pain.
288
00:12:05,072 --> 00:12:07,639
But I just have to say--
289
00:12:07,770 --> 00:12:11,774
I'm serious--you are
an incredibly talented person.
290
00:12:11,905 --> 00:12:14,646
If you were running
the world, it--
291
00:12:14,690 --> 00:12:16,910
it would be a better place.
292
00:12:16,953 --> 00:12:18,825
- I know.
293
00:12:18,955 --> 00:12:20,348
- Yeah.
294
00:12:20,435 --> 00:12:22,002
- All right,
show me what you got.
295
00:12:22,132 --> 00:12:24,961
[light music]
296
00:12:25,092 --> 00:12:32,012
♪ ♪
297
00:12:43,023 --> 00:12:44,676
- Yeah, no.
Buy it up.
298
00:12:44,764 --> 00:12:46,504
I want 150,000 shares.
299
00:12:46,591 --> 00:12:47,723
Smote.
300
00:12:51,771 --> 00:12:52,902
- Duncan.
301
00:12:55,775 --> 00:12:57,211
You know, it kind of seemed
like you were having
302
00:12:57,341 --> 00:12:58,690
a therapy session back there.
- [blows out air]
303
00:12:58,734 --> 00:13:00,388
- You really think
that's appropriate?
304
00:13:00,475 --> 00:13:01,824
- Well, if you don't
violate them,
305
00:13:01,911 --> 00:13:04,044
how are you supposed to know
where your boundaries are?
306
00:13:04,131 --> 00:13:05,610
But you're right.
Yeah, yeah.
307
00:13:05,697 --> 00:13:07,699
No, tonight--
tonight's about the children.
308
00:13:07,830 --> 00:13:08,831
- Yeah.
309
00:13:08,918 --> 00:13:10,702
- This one's pretty good.
310
00:13:10,746 --> 00:13:13,662
Little Grace Clancy.
311
00:13:13,793 --> 00:13:16,186
Sweet, right?
312
00:13:16,273 --> 00:13:17,797
Let me ask you, Gary.
313
00:13:17,927 --> 00:13:21,409
Do you think, uh, my empathy
makes me a better art lover?
314
00:13:21,496 --> 00:13:22,976
I do have quite a collection.
315
00:13:23,019 --> 00:13:25,413
- Yeah, it's actually
an interesting question.
316
00:13:25,543 --> 00:13:28,764
Like, does--does one need
a developed sense of empathy
317
00:13:28,808 --> 00:13:30,244
to appreciate great art?
318
00:13:30,331 --> 00:13:31,375
- Mm-hmm.
319
00:13:31,462 --> 00:13:34,552
- I mean, I would say yes,
but--
320
00:13:34,683 --> 00:13:37,512
[tense music]
321
00:13:37,642 --> 00:13:43,823
♪ ♪
322
00:13:44,824 --> 00:13:48,262
[robot whirring]
323
00:13:48,305 --> 00:13:50,873
- Anushka, I didn't mean
to hurt your feelings.
324
00:13:50,917 --> 00:13:53,310
Sometimes I'm not good
at saying things.
325
00:13:53,397 --> 00:13:54,529
I am--I am sorry.
326
00:13:54,616 --> 00:13:55,965
Will you forgive me?
327
00:13:56,052 --> 00:13:57,749
[metal squeaks]
328
00:13:57,837 --> 00:13:59,142
Say "woof."
329
00:14:01,797 --> 00:14:03,190
- [whistles]
330
00:14:04,669 --> 00:14:05,714
What?
331
00:14:05,801 --> 00:14:07,194
Wow, Mary Poppins
is in a temper.
332
00:14:07,281 --> 00:14:10,414
- Not here.
333
00:14:10,501 --> 00:14:11,372
- What are you--
334
00:14:17,465 --> 00:14:18,727
- Did you call her?
335
00:14:18,814 --> 00:14:20,598
- Uh, yeah.
336
00:14:20,642 --> 00:14:22,383
No. Who? Sorry.
337
00:14:22,513 --> 00:14:24,254
- The bloody reporter,
Nena Marx.
338
00:14:24,341 --> 00:14:27,344
- Ooh, I hate her.
I--I hate her.
339
00:14:27,431 --> 00:14:30,347
- Did you read any of my texts?
340
00:14:30,434 --> 00:14:32,262
I'm persona non grata
at Cupertino.
341
00:14:32,306 --> 00:14:34,612
They think I leaked
the acquisition rumor.
342
00:14:34,699 --> 00:14:36,832
They think I'm profiting!
343
00:14:36,919 --> 00:14:38,573
You--you're dead to me
unless you solve this.
344
00:14:38,660 --> 00:14:39,661
- Okay, okay, okay.
345
00:14:39,790 --> 00:14:40,923
How can I help?
Just tell me.
346
00:14:41,010 --> 00:14:42,446
- Call Nena.
347
00:14:42,533 --> 00:14:44,144
Put the rumors to bed.
348
00:14:44,274 --> 00:14:47,669
She's got to print that
the talks between Cupertino
349
00:14:47,756 --> 00:14:48,844
and Hypergnosis are over.
Stop it!
350
00:14:48,975 --> 00:14:51,368
- What? What? What?
- Stop it!
351
00:14:51,412 --> 00:14:52,979
- Set the record straight.
352
00:14:53,022 --> 00:14:54,676
On the record.
353
00:14:54,763 --> 00:14:56,634
Take your medicine.
- Okay.
354
00:14:56,721 --> 00:14:58,636
If you'll be
my spoonful of sugar.
355
00:14:58,767 --> 00:15:01,161
- Duncan, I am being
10,000% serious.
356
00:15:01,248 --> 00:15:04,816
- And I am 10,000% going
to call Nena Marx, okay?
357
00:15:04,860 --> 00:15:06,818
Because in a few days,
Carl Bardolph is set
358
00:15:06,906 --> 00:15:10,257
to invest $300 million
in Hyper-G.
359
00:15:10,344 --> 00:15:11,780
That serious enough for you?
360
00:15:13,434 --> 00:15:14,522
- You bagged Bardolph?
361
00:15:14,652 --> 00:15:16,045
- Oh, I bagged him.
362
00:15:16,176 --> 00:15:17,525
I bagged him good.
363
00:15:17,568 --> 00:15:19,048
And that's exactly what
I'm gonna tell Nena Marx.
364
00:15:19,179 --> 00:15:20,180
- He's a giant.
- No.
365
00:15:20,267 --> 00:15:22,008
And when Carl and I close,
I swear
366
00:15:22,051 --> 00:15:23,661
I will shout it to everyone.
367
00:15:23,792 --> 00:15:26,926
And Big Tim will know
that you are true and loyal.
368
00:15:27,013 --> 00:15:28,579
And you do
a little vindication cha-cha
369
00:15:28,666 --> 00:15:29,711
on his desk.
- Stop it.
370
00:15:29,798 --> 00:15:30,886
- You know,
flash a little ankle.
371
00:15:30,930 --> 00:15:32,279
- Stop it.
[both laughing]
372
00:15:32,409 --> 00:15:33,889
[snorts]
- I would if I could.
373
00:15:33,976 --> 00:15:35,064
I would if I could.
374
00:15:35,195 --> 00:15:36,631
I--[clears throat]
375
00:15:36,718 --> 00:15:39,634
I just want you to know
that I--
376
00:15:39,721 --> 00:15:44,508
I think
you're a very talented person.
377
00:15:44,639 --> 00:15:48,425
And if you were
running the world,
378
00:15:48,512 --> 00:15:52,647
no doubt it would be
a better place.
379
00:16:12,536 --> 00:16:15,235
[bottles thudding]
380
00:16:15,278 --> 00:16:17,933
[both moaning]
381
00:16:18,064 --> 00:16:20,022
Oh, we're doing this.
382
00:16:20,066 --> 00:16:21,893
Okay.
383
00:16:22,024 --> 00:16:23,112
Okay, okay.
384
00:16:23,243 --> 00:16:26,072
[soft piano music]
385
00:16:26,202 --> 00:16:33,079
♪ ♪
386
00:16:44,394 --> 00:16:45,874
- [clears throat]
387
00:16:45,917 --> 00:16:52,881
♪
388
00:17:07,026 --> 00:17:08,592
- [on PA] Please proceed
safely to the front door
389
00:17:08,679 --> 00:17:10,420
of the school.
- Duncan.
390
00:17:10,464 --> 00:17:11,638
- [on PA] And have
a safe journey home.
391
00:17:11,726 --> 00:17:12,770
- Oh, Lili.
- [sighs]
392
00:17:12,814 --> 00:17:14,032
- Where you been?
393
00:17:14,163 --> 00:17:15,251
- The board business.
Come on.
394
00:17:15,338 --> 00:17:16,339
We--we need to leave now.
395
00:17:16,470 --> 00:17:17,688
- Yeah, I was at art.
396
00:17:17,775 --> 00:17:20,126
Okay, I did math stuff.
- Thank you so much.
397
00:17:20,213 --> 00:17:21,997
What--Duncan, please.
398
00:17:22,127 --> 00:17:25,566
- Oh, my God, what the--
- What are you doing?
399
00:17:25,695 --> 00:17:27,742
Duncan, what are--
- Hey!
400
00:17:27,785 --> 00:17:30,049
Hey, you, uh,
can you open this?
401
00:17:30,179 --> 00:17:31,659
That's my--that is mine.
- Please--
402
00:17:31,746 --> 00:17:33,748
- That is mine.
- We're good, Al. Thank you.
403
00:17:33,791 --> 00:17:35,141
- Oh, my God, this is mine.
- What?
404
00:17:35,228 --> 00:17:36,533
- This is my cube.
That's my cube!
405
00:17:36,620 --> 00:17:38,970
- What is wrong with you?
- Of course.
406
00:17:39,058 --> 00:17:40,581
Jamison.
407
00:17:40,668 --> 00:17:42,409
Jamison stole my cube.
That is--
408
00:17:42,539 --> 00:17:44,498
- Oh, my--
you said Thelma took it.
409
00:17:44,628 --> 00:17:46,500
- No, she swore up and down
that Thelma was innocent.
410
00:17:46,630 --> 00:17:48,502
- Oh, God, Duncan.
- "Don't fire her, Daddy."
411
00:17:48,589 --> 00:17:50,460
No, this--oh, my God.
412
00:17:50,547 --> 00:17:52,114
- I don't know, Duncan.
413
00:17:52,201 --> 00:17:54,160
But listen, I--
we've gotta leave.
414
00:17:54,247 --> 00:17:56,205
[glass shattering]
[shrieks]
415
00:17:56,292 --> 00:17:58,816
Are you insane?
416
00:17:58,903 --> 00:18:00,383
- [whispers] Come on.
417
00:18:00,514 --> 00:18:02,342
Write a check.
Let's go.
418
00:18:02,472 --> 00:18:05,301
[tense music]
419
00:18:05,432 --> 00:18:07,738
♪ ♪
420
00:18:10,089 --> 00:18:12,178
- I'm so sorry for your loss.
421
00:18:12,221 --> 00:18:14,093
Yeah, may his, um--
422
00:18:14,180 --> 00:18:17,531
may his memory be a blessing.
423
00:18:17,618 --> 00:18:19,489
Oh, why wouldn't it be
a blessing?
424
00:18:19,533 --> 00:18:21,491
Oh, no, no.
I wasn't suggesting otherwise.
425
00:18:21,578 --> 00:18:23,537
It's--it's--
it's an expression.
426
00:18:23,580 --> 00:18:26,496
It's a--a Jewish...
427
00:18:26,583 --> 00:18:28,977
no--oh, yep.
Oh, okay.
428
00:18:29,108 --> 00:18:30,848
Bye-bye.
429
00:18:30,935 --> 00:18:33,155
Um...
430
00:18:33,242 --> 00:18:35,766
Alvin died.
431
00:18:35,897 --> 00:18:38,204
- Alvin the landlord?
- Yeah.
432
00:18:38,334 --> 00:18:40,815
- Oh, no.
- I know.
433
00:18:40,902 --> 00:18:42,382
Such a sweet man.
434
00:18:42,469 --> 00:18:43,905
- Oh, no.
435
00:18:43,992 --> 00:18:46,081
- You know, I always felt
that he kept the rent down
436
00:18:46,168 --> 00:18:48,518
because he knew
that I was helping people.
437
00:18:48,649 --> 00:18:49,998
And, you know,
he really liked you.
438
00:18:50,129 --> 00:18:52,218
He always--he always said,
she's a dish.
439
00:18:52,305 --> 00:18:53,654
- Who owns our house now?
440
00:18:53,741 --> 00:18:55,221
- I guess his daughter, Beth.
441
00:18:55,351 --> 00:18:58,049
She's--I don't know,
she wasn't very pleasant.
442
00:18:58,093 --> 00:19:00,356
I mean, she's a lawyer,
so say no more.
443
00:19:00,487 --> 00:19:01,879
- Gary, she's gonna
jack the rent--
444
00:19:01,966 --> 00:19:03,316
- Well--
- Or sell.
445
00:19:03,403 --> 00:19:04,665
Sell it out from under us.
And why not?
446
00:19:04,752 --> 00:19:06,928
I mean, it's probably worth--
447
00:19:07,015 --> 00:19:08,495
- You know,
there might be a world
448
00:19:08,582 --> 00:19:09,496
in which he left us the house.
449
00:19:09,626 --> 00:19:11,759
- 7.5 million?
450
00:19:11,846 --> 00:19:12,934
- Oh, yeah. No.
451
00:19:13,021 --> 00:19:14,065
He's not gonna
leave us the house.
452
00:19:14,109 --> 00:19:15,197
- Oh, my God.
453
00:19:15,284 --> 00:19:16,633
If only you would have
bought it,
454
00:19:16,677 --> 00:19:18,069
or any house.
- What?
455
00:19:18,113 --> 00:19:19,636
- 10 years ago. 15.
456
00:19:19,767 --> 00:19:21,682
- Wait, how was I supposed
to buy a house 15 years ago?
457
00:19:21,769 --> 00:19:23,684
I was just getting started.
And then I got priced out.
458
00:19:23,727 --> 00:19:26,687
And then I got divorced.
Remember?
459
00:19:26,730 --> 00:19:28,602
- I don't want
to lose our home.
460
00:19:28,732 --> 00:19:31,779
Our offices--I mean, how are
we supposed to see our clients?
461
00:19:31,866 --> 00:19:33,389
This is so unfair.
462
00:19:33,476 --> 00:19:35,130
I mean, the only reason
that the real estate market is
463
00:19:35,217 --> 00:19:36,958
sky-high is because
we keep these billionaire
464
00:19:37,001 --> 00:19:39,874
man-children sane enough
to make that kind of money.
465
00:19:40,004 --> 00:19:42,006
- Okay,
I'm gonna call Beth back.
466
00:19:42,137 --> 00:19:43,530
- No, you don't call, okay?
467
00:19:43,617 --> 00:19:45,836
No, I will call.
468
00:19:45,880 --> 00:19:47,751
- Okay.
469
00:19:47,795 --> 00:19:48,926
[doorbell chimes]
470
00:19:49,057 --> 00:19:50,537
- Carl.
471
00:19:50,624 --> 00:19:53,409
Please. Hi.
472
00:19:53,496 --> 00:19:57,761
First of all, I am so sorry
about missing our session.
473
00:19:57,892 --> 00:19:59,241
That was--
- [grunts]
474
00:19:59,328 --> 00:20:00,982
It's okay.
You're not charging me for it.
475
00:20:01,112 --> 00:20:02,505
- No, no. God, no.
476
00:20:02,549 --> 00:20:04,246
No, it was a--a family--
477
00:20:04,333 --> 00:20:06,466
- And today's session, I mean,
I'll gladly pay for it.
478
00:20:06,596 --> 00:20:10,426
But I don't think
I should have to, because--
479
00:20:10,513 --> 00:20:14,213
well, because, um,
I'm firing you.
480
00:20:14,343 --> 00:20:16,215
- Carl, my son was
in the hospital.
481
00:20:16,258 --> 00:20:18,217
- Is that what you do
to therapists?
482
00:20:18,304 --> 00:20:19,653
Is that the right word?
You fire them?
483
00:20:19,740 --> 00:20:21,394
Yeah, okay.
I'm firing you, yeah.
484
00:20:21,481 --> 00:20:23,831
Either way, I'm--I'm done.
485
00:20:23,918 --> 00:20:28,488
I always left here
feeling a little bit...
486
00:20:28,575 --> 00:20:29,750
castrated.
487
00:20:29,793 --> 00:20:32,709
And I need my balls, so...
thank you.
488
00:20:32,753 --> 00:20:36,452
Yeah, have a good--
have a good day.
489
00:20:36,539 --> 00:20:37,845
- I--Carl, wait.
490
00:20:37,888 --> 00:20:39,760
We--there are other options.
491
00:20:39,890 --> 00:20:42,241
We could, um--we could maybe
492
00:20:42,328 --> 00:20:44,068
put a pause on your sessions.
493
00:20:44,199 --> 00:20:46,854
Or some therapists do retainers
494
00:20:46,941 --> 00:20:50,466
so that you could, uh, call me
if those anger issues arise.
495
00:20:50,553 --> 00:20:52,381
- Well, the problem is,
is that the anger
496
00:20:52,425 --> 00:20:53,687
is what made me the money.
497
00:20:53,730 --> 00:20:55,645
But don't feel bad about it.
498
00:20:55,776 --> 00:20:58,387
You did me a favor
when you stood me up like that.
499
00:20:58,431 --> 00:20:59,997
The scales fell from my eyes.
500
00:21:00,084 --> 00:21:01,651
- I--
501
00:21:01,695 --> 00:21:04,524
- I'm getting back
into the game, so thank you.
502
00:21:04,611 --> 00:21:05,655
Thank you. Thank you.
503
00:21:05,742 --> 00:21:07,875
- Well, I'm proud of you.
504
00:21:08,005 --> 00:21:13,663
I, uh--what's the, uh--
what's the endeavor?
505
00:21:13,750 --> 00:21:16,057
Just because
I would hate for you
506
00:21:16,144 --> 00:21:18,015
to--to be involved
straight out of the gate,
507
00:21:18,102 --> 00:21:19,756
the therapy gate, in--
508
00:21:19,800 --> 00:21:22,411
in anything triggering.
509
00:21:22,498 --> 00:21:26,676
- I'll be fine.
510
00:21:26,763 --> 00:21:27,982
Thanks.
511
00:21:28,069 --> 00:21:30,724
[unsettling music]
512
00:21:30,767 --> 00:21:33,204
[school bell rings]
513
00:21:33,248 --> 00:21:36,164
[indistinct chatter]
514
00:21:38,253 --> 00:21:41,125
[tense music]
515
00:21:41,169 --> 00:21:48,176
♪
516
00:22:13,723 --> 00:22:15,595
- Leave a message,
or, better yet, text.
517
00:22:15,682 --> 00:22:17,988
[line beeps]
- Beth, JoAnne Felder here.
518
00:22:18,119 --> 00:22:20,339
Gary and I are heartbroken.
519
00:22:20,469 --> 00:22:22,863
Your father,
what an extraordinary man--
520
00:22:22,906 --> 00:22:24,517
Alvin.
521
00:22:24,647 --> 00:22:27,346
You know, he and Gary developed
a funny kind of bond.
522
00:22:27,389 --> 00:22:29,957
I won't say
father/son, exactly,
523
00:22:30,044 --> 00:22:34,222
but, um, maybe generous uncle,
peculiar nephew.
524
00:22:34,309 --> 00:22:35,571
They had their lunches.
525
00:22:35,702 --> 00:22:37,878
Gary always came home
with a smile,
526
00:22:38,008 --> 00:22:39,793
like a midlife love affair--
527
00:22:39,836 --> 00:22:42,578
platonic, obviously.
528
00:22:42,665 --> 00:22:45,929
Uh--uh, right, well,
I mean, you must be swamped.
529
00:22:46,060 --> 00:22:50,064
It's--it is a hell
of a process, grieving.
530
00:22:50,194 --> 00:22:52,806
My couch is open to you,
of course,
531
00:22:52,893 --> 00:22:55,983
anytime, on the house.
532
00:22:56,026 --> 00:23:00,074
Speaking of the house, uh,
I was calling to see if you--
533
00:23:00,117 --> 00:23:02,685
if you could,
between estate lawyers
534
00:23:02,729 --> 00:23:05,471
and funeral homes,
squeeze in a chat
535
00:23:05,558 --> 00:23:08,648
to discuss
what you might be thinking, uh,
536
00:23:08,778 --> 00:23:11,912
or what Alvin was thinking
if he mentioned us
537
00:23:11,999 --> 00:23:14,001
and our situation--
538
00:23:14,131 --> 00:23:15,872
uh, not precarious.
539
00:23:15,959 --> 00:23:19,659
I--I won't say "precarious,"
precisely, but pre--pre--
540
00:23:19,789 --> 00:23:21,965
[clicks tongue] Pre--uh--
541
00:23:22,009 --> 00:23:25,708
I--I can't seem
to finish my sentence.
542
00:23:25,839 --> 00:23:27,275
[laughs nervously]
543
00:23:27,362 --> 00:23:30,147
Beth, we want to talk
about the rent.
544
00:23:30,234 --> 00:23:33,324
About, uh,
keeping the rent where--
545
00:23:33,412 --> 00:23:35,370
where we could possibly--
546
00:23:35,501 --> 00:23:37,154
- Press 3 to delete.
[beeps]
547
00:23:37,285 --> 00:23:39,330
♪ ♪
548
00:23:39,461 --> 00:23:41,332
[beeps]
549
00:23:41,376 --> 00:23:43,944
[beeping]
550
00:23:44,031 --> 00:23:45,249
Message delivered.
551
00:23:45,293 --> 00:23:46,860
- Fuck!
552
00:23:46,903 --> 00:23:49,732
[breathing shakily]
553
00:23:49,776 --> 00:23:53,780
♪
554
00:23:53,823 --> 00:23:55,085
Hi.
555
00:24:01,396 --> 00:24:03,746
- Who's that dude?
556
00:24:03,790 --> 00:24:05,487
- That's Sigmund Freud.
557
00:24:05,531 --> 00:24:07,054
- Freud?
- Yeah.
558
00:24:07,097 --> 00:24:08,925
Are you familiar with Freud?
559
00:24:09,012 --> 00:24:10,405
- Wasn't he, like,
diddling his sister?
560
00:24:10,492 --> 00:24:11,537
- I think you're thinking
of Dickens.
561
00:24:11,624 --> 00:24:13,103
- Oh, he was, like,
the coke fiend, right?
562
00:24:13,190 --> 00:24:14,757
- Uh--
- Oh, no, it was his daughter.
563
00:24:14,844 --> 00:24:17,107
- No. No, no, no.
He wasn't diddling Anna.
564
00:24:17,194 --> 00:24:18,413
- Diddled with Anna's head,
didn't he?
565
00:24:18,544 --> 00:24:19,588
- He analyzed her.
566
00:24:19,675 --> 00:24:22,461
And it was,
some feel, inappropriate.
567
00:24:22,548 --> 00:24:24,550
- Tell it to the cocaine,
right?
568
00:24:31,557 --> 00:24:32,993
[gate thuds]
569
00:24:38,433 --> 00:24:40,348
- [breathing heavily]
570
00:24:44,483 --> 00:24:45,832
- Hello?
571
00:24:49,313 --> 00:24:51,490
[gate creaks]
572
00:24:53,622 --> 00:24:55,494
[door clicks, creaks]
573
00:24:58,497 --> 00:25:00,586
[footsteps descending stairs]
574
00:25:00,673 --> 00:25:02,805
- [breathing shakily]
575
00:25:06,722 --> 00:25:09,595
[grunting]
576
00:25:13,773 --> 00:25:15,122
[door slams]
577
00:25:21,084 --> 00:25:22,956
- Hello?
578
00:25:23,043 --> 00:25:25,828
Hey, are you, like, Gary Jr.?
579
00:25:25,915 --> 00:25:29,876
You said you were gonna
give that cube back.
580
00:25:29,963 --> 00:25:32,618
I mean, guess I'm not the only
klepto, you little bitch.
581
00:25:32,661 --> 00:25:33,749
That was legendary.
582
00:25:33,880 --> 00:25:35,185
[knob rattles]
583
00:25:35,229 --> 00:25:36,535
Hello?
584
00:25:38,580 --> 00:25:40,451
[hits door]
585
00:25:40,582 --> 00:25:42,497
Coward.
586
00:25:42,628 --> 00:25:45,065
[footsteps retreating]
587
00:25:45,152 --> 00:25:47,415
- [panting]
588
00:25:49,896 --> 00:25:51,027
[knock at door]
589
00:25:51,114 --> 00:25:52,072
- Not now, JoAnne.
590
00:25:52,159 --> 00:25:53,943
I am writing.
591
00:25:54,030 --> 00:25:55,597
- It's Orson.
592
00:25:55,684 --> 00:25:56,946
- Oh, yeah. Come in.
593
00:25:57,077 --> 00:25:58,382
Orson, come in.
594
00:25:58,469 --> 00:26:00,689
Hey. Oh.
595
00:26:00,820 --> 00:26:02,778
Hey.
596
00:26:02,865 --> 00:26:05,520
You okay?
Do--should I get your mom?
597
00:26:05,607 --> 00:26:07,087
- Um, can you teach me
how to use
598
00:26:07,174 --> 00:26:08,523
the washing machine, please?
599
00:26:08,610 --> 00:26:10,960
- Yeah, sure, no problem.
600
00:26:11,047 --> 00:26:13,310
Oh, what, now?
Uh--
601
00:26:13,441 --> 00:26:15,443
- I know I messed up
with the stool sample.
602
00:26:15,530 --> 00:26:17,271
But, um...
[sniffles]
603
00:26:17,358 --> 00:26:19,534
The antibiotics are just--
they're not working,
604
00:26:19,621 --> 00:26:21,536
and they're making it worse
for me.
605
00:26:21,580 --> 00:26:23,930
And I really just--
I can't be like this right now.
606
00:26:24,060 --> 00:26:25,018
- Okay. Okay.
607
00:26:25,105 --> 00:26:27,455
It is--it's okay.
608
00:26:27,498 --> 00:26:28,717
It's okay.
609
00:26:28,848 --> 00:26:30,937
This is totally--
this is natural.
610
00:26:31,024 --> 00:26:34,941
Um--you know,
I know this nutritionist.
611
00:26:35,071 --> 00:26:37,421
I'm on a task force with her.
612
00:26:37,508 --> 00:26:40,337
People swear by this woman.
I could call her.
613
00:26:40,381 --> 00:26:42,470
Yeah?
Great.
614
00:26:42,557 --> 00:26:44,777
[claps hands]
Come on.
615
00:26:44,864 --> 00:26:46,692
- Well, good news.
616
00:26:46,735 --> 00:26:48,781
SecVa felt bad
about missing the barbecue.
617
00:26:48,868 --> 00:26:50,696
Tom put the screws to her.
618
00:26:50,826 --> 00:26:52,175
- Well, I just pointed out
she wasn't helping
619
00:26:52,262 --> 00:26:53,568
the vets any by not showing.
620
00:26:53,655 --> 00:26:54,787
- Mm-hmm.
621
00:26:54,830 --> 00:26:56,702
- So SecVa approved
the transfer
622
00:26:56,745 --> 00:26:58,834
of a dozen engineers who know
the MUMPS system, and--
623
00:26:58,921 --> 00:27:01,054
- The what?
Sorry, what--what system?
624
00:27:01,141 --> 00:27:02,316
- MUMPS system.
625
00:27:02,403 --> 00:27:05,972
It stands for, uh, mobile--
626
00:27:06,102 --> 00:27:07,538
nobody fucking knows anymore.
627
00:27:07,626 --> 00:27:09,105
It's been around
longer than me.
628
00:27:09,192 --> 00:27:10,367
- And how long
have you been at the VA?
629
00:27:10,498 --> 00:27:12,587
- No, no, no.
Me, Tom.
630
00:27:12,631 --> 00:27:14,633
It's pre-moon landing.
631
00:27:14,720 --> 00:27:17,592
They've put patches on top
of patches over the decades.
632
00:27:17,679 --> 00:27:19,812
But, you know, that's--that's
what we're trying to do here,
633
00:27:19,855 --> 00:27:22,771
is cure ourselves of the MUMPS.
634
00:27:22,815 --> 00:27:24,904
- This is--this is good news.
635
00:27:25,034 --> 00:27:26,166
This is progress.
636
00:27:26,253 --> 00:27:28,603
- Yeah, the MUMPS, progress.
637
00:27:28,690 --> 00:27:29,996
And how old
are these engineers?
638
00:27:30,083 --> 00:27:31,780
- Well, we'd be pulling them
out of retirement,
639
00:27:31,867 --> 00:27:33,521
so, I mean,
they're a little older.
640
00:27:33,608 --> 00:27:35,523
- Guys! Guys.
[chuckles]
641
00:27:35,654 --> 00:27:37,177
Read the room.
642
00:27:37,307 --> 00:27:38,700
30-year-olds retire here, okay?
643
00:27:38,787 --> 00:27:40,093
This is not a nursing home.
644
00:27:40,180 --> 00:27:42,486
No walkers in my war room.
- Okay.
645
00:27:42,617 --> 00:27:45,402
Okay, but this is the job
that we are paying you to do.
646
00:27:45,489 --> 00:27:48,623
- No, you're not paying me.
Did SecVa fast-track the money?
647
00:27:48,710 --> 00:27:50,625
Or is she taking
an old man dump on me?
648
00:27:50,712 --> 00:27:52,540
I can't even sell
the data product.
649
00:27:52,627 --> 00:27:54,498
- Data product?
650
00:27:54,585 --> 00:27:56,979
What data product
are you planning on selling?
651
00:27:57,066 --> 00:27:59,155
- Oh, you thought
your welfare checks
652
00:27:59,286 --> 00:28:01,897
made this project
worth my time?
653
00:28:01,984 --> 00:28:04,595
The only play is to sell
the vets' data--
654
00:28:04,683 --> 00:28:07,381
big pharma, insurers.
655
00:28:07,468 --> 00:28:10,645
- So you see people in need,
656
00:28:10,732 --> 00:28:14,040
and you go to how to sell
their medical files.
657
00:28:14,127 --> 00:28:16,042
- Yes, it's called capitalism.
658
00:28:16,172 --> 00:28:17,304
The government ought to try it.
659
00:28:17,391 --> 00:28:20,437
- Okay, if we have guardrails,
660
00:28:20,524 --> 00:28:22,701
data sales, you know,
might work.
661
00:28:22,788 --> 00:28:24,006
- No.
662
00:28:24,093 --> 00:28:25,399
No.
663
00:28:25,486 --> 00:28:27,575
This deal's dead.
664
00:28:27,618 --> 00:28:32,623
You, Duncan Park,
you are the fucking problem.
665
00:28:32,711 --> 00:28:33,973
- Mm.
666
00:28:36,932 --> 00:28:39,152
[sighs]
667
00:28:39,239 --> 00:28:41,676
Sorry. Bardolph's smart.
668
00:28:41,763 --> 00:28:43,939
He's gonna want to steer
the ship, but hard no.
669
00:28:44,070 --> 00:28:45,158
Okay? It's--
- I'm sorry. I'm sorry.
670
00:28:45,288 --> 00:28:48,291
He has a quick trigger.
671
00:28:48,422 --> 00:28:51,599
I think this is
worth salvaging, Duncan.
672
00:28:51,686 --> 00:28:53,514
Maybe I talk to Tom about
meeting somewhere in the--
673
00:28:53,601 --> 00:28:55,255
- Don't bother.
674
00:28:55,342 --> 00:28:56,822
Don't bother.
675
00:29:00,216 --> 00:29:01,609
Okay.
676
00:29:01,696 --> 00:29:03,176
The engagement docs
will be ironclad.
677
00:29:03,306 --> 00:29:05,831
- From a synergy POV, you want
a wall around his people.
678
00:29:05,918 --> 00:29:07,528
- Yes.
[door slams open]
679
00:29:07,615 --> 00:29:10,487
[tense music]
680
00:29:10,618 --> 00:29:17,451
♪ ♪
681
00:29:23,631 --> 00:29:24,937
- Hey.
- Hey.
682
00:29:25,024 --> 00:29:26,547
- Hi.
683
00:29:26,634 --> 00:29:28,201
- Do we really need
to take a helicopter?
684
00:29:28,288 --> 00:29:30,464
- Pippa Tang wants to meet you.
685
00:29:30,551 --> 00:29:33,641
[helicopter whirring]
686
00:29:38,559 --> 00:29:39,516
Good news!
687
00:29:39,603 --> 00:29:40,779
- Mm?
688
00:29:40,822 --> 00:29:42,476
- Pippa's rescheduling
for tomorrow.
689
00:29:42,563 --> 00:29:44,260
- Great. Let's go home.
690
00:29:44,347 --> 00:29:46,088
- What?
And miss a night in Napa?
691
00:29:46,132 --> 00:29:48,482
- But, Lili, my daughter--
692
00:29:48,525 --> 00:29:50,745
- She's, what, 15?
693
00:29:50,832 --> 00:29:52,181
She'll be fine.
694
00:29:52,312 --> 00:29:54,140
Do she know
how to work a microwave?
695
00:29:54,227 --> 00:29:57,056
Don't fret.
696
00:29:57,143 --> 00:29:59,928
Pippa will pony up, but she
likes to make us beg for it.
697
00:29:59,972 --> 00:30:01,800
- What does she get in return?
698
00:30:01,887 --> 00:30:04,019
- Her name on the stadium.
699
00:30:04,106 --> 00:30:05,847
And she'll express
her priorities
700
00:30:05,934 --> 00:30:07,109
for the school, and--
701
00:30:07,196 --> 00:30:08,415
- But what if I can't
agree to them?
702
00:30:08,545 --> 00:30:10,547
- For $40 million?
703
00:30:10,634 --> 00:30:15,422
Just lie back
and shine brightly.
704
00:30:15,509 --> 00:30:17,685
You don't have
to like Pippa Tang.
705
00:30:17,728 --> 00:30:19,730
I don't happen to.
706
00:30:19,774 --> 00:30:23,343
- Just think what we can do
with 40 million.
707
00:30:23,430 --> 00:30:26,302
- I'm gonna book us a spa.
708
00:30:26,389 --> 00:30:28,914
- All these tests
they put you through,
709
00:30:28,957 --> 00:30:30,480
poking and prodding,
710
00:30:30,567 --> 00:30:32,091
just makes you feel
like a freak for having
711
00:30:32,178 --> 00:30:33,788
a natural human body.
712
00:30:33,919 --> 00:30:38,401
I mean, hello, we're all
just factories for shit.
713
00:30:38,532 --> 00:30:39,750
And blood.
714
00:30:39,838 --> 00:30:41,143
And pus.
715
00:30:41,274 --> 00:30:42,971
And milk sometimes.
716
00:30:43,102 --> 00:30:44,886
I mean, it's what we do.
717
00:30:44,930 --> 00:30:46,192
We ooze.
718
00:30:46,279 --> 00:30:47,802
We secrete.
719
00:30:47,889 --> 00:30:50,326
And they'll never take that
away from us.
720
00:30:52,546 --> 00:30:55,114
He's all set.
- Okay.
721
00:30:55,201 --> 00:30:57,943
- I've got a custom tincture
just for you.
722
00:30:57,986 --> 00:31:00,249
It is my proprietary blend.
723
00:31:00,336 --> 00:31:02,643
It will adapt itself
to shake up
724
00:31:02,686 --> 00:31:04,253
your whole microflora economy.
725
00:31:04,297 --> 00:31:05,951
- Mm, interesting.
726
00:31:06,038 --> 00:31:07,517
What--uh, what's in there?
727
00:31:07,604 --> 00:31:09,955
- Well, it's proprietary.
- Mm.
728
00:31:10,042 --> 00:31:12,348
- But mostly Chinese herbs,
holistic reductions,
729
00:31:12,435 --> 00:31:14,176
compounds
to reduce inflammation.
730
00:31:14,263 --> 00:31:15,830
- So that's gonna fix
my shit factory?
731
00:31:15,874 --> 00:31:17,353
- Orson--
- You bet.
732
00:31:17,440 --> 00:31:18,398
Here you go.
733
00:31:18,441 --> 00:31:19,790
20 drops to start,
734
00:31:19,834 --> 00:31:21,662
and then three drops
three times a day.
735
00:31:21,705 --> 00:31:22,750
- Okay.
- Three and three.
736
00:31:22,837 --> 00:31:23,838
- Great, great.
737
00:31:23,925 --> 00:31:25,709
What's the damage
on everything?
738
00:31:25,796 --> 00:31:26,841
- The damage?
739
00:31:26,972 --> 00:31:28,495
- Cool, yeah. Sorry.
740
00:31:28,582 --> 00:31:29,844
- Uh, well, of course
I will apply
741
00:31:29,931 --> 00:31:31,150
the medical colleagues
discount.
742
00:31:31,237 --> 00:31:32,803
- That's--thank you so much.
That's great.
743
00:31:32,847 --> 00:31:34,631
- And the consultation fee,
it's included
744
00:31:34,718 --> 00:31:36,764
with the proprietary
prescriptions.
745
00:31:36,851 --> 00:31:40,768
- Uh-huh.
- The total, then, is $1,962.
746
00:31:40,855 --> 00:31:41,900
- Oh, I didn't--
747
00:31:41,943 --> 00:31:43,423
can you--
maybe don't take--yeah.
748
00:31:43,510 --> 00:31:45,773
Okay, uh--
- It's activated.
749
00:31:45,860 --> 00:31:47,296
- Right.
It already--
750
00:31:47,340 --> 00:31:49,124
and how much of this
will insurance cover?
751
00:31:49,255 --> 00:31:51,431
- Ugh, of course
insurance companies,
752
00:31:51,474 --> 00:31:54,913
they only cover phallocentric,
Western-normative treatments.
753
00:31:54,956 --> 00:31:58,612
- Okay.
754
00:31:58,655 --> 00:32:00,222
Take credit cards?
755
00:32:00,309 --> 00:32:04,487
- Let me grab the machine.
- Great.
756
00:32:04,574 --> 00:32:06,098
[whispering] We're not gonna
tell your mom about this.
757
00:32:06,185 --> 00:32:08,013
Yeah?
758
00:32:08,056 --> 00:32:11,277
- Lili, this is--
759
00:32:11,364 --> 00:32:13,235
it's all too much.
760
00:32:13,322 --> 00:32:16,151
- "Too much,"
that's my "not enough."
761
00:32:16,238 --> 00:32:18,893
[chuckling]
No.
762
00:32:19,024 --> 00:32:21,548
You know, I don't come
from great wealth either.
763
00:32:21,635 --> 00:32:23,550
But I practice
radical acceptance.
764
00:32:23,637 --> 00:32:27,728
And now being rich
is second nature.
765
00:32:27,771 --> 00:32:30,731
Yeah, it's possible to adjust
to any identity, really.
766
00:32:30,861 --> 00:32:32,298
Wouldn't you agree?
767
00:32:32,385 --> 00:32:34,648
- I'm just rolling
with whatever comes.
768
00:32:34,735 --> 00:32:37,216
- Yeah, I like that.
769
00:32:37,303 --> 00:32:38,826
Like in Aspen, right?
770
00:32:38,913 --> 00:32:41,002
At the education thingy.
771
00:32:41,089 --> 00:32:43,004
I was so excited to find
772
00:32:43,091 --> 00:32:45,354
the perfect leader
for Las Altas.
773
00:32:45,441 --> 00:32:47,791
Walked up, made you the offer
right on the spot.
774
00:32:50,664 --> 00:32:52,013
When'd you realize
I meant to make the offer
775
00:32:52,057 --> 00:32:54,798
to Pamela Douglas?
776
00:32:54,885 --> 00:32:58,585
- Do you mean,
777
00:32:58,672 --> 00:33:00,891
when did I realize you mixed up
778
00:33:00,979 --> 00:33:03,242
the only two Black women
at the summit?
779
00:33:03,329 --> 00:33:05,853
- If I did--
- 30 seconds.
780
00:33:05,940 --> 00:33:10,205
- You knowingly infiltrated
or suborned
781
00:33:10,292 --> 00:33:12,033
a wool-pulling antic.
782
00:33:12,077 --> 00:33:14,905
- And you can't tell
Black women apart.
783
00:33:14,993 --> 00:33:16,472
- I had been drinking.
784
00:33:16,559 --> 00:33:19,214
And I think
with the altitude and--
785
00:33:19,301 --> 00:33:22,130
- You offered it to me.
786
00:33:22,217 --> 00:33:24,306
I signed my own name
on the contract
787
00:33:24,437 --> 00:33:26,134
and never once lied.
788
00:33:26,265 --> 00:33:28,136
We're being honest?
- Mm-hmm.
789
00:33:28,223 --> 00:33:31,792
- My daughter is brilliant,
really brilliant,
790
00:33:31,879 --> 00:33:33,794
and deserves to go to Stanford.
791
00:33:33,881 --> 00:33:37,885
Las Altas is
the best feeder school, so...
792
00:33:37,972 --> 00:33:40,366
- Good for you.
793
00:33:40,453 --> 00:33:44,065
Still, this is not
a great look for either of us.
794
00:33:44,152 --> 00:33:45,371
- Not arguing that.
795
00:33:45,458 --> 00:33:49,636
- But I do need to know,
if someone asks...
796
00:33:49,723 --> 00:33:51,333
- I'm not gonna lie.
797
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
- You stood there
in my backyard
798
00:33:52,943 --> 00:33:55,511
as I introduced
a Harvard graduate.
799
00:33:55,598 --> 00:33:57,078
You said nothing.
800
00:33:57,165 --> 00:34:00,081
Just keep saying nothing
801
00:34:00,168 --> 00:34:04,390
or this all falls apart
for you, for Harmony.
802
00:34:04,520 --> 00:34:06,566
There's nothing
I can do to help.
803
00:34:06,653 --> 00:34:09,134
[tense music]
804
00:34:09,221 --> 00:34:11,788
Then we take it to our graves.
805
00:34:11,918 --> 00:34:13,964
- Fine.
806
00:34:14,094 --> 00:34:15,531
You first.
807
00:34:15,574 --> 00:34:19,100
♪
808
00:34:19,187 --> 00:34:21,885
- [breathes deeply]
809
00:34:21,972 --> 00:34:24,627
- Here's the phone number.
810
00:34:24,757 --> 00:34:26,672
- And name?
811
00:34:26,803 --> 00:34:29,154
- Jamison Esme Park.
812
00:34:29,241 --> 00:34:31,634
- Your daughter?
- Yeah.
813
00:34:31,721 --> 00:34:32,896
- She'll never forgive you.
814
00:34:32,983 --> 00:34:34,420
- Well, she's not
gonna find out.
815
00:34:34,463 --> 00:34:36,465
Why can't you just--
[sighs]
816
00:34:36,596 --> 00:34:38,641
Why can't I get one of those
Pakistani CTOs
817
00:34:38,685 --> 00:34:40,078
with that H1N1 visa?
818
00:34:40,208 --> 00:34:41,121
Because, like, when they whine,
819
00:34:41,208 --> 00:34:42,297
I could send them back
to Bangor.
820
00:34:42,384 --> 00:34:43,864
- Bangalore. India.
821
00:34:43,951 --> 00:34:46,693
And H1N1 is the bird flu.
822
00:34:46,780 --> 00:34:48,216
[keyboard clicks]
823
00:34:50,436 --> 00:34:51,871
- [sighs]
824
00:34:52,002 --> 00:34:53,917
- Looks like she used
to torrent "Sailor Moon."
825
00:34:54,004 --> 00:34:56,616
- No, I--I don't want to know
about sex stuff, okay?
826
00:34:56,703 --> 00:34:59,662
Just tell me--
tell me if she's stealing.
827
00:34:59,749 --> 00:35:01,403
- Pirating is stealing.
828
00:35:01,447 --> 00:35:03,405
- [sighs]
Yeah, it is.
829
00:35:03,536 --> 00:35:05,146
[keyboard clacking]
830
00:35:05,233 --> 00:35:07,409
Oh, Jim Jam.
831
00:35:07,453 --> 00:35:08,497
Hey, get out!
- I'm sorry.
832
00:35:08,584 --> 00:35:10,064
Carl Bardolph is early.
833
00:35:10,108 --> 00:35:12,545
- Park.
- Hey. Um--
834
00:35:12,588 --> 00:35:14,460
- Whoa, this where you keep
all the good stuff?
835
00:35:14,503 --> 00:35:16,897
- Yeah, I wasn't
expecting you till, um--
836
00:35:16,940 --> 00:35:19,726
- Well, I could pretend
that I messed up the time,
837
00:35:19,856 --> 00:35:22,772
but I did, in fact, want to
catch you with your pants down.
838
00:35:22,816 --> 00:35:24,948
- [chuckles]
Sorry to disappoint you.
839
00:35:25,035 --> 00:35:26,341
Um, but, yeah, please sit.
840
00:35:26,428 --> 00:35:28,256
Stay.
Make yourself comfortable.
841
00:35:28,343 --> 00:35:30,389
Um, we had a whole--
842
00:35:30,476 --> 00:35:31,433
whole thing prepared--
843
00:35:31,564 --> 00:35:32,956
- Who's the chickadee?
844
00:35:33,043 --> 00:35:36,003
- Oh, uh, Harper,
how about, uh, we show
845
00:35:36,090 --> 00:35:39,702
Mr. Bardolph the power
of Gnodin?
846
00:35:39,833 --> 00:35:42,401
- We triangulated
this guy's metadata
847
00:35:42,488 --> 00:35:46,144
from multiple data lakes.
848
00:35:46,231 --> 00:35:48,189
Sending him a coffee coupon...
849
00:35:48,233 --> 00:35:49,408
now.
850
00:35:49,451 --> 00:35:52,715
[phone dings]
851
00:35:52,846 --> 00:35:54,152
72% chance.
852
00:35:58,765 --> 00:36:00,375
- Please tell me
there's something besides this.
853
00:36:00,462 --> 00:36:02,029
- 72% means there's a--
854
00:36:02,116 --> 00:36:04,162
- There's a 100% chance that
this does not work for me.
855
00:36:04,292 --> 00:36:06,076
- This is just baseline tech.
856
00:36:06,164 --> 00:36:08,209
There's--there's--there's more.
857
00:36:08,296 --> 00:36:10,211
So much more.
858
00:36:10,255 --> 00:36:12,866
- Hm.
- Stuff that no one else has.
859
00:36:12,909 --> 00:36:14,302
Prepare to have
your mind blown.
860
00:36:14,346 --> 00:36:15,825
- You have two minutes.
861
00:36:15,956 --> 00:36:18,567
- Stan stays as long as you can
vouch for his secrecy.
862
00:36:18,654 --> 00:36:21,440
- I cut his tongue out.
Get on with it, please.
863
00:36:21,527 --> 00:36:23,137
- You two are about to be
the third and fourth people
864
00:36:23,224 --> 00:36:25,618
on Earth to see
what we can do here.
865
00:36:25,705 --> 00:36:27,881
Orlando Lee, CEO of Smote.
866
00:36:27,968 --> 00:36:29,578
You've heard of him.
Of course you have.
867
00:36:29,709 --> 00:36:33,452
After running billions
of Monte Carlo simulations,
868
00:36:33,495 --> 00:36:36,803
predicted by our God-tier algo
we call "Gnodin"--
869
00:36:36,846 --> 00:36:41,111
what was it, Harper,
the percentage of certainty?
870
00:36:41,199 --> 00:36:43,462
- 32.
- No, of certainty.
871
00:36:43,549 --> 00:36:46,334
Wasn't it 89?
- Yes, it was 89.
872
00:36:46,465 --> 00:36:48,902
- Yeah, I'm certain this is
a giant waste of my time.
873
00:36:48,945 --> 00:36:50,164
Stan?
874
00:36:50,251 --> 00:36:51,644
Oh, yeah,
he doesn't have a tongue.
875
00:36:51,687 --> 00:36:54,429
I will speak for him.
What the fuck are you doing?
876
00:36:54,560 --> 00:36:57,127
- 89% certainty
Lee is pushed out of Smote
877
00:36:57,215 --> 00:36:58,564
in the next 48 hours.
878
00:36:58,607 --> 00:37:00,043
- Come on,
how did you get that?
879
00:37:00,174 --> 00:37:02,263
- We are perched
on the shoulders
880
00:37:02,350 --> 00:37:05,223
of everyone in his sphere--
all-seeing.
881
00:37:05,266 --> 00:37:07,703
We know which execs just got
a prescription to benzos,
882
00:37:07,790 --> 00:37:09,531
who canceled their trip
to Biarritz,
883
00:37:09,662 --> 00:37:10,837
who's buying tampons,
884
00:37:10,924 --> 00:37:13,187
their--their spouse's
data stream,
885
00:37:13,231 --> 00:37:15,581
their kids' test scores,
the doorman's bank account.
886
00:37:15,668 --> 00:37:18,975
- Okay, so you--you grab
a bunch of loose facts,
887
00:37:19,019 --> 00:37:20,455
and you slap on a narrative.
888
00:37:20,542 --> 00:37:22,152
And this is what
you call information?
889
00:37:22,196 --> 00:37:25,504
- Information with insight,
890
00:37:25,591 --> 00:37:29,203
like if you fused a quant
with a psychiatrist.
891
00:37:29,290 --> 00:37:32,424
Because if I'm right,
Lee is fired,
892
00:37:32,511 --> 00:37:35,818
leading to a 94% chance
that the stock rises,
893
00:37:35,862 --> 00:37:37,733
but only briefly,
because who wants to be
894
00:37:37,864 --> 00:37:39,169
the sacrificial suit?
895
00:37:39,257 --> 00:37:41,607
So power vacuum.
896
00:37:41,694 --> 00:37:42,825
Stock falls.
897
00:37:42,912 --> 00:37:43,826
And what have we got
on that, Harper?
898
00:37:43,913 --> 00:37:45,001
Uh, 79%?
899
00:37:45,045 --> 00:37:46,133
- Uh, not quite--
900
00:37:46,176 --> 00:37:47,308
77.9.
901
00:37:47,395 --> 00:37:49,005
- Ah, let's just call it 78.
902
00:37:49,049 --> 00:37:51,138
78%. Code monkeys, you know?
903
00:37:51,225 --> 00:37:53,575
Then Gnodin's
psycho-economics--
904
00:37:53,662 --> 00:37:55,185
- Psycho-economics.
905
00:37:55,229 --> 00:37:56,752
- Yes.
- Psycho--okay.
906
00:37:56,883 --> 00:38:00,365
- It tells us toxic loyalty
will lead to an 84% chance
907
00:38:00,452 --> 00:38:03,977
that he's rehired,
leading to a 97% chance
908
00:38:04,064 --> 00:38:07,110
that stock skyrockets
from that news.
909
00:38:07,197 --> 00:38:11,245
You ride that whole wave, Carl,
with shorts and buys,
910
00:38:11,289 --> 00:38:15,205
and you get to take, like,
four bites out of that apple.
911
00:38:15,293 --> 00:38:17,599
- Your algorithm says all that?
912
00:38:17,686 --> 00:38:23,126
- I bought 150,000 shares
of Smote last night.
913
00:38:23,213 --> 00:38:24,824
- Okay, we'll be in touch.
914
00:38:24,867 --> 00:38:26,086
Thank you
for the tarot reading.
915
00:38:26,173 --> 00:38:27,348
- You're leaving?
916
00:38:27,435 --> 00:38:30,656
- Uh, yeah.
917
00:38:30,786 --> 00:38:31,961
- Probably
should have mentioned
918
00:38:32,048 --> 00:38:35,182
that Carl was Orlando's mentor.
919
00:38:35,313 --> 00:38:37,793
But then you probably
already know that.
920
00:38:37,880 --> 00:38:39,839
You are
the fucking data guy, right?
921
00:38:42,755 --> 00:38:44,147
[door clicks]
922
00:38:44,234 --> 00:38:46,846
- I thought
that guy couldn't talk.
923
00:38:46,889 --> 00:38:48,935
- If any of that
had any validity--
924
00:38:49,022 --> 00:38:51,981
- Trust me, it does.
I swear.
925
00:38:52,025 --> 00:38:54,810
- If he goes and warns Orlando,
he's gonna rewrite the future.
926
00:38:54,897 --> 00:38:56,072
And then--
927
00:38:56,203 --> 00:38:58,379
- Someone's fucking
their own mother.
928
00:38:58,466 --> 00:38:59,685
And I think it's me.
929
00:39:01,861 --> 00:39:03,819
- Mmm, that was divine.
930
00:39:03,906 --> 00:39:06,126
- [chuckles]
931
00:39:06,213 --> 00:39:07,649
- Do we get dessert?
932
00:39:07,736 --> 00:39:08,911
Chocolate gateau?
933
00:39:09,042 --> 00:39:10,870
- Ah, yes.
934
00:39:10,957 --> 00:39:12,524
- No, I can't.
935
00:39:12,611 --> 00:39:14,787
I'm sorry. No.
936
00:39:14,917 --> 00:39:16,745
When I was Jamie's age,
937
00:39:16,832 --> 00:39:19,444
I used to eat
a whole box of penne
938
00:39:19,531 --> 00:39:22,360
with Alfredo sauce so thick
you could spackle a wall.
939
00:39:22,490 --> 00:39:23,796
Sometimes I didn't even hurl.
940
00:39:23,883 --> 00:39:25,363
Do not tell Jamie that.
941
00:39:25,493 --> 00:39:29,105
She already thinks
I've got food issues.
942
00:39:29,192 --> 00:39:30,585
[sighs]
943
00:39:30,716 --> 00:39:32,500
I don't always relate
to my own daughter.
944
00:39:32,631 --> 00:39:33,936
Is that awful to say?
945
00:39:34,023 --> 00:39:35,721
- No.
946
00:39:35,808 --> 00:39:39,507
She's a teenager.
- Yeah.
947
00:39:39,594 --> 00:39:41,988
Duncan says
she's stealing from us.
948
00:39:42,075 --> 00:39:43,642
- Aw.
- Yeah.
949
00:39:43,729 --> 00:39:46,340
Like, she puts--
hey, thank you.
950
00:39:46,427 --> 00:39:47,776
Thanks.
951
00:39:47,820 --> 00:39:50,039
Yeah, she, like, puts
her little trophies
952
00:39:50,126 --> 00:39:51,650
in the school trophy case.
953
00:39:51,737 --> 00:39:53,303
- Is she the one
who smashed it?
954
00:39:53,391 --> 00:39:54,653
- No.
No, no, no.
955
00:39:54,696 --> 00:39:56,089
No, that was Duncan.
956
00:39:56,176 --> 00:39:58,134
And he's paying for the repairs
with interest.
957
00:39:58,221 --> 00:40:00,093
- Is he--
958
00:40:00,223 --> 00:40:02,182
[whispering]
Violent at home?
959
00:40:02,269 --> 00:40:03,488
- No.
[scoffs]
960
00:40:03,575 --> 00:40:05,838
I wish.
961
00:40:05,925 --> 00:40:07,666
Tell me about
the perfect Harmony's daddy.
962
00:40:07,753 --> 00:40:09,929
Where is he?
- He was just a friend of ours.
963
00:40:10,016 --> 00:40:13,323
Yeah, he agreed to,
you know, cough up.
964
00:40:13,411 --> 00:40:16,109
It was my egg. Darcy carried.
965
00:40:16,152 --> 00:40:20,330
- Oh, I didn't have you down
as a lady's lady.
966
00:40:20,418 --> 00:40:22,811
So dónde estáMrs. Darcy?
967
00:40:22,898 --> 00:40:24,813
- LA.
Actress.
968
00:40:24,900 --> 00:40:26,598
- [groans]
- Yeah.
969
00:40:26,728 --> 00:40:29,296
She ran off with another Darcy,
970
00:40:29,383 --> 00:40:31,080
and that was almost worse
than the betrayal.
971
00:40:31,211 --> 00:40:34,257
- Oh, lady, I've been there.
972
00:40:34,344 --> 00:40:35,650
- Mm?
973
00:40:35,737 --> 00:40:38,348
- Keep thinking
I'm over it, and then--
974
00:40:38,479 --> 00:40:40,307
oh, you probably met her
at the luncheon.
975
00:40:40,394 --> 00:40:42,483
Anushka Bhattachera.
976
00:40:42,614 --> 00:40:45,138
- She's awful.
977
00:40:45,225 --> 00:40:47,923
- I made such a great hire.
978
00:40:48,010 --> 00:40:50,186
- [laughs]
- Come on, grab the bottle.
979
00:40:50,273 --> 00:40:53,581
Come on.
- [laughing]
980
00:40:53,668 --> 00:40:58,194
[phone dinging]
981
00:40:58,281 --> 00:40:59,587
- Did you see my pottery work?
982
00:40:59,674 --> 00:41:01,328
The giant bong?
983
00:41:01,415 --> 00:41:04,113
- Yeah, may--
984
00:41:04,200 --> 00:41:06,464
- You didn't do a bong, Tess.
You made a bowl.
985
00:41:06,551 --> 00:41:07,987
Lilac glaze.
986
00:41:08,074 --> 00:41:09,597
Very tasteful too.
987
00:41:09,728 --> 00:41:10,859
Remember, Martin?
988
00:41:10,946 --> 00:41:12,731
- Yes.
989
00:41:12,818 --> 00:41:15,255
Uh, lilac. Very nice.
990
00:41:15,342 --> 00:41:17,562
- Dad, eyes on me.
991
00:41:17,649 --> 00:41:19,041
What was my history project on?
992
00:41:19,128 --> 00:41:20,695
- Yeah, one sec.
993
00:41:20,826 --> 00:41:22,044
- Estimating
how many people could fit
994
00:41:22,131 --> 00:41:24,351
in the Roman Colosseum.
995
00:41:24,438 --> 00:41:25,831
- I asked him.
996
00:41:28,181 --> 00:41:30,444
- It's a wonder
you saw any of that,
997
00:41:30,531 --> 00:41:33,752
given how you were
with Duncan Park--
998
00:41:33,882 --> 00:41:36,276
for a while.
999
00:41:36,406 --> 00:41:38,887
What were you two up to?
1000
00:41:38,974 --> 00:41:41,455
- I'm on his board.
1001
00:41:41,586 --> 00:41:42,500
[chair scrapes floor]
1002
00:41:44,850 --> 00:41:47,200
The company isn't doing great.
1003
00:41:47,330 --> 00:41:49,550
Neither is he.
1004
00:41:49,681 --> 00:41:51,421
I was trying to stop
a public meltdown
1005
00:41:51,509 --> 00:41:53,075
in the midst
of 500 of the Valley's
1006
00:41:53,162 --> 00:41:54,512
most influential parents.
1007
00:41:58,994 --> 00:42:02,084
Are you insinuating something?
1008
00:42:02,171 --> 00:42:04,434
- No.
1009
00:42:04,565 --> 00:42:06,698
That explains it.
1010
00:42:11,224 --> 00:42:13,705
[dings]
1011
00:42:13,835 --> 00:42:16,229
["Fallin' Off The Floor"]
1012
00:42:16,316 --> 00:42:19,275
- [groaning]
1013
00:42:19,406 --> 00:42:21,364
♪ ♪
1014
00:42:21,451 --> 00:42:25,499
[grunting]
1015
00:42:25,630 --> 00:42:28,807
[cheers and shouting]
1016
00:42:28,894 --> 00:42:35,509
♪ ♪
1017
00:42:43,038 --> 00:42:45,693
- Good fight, boys!
1018
00:42:45,780 --> 00:42:47,652
- Did you track me,
you piece of shit?
1019
00:42:47,739 --> 00:42:49,088
- You cannot do this.
You cannot--
1020
00:42:49,175 --> 00:42:50,524
- Do what?
[bell dings]
1021
00:42:50,611 --> 00:42:52,787
- You--you're gonna warn
Orlando over there,
1022
00:42:52,918 --> 00:42:54,528
your protégé.
1023
00:42:54,615 --> 00:42:56,791
- Oh, did your all-knowing algo
predict what I'm gonna do?
1024
00:42:56,878 --> 00:42:58,445
Huh? Did it?
1025
00:42:58,532 --> 00:42:59,489
Did it?
- Yeah.
1026
00:42:59,533 --> 00:43:01,796
- [blows raspberry]
1027
00:43:01,883 --> 00:43:03,102
That's free will!
1028
00:43:03,189 --> 00:43:06,061
You have no idea
what this is about to do.
1029
00:43:06,148 --> 00:43:07,976
I live
in the error margin, pal.
1030
00:43:08,107 --> 00:43:09,848
- You didn't say
anything to him yet?
1031
00:43:09,935 --> 00:43:13,242
- Yeah, I said "howdy"
and--and, "Where's the keg?"
1032
00:43:13,373 --> 00:43:15,984
- If you tell him
what I told you,
1033
00:43:16,071 --> 00:43:20,162
we will never know
if I was right or not.
1034
00:43:20,249 --> 00:43:23,078
It's--it's Schroeder's cat.
1035
00:43:23,165 --> 00:43:26,299
- It's Schroedinger, you dunce.
1036
00:43:26,386 --> 00:43:28,388
- Don't call me a dunce.
1037
00:43:28,518 --> 00:43:29,998
- Then don't be a dunce.
1038
00:43:30,129 --> 00:43:31,173
- If you really thought
I was one,
1039
00:43:31,260 --> 00:43:32,784
you wouldn't be here.
1040
00:43:32,871 --> 00:43:35,177
Actually, being here,
it proves to me...
1041
00:43:35,308 --> 00:43:37,266
[bell dings]
You believe in my algo.
1042
00:43:37,353 --> 00:43:38,920
And maybe--maybe--
1043
00:43:39,007 --> 00:43:39,921
Jesus.
1044
00:43:40,008 --> 00:43:41,053
- Ow!
1045
00:43:41,140 --> 00:43:43,795
- Maybe it scares you.
1046
00:43:43,925 --> 00:43:48,103
My hot potato's too hot
in your soft, tattletale hands.
1047
00:43:48,190 --> 00:43:50,715
Yeah, this how
you used to do business?
1048
00:43:50,845 --> 00:43:52,586
This is why you vanished
from the scene, Carl?
1049
00:43:52,673 --> 00:43:54,370
Huh?
1050
00:43:54,457 --> 00:43:57,069
I show you tech
that will revolutionize
1051
00:43:57,156 --> 00:43:59,027
how we predict behavior,
and you--
1052
00:43:59,114 --> 00:44:01,203
you run to the playground
and you tell your boyfriend?
1053
00:44:01,290 --> 00:44:03,031
[cheering]
1054
00:44:03,162 --> 00:44:05,555
- Control, Alt, Delete!
[bell dings]
1055
00:44:05,643 --> 00:44:07,601
- I have jumped
through every hoop
1056
00:44:07,732 --> 00:44:08,907
you put in front of me
1057
00:44:08,994 --> 00:44:10,822
because I'm a fighter,
you know?
1058
00:44:10,909 --> 00:44:12,171
You don't think I'm a fighter?
1059
00:44:12,214 --> 00:44:13,694
Oh, baby--
1060
00:44:13,781 --> 00:44:14,869
- You made your point.
You've made your point.
1061
00:44:15,000 --> 00:44:16,610
- Oh, good.
Thank you for hearing me.
1062
00:44:16,741 --> 00:44:17,916
- [growls]
- Hey.
1063
00:44:18,046 --> 00:44:20,527
[laughter and grunting]
1064
00:44:20,614 --> 00:44:22,485
- I love this guy.
This dude used to drop dudes
1065
00:44:22,572 --> 00:44:24,923
twice his size
and half his age.
1066
00:44:25,010 --> 00:44:27,099
- [laughs]
- Who's this dude?
1067
00:44:27,186 --> 00:44:29,231
- Orlando Lee,
I'd like you to meet someone.
1068
00:44:29,275 --> 00:44:31,233
This is Duncan Park.
1069
00:44:31,364 --> 00:44:33,018
He's a fighter.
- Oh, no way, dude!
1070
00:44:33,148 --> 00:44:34,976
- Hey, all right.
- Yeah.
1071
00:44:35,107 --> 00:44:36,064
- You want to do it?
1072
00:44:36,151 --> 00:44:38,197
- No, no, I--he wasn't--
1073
00:44:38,284 --> 00:44:39,198
he didn't mean it that way.
1074
00:44:39,285 --> 00:44:42,680
- So not a fighter?
1075
00:44:42,767 --> 00:44:44,943
So your manhood is a metaphor?
1076
00:44:45,030 --> 00:44:47,946
♪ ♪
1077
00:44:48,076 --> 00:44:49,948
- We got our next fight!
1078
00:44:50,035 --> 00:44:52,820
[cheers and applause]
1079
00:44:52,907 --> 00:44:59,871
♪ ♪
1080
00:45:08,227 --> 00:45:10,664
- He's got--
I didn't get a weapon.
1081
00:45:10,795 --> 00:45:13,232
Yeah, no. Okay. Okay.
1082
00:45:13,319 --> 00:45:14,929
[bell dings]
1083
00:45:15,060 --> 00:45:21,806
♪ ♪
1084
00:45:21,893 --> 00:45:23,590
all: Oh!
1085
00:45:23,677 --> 00:45:26,071
- Ah, man!
[grunts]
1086
00:45:26,201 --> 00:45:27,289
all: Oh!
1087
00:45:27,420 --> 00:45:31,119
- [grunting]
1088
00:45:31,206 --> 00:45:33,252
[cheering]
1089
00:45:33,382 --> 00:45:36,734
I thought we said not the face!
1090
00:45:37,952 --> 00:45:39,998
- [grunts]
- [groans]
1091
00:45:40,085 --> 00:45:41,564
Control, Alt, Escape!
1092
00:45:41,695 --> 00:45:43,131
[crying]
Control, Alt, Escape!
1093
00:45:43,218 --> 00:45:44,829
- That's not
the safe word, cuck!
1094
00:45:44,916 --> 00:45:46,700
- What?
1095
00:45:46,831 --> 00:45:48,006
No, no, no, no, no.
1096
00:45:48,093 --> 00:45:53,054
♪ ♪
1097
00:45:53,141 --> 00:45:55,665
[breathing heavily]
1098
00:45:55,796 --> 00:45:57,145
- This is why we do it!
1099
00:45:57,232 --> 00:45:59,757
- Yah!
all: Oh!
1100
00:46:01,454 --> 00:46:03,891
- Yah!
all: Oh!
1101
00:46:03,978 --> 00:46:06,546
[both grunting]
1102
00:46:06,633 --> 00:46:12,334
♪ ♪
1103
00:46:12,421 --> 00:46:15,294
- [breathing heavily]
1104
00:46:18,079 --> 00:46:20,125
- [gurgling]
Control, Alt, Delete!
1105
00:46:20,212 --> 00:46:21,604
- He said "Control,
Alt, Delete," asshole!
1106
00:46:21,691 --> 00:46:22,823
Let him go!
1107
00:46:22,910 --> 00:46:24,694
[bell dings]
1108
00:46:24,738 --> 00:46:28,046
[indistinct chatter]
1109
00:46:28,176 --> 00:46:31,049
- [panting]
1110
00:46:33,791 --> 00:46:36,794
[both laughing]
1111
00:46:39,100 --> 00:46:40,710
- I wanted
to show you something.
1112
00:46:40,798 --> 00:46:41,929
- Mm-hmm.
1113
00:46:43,583 --> 00:46:46,368
[soft music]
1114
00:46:46,412 --> 00:46:48,457
- What is that?
The surface of the moon?
1115
00:46:48,501 --> 00:46:52,113
- It's my home in Napa.
1116
00:46:52,200 --> 00:46:54,376
It burned down.
1117
00:46:54,463 --> 00:46:55,900
- Oh, my God.
1118
00:46:55,987 --> 00:46:57,902
- Oh, you know
who our neighbor was
1119
00:46:57,989 --> 00:47:00,861
and whose house is fine?
1120
00:47:00,948 --> 00:47:03,081
Pippa fucking Tang.
1121
00:47:03,211 --> 00:47:04,865
- Our donor?
1122
00:47:04,952 --> 00:47:07,215
- So when the fires
were raging,
1123
00:47:07,346 --> 00:47:11,350
Pippa bribed our private
firefighters double
1124
00:47:11,480 --> 00:47:13,918
to protect her house instead.
1125
00:47:14,005 --> 00:47:15,658
- Wow.
1126
00:47:15,745 --> 00:47:17,835
- You know the only thing
that's left?
1127
00:47:19,706 --> 00:47:21,273
- Is that a bench?
1128
00:47:21,360 --> 00:47:22,840
- A marble bench.
1129
00:47:24,798 --> 00:47:26,713
In our former garden.
1130
00:47:26,756 --> 00:47:30,673
Duncan asked me
to marry him there.
1131
00:47:30,760 --> 00:47:32,284
[voice breaking]
He doesn't even care.
1132
00:47:35,287 --> 00:47:36,897
- I'm so sorry.
- [sobbing] It's okay.
1133
00:47:36,984 --> 00:47:40,292
- No, I'm so sorry.
1134
00:47:40,335 --> 00:47:44,731
I married a terrible actress
from a hemorrhoid commercial
1135
00:47:44,818 --> 00:47:46,689
who is also a whore.
1136
00:47:46,776 --> 00:47:48,126
- [laughs]
1137
00:47:51,956 --> 00:47:53,131
Give me her number.
1138
00:47:53,174 --> 00:47:54,393
- Her number?
1139
00:47:54,480 --> 00:47:56,221
- Yeah, so Dunky gave me
this app.
1140
00:47:56,264 --> 00:47:59,833
It hides your number
and your voice.
1141
00:47:59,920 --> 00:48:02,749
It makes you sound like
that Darth Vader guy.
1142
00:48:06,448 --> 00:48:07,797
Okay.
1143
00:48:07,885 --> 00:48:09,060
[phone chimes]
1144
00:48:09,103 --> 00:48:10,191
- Her name is Darcy.
- Darcy--
1145
00:48:10,235 --> 00:48:11,366
- Yeah.
1146
00:48:11,410 --> 00:48:13,455
- You're a little slut.
1147
00:48:13,499 --> 00:48:15,936
And so is the Darcy--
- Darcy. Darcy.
1148
00:48:16,023 --> 00:48:19,679
- Other Darcy,
you hemorrhoid, dumb-dumb,
1149
00:48:19,766 --> 00:48:22,247
stupid girl, dummy.
1150
00:48:22,377 --> 00:48:23,291
[phones chimes]
- [gasps]
1151
00:48:23,378 --> 00:48:24,989
- Oh, my God!
1152
00:48:25,076 --> 00:48:27,513
[laughs]
- [screams]
1153
00:48:27,600 --> 00:48:29,819
- Oh, my God,
I just peed myself!
1154
00:48:29,950 --> 00:48:33,736
[both laughing]
1155
00:48:33,823 --> 00:48:36,652
I urinated!
1156
00:48:36,783 --> 00:48:37,871
- Whoo!
1157
00:48:37,958 --> 00:48:40,787
[both laughing]
1158
00:48:42,876 --> 00:48:44,356
- Crisscross.
1159
00:48:44,443 --> 00:48:46,575
[both laughing]
1160
00:48:47,837 --> 00:48:49,491
[phone dings]
- [squeaks]
1161
00:48:49,578 --> 00:48:51,189
[fanfare from phone]
1162
00:48:51,232 --> 00:48:54,844
[phone vibrates]
1163
00:48:54,932 --> 00:48:56,455
- Hello?
1164
00:48:56,542 --> 00:48:58,761
- [distorted]
We know what you did.
1165
00:49:00,807 --> 00:49:02,852
The betrayal.
1166
00:49:02,940 --> 00:49:05,203
What would Cupertino think
of you and Duncan
1167
00:49:05,246 --> 00:49:06,769
if they knew?
1168
00:49:06,900 --> 00:49:09,685
[dramatic orchestral music]
1169
00:49:09,772 --> 00:49:13,124
♪ ♪
1170
00:49:13,211 --> 00:49:14,342
- Oh, my God!
1171
00:49:14,473 --> 00:49:17,432
[both laughing]
1172
00:49:17,519 --> 00:49:19,739
- Are you feeling overwhelmed?
1173
00:49:19,869 --> 00:49:22,960
Try to remember your life
has value, "Anus Hooka."
1174
00:49:23,003 --> 00:49:24,700
♪
1175
00:49:24,787 --> 00:49:26,224
- Shut up!
1176
00:49:26,267 --> 00:49:28,617
Just close your stupid gob!
1177
00:49:28,704 --> 00:49:30,010
- When you carry shame around,
1178
00:49:30,097 --> 00:49:32,795
you make people around you
unhappy.
1179
00:49:32,882 --> 00:49:36,538
You seem riddled with anxiety
and guilt, "Anus Hooka."
1180
00:49:36,669 --> 00:49:40,064
Try breathing and counting
backwards from ten.
1181
00:49:40,107 --> 00:49:42,631
Ten, nine, eight--
1182
00:49:42,675 --> 00:49:43,893
♪
1183
00:49:44,024 --> 00:49:46,896
- [shouting]
1184
00:49:46,984 --> 00:49:53,947
♪ ♪
1185
00:49:54,034 --> 00:49:57,690
[line trilling]
1186
00:49:57,777 --> 00:50:00,301
Hello, Nena.
1187
00:50:00,432 --> 00:50:01,955
Sorry if it's late.
1188
00:50:02,086 --> 00:50:05,872
I'm calling to set the record
straight on Hypergnosis.
1189
00:50:06,003 --> 00:50:07,743
Deep background.
1190
00:50:07,830 --> 00:50:11,486
You can say
a source close to Cupertino.
1191
00:50:11,530 --> 00:50:14,098
♪
1192
00:50:14,185 --> 00:50:16,448
[sighs]
1193
00:50:16,535 --> 00:50:20,278
The acquisition talks failed.
1194
00:50:20,321 --> 00:50:23,194
[phone buzzing]
1195
00:50:36,903 --> 00:50:39,514
[laughter]
1196
00:50:39,601 --> 00:50:42,648
- But then Alvin turns to me,
and he says, Gary,
1197
00:50:42,735 --> 00:50:44,606
what the hell happened
to our neighborhood?
1198
00:50:44,693 --> 00:50:46,956
Since when did giving a damn
about your neighbors
1199
00:50:47,087 --> 00:50:48,393
become a four-letter word?
- Aw.
1200
00:50:48,436 --> 00:50:49,524
- They don't make 'em
like that anymore.
1201
00:50:49,568 --> 00:50:51,004
- No, they don't.
- Hi.
1202
00:50:51,091 --> 00:50:52,614
Oh, my God.
Beth, hi.
1203
00:50:52,745 --> 00:50:54,181
I didn't know
you were coming by.
1204
00:50:54,312 --> 00:50:56,792
I would have--I--oh.
1205
00:50:56,923 --> 00:51:01,449
I-I-I am so, so sorry
about your dad.
1206
00:51:01,493 --> 00:51:04,061
- Oh, I'm so sorry
to barge in like this.
1207
00:51:04,148 --> 00:51:06,585
- No, please.
1208
00:51:06,672 --> 00:51:08,935
- Oh, this is Irvin.
1209
00:51:09,066 --> 00:51:10,545
- Hi.
1210
00:51:10,676 --> 00:51:12,895
- Great to meet you.
- You too.
1211
00:51:12,982 --> 00:51:14,462
- Beth--uh,
Beth has told me how much
1212
00:51:14,549 --> 00:51:16,421
her dad adored you both.
1213
00:51:16,508 --> 00:51:20,947
- And he was always
speaking of you so warmly.
1214
00:51:21,034 --> 00:51:23,602
- Mm.
- I know he really admired
1215
00:51:23,689 --> 00:51:26,822
how you two both do good work.
1216
00:51:26,909 --> 00:51:28,737
And you--you don't expect
to make as much
1217
00:51:28,868 --> 00:51:30,261
as everyone else here does.
1218
00:51:30,391 --> 00:51:32,176
- Mm.
1219
00:51:32,263 --> 00:51:35,179
- I always wished I could be
more like him, but I just--
1220
00:51:35,266 --> 00:51:36,658
I--I hate to say it--
1221
00:51:36,789 --> 00:51:39,313
- I always tell her,
it's okay to care about money.
1222
00:51:39,400 --> 00:51:42,925
- [chuckles]
- And--and you are the, um--
1223
00:51:43,056 --> 00:51:44,927
the brother or the husband?
1224
00:51:45,014 --> 00:51:46,538
- Irvin's handling the sale.
1225
00:51:48,322 --> 00:51:50,411
- We're gonna list at 8.
- Mm.
1226
00:51:50,498 --> 00:51:52,892
- Probably would sell
closer to 8.4.
1227
00:51:52,935 --> 00:51:57,026
But we wanted to propose,
if you could pay all cash,
1228
00:51:57,114 --> 00:52:00,204
we'd give it to you at listing.
1229
00:52:00,247 --> 00:52:02,075
- Wow.
[chuckles]
1230
00:52:02,119 --> 00:52:03,772
["National Express"]
1231
00:52:03,859 --> 00:52:06,862
Thank you.
1232
00:52:06,949 --> 00:52:09,648
- [sighs]
1233
00:52:09,691 --> 00:52:11,128
We'll get Pippa
at the winter gala.
1234
00:52:11,215 --> 00:52:12,651
It'll be fine.
1235
00:52:12,738 --> 00:52:14,783
But you can't tell the board.
1236
00:52:14,914 --> 00:52:17,046
- What am I supposed to say?
1237
00:52:17,090 --> 00:52:18,831
- Tell them food poisoning.
1238
00:52:18,918 --> 00:52:19,745
The chopper crashed.
1239
00:52:19,832 --> 00:52:21,138
- So another lie?
1240
00:52:21,225 --> 00:52:23,052
- I think you'll manage,
Beatrice.
1241
00:52:23,183 --> 00:52:25,794
I feel pretty sure of it.
1242
00:52:25,838 --> 00:52:28,449
♪
1243
00:52:28,536 --> 00:52:31,452
- ♪ From the student
who knows ♪
1244
00:52:31,539 --> 00:52:33,759
♪ That to have one of those ♪
1245
00:52:33,846 --> 00:52:37,806
♪ Would be suicide ♪
1246
00:52:37,893 --> 00:52:38,894
♪ And everybody sings ♪
1247
00:52:38,981 --> 00:52:40,287
- ♪ Ba, ba, ba, da ♪
1248
00:52:40,374 --> 00:52:41,723
♪ Ba, ba, ba, da
- ♪ Yeah ♪
1249
00:52:41,767 --> 00:52:43,725
- ♪ Ba, ba, ba, da,
ba, ba, ba, da ♪
1250
00:52:43,856 --> 00:52:45,727
- ♪ Uh, huh
- ♪ Ba, ba, ba, da ♪
1251
00:52:45,771 --> 00:52:47,076
♪ Ba, ba, ba, da
- ♪ All right
1252
00:52:47,120 --> 00:52:49,122
- ♪ Ba, ba, ba, da,
ba, ba, ba, da ♪
1253
00:52:49,253 --> 00:52:53,909
- ♪ We're going where ♪
1254
00:52:54,040 --> 00:52:59,654
♪ The air is free ♪
1255
00:52:59,698 --> 00:53:01,178
♪
1256
00:53:01,221 --> 00:53:03,310
♪ On the National Express
1257
00:53:03,397 --> 00:53:05,878
♪ There's a jolly hostess ♪
1258
00:53:06,008 --> 00:53:11,013
♪ Selling crisps and tea ♪
1259
00:53:11,057 --> 00:53:13,886
♪ But it's hard to get by
1260
00:53:13,973 --> 00:53:16,845
♪ When your arse is the size ♪
1261
00:53:16,889 --> 00:53:19,848
♪ Of a small country
1262
00:53:19,935 --> 00:53:21,589
♪ And everybody sings ♪
1263
00:53:21,633 --> 00:53:23,504
- ♪ Ba, ba, ba, da,
ba, ba, ba, da ♪
1264
00:53:23,548 --> 00:53:25,071
♪ Yeah
- ♪ Ba, ba, ba, da
1265
00:53:25,202 --> 00:53:26,681
♪ Ba, ba, ba, da
- ♪ Uh, huh ♪
1266
00:53:26,768 --> 00:53:28,727
- ♪ Ba, ba, ba, da,
ba, ba, ba, da ♪
1267
00:53:28,814 --> 00:53:30,119
- ♪ All right
- ♪ Ba, ba, ba, da ♪
1268
00:53:30,250 --> 00:53:31,730
- ♪ Ba, ba, ba, da ♪
1269
00:53:31,817 --> 00:53:36,256
- ♪ We're going where ♪
1270
00:53:36,343 --> 00:53:41,566
♪ The air is free ♪
1271
00:53:45,831 --> 00:53:46,832
-What do you think about
one seat for me
1272
00:53:47,006 --> 00:53:47,876
and one for my number two here?
1273
00:53:48,007 --> 00:53:48,747
-You let him call you that?
1274
00:53:48,877 --> 00:53:50,401
♪
1275
00:53:50,531 --> 00:53:53,099
-What's that on your forehead,
buddy?
1276
00:53:53,230 --> 00:53:56,407
-Forget money.
Where do you want to be?
1277
00:53:56,537 --> 00:53:59,540
-Societal collapse is upon us,
and sooner than you think.
1278
00:53:59,671 --> 00:54:01,107
-I miss you, man.
1279
00:54:01,238 --> 00:54:02,500
-If you don't have
the bone mass.
1280
00:54:02,630 --> 00:54:03,544
-What the hell are
you watching?
1281
00:54:03,675 --> 00:54:05,720
-You did this?
1282
00:54:05,894 --> 00:54:08,245
You stabbed me in the back...
Oh!
1283
00:54:08,375 --> 00:54:09,071
...of my heart?
1284
00:54:09,246 --> 00:54:12,423
♪♪
1285
00:54:15,904 --> 00:54:17,645
-In episode 104, you will see
1286
00:54:17,732 --> 00:54:20,431
the Tech Bro Fight Club,
which is in fact a real thing.
1287
00:54:22,563 --> 00:54:24,870
-This is Duncan Park.
He's a fighter.
1288
00:54:24,957 --> 00:54:26,611
-He didn't mean
it that way.
1289
00:54:26,741 --> 00:54:28,656
-So your manhood is
a metaphor?
1290
00:54:28,743 --> 00:54:30,702
-We got our next fight.
1291
00:54:30,832 --> 00:54:34,053
-It's tech bros wanting to feel
the realness of physical combat.
1292
00:54:34,140 --> 00:54:36,011
-Oh!
1293
00:54:36,142 --> 00:54:38,362
-And all the things
1294
00:54:38,449 --> 00:54:41,495
that are just metaphorical
during their daytime activity,
1295
00:54:41,626 --> 00:54:43,280
where they are being told
to fight,
1296
00:54:43,410 --> 00:54:45,412
to have that kind of war like
1297
00:54:45,499 --> 00:54:48,502
Sun Tzu aggression
in their business life.
1298
00:54:48,633 --> 00:54:50,330
-I think there's
just a lot of like,
1299
00:54:50,461 --> 00:54:53,594
especially nowadays,
what is it to be a man?
1300
00:54:53,681 --> 00:54:56,858
And I guess that answers their
question for them sometimes.
1301
00:54:56,989 --> 00:54:58,773
-[Grunting]
1302
00:54:58,860 --> 00:55:00,601
[Gasping]
1303
00:55:00,688 --> 00:55:02,299
Oh. Fuck.
1304
00:55:02,690 --> 00:55:05,127
I thought -- okay,
no, no background. No.
1305
00:55:05,214 --> 00:55:07,260
-Well, here they're
going to do it in
1306
00:55:07,347 --> 00:55:09,567
a back warehouse
to get their ya-ya's out
1307
00:55:09,654 --> 00:55:15,137
and to feel what that
masculine warrior energy is.
1308
00:55:15,224 --> 00:55:16,574
-Just been kicked
in the balls.
1309
00:55:16,704 --> 00:55:18,445
Three, two...Action!
1310
00:55:18,532 --> 00:55:20,186
-Oh!
1311
00:55:22,275 --> 00:55:24,233
-I couldn't resist
not having that be part
1312
00:55:24,364 --> 00:55:26,323
of the fabric
of our Silicon Valley.
1313
00:55:26,453 --> 00:55:28,934
-I show you tech
that will revolutionize
1314
00:55:29,064 --> 00:55:30,979
how we predict behavior,
1315
00:55:31,066 --> 00:55:33,242
and you run to the playground
to tell your boyfriend?
1316
00:55:33,373 --> 00:55:37,899
-The thing that Duncan can say
legitimately to Bardolph is,
1317
00:55:37,986 --> 00:55:40,206
"I've jumped through every hoop
you've put in front of me."
1318
00:55:40,337 --> 00:55:42,817
And he puts another one
in front of him.
1319
00:55:42,948 --> 00:55:44,689
[Grunting, crowd reacting]
1320
00:55:44,776 --> 00:55:47,387
He succeeds in a way
that's emotionally very real.
1321
00:55:47,474 --> 00:55:49,998
When he's strangling
Orlando Lee at the end
1322
00:55:50,129 --> 00:55:52,174
with his eyes fixed on Bardolph,
1323
00:55:52,261 --> 00:55:55,003
it is a way of saying,
"I am a fucking warrior
1324
00:55:55,134 --> 00:55:57,528
and not to be taken lightly."
1325
00:55:57,658 --> 00:55:59,704
-He said control is to
Lee, asshole! Let him go!
1326
00:55:59,791 --> 00:56:01,401
[Bell dings]
1327
00:56:01,488 --> 00:56:02,750
-I think that's
what Bardolph sees in him.
1328
00:56:02,837 --> 00:56:04,361
He does not give up.
1329
00:56:04,491 --> 00:56:06,667
-Now they're ready
to go to the next phase
1330
00:56:06,798 --> 00:56:08,930
of their relationship.
1331
00:56:09,017 --> 00:56:10,323
-When did you realize
I meant to make the offer
1332
00:56:10,454 --> 00:56:12,107
to Pamela Douglas?
1333
00:56:12,194 --> 00:56:13,761
-When did I realize
you mixed up
1334
00:56:13,892 --> 00:56:16,285
the only two black women
at the summit?
1335
00:56:16,373 --> 00:56:18,636
-If I did.
-30 seconds.
1336
00:56:18,766 --> 00:56:22,509
-In episode four, there's more
than just Fight Club.
1337
00:56:22,640 --> 00:56:25,207
There's also the fight
between Lily and Beatrice.
1338
00:56:25,338 --> 00:56:27,209
It's almost like they have
a summit meeting at the spa
1339
00:56:27,296 --> 00:56:28,863
where all of these truths
come out.
1340
00:56:28,950 --> 00:56:31,475
-And we take it
to our graves.
1341
00:56:31,562 --> 00:56:33,607
-Fine.
1342
00:56:33,738 --> 00:56:35,870
You first.
1343
00:56:35,957 --> 00:56:38,873
-It's a fun dance between the
two of them, literally in mud.
1344
00:56:39,004 --> 00:56:41,702
And then it's almost like this,
1345
00:56:41,789 --> 00:56:45,663
we have a lot more in common
series of scenes that follow.
1346
00:56:45,750 --> 00:56:48,187
Almost a friendship is emerging
between the two of them.
1347
00:56:48,317 --> 00:56:50,319
-So Duncy gave me this app.
1348
00:56:50,407 --> 00:56:53,932
It hides your number
and your voice.
1349
00:56:54,062 --> 00:56:55,803
-Hello.
1350
00:56:55,934 --> 00:56:57,849
-[Distorted voice]
We know what you did.
1351
00:56:57,936 --> 00:57:00,721
What would Cupertino think
of you and Duncan if they knew?
1352
00:57:00,852 --> 00:57:02,157
-Oh, my God!
1353
00:57:02,288 --> 00:57:05,030
[Laughing]
1354
00:57:05,117 --> 00:57:07,424
-Are you feeling
overwhelmed?
1355
00:57:07,511 --> 00:57:10,992
Try to remember your life has
value, Anus huka.
1356
00:57:11,123 --> 00:57:12,603
-Shut up!
1357
00:57:12,733 --> 00:57:14,779
-Anushka takes
that Easter Island head,
1358
00:57:14,909 --> 00:57:16,911
which symbolizes
ancient beliefs,
1359
00:57:17,042 --> 00:57:20,088
and smashes this new technology.
1360
00:57:21,394 --> 00:57:24,571
That's the sort of collision
point that I kind of adore,
1361
00:57:24,702 --> 00:57:28,183
that idea that the AI bot
has provoked her to violence.
1362
00:57:28,270 --> 00:57:30,708
And when we get to episode five,
1363
00:57:30,838 --> 00:57:33,841
we'll see what the consequences
of that violence are.
1364
00:57:33,928 --> 00:57:37,366
-I'm calling to set the record
straight on Hypergnosis.
1365
00:57:37,454 --> 00:57:39,630
The acquisition talks failed.
1366
00:57:39,717 --> 00:57:43,982
♪♪
1367
00:57:47,464 --> 00:57:50,423
[dramatic music]
1368
00:57:50,510 --> 00:57:57,474
♪ ♪
93740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.