All language subtitles for The.Audacity.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:08,530 -What's your name, soldier? 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,835 -Is that thing recording me? 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 -You're teaching him about war? 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,317 -The reason we're all here, 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,276 the new headmaster, Dr. Beatrice Webb. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,278 -Carl Bardolph -- all I need is for him to come on board 7 00:00:17,365 --> 00:00:18,714 for, like, 3% to 5% stake, 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,281 and I am invincible. 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,370 -[Thud] -Aah! 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,024 -Zero days since I stabbed someone, Joanne. 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,200 -You threatened my livelihood. 12 00:00:26,287 --> 00:00:28,158 I knew Carl wouldn't suffer a fool like you. 13 00:00:28,289 --> 00:00:31,596 -I need you. We're profiling every human on the planet -- 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,511 what they want, what they think, what people believe. 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,730 Yes! 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,256 [line beeps] 17 00:00:39,343 --> 00:00:40,910 - Well, JoAnne, you were wrong about me. 18 00:00:40,997 --> 00:00:43,304 You tried to cut me off at the knees, 19 00:00:43,391 --> 00:00:46,089 but I grew new shins. 20 00:00:46,176 --> 00:00:49,484 And now I am big enough to forgive you. 21 00:00:49,571 --> 00:00:50,920 And I got news. 22 00:00:51,007 --> 00:00:53,966 Oh, and I--I know you're gonna want to hear it. 23 00:00:54,010 --> 00:00:57,100 I've been doubting myself, my abilities. 24 00:00:57,231 --> 00:01:00,060 But fucking A, this guy is formidable. 25 00:01:00,103 --> 00:01:02,453 And I just had the most volcanic sex 26 00:01:02,540 --> 00:01:04,586 with someone who's been with me the whole time, 27 00:01:04,629 --> 00:01:07,980 my most committed sexual partner-- 28 00:01:08,111 --> 00:01:09,373 myself. 29 00:01:09,417 --> 00:01:11,158 [soft dramatic music] 30 00:01:11,201 --> 00:01:16,989 I loved myself. 31 00:01:17,120 --> 00:01:21,124 And isn't--isn't that the whole point of therapy? 32 00:01:21,211 --> 00:01:26,477 I--I gave love to me. 33 00:01:26,564 --> 00:01:29,263 Maybe it's--it's the most-- most important love of all. 34 00:01:29,393 --> 00:01:33,267 It wasn't, uh, whatever penetrative sex with my wife. 35 00:01:33,354 --> 00:01:36,444 But I penetrated 36 00:01:36,487 --> 00:01:40,578 my fist. 37 00:01:40,664 --> 00:01:41,753 Yeah, you know what? 38 00:01:41,840 --> 00:01:46,062 That fist--that fist is now a symbol 39 00:01:46,149 --> 00:01:50,066 of my strength against all odds 40 00:01:50,197 --> 00:01:54,853 and my belief in me. 41 00:01:54,940 --> 00:01:57,508 Okay, call me back. It's Duncan. 42 00:01:57,595 --> 00:02:00,598 [howling] 43 00:02:00,642 --> 00:02:06,909 ♪ 44 00:02:07,039 --> 00:02:09,693 - Duncan, shut up! 45 00:02:09,738 --> 00:02:11,870 [tense music] 46 00:02:11,914 --> 00:02:13,437 [bell dings] 47 00:02:13,568 --> 00:02:18,094 - Friends, Quants, 48 00:02:18,181 --> 00:02:21,053 Sons of Milpitas, 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,534 Hypergnomes, assemble! 50 00:02:23,621 --> 00:02:26,015 Ask not if we will have the honor 51 00:02:26,102 --> 00:02:27,843 of hosting the legend 52 00:02:27,973 --> 00:02:30,411 and new partner and board member, 53 00:02:30,498 --> 00:02:32,935 Carl Bardolph. 54 00:02:33,022 --> 00:02:36,286 [crowd muttering] 55 00:02:36,329 --> 00:02:37,853 We will. He's coming. 56 00:02:37,940 --> 00:02:39,463 Carl Bardolph is coming. 57 00:02:39,507 --> 00:02:41,813 He's--he's one of us! 58 00:02:41,857 --> 00:02:44,251 [cheers and applause] Yes! 59 00:02:44,293 --> 00:02:47,776 Yes! Yes! Whoo! 60 00:02:47,863 --> 00:02:48,951 - [chanting] Slide! Slide! 61 00:02:48,994 --> 00:02:50,082 - The slide? The slide? 62 00:02:50,126 --> 00:02:52,433 No. No, no. 63 00:02:52,563 --> 00:02:55,610 Okay. Okay! 64 00:02:55,697 --> 00:02:58,569 We're gonna make money with money! 65 00:02:58,700 --> 00:03:01,442 all: [chanting] Slide! Slide! Slide! Slide! Slide! 66 00:03:01,485 --> 00:03:04,358 [all cheering] 67 00:03:04,401 --> 00:03:08,884 ♪ 68 00:03:09,014 --> 00:03:10,015 - Yes! 69 00:03:10,102 --> 00:03:11,887 You--you all-- 70 00:03:11,974 --> 00:03:13,062 it's a team! 71 00:03:13,149 --> 00:03:14,194 It's a team! 72 00:03:14,237 --> 00:03:18,285 ♪ 73 00:03:18,328 --> 00:03:19,677 - One second. 74 00:03:19,808 --> 00:03:21,549 I'm beefing up Xander's backend. 75 00:03:26,031 --> 00:03:27,119 - Can't you hurry up? 76 00:03:27,163 --> 00:03:28,295 - No, I can't. 77 00:03:28,425 --> 00:03:30,949 - Martin. 78 00:03:31,036 --> 00:03:32,299 - You're mad. 79 00:03:32,341 --> 00:03:33,735 You seem mad. 80 00:03:33,778 --> 00:03:36,172 Are you mad at me? 81 00:03:36,303 --> 00:03:37,913 - You want me to vomit up all the awful things 82 00:03:38,000 --> 00:03:40,002 you said about me last night? 83 00:03:40,089 --> 00:03:43,701 I have better things to do, Martin. 84 00:03:43,788 --> 00:03:47,227 - I only repeated all the demeaning things 85 00:03:47,357 --> 00:03:49,185 you said to me about Xander. 86 00:03:49,228 --> 00:03:51,709 - That was--that was talk. 87 00:03:51,753 --> 00:03:53,972 That was-- [sighs] 88 00:03:54,059 --> 00:03:57,280 I was offering you my help, my time, my smarts, 89 00:03:57,411 --> 00:03:59,935 something that most people actually value. 90 00:04:00,022 --> 00:04:02,329 Cupertino, for instance, only the most important tech company 91 00:04:02,372 --> 00:04:04,069 to ever exist. 92 00:04:04,156 --> 00:04:05,245 [car door slams] 93 00:04:05,375 --> 00:04:08,117 - You said they don't value you. 94 00:04:08,204 --> 00:04:09,640 - Know what? 95 00:04:09,727 --> 00:04:11,251 Bugger off, Martin. 96 00:04:20,738 --> 00:04:24,264 Better yet, ask Alexander if I'd be 97 00:04:24,394 --> 00:04:25,830 a net positive on your team. 98 00:04:25,917 --> 00:04:27,354 Go on. 99 00:04:27,397 --> 00:04:28,746 Rhodes scholar. 100 00:04:28,877 --> 00:04:31,096 Doctorate in philosophy, Oxford. 101 00:04:31,227 --> 00:04:33,621 "New York Times" bestseller. 102 00:04:33,664 --> 00:04:35,318 And yes-- don't even say it, Martin-- 103 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 one week on the list definitely counts! 104 00:04:37,320 --> 00:04:39,279 Go on, ask him! Then bugger off! 105 00:04:45,894 --> 00:04:48,200 - Did you take your antibiotics? 106 00:04:48,244 --> 00:04:49,767 - Yes, and they're just making it worse. 107 00:04:49,854 --> 00:04:50,986 - Well, consider yourself lucky 108 00:04:51,116 --> 00:04:53,293 they didn't put you on heartworm pills. 109 00:05:00,517 --> 00:05:03,259 Honey, your needs are my needs. 110 00:05:03,346 --> 00:05:05,435 But my needs are also my needs. 111 00:05:05,522 --> 00:05:08,612 And I need to give my needs a bit more attention. 112 00:05:08,743 --> 00:05:11,920 Truth is, I'm not upset anymore. 113 00:05:12,007 --> 00:05:15,706 I'm just recalibrating. 114 00:05:15,837 --> 00:05:18,753 [tense music] 115 00:05:18,840 --> 00:05:21,146 ♪ ♪ 116 00:05:21,190 --> 00:05:23,235 - Flat white, please, for Anushka. 117 00:05:23,279 --> 00:05:24,628 [machine beeps] - Sure. 118 00:05:24,672 --> 00:05:26,282 [pop music playing] 119 00:05:26,369 --> 00:05:29,459 - Coffee for Tim. 120 00:05:29,546 --> 00:05:32,419 [phone vibrating] 121 00:05:32,506 --> 00:05:35,900 ♪ ♪ 122 00:05:35,987 --> 00:05:38,250 - Hey. 123 00:05:38,381 --> 00:05:40,209 Your proposal to send psychotherapists 124 00:05:40,252 --> 00:05:43,430 for the workers at our Guangzhou factories, 125 00:05:43,517 --> 00:05:46,171 that was a prank, right? 126 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 A bunch of us thought maybe. 127 00:05:47,651 --> 00:05:49,000 Big Tim was sure it wasn't. 128 00:05:49,087 --> 00:05:51,220 But it was a prank, right? 129 00:05:51,263 --> 00:05:55,137 - No, it certainly wasn't a prank. 130 00:05:55,224 --> 00:05:59,359 - Damn! Big Tim always wins. 131 00:05:59,446 --> 00:06:02,536 Well, they're rioting now. 132 00:06:02,623 --> 00:06:04,320 So I guess the window for mindfulness 133 00:06:04,364 --> 00:06:05,582 has officially closed. 134 00:06:05,669 --> 00:06:07,932 - Different factory. - Ah, right. 135 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 Well, in that case, it's been considered 136 00:06:10,239 --> 00:06:12,372 at the highest levels and was found to be, 137 00:06:12,459 --> 00:06:15,244 sadly, utterly unworkable. 138 00:06:15,331 --> 00:06:19,161 But Tim also found it to be hysterical. 139 00:06:19,248 --> 00:06:21,511 - Mm. - You know how he is. 140 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 He loses faith in someone, especially if he... 141 00:06:23,600 --> 00:06:25,994 - Thanks. - Suspects disloyalty, 142 00:06:26,124 --> 00:06:28,170 he can be quite cruel. 143 00:06:28,257 --> 00:06:29,389 Unforgiving, even. 144 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 - He forgave you for the massage therapist 145 00:06:31,565 --> 00:06:32,957 on your corporate card. 146 00:06:33,044 --> 00:06:40,008 ♪ ♪ 147 00:06:45,666 --> 00:06:47,711 [indistinct chatter] 148 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 [whistle blows] 149 00:06:49,321 --> 00:06:50,671 - We love science! 150 00:06:50,714 --> 00:06:51,802 We love facts! 151 00:06:51,933 --> 00:06:54,196 Now we need a place to run some laps! 152 00:06:54,283 --> 00:06:56,981 [shoes pattering] 153 00:06:57,025 --> 00:06:59,593 Krypton, tungsten, molybdenum, and radium! 154 00:06:59,680 --> 00:07:02,552 Help us finance our brand-new stadium! 155 00:07:02,683 --> 00:07:05,512 all: Give! Give! Give! 156 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 [applause] 157 00:07:08,210 --> 00:07:09,820 - What? - The boosters? 158 00:07:09,951 --> 00:07:11,431 I know. 159 00:07:11,561 --> 00:07:13,737 - Why do we need the stadium again? 160 00:07:13,824 --> 00:07:16,610 Do we have many, or any, athletes here? 161 00:07:16,740 --> 00:07:18,263 - That's why we need a stadium. - Yeah. 162 00:07:18,350 --> 00:07:20,048 - We need to start talking it up to parents 163 00:07:20,135 --> 00:07:21,571 of any prospective kids who even look like 164 00:07:21,658 --> 00:07:22,790 they throw a ball. - Exactly. 165 00:07:22,832 --> 00:07:24,922 - Beatrice, I wanted to ask you, 166 00:07:25,053 --> 00:07:27,490 when you were at Harvard, did you know Millicent Giblan? 167 00:07:27,577 --> 00:07:29,187 What class were you in? 168 00:07:29,274 --> 00:07:30,537 Jace's ex. 169 00:07:30,624 --> 00:07:32,626 She used to tend bar at that place. 170 00:07:32,713 --> 00:07:33,844 You know, behind the Coop. 171 00:07:33,931 --> 00:07:35,019 - Grendel's Den. 172 00:07:35,150 --> 00:07:37,108 - That's the one. 173 00:07:37,195 --> 00:07:39,067 - I'm afraid I don't know Millicent. 174 00:07:39,197 --> 00:07:41,983 - Parents and guardians need to be making your way 175 00:07:42,070 --> 00:07:43,985 to your child's first period. - Okay, good to see you. 176 00:07:44,115 --> 00:07:46,030 - Beatrice, it's always so hard to tell. 177 00:07:46,117 --> 00:07:48,293 And you look so young. 178 00:07:48,380 --> 00:07:51,645 What year were you at Harvard? 179 00:07:51,732 --> 00:07:53,603 - Lili, I never went to Harvard. 180 00:07:53,647 --> 00:07:54,909 All my degrees are from 181 00:07:54,996 --> 00:07:57,128 University of Wisconsin-Madison-- 182 00:07:57,215 --> 00:07:58,913 my bachelor's, master's, and doctorate. 183 00:07:59,000 --> 00:08:01,132 - That's funny. 184 00:08:01,219 --> 00:08:02,220 Wisconsin? 185 00:08:02,307 --> 00:08:03,961 - Good comp lit program. 186 00:08:04,092 --> 00:08:05,485 Great Nepalese food. 187 00:08:05,572 --> 00:08:07,835 [chuckles] 188 00:08:18,541 --> 00:08:20,064 - Hey. - Hey. 189 00:08:20,151 --> 00:08:21,849 - Made it. - Fine. 190 00:08:21,936 --> 00:08:24,329 Um, hey, can you, um-- [inhales] 191 00:08:24,460 --> 00:08:26,636 Can you do Jamie's first period? 192 00:08:26,723 --> 00:08:31,380 I have some...trustee business. 193 00:08:31,467 --> 00:08:33,337 [school bell rings] 194 00:08:33,424 --> 00:08:36,645 - A robust art market starts right here, 195 00:08:36,732 --> 00:08:39,996 finding creators of future value, 196 00:08:40,084 --> 00:08:43,479 cultivating the taste of future collectors. 197 00:08:43,566 --> 00:08:45,176 - Sorry. [stammers] 198 00:08:45,220 --> 00:08:46,526 - We're starting with bridges 199 00:08:46,613 --> 00:08:48,789 because art is about connecting. 200 00:08:48,876 --> 00:08:50,660 So find someone new-- 201 00:08:50,704 --> 00:08:52,053 not your life partner-- 202 00:08:52,183 --> 00:08:55,622 and, uh, let's build something together. 203 00:08:55,665 --> 00:08:57,754 - Uh, sir, there-- someone was looking for you. 204 00:08:57,841 --> 00:09:01,323 - Everyone partnered up? 205 00:09:01,366 --> 00:09:04,195 - I saw those stinko investments you were taking. 206 00:09:04,239 --> 00:09:05,849 Same crime, but dumber. 207 00:09:05,936 --> 00:09:07,503 - Okay, you need to stop spying on me. 208 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 - Whoa, listen. 209 00:09:09,113 --> 00:09:10,854 Look, I know you don't want me going through 210 00:09:10,898 --> 00:09:12,682 your underwear drawer, right? 211 00:09:12,813 --> 00:09:14,728 But let's be fair. 212 00:09:14,815 --> 00:09:16,207 That's where you keep your underwear. 213 00:09:16,294 --> 00:09:19,689 - Ew. - Can I just tell you my news? 214 00:09:19,776 --> 00:09:21,517 I got Bardolph. 215 00:09:21,648 --> 00:09:23,214 I did. He's investing. 216 00:09:23,345 --> 00:09:25,695 And he's joining the board. 217 00:09:25,739 --> 00:09:30,091 Yeah, after everything, even if he left a scar. 218 00:09:30,178 --> 00:09:32,920 - I--I'm impressed. 219 00:09:33,007 --> 00:09:34,312 - Thank you. 220 00:09:34,356 --> 00:09:36,140 - And, look, Duncan, 221 00:09:36,184 --> 00:09:37,794 I can recommend a new therapist for you. 222 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 - What? 223 00:09:39,404 --> 00:09:40,928 - I really don't think you should be without one. 224 00:09:41,058 --> 00:09:43,583 - You think I'm a lost cause. - I don't. 225 00:09:43,670 --> 00:09:45,802 I just think you are a sucker for shortcuts. 226 00:09:45,889 --> 00:09:46,890 - What does that mean? 227 00:09:47,021 --> 00:09:49,023 - Look, I have a client. 228 00:09:49,110 --> 00:09:51,547 She's got daddy issues as thorny as yours. 229 00:09:51,634 --> 00:09:53,593 And she's had a string of toxic men, 230 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 all while holding down a big job. 231 00:09:55,464 --> 00:09:59,511 Serves on boards. Impressive, but miserable. 232 00:09:59,599 --> 00:10:04,865 But then we did the work, and she's turned things around. 233 00:10:04,995 --> 00:10:08,869 And she is cutting all of them out of her life. 234 00:10:08,956 --> 00:10:11,088 She's even dating a woman now. 235 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 - Ingrid? 236 00:10:12,829 --> 00:10:15,136 Ingrid Talbert? 237 00:10:15,179 --> 00:10:18,356 - No. 238 00:10:18,443 --> 00:10:19,880 - All right, how's everyone doing? 239 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 - Ingrid Talbert. 240 00:10:21,359 --> 00:10:23,710 - Let's liven things up and switch partners 241 00:10:23,797 --> 00:10:25,973 like a square dance. [laughs] 242 00:10:26,060 --> 00:10:27,191 - Hey, hey, hey. 243 00:10:27,235 --> 00:10:28,236 You okay? Yeah? 244 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 - Yeah, I'm fine. - Yeah? 245 00:10:30,194 --> 00:10:32,544 - Hey, mind if I jump in? 246 00:10:32,632 --> 00:10:34,329 - [huffs] Odd man out. 247 00:10:34,415 --> 00:10:36,636 Do you mind if we thrupple up? 248 00:10:36,766 --> 00:10:40,465 Okay, let's just say it is Ingrid, right? 249 00:10:40,596 --> 00:10:42,642 She's on the board of Smote. 250 00:10:42,772 --> 00:10:44,644 And Orlando Lee is the CEO-- 251 00:10:44,774 --> 00:10:46,733 the most toxic man to ever live. 252 00:10:46,820 --> 00:10:48,299 I mean, he-- he makes his employees 253 00:10:48,386 --> 00:10:50,040 wear astronaut diapers while they're coding. 254 00:10:50,171 --> 00:10:55,829 So Orlando Lee is your star patient's boss, right? 255 00:10:55,915 --> 00:10:58,396 I mean, is she trying to cut him out? 256 00:10:58,483 --> 00:11:01,356 - No, and her name isn't Ingrid. 257 00:11:01,486 --> 00:11:02,749 - Sure, okay. 258 00:11:02,836 --> 00:11:04,228 But she's collecting the votes, 259 00:11:04,359 --> 00:11:07,014 boardroom coup, bye-bye, toxic man. 260 00:11:07,144 --> 00:11:11,801 United we purge. 261 00:11:11,932 --> 00:11:13,281 The stock is gonna soar. 262 00:11:15,022 --> 00:11:16,501 - The stock's not gonna soar. 263 00:11:16,588 --> 00:11:18,329 - Everybody hates this guy. 264 00:11:18,373 --> 00:11:19,591 - Yeah, well, I'm just saying 265 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 it's probably not gonna soar for long. 266 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 It'll bump for one virtuous minute. 267 00:11:23,160 --> 00:11:24,422 And then-- - How are we doing over here? 268 00:11:24,553 --> 00:11:25,772 - Great. We're doing good. You good? 269 00:11:25,902 --> 00:11:28,818 - This is fabulous. Really inspiring stuff. 270 00:11:28,905 --> 00:11:30,124 - [clears throat] 271 00:11:30,167 --> 00:11:31,386 - Toxic men succeed 272 00:11:31,473 --> 00:11:34,432 because the fear they create produces-- 273 00:11:34,476 --> 00:11:35,956 - What? What, what, what? 274 00:11:36,086 --> 00:11:37,261 - Loyalty. 275 00:11:37,305 --> 00:11:38,654 Ingrid may have fixed her daddy issues. 276 00:11:38,741 --> 00:11:40,134 The Valley has not. 277 00:11:40,264 --> 00:11:43,093 No one can fill his shoes. It's a loser option. 278 00:11:43,137 --> 00:11:44,878 And for most, loyalty forbids even trying. 279 00:11:44,965 --> 00:11:47,315 So power vacuum. 280 00:11:47,402 --> 00:11:49,534 Monster returns, monster wins. 281 00:11:49,621 --> 00:11:51,319 And then the stock will take off like-- 282 00:11:51,406 --> 00:11:54,757 - A thrust without mercy. 283 00:11:54,844 --> 00:11:57,064 Oh, JoAnne. 284 00:11:57,194 --> 00:11:59,196 Boy, I wish we had our session tomorrow. 285 00:11:59,327 --> 00:12:01,329 You--you are so good. 286 00:12:01,416 --> 00:12:02,765 Like, I know you hate me, 287 00:12:02,852 --> 00:12:05,028 maybe even wish me physical pain. 288 00:12:05,072 --> 00:12:07,639 But I just have to say-- 289 00:12:07,770 --> 00:12:11,774 I'm serious--you are an incredibly talented person. 290 00:12:11,905 --> 00:12:14,646 If you were running the world, it-- 291 00:12:14,690 --> 00:12:16,910 it would be a better place. 292 00:12:16,953 --> 00:12:18,825 - I know. 293 00:12:18,955 --> 00:12:20,348 - Yeah. 294 00:12:20,435 --> 00:12:22,002 - All right, show me what you got. 295 00:12:22,132 --> 00:12:24,961 [light music] 296 00:12:25,092 --> 00:12:32,012 ♪ ♪ 297 00:12:43,023 --> 00:12:44,676 - Yeah, no. Buy it up. 298 00:12:44,764 --> 00:12:46,504 I want 150,000 shares. 299 00:12:46,591 --> 00:12:47,723 Smote. 300 00:12:51,771 --> 00:12:52,902 - Duncan. 301 00:12:55,775 --> 00:12:57,211 You know, it kind of seemed like you were having 302 00:12:57,341 --> 00:12:58,690 a therapy session back there. - [blows out air] 303 00:12:58,734 --> 00:13:00,388 - You really think that's appropriate? 304 00:13:00,475 --> 00:13:01,824 - Well, if you don't violate them, 305 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 how are you supposed to know where your boundaries are? 306 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 But you're right. Yeah, yeah. 307 00:13:05,697 --> 00:13:07,699 No, tonight-- tonight's about the children. 308 00:13:07,830 --> 00:13:08,831 - Yeah. 309 00:13:08,918 --> 00:13:10,702 - This one's pretty good. 310 00:13:10,746 --> 00:13:13,662 Little Grace Clancy. 311 00:13:13,793 --> 00:13:16,186 Sweet, right? 312 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 Let me ask you, Gary. 313 00:13:17,927 --> 00:13:21,409 Do you think, uh, my empathy makes me a better art lover? 314 00:13:21,496 --> 00:13:22,976 I do have quite a collection. 315 00:13:23,019 --> 00:13:25,413 - Yeah, it's actually an interesting question. 316 00:13:25,543 --> 00:13:28,764 Like, does--does one need a developed sense of empathy 317 00:13:28,808 --> 00:13:30,244 to appreciate great art? 318 00:13:30,331 --> 00:13:31,375 - Mm-hmm. 319 00:13:31,462 --> 00:13:34,552 - I mean, I would say yes, but-- 320 00:13:34,683 --> 00:13:37,512 [tense music] 321 00:13:37,642 --> 00:13:43,823 ♪ ♪ 322 00:13:44,824 --> 00:13:48,262 [robot whirring] 323 00:13:48,305 --> 00:13:50,873 - Anushka, I didn't mean to hurt your feelings. 324 00:13:50,917 --> 00:13:53,310 Sometimes I'm not good at saying things. 325 00:13:53,397 --> 00:13:54,529 I am--I am sorry. 326 00:13:54,616 --> 00:13:55,965 Will you forgive me? 327 00:13:56,052 --> 00:13:57,749 [metal squeaks] 328 00:13:57,837 --> 00:13:59,142 Say "woof." 329 00:14:01,797 --> 00:14:03,190 - [whistles] 330 00:14:04,669 --> 00:14:05,714 What? 331 00:14:05,801 --> 00:14:07,194 Wow, Mary Poppins is in a temper. 332 00:14:07,281 --> 00:14:10,414 - Not here. 333 00:14:10,501 --> 00:14:11,372 - What are you-- 334 00:14:17,465 --> 00:14:18,727 - Did you call her? 335 00:14:18,814 --> 00:14:20,598 - Uh, yeah. 336 00:14:20,642 --> 00:14:22,383 No. Who? Sorry. 337 00:14:22,513 --> 00:14:24,254 - The bloody reporter, Nena Marx. 338 00:14:24,341 --> 00:14:27,344 - Ooh, I hate her. I--I hate her. 339 00:14:27,431 --> 00:14:30,347 - Did you read any of my texts? 340 00:14:30,434 --> 00:14:32,262 I'm persona non grata at Cupertino. 341 00:14:32,306 --> 00:14:34,612 They think I leaked the acquisition rumor. 342 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 They think I'm profiting! 343 00:14:36,919 --> 00:14:38,573 You--you're dead to me unless you solve this. 344 00:14:38,660 --> 00:14:39,661 - Okay, okay, okay. 345 00:14:39,790 --> 00:14:40,923 How can I help? Just tell me. 346 00:14:41,010 --> 00:14:42,446 - Call Nena. 347 00:14:42,533 --> 00:14:44,144 Put the rumors to bed. 348 00:14:44,274 --> 00:14:47,669 She's got to print that the talks between Cupertino 349 00:14:47,756 --> 00:14:48,844 and Hypergnosis are over. Stop it! 350 00:14:48,975 --> 00:14:51,368 - What? What? What? - Stop it! 351 00:14:51,412 --> 00:14:52,979 - Set the record straight. 352 00:14:53,022 --> 00:14:54,676 On the record. 353 00:14:54,763 --> 00:14:56,634 Take your medicine. - Okay. 354 00:14:56,721 --> 00:14:58,636 If you'll be my spoonful of sugar. 355 00:14:58,767 --> 00:15:01,161 - Duncan, I am being 10,000% serious. 356 00:15:01,248 --> 00:15:04,816 - And I am 10,000% going to call Nena Marx, okay? 357 00:15:04,860 --> 00:15:06,818 Because in a few days, Carl Bardolph is set 358 00:15:06,906 --> 00:15:10,257 to invest $300 million in Hyper-G. 359 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 That serious enough for you? 360 00:15:13,434 --> 00:15:14,522 - You bagged Bardolph? 361 00:15:14,652 --> 00:15:16,045 - Oh, I bagged him. 362 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 I bagged him good. 363 00:15:17,568 --> 00:15:19,048 And that's exactly what I'm gonna tell Nena Marx. 364 00:15:19,179 --> 00:15:20,180 - He's a giant. - No. 365 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 And when Carl and I close, I swear 366 00:15:22,051 --> 00:15:23,661 I will shout it to everyone. 367 00:15:23,792 --> 00:15:26,926 And Big Tim will know that you are true and loyal. 368 00:15:27,013 --> 00:15:28,579 And you do a little vindication cha-cha 369 00:15:28,666 --> 00:15:29,711 on his desk. - Stop it. 370 00:15:29,798 --> 00:15:30,886 - You know, flash a little ankle. 371 00:15:30,930 --> 00:15:32,279 - Stop it. [both laughing] 372 00:15:32,409 --> 00:15:33,889 [snorts] - I would if I could. 373 00:15:33,976 --> 00:15:35,064 I would if I could. 374 00:15:35,195 --> 00:15:36,631 I--[clears throat] 375 00:15:36,718 --> 00:15:39,634 I just want you to know that I-- 376 00:15:39,721 --> 00:15:44,508 I think you're a very talented person. 377 00:15:44,639 --> 00:15:48,425 And if you were running the world, 378 00:15:48,512 --> 00:15:52,647 no doubt it would be a better place. 379 00:16:12,536 --> 00:16:15,235 [bottles thudding] 380 00:16:15,278 --> 00:16:17,933 [both moaning] 381 00:16:18,064 --> 00:16:20,022 Oh, we're doing this. 382 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 Okay. 383 00:16:22,024 --> 00:16:23,112 Okay, okay. 384 00:16:23,243 --> 00:16:26,072 [soft piano music] 385 00:16:26,202 --> 00:16:33,079 ♪ ♪ 386 00:16:44,394 --> 00:16:45,874 - [clears throat] 387 00:16:45,917 --> 00:16:52,881 ♪ 388 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 - [on PA] Please proceed safely to the front door 389 00:17:08,679 --> 00:17:10,420 of the school. - Duncan. 390 00:17:10,464 --> 00:17:11,638 - [on PA] And have a safe journey home. 391 00:17:11,726 --> 00:17:12,770 - Oh, Lili. - [sighs] 392 00:17:12,814 --> 00:17:14,032 - Where you been? 393 00:17:14,163 --> 00:17:15,251 - The board business. Come on. 394 00:17:15,338 --> 00:17:16,339 We--we need to leave now. 395 00:17:16,470 --> 00:17:17,688 - Yeah, I was at art. 396 00:17:17,775 --> 00:17:20,126 Okay, I did math stuff. - Thank you so much. 397 00:17:20,213 --> 00:17:21,997 What--Duncan, please. 398 00:17:22,127 --> 00:17:25,566 - Oh, my God, what the-- - What are you doing? 399 00:17:25,695 --> 00:17:27,742 Duncan, what are-- - Hey! 400 00:17:27,785 --> 00:17:30,049 Hey, you, uh, can you open this? 401 00:17:30,179 --> 00:17:31,659 That's my--that is mine. - Please-- 402 00:17:31,746 --> 00:17:33,748 - That is mine. - We're good, Al. Thank you. 403 00:17:33,791 --> 00:17:35,141 - Oh, my God, this is mine. - What? 404 00:17:35,228 --> 00:17:36,533 - This is my cube. That's my cube! 405 00:17:36,620 --> 00:17:38,970 - What is wrong with you? - Of course. 406 00:17:39,058 --> 00:17:40,581 Jamison. 407 00:17:40,668 --> 00:17:42,409 Jamison stole my cube. That is-- 408 00:17:42,539 --> 00:17:44,498 - Oh, my-- you said Thelma took it. 409 00:17:44,628 --> 00:17:46,500 - No, she swore up and down that Thelma was innocent. 410 00:17:46,630 --> 00:17:48,502 - Oh, God, Duncan. - "Don't fire her, Daddy." 411 00:17:48,589 --> 00:17:50,460 No, this--oh, my God. 412 00:17:50,547 --> 00:17:52,114 - I don't know, Duncan. 413 00:17:52,201 --> 00:17:54,160 But listen, I-- we've gotta leave. 414 00:17:54,247 --> 00:17:56,205 [glass shattering] [shrieks] 415 00:17:56,292 --> 00:17:58,816 Are you insane? 416 00:17:58,903 --> 00:18:00,383 - [whispers] Come on. 417 00:18:00,514 --> 00:18:02,342 Write a check. Let's go. 418 00:18:02,472 --> 00:18:05,301 [tense music] 419 00:18:05,432 --> 00:18:07,738 ♪ ♪ 420 00:18:10,089 --> 00:18:12,178 - I'm so sorry for your loss. 421 00:18:12,221 --> 00:18:14,093 Yeah, may his, um-- 422 00:18:14,180 --> 00:18:17,531 may his memory be a blessing. 423 00:18:17,618 --> 00:18:19,489 Oh, why wouldn't it be a blessing? 424 00:18:19,533 --> 00:18:21,491 Oh, no, no. I wasn't suggesting otherwise. 425 00:18:21,578 --> 00:18:23,537 It's--it's-- it's an expression. 426 00:18:23,580 --> 00:18:26,496 It's a--a Jewish... 427 00:18:26,583 --> 00:18:28,977 no--oh, yep. Oh, okay. 428 00:18:29,108 --> 00:18:30,848 Bye-bye. 429 00:18:30,935 --> 00:18:33,155 Um... 430 00:18:33,242 --> 00:18:35,766 Alvin died. 431 00:18:35,897 --> 00:18:38,204 - Alvin the landlord? - Yeah. 432 00:18:38,334 --> 00:18:40,815 - Oh, no. - I know. 433 00:18:40,902 --> 00:18:42,382 Such a sweet man. 434 00:18:42,469 --> 00:18:43,905 - Oh, no. 435 00:18:43,992 --> 00:18:46,081 - You know, I always felt that he kept the rent down 436 00:18:46,168 --> 00:18:48,518 because he knew that I was helping people. 437 00:18:48,649 --> 00:18:49,998 And, you know, he really liked you. 438 00:18:50,129 --> 00:18:52,218 He always--he always said, she's a dish. 439 00:18:52,305 --> 00:18:53,654 - Who owns our house now? 440 00:18:53,741 --> 00:18:55,221 - I guess his daughter, Beth. 441 00:18:55,351 --> 00:18:58,049 She's--I don't know, she wasn't very pleasant. 442 00:18:58,093 --> 00:19:00,356 I mean, she's a lawyer, so say no more. 443 00:19:00,487 --> 00:19:01,879 - Gary, she's gonna jack the rent-- 444 00:19:01,966 --> 00:19:03,316 - Well-- - Or sell. 445 00:19:03,403 --> 00:19:04,665 Sell it out from under us. And why not? 446 00:19:04,752 --> 00:19:06,928 I mean, it's probably worth-- 447 00:19:07,015 --> 00:19:08,495 - You know, there might be a world 448 00:19:08,582 --> 00:19:09,496 in which he left us the house. 449 00:19:09,626 --> 00:19:11,759 - 7.5 million? 450 00:19:11,846 --> 00:19:12,934 - Oh, yeah. No. 451 00:19:13,021 --> 00:19:14,065 He's not gonna leave us the house. 452 00:19:14,109 --> 00:19:15,197 - Oh, my God. 453 00:19:15,284 --> 00:19:16,633 If only you would have bought it, 454 00:19:16,677 --> 00:19:18,069 or any house. - What? 455 00:19:18,113 --> 00:19:19,636 - 10 years ago. 15. 456 00:19:19,767 --> 00:19:21,682 - Wait, how was I supposed to buy a house 15 years ago? 457 00:19:21,769 --> 00:19:23,684 I was just getting started. And then I got priced out. 458 00:19:23,727 --> 00:19:26,687 And then I got divorced. Remember? 459 00:19:26,730 --> 00:19:28,602 - I don't want to lose our home. 460 00:19:28,732 --> 00:19:31,779 Our offices--I mean, how are we supposed to see our clients? 461 00:19:31,866 --> 00:19:33,389 This is so unfair. 462 00:19:33,476 --> 00:19:35,130 I mean, the only reason that the real estate market is 463 00:19:35,217 --> 00:19:36,958 sky-high is because we keep these billionaire 464 00:19:37,001 --> 00:19:39,874 man-children sane enough to make that kind of money. 465 00:19:40,004 --> 00:19:42,006 - Okay, I'm gonna call Beth back. 466 00:19:42,137 --> 00:19:43,530 - No, you don't call, okay? 467 00:19:43,617 --> 00:19:45,836 No, I will call. 468 00:19:45,880 --> 00:19:47,751 - Okay. 469 00:19:47,795 --> 00:19:48,926 [doorbell chimes] 470 00:19:49,057 --> 00:19:50,537 - Carl. 471 00:19:50,624 --> 00:19:53,409 Please. Hi. 472 00:19:53,496 --> 00:19:57,761 First of all, I am so sorry about missing our session. 473 00:19:57,892 --> 00:19:59,241 That was-- - [grunts] 474 00:19:59,328 --> 00:20:00,982 It's okay. You're not charging me for it. 475 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 - No, no. God, no. 476 00:20:02,549 --> 00:20:04,246 No, it was a--a family-- 477 00:20:04,333 --> 00:20:06,466 - And today's session, I mean, I'll gladly pay for it. 478 00:20:06,596 --> 00:20:10,426 But I don't think I should have to, because-- 479 00:20:10,513 --> 00:20:14,213 well, because, um, I'm firing you. 480 00:20:14,343 --> 00:20:16,215 - Carl, my son was in the hospital. 481 00:20:16,258 --> 00:20:18,217 - Is that what you do to therapists? 482 00:20:18,304 --> 00:20:19,653 Is that the right word? You fire them? 483 00:20:19,740 --> 00:20:21,394 Yeah, okay. I'm firing you, yeah. 484 00:20:21,481 --> 00:20:23,831 Either way, I'm--I'm done. 485 00:20:23,918 --> 00:20:28,488 I always left here feeling a little bit... 486 00:20:28,575 --> 00:20:29,750 castrated. 487 00:20:29,793 --> 00:20:32,709 And I need my balls, so... thank you. 488 00:20:32,753 --> 00:20:36,452 Yeah, have a good-- have a good day. 489 00:20:36,539 --> 00:20:37,845 - I--Carl, wait. 490 00:20:37,888 --> 00:20:39,760 We--there are other options. 491 00:20:39,890 --> 00:20:42,241 We could, um--we could maybe 492 00:20:42,328 --> 00:20:44,068 put a pause on your sessions. 493 00:20:44,199 --> 00:20:46,854 Or some therapists do retainers 494 00:20:46,941 --> 00:20:50,466 so that you could, uh, call me if those anger issues arise. 495 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 - Well, the problem is, is that the anger 496 00:20:52,425 --> 00:20:53,687 is what made me the money. 497 00:20:53,730 --> 00:20:55,645 But don't feel bad about it. 498 00:20:55,776 --> 00:20:58,387 You did me a favor when you stood me up like that. 499 00:20:58,431 --> 00:20:59,997 The scales fell from my eyes. 500 00:21:00,084 --> 00:21:01,651 - I-- 501 00:21:01,695 --> 00:21:04,524 - I'm getting back into the game, so thank you. 502 00:21:04,611 --> 00:21:05,655 Thank you. Thank you. 503 00:21:05,742 --> 00:21:07,875 - Well, I'm proud of you. 504 00:21:08,005 --> 00:21:13,663 I, uh--what's the, uh-- what's the endeavor? 505 00:21:13,750 --> 00:21:16,057 Just because I would hate for you 506 00:21:16,144 --> 00:21:18,015 to--to be involved straight out of the gate, 507 00:21:18,102 --> 00:21:19,756 the therapy gate, in-- 508 00:21:19,800 --> 00:21:22,411 in anything triggering. 509 00:21:22,498 --> 00:21:26,676 - I'll be fine. 510 00:21:26,763 --> 00:21:27,982 Thanks. 511 00:21:28,069 --> 00:21:30,724 [unsettling music] 512 00:21:30,767 --> 00:21:33,204 [school bell rings] 513 00:21:33,248 --> 00:21:36,164 [indistinct chatter] 514 00:21:38,253 --> 00:21:41,125 [tense music] 515 00:21:41,169 --> 00:21:48,176 ♪ 516 00:22:13,723 --> 00:22:15,595 - Leave a message, or, better yet, text. 517 00:22:15,682 --> 00:22:17,988 [line beeps] - Beth, JoAnne Felder here. 518 00:22:18,119 --> 00:22:20,339 Gary and I are heartbroken. 519 00:22:20,469 --> 00:22:22,863 Your father, what an extraordinary man-- 520 00:22:22,906 --> 00:22:24,517 Alvin. 521 00:22:24,647 --> 00:22:27,346 You know, he and Gary developed a funny kind of bond. 522 00:22:27,389 --> 00:22:29,957 I won't say father/son, exactly, 523 00:22:30,044 --> 00:22:34,222 but, um, maybe generous uncle, peculiar nephew. 524 00:22:34,309 --> 00:22:35,571 They had their lunches. 525 00:22:35,702 --> 00:22:37,878 Gary always came home with a smile, 526 00:22:38,008 --> 00:22:39,793 like a midlife love affair-- 527 00:22:39,836 --> 00:22:42,578 platonic, obviously. 528 00:22:42,665 --> 00:22:45,929 Uh--uh, right, well, I mean, you must be swamped. 529 00:22:46,060 --> 00:22:50,064 It's--it is a hell of a process, grieving. 530 00:22:50,194 --> 00:22:52,806 My couch is open to you, of course, 531 00:22:52,893 --> 00:22:55,983 anytime, on the house. 532 00:22:56,026 --> 00:23:00,074 Speaking of the house, uh, I was calling to see if you-- 533 00:23:00,117 --> 00:23:02,685 if you could, between estate lawyers 534 00:23:02,729 --> 00:23:05,471 and funeral homes, squeeze in a chat 535 00:23:05,558 --> 00:23:08,648 to discuss what you might be thinking, uh, 536 00:23:08,778 --> 00:23:11,912 or what Alvin was thinking if he mentioned us 537 00:23:11,999 --> 00:23:14,001 and our situation-- 538 00:23:14,131 --> 00:23:15,872 uh, not precarious. 539 00:23:15,959 --> 00:23:19,659 I--I won't say "precarious," precisely, but pre--pre-- 540 00:23:19,789 --> 00:23:21,965 [clicks tongue] Pre--uh-- 541 00:23:22,009 --> 00:23:25,708 I--I can't seem to finish my sentence. 542 00:23:25,839 --> 00:23:27,275 [laughs nervously] 543 00:23:27,362 --> 00:23:30,147 Beth, we want to talk about the rent. 544 00:23:30,234 --> 00:23:33,324 About, uh, keeping the rent where-- 545 00:23:33,412 --> 00:23:35,370 where we could possibly-- 546 00:23:35,501 --> 00:23:37,154 - Press 3 to delete. [beeps] 547 00:23:37,285 --> 00:23:39,330 ♪ ♪ 548 00:23:39,461 --> 00:23:41,332 [beeps] 549 00:23:41,376 --> 00:23:43,944 [beeping] 550 00:23:44,031 --> 00:23:45,249 Message delivered. 551 00:23:45,293 --> 00:23:46,860 - Fuck! 552 00:23:46,903 --> 00:23:49,732 [breathing shakily] 553 00:23:49,776 --> 00:23:53,780 ♪ 554 00:23:53,823 --> 00:23:55,085 Hi. 555 00:24:01,396 --> 00:24:03,746 - Who's that dude? 556 00:24:03,790 --> 00:24:05,487 - That's Sigmund Freud. 557 00:24:05,531 --> 00:24:07,054 - Freud? - Yeah. 558 00:24:07,097 --> 00:24:08,925 Are you familiar with Freud? 559 00:24:09,012 --> 00:24:10,405 - Wasn't he, like, diddling his sister? 560 00:24:10,492 --> 00:24:11,537 - I think you're thinking of Dickens. 561 00:24:11,624 --> 00:24:13,103 - Oh, he was, like, the coke fiend, right? 562 00:24:13,190 --> 00:24:14,757 - Uh-- - Oh, no, it was his daughter. 563 00:24:14,844 --> 00:24:17,107 - No. No, no, no. He wasn't diddling Anna. 564 00:24:17,194 --> 00:24:18,413 - Diddled with Anna's head, didn't he? 565 00:24:18,544 --> 00:24:19,588 - He analyzed her. 566 00:24:19,675 --> 00:24:22,461 And it was, some feel, inappropriate. 567 00:24:22,548 --> 00:24:24,550 - Tell it to the cocaine, right? 568 00:24:31,557 --> 00:24:32,993 [gate thuds] 569 00:24:38,433 --> 00:24:40,348 - [breathing heavily] 570 00:24:44,483 --> 00:24:45,832 - Hello? 571 00:24:49,313 --> 00:24:51,490 [gate creaks] 572 00:24:53,622 --> 00:24:55,494 [door clicks, creaks] 573 00:24:58,497 --> 00:25:00,586 [footsteps descending stairs] 574 00:25:00,673 --> 00:25:02,805 - [breathing shakily] 575 00:25:06,722 --> 00:25:09,595 [grunting] 576 00:25:13,773 --> 00:25:15,122 [door slams] 577 00:25:21,084 --> 00:25:22,956 - Hello? 578 00:25:23,043 --> 00:25:25,828 Hey, are you, like, Gary Jr.? 579 00:25:25,915 --> 00:25:29,876 You said you were gonna give that cube back. 580 00:25:29,963 --> 00:25:32,618 I mean, guess I'm not the only klepto, you little bitch. 581 00:25:32,661 --> 00:25:33,749 That was legendary. 582 00:25:33,880 --> 00:25:35,185 [knob rattles] 583 00:25:35,229 --> 00:25:36,535 Hello? 584 00:25:38,580 --> 00:25:40,451 [hits door] 585 00:25:40,582 --> 00:25:42,497 Coward. 586 00:25:42,628 --> 00:25:45,065 [footsteps retreating] 587 00:25:45,152 --> 00:25:47,415 - [panting] 588 00:25:49,896 --> 00:25:51,027 [knock at door] 589 00:25:51,114 --> 00:25:52,072 - Not now, JoAnne. 590 00:25:52,159 --> 00:25:53,943 I am writing. 591 00:25:54,030 --> 00:25:55,597 - It's Orson. 592 00:25:55,684 --> 00:25:56,946 - Oh, yeah. Come in. 593 00:25:57,077 --> 00:25:58,382 Orson, come in. 594 00:25:58,469 --> 00:26:00,689 Hey. Oh. 595 00:26:00,820 --> 00:26:02,778 Hey. 596 00:26:02,865 --> 00:26:05,520 You okay? Do--should I get your mom? 597 00:26:05,607 --> 00:26:07,087 - Um, can you teach me how to use 598 00:26:07,174 --> 00:26:08,523 the washing machine, please? 599 00:26:08,610 --> 00:26:10,960 - Yeah, sure, no problem. 600 00:26:11,047 --> 00:26:13,310 Oh, what, now? Uh-- 601 00:26:13,441 --> 00:26:15,443 - I know I messed up with the stool sample. 602 00:26:15,530 --> 00:26:17,271 But, um... [sniffles] 603 00:26:17,358 --> 00:26:19,534 The antibiotics are just-- they're not working, 604 00:26:19,621 --> 00:26:21,536 and they're making it worse for me. 605 00:26:21,580 --> 00:26:23,930 And I really just-- I can't be like this right now. 606 00:26:24,060 --> 00:26:25,018 - Okay. Okay. 607 00:26:25,105 --> 00:26:27,455 It is--it's okay. 608 00:26:27,498 --> 00:26:28,717 It's okay. 609 00:26:28,848 --> 00:26:30,937 This is totally-- this is natural. 610 00:26:31,024 --> 00:26:34,941 Um--you know, I know this nutritionist. 611 00:26:35,071 --> 00:26:37,421 I'm on a task force with her. 612 00:26:37,508 --> 00:26:40,337 People swear by this woman. I could call her. 613 00:26:40,381 --> 00:26:42,470 Yeah? Great. 614 00:26:42,557 --> 00:26:44,777 [claps hands] Come on. 615 00:26:44,864 --> 00:26:46,692 - Well, good news. 616 00:26:46,735 --> 00:26:48,781 SecVa felt bad about missing the barbecue. 617 00:26:48,868 --> 00:26:50,696 Tom put the screws to her. 618 00:26:50,826 --> 00:26:52,175 - Well, I just pointed out she wasn't helping 619 00:26:52,262 --> 00:26:53,568 the vets any by not showing. 620 00:26:53,655 --> 00:26:54,787 - Mm-hmm. 621 00:26:54,830 --> 00:26:56,702 - So SecVa approved the transfer 622 00:26:56,745 --> 00:26:58,834 of a dozen engineers who know the MUMPS system, and-- 623 00:26:58,921 --> 00:27:01,054 - The what? Sorry, what--what system? 624 00:27:01,141 --> 00:27:02,316 - MUMPS system. 625 00:27:02,403 --> 00:27:05,972 It stands for, uh, mobile-- 626 00:27:06,102 --> 00:27:07,538 nobody fucking knows anymore. 627 00:27:07,626 --> 00:27:09,105 It's been around longer than me. 628 00:27:09,192 --> 00:27:10,367 - And how long have you been at the VA? 629 00:27:10,498 --> 00:27:12,587 - No, no, no. Me, Tom. 630 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 It's pre-moon landing. 631 00:27:14,720 --> 00:27:17,592 They've put patches on top of patches over the decades. 632 00:27:17,679 --> 00:27:19,812 But, you know, that's--that's what we're trying to do here, 633 00:27:19,855 --> 00:27:22,771 is cure ourselves of the MUMPS. 634 00:27:22,815 --> 00:27:24,904 - This is--this is good news. 635 00:27:25,034 --> 00:27:26,166 This is progress. 636 00:27:26,253 --> 00:27:28,603 - Yeah, the MUMPS, progress. 637 00:27:28,690 --> 00:27:29,996 And how old are these engineers? 638 00:27:30,083 --> 00:27:31,780 - Well, we'd be pulling them out of retirement, 639 00:27:31,867 --> 00:27:33,521 so, I mean, they're a little older. 640 00:27:33,608 --> 00:27:35,523 - Guys! Guys. [chuckles] 641 00:27:35,654 --> 00:27:37,177 Read the room. 642 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 30-year-olds retire here, okay? 643 00:27:38,787 --> 00:27:40,093 This is not a nursing home. 644 00:27:40,180 --> 00:27:42,486 No walkers in my war room. - Okay. 645 00:27:42,617 --> 00:27:45,402 Okay, but this is the job that we are paying you to do. 646 00:27:45,489 --> 00:27:48,623 - No, you're not paying me. Did SecVa fast-track the money? 647 00:27:48,710 --> 00:27:50,625 Or is she taking an old man dump on me? 648 00:27:50,712 --> 00:27:52,540 I can't even sell the data product. 649 00:27:52,627 --> 00:27:54,498 - Data product? 650 00:27:54,585 --> 00:27:56,979 What data product are you planning on selling? 651 00:27:57,066 --> 00:27:59,155 - Oh, you thought your welfare checks 652 00:27:59,286 --> 00:28:01,897 made this project worth my time? 653 00:28:01,984 --> 00:28:04,595 The only play is to sell the vets' data-- 654 00:28:04,683 --> 00:28:07,381 big pharma, insurers. 655 00:28:07,468 --> 00:28:10,645 - So you see people in need, 656 00:28:10,732 --> 00:28:14,040 and you go to how to sell their medical files. 657 00:28:14,127 --> 00:28:16,042 - Yes, it's called capitalism. 658 00:28:16,172 --> 00:28:17,304 The government ought to try it. 659 00:28:17,391 --> 00:28:20,437 - Okay, if we have guardrails, 660 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 data sales, you know, might work. 661 00:28:22,788 --> 00:28:24,006 - No. 662 00:28:24,093 --> 00:28:25,399 No. 663 00:28:25,486 --> 00:28:27,575 This deal's dead. 664 00:28:27,618 --> 00:28:32,623 You, Duncan Park, you are the fucking problem. 665 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 - Mm. 666 00:28:36,932 --> 00:28:39,152 [sighs] 667 00:28:39,239 --> 00:28:41,676 Sorry. Bardolph's smart. 668 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 He's gonna want to steer the ship, but hard no. 669 00:28:44,070 --> 00:28:45,158 Okay? It's-- - I'm sorry. I'm sorry. 670 00:28:45,288 --> 00:28:48,291 He has a quick trigger. 671 00:28:48,422 --> 00:28:51,599 I think this is worth salvaging, Duncan. 672 00:28:51,686 --> 00:28:53,514 Maybe I talk to Tom about meeting somewhere in the-- 673 00:28:53,601 --> 00:28:55,255 - Don't bother. 674 00:28:55,342 --> 00:28:56,822 Don't bother. 675 00:29:00,216 --> 00:29:01,609 Okay. 676 00:29:01,696 --> 00:29:03,176 The engagement docs will be ironclad. 677 00:29:03,306 --> 00:29:05,831 - From a synergy POV, you want a wall around his people. 678 00:29:05,918 --> 00:29:07,528 - Yes. [door slams open] 679 00:29:07,615 --> 00:29:10,487 [tense music] 680 00:29:10,618 --> 00:29:17,451 ♪ ♪ 681 00:29:23,631 --> 00:29:24,937 - Hey. - Hey. 682 00:29:25,024 --> 00:29:26,547 - Hi. 683 00:29:26,634 --> 00:29:28,201 - Do we really need to take a helicopter? 684 00:29:28,288 --> 00:29:30,464 - Pippa Tang wants to meet you. 685 00:29:30,551 --> 00:29:33,641 [helicopter whirring] 686 00:29:38,559 --> 00:29:39,516 Good news! 687 00:29:39,603 --> 00:29:40,779 - Mm? 688 00:29:40,822 --> 00:29:42,476 - Pippa's rescheduling for tomorrow. 689 00:29:42,563 --> 00:29:44,260 - Great. Let's go home. 690 00:29:44,347 --> 00:29:46,088 - What? And miss a night in Napa? 691 00:29:46,132 --> 00:29:48,482 - But, Lili, my daughter-- 692 00:29:48,525 --> 00:29:50,745 - She's, what, 15? 693 00:29:50,832 --> 00:29:52,181 She'll be fine. 694 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 Do she know how to work a microwave? 695 00:29:54,227 --> 00:29:57,056 Don't fret. 696 00:29:57,143 --> 00:29:59,928 Pippa will pony up, but she likes to make us beg for it. 697 00:29:59,972 --> 00:30:01,800 - What does she get in return? 698 00:30:01,887 --> 00:30:04,019 - Her name on the stadium. 699 00:30:04,106 --> 00:30:05,847 And she'll express her priorities 700 00:30:05,934 --> 00:30:07,109 for the school, and-- 701 00:30:07,196 --> 00:30:08,415 - But what if I can't agree to them? 702 00:30:08,545 --> 00:30:10,547 - For $40 million? 703 00:30:10,634 --> 00:30:15,422 Just lie back and shine brightly. 704 00:30:15,509 --> 00:30:17,685 You don't have to like Pippa Tang. 705 00:30:17,728 --> 00:30:19,730 I don't happen to. 706 00:30:19,774 --> 00:30:23,343 - Just think what we can do with 40 million. 707 00:30:23,430 --> 00:30:26,302 - I'm gonna book us a spa. 708 00:30:26,389 --> 00:30:28,914 - All these tests they put you through, 709 00:30:28,957 --> 00:30:30,480 poking and prodding, 710 00:30:30,567 --> 00:30:32,091 just makes you feel like a freak for having 711 00:30:32,178 --> 00:30:33,788 a natural human body. 712 00:30:33,919 --> 00:30:38,401 I mean, hello, we're all just factories for shit. 713 00:30:38,532 --> 00:30:39,750 And blood. 714 00:30:39,838 --> 00:30:41,143 And pus. 715 00:30:41,274 --> 00:30:42,971 And milk sometimes. 716 00:30:43,102 --> 00:30:44,886 I mean, it's what we do. 717 00:30:44,930 --> 00:30:46,192 We ooze. 718 00:30:46,279 --> 00:30:47,802 We secrete. 719 00:30:47,889 --> 00:30:50,326 And they'll never take that away from us. 720 00:30:52,546 --> 00:30:55,114 He's all set. - Okay. 721 00:30:55,201 --> 00:30:57,943 - I've got a custom tincture just for you. 722 00:30:57,986 --> 00:31:00,249 It is my proprietary blend. 723 00:31:00,336 --> 00:31:02,643 It will adapt itself to shake up 724 00:31:02,686 --> 00:31:04,253 your whole microflora economy. 725 00:31:04,297 --> 00:31:05,951 - Mm, interesting. 726 00:31:06,038 --> 00:31:07,517 What--uh, what's in there? 727 00:31:07,604 --> 00:31:09,955 - Well, it's proprietary. - Mm. 728 00:31:10,042 --> 00:31:12,348 - But mostly Chinese herbs, holistic reductions, 729 00:31:12,435 --> 00:31:14,176 compounds to reduce inflammation. 730 00:31:14,263 --> 00:31:15,830 - So that's gonna fix my shit factory? 731 00:31:15,874 --> 00:31:17,353 - Orson-- - You bet. 732 00:31:17,440 --> 00:31:18,398 Here you go. 733 00:31:18,441 --> 00:31:19,790 20 drops to start, 734 00:31:19,834 --> 00:31:21,662 and then three drops three times a day. 735 00:31:21,705 --> 00:31:22,750 - Okay. - Three and three. 736 00:31:22,837 --> 00:31:23,838 - Great, great. 737 00:31:23,925 --> 00:31:25,709 What's the damage on everything? 738 00:31:25,796 --> 00:31:26,841 - The damage? 739 00:31:26,972 --> 00:31:28,495 - Cool, yeah. Sorry. 740 00:31:28,582 --> 00:31:29,844 - Uh, well, of course I will apply 741 00:31:29,931 --> 00:31:31,150 the medical colleagues discount. 742 00:31:31,237 --> 00:31:32,803 - That's--thank you so much. That's great. 743 00:31:32,847 --> 00:31:34,631 - And the consultation fee, it's included 744 00:31:34,718 --> 00:31:36,764 with the proprietary prescriptions. 745 00:31:36,851 --> 00:31:40,768 - Uh-huh. - The total, then, is $1,962. 746 00:31:40,855 --> 00:31:41,900 - Oh, I didn't-- 747 00:31:41,943 --> 00:31:43,423 can you-- maybe don't take--yeah. 748 00:31:43,510 --> 00:31:45,773 Okay, uh-- - It's activated. 749 00:31:45,860 --> 00:31:47,296 - Right. It already-- 750 00:31:47,340 --> 00:31:49,124 and how much of this will insurance cover? 751 00:31:49,255 --> 00:31:51,431 - Ugh, of course insurance companies, 752 00:31:51,474 --> 00:31:54,913 they only cover phallocentric, Western-normative treatments. 753 00:31:54,956 --> 00:31:58,612 - Okay. 754 00:31:58,655 --> 00:32:00,222 Take credit cards? 755 00:32:00,309 --> 00:32:04,487 - Let me grab the machine. - Great. 756 00:32:04,574 --> 00:32:06,098 [whispering] We're not gonna tell your mom about this. 757 00:32:06,185 --> 00:32:08,013 Yeah? 758 00:32:08,056 --> 00:32:11,277 - Lili, this is-- 759 00:32:11,364 --> 00:32:13,235 it's all too much. 760 00:32:13,322 --> 00:32:16,151 - "Too much," that's my "not enough." 761 00:32:16,238 --> 00:32:18,893 [chuckling] No. 762 00:32:19,024 --> 00:32:21,548 You know, I don't come from great wealth either. 763 00:32:21,635 --> 00:32:23,550 But I practice radical acceptance. 764 00:32:23,637 --> 00:32:27,728 And now being rich is second nature. 765 00:32:27,771 --> 00:32:30,731 Yeah, it's possible to adjust to any identity, really. 766 00:32:30,861 --> 00:32:32,298 Wouldn't you agree? 767 00:32:32,385 --> 00:32:34,648 - I'm just rolling with whatever comes. 768 00:32:34,735 --> 00:32:37,216 - Yeah, I like that. 769 00:32:37,303 --> 00:32:38,826 Like in Aspen, right? 770 00:32:38,913 --> 00:32:41,002 At the education thingy. 771 00:32:41,089 --> 00:32:43,004 I was so excited to find 772 00:32:43,091 --> 00:32:45,354 the perfect leader for Las Altas. 773 00:32:45,441 --> 00:32:47,791 Walked up, made you the offer right on the spot. 774 00:32:50,664 --> 00:32:52,013 When'd you realize I meant to make the offer 775 00:32:52,057 --> 00:32:54,798 to Pamela Douglas? 776 00:32:54,885 --> 00:32:58,585 - Do you mean, 777 00:32:58,672 --> 00:33:00,891 when did I realize you mixed up 778 00:33:00,979 --> 00:33:03,242 the only two Black women at the summit? 779 00:33:03,329 --> 00:33:05,853 - If I did-- - 30 seconds. 780 00:33:05,940 --> 00:33:10,205 - You knowingly infiltrated or suborned 781 00:33:10,292 --> 00:33:12,033 a wool-pulling antic. 782 00:33:12,077 --> 00:33:14,905 - And you can't tell Black women apart. 783 00:33:14,993 --> 00:33:16,472 - I had been drinking. 784 00:33:16,559 --> 00:33:19,214 And I think with the altitude and-- 785 00:33:19,301 --> 00:33:22,130 - You offered it to me. 786 00:33:22,217 --> 00:33:24,306 I signed my own name on the contract 787 00:33:24,437 --> 00:33:26,134 and never once lied. 788 00:33:26,265 --> 00:33:28,136 We're being honest? - Mm-hmm. 789 00:33:28,223 --> 00:33:31,792 - My daughter is brilliant, really brilliant, 790 00:33:31,879 --> 00:33:33,794 and deserves to go to Stanford. 791 00:33:33,881 --> 00:33:37,885 Las Altas is the best feeder school, so... 792 00:33:37,972 --> 00:33:40,366 - Good for you. 793 00:33:40,453 --> 00:33:44,065 Still, this is not a great look for either of us. 794 00:33:44,152 --> 00:33:45,371 - Not arguing that. 795 00:33:45,458 --> 00:33:49,636 - But I do need to know, if someone asks... 796 00:33:49,723 --> 00:33:51,333 - I'm not gonna lie. 797 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 - You stood there in my backyard 798 00:33:52,943 --> 00:33:55,511 as I introduced a Harvard graduate. 799 00:33:55,598 --> 00:33:57,078 You said nothing. 800 00:33:57,165 --> 00:34:00,081 Just keep saying nothing 801 00:34:00,168 --> 00:34:04,390 or this all falls apart for you, for Harmony. 802 00:34:04,520 --> 00:34:06,566 There's nothing I can do to help. 803 00:34:06,653 --> 00:34:09,134 [tense music] 804 00:34:09,221 --> 00:34:11,788 Then we take it to our graves. 805 00:34:11,918 --> 00:34:13,964 - Fine. 806 00:34:14,094 --> 00:34:15,531 You first. 807 00:34:15,574 --> 00:34:19,100 ♪ 808 00:34:19,187 --> 00:34:21,885 - [breathes deeply] 809 00:34:21,972 --> 00:34:24,627 - Here's the phone number. 810 00:34:24,757 --> 00:34:26,672 - And name? 811 00:34:26,803 --> 00:34:29,154 - Jamison Esme Park. 812 00:34:29,241 --> 00:34:31,634 - Your daughter? - Yeah. 813 00:34:31,721 --> 00:34:32,896 - She'll never forgive you. 814 00:34:32,983 --> 00:34:34,420 - Well, she's not gonna find out. 815 00:34:34,463 --> 00:34:36,465 Why can't you just-- [sighs] 816 00:34:36,596 --> 00:34:38,641 Why can't I get one of those Pakistani CTOs 817 00:34:38,685 --> 00:34:40,078 with that H1N1 visa? 818 00:34:40,208 --> 00:34:41,121 Because, like, when they whine, 819 00:34:41,208 --> 00:34:42,297 I could send them back to Bangor. 820 00:34:42,384 --> 00:34:43,864 - Bangalore. India. 821 00:34:43,951 --> 00:34:46,693 And H1N1 is the bird flu. 822 00:34:46,780 --> 00:34:48,216 [keyboard clicks] 823 00:34:50,436 --> 00:34:51,871 - [sighs] 824 00:34:52,002 --> 00:34:53,917 - Looks like she used to torrent "Sailor Moon." 825 00:34:54,004 --> 00:34:56,616 - No, I--I don't want to know about sex stuff, okay? 826 00:34:56,703 --> 00:34:59,662 Just tell me-- tell me if she's stealing. 827 00:34:59,749 --> 00:35:01,403 - Pirating is stealing. 828 00:35:01,447 --> 00:35:03,405 - [sighs] Yeah, it is. 829 00:35:03,536 --> 00:35:05,146 [keyboard clacking] 830 00:35:05,233 --> 00:35:07,409 Oh, Jim Jam. 831 00:35:07,453 --> 00:35:08,497 Hey, get out! - I'm sorry. 832 00:35:08,584 --> 00:35:10,064 Carl Bardolph is early. 833 00:35:10,108 --> 00:35:12,545 - Park. - Hey. Um-- 834 00:35:12,588 --> 00:35:14,460 - Whoa, this where you keep all the good stuff? 835 00:35:14,503 --> 00:35:16,897 - Yeah, I wasn't expecting you till, um-- 836 00:35:16,940 --> 00:35:19,726 - Well, I could pretend that I messed up the time, 837 00:35:19,856 --> 00:35:22,772 but I did, in fact, want to catch you with your pants down. 838 00:35:22,816 --> 00:35:24,948 - [chuckles] Sorry to disappoint you. 839 00:35:25,035 --> 00:35:26,341 Um, but, yeah, please sit. 840 00:35:26,428 --> 00:35:28,256 Stay. Make yourself comfortable. 841 00:35:28,343 --> 00:35:30,389 Um, we had a whole-- 842 00:35:30,476 --> 00:35:31,433 whole thing prepared-- 843 00:35:31,564 --> 00:35:32,956 - Who's the chickadee? 844 00:35:33,043 --> 00:35:36,003 - Oh, uh, Harper, how about, uh, we show 845 00:35:36,090 --> 00:35:39,702 Mr. Bardolph the power of Gnodin? 846 00:35:39,833 --> 00:35:42,401 - We triangulated this guy's metadata 847 00:35:42,488 --> 00:35:46,144 from multiple data lakes. 848 00:35:46,231 --> 00:35:48,189 Sending him a coffee coupon... 849 00:35:48,233 --> 00:35:49,408 now. 850 00:35:49,451 --> 00:35:52,715 [phone dings] 851 00:35:52,846 --> 00:35:54,152 72% chance. 852 00:35:58,765 --> 00:36:00,375 - Please tell me there's something besides this. 853 00:36:00,462 --> 00:36:02,029 - 72% means there's a-- 854 00:36:02,116 --> 00:36:04,162 - There's a 100% chance that this does not work for me. 855 00:36:04,292 --> 00:36:06,076 - This is just baseline tech. 856 00:36:06,164 --> 00:36:08,209 There's--there's--there's more. 857 00:36:08,296 --> 00:36:10,211 So much more. 858 00:36:10,255 --> 00:36:12,866 - Hm. - Stuff that no one else has. 859 00:36:12,909 --> 00:36:14,302 Prepare to have your mind blown. 860 00:36:14,346 --> 00:36:15,825 - You have two minutes. 861 00:36:15,956 --> 00:36:18,567 - Stan stays as long as you can vouch for his secrecy. 862 00:36:18,654 --> 00:36:21,440 - I cut his tongue out. Get on with it, please. 863 00:36:21,527 --> 00:36:23,137 - You two are about to be the third and fourth people 864 00:36:23,224 --> 00:36:25,618 on Earth to see what we can do here. 865 00:36:25,705 --> 00:36:27,881 Orlando Lee, CEO of Smote. 866 00:36:27,968 --> 00:36:29,578 You've heard of him. Of course you have. 867 00:36:29,709 --> 00:36:33,452 After running billions of Monte Carlo simulations, 868 00:36:33,495 --> 00:36:36,803 predicted by our God-tier algo we call "Gnodin"-- 869 00:36:36,846 --> 00:36:41,111 what was it, Harper, the percentage of certainty? 870 00:36:41,199 --> 00:36:43,462 - 32. - No, of certainty. 871 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 Wasn't it 89? - Yes, it was 89. 872 00:36:46,465 --> 00:36:48,902 - Yeah, I'm certain this is a giant waste of my time. 873 00:36:48,945 --> 00:36:50,164 Stan? 874 00:36:50,251 --> 00:36:51,644 Oh, yeah, he doesn't have a tongue. 875 00:36:51,687 --> 00:36:54,429 I will speak for him. What the fuck are you doing? 876 00:36:54,560 --> 00:36:57,127 - 89% certainty Lee is pushed out of Smote 877 00:36:57,215 --> 00:36:58,564 in the next 48 hours. 878 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 - Come on, how did you get that? 879 00:37:00,174 --> 00:37:02,263 - We are perched on the shoulders 880 00:37:02,350 --> 00:37:05,223 of everyone in his sphere-- all-seeing. 881 00:37:05,266 --> 00:37:07,703 We know which execs just got a prescription to benzos, 882 00:37:07,790 --> 00:37:09,531 who canceled their trip to Biarritz, 883 00:37:09,662 --> 00:37:10,837 who's buying tampons, 884 00:37:10,924 --> 00:37:13,187 their--their spouse's data stream, 885 00:37:13,231 --> 00:37:15,581 their kids' test scores, the doorman's bank account. 886 00:37:15,668 --> 00:37:18,975 - Okay, so you--you grab a bunch of loose facts, 887 00:37:19,019 --> 00:37:20,455 and you slap on a narrative. 888 00:37:20,542 --> 00:37:22,152 And this is what you call information? 889 00:37:22,196 --> 00:37:25,504 - Information with insight, 890 00:37:25,591 --> 00:37:29,203 like if you fused a quant with a psychiatrist. 891 00:37:29,290 --> 00:37:32,424 Because if I'm right, Lee is fired, 892 00:37:32,511 --> 00:37:35,818 leading to a 94% chance that the stock rises, 893 00:37:35,862 --> 00:37:37,733 but only briefly, because who wants to be 894 00:37:37,864 --> 00:37:39,169 the sacrificial suit? 895 00:37:39,257 --> 00:37:41,607 So power vacuum. 896 00:37:41,694 --> 00:37:42,825 Stock falls. 897 00:37:42,912 --> 00:37:43,826 And what have we got on that, Harper? 898 00:37:43,913 --> 00:37:45,001 Uh, 79%? 899 00:37:45,045 --> 00:37:46,133 - Uh, not quite-- 900 00:37:46,176 --> 00:37:47,308 77.9. 901 00:37:47,395 --> 00:37:49,005 - Ah, let's just call it 78. 902 00:37:49,049 --> 00:37:51,138 78%. Code monkeys, you know? 903 00:37:51,225 --> 00:37:53,575 Then Gnodin's psycho-economics-- 904 00:37:53,662 --> 00:37:55,185 - Psycho-economics. 905 00:37:55,229 --> 00:37:56,752 - Yes. - Psycho--okay. 906 00:37:56,883 --> 00:38:00,365 - It tells us toxic loyalty will lead to an 84% chance 907 00:38:00,452 --> 00:38:03,977 that he's rehired, leading to a 97% chance 908 00:38:04,064 --> 00:38:07,110 that stock skyrockets from that news. 909 00:38:07,197 --> 00:38:11,245 You ride that whole wave, Carl, with shorts and buys, 910 00:38:11,289 --> 00:38:15,205 and you get to take, like, four bites out of that apple. 911 00:38:15,293 --> 00:38:17,599 - Your algorithm says all that? 912 00:38:17,686 --> 00:38:23,126 - I bought 150,000 shares of Smote last night. 913 00:38:23,213 --> 00:38:24,824 - Okay, we'll be in touch. 914 00:38:24,867 --> 00:38:26,086 Thank you for the tarot reading. 915 00:38:26,173 --> 00:38:27,348 - You're leaving? 916 00:38:27,435 --> 00:38:30,656 - Uh, yeah. 917 00:38:30,786 --> 00:38:31,961 - Probably should have mentioned 918 00:38:32,048 --> 00:38:35,182 that Carl was Orlando's mentor. 919 00:38:35,313 --> 00:38:37,793 But then you probably already know that. 920 00:38:37,880 --> 00:38:39,839 You are the fucking data guy, right? 921 00:38:42,755 --> 00:38:44,147 [door clicks] 922 00:38:44,234 --> 00:38:46,846 - I thought that guy couldn't talk. 923 00:38:46,889 --> 00:38:48,935 - If any of that had any validity-- 924 00:38:49,022 --> 00:38:51,981 - Trust me, it does. I swear. 925 00:38:52,025 --> 00:38:54,810 - If he goes and warns Orlando, he's gonna rewrite the future. 926 00:38:54,897 --> 00:38:56,072 And then-- 927 00:38:56,203 --> 00:38:58,379 - Someone's fucking their own mother. 928 00:38:58,466 --> 00:38:59,685 And I think it's me. 929 00:39:01,861 --> 00:39:03,819 - Mmm, that was divine. 930 00:39:03,906 --> 00:39:06,126 - [chuckles] 931 00:39:06,213 --> 00:39:07,649 - Do we get dessert? 932 00:39:07,736 --> 00:39:08,911 Chocolate gateau? 933 00:39:09,042 --> 00:39:10,870 - Ah, yes. 934 00:39:10,957 --> 00:39:12,524 - No, I can't. 935 00:39:12,611 --> 00:39:14,787 I'm sorry. No. 936 00:39:14,917 --> 00:39:16,745 When I was Jamie's age, 937 00:39:16,832 --> 00:39:19,444 I used to eat a whole box of penne 938 00:39:19,531 --> 00:39:22,360 with Alfredo sauce so thick you could spackle a wall. 939 00:39:22,490 --> 00:39:23,796 Sometimes I didn't even hurl. 940 00:39:23,883 --> 00:39:25,363 Do not tell Jamie that. 941 00:39:25,493 --> 00:39:29,105 She already thinks I've got food issues. 942 00:39:29,192 --> 00:39:30,585 [sighs] 943 00:39:30,716 --> 00:39:32,500 I don't always relate to my own daughter. 944 00:39:32,631 --> 00:39:33,936 Is that awful to say? 945 00:39:34,023 --> 00:39:35,721 - No. 946 00:39:35,808 --> 00:39:39,507 She's a teenager. - Yeah. 947 00:39:39,594 --> 00:39:41,988 Duncan says she's stealing from us. 948 00:39:42,075 --> 00:39:43,642 - Aw. - Yeah. 949 00:39:43,729 --> 00:39:46,340 Like, she puts-- hey, thank you. 950 00:39:46,427 --> 00:39:47,776 Thanks. 951 00:39:47,820 --> 00:39:50,039 Yeah, she, like, puts her little trophies 952 00:39:50,126 --> 00:39:51,650 in the school trophy case. 953 00:39:51,737 --> 00:39:53,303 - Is she the one who smashed it? 954 00:39:53,391 --> 00:39:54,653 - No. No, no, no. 955 00:39:54,696 --> 00:39:56,089 No, that was Duncan. 956 00:39:56,176 --> 00:39:58,134 And he's paying for the repairs with interest. 957 00:39:58,221 --> 00:40:00,093 - Is he-- 958 00:40:00,223 --> 00:40:02,182 [whispering] Violent at home? 959 00:40:02,269 --> 00:40:03,488 - No. [scoffs] 960 00:40:03,575 --> 00:40:05,838 I wish. 961 00:40:05,925 --> 00:40:07,666 Tell me about the perfect Harmony's daddy. 962 00:40:07,753 --> 00:40:09,929 Where is he? - He was just a friend of ours. 963 00:40:10,016 --> 00:40:13,323 Yeah, he agreed to, you know, cough up. 964 00:40:13,411 --> 00:40:16,109 It was my egg. Darcy carried. 965 00:40:16,152 --> 00:40:20,330 - Oh, I didn't have you down as a lady's lady. 966 00:40:20,418 --> 00:40:22,811 So dónde estáMrs. Darcy? 967 00:40:22,898 --> 00:40:24,813 - LA. Actress. 968 00:40:24,900 --> 00:40:26,598 - [groans] - Yeah. 969 00:40:26,728 --> 00:40:29,296 She ran off with another Darcy, 970 00:40:29,383 --> 00:40:31,080 and that was almost worse than the betrayal. 971 00:40:31,211 --> 00:40:34,257 - Oh, lady, I've been there. 972 00:40:34,344 --> 00:40:35,650 - Mm? 973 00:40:35,737 --> 00:40:38,348 - Keep thinking I'm over it, and then-- 974 00:40:38,479 --> 00:40:40,307 oh, you probably met her at the luncheon. 975 00:40:40,394 --> 00:40:42,483 Anushka Bhattachera. 976 00:40:42,614 --> 00:40:45,138 - She's awful. 977 00:40:45,225 --> 00:40:47,923 - I made such a great hire. 978 00:40:48,010 --> 00:40:50,186 - [laughs] - Come on, grab the bottle. 979 00:40:50,273 --> 00:40:53,581 Come on. - [laughing] 980 00:40:53,668 --> 00:40:58,194 [phone dinging] 981 00:40:58,281 --> 00:40:59,587 - Did you see my pottery work? 982 00:40:59,674 --> 00:41:01,328 The giant bong? 983 00:41:01,415 --> 00:41:04,113 - Yeah, may-- 984 00:41:04,200 --> 00:41:06,464 - You didn't do a bong, Tess. You made a bowl. 985 00:41:06,551 --> 00:41:07,987 Lilac glaze. 986 00:41:08,074 --> 00:41:09,597 Very tasteful too. 987 00:41:09,728 --> 00:41:10,859 Remember, Martin? 988 00:41:10,946 --> 00:41:12,731 - Yes. 989 00:41:12,818 --> 00:41:15,255 Uh, lilac. Very nice. 990 00:41:15,342 --> 00:41:17,562 - Dad, eyes on me. 991 00:41:17,649 --> 00:41:19,041 What was my history project on? 992 00:41:19,128 --> 00:41:20,695 - Yeah, one sec. 993 00:41:20,826 --> 00:41:22,044 - Estimating how many people could fit 994 00:41:22,131 --> 00:41:24,351 in the Roman Colosseum. 995 00:41:24,438 --> 00:41:25,831 - I asked him. 996 00:41:28,181 --> 00:41:30,444 - It's a wonder you saw any of that, 997 00:41:30,531 --> 00:41:33,752 given how you were with Duncan Park-- 998 00:41:33,882 --> 00:41:36,276 for a while. 999 00:41:36,406 --> 00:41:38,887 What were you two up to? 1000 00:41:38,974 --> 00:41:41,455 - I'm on his board. 1001 00:41:41,586 --> 00:41:42,500 [chair scrapes floor] 1002 00:41:44,850 --> 00:41:47,200 The company isn't doing great. 1003 00:41:47,330 --> 00:41:49,550 Neither is he. 1004 00:41:49,681 --> 00:41:51,421 I was trying to stop a public meltdown 1005 00:41:51,509 --> 00:41:53,075 in the midst of 500 of the Valley's 1006 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 most influential parents. 1007 00:41:58,994 --> 00:42:02,084 Are you insinuating something? 1008 00:42:02,171 --> 00:42:04,434 - No. 1009 00:42:04,565 --> 00:42:06,698 That explains it. 1010 00:42:11,224 --> 00:42:13,705 [dings] 1011 00:42:13,835 --> 00:42:16,229 ["Fallin' Off The Floor"] 1012 00:42:16,316 --> 00:42:19,275 - [groaning] 1013 00:42:19,406 --> 00:42:21,364 ♪ ♪ 1014 00:42:21,451 --> 00:42:25,499 [grunting] 1015 00:42:25,630 --> 00:42:28,807 [cheers and shouting] 1016 00:42:28,894 --> 00:42:35,509 ♪ ♪ 1017 00:42:43,038 --> 00:42:45,693 - Good fight, boys! 1018 00:42:45,780 --> 00:42:47,652 - Did you track me, you piece of shit? 1019 00:42:47,739 --> 00:42:49,088 - You cannot do this. You cannot-- 1020 00:42:49,175 --> 00:42:50,524 - Do what? [bell dings] 1021 00:42:50,611 --> 00:42:52,787 - You--you're gonna warn Orlando over there, 1022 00:42:52,918 --> 00:42:54,528 your protégé. 1023 00:42:54,615 --> 00:42:56,791 - Oh, did your all-knowing algo predict what I'm gonna do? 1024 00:42:56,878 --> 00:42:58,445 Huh? Did it? 1025 00:42:58,532 --> 00:42:59,489 Did it? - Yeah. 1026 00:42:59,533 --> 00:43:01,796 - [blows raspberry] 1027 00:43:01,883 --> 00:43:03,102 That's free will! 1028 00:43:03,189 --> 00:43:06,061 You have no idea what this is about to do. 1029 00:43:06,148 --> 00:43:07,976 I live in the error margin, pal. 1030 00:43:08,107 --> 00:43:09,848 - You didn't say anything to him yet? 1031 00:43:09,935 --> 00:43:13,242 - Yeah, I said "howdy" and--and, "Where's the keg?" 1032 00:43:13,373 --> 00:43:15,984 - If you tell him what I told you, 1033 00:43:16,071 --> 00:43:20,162 we will never know if I was right or not. 1034 00:43:20,249 --> 00:43:23,078 It's--it's Schroeder's cat. 1035 00:43:23,165 --> 00:43:26,299 - It's Schroedinger, you dunce. 1036 00:43:26,386 --> 00:43:28,388 - Don't call me a dunce. 1037 00:43:28,518 --> 00:43:29,998 - Then don't be a dunce. 1038 00:43:30,129 --> 00:43:31,173 - If you really thought I was one, 1039 00:43:31,260 --> 00:43:32,784 you wouldn't be here. 1040 00:43:32,871 --> 00:43:35,177 Actually, being here, it proves to me... 1041 00:43:35,308 --> 00:43:37,266 [bell dings] You believe in my algo. 1042 00:43:37,353 --> 00:43:38,920 And maybe--maybe-- 1043 00:43:39,007 --> 00:43:39,921 Jesus. 1044 00:43:40,008 --> 00:43:41,053 - Ow! 1045 00:43:41,140 --> 00:43:43,795 - Maybe it scares you. 1046 00:43:43,925 --> 00:43:48,103 My hot potato's too hot in your soft, tattletale hands. 1047 00:43:48,190 --> 00:43:50,715 Yeah, this how you used to do business? 1048 00:43:50,845 --> 00:43:52,586 This is why you vanished from the scene, Carl? 1049 00:43:52,673 --> 00:43:54,370 Huh? 1050 00:43:54,457 --> 00:43:57,069 I show you tech that will revolutionize 1051 00:43:57,156 --> 00:43:59,027 how we predict behavior, and you-- 1052 00:43:59,114 --> 00:44:01,203 you run to the playground and you tell your boyfriend? 1053 00:44:01,290 --> 00:44:03,031 [cheering] 1054 00:44:03,162 --> 00:44:05,555 - Control, Alt, Delete! [bell dings] 1055 00:44:05,643 --> 00:44:07,601 - I have jumped through every hoop 1056 00:44:07,732 --> 00:44:08,907 you put in front of me 1057 00:44:08,994 --> 00:44:10,822 because I'm a fighter, you know? 1058 00:44:10,909 --> 00:44:12,171 You don't think I'm a fighter? 1059 00:44:12,214 --> 00:44:13,694 Oh, baby-- 1060 00:44:13,781 --> 00:44:14,869 - You made your point. You've made your point. 1061 00:44:15,000 --> 00:44:16,610 - Oh, good. Thank you for hearing me. 1062 00:44:16,741 --> 00:44:17,916 - [growls] - Hey. 1063 00:44:18,046 --> 00:44:20,527 [laughter and grunting] 1064 00:44:20,614 --> 00:44:22,485 - I love this guy. This dude used to drop dudes 1065 00:44:22,572 --> 00:44:24,923 twice his size and half his age. 1066 00:44:25,010 --> 00:44:27,099 - [laughs] - Who's this dude? 1067 00:44:27,186 --> 00:44:29,231 - Orlando Lee, I'd like you to meet someone. 1068 00:44:29,275 --> 00:44:31,233 This is Duncan Park. 1069 00:44:31,364 --> 00:44:33,018 He's a fighter. - Oh, no way, dude! 1070 00:44:33,148 --> 00:44:34,976 - Hey, all right. - Yeah. 1071 00:44:35,107 --> 00:44:36,064 - You want to do it? 1072 00:44:36,151 --> 00:44:38,197 - No, no, I--he wasn't-- 1073 00:44:38,284 --> 00:44:39,198 he didn't mean it that way. 1074 00:44:39,285 --> 00:44:42,680 - So not a fighter? 1075 00:44:42,767 --> 00:44:44,943 So your manhood is a metaphor? 1076 00:44:45,030 --> 00:44:47,946 ♪ ♪ 1077 00:44:48,076 --> 00:44:49,948 - We got our next fight! 1078 00:44:50,035 --> 00:44:52,820 [cheers and applause] 1079 00:44:52,907 --> 00:44:59,871 ♪ ♪ 1080 00:45:08,227 --> 00:45:10,664 - He's got-- I didn't get a weapon. 1081 00:45:10,795 --> 00:45:13,232 Yeah, no. Okay. Okay. 1082 00:45:13,319 --> 00:45:14,929 [bell dings] 1083 00:45:15,060 --> 00:45:21,806 ♪ ♪ 1084 00:45:21,893 --> 00:45:23,590 all: Oh! 1085 00:45:23,677 --> 00:45:26,071 - Ah, man! [grunts] 1086 00:45:26,201 --> 00:45:27,289 all: Oh! 1087 00:45:27,420 --> 00:45:31,119 - [grunting] 1088 00:45:31,206 --> 00:45:33,252 [cheering] 1089 00:45:33,382 --> 00:45:36,734 I thought we said not the face! 1090 00:45:37,952 --> 00:45:39,998 - [grunts] - [groans] 1091 00:45:40,085 --> 00:45:41,564 Control, Alt, Escape! 1092 00:45:41,695 --> 00:45:43,131 [crying] Control, Alt, Escape! 1093 00:45:43,218 --> 00:45:44,829 - That's not the safe word, cuck! 1094 00:45:44,916 --> 00:45:46,700 - What? 1095 00:45:46,831 --> 00:45:48,006 No, no, no, no, no. 1096 00:45:48,093 --> 00:45:53,054 ♪ ♪ 1097 00:45:53,141 --> 00:45:55,665 [breathing heavily] 1098 00:45:55,796 --> 00:45:57,145 - This is why we do it! 1099 00:45:57,232 --> 00:45:59,757 - Yah! all: Oh! 1100 00:46:01,454 --> 00:46:03,891 - Yah! all: Oh! 1101 00:46:03,978 --> 00:46:06,546 [both grunting] 1102 00:46:06,633 --> 00:46:12,334 ♪ ♪ 1103 00:46:12,421 --> 00:46:15,294 - [breathing heavily] 1104 00:46:18,079 --> 00:46:20,125 - [gurgling] Control, Alt, Delete! 1105 00:46:20,212 --> 00:46:21,604 - He said "Control, Alt, Delete," asshole! 1106 00:46:21,691 --> 00:46:22,823 Let him go! 1107 00:46:22,910 --> 00:46:24,694 [bell dings] 1108 00:46:24,738 --> 00:46:28,046 [indistinct chatter] 1109 00:46:28,176 --> 00:46:31,049 - [panting] 1110 00:46:33,791 --> 00:46:36,794 [both laughing] 1111 00:46:39,100 --> 00:46:40,710 - I wanted to show you something. 1112 00:46:40,798 --> 00:46:41,929 - Mm-hmm. 1113 00:46:43,583 --> 00:46:46,368 [soft music] 1114 00:46:46,412 --> 00:46:48,457 - What is that? The surface of the moon? 1115 00:46:48,501 --> 00:46:52,113 - It's my home in Napa. 1116 00:46:52,200 --> 00:46:54,376 It burned down. 1117 00:46:54,463 --> 00:46:55,900 - Oh, my God. 1118 00:46:55,987 --> 00:46:57,902 - Oh, you know who our neighbor was 1119 00:46:57,989 --> 00:47:00,861 and whose house is fine? 1120 00:47:00,948 --> 00:47:03,081 Pippa fucking Tang. 1121 00:47:03,211 --> 00:47:04,865 - Our donor? 1122 00:47:04,952 --> 00:47:07,215 - So when the fires were raging, 1123 00:47:07,346 --> 00:47:11,350 Pippa bribed our private firefighters double 1124 00:47:11,480 --> 00:47:13,918 to protect her house instead. 1125 00:47:14,005 --> 00:47:15,658 - Wow. 1126 00:47:15,745 --> 00:47:17,835 - You know the only thing that's left? 1127 00:47:19,706 --> 00:47:21,273 - Is that a bench? 1128 00:47:21,360 --> 00:47:22,840 - A marble bench. 1129 00:47:24,798 --> 00:47:26,713 In our former garden. 1130 00:47:26,756 --> 00:47:30,673 Duncan asked me to marry him there. 1131 00:47:30,760 --> 00:47:32,284 [voice breaking] He doesn't even care. 1132 00:47:35,287 --> 00:47:36,897 - I'm so sorry. - [sobbing] It's okay. 1133 00:47:36,984 --> 00:47:40,292 - No, I'm so sorry. 1134 00:47:40,335 --> 00:47:44,731 I married a terrible actress from a hemorrhoid commercial 1135 00:47:44,818 --> 00:47:46,689 who is also a whore. 1136 00:47:46,776 --> 00:47:48,126 - [laughs] 1137 00:47:51,956 --> 00:47:53,131 Give me her number. 1138 00:47:53,174 --> 00:47:54,393 - Her number? 1139 00:47:54,480 --> 00:47:56,221 - Yeah, so Dunky gave me this app. 1140 00:47:56,264 --> 00:47:59,833 It hides your number and your voice. 1141 00:47:59,920 --> 00:48:02,749 It makes you sound like that Darth Vader guy. 1142 00:48:06,448 --> 00:48:07,797 Okay. 1143 00:48:07,885 --> 00:48:09,060 [phone chimes] 1144 00:48:09,103 --> 00:48:10,191 - Her name is Darcy. - Darcy-- 1145 00:48:10,235 --> 00:48:11,366 - Yeah. 1146 00:48:11,410 --> 00:48:13,455 - You're a little slut. 1147 00:48:13,499 --> 00:48:15,936 And so is the Darcy-- - Darcy. Darcy. 1148 00:48:16,023 --> 00:48:19,679 - Other Darcy, you hemorrhoid, dumb-dumb, 1149 00:48:19,766 --> 00:48:22,247 stupid girl, dummy. 1150 00:48:22,377 --> 00:48:23,291 [phones chimes] - [gasps] 1151 00:48:23,378 --> 00:48:24,989 - Oh, my God! 1152 00:48:25,076 --> 00:48:27,513 [laughs] - [screams] 1153 00:48:27,600 --> 00:48:29,819 - Oh, my God, I just peed myself! 1154 00:48:29,950 --> 00:48:33,736 [both laughing] 1155 00:48:33,823 --> 00:48:36,652 I urinated! 1156 00:48:36,783 --> 00:48:37,871 - Whoo! 1157 00:48:37,958 --> 00:48:40,787 [both laughing] 1158 00:48:42,876 --> 00:48:44,356 - Crisscross. 1159 00:48:44,443 --> 00:48:46,575 [both laughing] 1160 00:48:47,837 --> 00:48:49,491 [phone dings] - [squeaks] 1161 00:48:49,578 --> 00:48:51,189 [fanfare from phone] 1162 00:48:51,232 --> 00:48:54,844 [phone vibrates] 1163 00:48:54,932 --> 00:48:56,455 - Hello? 1164 00:48:56,542 --> 00:48:58,761 - [distorted] We know what you did. 1165 00:49:00,807 --> 00:49:02,852 The betrayal. 1166 00:49:02,940 --> 00:49:05,203 What would Cupertino think of you and Duncan 1167 00:49:05,246 --> 00:49:06,769 if they knew? 1168 00:49:06,900 --> 00:49:09,685 [dramatic orchestral music] 1169 00:49:09,772 --> 00:49:13,124 ♪ ♪ 1170 00:49:13,211 --> 00:49:14,342 - Oh, my God! 1171 00:49:14,473 --> 00:49:17,432 [both laughing] 1172 00:49:17,519 --> 00:49:19,739 - Are you feeling overwhelmed? 1173 00:49:19,869 --> 00:49:22,960 Try to remember your life has value, "Anus Hooka." 1174 00:49:23,003 --> 00:49:24,700 ♪ 1175 00:49:24,787 --> 00:49:26,224 - Shut up! 1176 00:49:26,267 --> 00:49:28,617 Just close your stupid gob! 1177 00:49:28,704 --> 00:49:30,010 - When you carry shame around, 1178 00:49:30,097 --> 00:49:32,795 you make people around you unhappy. 1179 00:49:32,882 --> 00:49:36,538 You seem riddled with anxiety and guilt, "Anus Hooka." 1180 00:49:36,669 --> 00:49:40,064 Try breathing and counting backwards from ten. 1181 00:49:40,107 --> 00:49:42,631 Ten, nine, eight-- 1182 00:49:42,675 --> 00:49:43,893 ♪ 1183 00:49:44,024 --> 00:49:46,896 - [shouting] 1184 00:49:46,984 --> 00:49:53,947 ♪ ♪ 1185 00:49:54,034 --> 00:49:57,690 [line trilling] 1186 00:49:57,777 --> 00:50:00,301 Hello, Nena. 1187 00:50:00,432 --> 00:50:01,955 Sorry if it's late. 1188 00:50:02,086 --> 00:50:05,872 I'm calling to set the record straight on Hypergnosis. 1189 00:50:06,003 --> 00:50:07,743 Deep background. 1190 00:50:07,830 --> 00:50:11,486 You can say a source close to Cupertino. 1191 00:50:11,530 --> 00:50:14,098 ♪ 1192 00:50:14,185 --> 00:50:16,448 [sighs] 1193 00:50:16,535 --> 00:50:20,278 The acquisition talks failed. 1194 00:50:20,321 --> 00:50:23,194 [phone buzzing] 1195 00:50:36,903 --> 00:50:39,514 [laughter] 1196 00:50:39,601 --> 00:50:42,648 - But then Alvin turns to me, and he says, Gary, 1197 00:50:42,735 --> 00:50:44,606 what the hell happened to our neighborhood? 1198 00:50:44,693 --> 00:50:46,956 Since when did giving a damn about your neighbors 1199 00:50:47,087 --> 00:50:48,393 become a four-letter word? - Aw. 1200 00:50:48,436 --> 00:50:49,524 - They don't make 'em like that anymore. 1201 00:50:49,568 --> 00:50:51,004 - No, they don't. - Hi. 1202 00:50:51,091 --> 00:50:52,614 Oh, my God. Beth, hi. 1203 00:50:52,745 --> 00:50:54,181 I didn't know you were coming by. 1204 00:50:54,312 --> 00:50:56,792 I would have--I--oh. 1205 00:50:56,923 --> 00:51:01,449 I-I-I am so, so sorry about your dad. 1206 00:51:01,493 --> 00:51:04,061 - Oh, I'm so sorry to barge in like this. 1207 00:51:04,148 --> 00:51:06,585 - No, please. 1208 00:51:06,672 --> 00:51:08,935 - Oh, this is Irvin. 1209 00:51:09,066 --> 00:51:10,545 - Hi. 1210 00:51:10,676 --> 00:51:12,895 - Great to meet you. - You too. 1211 00:51:12,982 --> 00:51:14,462 - Beth--uh, Beth has told me how much 1212 00:51:14,549 --> 00:51:16,421 her dad adored you both. 1213 00:51:16,508 --> 00:51:20,947 - And he was always speaking of you so warmly. 1214 00:51:21,034 --> 00:51:23,602 - Mm. - I know he really admired 1215 00:51:23,689 --> 00:51:26,822 how you two both do good work. 1216 00:51:26,909 --> 00:51:28,737 And you--you don't expect to make as much 1217 00:51:28,868 --> 00:51:30,261 as everyone else here does. 1218 00:51:30,391 --> 00:51:32,176 - Mm. 1219 00:51:32,263 --> 00:51:35,179 - I always wished I could be more like him, but I just-- 1220 00:51:35,266 --> 00:51:36,658 I--I hate to say it-- 1221 00:51:36,789 --> 00:51:39,313 - I always tell her, it's okay to care about money. 1222 00:51:39,400 --> 00:51:42,925 - [chuckles] - And--and you are the, um-- 1223 00:51:43,056 --> 00:51:44,927 the brother or the husband? 1224 00:51:45,014 --> 00:51:46,538 - Irvin's handling the sale. 1225 00:51:48,322 --> 00:51:50,411 - We're gonna list at 8. - Mm. 1226 00:51:50,498 --> 00:51:52,892 - Probably would sell closer to 8.4. 1227 00:51:52,935 --> 00:51:57,026 But we wanted to propose, if you could pay all cash, 1228 00:51:57,114 --> 00:52:00,204 we'd give it to you at listing. 1229 00:52:00,247 --> 00:52:02,075 - Wow. [chuckles] 1230 00:52:02,119 --> 00:52:03,772 ["National Express"] 1231 00:52:03,859 --> 00:52:06,862 Thank you. 1232 00:52:06,949 --> 00:52:09,648 - [sighs] 1233 00:52:09,691 --> 00:52:11,128 We'll get Pippa at the winter gala. 1234 00:52:11,215 --> 00:52:12,651 It'll be fine. 1235 00:52:12,738 --> 00:52:14,783 But you can't tell the board. 1236 00:52:14,914 --> 00:52:17,046 - What am I supposed to say? 1237 00:52:17,090 --> 00:52:18,831 - Tell them food poisoning. 1238 00:52:18,918 --> 00:52:19,745 The chopper crashed. 1239 00:52:19,832 --> 00:52:21,138 - So another lie? 1240 00:52:21,225 --> 00:52:23,052 - I think you'll manage, Beatrice. 1241 00:52:23,183 --> 00:52:25,794 I feel pretty sure of it. 1242 00:52:25,838 --> 00:52:28,449 ♪ 1243 00:52:28,536 --> 00:52:31,452 - ♪ From the student who knows ♪ 1244 00:52:31,539 --> 00:52:33,759 ♪ That to have one of those ♪ 1245 00:52:33,846 --> 00:52:37,806 ♪ Would be suicide ♪ 1246 00:52:37,893 --> 00:52:38,894 ♪ And everybody sings ♪ 1247 00:52:38,981 --> 00:52:40,287 - ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1248 00:52:40,374 --> 00:52:41,723 ♪ Ba, ba, ba, da - ♪ Yeah ♪ 1249 00:52:41,767 --> 00:52:43,725 - ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1250 00:52:43,856 --> 00:52:45,727 - ♪ Uh, huh - ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1251 00:52:45,771 --> 00:52:47,076 ♪ Ba, ba, ba, da - ♪ All right 1252 00:52:47,120 --> 00:52:49,122 - ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1253 00:52:49,253 --> 00:52:53,909 - ♪ We're going where ♪ 1254 00:52:54,040 --> 00:52:59,654 ♪ The air is free ♪ 1255 00:52:59,698 --> 00:53:01,178 ♪ 1256 00:53:01,221 --> 00:53:03,310 ♪ On the National Express 1257 00:53:03,397 --> 00:53:05,878 ♪ There's a jolly hostess ♪ 1258 00:53:06,008 --> 00:53:11,013 ♪ Selling crisps and tea ♪ 1259 00:53:11,057 --> 00:53:13,886 ♪ But it's hard to get by 1260 00:53:13,973 --> 00:53:16,845 ♪ When your arse is the size ♪ 1261 00:53:16,889 --> 00:53:19,848 ♪ Of a small country 1262 00:53:19,935 --> 00:53:21,589 ♪ And everybody sings ♪ 1263 00:53:21,633 --> 00:53:23,504 - ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1264 00:53:23,548 --> 00:53:25,071 ♪ Yeah - ♪ Ba, ba, ba, da 1265 00:53:25,202 --> 00:53:26,681 ♪ Ba, ba, ba, da - ♪ Uh, huh ♪ 1266 00:53:26,768 --> 00:53:28,727 - ♪ Ba, ba, ba, da, ba, ba, ba, da ♪ 1267 00:53:28,814 --> 00:53:30,119 - ♪ All right - ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1268 00:53:30,250 --> 00:53:31,730 - ♪ Ba, ba, ba, da ♪ 1269 00:53:31,817 --> 00:53:36,256 - ♪ We're going where ♪ 1270 00:53:36,343 --> 00:53:41,566 ♪ The air is free ♪ 1271 00:53:45,831 --> 00:53:46,832 -What do you think about one seat for me 1272 00:53:47,006 --> 00:53:47,876 and one for my number two here? 1273 00:53:48,007 --> 00:53:48,747 -You let him call you that? 1274 00:53:48,877 --> 00:53:50,401 ♪ 1275 00:53:50,531 --> 00:53:53,099 -What's that on your forehead, buddy? 1276 00:53:53,230 --> 00:53:56,407 -Forget money. Where do you want to be? 1277 00:53:56,537 --> 00:53:59,540 -Societal collapse is upon us, and sooner than you think. 1278 00:53:59,671 --> 00:54:01,107 -I miss you, man. 1279 00:54:01,238 --> 00:54:02,500 -If you don't have the bone mass. 1280 00:54:02,630 --> 00:54:03,544 -What the hell are you watching? 1281 00:54:03,675 --> 00:54:05,720 -You did this? 1282 00:54:05,894 --> 00:54:08,245 You stabbed me in the back... Oh! 1283 00:54:08,375 --> 00:54:09,071 ...of my heart? 1284 00:54:09,246 --> 00:54:12,423 ♪♪ 1285 00:54:15,904 --> 00:54:17,645 -In episode 104, you will see 1286 00:54:17,732 --> 00:54:20,431 the Tech Bro Fight Club, which is in fact a real thing. 1287 00:54:22,563 --> 00:54:24,870 -This is Duncan Park. He's a fighter. 1288 00:54:24,957 --> 00:54:26,611 -He didn't mean it that way. 1289 00:54:26,741 --> 00:54:28,656 -So your manhood is a metaphor? 1290 00:54:28,743 --> 00:54:30,702 -We got our next fight. 1291 00:54:30,832 --> 00:54:34,053 -It's tech bros wanting to feel the realness of physical combat. 1292 00:54:34,140 --> 00:54:36,011 -Oh! 1293 00:54:36,142 --> 00:54:38,362 -And all the things 1294 00:54:38,449 --> 00:54:41,495 that are just metaphorical during their daytime activity, 1295 00:54:41,626 --> 00:54:43,280 where they are being told to fight, 1296 00:54:43,410 --> 00:54:45,412 to have that kind of war like 1297 00:54:45,499 --> 00:54:48,502 Sun Tzu aggression in their business life. 1298 00:54:48,633 --> 00:54:50,330 -I think there's just a lot of like, 1299 00:54:50,461 --> 00:54:53,594 especially nowadays, what is it to be a man? 1300 00:54:53,681 --> 00:54:56,858 And I guess that answers their question for them sometimes. 1301 00:54:56,989 --> 00:54:58,773 -[Grunting] 1302 00:54:58,860 --> 00:55:00,601 [Gasping] 1303 00:55:00,688 --> 00:55:02,299 Oh. Fuck. 1304 00:55:02,690 --> 00:55:05,127 I thought -- okay, no, no background. No. 1305 00:55:05,214 --> 00:55:07,260 -Well, here they're going to do it in 1306 00:55:07,347 --> 00:55:09,567 a back warehouse to get their ya-ya's out 1307 00:55:09,654 --> 00:55:15,137 and to feel what that masculine warrior energy is. 1308 00:55:15,224 --> 00:55:16,574 -Just been kicked in the balls. 1309 00:55:16,704 --> 00:55:18,445 Three, two...Action! 1310 00:55:18,532 --> 00:55:20,186 -Oh! 1311 00:55:22,275 --> 00:55:24,233 -I couldn't resist not having that be part 1312 00:55:24,364 --> 00:55:26,323 of the fabric of our Silicon Valley. 1313 00:55:26,453 --> 00:55:28,934 -I show you tech that will revolutionize 1314 00:55:29,064 --> 00:55:30,979 how we predict behavior, 1315 00:55:31,066 --> 00:55:33,242 and you run to the playground to tell your boyfriend? 1316 00:55:33,373 --> 00:55:37,899 -The thing that Duncan can say legitimately to Bardolph is, 1317 00:55:37,986 --> 00:55:40,206 "I've jumped through every hoop you've put in front of me." 1318 00:55:40,337 --> 00:55:42,817 And he puts another one in front of him. 1319 00:55:42,948 --> 00:55:44,689 [Grunting, crowd reacting] 1320 00:55:44,776 --> 00:55:47,387 He succeeds in a way that's emotionally very real. 1321 00:55:47,474 --> 00:55:49,998 When he's strangling Orlando Lee at the end 1322 00:55:50,129 --> 00:55:52,174 with his eyes fixed on Bardolph, 1323 00:55:52,261 --> 00:55:55,003 it is a way of saying, "I am a fucking warrior 1324 00:55:55,134 --> 00:55:57,528 and not to be taken lightly." 1325 00:55:57,658 --> 00:55:59,704 -He said control is to Lee, asshole! Let him go! 1326 00:55:59,791 --> 00:56:01,401 [Bell dings] 1327 00:56:01,488 --> 00:56:02,750 -I think that's what Bardolph sees in him. 1328 00:56:02,837 --> 00:56:04,361 He does not give up. 1329 00:56:04,491 --> 00:56:06,667 -Now they're ready to go to the next phase 1330 00:56:06,798 --> 00:56:08,930 of their relationship. 1331 00:56:09,017 --> 00:56:10,323 -When did you realize I meant to make the offer 1332 00:56:10,454 --> 00:56:12,107 to Pamela Douglas? 1333 00:56:12,194 --> 00:56:13,761 -When did I realize you mixed up 1334 00:56:13,892 --> 00:56:16,285 the only two black women at the summit? 1335 00:56:16,373 --> 00:56:18,636 -If I did. -30 seconds. 1336 00:56:18,766 --> 00:56:22,509 -In episode four, there's more than just Fight Club. 1337 00:56:22,640 --> 00:56:25,207 There's also the fight between Lily and Beatrice. 1338 00:56:25,338 --> 00:56:27,209 It's almost like they have a summit meeting at the spa 1339 00:56:27,296 --> 00:56:28,863 where all of these truths come out. 1340 00:56:28,950 --> 00:56:31,475 -And we take it to our graves. 1341 00:56:31,562 --> 00:56:33,607 -Fine. 1342 00:56:33,738 --> 00:56:35,870 You first. 1343 00:56:35,957 --> 00:56:38,873 -It's a fun dance between the two of them, literally in mud. 1344 00:56:39,004 --> 00:56:41,702 And then it's almost like this, 1345 00:56:41,789 --> 00:56:45,663 we have a lot more in common series of scenes that follow. 1346 00:56:45,750 --> 00:56:48,187 Almost a friendship is emerging between the two of them. 1347 00:56:48,317 --> 00:56:50,319 -So Duncy gave me this app. 1348 00:56:50,407 --> 00:56:53,932 It hides your number and your voice. 1349 00:56:54,062 --> 00:56:55,803 -Hello. 1350 00:56:55,934 --> 00:56:57,849 -[Distorted voice] We know what you did. 1351 00:56:57,936 --> 00:57:00,721 What would Cupertino think of you and Duncan if they knew? 1352 00:57:00,852 --> 00:57:02,157 -Oh, my God! 1353 00:57:02,288 --> 00:57:05,030 [Laughing] 1354 00:57:05,117 --> 00:57:07,424 -Are you feeling overwhelmed? 1355 00:57:07,511 --> 00:57:10,992 Try to remember your life has value, Anus huka. 1356 00:57:11,123 --> 00:57:12,603 -Shut up! 1357 00:57:12,733 --> 00:57:14,779 -Anushka takes that Easter Island head, 1358 00:57:14,909 --> 00:57:16,911 which symbolizes ancient beliefs, 1359 00:57:17,042 --> 00:57:20,088 and smashes this new technology. 1360 00:57:21,394 --> 00:57:24,571 That's the sort of collision point that I kind of adore, 1361 00:57:24,702 --> 00:57:28,183 that idea that the AI bot has provoked her to violence. 1362 00:57:28,270 --> 00:57:30,708 And when we get to episode five, 1363 00:57:30,838 --> 00:57:33,841 we'll see what the consequences of that violence are. 1364 00:57:33,928 --> 00:57:37,366 -I'm calling to set the record straight on Hypergnosis. 1365 00:57:37,454 --> 00:57:39,630 The acquisition talks failed. 1366 00:57:39,717 --> 00:57:43,982 ♪♪ 1367 00:57:47,464 --> 00:57:50,423 [dramatic music] 1368 00:57:50,510 --> 00:57:57,474 ♪ ♪ 93740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.