All language subtitles for Sherlock.S04E02.BDRip.1080p.H265.Eng.Hurtom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,390 --> 00:00:19,144 Therapist: Tell me about your morning. 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,732 Start from the beginning. 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,820 I woke up. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Therapist: How did you sleep? 5 00:00:32,449 --> 00:00:34,993 I didn't. I don't. 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,579 You just said you woke up. 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,207 I stopped lying down. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,544 Alone? 9 00:00:48,841 --> 00:00:50,467 Of course, alone. 10 00:00:50,467 --> 00:00:54,012 I meant Rosie. Your daughter. 11 00:00:54,596 --> 00:00:56,515 Uh, she's with friends. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,100 Why? 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,353 Can't always cope. 14 00:01:01,895 --> 00:01:05,983 And last night wasn't good. 15 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 It's understandable. 16 00:01:08,902 --> 00:01:12,197 Is it, why? Why is it understandable? 17 00:01:12,197 --> 00:01:14,241 Why does everything have to be understandable? 18 00:01:14,241 --> 00:01:20,706 Why can't some things be unacceptable? And we can just say that. 19 00:01:22,499 --> 00:01:23,458 I only mean it's okay. 20 00:01:23,458 --> 00:01:27,671 I'm letting my daughter down. How the hell is that okay? 21 00:01:27,671 --> 00:01:29,131 You just lost your wife. 22 00:01:29,131 --> 00:01:32,342 And Rosie just lost her mother. 23 00:01:35,512 --> 00:01:41,435 Therapist: You are holding yourself to an unreasonable standard. 24 00:01:41,435 --> 00:01:44,563 John: No, I'm failing to. 25 00:01:45,147 --> 00:01:50,194 So, there is no one you talk to? Confide in? 26 00:01:50,319 --> 00:01:51,653 No one. 27 00:01:51,653 --> 00:01:54,948 Oh, I'm picking up Rosie this afternoon. 28 00:01:54,948 --> 00:01:56,450 After I see my therapist. 29 00:01:56,450 --> 00:01:59,036 Got a new one. I'm seeing her today. 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,705 Mary: Are you gonna tell her about me? 31 00:02:02,497 --> 00:02:03,874 No. 32 00:02:04,708 --> 00:02:05,959 Why not? 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,002 -'Cause I can't. -Why not? 34 00:02:07,002 --> 00:02:09,546 Because I can't, you know I can't. She thinks you're dead. 35 00:02:09,546 --> 00:02:13,550 John, you've got to remember, it's important. 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,053 I am dead. 37 00:02:16,345 --> 00:02:21,016 Please. For your own sake and for Rosie's. 38 00:02:21,016 --> 00:02:23,519 This isn't real. I'm dead. 39 00:02:23,519 --> 00:02:25,979 -John, look at me. -Mmm. 40 00:02:25,979 --> 00:02:30,609 I'm not here. You know that, don't you? 41 00:02:32,611 --> 00:02:34,655 Okay. I'll see you later. 42 00:02:35,739 --> 00:02:38,909 Therapist: Is there anything you're not telling me? 43 00:02:42,162 --> 00:02:44,873 No. 44 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 What are you looking at? 45 00:02:50,087 --> 00:02:50,671 Nothing. 46 00:02:50,671 --> 00:02:52,881 You keep glancing to my left. 47 00:02:52,881 --> 00:02:56,593 Oh, I suppose I was just looking away. 48 00:02:56,593 --> 00:03:01,598 There is a difference between looking away and looking to. 49 00:03:01,598 --> 00:03:05,018 -I tend to notice these things. -I'm sure. 50 00:03:05,018 --> 00:03:08,981 Now, I am reminding you of your friend, I think. 51 00:03:08,981 --> 00:03:12,067 That's not necessarily a good thing. 52 00:03:12,276 --> 00:03:15,028 Do you talk to Sherlock Holmes? 53 00:03:15,028 --> 00:03:15,737 I haven't seen him. 54 00:03:15,737 --> 00:03:19,992 No one's seen him. He's locked himself away in his flat. God knows what he's up to. 55 00:03:19,992 --> 00:03:20,868 Do you blame him? 56 00:03:20,868 --> 00:03:23,370 I don't blame him... I don't think about him. 57 00:03:23,370 --> 00:03:26,456 Has he attempted to make contact with you? 58 00:03:26,456 --> 00:03:26,874 No! 59 00:03:26,874 --> 00:03:29,042 How can you be sure? He might have tried. 60 00:03:29,042 --> 00:03:30,919 No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, 61 00:03:30,919 --> 00:03:34,089 that's not something you can fail to notice. 62 00:03:55,903 --> 00:03:57,821 Well, now. 63 00:03:57,821 --> 00:03:59,990 Won't you introduce me? 64 00:04:50,207 --> 00:04:54,044 - -Hello. Thank you, thank you. 65 00:04:58,590 --> 00:04:59,925 Hello. 66 00:05:01,593 --> 00:05:05,973 Mr Smith, whenever you're ready. 67 00:05:08,809 --> 00:05:10,352 Now, please. 68 00:05:10,352 --> 00:05:12,187 Bring them through. 69 00:05:19,444 --> 00:05:24,533 It's difficult having such good friends. 70 00:05:24,533 --> 00:05:28,871 Friends are people you want to share with. 71 00:05:29,746 --> 00:05:33,667 Friends and family. 72 00:05:35,544 --> 00:05:39,506 What's the very worst thing you can do... 73 00:05:39,673 --> 00:05:42,426 To your very best friends? 74 00:05:44,803 --> 00:05:47,556 Something on your mind? 75 00:05:48,015 --> 00:05:51,685 Yes, Simon. Oh yes. 76 00:05:51,894 --> 00:05:57,900 Whatever you tell us, stays in this room. I think I speak for everyone. 77 00:05:59,776 --> 00:06:04,531 Woman: Well, what is the worst thing you could do? 78 00:06:05,199 --> 00:06:08,410 Tell them your darkest secret. 79 00:06:09,536 --> 00:06:10,412 Because, 80 00:06:10,412 --> 00:06:16,084 if you tell them, and they decide they rather not know... 81 00:06:16,084 --> 00:06:17,961 You can't take it back. 82 00:06:17,961 --> 00:06:21,381 You can't unsay it. 83 00:06:22,799 --> 00:06:25,010 Once you've opened your heart, 84 00:06:25,010 --> 00:06:28,180 you can't close it again. 85 00:06:34,937 --> 00:06:37,272 I'm kidding. 86 00:06:38,899 --> 00:06:41,443 Of course, you can. 87 00:06:41,652 --> 00:06:45,072 Well, everyone, please, roll up your right sleeves. 88 00:06:45,072 --> 00:06:48,784 Roll up your right sleeves. Come on. 89 00:06:49,201 --> 00:06:52,996 Oh, it's a bit of insurance. 90 00:06:52,996 --> 00:06:55,499 I don't understand. What is that? 91 00:06:55,833 --> 00:06:58,418 Td 12. 92 00:06:58,794 --> 00:07:01,296 -One of ours. -One of yours? 93 00:07:01,296 --> 00:07:03,590 We make it, my company. Td 12. 94 00:07:03,590 --> 00:07:10,180 Sells mainly to dentists and hospitals, for minor surgical procedures. 95 00:07:10,889 --> 00:07:12,474 Interferes with... 96 00:07:13,517 --> 00:07:16,144 -The memory. -The memory. 97 00:07:16,270 --> 00:07:17,312 Yes. 98 00:07:17,354 --> 00:07:22,568 I want to thank you, Ivan, for allowing me to use it. 99 00:07:22,568 --> 00:07:25,988 Didn't exactly know who you were gonna be using it on. 100 00:07:26,697 --> 00:07:30,033 -You mean you didn't ask. -Is everyone ready? 101 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 -No. -Please. 102 00:07:31,618 --> 00:07:35,164 Roll up your sleeves. Come on, roll up. 103 00:07:41,336 --> 00:07:43,172 This is obscene. 104 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 All I'm doing, faith dear... 105 00:07:44,715 --> 00:07:49,595 - ...Is getting something off my chest. 106 00:07:49,595 --> 00:07:52,014 Without getting it on yours. 107 00:07:52,014 --> 00:07:57,019 What you're about to hear me say may horrify you. But... 108 00:07:57,686 --> 00:07:58,604 You will forget it. 109 00:07:58,604 --> 00:08:01,857 If you think about it, civilisation has always 110 00:08:01,857 --> 00:08:05,903 depended on a measure of elective ignorance. 111 00:08:10,699 --> 00:08:17,956 These drip feeds will keep the drug in your blood streams at exactly the right levels. 112 00:08:17,956 --> 00:08:19,583 Nothing that is happening to you now 113 00:08:19,583 --> 00:08:23,754 will stay with you for more than a few minutes. 114 00:08:24,004 --> 00:08:26,131 I'm afraid that some of the 115 00:08:26,131 --> 00:08:31,512 memories you've had up to this point might also be... 116 00:08:34,598 --> 00:08:36,600 ...corrupted. 117 00:08:36,934 --> 00:08:39,853 I'm going to share something with you now. 118 00:08:39,853 --> 00:08:43,106 Something personal. 119 00:08:43,482 --> 00:08:45,526 And of importance to me. 120 00:08:46,735 --> 00:08:49,196 I have a need to confess. 121 00:08:49,196 --> 00:08:53,492 But you, I think, might have a need to forget. 122 00:08:53,492 --> 00:08:58,205 By the end of this, you'll be free to go, and don't worry, 123 00:08:58,205 --> 00:09:01,959 by the time you're back in the outside world 124 00:09:01,959 --> 00:09:04,503 you will not remember any of what you've heard. 125 00:09:04,545 --> 00:09:08,173 -Ignorance is bliss. -What's wrong with bliss? 126 00:09:09,716 --> 00:09:13,762 Some of you know each other and some of you don't. 127 00:09:15,514 --> 00:09:18,392 Please, be aware that one of you 128 00:09:18,392 --> 00:09:21,687 is a high ranking police officer. 129 00:09:23,188 --> 00:09:26,358 One of you is a member of the judiciary. 130 00:09:28,277 --> 00:09:34,825 One of you sits on the board of a prominent broadcaster. 131 00:09:34,825 --> 00:09:42,207 Two of you work for me. And one of you of course, is my lovely daughter. 132 00:09:42,541 --> 00:09:44,084 Faith. 133 00:09:44,418 --> 00:09:47,588 You are the people i need to hear me. 134 00:09:47,588 --> 00:09:54,678 I have made millions, for myself for the people around this table, 135 00:09:54,678 --> 00:09:57,806 for millions of people I've never even met. 136 00:09:57,848 --> 00:10:03,896 There are charities that i support who wouldn't exist without me. 137 00:10:04,396 --> 00:10:08,066 If life is a balance sheet, and I think it is, 138 00:10:08,066 --> 00:10:11,528 well, I believe I'm in credit! 139 00:10:15,407 --> 00:10:17,075 But I have a situation. 140 00:10:17,075 --> 00:10:21,121 That needs to be managed. 141 00:10:21,121 --> 00:10:27,836 I have a problem and there is only one way that I can solve it. 142 00:10:30,589 --> 00:10:32,216 And what's that? 143 00:10:36,512 --> 00:10:38,931 I'm terribly sorry. 144 00:10:44,770 --> 00:10:46,897 I need to kill someone. 145 00:10:50,275 --> 00:10:51,777 Who? 146 00:10:59,076 --> 00:11:03,622 Were we in a meeting? Was there a meeting? 147 00:11:08,168 --> 00:11:11,296 Need to kill someone. Faith. 148 00:11:11,296 --> 00:11:14,299 - -My dear, dear girl. 149 00:11:14,299 --> 00:11:15,217 I can't remember. 150 00:11:15,259 --> 00:11:19,054 I can't remember who you're gonna kill. 151 00:11:20,973 --> 00:11:22,224 In five minutes, 152 00:11:22,224 --> 00:11:26,270 you won't even remember why you were crying. 153 00:11:27,396 --> 00:11:28,522 The others are all fine. 154 00:11:28,522 --> 00:11:31,024 You know, they've gone down the pub. 155 00:11:31,024 --> 00:11:33,819 It's all on me. 156 00:11:36,738 --> 00:11:40,784 Oh faith. Don't you think I should take that? 157 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 It's only going to upset you. 158 00:11:46,623 --> 00:11:52,421 Three years ago, my father told me he wanted to kill someone. 159 00:11:52,588 --> 00:11:54,381 One word, mr Holmes, 160 00:11:54,381 --> 00:11:56,925 and it changed my world forever. 161 00:11:57,926 --> 00:11:59,761 Just one word. 162 00:11:59,761 --> 00:12:01,263 What word? 163 00:12:02,097 --> 00:12:04,975 -A name. -What name? 164 00:12:08,520 --> 00:12:10,564 I can't remember. 165 00:12:10,564 --> 00:12:14,359 I can't remember who my father wanted to kill. 166 00:12:14,860 --> 00:12:16,486 And I don't know if he ever did it. 167 00:12:16,486 --> 00:12:20,824 You've changed, you need to top up your tan and your roots are showing, 168 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 you're letting yourself go. 169 00:12:21,825 --> 00:12:25,787 Do you ever look in the mirror and want to see someone else? 170 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 No. Do you own an American car? 171 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 -I'm sorry? -No, not American. 172 00:12:28,832 --> 00:12:30,959 Left hand drive. That's what I mean. 173 00:12:30,959 --> 00:12:33,086 No. Why do you ask? 174 00:12:33,086 --> 00:12:37,174 Not sure actually. Probably just noticed something. 175 00:12:45,682 --> 00:12:46,183 Are you okay? 176 00:12:46,183 --> 00:12:50,062 Of course, you don't own a car. You don't need one. Do you? Living in isolation. 177 00:12:50,062 --> 00:12:51,939 No human contact. No visitors. 178 00:12:51,939 --> 00:12:53,440 Okay, how do you know that? 179 00:12:53,440 --> 00:12:54,483 It's all here, isn't it? Look. 180 00:12:54,483 --> 00:12:56,235 Cost cutting is clearly a priority for you 181 00:12:56,235 --> 00:12:57,986 look at the size of your kitchen, teeny-tiny. 182 00:12:57,986 --> 00:13:00,781 Must be a bit annoying when you're such a keen cook. 183 00:13:00,781 --> 00:13:01,657 I don't understand. 184 00:13:01,657 --> 00:13:03,825 Hang on a minute. I was looking out of the window. Why was I doing that? 185 00:13:03,825 --> 00:13:06,995 -I don't know. -Me neither. Must've had a reason. 186 00:13:06,995 --> 00:13:07,955 It'll come back to me. 187 00:13:07,955 --> 00:13:11,500 Presumably, you downsized when you left your job. 188 00:13:11,500 --> 00:13:15,379 And maybe when you ended your relationship. 189 00:13:15,838 --> 00:13:17,339 -You can't know that. -Of course I can. 190 00:13:17,339 --> 00:13:20,634 There wasn't anything physical going on, was there? 191 00:13:20,634 --> 00:13:23,428 Quite some time, in fact. 192 00:13:23,428 --> 00:13:24,429 There, see, it's obvious. 193 00:13:24,429 --> 00:13:26,431 You can't tell things like that from a piece of paper. 194 00:13:26,431 --> 00:13:30,018 - Think I just did, didn't I? - I'm sure that was me. 195 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 -How? -Dunno. 196 00:13:31,854 --> 00:13:34,022 Sort of happens. 197 00:13:35,065 --> 00:13:37,901 Like a reflex, i can't stop it. 198 00:13:46,952 --> 00:13:47,536 Coat. 199 00:13:47,578 --> 00:13:52,583 -I don't have a coat. -Yes, well I just noticed, i wonder why. 200 00:13:53,625 --> 00:13:57,337 - Are you talking to her? - Piss off! 201 00:13:57,337 --> 00:13:59,131 -So, what do you think? -Of what? 202 00:13:59,131 --> 00:14:01,592 -My case. -Oh, it's way too weird for me. 203 00:14:01,592 --> 00:14:05,012 Go to the police. They're really excellent at dealing with this... 204 00:14:05,012 --> 00:14:07,472 Complicated sort of stuff. Tell them I sent you. 205 00:14:07,472 --> 00:14:10,851 That ought to get a reaction. Night-night. 206 00:14:27,242 --> 00:14:30,162 Please. I have no one else to turn to. 207 00:14:30,162 --> 00:14:34,541 Yes, but I'm very busy at the moment. I have to drink a cup of tea. 208 00:14:37,711 --> 00:14:39,588 This cup of tea... 209 00:14:39,588 --> 00:14:40,672 -Code? -It's a cup of tea. 210 00:14:40,672 --> 00:14:45,636 Because you might prefer some coffee. 211 00:14:47,638 --> 00:14:48,430 You're my last hope. 212 00:14:48,430 --> 00:14:52,643 Really, that's bad luck, isn't it? Good night. Go away. 213 00:14:54,144 --> 00:14:54,811 What's bad luck? 214 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 Stop talking. It makes me aware of your existence. 215 00:14:58,190 --> 00:14:59,650 I've always had bad luck. 216 00:14:59,650 --> 00:15:01,527 -It's congenital... -Handbag. 217 00:15:01,527 --> 00:15:05,489 That's not rude. Congenital. It just means... 218 00:15:05,864 --> 00:15:07,366 Handbag. 219 00:15:07,699 --> 00:15:08,784 Stop! Wait! 220 00:15:08,784 --> 00:15:12,996 Your life is not your own. Keep your hands off it. Do you hear me? 221 00:15:13,163 --> 00:15:15,833 Off it. Off it! 222 00:15:15,833 --> 00:15:17,751 Sorry. What? 223 00:15:17,751 --> 00:15:19,002 What are you talking about? 224 00:15:19,002 --> 00:15:20,462 -Your skirt. -My skirt? 225 00:15:20,462 --> 00:15:23,131 Look at the hem of it! That's what I noticed. Sorry. 226 00:15:23,131 --> 00:15:26,677 I'm still catching up with my brain. It's terribly fast. 227 00:15:26,677 --> 00:15:28,053 Those markings, do you see them? 228 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 You only get marks like that by trapping the hem of your skirt 229 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 in a car door, but they're on the left hand side, 230 00:15:32,432 --> 00:15:35,060 so you weren't driving. You were in the passenger seat. 231 00:15:35,060 --> 00:15:35,894 I came in a taxi. 232 00:15:35,894 --> 00:15:37,813 There is no taxi waiting in the street outside. 233 00:15:37,813 --> 00:15:41,024 That's what I checked when i went to the window. 234 00:15:41,024 --> 00:15:42,192 And you've got all the way to the door 235 00:15:42,192 --> 00:15:44,319 and not made any move to phone for one, and look at you. 236 00:15:44,319 --> 00:15:47,114 You didn't even bring a coat, in this rain? 237 00:15:47,114 --> 00:15:49,366 Now, that might mean nothing, except 238 00:15:49,366 --> 00:15:52,286 the angle of the scars on your left forearm, 239 00:15:52,286 --> 00:15:54,371 you know, under that sleeve you keep pulling down. 240 00:15:54,371 --> 00:15:59,084 -You never saw them. -No, I didn't. So thank you for confirming my hypothesis. 241 00:15:59,084 --> 00:16:02,462 I don't really need to check that the angles are consistent 242 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 with self-harm, do I? 243 00:16:03,589 --> 00:16:06,216 -No. -Then you can keep your scars. 244 00:16:06,216 --> 00:16:08,802 I want to see your handbag. 245 00:16:08,969 --> 00:16:10,345 Why? 246 00:16:10,345 --> 00:16:11,054 It's too heavy. 247 00:16:11,054 --> 00:16:14,391 You said I was your last hope, and now you're going out into the night 248 00:16:14,391 --> 00:16:18,228 with no plan on how you're getting home. 249 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 And a gun. 250 00:16:26,612 --> 00:16:27,654 -Chips. -Chips? 251 00:16:27,654 --> 00:16:30,157 You're suicidal. You're allowed chips. 252 00:16:30,157 --> 00:16:33,994 Trust me. It's about the only perk. 253 00:16:39,333 --> 00:16:41,126 Sherlock! 254 00:16:41,126 --> 00:16:41,793 Are you going out? 255 00:16:41,793 --> 00:16:44,630 I think I remember the way. It's through there, isn't it. 256 00:16:44,630 --> 00:16:47,299 Oh, you're in a state! Look at you! 257 00:16:47,299 --> 00:16:50,344 Yeah, well, I've got a friend with me, so... 258 00:16:50,344 --> 00:16:52,930 -What friend? -Bye. 259 00:16:54,932 --> 00:16:56,266 Oh. 260 00:16:59,520 --> 00:17:00,270 Sherlock: Come on. 261 00:17:00,270 --> 00:17:05,776 I'm culverton Smith, and this election year, I'll be voting... 262 00:17:05,776 --> 00:17:08,529 For god's sake, I was talking to the prime minister. 263 00:17:08,529 --> 00:17:12,699 I'm sorry mr Holmes. It's your brother. 264 00:17:12,866 --> 00:17:14,743 He's left his flat. 265 00:17:15,536 --> 00:17:16,703 Was it on fire? 266 00:17:16,703 --> 00:17:22,376 Smith: Even when I'm on the road I still like quality food. 267 00:17:25,629 --> 00:17:27,506 Sherlock: You see the fold in the middle? 268 00:17:27,506 --> 00:17:30,592 For the first few months, you kept this hidden. 269 00:17:30,592 --> 00:17:31,802 Folded inside a book. 270 00:17:31,802 --> 00:17:33,470 Must have been a tightly packed shelf, 271 00:17:33,470 --> 00:17:35,305 going by the severity of the crease. 272 00:17:35,305 --> 00:17:37,558 So, obviously you were keeping it hidden from someone 273 00:17:37,558 --> 00:17:39,852 living in the same house, at the level of intimacy 274 00:17:39,852 --> 00:17:42,646 where privacy could not be assumed. 275 00:17:42,646 --> 00:17:43,647 Conclusion? Relationship. 276 00:17:43,647 --> 00:17:47,317 Not any more, though. There's a pin prick at the top of the paper. 277 00:17:47,317 --> 00:17:50,487 The past few months, it's been on open display on a wall. 278 00:17:50,487 --> 00:17:51,905 Conclusion? Relationship is over. 279 00:17:51,905 --> 00:17:55,200 The paper has been exposed to steam and a variety of cooking smells. 280 00:17:55,200 --> 00:17:59,371 So, it must have been on display in the kitchen. 281 00:17:59,788 --> 00:18:04,543 Lots of different spices. You're suicidal, alone and strapped for cash. 282 00:18:04,585 --> 00:18:06,170 Yet, you're still cooking to impress. 283 00:18:06,170 --> 00:18:11,383 You're keen, and kitchen is the most public room in any house. 284 00:18:11,383 --> 00:18:15,888 And since any visitor could be expected to ask about a note like this, 285 00:18:15,888 --> 00:18:19,224 I have to assume you don't have any. 286 00:18:19,224 --> 00:18:21,518 You've isolated yourself. 287 00:18:22,477 --> 00:18:25,022 -Amazing. -I know. 288 00:18:26,648 --> 00:18:27,900 I meant the chips. 289 00:18:33,071 --> 00:18:34,406 Hmm. 290 00:18:41,330 --> 00:18:43,123 Let's go for a walk. 291 00:18:51,381 --> 00:18:53,008 You should answer it. 292 00:18:53,008 --> 00:18:54,718 It's mycroft. 293 00:18:55,052 --> 00:18:55,844 Might be about Sherlock. 294 00:18:55,844 --> 00:18:58,055 Of course it's about Sherlock. Everything's about Sherlock. 295 00:18:58,055 --> 00:19:00,098 Faith: How did you know my kitchen was tiny? 296 00:19:00,098 --> 00:19:02,017 The fading pattern on the paper. It's not much, 297 00:19:02,017 --> 00:19:06,146 but it's enough to know your kitchen window faces east. Now. 298 00:19:06,396 --> 00:19:08,273 Kitchen notice boards. 299 00:19:08,440 --> 00:19:13,612 By instinct, we place them at eye level, where there's natural light. 300 00:19:13,612 --> 00:19:16,782 Now look. The sun's only struck the bottom two-thirds, 301 00:19:16,782 --> 00:19:24,456 but the line is straight. So, that means we know paper is facing the window. 302 00:19:25,999 --> 00:19:29,169 But, because the top section is unaffected, 303 00:19:29,169 --> 00:19:33,841 we know the sunlight can only be entering the room at a steep angle. 304 00:19:33,841 --> 00:19:37,469 If the sunlight was able to penetrate the room 305 00:19:37,469 --> 00:19:39,555 when the sun was lower in the sky, 306 00:19:39,555 --> 00:19:42,516 then the paper would be equally faded. 307 00:19:42,516 --> 00:19:43,851 Top to bottom, but no. 308 00:19:43,851 --> 00:19:45,352 It only makes it when the sun is at its zenith. 309 00:19:45,352 --> 00:19:52,609 So, I'm betting that you live in a narrow street, on the ground floor. 310 00:19:53,443 --> 00:19:56,613 Now, if steeply angled sunlight manages to hit 311 00:19:56,613 --> 00:19:58,532 eye level on the wall opposite the window, 312 00:19:58,532 --> 00:20:02,369 then what do we know about the room? 313 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 The room's small. 314 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 -Oh, big brother is watching you. -Literally. 315 00:20:14,756 --> 00:20:18,385 We can keep tabs. You didn't have to come in. 316 00:20:18,385 --> 00:20:21,346 I was talking to the prime minister. 317 00:20:21,597 --> 00:20:23,223 Oh, I see. 318 00:20:23,807 --> 00:20:25,267 What's he doing? 319 00:20:25,267 --> 00:20:27,978 Why is he just wandering about like a fool? 320 00:20:27,978 --> 00:20:29,605 She died, mycroft. 321 00:20:29,605 --> 00:20:31,815 He's probably still in shock. 322 00:20:31,815 --> 00:20:32,524 Everybody dies. 323 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 That's the one thing human beings can be relied upon to do. 324 00:20:36,069 --> 00:20:38,989 How can it still come as a surprise to people? 325 00:20:38,989 --> 00:20:40,574 You sound cross. 326 00:20:40,574 --> 00:20:43,744 Am I going to be taken away by security again? 327 00:20:43,744 --> 00:20:47,164 I have, I think, apologised extensively. 328 00:20:47,164 --> 00:20:48,332 You haven't made it up to me. 329 00:20:48,332 --> 00:20:50,334 And how am I supposed to do that? 330 00:20:50,334 --> 00:20:52,377 -Faith: Sex. -I'm sorry. 331 00:20:52,419 --> 00:20:55,839 Sex. How did you know 332 00:20:55,839 --> 00:20:56,965 I wasn't getting any? 333 00:20:56,965 --> 00:21:01,053 It's all about the blood. This one comes from the very first night. 334 00:21:01,053 --> 00:21:02,262 You can see the pen marks over it. 335 00:21:02,262 --> 00:21:06,975 I think you discovered the pains stimulated your memory so you tried it again later. 336 00:21:06,975 --> 00:21:10,354 I'm no expert, but I assume that since your lover failed to notice 337 00:21:10,354 --> 00:21:12,898 an increasing number of scars over a period of months, 338 00:21:12,898 --> 00:21:16,318 that the relationship was no longer intimate. 339 00:21:16,318 --> 00:21:17,736 How do you know he didn't notice? 340 00:21:17,736 --> 00:21:20,822 Oh, well, 'cause he would have done something about it. 341 00:21:20,822 --> 00:21:23,826 -Would he? -Wouldn't he? Isn't that what you people do? 342 00:21:23,826 --> 00:21:25,744 -Well that's interesting. -What is? 343 00:21:25,744 --> 00:21:27,162 -The way you think. -Superbly. 344 00:21:27,162 --> 00:21:30,707 -Sweetly. -I'm not sweet. I'm just high. 345 00:21:30,707 --> 00:21:31,416 This way. 346 00:21:31,416 --> 00:21:34,795 -But we just came that way. -I know, it's a plan. 347 00:21:34,795 --> 00:21:36,463 What plan? 348 00:21:36,880 --> 00:21:38,841 What is it? What now? 349 00:21:38,841 --> 00:21:42,719 Sorry, um, traced his route to the map... 350 00:21:49,726 --> 00:21:50,519 Is he with someone? 351 00:21:50,519 --> 00:21:52,938 Not sure. We keep losing visual. 352 00:21:52,938 --> 00:21:55,190 Mostly, we're tracking his phone. 353 00:21:55,691 --> 00:21:57,025 Don't call us. We'll call... 354 00:21:57,025 --> 00:21:59,403 I'm trying to sleep. Can you stop ringing my damn phone? 355 00:21:59,403 --> 00:22:02,364 Mycroft: Sherlock has left his flat. First time in a week. 356 00:22:02,364 --> 00:22:04,491 -So I'm having him tracked. -John: Nice. 357 00:22:04,491 --> 00:22:05,993 That's very touching how you can hijack 358 00:22:05,993 --> 00:22:09,997 the machinery of the state to look after your own family. 359 00:22:10,038 --> 00:22:10,914 Can I go to sleep now? 360 00:22:10,914 --> 00:22:13,292 Sherlock gone rogue is a legitimate security concern. 361 00:22:13,292 --> 00:22:16,420 The fact that I'm his brother changes absolutely nothing. 362 00:22:16,420 --> 00:22:20,340 It didn't the last time, and I assure you it won't... 363 00:22:23,719 --> 00:22:25,387 With Sherlock. 364 00:22:26,388 --> 00:22:26,889 Sorry, what? 365 00:22:26,889 --> 00:22:30,601 Please phone me if he gets in contact. Thank you. 366 00:22:32,102 --> 00:22:35,314 Do you still speak to sherrinford? 367 00:22:36,064 --> 00:22:39,318 -I get regular updates. -And? 368 00:22:39,318 --> 00:22:42,154 Sherrinford is secure. 369 00:22:42,321 --> 00:22:45,365 -Are we gonna walk all night? -Possibly. 370 00:22:45,699 --> 00:22:47,493 It's a long word. 371 00:22:47,493 --> 00:22:49,661 -What is? -Bollocks. 372 00:22:53,081 --> 00:22:58,504 Culverton Smith, all this charity work. What's in it for you? 373 00:22:58,504 --> 00:23:02,758 We must be careful not to burn our Bridges. 374 00:23:04,218 --> 00:23:06,220 Sherlock: Do you know why I'm gonna take your case? 375 00:23:06,261 --> 00:23:09,139 Because of the one impossible thing you said. 376 00:23:09,139 --> 00:23:10,474 Faith: What impossible thing? 377 00:23:10,474 --> 00:23:14,228 You said your life turned on one word. 378 00:23:14,228 --> 00:23:14,645 Yes. 379 00:23:14,645 --> 00:23:18,065 The name of the person my father wanted to kill. 380 00:23:18,065 --> 00:23:19,066 That's the impossible thing. 381 00:23:19,066 --> 00:23:20,859 -Just that right there. -What's impossible? 382 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 Names are not one word. They're always at least two. 383 00:23:24,738 --> 00:23:26,740 Sherlock Holmes. Faith Smith. 384 00:23:26,740 --> 00:23:28,158 Santa claus. Winston Churchill. 385 00:23:28,158 --> 00:23:32,371 Napoleon Bonaparte. Actually, just Napoleon would do. 386 00:23:32,371 --> 00:23:33,080 Or Elvis? 387 00:23:33,080 --> 00:23:35,165 Look, I think we can rule both of them out as targets. 388 00:23:35,165 --> 00:23:39,795 Okay, I got it wrong then. It wasn't on one word. It can't have been. 389 00:23:39,837 --> 00:23:41,630 Did you remember quite distinctly 390 00:23:41,630 --> 00:23:42,965 that your whole life turned on one word? 391 00:23:42,965 --> 00:23:46,635 So, that happened, i don't doubt it, but how can that word be a name? 392 00:23:46,635 --> 00:23:50,722 A name you instantly recognise that tore your world apart. 393 00:23:50,722 --> 00:23:51,974 Okay, well, how? 394 00:23:51,974 --> 00:23:54,059 No idea yet. 395 00:23:55,102 --> 00:23:58,063 But I don't work for free. 396 00:23:59,648 --> 00:24:01,024 You take cash? 397 00:24:01,024 --> 00:24:03,277 Not cash, no. 398 00:24:21,545 --> 00:24:24,298 Taking your own life. 399 00:24:24,298 --> 00:24:27,593 Interesting expression. Taking it from who? 400 00:24:27,593 --> 00:24:31,930 Once it's over, it's not you who'll miss it. 401 00:24:34,808 --> 00:24:39,771 You know, death, it's something that happens to everybody else. 402 00:24:39,980 --> 00:24:44,193 Your life is not your own. Keep your hands off it. 403 00:24:47,696 --> 00:24:50,782 You're not what I expected, you're... 404 00:24:53,452 --> 00:24:56,622 -What? What am I? -Nicer. 405 00:24:56,955 --> 00:24:59,750 -Than who? -Anyone. 406 00:25:10,886 --> 00:25:12,429 Sorry, I... 407 00:25:15,057 --> 00:25:17,851 Faith? Faith! 408 00:25:29,321 --> 00:25:32,449 Sherlock: You said your life turned on one word. 409 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 A name can't be one word. 410 00:25:33,450 --> 00:25:39,790 If you were to come round asking after him, that he'd rather have anyone but you. 411 00:25:40,457 --> 00:25:40,833 Anyone. 412 00:25:40,833 --> 00:25:44,878 Faith: You're not what I expected. Sherlock: What? What am I? 413 00:25:44,878 --> 00:25:47,464 -Nicer. -Than who? 414 00:25:47,798 --> 00:25:48,215 Anyone. 415 00:25:48,215 --> 00:25:51,093 Don't think anyone else is going to save him, because there isn't anyone. 416 00:25:51,093 --> 00:25:56,348 Female voices: Anyone, anyone, anyone, anyone, anyone . 417 00:25:56,598 --> 00:26:01,645 I have a situation. Needs to be managed. 418 00:26:04,731 --> 00:26:08,569 There's only one way that I can solve it. 419 00:26:08,735 --> 00:26:10,904 Faith: And what's that? 420 00:26:13,824 --> 00:26:16,285 Smith: I need to kill someone. 421 00:26:16,743 --> 00:26:17,995 Faith: Who? 422 00:26:17,995 --> 00:26:19,413 Who? 423 00:26:21,582 --> 00:26:23,167 Anyone. 424 00:26:24,168 --> 00:26:25,377 Of course. 425 00:26:25,377 --> 00:26:30,382 He doesn't want to kill one person. He wants to kill anyone. 426 00:26:31,175 --> 00:26:33,010 He's a serial killer. 427 00:26:33,010 --> 00:26:34,052 Anyone. 428 00:26:34,052 --> 00:26:37,139 -It could be... -Anyone. 429 00:26:37,723 --> 00:26:39,224 Why not? 430 00:26:39,766 --> 00:26:42,186 Why shouldn't he be? 431 00:26:46,523 --> 00:26:49,610 -What is wrong? -What's the matter with you? 432 00:26:50,152 --> 00:26:53,322 Do you know where you are? Are you drunk? 433 00:26:53,322 --> 00:26:55,949 -Shezzer. -What are you doing here? 434 00:26:55,949 --> 00:26:58,660 What were you doing in the middle of a bloody street? 435 00:26:58,660 --> 00:27:03,290 -You should be at Baker street. -I am. So are you. 436 00:27:06,210 --> 00:27:09,755 They found your address. They brought you here. 437 00:27:10,172 --> 00:27:14,718 You've had too much. And that's me saying it. 438 00:27:16,512 --> 00:27:18,055 Kill. 439 00:27:21,934 --> 00:27:23,936 Sherlock... 440 00:27:29,858 --> 00:27:31,443 -Anyone. -Faith: Anyone. 441 00:27:31,443 --> 00:27:36,031 They're always poor, and lonely, and strange. 442 00:27:36,031 --> 00:27:40,410 -But those are only the ones we catch. -Who do we catch? 443 00:27:40,410 --> 00:27:42,120 Serial killers. 444 00:27:42,830 --> 00:27:47,459 But if you are rich, and powerful, and necessary... 445 00:27:48,085 --> 00:27:49,169 Smith: Anyone. 446 00:27:49,169 --> 00:27:55,175 What if you had the compulsion to kill and money? What then? 447 00:28:44,725 --> 00:28:46,393 Well now. 448 00:28:46,768 --> 00:28:48,854 Won't you introduce me? 449 00:28:53,108 --> 00:28:55,277 Ah! 450 00:28:55,277 --> 00:28:58,739 Right, you there! Stop right where you are! 451 00:28:58,739 --> 00:29:00,032 -Oh, John. -Mrs Hudson. 452 00:29:00,032 --> 00:29:02,618 Do you have any idea what speed you were going at? 453 00:29:02,618 --> 00:29:04,870 Of course, not. I was on the phone. 454 00:29:04,870 --> 00:29:07,873 -Oh, it's for you, by the way. -For me? 455 00:29:07,873 --> 00:29:08,749 It's the government. 456 00:29:08,749 --> 00:29:10,417 -Watson: The what? What's going on? What's wrong? -Hello? 457 00:29:10,417 --> 00:29:15,130 Mycroft: My name is mycroft Holmes. I'm speaking from the cabinet. 458 00:29:15,130 --> 00:29:18,467 -What's happened? -It's Sherlock. 459 00:29:18,467 --> 00:29:21,887 You've no idea what I've been through. 460 00:29:27,559 --> 00:29:29,978 I'm out of here. He's lost it. 461 00:29:29,978 --> 00:29:32,147 He's totally gone! 462 00:29:32,731 --> 00:29:37,236 "Once more unto the breach dear friends, once more! 463 00:29:37,236 --> 00:29:40,364 "Or close the wall up with our English dead 464 00:29:40,364 --> 00:29:44,785 "set the teeth and stretch the nostril wide. Hold hard the breath 465 00:29:44,785 --> 00:29:46,745 "and build up every spirit to his full height 466 00:29:46,745 --> 00:29:52,042 "on! On, you noblest English whose blood is fet from fathers, from war-proof! 467 00:29:52,042 --> 00:29:57,214 "And you, good yeoman, whose limbs were made in england, show us 468 00:29:57,214 --> 00:29:58,382 "here the mettle of your pasture! 469 00:29:58,382 --> 00:30:02,135 "I doubt not, for there is none of you here so mean and base 470 00:30:02,135 --> 00:30:04,304 "that hath not noble luster in your eyes! 471 00:30:04,304 --> 00:30:10,394 "I see you standing like greyhounds in the slips straining upon the start!" 472 00:30:15,399 --> 00:30:18,443 "The game's afoot." 473 00:30:20,654 --> 00:30:22,072 Oh, hello. 474 00:30:22,739 --> 00:30:23,949 Can I have a cup of tea? 475 00:30:23,949 --> 00:30:25,492 Did you call the police? 476 00:30:25,492 --> 00:30:29,538 Of course I didn't call the police. I'm not a civilian. 477 00:30:29,538 --> 00:30:34,168 These pictures. They're that man on the telly, aren't they? 478 00:30:34,168 --> 00:30:35,836 -What pictures? -They're everywhere. 479 00:30:35,836 --> 00:30:40,465 Oh, these pictures? Oh, you can see them too! That's good. 480 00:30:47,055 --> 00:30:51,393 Culverton Smith, this I think is relevant from this morning. 481 00:30:51,393 --> 00:30:55,105 He's publicly accused mr Smith of being a serial killer. 482 00:30:55,105 --> 00:30:58,150 Christ. Sherlock on Twitter. He really has lost it. 483 00:30:58,150 --> 00:31:03,071 Don't you dare make jokes. Don't you dare! I was terrified. 484 00:31:03,071 --> 00:31:03,822 A cup of tea! 485 00:31:03,822 --> 00:31:06,825 Oh, for goodness' sakes! What's the matter with you? 486 00:31:06,825 --> 00:31:09,578 Are you having an earthquake? 487 00:31:15,918 --> 00:31:19,713 -You need to see him, John. You need to help him! -Nope. 488 00:31:19,713 --> 00:31:20,839 He needs you! 489 00:31:20,839 --> 00:31:22,424 Somebody else. 490 00:31:22,424 --> 00:31:23,133 Not me. Not now. 491 00:31:23,133 --> 00:31:25,385 Now, you just listen to me for once in your stupid life. 492 00:31:25,385 --> 00:31:28,347 I know Mary's dead and I know your heart is broken. 493 00:31:28,347 --> 00:31:31,808 But if Sherlock Holmes dies too, who'll you have then? 494 00:31:31,808 --> 00:31:34,311 Because I'll tell you something, John Watson. 495 00:31:34,311 --> 00:31:36,855 You will not have me. 496 00:31:55,624 --> 00:31:59,002 Have you spoken to mycroft, Molly, anyone? 497 00:31:59,002 --> 00:32:01,839 They don't matter, you do. 498 00:32:01,839 --> 00:32:04,466 Would you just see him, please, John? 499 00:32:04,466 --> 00:32:06,635 Or just take a look at him as a doctor. 500 00:32:06,635 --> 00:32:09,847 I know you'd change your mind if you did. 501 00:32:09,847 --> 00:32:12,558 Yeah, look. Okay. Maybe, if I get a chance. 502 00:32:12,558 --> 00:32:16,144 -Do you promise? -I'll try if I'm in the area. 503 00:32:16,144 --> 00:32:17,855 Promise me? 504 00:32:17,855 --> 00:32:20,232 -I promise. -Thank you. 505 00:32:29,074 --> 00:32:31,743 Well? On you go. 506 00:32:31,743 --> 00:32:33,537 Examine him. 507 00:33:01,440 --> 00:33:04,484 Right then, mister. Now I need your handcuffs. 508 00:33:04,484 --> 00:33:08,530 I happen to know there's a pair in the salad drawer. 509 00:33:08,530 --> 00:33:10,657 I've borrowed them before. 510 00:33:10,657 --> 00:33:11,366 Oh, get over yourself. 511 00:33:11,366 --> 00:33:15,204 You're not my first smack-head, Sherlock Holmes. 512 00:33:16,121 --> 00:33:18,707 That woman's out of control. I asked for a cup of tea. 513 00:33:18,707 --> 00:33:22,127 -How did you get him in the boot? -The boys from the cafe. 514 00:33:22,127 --> 00:33:23,045 They dropped me. Twice! 515 00:33:23,045 --> 00:33:25,339 And you know why they dropped you, dear? 516 00:33:25,380 --> 00:33:27,966 Because they know you. 517 00:33:28,383 --> 00:33:28,884 Who's this one? 518 00:33:28,884 --> 00:33:31,178 Is this a new person? I'm against new people. 519 00:33:31,178 --> 00:33:32,763 Excuse me for a moment. 520 00:33:32,763 --> 00:33:34,640 Watson: She's my therapist. 521 00:33:34,640 --> 00:33:37,184 Awesome. Do you do block bookings? 522 00:33:37,184 --> 00:33:38,018 Whose car is that? 523 00:33:38,018 --> 00:33:40,395 -That's my car. -How can that be your car? 524 00:33:40,395 --> 00:33:41,522 Oh, for god's sake! 525 00:33:41,522 --> 00:33:42,981 I'm the widow of a drug dealer. 526 00:33:42,981 --> 00:33:45,067 I own property in central London. 527 00:33:45,067 --> 00:33:46,777 And for the last bloody time, John, 528 00:33:46,777 --> 00:33:48,487 I'm not your housekeeper. 529 00:33:48,487 --> 00:33:52,241 I'm so sorry. I answered your phone, you were busy. 530 00:33:52,241 --> 00:33:53,992 I think you'll want to take it. 531 00:33:53,992 --> 00:33:57,162 -Uh, yes, hello? -Is this dr John Watson? 532 00:33:57,162 --> 00:33:59,581 Yeah, who's this? 533 00:34:00,040 --> 00:34:03,335 Culverton Smith. You've probably heard of me. 534 00:34:03,335 --> 00:34:04,211 Uh, well, yes. 535 00:34:04,211 --> 00:34:07,089 Get me a fresh glass of water, please. This one's filthy. 536 00:34:07,089 --> 00:34:11,885 I mean, I'm aware of this morning's developments. 537 00:34:12,261 --> 00:34:14,763 Yes, I'm sure he was being hilarious. 538 00:34:14,763 --> 00:34:17,307 Sorry, did you say all still meeting? 539 00:34:17,307 --> 00:34:18,600 You, me and mr Holmes. 540 00:34:18,600 --> 00:34:20,811 I sent a car. It should be outside. 541 00:34:20,811 --> 00:34:22,229 Mr Holmes gave me an address. 542 00:34:22,229 --> 00:34:25,190 Well, he couldn't have given you this one... 543 00:34:30,487 --> 00:34:32,990 When you're ready. 544 00:34:36,618 --> 00:34:38,495 When did Sherlock give you this address? 545 00:34:38,495 --> 00:34:40,831 -Two weeks ago. -Two weeks? 546 00:34:40,831 --> 00:34:43,333 Yes. Two weeks. 547 00:34:44,793 --> 00:34:46,753 How did you know where to find me? 548 00:34:46,753 --> 00:34:47,796 Oh, Sherlock told me. 549 00:34:47,796 --> 00:34:52,843 He's not so difficult when you've got a gun on him. 550 00:34:54,303 --> 00:34:55,846 How did you know? How? 551 00:34:55,846 --> 00:34:58,307 On Monday, I decided to get a new therapist. 552 00:34:58,307 --> 00:34:59,516 Tuesday afternoon, i chose her. 553 00:34:59,516 --> 00:35:04,271 Wednesday morning, i booked today's session. Now, today is Friday. 554 00:35:04,271 --> 00:35:05,272 So two weeks ago, two weeks, 555 00:35:05,272 --> 00:35:08,483 before you were abducted at gunpoint, and brought here against your will 556 00:35:08,483 --> 00:35:10,527 over a week before I even thought of coming here, 557 00:35:10,527 --> 00:35:15,199 you knew exactly where you need to be picked up for lunch? 558 00:35:16,533 --> 00:35:17,034 Really? 559 00:35:17,034 --> 00:35:21,038 I correctly anticipated the responses of people I know well to scenarios I devised. 560 00:35:21,038 --> 00:35:23,165 -Can't everyone do that? -How? 561 00:35:23,165 --> 00:35:24,583 Except the boot. The boot was mean. 562 00:35:24,583 --> 00:35:28,629 Never mind how. He's dying to tell us that. I want to know why. 563 00:35:28,629 --> 00:35:31,715 Because mrs Hudson's right. 564 00:35:31,882 --> 00:35:32,841 I'm burning up. 565 00:35:32,841 --> 00:35:39,264 I'm at the bottom of a pit and I'm still falling, and I'm never climbing out. 566 00:35:39,264 --> 00:35:44,478 I need you to know, John. I need you to see that up here 567 00:35:44,478 --> 00:35:45,229 I've still got it. 568 00:35:45,229 --> 00:35:47,189 So, when I tell you that this is the most dangerous, 569 00:35:47,189 --> 00:35:51,276 the most despicable human being that I have ever encountered. 570 00:35:51,276 --> 00:35:54,822 When I tell you that this monster must be ended. 571 00:35:54,822 --> 00:35:56,073 Please remember where you're standing 572 00:35:56,073 --> 00:36:01,245 because you're standing exactly where I said you would be two weeks ago. 573 00:36:01,912 --> 00:36:07,417 I'm a mess, I'm in hell, but I am not wrong, not about him. 574 00:36:07,417 --> 00:36:10,462 So what has all this got to do with me? 575 00:36:10,462 --> 00:36:12,589 That creature, that rotting thing 576 00:36:12,589 --> 00:36:15,926 is a living, breathing coagulation of human evil. 577 00:36:15,926 --> 00:36:19,012 If the only thing i ever do in this world is drive him out of it, 578 00:36:19,012 --> 00:36:23,100 then my life will not have been wasted. 579 00:36:24,935 --> 00:36:26,895 Look at me. 580 00:36:27,145 --> 00:36:29,773 Can't do it. Not now. 581 00:36:30,065 --> 00:36:31,942 Not alone. 582 00:36:33,443 --> 00:36:35,070 Uh... 583 00:36:41,952 --> 00:36:44,288 Yeah, well, they're real enough, I suppose. 584 00:36:44,288 --> 00:36:45,038 Why would I be faking? 585 00:36:45,038 --> 00:36:47,040 Because you're a liar. You lie all the time, it's like your mission. 586 00:36:47,040 --> 00:36:51,086 I have been many things, John, but when have I ever been a malingerer? 587 00:36:51,086 --> 00:36:53,755 You pretended to be dead for two years! 588 00:36:53,755 --> 00:36:55,799 -Apart from that. -Listen, before I do anything, 589 00:36:55,799 --> 00:36:57,009 I need to know what state you're in. 590 00:36:57,009 --> 00:36:59,052 Well, you're a doctor. Examine me. 591 00:36:59,052 --> 00:37:00,429 No, I need a second opinion. 592 00:37:00,429 --> 00:37:01,471 John, calm down. 593 00:37:01,471 --> 00:37:05,142 When have you ever managed two opinions? You'd fall over. 594 00:37:05,142 --> 00:37:07,644 I need the one person who, unlike me, learnt to see 595 00:37:07,644 --> 00:37:08,979 through your bullshit long ago. 596 00:37:08,979 --> 00:37:11,648 Who's that, then? I'm sure i would have noticed. 597 00:37:11,648 --> 00:37:13,901 The last person you'd think of. 598 00:37:14,568 --> 00:37:17,404 I want you to be examined by Molly hooper. 599 00:37:17,404 --> 00:37:19,364 Do you hear me? I said Molly hooper. 600 00:37:19,364 --> 00:37:21,575 You're really not gonna like this. 601 00:37:21,617 --> 00:37:24,328 Like what? 602 00:37:29,166 --> 00:37:30,834 Oh. Hello. Is, er... 603 00:37:30,834 --> 00:37:33,629 I'm sorry. Sherlock asked me to come. 604 00:37:33,629 --> 00:37:34,713 What, two weeks ago? 605 00:37:34,713 --> 00:37:35,631 Yeah, about two weeks. 606 00:37:35,631 --> 00:37:38,217 -If you'd like to know how i predict the future... -No, I don't care how. 607 00:37:38,217 --> 00:37:42,137 Okay. Fully equipped ambulance. Molly can examine me on the way to save time. 608 00:37:42,137 --> 00:37:45,182 -Ready to go, Molly? Just tell me when to cough. -Oh, well... 609 00:37:45,182 --> 00:37:47,392 Hope you remembered my coat. 610 00:37:47,434 --> 00:37:50,395 Sorry. I didn't know that you were gonna be here. 611 00:37:50,395 --> 00:37:54,816 -I have absolutely no idea what's going on. -Sherlock's using again. 612 00:37:54,816 --> 00:37:55,859 Oh, god. Well, um... 613 00:37:55,859 --> 00:38:00,572 -Are you sure? -No, it's Sherlock. Of course I'm not sure. 614 00:38:00,572 --> 00:38:02,991 Just check him out. 615 00:38:04,827 --> 00:38:08,080 Is Molly the right person to be doing medicals? 616 00:38:08,080 --> 00:38:10,249 She's more used to dead people. 617 00:38:10,249 --> 00:38:12,376 It's bound to lower your standards. 618 00:38:12,376 --> 00:38:15,295 I don't know. I don't know anything any more. 619 00:38:15,295 --> 00:38:18,465 -Oh... -Mrs Hudson. As ever, you are amazing. 620 00:38:18,465 --> 00:38:21,635 No. You're going to have to buck up a bit, John. 621 00:38:21,635 --> 00:38:23,470 You know that, don't you? 622 00:38:23,470 --> 00:38:24,930 The game is on. 623 00:38:24,930 --> 00:38:26,014 I'll do my best. 624 00:38:26,014 --> 00:38:27,099 Anything you need. 625 00:38:27,099 --> 00:38:30,853 Anytime. Just ask. Anything at all. 626 00:38:31,270 --> 00:38:32,855 Thank you. 627 00:38:36,567 --> 00:38:41,155 Uh... sometimes, can I borrow your car? 628 00:38:41,155 --> 00:38:43,115 -No. -Okay. 629 00:38:48,036 --> 00:38:50,164 He knew you'd get a new therapist after I died 630 00:38:50,164 --> 00:38:52,833 because you'd need to change everything. 631 00:38:52,833 --> 00:38:55,294 That's just what you're like. 632 00:38:59,590 --> 00:39:00,632 Thanks. 633 00:39:00,632 --> 00:39:01,967 You keep your weekends for Rosie 634 00:39:01,967 --> 00:39:04,136 so you needed to see someone during working hours. 635 00:39:04,136 --> 00:39:06,471 Because you're an idiot, you don't want anyone at the surgery 636 00:39:06,513 --> 00:39:08,223 knowing you're in therapy, so that restricts you 637 00:39:08,223 --> 00:39:12,686 to lunchtime sessions with someone reasonably close. 638 00:39:12,686 --> 00:39:14,563 You found four men and one woman. 639 00:39:14,563 --> 00:39:19,693 And you are done with the world being explained to you by a man. 640 00:39:19,693 --> 00:39:20,360 Who isn't? 641 00:39:20,360 --> 00:39:24,114 So all he needed to do was find the first available lunchtime appointment 642 00:39:24,114 --> 00:39:27,993 with a female therapist within cycling distance of your surgery. 643 00:39:27,993 --> 00:39:29,786 -My god, he knows you. -No, he doesn't. 644 00:39:29,786 --> 00:39:33,248 I'm in your head, John. You're disagreeing with yourself. 645 00:39:33,248 --> 00:39:36,126 -Driver: Are you ready, sir? -Yes, I am. 646 00:39:36,126 --> 00:39:39,087 He is the cleverest man in the world but he's not a monster. 647 00:39:39,087 --> 00:39:43,717 - Yeah, he is. - Yeah, okay, right. He is. Ugh. 648 00:39:43,842 --> 00:39:46,345 But he's our monster. 649 00:39:47,221 --> 00:39:48,889 I'm a killer. 650 00:39:52,392 --> 00:39:54,603 You know I'm a killer. 651 00:39:56,271 --> 00:39:57,272 But did you know... 652 00:39:57,272 --> 00:40:02,027 -I'm a... -Cut that. What was that? Was that a light? 653 00:40:02,027 --> 00:40:07,658 Uh, was that me? Was I too good? Huh? 654 00:40:07,658 --> 00:40:09,868 He's here. 655 00:40:20,128 --> 00:40:21,547 Well, how is he? 656 00:40:21,547 --> 00:40:22,464 Basically fine. 657 00:40:22,464 --> 00:40:23,799 I've seen healthier people on the slab. 658 00:40:23,799 --> 00:40:28,136 Yeah, but to be fair, you work with murder victims. They tend to be quite young. 659 00:40:28,136 --> 00:40:30,180 -Not funny. -A little bit funny. 660 00:40:30,180 --> 00:40:34,393 If you keep taking what you're taking at the rate you're taking it, 661 00:40:34,393 --> 00:40:35,227 you've got weeks. 662 00:40:35,227 --> 00:40:38,105 Exactly. Weeks. Let's not get ahead of ourselves. 663 00:40:38,105 --> 00:40:39,648 For Christ's sake, Sherlock! It's not a game. 664 00:40:39,648 --> 00:40:42,109 I'm worried about you, Molly. You seem very stressed. 665 00:40:42,109 --> 00:40:43,360 Molly: I'm stressed. You're dying. 666 00:40:43,360 --> 00:40:45,779 Yeah, well, I'm ahead then. Stress can ruin every day of your life. 667 00:40:45,779 --> 00:40:47,865 -Dying can only ruin one. -So this is real. 668 00:40:47,865 --> 00:40:50,325 You've really lost it. You're actually out of control. 669 00:40:50,325 --> 00:40:52,411 -When have I ever been that? -Since the day I met you. 670 00:40:52,411 --> 00:40:54,621 Clever boy. Missed you fumbling around the place. 671 00:40:54,621 --> 00:40:57,166 -Thought this was some kind of... -What? 672 00:40:57,708 --> 00:40:58,083 Trick. 673 00:40:58,083 --> 00:41:00,294 Course it's not a trick. It's a plan. 674 00:41:00,294 --> 00:41:01,879 Smith: Mr Holmes? 675 00:41:01,879 --> 00:41:05,174 Thirty feet and closing, the most significant undetected serial killer 676 00:41:05,174 --> 00:41:08,177 in British criminal history. Help me bring him down. 677 00:41:08,177 --> 00:41:10,220 -What, what plan? -I'm not telling you. 678 00:41:10,220 --> 00:41:12,306 -Why not? -'Cause you won't like it. 679 00:41:12,306 --> 00:41:13,849 Mr Holmes. 680 00:41:16,643 --> 00:41:19,646 I don't do handshakes. 681 00:41:19,897 --> 00:41:22,065 -It'll have to be a hug. -I know. 682 00:41:24,026 --> 00:41:25,819 Oh, Sherlock. 683 00:41:28,113 --> 00:41:28,655 Oh, Sherlock. 684 00:41:28,655 --> 00:41:32,326 What can I say? Thanks to you, we're, uh, we're everywhere. 685 00:41:32,326 --> 00:41:35,954 Mr Holmes, how did culverton talk you into this? 686 00:41:35,954 --> 00:41:38,707 Well, he, he's a detective. 687 00:41:38,707 --> 00:41:40,709 Maybe I just confessed. 688 00:41:42,961 --> 00:41:44,338 Come on. 689 00:41:44,713 --> 00:41:45,881 Now, it's uh... 690 00:41:45,881 --> 00:41:48,258 It's a new kind of breakfast cereal... 691 00:41:48,258 --> 00:41:49,843 Reporter: Mr Holmes, can you put on the hat? 692 00:41:49,843 --> 00:41:51,094 Yeah, he doesn't really wear the hat. 693 00:41:51,094 --> 00:41:56,350 Kids will be getting two of their five-a-day before they've even left home. 694 00:41:57,226 --> 00:41:59,520 Sherlock's been amazing for us. 695 00:41:59,520 --> 00:42:01,563 Breakfast has got to be cool. 696 00:42:01,563 --> 00:42:02,773 We're beyond viral. 697 00:42:02,773 --> 00:42:04,733 You know what makes it cool when you're a kid? 698 00:42:04,733 --> 00:42:06,902 Sherlock: What? Sorry? Beyond what? 699 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 Smith: Dangerous. 700 00:42:09,738 --> 00:42:10,864 And action! 701 00:42:10,864 --> 00:42:12,366 I'm a killer. 702 00:42:12,366 --> 00:42:14,493 You know I'm a killer. 703 00:42:17,412 --> 00:42:22,292 But did you know... I'm a cereal killer? 704 00:42:25,671 --> 00:42:27,005 Mmm. 705 00:42:27,840 --> 00:42:30,175 And cut there. Thank you. 706 00:42:36,056 --> 00:42:39,226 You should bag that up. Sell it. 707 00:42:39,226 --> 00:42:41,436 Make money from that on ebay. 708 00:42:41,562 --> 00:42:45,190 You can make more, if you like. Anytime you like. 709 00:42:47,192 --> 00:42:47,818 Has it occurred to you, 710 00:42:47,818 --> 00:42:52,406 anywhere in your drug-addled brain, that you've just been played? 711 00:42:52,406 --> 00:42:52,823 Oh, yes. 712 00:42:52,823 --> 00:42:56,160 -For an ad campaign. -Brilliant, isn't it? 713 00:42:56,160 --> 00:42:57,828 Brilliant? 714 00:42:57,828 --> 00:42:59,788 Safest place to hide. 715 00:43:01,415 --> 00:43:02,916 Plain sight. 716 00:43:02,958 --> 00:43:03,458 Mr Holmes. 717 00:43:03,458 --> 00:43:06,295 Culverton wants to know if you're okay going straight to the hospital. 718 00:43:06,295 --> 00:43:10,257 - Hospital? - Culverton's doing a visit. 719 00:43:10,257 --> 00:43:13,510 The kids would love to meet you both. 720 00:43:13,510 --> 00:43:15,929 I think he's sort of promised. 721 00:43:16,471 --> 00:43:17,931 Oh, okay. 722 00:43:18,891 --> 00:43:21,894 If you'd just like to come this way. 723 00:43:26,481 --> 00:43:27,232 So. 724 00:43:27,232 --> 00:43:30,360 What are we doing here? What's the point? 725 00:43:30,360 --> 00:43:32,404 I needed a hug. 726 00:43:36,492 --> 00:43:38,827 What do you think, mr Holmes? 727 00:43:38,827 --> 00:43:39,953 Cereal killer. 728 00:43:39,953 --> 00:43:42,831 It's funny 'cause it's true. 729 00:43:43,749 --> 00:43:45,042 See you at the hospital. 730 00:43:45,042 --> 00:43:48,253 Oh, you can have this back now. 731 00:43:51,173 --> 00:43:53,091 -Have what back? -Thanks for the hug. 732 00:43:53,091 --> 00:43:58,555 Oh, I sent and deleted a text. You might get a reply but I doubt it. 733 00:43:59,181 --> 00:44:01,475 -It's password protected. -Please. 734 00:44:01,475 --> 00:44:07,689 We're going to have endless fun, mr Holmes. Aren't we? 735 00:44:07,940 --> 00:44:09,316 No. 736 00:44:09,316 --> 00:44:11,151 No, not endless. 737 00:44:17,616 --> 00:44:18,659 Need another hit, do you? 738 00:44:18,700 --> 00:44:21,620 It can wait until the hospital. 739 00:44:30,045 --> 00:44:32,631 You involved, much? 740 00:44:32,965 --> 00:44:33,549 Sorry? 741 00:44:33,549 --> 00:44:36,927 Um, with mr Holmes, Sherlock, and all his cases. 742 00:44:36,927 --> 00:44:39,054 Yeah, I'm John Watson. 743 00:44:39,263 --> 00:44:40,639 Okay. 744 00:44:41,139 --> 00:44:41,557 Dr Watson. 745 00:44:41,557 --> 00:44:44,184 -I love his blog. Don't you? -His blog? 746 00:44:44,184 --> 00:44:45,561 -Don't you read it? -You mean my blog? 747 00:44:45,561 --> 00:44:49,606 Say what you like about addiction, the day is full of highlights. 748 00:44:49,606 --> 00:44:51,692 Oh, mr Holmes, you're feeling better. 749 00:44:51,692 --> 00:44:52,609 Psychedelic. 750 00:44:52,609 --> 00:44:54,528 I was just saying i love your blog. 751 00:44:54,570 --> 00:44:55,988 -Great... -It's my blog. 752 00:44:55,988 --> 00:44:57,114 It is. He writes the blog. 753 00:44:57,114 --> 00:44:59,074 -It's yours? -Yes. 754 00:44:59,074 --> 00:45:02,077 -You write Sherlock's blog? -Yes. 755 00:45:03,203 --> 00:45:06,665 It's gone downhill a bit, hasn't it? 756 00:45:07,040 --> 00:45:09,251 It's this way, then. 757 00:45:16,341 --> 00:45:18,677 Oh, my god. I love your blog. 758 00:45:18,677 --> 00:45:19,428 You're welcome. 759 00:45:19,428 --> 00:45:22,055 Right. Here he comes. The Internet tech. 760 00:45:22,055 --> 00:45:23,932 You all know Sherlock Holmes. 761 00:45:29,396 --> 00:45:32,524 Oh, and dr Watson, of course. 762 00:45:35,152 --> 00:45:40,365 Mr Holmes, I was wondering. Well, we all were, weren't we? 763 00:45:40,365 --> 00:45:43,952 Maybe you could tell us about some of your cases. 764 00:45:43,952 --> 00:45:45,162 -No. -Yes. 765 00:45:45,162 --> 00:45:46,079 Yes! Absolutely, yes! 766 00:45:46,079 --> 00:45:49,917 The main feature of interest in the field of criminal investigation 767 00:45:49,958 --> 00:45:52,044 is not the sensational aspects of the crime itself 768 00:45:52,044 --> 00:45:57,174 but rather, the iron chain of reasoning from cause to effect, 769 00:45:57,174 --> 00:46:00,177 that reveals, step-by-step, the solution. 770 00:46:00,177 --> 00:46:02,721 That's the only truly remarkable aspect of the entire affair. 771 00:46:02,763 --> 00:46:09,436 Now, I will share with you the facts and evidence, as they were available to me. 772 00:46:09,436 --> 00:46:10,145 And in this very room, 773 00:46:10,145 --> 00:46:14,441 you will all attempt to solve the case of blessington, the poisoner. 774 00:46:14,441 --> 00:46:16,151 I think you slightly gave away the ending. 775 00:46:16,151 --> 00:46:19,196 -There were five main suspects. -One called blessington. 776 00:46:19,196 --> 00:46:21,365 It's more about how he did it. 777 00:46:21,365 --> 00:46:22,658 -Poison? -Okay. 778 00:46:23,325 --> 00:46:27,412 Drearcliff house. Remember that one, John? One murder. 779 00:46:27,412 --> 00:46:29,039 -Ten suspects. -Ten. Yeah. 780 00:46:29,039 --> 00:46:31,458 -All of them guilty. -Sherlock. 781 00:46:31,500 --> 00:46:33,669 And what do you call that one, John? 782 00:46:33,669 --> 00:46:35,671 Um, something to do with murder at the zoo. 783 00:46:35,671 --> 00:46:37,339 Yeah, I called it "murder at the zoo." 784 00:46:37,339 --> 00:46:41,134 Or was it the case of the killer orangutan? 785 00:46:43,303 --> 00:46:45,597 Mary: He should be wearing the hat. 786 00:46:45,973 --> 00:46:48,141 The kids would love the hat. 787 00:46:48,141 --> 00:46:51,395 -So, any more questions? -Children: No. 788 00:46:51,436 --> 00:46:52,813 -Boy: I don't think so. -No? 789 00:46:52,813 --> 00:46:55,816 -Smith: Mr Holmes... -Good, then I'll... 790 00:46:55,816 --> 00:46:59,570 How do you capture a serial killer? 791 00:47:00,904 --> 00:47:02,990 Same way you catch any other killer. 792 00:47:02,990 --> 00:47:06,910 No, no. But most killers kill someone they know. 793 00:47:06,910 --> 00:47:10,289 You're looking for a murderer in a tiny social grouping. 794 00:47:10,289 --> 00:47:12,374 Um, mr Smith. Um, I'm just, uh, wondering 795 00:47:12,416 --> 00:47:16,378 maybe this isn't a suitable subject for the children. 796 00:47:16,378 --> 00:47:17,546 Nurse cornish. 797 00:47:17,546 --> 00:47:21,717 -How long have you been with us now? -Seven years. 798 00:47:24,303 --> 00:47:26,013 Seven years. 799 00:47:27,723 --> 00:47:29,099 Okay. 800 00:47:32,060 --> 00:47:34,730 Serial killers choose their victims at random. 801 00:47:34,730 --> 00:47:38,233 Surely that must make it more difficult. 802 00:47:38,901 --> 00:47:40,944 Some of them advertise. 803 00:47:41,695 --> 00:47:42,362 Do they really? 804 00:47:42,362 --> 00:47:46,408 Serial killing is an expression of power, ego. 805 00:47:46,408 --> 00:47:49,745 A signature in human destruction. 806 00:47:49,745 --> 00:47:56,543 Ultimately, for full satisfaction, it requires plain sight. 807 00:47:56,543 --> 00:48:00,005 Additionally, serial killers are easily profiled. 808 00:48:00,047 --> 00:48:01,381 They tend to be social outcasts. 809 00:48:01,381 --> 00:48:04,468 -Educationally sub-normal. -Smith: No, no, no, no, no. 810 00:48:04,468 --> 00:48:08,430 You're just talking about the ones you know. The ones you've caught. 811 00:48:08,430 --> 00:48:11,517 But, hello, dummy. You only catch the dumb ones. 812 00:48:11,517 --> 00:48:19,733 Now, imagine if the queen wanted to kill some people. What would happen then? 813 00:48:19,733 --> 00:48:21,193 All that power, all that money, 814 00:48:21,193 --> 00:48:24,404 sweet little government, dancing attendants. 815 00:48:24,404 --> 00:48:29,952 A whole country, just to keep her warm and fat. 816 00:48:32,454 --> 00:48:33,831 Hmm. 817 00:48:33,997 --> 00:48:35,624 We all love the queen, don't we? 818 00:48:35,624 --> 00:48:36,708 And I bet she'd love you lot... 819 00:48:36,708 --> 00:48:39,628 It's all right, everyone. I can personally assure you 820 00:48:39,628 --> 00:48:42,381 that Sherlock Holmes is not about to arrest the queen. 821 00:48:42,381 --> 00:48:44,258 Well, of course not. 822 00:48:44,299 --> 00:48:46,218 Not her majesty. 823 00:48:46,593 --> 00:48:49,721 Money. Power. Fame. 824 00:48:49,721 --> 00:48:53,183 Some things make you untouchable. 825 00:48:53,183 --> 00:48:54,726 God save the queen! 826 00:48:54,726 --> 00:48:55,853 She could open a slaughterhouse 827 00:48:55,853 --> 00:48:58,814 and we'd all probably pay the entrance fee. 828 00:48:58,814 --> 00:49:00,858 No one's untouchable. 829 00:49:00,858 --> 00:49:02,943 Smith: No one? 830 00:49:05,779 --> 00:49:06,905 Look at you all. 831 00:49:06,905 --> 00:49:11,660 So gloomy. Can't you take a joke? The queen. 832 00:49:11,660 --> 00:49:17,624 If the queen was a serial killer, I'd be the first person she'd tell. 833 00:49:17,624 --> 00:49:19,334 We have that kind of friendship. 834 00:49:19,334 --> 00:49:24,548 A big round of applause for Sherlock Holmes and dr Watson. 835 00:49:24,590 --> 00:49:28,010 Come on. 836 00:49:28,343 --> 00:49:30,012 Wonderful. 837 00:49:30,012 --> 00:49:33,390 Thank you so much for coming. Thank you. 838 00:49:34,099 --> 00:49:38,604 -Where are we going now? -I want to show you my favourite room. 839 00:49:38,770 --> 00:49:40,731 No, let's go in here. 840 00:49:43,442 --> 00:49:45,944 So have you had another one of your little meetings? 841 00:49:45,986 --> 00:49:48,655 Oh, it's just a monthly top-up. 842 00:49:48,655 --> 00:49:51,074 Confession is good for the soul. 843 00:49:51,074 --> 00:49:54,369 -Provided you can delete it. -What's td 12? 844 00:49:54,369 --> 00:49:56,246 It's a memory inhibitor. 845 00:49:56,747 --> 00:49:58,123 Bliss. 846 00:49:58,290 --> 00:49:59,249 Bliss? 847 00:49:59,249 --> 00:50:01,376 Opt-in ignorance. 848 00:50:01,376 --> 00:50:03,003 Makes the world go round. 849 00:50:03,003 --> 00:50:04,630 Anyone ever opt to remember? 850 00:50:04,630 --> 00:50:09,927 Some people take the drip out. Yes, some people have the same urges. 851 00:50:09,927 --> 00:50:11,512 Now, come on. Wasting time. 852 00:50:11,512 --> 00:50:15,933 Indeed you have, i estimate, 20 minutes left. 853 00:50:16,099 --> 00:50:18,060 -Sorry? -I sent a text from your phone, remember? 854 00:50:18,060 --> 00:50:20,687 It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, 855 00:50:20,687 --> 00:50:24,358 and emotional decision, and a journey time based on the associated address. 856 00:50:24,358 --> 00:50:27,694 I'd say that your life as you know it has 20 minutes left to run. 857 00:50:27,694 --> 00:50:32,533 Well, no. 17 and a half, to be precise, but I rounded up for dramatic effect. 858 00:50:32,533 --> 00:50:35,661 So please do show us your favourite room. 859 00:50:35,661 --> 00:50:40,082 It'll give you a chance to say good-bye. 860 00:50:42,209 --> 00:50:44,002 Come along. 861 00:50:49,091 --> 00:50:51,301 Mary: The game is on. 862 00:50:51,718 --> 00:50:53,595 Do you still miss me? 863 00:50:56,682 --> 00:51:00,561 Speaking of serial killers, you know who's my favourite? 864 00:51:00,561 --> 00:51:02,187 Other than yourself? 865 00:51:02,187 --> 00:51:05,274 H.H. Holmes. 866 00:51:05,274 --> 00:51:06,942 Relative of yours? 867 00:51:06,942 --> 00:51:08,902 Not as far as I know. 868 00:51:08,902 --> 00:51:10,737 You should check. 869 00:51:11,155 --> 00:51:12,823 What an idiot. 870 00:51:14,992 --> 00:51:16,493 Everyone out. 871 00:51:17,578 --> 00:51:22,583 Mr Smith, we're actually in the middle of something. 872 00:51:23,000 --> 00:51:24,751 Saheed, isn't it? 873 00:51:25,794 --> 00:51:26,837 Saheed. Yes. 874 00:51:26,837 --> 00:51:30,966 -How long have you been working here now? -Four years. 875 00:51:30,966 --> 00:51:32,634 Four years. 876 00:51:32,634 --> 00:51:36,305 Well, that's a long time, isn't it? 877 00:51:36,471 --> 00:51:38,265 Four years. 878 00:51:41,226 --> 00:51:43,312 Okay, everyone. 879 00:51:44,188 --> 00:51:47,649 -Five minutes? -Come back in ten. 880 00:51:55,824 --> 00:51:57,159 Saheed. 881 00:51:57,826 --> 00:51:59,453 This time, knock. 882 00:52:04,166 --> 00:52:08,212 How can you do that? How... how are you even allowed in here? 883 00:52:08,212 --> 00:52:10,672 Oh, I can go anywhere I like. 884 00:52:11,924 --> 00:52:13,050 Anywhere at all. 885 00:52:13,050 --> 00:52:14,843 They gave you keys? 886 00:52:14,843 --> 00:52:16,470 They presented them to me. 887 00:52:16,470 --> 00:52:17,221 There was a ceremony. 888 00:52:17,221 --> 00:52:21,433 You can watch that on YouTube. The home secretary was there. 889 00:52:21,433 --> 00:52:24,561 So, your favourite room. The mortuary. 890 00:52:24,561 --> 00:52:26,230 What do you think? 891 00:52:26,271 --> 00:52:28,315 Tough crowd. 892 00:52:29,024 --> 00:52:30,651 Oh, I don't know. 893 00:52:30,651 --> 00:52:34,613 You know, I've always found them quite pliable. 894 00:52:34,613 --> 00:52:35,906 Don't do that. 895 00:52:35,906 --> 00:52:37,741 She's fine. 896 00:52:37,866 --> 00:52:39,493 She's dead. 897 00:52:40,786 --> 00:52:43,288 H.H. Holmes loved the dead. 898 00:52:43,288 --> 00:52:44,206 He mass-produced them. 899 00:52:44,206 --> 00:52:47,835 Serial killer, active during the Chicago fair. 900 00:52:47,876 --> 00:52:48,585 You know what he did? 901 00:52:48,585 --> 00:52:51,547 He built a hotel, a special hotel, just to kill people. 902 00:52:51,547 --> 00:52:58,554 You know, with a hanging room, gas chamber, specially adapted furnace. 903 00:52:58,554 --> 00:53:01,431 You know, like sweeney Todd. 904 00:53:01,431 --> 00:53:04,059 "Without the pies." 905 00:53:05,769 --> 00:53:07,146 Stupid. 906 00:53:07,771 --> 00:53:09,773 So stupid. 907 00:53:10,315 --> 00:53:11,775 Why stupid? 908 00:53:11,775 --> 00:53:12,484 Well, all that effort. 909 00:53:12,484 --> 00:53:18,782 You don't build a beach if you want to hide a pebble. You just find a beach and... 910 00:53:18,782 --> 00:53:25,372 If you wanna hide a murder, you wanna hide lots and lots of murders, 911 00:53:25,497 --> 00:53:27,499 just find a... 912 00:53:28,542 --> 00:53:29,960 Hospital. 913 00:53:30,544 --> 00:53:33,714 Can we be clear? Are you confessing? 914 00:53:33,714 --> 00:53:35,090 To what? 915 00:53:35,090 --> 00:53:37,926 The way you're talking. 916 00:53:38,427 --> 00:53:40,304 Oh, sorry. 917 00:53:40,512 --> 00:53:42,055 Yes. 918 00:53:42,222 --> 00:53:44,349 You mean, am i a serial killer? 919 00:53:44,349 --> 00:53:48,479 Or am I just trying to mess with your funny little head? 920 00:53:48,479 --> 00:53:49,062 Well, it's true. 921 00:53:49,062 --> 00:53:55,861 I do like to mess with people, and yes, I am a bit creepy but that's just my usp. 922 00:53:55,861 --> 00:53:58,405 I use it to sell breakfast cereal. 923 00:53:58,405 --> 00:54:00,908 But am I what he says I am? 924 00:54:00,908 --> 00:54:03,285 Is that what you're asking? 925 00:54:03,702 --> 00:54:05,412 -Yes. -Hmm. 926 00:54:05,412 --> 00:54:08,749 Well. Let me ask you this. 927 00:54:09,333 --> 00:54:12,461 -Are you really a doctor? -Yeah, of course I am. 928 00:54:12,461 --> 00:54:14,755 Oh. Well, no, a medical doctor, 929 00:54:14,755 --> 00:54:19,760 you know, not just feet or media studies or something. 930 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 I'm a doctor. 931 00:54:23,347 --> 00:54:25,098 Are you serious? 932 00:54:25,432 --> 00:54:27,351 No, really. 933 00:54:27,976 --> 00:54:29,520 Are you? 934 00:54:30,103 --> 00:54:34,900 Are you, are you actually serious? 935 00:54:34,900 --> 00:54:37,361 I've played along with this joke. 936 00:54:37,361 --> 00:54:39,112 It's not funny any more. 937 00:54:39,112 --> 00:54:40,989 You know, look at him. 938 00:54:40,989 --> 00:54:45,118 Go ahead, look at him, dr Watson. Hmm? 939 00:54:45,118 --> 00:54:46,286 Oh no, I'll lay it out for you. 940 00:54:46,286 --> 00:54:50,249 There are two possible explanations for what's going on here. 941 00:54:50,249 --> 00:54:53,126 Either I'm a serial killer, 942 00:54:53,126 --> 00:54:57,631 or Sherlock Holmes is off his tits on drugs. Hmm? 943 00:54:57,631 --> 00:55:01,635 Delusional paranoia about a public personality. 944 00:55:01,635 --> 00:55:04,012 That's not so special. It's not even new. 945 00:55:04,012 --> 00:55:07,724 I think you need to tell your faithful little friend 946 00:55:07,724 --> 00:55:12,187 how you're wasting his time because you're too high 947 00:55:12,229 --> 00:55:15,357 to know what's real any more. 948 00:55:20,612 --> 00:55:22,573 I apologise. 949 00:55:23,282 --> 00:55:25,951 I miscalculated. 950 00:55:25,951 --> 00:55:29,788 I forgot to factor in the traffic. 951 00:55:29,788 --> 00:55:33,834 Nineteen and a half minutes. 952 00:55:34,710 --> 00:55:37,296 Ah, the footsteps you're about to hear will be very familiar to you, 953 00:55:37,296 --> 00:55:40,257 not least because there'll be three impacts rather than two. 954 00:55:40,257 --> 00:55:44,303 The third of course, will be the end of a walking cane. 955 00:55:45,470 --> 00:55:48,348 Your daughter faith's walking cane. 956 00:55:48,348 --> 00:55:49,975 Why would she be here? 957 00:55:49,975 --> 00:55:51,643 You invited her. 958 00:55:51,643 --> 00:55:53,020 You sent her a text. Or, or, or, 959 00:55:53,020 --> 00:55:57,316 technically I sent her a text, but she's not to know. 960 00:55:59,401 --> 00:56:01,737 Um, let's see if I can recall. 961 00:56:01,737 --> 00:56:05,282 "Faith, I can stand it no longer. 962 00:56:05,491 --> 00:56:08,577 "I've confessed to my crimes. 963 00:56:08,577 --> 00:56:10,120 "Please forgive me." 964 00:56:10,120 --> 00:56:12,623 How would that have any effect? 965 00:56:12,623 --> 00:56:14,041 You don't know her. 966 00:56:14,041 --> 00:56:15,918 Oh, but I do. 967 00:56:15,918 --> 00:56:19,004 I spent a whole evening with her. 968 00:56:19,004 --> 00:56:21,173 We had chips. 969 00:56:21,507 --> 00:56:22,174 I think she liked me. 970 00:56:22,174 --> 00:56:25,260 You don't know faith. You simply do not. 971 00:56:25,260 --> 00:56:27,763 I know you care about her deeply. 972 00:56:27,763 --> 00:56:31,642 I know you invited her to one of your special board meetings. 973 00:56:31,642 --> 00:56:35,145 You care what she thinks. 974 00:56:35,896 --> 00:56:40,818 You maintain an impressive facade. 975 00:56:42,402 --> 00:56:44,571 I think it's about to break. 976 00:56:44,738 --> 00:56:45,572 Did you know? 977 00:56:45,572 --> 00:56:48,909 -She came to Baker street. -No, she didn't. 978 00:56:48,909 --> 00:56:50,118 Of course I didn't. 979 00:56:50,118 --> 00:56:52,079 She came to see me 980 00:56:52,079 --> 00:56:53,622 because she was scared of her daddy. 981 00:56:53,622 --> 00:56:59,545 Never happened. Is this another one of your drug-fuelled fantasies? 982 00:56:59,545 --> 00:57:01,922 -You didn't you see him take the scalpel? -Nobody saw it. 983 00:57:01,922 --> 00:57:06,093 -So you didn't know what was about to happen? -Of course I didn't know. 984 00:57:06,093 --> 00:57:07,052 Well, let's see, shall we? 985 00:57:07,052 --> 00:57:09,471 Faith, stop loitering at the door and come in. 986 00:57:09,513 --> 00:57:12,724 This is your father's favourite room. 987 00:57:14,393 --> 00:57:17,646 Come and meet his best friends. 988 00:57:18,063 --> 00:57:21,525 Faith: Dad? What's happening? 989 00:57:21,525 --> 00:57:23,193 What was that text? 990 00:57:23,193 --> 00:57:27,614 Another one of your jokes? 991 00:57:27,739 --> 00:57:29,408 Who are you? 992 00:57:48,510 --> 00:57:50,304 Who the hell are you? 993 00:57:50,762 --> 00:57:53,891 Sherlock Holmes. Surely you recognise him. 994 00:57:53,891 --> 00:57:56,059 Oh, my god. 995 00:57:56,059 --> 00:57:58,562 Sherlock Holmes? 996 00:57:58,770 --> 00:57:59,563 I love your blog. 997 00:57:59,563 --> 00:58:03,066 You're not her. You're not the woman who came to Baker street. 998 00:58:03,066 --> 00:58:05,235 Erm, well, no. Never been there. 999 00:58:05,235 --> 00:58:08,947 Well, there must've been some build-up. He didn't just suddenly do it. 1000 00:58:08,947 --> 00:58:11,158 Look, I didn't know he had the bloody scalpel. 1001 00:58:11,158 --> 00:58:13,076 Sorry, I'm not sure i completely understand. 1002 00:58:13,076 --> 00:58:19,416 -Understand what? -But I thought you two were, were old friends! 1003 00:58:19,416 --> 00:58:21,793 No, we've never met. 1004 00:58:21,793 --> 00:58:23,795 Oh, dear! 1005 00:58:23,795 --> 00:58:26,256 Have we? 1006 00:58:26,256 --> 00:58:27,883 Sherlock? 1007 00:58:27,883 --> 00:58:30,052 So who came to my flat? 1008 00:58:30,052 --> 00:58:34,640 Well, it wasn't me. 1009 00:58:35,599 --> 00:58:38,143 You look different. 1010 00:58:38,143 --> 00:58:40,312 I wasn't there. 1011 00:58:40,354 --> 00:58:41,563 Who came to my flat? 1012 00:58:41,605 --> 00:58:44,483 I'm sorry, mr Holmes, but... 1013 00:58:44,691 --> 00:58:49,112 I don't think I've ever been anywhere near your flat. 1014 00:58:49,154 --> 00:58:52,449 Oh, dear. Oh, no. 1015 00:58:52,449 --> 00:58:54,326 Who you talking to? 1016 00:58:54,785 --> 00:58:57,579 -What friend? -Anyone. 1017 00:58:57,955 --> 00:59:00,666 Oh, no! 1018 00:59:03,710 --> 00:59:05,254 Faith? 1019 00:59:05,546 --> 00:59:08,841 Oh god. Come on. 1020 00:59:20,144 --> 00:59:21,562 Sherlock. 1021 00:59:22,062 --> 00:59:24,064 Sherlock, you all right? Sherlock, you okay? 1022 00:59:24,064 --> 00:59:25,482 -Watch him. He's got a knife. -Got a what? 1023 00:59:25,482 --> 00:59:29,611 Got a scalpel. You picked it up from that table. I saw you take it. 1024 00:59:29,611 --> 00:59:31,321 I certainly did not! 1025 00:59:31,321 --> 00:59:32,364 Look behind his back! 1026 00:59:32,364 --> 00:59:35,659 - Look. - I saw you take it! I saw you! 1027 00:59:35,659 --> 00:59:38,996 -Whoa, whoa, whoa! -Sherlock, put that down. 1028 00:59:38,996 --> 00:59:42,166 -Faith: Oh my god. My god! -Put it down. 1029 00:59:43,083 --> 00:59:44,918 -Stop laughing at me. -I'm not laughing. 1030 00:59:44,918 --> 00:59:47,921 -He's not laughing, Sherlock. -Stop laughing at me! 1031 00:59:47,921 --> 00:59:49,756 Sherlock! 1032 00:59:50,174 --> 00:59:53,343 Christ. 1033 00:59:54,678 --> 00:59:56,763 I keep wondering if we should've seen it coming. 1034 00:59:56,763 --> 00:59:59,433 Not long ago, he shot Charles magnussen in the face. 1035 00:59:59,433 --> 01:00:02,311 We did see it coming. We always saw it coming. 1036 01:00:02,311 --> 01:00:04,813 But it was fun. 1037 01:00:04,813 --> 01:00:07,149 -Come in. -Woman: Sir. 1038 01:00:07,149 --> 01:00:09,526 You probably wanna see this. 1039 01:00:12,029 --> 01:00:14,406 Newsreader: Harold chorley reporting earlier today. 1040 01:00:14,406 --> 01:00:19,244 Mr Smith stated he had no interest in bringing charges. 1041 01:00:19,244 --> 01:00:22,122 I'm a fan of Sherlock Holmes, I'm a big fan. 1042 01:00:22,122 --> 01:00:25,751 I don't really know what happened today. To be honest, 1043 01:00:25,751 --> 01:00:30,839 I don't think I'd be standing here now if it wasn't for dr Watson. 1044 01:00:30,839 --> 01:00:33,258 Stop laughing at me! 1045 01:00:33,258 --> 01:00:36,136 Sherlock! 1046 01:00:36,553 --> 01:00:38,096 Stop it! Stop it now! 1047 01:00:38,096 --> 01:00:39,806 Reporter: Is it true he's been treated in your hospital? 1048 01:00:39,806 --> 01:00:44,853 It's not actually my hospital. Well, it is a little bit my hospital. 1049 01:00:44,853 --> 01:00:49,775 But I can promise you this. He's going to get the best of care. 1050 01:00:49,775 --> 01:00:51,944 I might even move him to my favourite room. 1051 01:00:51,944 --> 01:00:55,155 Newsreader: Culverton Smith, earlier today. 1052 01:00:55,155 --> 01:00:56,907 In Nottingham... 1053 01:01:01,495 --> 01:01:05,374 He's right you know, you probably saved his life. 1054 01:01:05,374 --> 01:01:07,543 What are you doing? Wake up! 1055 01:01:07,543 --> 01:01:11,547 I really hit him, Greg. Hit him hard. 1056 01:01:13,590 --> 01:01:18,095 Watson: Is this a game? A bloody game. 1057 01:01:26,562 --> 01:01:29,523 Please, please, please, no violence. 1058 01:01:30,649 --> 01:01:33,235 Thank you, dr Watson. 1059 01:01:33,402 --> 01:01:36,113 I don't think he's a danger any more. 1060 01:01:36,864 --> 01:01:38,157 Leave him be. 1061 01:01:38,157 --> 01:01:39,700 No. 1062 01:01:39,700 --> 01:01:41,618 It's okay. 1063 01:01:42,870 --> 01:01:45,747 Let him do what he wants. 1064 01:01:46,081 --> 01:01:48,167 He's entitled. 1065 01:01:50,377 --> 01:01:52,713 I killed his wife. 1066 01:01:55,215 --> 01:01:57,217 Yes, you did. 1067 01:02:36,006 --> 01:02:37,341 Oh, hi. 1068 01:02:39,051 --> 01:02:40,844 Just in to say hello? 1069 01:02:40,844 --> 01:02:42,846 No, I'm just in to say goodbye. 1070 01:02:42,846 --> 01:02:44,515 I'm sure he'll pull through. 1071 01:02:44,515 --> 01:02:46,016 Yeah, he's made a terrible mess of himself, 1072 01:02:46,016 --> 01:02:52,022 but, he's awfully strong, so, we must look on the bright side. 1073 01:02:59,613 --> 01:03:02,366 Well... 1074 01:03:03,450 --> 01:03:04,576 Parting gift. 1075 01:03:04,576 --> 01:03:06,411 Aww, that's nice. 1076 01:03:06,411 --> 01:03:07,162 A walking stick. 1077 01:03:07,162 --> 01:03:10,666 Yeah, it was mine from a long time ago. 1078 01:03:13,836 --> 01:03:16,004 Hello? Ward 73. 1079 01:03:16,004 --> 01:03:18,257 Oh, uh, dr Watson... 1080 01:03:18,257 --> 01:03:19,716 Hmm? 1081 01:03:19,716 --> 01:03:21,844 It's for you. 1082 01:03:25,722 --> 01:03:26,473 Hello, mycroft. 1083 01:03:26,473 --> 01:03:29,184 Mycroft: There's a car downstairs. 1084 01:03:32,229 --> 01:03:35,649 You know he should definitely have worn the hat. 1085 01:03:35,649 --> 01:03:37,442 Still thinking about Sherlock? 1086 01:03:37,442 --> 01:03:38,652 No, you are. 1087 01:03:38,652 --> 01:03:39,903 You've got your disapproving face on. 1088 01:03:39,903 --> 01:03:45,075 Well, seeing as I'm inside your head, I think we can call that self-loathing. 1089 01:04:37,336 --> 01:04:39,046 Where is she? Where is mrs Hudson? 1090 01:04:39,046 --> 01:04:40,172 She'll be up in a moment. 1091 01:04:40,172 --> 01:04:41,381 -Uh, what are you doing? -Sorry... 1092 01:04:41,381 --> 01:04:43,258 Have you noticed the kitchen? It's practically a meth lab. 1093 01:04:43,258 --> 01:04:48,680 I'm trying to establish exactly what drove Sherlock off the rails, any ideas? 1094 01:04:48,680 --> 01:04:49,973 Are these spooks? 1095 01:04:49,973 --> 01:04:54,186 Are you using spooks now, to look after your family. 1096 01:04:54,186 --> 01:04:55,646 Hang on, are they tidying? 1097 01:04:55,646 --> 01:04:56,980 Sherlock is a security concern. 1098 01:04:56,980 --> 01:04:58,774 The fact that I'm his brother changes nothing. 1099 01:04:58,774 --> 01:05:01,610 -Yeah you said that before. -Ask him. 1100 01:05:01,610 --> 01:05:04,613 Why fixate on culverton Smith? 1101 01:05:04,613 --> 01:05:06,740 He's had his obsessions before, of course. 1102 01:05:06,740 --> 01:05:07,825 But this goes a bit further than 1103 01:05:07,825 --> 01:05:10,327 setting a man trap for father Christmas. 1104 01:05:10,327 --> 01:05:10,911 Do it. Ask him. 1105 01:05:10,911 --> 01:05:12,913 Spending all night talking to a woman who wasn't even there. 1106 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 -Oh shut up, you. -Mycroft, last time when we were on the phone... 1107 01:05:15,791 --> 01:05:19,753 No, no, no, stop. I detest conversation in the past tense. 1108 01:05:19,753 --> 01:05:23,799 You said the fact that you're his brother made no difference. 1109 01:05:23,799 --> 01:05:24,383 It doesn't. 1110 01:05:24,383 --> 01:05:26,426 You said it didn't the last time, and it wouldn't with Sherlock. 1111 01:05:26,426 --> 01:05:31,056 -So who was it the last time? Who are you talking about? -Atta boy. 1112 01:05:31,056 --> 01:05:32,599 Nobody. 1113 01:05:32,599 --> 01:05:34,434 I misspoke. 1114 01:05:34,434 --> 01:05:36,520 -He's lying. -You're lying. 1115 01:05:36,520 --> 01:05:37,604 I assure you I'm not. 1116 01:05:37,604 --> 01:05:39,857 Mary: He really is lying. 1117 01:05:39,857 --> 01:05:42,776 Sherlock's not your only brother. 1118 01:05:42,776 --> 01:05:45,112 There's another one, isn't there? 1119 01:05:45,612 --> 01:05:46,446 - No. - Jesus. 1120 01:05:46,446 --> 01:05:50,951 A secret brother. What, is he locked up in a tower or something? 1121 01:05:52,035 --> 01:05:53,078 Mycroft Holmes. 1122 01:05:53,078 --> 01:05:56,290 What are these dreadful people doing in my house? 1123 01:05:56,290 --> 01:05:58,167 Mrs Hudson I apologise for the interruption. 1124 01:05:58,167 --> 01:06:01,837 As you know, my brother has embarked in a programme of self-destruction, 1125 01:06:01,837 --> 01:06:03,547 remarkable even by his standards, 1126 01:06:03,547 --> 01:06:06,216 and I'm endeavouring to find out what triggered it. 1127 01:06:06,216 --> 01:06:09,636 -And that's what you're looking for? -Quite so. 1128 01:06:09,636 --> 01:06:10,345 What's on his mind? 1129 01:06:10,345 --> 01:06:12,181 -So to speak. -And you've had all this time? 1130 01:06:12,181 --> 01:06:15,851 Time being something of which we don't have an infinite supply. 1131 01:06:15,851 --> 01:06:18,395 So, if we could be about our business. 1132 01:06:20,772 --> 01:06:23,692 You're so funny, you are! 1133 01:06:23,692 --> 01:06:24,902 Mrs Hudson? 1134 01:06:24,902 --> 01:06:26,570 He thinks you're clever. 1135 01:06:26,570 --> 01:06:27,946 Poor old Sherlock. 1136 01:06:27,988 --> 01:06:29,198 Always going on about you. 1137 01:06:29,198 --> 01:06:30,491 I mean he knows you're an idiot. 1138 01:06:30,491 --> 01:06:32,618 But that's okay, 'cause you are a lovely doctor. 1139 01:06:32,618 --> 01:06:35,996 But he has no idea what an idiot you are! 1140 01:06:35,996 --> 01:06:38,373 Is this merely stream of consciousness abuse, 1141 01:06:38,373 --> 01:06:40,083 or are you attempting to make a point? 1142 01:06:40,083 --> 01:06:41,627 You want to know what's bothering Sherlock? 1143 01:06:41,627 --> 01:06:44,129 Easiest thing in the world. Anyone can do it. 1144 01:06:44,129 --> 01:06:48,383 I know his thoughts processes better than any other human being. 1145 01:06:48,383 --> 01:06:49,760 So please try to understand. 1146 01:06:49,801 --> 01:06:52,095 He's not about thinking. Not Sherlock. 1147 01:06:52,095 --> 01:06:56,266 -Of course he is. -No. He's more emotional, isn't he? 1148 01:06:56,266 --> 01:07:00,354 Unsolved case, shoot the wall. 1149 01:07:00,354 --> 01:07:03,190 Unmade breakfast karate the fridge. 1150 01:07:03,232 --> 01:07:04,066 Unanswered questions... 1151 01:07:04,066 --> 01:07:07,486 Well, what does he do with anything he can't answer, John? 1152 01:07:07,486 --> 01:07:09,446 Every time. 1153 01:07:09,446 --> 01:07:10,155 He stabs it. 1154 01:07:10,155 --> 01:07:14,326 Anything he can't find the answer for, bang! It's up there. 1155 01:07:14,326 --> 01:07:21,124 I keep telling you, if he was any good as the detective i wouldn't need a new mantle. 1156 01:07:24,711 --> 01:07:27,923 Mary: If you're watching this, I'm... 1157 01:07:28,382 --> 01:07:29,132 Probably dead. 1158 01:07:29,132 --> 01:07:32,052 Okay no, stop that now, please. 1159 01:07:32,052 --> 01:07:34,680 Mrs Hudson: Everybody out now. 1160 01:07:34,888 --> 01:07:35,556 All of you! 1161 01:07:35,556 --> 01:07:40,602 This is my house, this is my friend, and that's his departed wife. 1162 01:07:40,602 --> 01:07:42,187 Anyone who stays here a minute longer 1163 01:07:42,187 --> 01:07:44,606 is admitting to me personally, they do not have 1164 01:07:44,606 --> 01:07:47,985 a single spark of human decency. 1165 01:07:57,578 --> 01:07:59,580 Get out of my house. 1166 01:07:59,580 --> 01:08:01,665 You reptile. 1167 01:08:10,757 --> 01:08:13,802 You've been ages wakin' up. 1168 01:08:13,802 --> 01:08:15,971 I watched you. 1169 01:08:16,555 --> 01:08:19,683 It was quite lovely in its way. 1170 01:08:20,225 --> 01:08:22,811 Take it easy, it's okay. 1171 01:08:22,811 --> 01:08:25,856 I don't want to rush this. 1172 01:08:26,690 --> 01:08:28,275 You're Sherlock Holmes. 1173 01:08:28,275 --> 01:08:31,778 Mary: I'm giving you a case, Sherlock. 1174 01:08:31,778 --> 01:08:34,990 Might be the hardest case of your career. 1175 01:08:35,616 --> 01:08:37,409 When I'm... 1176 01:08:37,951 --> 01:08:39,912 Gone, if I'm gone. 1177 01:08:39,912 --> 01:08:43,040 I need you to do something for me. 1178 01:08:44,249 --> 01:08:46,293 Save John Watson. 1179 01:08:47,044 --> 01:08:48,337 Save him. 1180 01:08:48,337 --> 01:08:48,962 Sherlock... 1181 01:08:48,962 --> 01:08:51,924 John, you want to watch this later? 1182 01:08:51,924 --> 01:08:52,716 Mary: Save him. 1183 01:08:52,716 --> 01:08:57,429 Don't think anyone else is going to save him because there isn't anyone. 1184 01:08:57,429 --> 01:09:00,224 It's up to you. Save him. 1185 01:09:00,224 --> 01:09:02,810 But I do think you're going to need a little help with that, 1186 01:09:02,810 --> 01:09:04,311 because you're not exactly good with people. 1187 01:09:04,311 --> 01:09:08,273 So here's a few things you need to know about the man we both love. 1188 01:09:08,273 --> 01:09:13,403 And more importantly, what you're going to need to do to save him. 1189 01:09:18,075 --> 01:09:20,619 How did you get in? 1190 01:09:21,495 --> 01:09:23,705 Policemen outside, you mean? 1191 01:09:23,997 --> 01:09:27,334 Come on, can't you guess? 1192 01:09:30,045 --> 01:09:31,880 Secret door. 1193 01:09:32,089 --> 01:09:34,383 I built this whole wing. 1194 01:09:34,383 --> 01:09:38,220 Kept firing the architect who built it, so no one 1195 01:09:38,220 --> 01:09:41,849 knew quite, how it all fitted together. 1196 01:09:41,849 --> 01:09:44,852 I can slip in and out. 1197 01:09:44,852 --> 01:09:47,646 Whenever I like, you know. 1198 01:09:47,813 --> 01:09:49,606 When I get the urge. 1199 01:09:49,606 --> 01:09:51,441 H.H. Holmes. 1200 01:09:51,441 --> 01:09:55,404 Murder castle, but done right. 1201 01:09:56,029 --> 01:09:57,906 I have a question for you. 1202 01:09:57,906 --> 01:09:58,574 Why you are here? 1203 01:09:58,574 --> 01:10:03,620 It's like you walked into my den and laid down in front of me. 1204 01:10:04,663 --> 01:10:06,039 Why? 1205 01:10:06,832 --> 01:10:08,750 You know why I'm here. 1206 01:10:08,750 --> 01:10:12,004 I'd like to hear you say it. 1207 01:10:12,296 --> 01:10:14,339 Say it for me please. 1208 01:10:16,925 --> 01:10:19,595 I want you to kill me. 1209 01:10:24,850 --> 01:10:26,477 John. 1210 01:10:28,312 --> 01:10:29,813 My car. 1211 01:10:33,442 --> 01:10:37,237 Increase the dosage four, five times, the toxic shock 1212 01:10:37,237 --> 01:10:41,241 should shut me down, within about an hour. 1213 01:10:41,241 --> 01:10:43,494 Then I'll restore the settings. 1214 01:10:43,494 --> 01:10:47,289 Everyone assumes that it was a fault, or... 1215 01:10:47,289 --> 01:10:51,251 -You just gave up the ghost. -Yes. 1216 01:10:52,753 --> 01:10:54,713 You are good at this. 1217 01:10:56,465 --> 01:11:00,928 Before we start, tell me how you feel. 1218 01:11:02,221 --> 01:11:03,722 I... 1219 01:11:04,056 --> 01:11:06,892 I feel scared. 1220 01:11:07,059 --> 01:11:08,811 Be more specific. 1221 01:11:08,811 --> 01:11:11,939 You only get to do this the once. 1222 01:11:12,981 --> 01:11:14,566 Scared of dying. 1223 01:11:15,275 --> 01:11:17,361 You wanted this though. 1224 01:11:19,780 --> 01:11:20,864 I have reasons. 1225 01:11:20,864 --> 01:11:24,576 But you don't actually want to die. 1226 01:11:24,576 --> 01:11:25,953 No. 1227 01:11:26,662 --> 01:11:28,121 Good. 1228 01:11:30,749 --> 01:11:32,376 Say that for me. 1229 01:11:32,376 --> 01:11:35,379 -Say it. -I don't want to die. 1230 01:11:37,047 --> 01:11:38,048 And again. 1231 01:11:38,048 --> 01:11:41,385 I don't want to die. 1232 01:11:44,888 --> 01:11:47,099 Once more for luck. 1233 01:11:47,558 --> 01:11:49,768 I don't want to die. 1234 01:11:50,853 --> 01:11:52,271 I don't... 1235 01:11:52,688 --> 01:11:54,857 I don't want to die. 1236 01:11:56,316 --> 01:11:58,110 Lovely. 1237 01:12:00,487 --> 01:12:02,156 Here it comes. 1238 01:12:09,705 --> 01:12:10,998 Watson: Please, I don't think he's safe. 1239 01:12:10,998 --> 01:12:14,001 Lestrade: No, he's fine, got a man on the door. What do you think's happened? 1240 01:12:14,001 --> 01:12:17,337 I don't know, something. Mary left a message. 1241 01:12:17,337 --> 01:12:18,881 What message? 1242 01:12:18,881 --> 01:12:20,299 John Watson, 1243 01:12:20,299 --> 01:12:22,968 never accepts help, not from anyone. 1244 01:12:22,968 --> 01:12:27,097 Not ever, but here's the thing he never refuses it. 1245 01:12:27,097 --> 01:12:30,642 So, here's is what you are going to do. 1246 01:12:31,477 --> 01:12:34,104 So tell me, why are we doing this? 1247 01:12:34,104 --> 01:12:36,732 To what do I owe the pleasure? 1248 01:12:36,732 --> 01:12:39,610 I wanted to hear your confession. 1249 01:12:39,610 --> 01:12:42,070 Needed to know I was right. 1250 01:12:42,070 --> 01:12:44,114 Why do you need to die? 1251 01:12:44,156 --> 01:12:46,241 The mortuary, 1252 01:12:46,450 --> 01:12:48,327 your favourite room. 1253 01:12:50,120 --> 01:12:51,788 You talk to the dead. 1254 01:12:51,788 --> 01:12:55,459 You make your confession to them. 1255 01:12:57,544 --> 01:13:00,214 I'm sorry, sir, what? What do you mean? 1256 01:13:00,214 --> 01:13:03,342 I think the door is jammed. 1257 01:13:03,342 --> 01:13:06,094 Oh, has that door locked itself again? 1258 01:13:06,094 --> 01:13:07,221 Yeah, it's always doing that. 1259 01:13:07,221 --> 01:13:11,099 You can't save John, because he won't let you. 1260 01:13:11,099 --> 01:13:14,812 He won't allow himself to be saved. 1261 01:13:15,479 --> 01:13:18,482 The only way to save John, 1262 01:13:18,482 --> 01:13:20,275 is to make him save you. 1263 01:13:20,275 --> 01:13:22,486 Why do you do it? 1264 01:13:23,737 --> 01:13:25,489 Why do I kill? 1265 01:13:25,489 --> 01:13:30,452 It's not about hatred or revenge. 1266 01:13:30,452 --> 01:13:33,080 I'm not a dark person. 1267 01:13:33,497 --> 01:13:35,582 Killing human beings... 1268 01:13:41,296 --> 01:13:43,632 It just makes me... 1269 01:13:43,632 --> 01:13:47,010 Ah. Incredibly happy. 1270 01:13:53,225 --> 01:13:56,311 You know, in films when you see dead people, 1271 01:13:56,311 --> 01:14:02,192 pretending to be dead, and it's just living people lying down? 1272 01:14:03,193 --> 01:14:06,655 That's not what dead people are like. 1273 01:14:07,281 --> 01:14:08,949 Dead people 1274 01:14:08,949 --> 01:14:11,410 look like things. 1275 01:14:11,410 --> 01:14:15,581 I like to make people into things. 1276 01:14:15,581 --> 01:14:17,291 Then you can own them. 1277 01:14:17,291 --> 01:14:22,004 You know what, I'm getting a little impatient. 1278 01:14:37,519 --> 01:14:39,688 Take a big breath if you want. 1279 01:14:40,564 --> 01:14:42,774 Go to hell, Sherlock. 1280 01:14:45,194 --> 01:14:46,111 Go right into hell. 1281 01:14:46,111 --> 01:14:48,322 And make it look like you mean it. 1282 01:14:48,363 --> 01:14:51,783 Murder is a very difficult addiction to manage. 1283 01:14:51,783 --> 01:14:54,828 People don't realise how much work goes into it. 1284 01:14:54,828 --> 01:14:55,787 You have to be careful. 1285 01:14:55,787 --> 01:15:00,125 But if you're rich, or and famous and loved, 1286 01:15:00,125 --> 01:15:04,796 it's amazing what people are prepared to ignore. 1287 01:15:04,796 --> 01:15:08,926 There's always someone desperate about to go missing, 1288 01:15:08,926 --> 01:15:14,723 and no one is supposed to suspect murder if it's easier to suspect 1289 01:15:14,723 --> 01:15:15,682 something else. 1290 01:15:15,682 --> 01:15:19,394 I just have to ration myself, choose the right heart to stop. 1291 01:15:19,394 --> 01:15:25,901 Go and pick a fight with a bad guy, put yourself in harm's way. 1292 01:15:26,109 --> 01:15:28,904 Maintain eye contact. 1293 01:15:28,904 --> 01:15:31,240 Maintain eye contact. 1294 01:15:31,240 --> 01:15:33,408 Maintain eye contact. 1295 01:15:33,951 --> 01:15:36,995 I like to watch it happen. 1296 01:15:37,037 --> 01:15:41,291 If he thinks you need him, I swear... 1297 01:15:45,921 --> 01:15:50,217 And off we pop. 1298 01:15:51,927 --> 01:15:53,220 He will be there. 1299 01:15:57,349 --> 01:15:58,183 Mr Holmes, you okay? 1300 01:15:58,183 --> 01:16:00,269 What were you doing to him? What were you doing! 1301 01:16:00,269 --> 01:16:03,689 -He's in distress, I'm helping him! -Restrain him now, do it. 1302 01:16:03,689 --> 01:16:07,526 -I was trying to help him! -Sherlock, what was he doing to you? 1303 01:16:07,526 --> 01:16:08,485 Suffocating me. 1304 01:16:08,485 --> 01:16:10,362 -Overdosing me. -On what? 1305 01:16:10,362 --> 01:16:10,988 -Saline. -Saline? 1306 01:16:10,988 --> 01:16:13,699 - Yeah, saline. - What do you mean, saline? 1307 01:16:13,699 --> 01:16:17,953 Well you see, I got ms cornish to switch the bags. 1308 01:16:17,953 --> 01:16:19,955 She's a big fan, you know. 1309 01:16:19,955 --> 01:16:21,039 Loves my blog. 1310 01:16:21,039 --> 01:16:23,041 -You're okay? -No of course I'm not okay. 1311 01:16:23,041 --> 01:16:24,501 Malnourished, double kidney failure, 1312 01:16:24,501 --> 01:16:27,504 and frankly, I've been off my tits for weeks. 1313 01:16:27,504 --> 01:16:29,673 What kind of doctor are you? 1314 01:16:29,673 --> 01:16:32,801 I got my confession though, didn't I? 1315 01:16:32,801 --> 01:16:35,429 Well, I didn't recall making any confession. 1316 01:16:35,429 --> 01:16:36,805 What would i be confessing to? 1317 01:16:36,805 --> 01:16:40,809 -You can listen to it later. -Well, there is no confession to listen to. 1318 01:16:40,809 --> 01:16:43,645 Oh, mr Holmes I don't know if this is relevant but, 1319 01:16:43,645 --> 01:16:48,817 we found three potential recording devices, in the pockets of your coat. 1320 01:16:48,817 --> 01:16:52,946 All your possessions were searched. Sorry. 1321 01:16:54,573 --> 01:16:58,202 There must be something comforting about the number three, 1322 01:16:58,202 --> 01:17:01,955 people always give up after three. 1323 01:17:05,918 --> 01:17:08,045 What? What is it? What? 1324 01:17:11,048 --> 01:17:12,424 Oh... 1325 01:17:12,883 --> 01:17:15,052 -You cock. -Yeah. 1326 01:17:15,302 --> 01:17:16,595 Utter, utter cock. 1327 01:17:16,595 --> 01:17:19,056 Heard you the first time. 1328 01:17:23,560 --> 01:17:25,354 How does that open? 1329 01:17:25,354 --> 01:17:27,022 Screw the top. 1330 01:17:34,071 --> 01:17:35,864 -Two weeks ago? -Three. 1331 01:17:35,864 --> 01:17:37,574 I'm that predictable? 1332 01:17:37,950 --> 01:17:39,284 No. 1333 01:17:41,411 --> 01:17:43,080 I'm just a cock. 1334 01:17:54,132 --> 01:17:55,634 It's funny. 1335 01:17:55,634 --> 01:18:00,222 Never realised confessing would be so enjoyable. 1336 01:18:00,514 --> 01:18:02,975 Should have done it sooner. 1337 01:18:04,017 --> 01:18:04,935 We'll carry on tomorrow. 1338 01:18:04,935 --> 01:18:09,314 Well, we could carry on now, I'm not tired. 1339 01:18:09,314 --> 01:18:10,983 There's a loads more. 1340 01:18:10,983 --> 01:18:11,692 Tomorrow. 1341 01:18:11,692 --> 01:18:16,488 You know, i am gonna be so famous now. 1342 01:18:16,488 --> 01:18:18,532 You're already famous. 1343 01:18:18,699 --> 01:18:20,951 Yeah, but this... 1344 01:18:22,035 --> 01:18:24,413 I could break America. 1345 01:18:27,040 --> 01:18:30,294 Sherlock: I had of course several other back up plans. 1346 01:18:30,294 --> 01:18:33,547 The trouble is, I couldn't remember what they were. 1347 01:18:33,547 --> 01:18:36,175 And of course I hadn't been anticipated 1348 01:18:36,175 --> 01:18:39,052 that I'd hallucinated meeting his daughter. 1349 01:18:39,052 --> 01:18:40,762 Mary: Basically he trashed himself on drugs 1350 01:18:40,762 --> 01:18:42,764 so that you'll help him, so that you'd have something to do, 1351 01:18:42,764 --> 01:18:45,559 something doctory, you get that now, don't you? 1352 01:18:45,559 --> 01:18:48,270 Still a bit troubled by the daughter. 1353 01:18:48,270 --> 01:18:49,146 Did seem very real. 1354 01:18:49,146 --> 01:18:53,150 She gave me information I couldn't have acquired elsewhere. 1355 01:18:53,192 --> 01:18:55,194 But she wasn't ever here? 1356 01:18:55,194 --> 01:18:56,528 Interesting, isn't it? I have theorised before 1357 01:18:56,528 --> 01:19:00,491 that if one could attenuate to every available data stream in the world simultaneously, 1358 01:19:00,532 --> 01:19:06,163 it would be possible to anticipate and deduce almost anything. 1359 01:19:06,914 --> 01:19:07,247 Hmm. 1360 01:19:07,247 --> 01:19:10,167 So you dreamed up a magic woman who told you things you didn't know? 1361 01:19:10,167 --> 01:19:14,087 That sounds about right to me. Possibly I'm biased. 1362 01:19:14,087 --> 01:19:19,593 Perhaps the drugs opened certain doors in my mind. 1363 01:19:21,261 --> 01:19:23,305 -I'm intrigued. -Look, I know you are. 1364 01:19:23,305 --> 01:19:27,601 Which is why we're all taking it in turns to keep you off the sweeties. 1365 01:19:27,601 --> 01:19:31,480 I thought we were just hanging out. 1366 01:19:32,815 --> 01:19:33,941 Molly will be here in 20 minutes. 1367 01:19:33,941 --> 01:19:39,321 Oh, I do think I can last twenty minutes without supervision. 1368 01:19:40,364 --> 01:19:42,199 Well, if you're sure. 1369 01:19:42,616 --> 01:19:45,452 Christ, John, stay, talk. 1370 01:19:45,661 --> 01:19:49,206 Um, sorry, it's just, uh, you know, Rosie. 1371 01:19:49,206 --> 01:19:49,915 Yes, of course, Rosie. 1372 01:19:49,915 --> 01:19:53,335 Go and solve a crime together, make him wear the hat. 1373 01:19:53,335 --> 01:19:56,129 -You'll be okay for 20 minutes? -Yes, yes. 1374 01:19:56,129 --> 01:19:58,048 Sorry, I wasn't thinking of Rosie. 1375 01:19:58,048 --> 01:20:00,676 -No problem. Listen, uh... -We should, uh... 1376 01:20:00,676 --> 01:20:03,220 I'll come and see you, soon. 1377 01:20:03,929 --> 01:20:04,304 Yes. 1378 01:20:04,304 --> 01:20:06,181 Actually, he should wear the hat as a special tribute to me. 1379 01:20:06,181 --> 01:20:08,308 I'm dead. I would really appreciate it. 1380 01:20:08,308 --> 01:20:12,104 Oh, by the way, the recordings will probably be inadmissible. 1381 01:20:12,104 --> 01:20:13,897 -Sorry what? -Well, technically it's entrapment, so... 1382 01:20:13,897 --> 01:20:16,775 It might get thrown out as evidence. Not that that matters. 1383 01:20:16,775 --> 01:20:19,695 Apparently he can't stop confessing. 1384 01:20:19,695 --> 01:20:22,114 -That's good. -Yeah. 1385 01:20:27,953 --> 01:20:30,455 Are you okay? 1386 01:20:30,455 --> 01:20:32,416 No, I'm not okay. 1387 01:20:32,416 --> 01:20:33,542 I'm never gonna be okay. 1388 01:20:33,542 --> 01:20:37,671 We just have to accept that. It is what it is. 1389 01:20:37,671 --> 01:20:39,715 And what it is, is... 1390 01:20:39,715 --> 01:20:42,426 -Shit. -John, do better. 1391 01:20:45,471 --> 01:20:47,139 You didn't kill Mary. 1392 01:20:47,139 --> 01:20:48,974 Mary died saving your life. 1393 01:20:48,974 --> 01:20:49,683 It's her choice. 1394 01:20:49,683 --> 01:20:52,186 No one made her do it, no one could ever make her do anything. 1395 01:20:52,186 --> 01:20:53,896 But the point is, 1396 01:20:53,896 --> 01:20:56,482 you did not kill her. 1397 01:20:57,191 --> 01:21:01,612 In saving my life she conferred a value on it. 1398 01:21:01,945 --> 01:21:05,824 It is a currency I do not know how to spend. 1399 01:21:09,953 --> 01:21:12,080 It is what it is. 1400 01:21:14,917 --> 01:21:17,836 I'm tomorrow six till ten, I'll see you then. 1401 01:21:17,836 --> 01:21:19,546 Looking forward to it. 1402 01:21:19,671 --> 01:21:21,215 Yeah. 1403 01:21:24,092 --> 01:21:28,597 -That noise, that's a text alert noise. -What was that? 1404 01:21:30,390 --> 01:21:31,016 Hmm? What was what? 1405 01:21:31,016 --> 01:21:35,687 That's the text alert of Irene adler, she's the scary mad one, right? 1406 01:21:35,687 --> 01:21:36,814 That noise. 1407 01:21:36,814 --> 01:21:37,981 What noise? 1408 01:21:37,981 --> 01:21:39,399 She's dead. 1409 01:21:39,399 --> 01:21:44,112 Oh I bet she isn't dead. I bet he saved her. 1410 01:21:44,112 --> 01:21:45,656 Oh, my god! 1411 01:21:45,656 --> 01:21:48,408 Oh, the posh boy loves the dominatrix! 1412 01:21:48,408 --> 01:21:52,204 He's never knowingly under-cliched, is he? 1413 01:21:52,204 --> 01:21:53,580 John? 1414 01:21:53,580 --> 01:21:54,665 I'm gonna make a deduction. 1415 01:21:54,665 --> 01:21:57,584 -Oh okay, that's good. -And if my deduction is right, 1416 01:21:57,584 --> 01:21:59,127 you're gonna be honest and tell me, okay? 1417 01:21:59,127 --> 01:22:03,674 Okay. Though I should mention that it is possible for any given text alert 1418 01:22:03,674 --> 01:22:07,928 -to become randomly attached to... -Happy birthday. 1419 01:22:10,305 --> 01:22:13,851 Thank you, John, that's very kind of you. 1420 01:22:13,851 --> 01:22:16,186 Never knew when your birthday was. 1421 01:22:16,186 --> 01:22:17,396 Well, now you do. 1422 01:22:17,396 --> 01:22:20,440 -Seriously, we're not going to talk about this? -Talk about what? 1423 01:22:20,440 --> 01:22:22,568 -I mean, how does it work? -How does what work? 1424 01:22:22,568 --> 01:22:27,030 You and the woman, do you go to a discreet harvester sometimes, is there 1425 01:22:27,030 --> 01:22:30,284 -nights of passion in high wycombe? -Oh, for god's sakes. 1426 01:22:30,284 --> 01:22:34,163 - I don't text her back. - Why not? 1427 01:22:34,163 --> 01:22:36,999 You bloody moron! 1428 01:22:36,999 --> 01:22:40,127 She's out there, she likes you, and she's alive, 1429 01:22:40,127 --> 01:22:43,672 and do you have the first idea how lucky you are? 1430 01:22:43,672 --> 01:22:48,218 Yes she's a lunatic, she's a criminal, she's insanely dangerous, 1431 01:22:48,218 --> 01:22:50,053 trust you to fall for a sociopath. 1432 01:22:50,053 --> 01:22:51,388 Oh, married an assassin. 1433 01:22:51,388 --> 01:22:54,183 But she's, you know... 1434 01:22:54,183 --> 01:22:56,268 -What? -Just text her back. 1435 01:22:56,268 --> 01:22:57,394 -Why? -Because high wycombe 1436 01:22:57,394 --> 01:23:01,356 is better than you are currently equipped to understand. 1437 01:23:01,398 --> 01:23:03,692 I once caught a triple poisoner in high wycombe. 1438 01:23:03,692 --> 01:23:05,360 That's only the beginning, mate. 1439 01:23:05,360 --> 01:23:08,655 As I think I've explain to you many times before, 1440 01:23:08,655 --> 01:23:09,531 romantic entanglement, 1441 01:23:09,573 --> 01:23:10,991 while fulfilling for other people... 1442 01:23:11,033 --> 01:23:12,493 Would complete you as a human being. 1443 01:23:12,493 --> 01:23:14,661 -That doesn't even mean anything. -Just text her. 1444 01:23:14,661 --> 01:23:16,830 Phone her, do something while there's still a chance. 1445 01:23:16,830 --> 01:23:18,207 Because that chance doesn't last forever. 1446 01:23:18,207 --> 01:23:21,293 Trust me, Sherlock, it's gone before you know it. 1447 01:23:21,293 --> 01:23:24,046 Before you know it. 1448 01:23:30,552 --> 01:23:32,596 She was wrong about me. 1449 01:23:32,596 --> 01:23:34,723 Mary? How so? 1450 01:23:35,557 --> 01:23:39,686 She thought that if you put yourself in harm's way, I'd... 1451 01:23:39,686 --> 01:23:40,896 I'd rescue you or something. 1452 01:23:40,896 --> 01:23:43,941 But I didn't, not 'till she told me to. 1453 01:23:43,982 --> 01:23:46,527 And that's how this works, that's what you're missing. 1454 01:23:46,527 --> 01:23:50,072 She taught me to be the man she already thought I was. 1455 01:23:50,072 --> 01:23:51,114 Get yourself a piece of that. 1456 01:23:51,114 --> 01:23:52,616 Look at me, you are doing yourself a disservice. 1457 01:23:52,616 --> 01:23:55,619 I have known many people in this world, but made few friends, 1458 01:23:55,619 --> 01:23:59,873 -and I can safely say... -I cheated on her. 1459 01:24:01,750 --> 01:24:05,963 No clever comeback? I cheated on you, Mary. 1460 01:24:07,422 --> 01:24:08,340 It was a woman, on the bus, 1461 01:24:08,340 --> 01:24:14,263 and I had a plastic Daisy in my hair, I'd been playing with Rosie. 1462 01:24:15,430 --> 01:24:18,350 And this girl just smiled at me. 1463 01:24:18,809 --> 01:24:21,770 That's all it was, it was a smile. 1464 01:24:22,896 --> 01:24:23,730 We texted constantly. 1465 01:24:23,730 --> 01:24:26,942 You want to know when? Every time you left the room, that's when. 1466 01:24:26,942 --> 01:24:28,819 When you're feeding our daughter. 1467 01:24:28,819 --> 01:24:32,865 When you were stopping her from crying, that's when. 1468 01:24:36,743 --> 01:24:39,246 That's all it was. 1469 01:24:39,788 --> 01:24:41,874 Just texting. 1470 01:24:42,457 --> 01:24:44,793 But I wanted more. 1471 01:24:45,419 --> 01:24:48,755 And you know something? I still do. 1472 01:24:48,755 --> 01:24:50,841 I'm not the man you thought I was. 1473 01:24:50,841 --> 01:24:52,009 I'm not that guy. 1474 01:24:52,009 --> 01:24:53,302 I never could be. 1475 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 But that's the point. 1476 01:24:59,266 --> 01:25:02,019 That's the whole point. 1477 01:25:04,938 --> 01:25:07,691 Who you thought I was... 1478 01:25:08,609 --> 01:25:11,653 Is the man who I want to be. 1479 01:25:14,239 --> 01:25:16,116 Well then, 1480 01:25:17,659 --> 01:25:19,828 John Watson. 1481 01:25:25,459 --> 01:25:28,212 Get the hell on with it. 1482 01:25:46,480 --> 01:25:47,981 It's okay. 1483 01:25:47,981 --> 01:25:50,192 It's not okay. 1484 01:25:51,527 --> 01:25:52,861 No. 1485 01:25:54,613 --> 01:25:57,282 But it is what it is. 1486 01:26:03,539 --> 01:26:07,042 Sherlock: So, Molly's gonna meet us at this cake place. 1487 01:26:07,042 --> 01:26:09,461 John: It's your birthday, cake is obligatory. 1488 01:26:09,461 --> 01:26:14,383 Well, I suppose a sugar high is some sort of substitute. 1489 01:26:14,383 --> 01:26:15,008 Behave. 1490 01:26:15,008 --> 01:26:19,680 Right then. You know, it's not my place to say, but, 1491 01:26:19,847 --> 01:26:22,474 it was just texting. 1492 01:26:22,683 --> 01:26:25,519 People text, even I text, her. 1493 01:26:25,519 --> 01:26:27,604 I mean, woman. Bad idea. 1494 01:26:27,604 --> 01:26:30,732 Try not to, but, you know, sometimes... 1495 01:26:31,191 --> 01:26:32,860 It's not a pleasant thought, John. 1496 01:26:32,860 --> 01:26:35,529 But I have this terrible feeling from time to time 1497 01:26:35,529 --> 01:26:38,949 that we might all just be human. 1498 01:26:38,949 --> 01:26:41,076 -Even you? -No. 1499 01:26:41,660 --> 01:26:43,245 Even you. 1500 01:26:46,415 --> 01:26:48,375 -Cake? -Cake. 1501 01:26:48,584 --> 01:26:50,002 Oh, erm... 1502 01:26:50,460 --> 01:26:52,754 What. What is it? 1503 01:26:52,796 --> 01:26:54,882 What's wrong? 1504 01:26:55,883 --> 01:26:57,301 Seriously? 1505 01:26:57,301 --> 01:27:00,429 I'm Sherlock Holmes. I wear the damn hat. 1506 01:27:03,348 --> 01:27:06,101 Isn't that right, Mary? 1507 01:27:15,194 --> 01:27:18,155 Therapist: You seem so much better, John. 1508 01:27:18,155 --> 01:27:20,741 Yeah, I am. I think I am. 1509 01:27:20,741 --> 01:27:25,204 Not all day, not every day, but, uh, you know. 1510 01:27:25,204 --> 01:27:28,248 -It is what it is? -Yeah. 1511 01:27:29,583 --> 01:27:30,459 And Rosie? 1512 01:27:30,459 --> 01:27:31,835 Beautiful, perfect. 1513 01:27:31,835 --> 01:27:34,755 Unprecedented in the history of children. 1514 01:27:34,755 --> 01:27:39,134 -That's not my bias, that's scientific fact. -Good. 1515 01:27:39,134 --> 01:27:40,677 And Sherlock Holmes? 1516 01:27:40,677 --> 01:27:41,220 Back to normal. 1517 01:27:41,261 --> 01:27:43,764 Sherlock: Get out! Man: She's possessed by the devil. 1518 01:27:43,764 --> 01:27:45,974 I swear my wife is channelling Satan! 1519 01:27:45,974 --> 01:27:47,518 Yes, boring, go away. 1520 01:27:47,559 --> 01:27:50,145 -I'm not channelling Satan. -Why not? 1521 01:27:50,145 --> 01:27:52,981 Given your immediate alternative. 1522 01:28:01,448 --> 01:28:02,574 What about his brother? 1523 01:28:02,574 --> 01:28:03,575 Mycroft? He's fine. 1524 01:28:03,575 --> 01:28:08,121 So, you're off now, I won't see you for a week? 1525 01:28:08,121 --> 01:28:10,457 Just spending it at home. 1526 01:28:10,457 --> 01:28:12,251 Unless she calls. 1527 01:28:12,251 --> 01:28:13,961 The pm. 1528 01:28:14,545 --> 01:28:17,047 -Here. -What's this? 1529 01:28:17,047 --> 01:28:17,756 My number. 1530 01:28:17,756 --> 01:28:19,591 I already have your number. 1531 01:28:19,591 --> 01:28:20,843 My private number. 1532 01:28:20,843 --> 01:28:22,761 Why would I need that? 1533 01:28:22,928 --> 01:28:23,804 I don't know. 1534 01:28:23,846 --> 01:28:26,598 Maybe you'd like a drink sometime. 1535 01:28:26,974 --> 01:28:28,517 Of what? 1536 01:28:28,517 --> 01:28:30,310 Up to you. 1537 01:28:30,727 --> 01:28:32,229 Call me. 1538 01:28:43,323 --> 01:28:47,286 I mean obviously, normal and fine are both relative terms 1539 01:28:47,286 --> 01:28:48,912 when it comes to Sherlock and mycroft. 1540 01:28:48,912 --> 01:28:51,790 Obviously. 1541 01:29:00,966 --> 01:29:02,468 She was real. 1542 01:29:08,807 --> 01:29:13,479 But, I didn't mean mycroft. I mean the other one. 1543 01:29:13,645 --> 01:29:14,480 Which other one? 1544 01:29:14,480 --> 01:29:16,690 You know, the secret one. 1545 01:29:16,690 --> 01:29:18,692 Oh, that was just something... 1546 01:29:18,692 --> 01:29:21,778 I said. I'm sure there's... 1547 01:29:24,865 --> 01:29:27,159 How did you know about that, i didn't tell you that. 1548 01:29:27,159 --> 01:29:29,495 -You must have done. -I really didn't. 1549 01:29:29,495 --> 01:29:31,622 Well, maybe Sherlock told me. 1550 01:29:31,622 --> 01:29:36,919 Wait, you've met Sherlock exactly once, in this room. 1551 01:29:36,919 --> 01:29:37,794 He was off his head. 1552 01:29:37,794 --> 01:29:41,882 - Oh no, no. I met him before that. - When? 1553 01:29:41,882 --> 01:29:44,802 We spent a night together. 1554 01:29:44,802 --> 01:29:46,386 It was lovely. 1555 01:29:46,887 --> 01:29:48,972 We had chips. 1556 01:29:54,228 --> 01:29:58,774 You're not what I expected, mr Holmes. 1557 01:29:58,774 --> 01:30:00,692 You're... 1558 01:30:01,527 --> 01:30:02,861 Nicer. 1559 01:30:14,164 --> 01:30:17,918 Culverton gave me faith's original note. 1560 01:30:17,918 --> 01:30:21,088 A mutual friend put us in touch. 1561 01:30:21,088 --> 01:30:24,675 Did Sherlock ever tell you about the note? 1562 01:30:24,675 --> 01:30:31,056 I added some deductions for Sherlock. He was quite good. 1563 01:30:31,682 --> 01:30:35,936 But he didn't get the big one. 1564 01:30:47,239 --> 01:30:52,077 In fairness though, he does have excellent taste in chips. 1565 01:30:52,077 --> 01:30:53,662 -What's that? -What's what? 1566 01:30:53,662 --> 01:30:56,123 The flower in your hair is like I had on the bus. 1567 01:30:56,165 --> 01:30:58,917 You looked very sweet. 1568 01:30:59,251 --> 01:31:01,170 But then... 1569 01:31:03,172 --> 01:31:04,840 You have such nice eyes. 1570 01:31:04,840 --> 01:31:08,343 Amazing, the times a man doesn't really look at your face. 1571 01:31:08,343 --> 01:31:13,640 Oh, you can hide behind a sexy smile or a walking cane. 1572 01:31:13,640 --> 01:31:18,687 Or just be a therapist, talking about you. 1573 01:31:18,687 --> 01:31:19,980 All the time. 1574 01:31:19,980 --> 01:31:23,942 Oh, please don't go anywhere, I'm sure the therapist who actually lives here 1575 01:31:23,942 --> 01:31:26,153 wouldn't want blood on the carpet. 1576 01:31:26,153 --> 01:31:27,988 Oh, hang on. It's fine. 1577 01:31:27,988 --> 01:31:29,865 She's in a sack in the airing cupboard. 1578 01:31:29,865 --> 01:31:33,327 -Who are you? -Isn't it obvious? 1579 01:31:35,162 --> 01:31:37,372 Haven't you guessed? 1580 01:31:37,372 --> 01:31:38,874 I'm eurus. 1581 01:31:39,291 --> 01:31:39,666 Eurus? 1582 01:31:39,666 --> 01:31:44,087 Silly name, isn't it? Greek. Means the east wind. 1583 01:31:44,713 --> 01:31:47,090 My parents loved silly names. 1584 01:31:47,090 --> 01:31:49,676 Like eurus, 1585 01:31:49,843 --> 01:31:51,512 or mycroft, 1586 01:31:52,221 --> 01:31:54,014 or Sherlock. 1587 01:31:54,014 --> 01:31:55,349 Oh, look at him. 1588 01:31:55,349 --> 01:31:56,725 Didn't it ever occur to you not even once, 1589 01:31:56,725 --> 01:32:02,731 that Sherlock's secret brother might just be Sherlock's secret sister? 1590 01:32:04,650 --> 01:32:05,984 Oh. 1591 01:32:06,610 --> 01:32:09,530 He's making a funny face. 1592 01:32:10,781 --> 01:32:12,783 I think I'll put a hole in it. 120636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.