Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,680
'Sherlock!'
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,800
'It's a trick.'
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,960
Just a magic trick.
4
00:00:18,960 --> 00:00:22,400
No. All right, stop it now.
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,320
'Now, stay exactly where you are.
6
00:00:25,440 --> 00:00:27,160
'Don't move.' All right.
7
00:00:29,240 --> 00:00:30,640
Keep your eyes fixed on me.
8
00:00:33,400 --> 00:00:34,720
'Please, would you do this for me?'
9
00:00:34,720 --> 00:00:36,560
Do what?
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,240
'This phone call, it's er...'
11
00:00:39,640 --> 00:00:40,800
..it's my note.
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
It's what people do, don't they?
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,680
'Leave a note.'
14
00:00:50,880 --> 00:00:53,120
Leave a note when?
15
00:00:53,120 --> 00:00:54,200
'Goodbye, John.'
16
00:00:54,200 --> 00:00:55,920
No. Don't...
17
00:01:12,520 --> 00:01:13,640
Sherlock!
18
00:02:19,600 --> 00:02:20,960
John.
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,640
John, look at me. Look at me.
20
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
And sleep.
21
00:02:24,960 --> 00:02:29,200
Right the way down, right the way
deep, right the way, sound asleep.
22
00:02:30,680 --> 00:02:32,200
That's real.
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,240
That's good, with my voice just
there in the centre of your head
24
00:02:35,240 --> 00:02:37,880
and floating all the way around you.
25
00:02:37,880 --> 00:02:41,600
And you will awaken in three,
two, one...
26
00:02:42,800 --> 00:02:43,960
..zero.
27
00:02:53,520 --> 00:02:56,520
Let me come through please!
He's my friend.
28
00:03:16,960 --> 00:03:18,080
'Bollocks!'
29
00:03:18,080 --> 00:03:19,800
No, no, no, no, it's obvious.
30
00:03:19,800 --> 00:03:22,440
That's how he did it. It's obvious.
31
00:03:22,440 --> 00:03:26,320
Derren Brown?!
Let it go, Sherlock's dead.
32
00:03:26,320 --> 00:03:27,680
But is he?
33
00:03:27,680 --> 00:03:29,360
There was a body, it was him.
34
00:03:29,360 --> 00:03:31,760
It was definitely him,
Molly Hooper laid him out.
35
00:03:31,760 --> 00:03:33,040
No, she's lying.
36
00:03:33,040 --> 00:03:35,880
It was Jim Moriarty's body
with a mask on.
37
00:03:35,880 --> 00:03:37,520
A mask?
38
00:03:37,520 --> 00:03:40,360
A bungee rope, a mask,
Derren Brown.
39
00:03:40,360 --> 00:03:42,480
Two years and the theories
keep getting more stupid.
40
00:03:42,480 --> 00:03:44,960
How many more have you got
for me today?
41
00:03:44,960 --> 00:03:47,160
Well, you know the paving slabs
in that whole area,
42
00:03:47,160 --> 00:03:48,800
even the exact ones
that he landed on,
43
00:03:48,800 --> 00:03:51,440
you know they were all... Guilt!
44
00:03:51,440 --> 00:03:53,200
That's all this is.
45
00:03:53,200 --> 00:03:55,000
You pushed us all into thinking
46
00:03:55,000 --> 00:03:57,760
that Sherlock that was a fraud,
you and Donovan.
47
00:03:57,760 --> 00:04:01,640
You did this and it killed him
and he's staying dead.
48
00:04:01,640 --> 00:04:04,600
Do you honestly believe that
if you have enough stupid theories,
49
00:04:04,600 --> 00:04:06,800
it's going to change
what really happened?
50
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
I believe in Sherlock Holmes.
51
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
Yeah, well,
that won't bring him back.
52
00:04:12,600 --> 00:04:15,040
And that after extensive
police investigations...
53
00:04:15,040 --> 00:04:18,520
Richard Brook did indeed prove to be
the creation of James Moriarty...
54
00:04:18,520 --> 00:04:21,760
'Amidst unprecedented
scenes, there was uproar in court
55
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
'as Sherlock Holmes was vindicated
and cleared of all suspicion.'
56
00:04:25,240 --> 00:04:28,240
'Sadly, all this
comes too late for the detective,
57
00:04:28,240 --> 00:04:30,440
'who became something of a celebrity
two years ago.'
58
00:04:30,440 --> 00:04:34,520
Questions are now being asked as to
why police let matters get so far.
59
00:04:34,520 --> 00:04:36,480
Sherlock Holmes fell to his death
60
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
from the top of London's Bart's
Hospital. Although he left no note,
61
00:04:39,360 --> 00:04:41,880
friends say it's unlikely
he was able to cope with the...
62
00:04:41,880 --> 00:04:44,960
Well then. Absent friends.
63
00:04:46,120 --> 00:04:48,960
Sherlock.
64
00:04:48,960 --> 00:04:50,600
And may God rest his soul.
65
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
TRANSLATED FROM SERBIAN:
66
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
What?
67
00:08:14,760 --> 00:08:16,000
Now listen to me.
68
00:08:16,000 --> 00:08:18,880
There's an underground terrorist
network active in London
69
00:08:18,880 --> 00:08:21,280
and a massive attack is imminent.
70
00:08:21,280 --> 00:08:24,080
Sorry, but the holiday is over...
71
00:08:25,160 --> 00:08:27,200
..Brother dear.
72
00:08:27,200 --> 00:08:28,600
Back to Baker Street...
73
00:08:30,520 --> 00:08:31,880
..Sherlock Holmes.
74
00:10:03,680 --> 00:10:05,160
Penny for the guy?
75
00:10:06,520 --> 00:10:08,240
Oi, mate, penny for the guy?
76
00:10:08,240 --> 00:10:11,080
Penny for the guy, mate?
Penny for the guy?
77
00:10:13,960 --> 00:10:16,640
Penny for the guy?
Penny for the guy?
78
00:10:27,720 --> 00:10:31,440
'That was the most ridiculous
thing I've ever done.'
79
00:10:31,440 --> 00:10:33,960
'You invaded Afghanistan.'
80
00:10:46,800 --> 00:10:49,520
You have been busy, haven't you?
81
00:10:49,520 --> 00:10:53,160
Quite the busy little bee. Hmm.
82
00:10:53,160 --> 00:10:57,080
Moriarty's network.
Took me two years to dismantle it.
83
00:10:57,080 --> 00:10:59,320
And you're confident you have?
84
00:10:59,320 --> 00:11:01,880
The Serbian side was the last piece
of the puzzle.
85
00:11:01,880 --> 00:11:07,760
Yes. You got yourself in deep there
with Baron Maupertuis.
86
00:11:07,760 --> 00:11:10,960
Quite a scheme. Colossal.
87
00:11:10,960 --> 00:11:13,800
Anyway. You're safe now.
88
00:11:13,800 --> 00:11:15,480
Mmm.
89
00:11:16,400 --> 00:11:19,160
A small "thank you"
wouldn't go amiss.
90
00:11:19,160 --> 00:11:20,360
What for?
91
00:11:20,360 --> 00:11:21,880
For wading in.
92
00:11:21,880 --> 00:11:25,920
In case you've forgotten,
field work is not my natural milieu.
93
00:11:27,560 --> 00:11:29,440
"Wading in?"
94
00:11:29,440 --> 00:11:32,080
You sat there and watched me
being beaten a pulp.
95
00:11:32,080 --> 00:11:34,400
I got you out. No, I got me out.
96
00:11:34,400 --> 00:11:36,040
Why didn't you intervene sooner?
97
00:11:36,040 --> 00:11:37,840
I couldn't risk giving
myself away, could I?
98
00:11:37,840 --> 00:11:40,560
It would have ruined everything.
You were enjoying it. Nonsense.
99
00:11:40,560 --> 00:11:42,120
Definitely enjoying it.
100
00:11:42,120 --> 00:11:45,000
Listen, do you have any idea
what it was like, Sherlock,
101
00:11:45,000 --> 00:11:47,400
going undercover?
102
00:11:47,400 --> 00:11:49,920
Smuggling my way
into their ranks like that?
103
00:11:49,920 --> 00:11:52,400
The noise, the people!
104
00:11:53,800 --> 00:11:55,600
I didn't know you spoke Serbian.
105
00:11:55,600 --> 00:11:59,520
I didn't.
But the language has a Slavic root.
106
00:11:59,520 --> 00:12:03,360
Frequent Turkish
and German loan words.
107
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
Took me a couple of hours.
108
00:12:04,840 --> 00:12:07,720
Hmm, you're slipping.
109
00:12:07,720 --> 00:12:09,880
Middle-age, brother mine.
110
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
Comes to us all.
111
00:12:23,440 --> 00:12:25,920
Oh, no, you don't take it, do you?
112
00:12:27,200 --> 00:12:30,720
No. You forget
a little thing like that.
113
00:12:30,720 --> 00:12:32,120
Yes.
114
00:12:32,120 --> 00:12:36,640
You forget lots of little things,
it seems.
115
00:12:37,640 --> 00:12:39,480
Uh-huh.
116
00:12:39,480 --> 00:12:40,920
Not sure about that.
117
00:12:40,920 --> 00:12:42,560
Hmm? Ages you.
118
00:12:42,560 --> 00:12:44,000
Just trying it out.
119
00:12:44,000 --> 00:12:45,280
Well, it ages you.
120
00:12:49,080 --> 00:12:52,120
Look... I'm not your mother,
I've no right to expect it...
121
00:12:52,120 --> 00:12:55,280
No... But just one phone call, John!
122
00:12:55,280 --> 00:12:57,760
Just one phone call would have done.
123
00:12:57,760 --> 00:12:59,440
I know.
124
00:12:59,440 --> 00:13:01,840
After all we went through!
Yes.
125
00:13:04,800 --> 00:13:06,000
I am sorry.
126
00:13:07,400 --> 00:13:11,640
Look, I understand how difficult
it was for you after...
127
00:13:12,680 --> 00:13:14,280
..after...
128
00:13:14,280 --> 00:13:17,800
I just let it slide, Mrs Hudson,
I let it all slide.
129
00:13:20,400 --> 00:13:23,960
And it just got harder and harder
to pick up the phone, somehow.
130
00:13:29,080 --> 00:13:30,360
Do you know what I mean?
131
00:13:34,800 --> 00:13:37,600
I need you to give this matter
your full attention, Sherlock,
132
00:13:37,600 --> 00:13:40,360
is that quite clear? What do you
think of this shirt? Sherlock!
133
00:13:40,360 --> 00:13:43,240
I will find your underground
terror cell, Mycroft.
134
00:13:44,360 --> 00:13:45,720
Just put me back in London.
135
00:13:45,720 --> 00:13:48,720
I need to get to know the place
again, breathe it in.
136
00:13:48,720 --> 00:13:51,440
Feel every quiver
of its beating heart.
137
00:13:51,440 --> 00:13:54,600
One of our men died
getting this information.
138
00:13:54,600 --> 00:13:56,960
All the chatter,
all the traffic concurs,
139
00:13:56,960 --> 00:13:59,880
there's going to be a terrorist
strike on London, a big one.
140
00:13:59,880 --> 00:14:01,800
And what about John Watson?
141
00:14:01,800 --> 00:14:04,480
John? Mm. Have you seen him?
Oh, yes,
142
00:14:04,480 --> 00:14:06,760
we meet up every Friday
for fish and chips(!)
143
00:14:09,440 --> 00:14:11,720
I've kept a weather eye on him,
of course.
144
00:14:11,720 --> 00:14:15,560
We haven't been in touch at all
to...prepare him.
145
00:14:15,560 --> 00:14:17,360
No.
146
00:14:17,360 --> 00:14:19,520
Well, we'll have to get rid of that.
147
00:14:19,520 --> 00:14:20,720
"We?" He looks ancient.
148
00:14:20,720 --> 00:14:23,320
I can't be seen to be wandering
around with an old man.
149
00:14:39,200 --> 00:14:41,000
I couldn't face letting it out.
150
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
He never liked me dusting.
151
00:14:49,000 --> 00:14:51,160
No, I know.
152
00:14:51,160 --> 00:14:53,480
So why now? What changed your mind?
153
00:14:56,160 --> 00:14:59,040
Well, I've got some news.
154
00:14:59,040 --> 00:15:01,520
Oh, God, is it serious?
155
00:15:01,520 --> 00:15:03,880
What? No, no, I'm not ill.
156
00:15:03,880 --> 00:15:05,240
I've, well, I'm...
157
00:15:06,600 --> 00:15:08,200
..moving on.
158
00:15:08,200 --> 00:15:09,920
You're emigrating?
159
00:15:11,000 --> 00:15:13,200
Nope. Er, no, I've er...
160
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
..I have met someone.
161
00:15:15,720 --> 00:15:18,680
Oh! Ah, lovely.
162
00:15:18,680 --> 00:15:21,520
Yeah. We're getting married.
Well, I'm going to ask, anyway.
163
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
So soon after Sherlock?
164
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Hmm, well, yes.
165
00:15:26,720 --> 00:15:28,080
What's his name?
166
00:15:28,080 --> 00:15:29,360
It's a woman.
167
00:15:29,360 --> 00:15:31,840
A woman?! Yes, of course
it's a woman.
168
00:15:33,360 --> 00:15:36,600
You really have moved on, haven't
you? Mrs Hudson, how many times?
169
00:15:36,600 --> 00:15:38,920
Sherlock was not my boyfriend!
170
00:15:38,920 --> 00:15:41,560
Live and let live, that's my motto.
171
00:15:41,560 --> 00:15:44,760
Listen to me - I am not gay!
172
00:15:45,960 --> 00:15:49,080
I think I'll surprise John.
He'll be delighted.
173
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
You think so?
174
00:15:50,080 --> 00:15:53,000
Mm, pop into Baker Street,
who knows, jump out of a cake.
175
00:15:53,000 --> 00:15:55,520
Baker Street?
He isn't there any more.
176
00:15:56,520 --> 00:15:58,800
Why would he be?
It's been two years.
177
00:15:58,800 --> 00:16:00,640
He's got on with his life.
178
00:16:01,640 --> 00:16:03,480
What life? I've been away.
179
00:16:04,680 --> 00:16:08,080
Where's he going to be tonight?
How would I know? You always know.
180
00:16:08,080 --> 00:16:11,560
He has a dinner reservation
in the Marylebone Road.
181
00:16:11,560 --> 00:16:13,160
Nice little spot.
182
00:16:13,160 --> 00:16:16,320
They have a few bottles
of the 2000 Saint-Emilion,
183
00:16:16,320 --> 00:16:19,160
though I prefer the 2001.
184
00:16:19,160 --> 00:16:22,120
I think maybe I'll just drop by.
185
00:16:22,120 --> 00:16:25,360
You know, it is just possible
that you won't be welcome.
186
00:16:25,360 --> 00:16:26,800
No, it isn't.
187
00:16:26,800 --> 00:16:29,520
Now, where is it?
Where's what? You know what.
188
00:16:36,360 --> 00:16:38,800
Welcome back, Mr Holmes.
189
00:16:38,800 --> 00:16:39,840
Thank you.
190
00:16:40,920 --> 00:16:42,080
Blud.
191
00:17:11,760 --> 00:17:13,280
Sir, can I help you?
192
00:17:17,080 --> 00:17:20,880
Your wife just texted you, possibly
her contractions have started.
193
00:17:28,080 --> 00:17:29,240
Excuse me, sir.
194
00:17:41,000 --> 00:17:43,160
Oh, sir, I am so, so sorry.
195
00:17:43,160 --> 00:17:46,760
Er, please, let me just go to the
kitchen and dry that off for you.
196
00:17:55,320 --> 00:17:58,240
Finished with that, sir?
Allow me to take it for you.
197
00:18:06,520 --> 00:18:09,640
Madam, can I suggest you look at this
menu, it's completely identical.
198
00:18:16,760 --> 00:18:19,200
Can I
help you with anything, sir?
199
00:18:19,200 --> 00:18:21,760
Hi, yeah, I'm looking for a bottle
of champagne. A good one.
200
00:18:21,760 --> 00:18:22,840
Hmm, well, these are all
201
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
excellent vintages, sir.
202
00:18:24,040 --> 00:18:25,320
Oh, it's not really my area,
203
00:18:25,320 --> 00:18:26,360
what do you suggest?
204
00:18:26,360 --> 00:18:28,000
Well, you cannot possibly go wrong,
205
00:18:28,000 --> 00:18:29,840
but if you'd like my personal
206
00:18:29,840 --> 00:18:31,240
recommendation... Hmm?
207
00:18:31,240 --> 00:18:34,120
This last one on the list
is a favourite of mine.
208
00:18:35,240 --> 00:18:39,240
It is, you might in fact say,
like a face from the past.
209
00:18:39,240 --> 00:18:41,840
Great. I'll have that one please.
210
00:18:41,840 --> 00:18:46,480
It is familiar,
but with the quality of surprise!
211
00:18:46,480 --> 00:18:49,200
Well, surprise me.
212
00:18:49,200 --> 00:18:50,880
I'm certainly endeavouring to, sir.
213
00:19:19,000 --> 00:19:20,680
Sorry that took so long.
214
00:19:25,280 --> 00:19:26,400
You OK?
215
00:19:26,400 --> 00:19:29,120
Yeah, yeah. Me? Fine. I am fine.
216
00:19:33,160 --> 00:19:35,760
Now then, what did you
want to ask me?
217
00:19:37,000 --> 00:19:39,840
More wine? No, I'm good with water,
thanks. Right.
218
00:19:41,360 --> 00:19:43,720
So?
Er, so...
219
00:19:44,880 --> 00:19:46,160
Mary...
220
00:19:46,160 --> 00:19:47,200
Listen, um...
221
00:19:49,440 --> 00:19:51,840
I know it hasn't been long,
222
00:19:51,840 --> 00:19:54,240
and I know we haven't known
each other for a long time...
223
00:19:56,560 --> 00:19:58,480
Go on. Yes, I will.
224
00:19:59,840 --> 00:20:03,080
As you know, these last couple
of years haven't been easy for me.
225
00:20:03,080 --> 00:20:05,440
And meeting you...
226
00:20:08,080 --> 00:20:09,920
Yeah, meeting you has been
the best thing
227
00:20:09,920 --> 00:20:12,200
that could have possibly
happened. I agree. What?
228
00:20:12,200 --> 00:20:15,840
I agree, I'm the best thing
that could have happened to you.
229
00:20:15,840 --> 00:20:18,760
Sorry.
Well, no, it's, um...
230
00:20:20,640 --> 00:20:21,680
So...
231
00:20:23,560 --> 00:20:28,560
..if you'll have me, Mary,
could you see your way, um...
232
00:20:31,360 --> 00:20:34,240
If you could see your way to...
233
00:20:35,440 --> 00:20:37,360
Sir, you'll find this vintage
exceptionally to your liking.
234
00:20:37,360 --> 00:20:40,040
It has all the qualities of the old,
with the colour of the new.
235
00:20:40,040 --> 00:20:42,920
No, sorry, not now, please. Like
a gaze from a crowd of strangers,
236
00:20:42,920 --> 00:20:45,720
suddenly one is aware of staring
into the face of an old friend.
237
00:20:45,720 --> 00:20:47,920
No, look, seriously,
could you just...?
238
00:20:50,360 --> 00:20:52,160
Interesting thing, a tuxedo.
239
00:20:52,160 --> 00:20:55,760
Lends distinction to friends
and anonymity to waiters.
240
00:20:56,920 --> 00:20:58,360
John?
241
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
John, what is it? What?
242
00:21:05,040 --> 00:21:07,200
Well, the short version...
243
00:21:08,880 --> 00:21:10,480
..not dead.
244
00:21:16,360 --> 00:21:18,440
Bit mean springing it on you
like that, I know.
245
00:21:18,440 --> 00:21:20,880
Could have given you a heart attack,
probably still will.
246
00:21:20,880 --> 00:21:23,600
But in my defence, it was very funny.
247
00:21:23,600 --> 00:21:25,280
OK, it's not a great defence.
248
00:21:25,280 --> 00:21:27,400
Oh, no, you're... Oh, yes.
Oh, my God!
249
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
Not quite. You died,
you jumped off a roof.
250
00:21:29,600 --> 00:21:30,960
No. You're dead.
251
00:21:30,960 --> 00:21:33,000
No, I'm quite sure, I checked.
Excuse me.
252
00:21:36,960 --> 00:21:39,760
Does...does yours rub off too?
253
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Oh, my God! Oh, my God!
254
00:21:41,080 --> 00:21:42,720
Do you have any idea
what you've done?!
255
00:21:42,720 --> 00:21:45,560
OK, John, I'm suddenly realising
I probably owe you
256
00:21:45,560 --> 00:21:47,000
some sort of an apology...
257
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
All right, just, John, just keep...
258
00:21:50,800 --> 00:21:52,080
Two years.
259
00:21:57,080 --> 00:21:58,600
Two years! Hmm?
260
00:22:03,240 --> 00:22:04,400
I thought...
261
00:22:07,080 --> 00:22:08,280
I thought...
262
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
..you were dead.
263
00:22:12,320 --> 00:22:13,400
Hmm?
264
00:22:15,080 --> 00:22:18,480
Now, you let me grieve. Hmm.
265
00:22:20,720 --> 00:22:22,320
How could you do that?
266
00:22:23,720 --> 00:22:24,920
How?!
267
00:22:24,920 --> 00:22:27,360
Wait, before you do anything
that you might regret, um,
268
00:22:27,360 --> 00:22:30,000
one question, just let me
ask one question.
269
00:22:31,920 --> 00:22:33,840
Are you really going to keep that?
270
00:22:50,000 --> 00:22:52,360
I calculated that there were
13 possibilities
271
00:22:52,360 --> 00:22:54,520
once I'd invited Moriarty
onto the roof.
272
00:22:54,520 --> 00:22:56,880
'I wanted to avoid dying,
if at all possible.
273
00:22:56,880 --> 00:23:00,640
'The first scenario involved hurling myself
into a parked van filled with washing bags.
274
00:23:00,640 --> 00:23:04,200
'Impossible, the angle was too steep.
Secondly, a system of Japanese wrestling...
275
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
'You know, for a genius,
you can be remarkably thick.'
276
00:23:06,520 --> 00:23:10,440
What? I don't care how
you faked it, Sherlock.
277
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
I want to know why.
278
00:23:12,280 --> 00:23:14,560
Why? Because Moriarty
had to be stopped.
279
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Oh.
280
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
Why, as in...?
281
00:23:20,360 --> 00:23:23,120
I see. Yes. Why?
282
00:23:23,120 --> 00:23:25,000
That's a little more difficult
to explain.
283
00:23:25,000 --> 00:23:26,240
I've got all night.
284
00:23:27,360 --> 00:23:30,120
Actually, um, that was
mostly Mycroft's idea.
285
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
Oh, so it was your brother's plan?
286
00:23:32,080 --> 00:23:33,840
Oh, but he would have needed
a confidante.
287
00:23:33,840 --> 00:23:35,440
Mm-hm.
288
00:23:35,440 --> 00:23:37,440
Sorry.
289
00:23:37,440 --> 00:23:40,000
But he was the only one?
The only one who knew?
290
00:23:41,600 --> 00:23:44,440
A couple of others. It was a very
elaborate plan, it had to be.
291
00:23:44,440 --> 00:23:47,840
The next of the 13 possibilities
was... Who else?
292
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
Who else knew?
293
00:23:50,680 --> 00:23:52,080
Who?! Molly.
294
00:23:52,080 --> 00:23:53,400
Molly?! John... Molly Hooper
295
00:23:53,400 --> 00:23:55,640
and some of my homeless network
and that's all. OK.
296
00:23:57,640 --> 00:23:59,640
OK.
297
00:23:59,640 --> 00:24:02,080
So just your brother,
Molly Hooper and 100 tramps.
298
00:24:02,080 --> 00:24:04,720
Ha, no! 25 at most.
299
00:24:17,600 --> 00:24:20,640
Seriously, it's not a joke?
You're really keeping this?
300
00:24:22,160 --> 00:24:23,320
Er, yeah.
301
00:24:24,520 --> 00:24:25,920
Sure?
302
00:24:26,920 --> 00:24:28,040
Mary likes it.
303
00:24:28,040 --> 00:24:29,720
Hmm, no, she doesn't.
304
00:24:29,720 --> 00:24:31,200
She does. She doesn't.
305
00:24:33,880 --> 00:24:35,280
Oh, don't.
306
00:24:35,280 --> 00:24:37,160
Oh, brilliant(!)
Look, I'm sorry, I'm sorry,
307
00:24:37,160 --> 00:24:38,600
I didn't know how to tell you...
308
00:24:38,600 --> 00:24:40,920
Right, no, no, this is charming.
I've really missed this(!)
309
00:24:44,400 --> 00:24:47,640
One word, Sherlock,
that is all I would have needed!
310
00:24:47,640 --> 00:24:50,120
One word to let me know
that you were alive!
311
00:24:52,000 --> 00:24:55,360
I've nearly been in contact so
many times, but... JOHN SCOFFS
312
00:24:55,360 --> 00:24:58,200
I worried that, you know, you might
say something indiscreet. What?
313
00:24:58,200 --> 00:25:00,600
You know, let the cat out of the bag.
So this is my fault!
314
00:25:00,600 --> 00:25:03,000
Oh, God! Why am I the only one
who thinks that this is wrong?!
315
00:25:03,000 --> 00:25:05,120
The only one reacting
like a human being!
316
00:25:05,120 --> 00:25:06,920
Over-reacting. Over-reacting!
317
00:25:06,920 --> 00:25:10,200
John! Over-reacting! So you fake
your own death and you waltz in here
318
00:25:10,200 --> 00:25:13,080
large as bloody life! Shh. But I'm
not meant to have a problem with it,
319
00:25:13,080 --> 00:25:15,640
cos Sherlock Holmes thinks it's
a perfectly OK thing to do!
320
00:25:15,640 --> 00:25:18,080
Shut up! I don't want everyone
knowing I'm still alive!
321
00:25:18,080 --> 00:25:20,760
Oh, so it's still a secret, is it?!
Yes, it's still a secret!
322
00:25:20,760 --> 00:25:23,400
Promise you won't tell anyone?
Swear to God!
323
00:25:29,000 --> 00:25:32,360
London is in danger, John. There's an imminent
terrorist attack and I need your help.
324
00:25:35,200 --> 00:25:36,440
My help?
325
00:25:38,040 --> 00:25:41,320
You have missed this, admit it.
326
00:25:41,320 --> 00:25:44,480
The thrill of the chase,
the blood pumping through your veins,
327
00:25:44,480 --> 00:25:46,800
just the two of us
against the rest of the world.
328
00:25:48,720 --> 00:25:50,920
I don't understand,
I said I'm sorry,
329
00:25:50,920 --> 00:25:52,840
isn't that what you're supposed
to do?
330
00:25:52,840 --> 00:25:56,680
Gosh, you don't know anything
about human nature, do you?
331
00:25:56,680 --> 00:25:58,760
Hmm, nature? No.
332
00:25:58,760 --> 00:26:01,640
Human? No.
333
00:26:02,640 --> 00:26:03,760
I'll talk him round.
334
00:26:05,760 --> 00:26:08,760
You will?
Oh, yeah.
335
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Mary.
336
00:26:38,240 --> 00:26:39,760
Can you believe his nerve?
337
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
I like him.
338
00:26:43,440 --> 00:26:44,840
What?
339
00:26:44,840 --> 00:26:46,000
I like him.
340
00:27:50,960 --> 00:27:52,600
Those things will kill you.
341
00:27:58,160 --> 00:27:59,720
Oh, you bastard!
342
00:27:59,720 --> 00:28:01,480
It's time to come back.
343
00:28:02,640 --> 00:28:04,880
You've been letting things
slide, Graham.
344
00:28:04,880 --> 00:28:07,080
Greg.
Greg.
345
00:28:25,200 --> 00:28:28,760
'Very common belief,
with an anti terrorism bill...'
346
00:28:29,080 --> 00:28:30,680
'..the Government feels duty-bound
347
00:28:30,680 --> 00:28:33,280
'to push through the legislation
with all due exped...'
348
00:29:01,600 --> 00:29:03,080
'Now, stay exactly where you are.'
349
00:29:03,080 --> 00:29:04,360
Where are you?
350
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
'Don't move.
351
00:29:07,840 --> 00:29:10,080
'Keep your eyes fixed on me.
352
00:29:10,080 --> 00:29:13,240
'What? What's happening?
What's going on?'
353
00:29:13,240 --> 00:29:16,440
Please, will you do this for me?
Please.
354
00:29:16,440 --> 00:29:17,760
Do what?
355
00:29:17,760 --> 00:29:18,920
'This phone call...'
356
00:29:18,920 --> 00:29:20,600
it's my note.
357
00:29:20,600 --> 00:29:24,000
'That's what people do,
don't they?'
358
00:29:24,000 --> 00:29:26,200
Leave a note.
359
00:29:26,200 --> 00:29:28,600
'Leave a note when?'
360
00:29:28,600 --> 00:29:30,240
Goodbye, John. 'No.'
361
00:29:31,760 --> 00:29:33,000
Sherlock!
362
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
Oh, ho!
363
00:29:49,080 --> 00:29:52,160
What?! Are you out of your mind?!
364
00:29:52,160 --> 00:29:53,680
I don't see why not.
365
00:29:53,680 --> 00:29:55,840
It's just as plausible
as some of your theories.
366
00:29:55,840 --> 00:29:58,120
Look, if you're not going to take it
seriously, Laura...
367
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
I do take it seriously.
368
00:30:00,120 --> 00:30:01,880
I don't think we should wear hats.
369
00:30:01,880 --> 00:30:05,520
I founded 'The Empty Hearse'
so like-minded people could meet,
370
00:30:05,520 --> 00:30:07,400
discuss theories!
371
00:30:09,080 --> 00:30:10,920
Sherlock's still out there.
372
00:30:10,920 --> 00:30:12,360
I'm convinced of it.
373
00:30:16,360 --> 00:30:17,640
Oh, my God!
374
00:30:23,480 --> 00:30:26,120
Oh...my...God!
375
00:30:31,360 --> 00:30:33,520
"His movements were so silent,
376
00:30:33,520 --> 00:30:35,280
"so furtive he reminded me
377
00:30:35,280 --> 00:30:37,880
"of a trained bloodhound
picking out a scent."
378
00:30:37,880 --> 00:30:41,000
You what? "I couldn't help thinking
what an amazing criminal he'd make
379
00:30:41,000 --> 00:30:44,360
"if he turned his talents
against the law." Don't read that.
380
00:30:44,360 --> 00:30:46,840
Famous blog, finally.
Come on, that's...
381
00:30:46,840 --> 00:30:50,160
Ancient history, yes, I know, but it's
not though, is it, because he's...
382
00:30:50,160 --> 00:30:51,680
What are you doing?
383
00:30:52,760 --> 00:30:54,040
Having a wash.
384
00:30:54,040 --> 00:30:55,840
You're shaving it off.
385
00:30:55,840 --> 00:30:58,080
Well, you hate it.
Sherlock hates it.
386
00:30:58,080 --> 00:31:00,280
Apparently everyone hates it. Oh!
387
00:31:01,280 --> 00:31:04,200
Are you going to see him again?
No, I'm going to work.
388
00:31:04,200 --> 00:31:06,400
Oh, and after work, are you going
to see him again? No.
389
00:31:06,400 --> 00:31:08,920
God, I had six months
of bristly kisses for me
390
00:31:08,920 --> 00:31:10,840
and then his nibs turns up...
391
00:31:10,840 --> 00:31:13,400
I don't shave for Sherlock Holmes.
392
00:31:13,400 --> 00:31:15,200
You should put that on a T-shirt.
393
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
Shut up. Or what?
394
00:31:17,040 --> 00:31:19,080
Or I'll marry you.
395
00:31:26,280 --> 00:31:29,400
London, it's like a great cesspool
into which all kinds
396
00:31:29,400 --> 00:31:34,520
of criminals, agents and
drifters are irresistibly drained.
397
00:31:34,520 --> 00:31:40,880
Sometimes it's not a question of
who, it's a question of who knows?
398
00:31:40,880 --> 00:31:44,920
If this man cancels his papers,
I need to know.
399
00:31:48,240 --> 00:31:52,000
If this woman leaves London without
putting her dog into kennels,
400
00:31:52,000 --> 00:31:53,560
I need to know.
401
00:31:53,560 --> 00:31:56,600
I have certain people,
they are markers.
402
00:31:57,680 --> 00:32:00,480
If they start to move,
I'll know something's up.
403
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
Like rats deserting a sinking ship.
404
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
All very interesting, Sherlock,
405
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
but the terror alert has been
raised to critical.
406
00:32:21,920 --> 00:32:24,560
Boring. Your move.
407
00:32:24,560 --> 00:32:28,280
We have solid information,
an attack IS coming.
408
00:32:28,280 --> 00:32:31,640
Solid information, a secret terrorist
organisation is planning an attack...
409
00:32:31,640 --> 00:32:35,280
That's what secret terrorist organisations do, isn't it?
It's their version of golf.
410
00:32:35,280 --> 00:32:37,840
An agent gave his life
to tell us that. Oh, well,
411
00:32:37,840 --> 00:32:41,520
perhaps he shouldn't have done. He was
obviously just trying to show off.
412
00:32:43,080 --> 00:32:47,240
None of these 'markers' of yours
is behaving in any way suspiciously?
413
00:32:47,240 --> 00:32:48,560
Your move.
414
00:32:48,560 --> 00:32:51,400
No, Mycroft, but you have
to trust me. I'll find the answer.
415
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
But it'll be in an odd phrase
in an on-line blog,
416
00:32:53,600 --> 00:32:55,480
or an unexpected trip
to the countryside,
417
00:32:55,480 --> 00:32:58,800
or a misplaced lonely hearts ad.
418
00:32:58,800 --> 00:32:59,840
Your move!
419
00:32:59,840 --> 00:33:03,600
I've given the Prime Minister my
personal assurance you're on the case.
420
00:33:03,600 --> 00:33:05,720
I am on the case, we both are,
look at us right now.
421
00:33:06,840 --> 00:33:08,320
Oh, bugger! Whoopsy!
422
00:33:08,320 --> 00:33:11,240
Can't handle a broken heart.
How very telling.
423
00:33:11,240 --> 00:33:12,800
Don't be smart.
424
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
That takes me back.
425
00:33:14,320 --> 00:33:16,440
"Don't be smart, Sherlock,
I'm the smart one."
426
00:33:16,440 --> 00:33:17,800
I am the smart one.
427
00:33:17,800 --> 00:33:19,320
I used to think I was an idiot.
428
00:33:19,320 --> 00:33:21,520
Both of us thought you were
an idiot, Sherlock.
429
00:33:21,520 --> 00:33:24,600
We had nothing else to go on,
until we met other children.
430
00:33:24,600 --> 00:33:27,400
Oh, yes, that was a mistake.
Ghastly. What were they thinking of?
431
00:33:27,400 --> 00:33:29,800
Probably something about
trying to make friends.
432
00:33:29,800 --> 00:33:32,520
Oh, yes. Friends.
433
00:33:32,520 --> 00:33:34,720
Of course, you go in
for that sort of thing now.
434
00:33:34,720 --> 00:33:37,360
And you don't? Ever?
435
00:33:37,360 --> 00:33:39,200
If you seem slow to me, Sherlock,
436
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
can you imagine what real people
are like?
437
00:33:41,800 --> 00:33:43,720
I'm living in a world of goldfish.
438
00:33:43,720 --> 00:33:46,560
Yes, but I've been away
for two years.
439
00:33:46,560 --> 00:33:48,520
So? Oh, I don't know,
440
00:33:48,520 --> 00:33:51,200
I thought perhaps you might have
found yourself a...
441
00:33:51,200 --> 00:33:54,640
goldfish. Change the subject, now.
442
00:33:54,640 --> 00:33:55,760
Rest assured, Mycroft,
443
00:33:55,760 --> 00:33:58,040
whatever this underground
network of yours is up to,
444
00:33:58,040 --> 00:34:01,360
the secret will reside in something
seemingly insignificant or bizarre.
445
00:34:01,360 --> 00:34:02,960
Ooh-ooh. Speaking of which...
446
00:34:02,960 --> 00:34:06,840
I can't believe it.
I just can't believe it!
447
00:34:06,840 --> 00:34:09,680
Him sitting in his chair again.
448
00:34:09,680 --> 00:34:11,720
Oh, isn't it wonderful, Mr Holmes?
449
00:34:11,720 --> 00:34:14,680
I can barely contain myself(!)
Oh, he really can, you know.
450
00:34:14,680 --> 00:34:17,760
He's secretly pleased to see you,
underneath all that.
451
00:34:18,760 --> 00:34:20,840
Sorry, which of us?
452
00:34:20,840 --> 00:34:22,840
Both of you.
453
00:34:22,840 --> 00:34:24,840
Let's play something different.
454
00:34:24,840 --> 00:34:26,680
Why are we playing games?!
455
00:34:26,680 --> 00:34:28,960
London's terror alert has been
raised to critical,
456
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
I'm just passing the time.
457
00:34:30,400 --> 00:34:32,240
Let's do deductions.
458
00:34:32,240 --> 00:34:34,760
Client left this while I was out,
what do you reckon?
459
00:34:37,400 --> 00:34:38,640
I'm busy.
460
00:34:38,640 --> 00:34:40,560
Oh, go on, it's been an age.
461
00:34:41,880 --> 00:34:43,760
I always win.
Which is why you can't resist.
462
00:34:43,760 --> 00:34:46,560
I find nothing irresistible in the
hat of a well-travelled anxious,
463
00:34:46,560 --> 00:34:49,280
sentimental, unfit creature of habit
with appalling halitosis.
464
00:34:50,720 --> 00:34:53,560
Damn.
Isolated too, don't you think?
465
00:34:53,560 --> 00:34:54,840
Why would he be isolated?
466
00:34:54,840 --> 00:34:57,000
"He?" Obviously.
Why? Size of the hat?
467
00:34:57,000 --> 00:34:59,600
Don't be silly.
Some women have large heads too.
468
00:34:59,600 --> 00:35:01,360
No, he's recently had his hair cut,
469
00:35:01,360 --> 00:35:05,920
you can see the little hairs adhering
to the perspiration stains on the inside.
470
00:35:05,920 --> 00:35:08,240
Some women have short hair too.
471
00:35:08,240 --> 00:35:12,480
Balance of probability. Not that you've ever spoken
to a woman with short hair, or, you know, a woman.
472
00:35:12,480 --> 00:35:15,320
Stains show he's out of condition.
He's sentimental cos the hat
473
00:35:15,320 --> 00:35:17,800
has been repaired, three, four...
Five times. Very neatly.
474
00:35:17,800 --> 00:35:21,880
The cost of the repairs exceeds that of the hat,
he's mawkishly attached to it. More than that.
475
00:35:21,880 --> 00:35:26,360
One or two patches would indicate sentimentality.
Five's obsessive behaviour. Obsessive compulsive.
476
00:35:26,360 --> 00:35:27,760
Hardly. Your client left it behind.
477
00:35:27,760 --> 00:35:30,000
What sort of an obsessive compulsive
would do that?
478
00:35:30,000 --> 00:35:32,320
The earlier patches are extensively
sun bleached,
479
00:35:32,320 --> 00:35:33,760
so he's worn it abroad, in Peru.
480
00:35:33,760 --> 00:35:35,040
Peru? This is a chullo.
481
00:35:35,040 --> 00:35:37,560
The classic headgear of Andes,
it's made of alpaca.
482
00:35:37,560 --> 00:35:40,240
No. No? Icelandic sheep wool.
Similar, but very distinctive,
483
00:35:40,240 --> 00:35:43,040
if you know what you're looking for.
I've written a blog on the varying
484
00:35:43,040 --> 00:35:45,040
tensile strengths of different
natural fibres.
485
00:35:45,040 --> 00:35:46,840
I'm sure there's a crying
need for that(!)
486
00:35:46,840 --> 00:35:50,080
You said he was anxious? The bobble on
the left side has been badly chewed,
487
00:35:50,080 --> 00:35:52,600
which shows he's a man of a nervous
disposition, but...
488
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
But also a creature of habit,
489
00:35:54,000 --> 00:35:56,560
cos he hasn't chewed
the bobble on the right. Precisely.
490
00:35:56,560 --> 00:36:00,320
A sniff of the offending bobble tells us all
we need to know about the state of his breath.
491
00:36:00,320 --> 00:36:01,760
Brilliant! Elementary.
492
00:36:01,760 --> 00:36:03,880
But you've missed his isolation.
493
00:36:03,880 --> 00:36:05,480
I don't see it.
494
00:36:05,480 --> 00:36:06,720
Plain as day. Where?
495
00:36:06,720 --> 00:36:08,080
There for all to see. Tell me.
496
00:36:08,080 --> 00:36:10,560
Plain as the nose on your... Tell me!
497
00:36:10,560 --> 00:36:12,600
Well, anybody who wears
a hat as stupid as this
498
00:36:12,600 --> 00:36:15,080
isn't in the habit of hanging
around other people, is he?
499
00:36:15,080 --> 00:36:17,760
Not at all. Maybe he just
doesn't mind being different.
500
00:36:17,760 --> 00:36:20,080
He doesn't necessarily
have to be isolated.
501
00:36:21,480 --> 00:36:22,600
Exactly.
502
00:36:24,280 --> 00:36:25,520
I'm sorry?
503
00:36:26,640 --> 00:36:28,480
He's different, so what?
Why would he mind?
504
00:36:28,480 --> 00:36:29,960
You're quite right.
505
00:36:32,560 --> 00:36:35,000
Why would anyone mind?
506
00:36:38,880 --> 00:36:41,280
I am not lonely, Sherlock.
507
00:36:46,440 --> 00:36:47,720
How would you know?
508
00:36:50,760 --> 00:36:54,960
Yes. Back to work,
if you don't mind. Good morning.
509
00:36:58,560 --> 00:36:59,920
Right, back to work.
510
00:37:05,880 --> 00:37:07,200
Mr Summerson.
511
00:37:07,200 --> 00:37:09,040
Right. Undescended testicle.
512
00:37:09,040 --> 00:37:10,440
Right.
513
00:37:19,560 --> 00:37:21,400
Sherlock?
Hmm?
514
00:37:21,400 --> 00:37:23,200
Talk to John.
515
00:37:23,200 --> 00:37:25,960
I've tried talking to him.
He made his position quite clear.
516
00:37:27,320 --> 00:37:30,880
Just relax, Mr Summerson.
517
00:37:30,880 --> 00:37:32,240
What did he say?
518
00:37:32,240 --> 00:37:34,320
F...
Cough.
519
00:37:34,320 --> 00:37:36,000
Oh, dear.
520
00:37:39,200 --> 00:37:40,440
Hi?
521
00:37:40,440 --> 00:37:42,640
'Mrs Reeves. Thrush.'
522
00:37:44,240 --> 00:37:45,280
Right.
523
00:37:52,480 --> 00:37:54,000
You wanted to see me?
524
00:37:55,080 --> 00:37:57,760
Yes. Molly...
525
00:37:57,760 --> 00:37:58,840
Yes? Would you...?
526
00:38:02,080 --> 00:38:05,000
Would you like to...
Have dinner? ..Solve crimes?
527
00:38:05,000 --> 00:38:06,440
Um...
528
00:38:06,440 --> 00:38:08,880
Absolutely nothing to be ashamed of,
Mrs Reeves.
529
00:38:08,880 --> 00:38:12,480
It's very common,
but I'm recommending a course of...
530
00:38:12,480 --> 00:38:14,800
Monkey glands,
but enough about Professor Presbury.
531
00:38:14,800 --> 00:38:18,120
Tell us more about your case, Mr Harcourt.
You sure about this? Absolutely.
532
00:38:18,120 --> 00:38:21,640
Should I be making notes? If it makes you feel better.
That's what John says he does.
533
00:38:21,640 --> 00:38:24,760
So if I'm being John... You're not
being John, you're being yourself.
534
00:38:24,760 --> 00:38:26,960
Well, absolutely no one should have
been able to empty
535
00:38:26,960 --> 00:38:29,160
that bank account other than myself
and Helen.
536
00:38:31,720 --> 00:38:35,320
Why didn't you assume it was your wife?
Because I've always had total faith in her.
537
00:38:35,320 --> 00:38:38,520
No, it's because YOU emptied it.
Weight-loss, hair dye, Botox, affair.
538
00:38:38,520 --> 00:38:39,640
Lawyer. Next!
539
00:38:41,400 --> 00:38:43,480
This is Mr Blake. Piles.
540
00:38:47,240 --> 00:38:48,760
Mr Blake, hi.
541
00:38:49,960 --> 00:38:53,200
And your pen-pal's emails
just stopped, did they?
542
00:38:55,440 --> 00:38:58,240
And you really thought
he was the one, didn't you?
543
00:38:58,240 --> 00:38:59,720
The love of your life?
544
00:39:04,240 --> 00:39:06,440
Stepfather posing as on-line
boyfriend.
545
00:39:06,440 --> 00:39:07,600
What?
546
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Breaks it off, breaks her heart.
547
00:39:09,000 --> 00:39:11,280
She swears off relationships,
stays at home.
548
00:39:11,280 --> 00:39:12,880
He still has her wage coming in.
549
00:39:12,880 --> 00:39:15,720
Mr Windibank, you have been
a complete and utter...
550
00:39:15,720 --> 00:39:17,120
Piss pot.
551
00:39:17,120 --> 00:39:21,320
It's nothing to worry about, just a
small infection, by the sound of it.
552
00:39:21,320 --> 00:39:24,000
Dr Verner is your usual GP, yes?
553
00:39:24,000 --> 00:39:28,160
Yeah, yeah, yeah.
He looked after me man and boy.
554
00:39:28,160 --> 00:39:33,120
I run a little shop
just on the corner of Church Street.
555
00:39:33,120 --> 00:39:35,800
Oh. Magazines and DVDs.
556
00:39:35,800 --> 00:39:39,600
I've brought along a few little
beauties that might interest you...
557
00:39:39,600 --> 00:39:44,240
Tree Worshippers. Oh, that's
a corker. It's very saucy.
558
00:39:44,240 --> 00:39:47,560
And British Birds.
Same sort of thing.
559
00:39:47,560 --> 00:39:48,760
I'm fine, thanks.
560
00:39:48,760 --> 00:39:51,080
The Holy War.
561
00:39:51,080 --> 00:39:53,640
Sounds a bit dry, I know,
562
00:39:53,640 --> 00:39:58,960
but there's a nun with all these
holes in her habit...
563
00:39:58,960 --> 00:40:00,480
Jesus! Sherlock.
564
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
What? What do you want?
565
00:40:02,480 --> 00:40:03,720
Uh?
566
00:40:03,720 --> 00:40:07,240
Have you come to torment me? What are you talking about?
"What are you talking...?"
567
00:40:07,240 --> 00:40:09,840
What, do you think I'm going
to be fooled by this bloody beard?!
568
00:40:09,840 --> 00:40:12,040
You're crazy! No, no, no, no, no.
569
00:40:12,040 --> 00:40:14,840
It's not as good as your French!
Not as good as your French.
570
00:40:14,840 --> 00:40:16,680
It's not even a good disguise,
Sherlock!
571
00:40:16,680 --> 00:40:19,440
Where did you get it from,
a bloody joke shop...?!
572
00:40:22,480 --> 00:40:23,840
Oh, my God!
573
00:40:23,840 --> 00:40:26,360
I, I am so sorry.
574
00:40:26,360 --> 00:40:27,960
Oh, my God!
575
00:40:27,960 --> 00:40:29,120
Please...
576
00:40:29,120 --> 00:40:30,480
It's fine.
577
00:40:34,000 --> 00:40:35,760
This one's got us all baffled.
578
00:40:35,760 --> 00:40:37,320
Hmm, I don't doubt it.
579
00:41:31,480 --> 00:41:33,000
What is it?
580
00:41:34,360 --> 00:41:36,440
You're onto something, aren't you?
581
00:41:36,440 --> 00:41:37,680
Maybe.
582
00:41:37,680 --> 00:41:39,280
'Show off!'
583
00:41:39,280 --> 00:41:41,600
Shut up, John.
What? Hmm?
584
00:41:41,600 --> 00:41:43,240
Nothing.
585
00:41:45,840 --> 00:41:48,400
Hello. Hmm.
586
00:41:48,400 --> 00:41:51,400
Are you sure? I'm sure. OK.
587
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
I'm late for Cath.
I'll see you later.
588
00:41:54,920 --> 00:41:57,360
Bye. Bye.
589
00:42:03,840 --> 00:42:06,600
This going to be
your new arrangement, is it?
590
00:42:06,600 --> 00:42:08,440
Just giving it a go.
591
00:42:08,440 --> 00:42:10,280
Right.
592
00:42:10,280 --> 00:42:11,720
So, John?
593
00:42:13,320 --> 00:42:14,880
Not really in the picture any more.
594
00:42:19,560 --> 00:42:20,760
Trains?
595
00:42:20,760 --> 00:42:22,280
Trains.
596
00:42:33,400 --> 00:42:37,000
Male, 40 to 50.
Oh, sorry, did you want to be...?
597
00:42:37,000 --> 00:42:38,920
Er, no, please, be my guest.
598
00:42:38,920 --> 00:42:40,080
'You jealous?'
599
00:42:40,080 --> 00:42:41,280
Shut up!
600
00:42:47,280 --> 00:42:48,720
It doesn't make sense.
601
00:42:48,720 --> 00:42:50,800
What doesn't?
602
00:42:50,800 --> 00:42:53,000
This skeleton,
it can't be any more than...
603
00:42:53,000 --> 00:42:54,920
Six months old.
604
00:43:07,960 --> 00:43:09,040
Wow!
605
00:43:10,880 --> 00:43:13,440
"How I Did It, by Jack the Ripper."
606
00:43:13,440 --> 00:43:15,720
Uh-huh. That's impossible.
Welcome to my world.
607
00:43:17,800 --> 00:43:19,600
'Smart arse!'
608
00:43:19,600 --> 00:43:22,640
I won't insult your intelligence
by explaining it to you.
609
00:43:22,640 --> 00:43:24,200
No, please, insult away.
610
00:43:24,200 --> 00:43:25,840
'You forgot to put your collar up.'
611
00:43:25,840 --> 00:43:27,920
The corpse is, is six months old.
612
00:43:27,920 --> 00:43:31,000
It's dressed in a shoddy Victorian
outfit from a museum.
613
00:43:31,000 --> 00:43:33,120
It's been displayed on a dummy
for many years,
614
00:43:33,120 --> 00:43:36,480
in a case facing south-east, judging
from the fading of the fabric.
615
00:43:36,480 --> 00:43:40,760
It was sold off in a fire damage sale
a week ago.
616
00:43:40,760 --> 00:43:42,920
So the whole thing was a fake?
617
00:43:42,920 --> 00:43:44,160
Yes.
618
00:43:44,160 --> 00:43:45,960
Looked so promising.
619
00:43:45,960 --> 00:43:47,000
Facile.
620
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Why would someone go to all
that trouble?
621
00:43:49,000 --> 00:43:50,320
Why indeed, John?
622
00:43:58,880 --> 00:44:02,600
'Mind the gap.
Mind the gap.'
623
00:44:04,920 --> 00:44:06,520
Oh. Thanks for hanging onto it.
624
00:44:06,520 --> 00:44:07,720
No problem.
625
00:44:09,360 --> 00:44:12,320
So, what's this all about,
Mr Shilcott?
626
00:44:14,520 --> 00:44:16,280
My girlfriend's a big fan of yours.
627
00:44:16,280 --> 00:44:17,480
Girlfriend?!
628
00:44:19,400 --> 00:44:21,080
Sorry. Do go on.
629
00:44:21,080 --> 00:44:22,920
I like trains.
630
00:44:22,920 --> 00:44:26,600
Yes... I work on the Tube, on the
District Line, and part of my job
631
00:44:26,600 --> 00:44:29,200
is to wipe the security footage
after it's been cleared.
632
00:44:29,200 --> 00:44:34,120
I was just whizzing through
and I found something a bit bizarre.
633
00:44:37,640 --> 00:44:40,600
Now, this was a week ago.
634
00:44:40,600 --> 00:44:43,200
The last train on the Friday night,
Westminster Station.
635
00:44:43,200 --> 00:44:45,480
Now, this man gets into
the last car.
636
00:44:45,480 --> 00:44:47,560
Car? They're cars, not carriages.
637
00:44:47,560 --> 00:44:50,400
It's a legacy of the early American
involvement in the Tube system.
638
00:44:50,400 --> 00:44:51,840
He said he liked trains.
639
00:44:51,840 --> 00:44:55,520
And the next stop,
St James' Park Station.
640
00:44:55,520 --> 00:44:57,000
And...
641
00:45:02,160 --> 00:45:03,800
I thought you'd like it.
642
00:45:03,800 --> 00:45:06,920
He gets into the last car
at Westminster. The only passenger.
643
00:45:11,880 --> 00:45:14,520
And the car is empty
at St James's Park Station.
644
00:45:17,640 --> 00:45:20,520
Explain that, Mr Holmes.
645
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
Couldn't he have just jumped off? There's a
safety mechanism that prevents the doors
646
00:45:24,160 --> 00:45:26,640
from opening in transit.
But there's something else,
647
00:45:26,640 --> 00:45:28,920
the driver of that train
hasn't been to work since.
648
00:45:28,920 --> 00:45:33,000
According to his flatmate, he's
on holiday. Came into some money.
649
00:45:33,000 --> 00:45:34,400
Bought off?
650
00:45:35,480 --> 00:45:37,040
Hmm?
651
00:45:37,040 --> 00:45:38,920
So if the driver of the train
was in on it,
652
00:45:38,920 --> 00:45:40,440
then the passenger did get off.
653
00:45:40,440 --> 00:45:44,600
There's nowhere he could go. It's a straight run
on the District Line between the two stations.
654
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
There's no side tunnels,
no maintenance tunnels.
655
00:45:47,120 --> 00:45:48,760
Nothing on any map. Nothing.
656
00:45:49,920 --> 00:45:52,840
Train never stops
and a man vanishes.
657
00:45:52,840 --> 00:45:54,440
Good, innit?
658
00:45:59,920 --> 00:46:01,160
I know that face.
659
00:46:52,240 --> 00:46:53,400
Excuse you(!)
660
00:47:23,760 --> 00:47:26,440
The journey between those stations
usually takes five minutes
661
00:47:26,440 --> 00:47:29,720
and that one took ten. Ten minutes to get
from Westminster to St James's Park.
662
00:47:29,720 --> 00:47:33,040
I'll need maps, lots of maps.
Older maps, all the maps. Right.
663
00:47:33,040 --> 00:47:35,000
Fancy some chips? What?
664
00:47:35,000 --> 00:47:37,560
I know a fantastic fish shop
just off the Marylebone Road,
665
00:47:37,560 --> 00:47:39,600
the owner always gives me
extra portions.
666
00:47:39,600 --> 00:47:41,120
Did you get him off a murder charge?
667
00:47:41,120 --> 00:47:42,760
No, I helped him
put up some shelves.
668
00:47:43,960 --> 00:47:45,960
Sherlock? Hmm?
669
00:47:46,960 --> 00:47:50,000
What was today about?
Saying thank you.
670
00:47:50,920 --> 00:47:52,880
For what?
671
00:47:52,880 --> 00:47:56,440
For everything you did for me.
It's OK. It's my pleasure.
672
00:47:56,440 --> 00:47:59,040
No. I mean it.
673
00:47:59,040 --> 00:48:01,480
I don't mean pleasure,
I mean I didn't mind.
674
00:48:01,480 --> 00:48:05,240
I wanted to... Moriarty slipped up,
he made a mistake.
675
00:48:05,240 --> 00:48:09,560
Because the one person he thought
didn't matter at all to me
676
00:48:09,560 --> 00:48:12,920
was the one person
that mattered the most.
677
00:48:12,920 --> 00:48:14,560
You made it all possible.
678
00:48:16,600 --> 00:48:19,520
But you can't do this again,
can you?
679
00:48:19,520 --> 00:48:23,360
I've had a lovely day.
I'd love to, I just, um...
680
00:48:23,360 --> 00:48:25,720
Hmm, congratulations, by the way.
681
00:48:27,440 --> 00:48:30,160
He's not from work.
682
00:48:30,160 --> 00:48:32,600
We met through friends,
old-fashioned way.
683
00:48:32,600 --> 00:48:36,760
He's nice, we've got a dog,
we, we go to the pub on weekends
684
00:48:36,760 --> 00:48:40,640
and I've met his mum and dad
and his friends and all his family.
685
00:48:40,640 --> 00:48:42,760
I've no idea why I'm telling
you any of this...
686
00:48:42,760 --> 00:48:46,120
I hope you'll be very happy,
Molly Hooper.
687
00:48:46,120 --> 00:48:47,360
You deserve it.
688
00:48:49,720 --> 00:48:53,160
After all, not all the men you fall
for can turn out to be sociopaths.
689
00:48:53,160 --> 00:48:54,760
No? No.
690
00:49:11,520 --> 00:49:13,440
Maybe it's just my type.
691
00:50:22,240 --> 00:50:26,800
Oh, Mrs Hudson, sorry, I think
someone's got John. John Watson?
692
00:50:26,800 --> 00:50:29,040
Hang on, who are you?!
693
00:50:29,040 --> 00:50:30,720
Oh, I'm his fiancee.
694
00:50:30,720 --> 00:50:32,120
Oh. Mary?
695
00:50:33,360 --> 00:50:34,800
What's wrong?
696
00:50:34,800 --> 00:50:36,280
Someone sent me this.
697
00:50:36,280 --> 00:50:38,280
At first I thought it was just
a Bible thing,
698
00:50:38,280 --> 00:50:39,600
you know, spam, but it's not.
699
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
It's a skip code.
700
00:50:43,080 --> 00:50:45,000
First word, then every third.
701
00:50:45,000 --> 00:50:46,680
"Save John Watson."
702
00:50:50,960 --> 00:50:52,680
Now!
703
00:50:52,680 --> 00:50:54,000
Where are we going?
704
00:50:54,000 --> 00:50:58,000
St James The Less, it's a church.
20 minutes by car.
705
00:50:58,000 --> 00:50:59,600
Did you drive here? Er, yes.
706
00:50:59,600 --> 00:51:01,520
It's too slow, it's too slow.
707
00:51:02,760 --> 00:51:05,600
Watch out! What are we waiting for?!
708
00:51:05,600 --> 00:51:06,880
This.
709
00:51:20,760 --> 00:51:22,040
What does it mean?
710
00:51:22,040 --> 00:51:23,360
What are they going to do to him?
711
00:51:23,360 --> 00:51:24,680
I don't know!
712
00:51:47,800 --> 00:51:48,800
Damn!
713
00:51:58,120 --> 00:52:00,680
Oi! Oi!
You can't go down there!
714
00:53:16,000 --> 00:53:19,800
No, it's not going to work,
with that.
715
00:53:19,800 --> 00:53:23,160
I'll get something to help it along.
Yeah.
716
00:53:23,160 --> 00:53:25,360
Help! Argh!
717
00:53:48,080 --> 00:53:50,720
He doesn't like it, Daddy. Huh?
718
00:53:50,720 --> 00:53:52,640
Guy Fawkes, he doesn't like it.
719
00:53:52,640 --> 00:53:55,800
Stay back, Zoe. Back!
720
00:53:55,800 --> 00:53:56,840
Now.
721
00:54:18,560 --> 00:54:20,040
What does it mean?
722
00:54:22,160 --> 00:54:23,960
Oh, my God!
723
00:54:37,880 --> 00:54:39,120
Help!
724
00:54:45,160 --> 00:54:46,360
Stand back!
725
00:54:53,400 --> 00:54:55,360
Move! Move! Move!
726
00:54:55,360 --> 00:54:57,640
Move! Move!
727
00:54:57,640 --> 00:55:01,120
John! John!
728
00:55:01,120 --> 00:55:02,560
Get up, John!
729
00:55:02,560 --> 00:55:04,280
John! John?!
730
00:55:04,280 --> 00:55:05,520
Help!
731
00:55:05,520 --> 00:55:07,120
John!
732
00:55:25,720 --> 00:55:29,840
John! John!
733
00:55:29,840 --> 00:55:31,720
Hey, John.
734
00:55:45,640 --> 00:55:48,760
'Which wasn't the way
I'd put it at all. Silly woman.'
735
00:55:48,760 --> 00:55:52,200
Anyway, it was then that
I first noticed it was missing.
736
00:55:52,200 --> 00:55:55,040
I said, "Have you checked
down the back of the sofa?"
737
00:55:55,040 --> 00:55:58,120
He's always losing things down the
back of the sofa, aren't you, dear?
738
00:55:58,120 --> 00:55:59,240
Afraid so.
739
00:55:59,240 --> 00:56:02,720
Oh, keys, small change, sweeties.
740
00:56:02,720 --> 00:56:05,200
Especially his glasses. Glasses.
741
00:56:05,200 --> 00:56:07,560
Blooming things. I said,
"Why don't you get a chain,
742
00:56:07,560 --> 00:56:09,000
"wear them round your neck?"
743
00:56:09,000 --> 00:56:11,840
And he says, "What,
like Larry Grayson!" Larry Grayson.
744
00:56:11,840 --> 00:56:15,040
So did you find it eventually,
your lottery ticket?
745
00:56:15,040 --> 00:56:17,200
Well, yes, thank goodness.
746
00:56:17,200 --> 00:56:19,360
We caught the coach on time
after all.
747
00:56:19,360 --> 00:56:22,360
We managed to see St Paul's,
the Tower,
748
00:56:22,360 --> 00:56:25,000
but they weren't letting
anyone into Parliament.
749
00:56:25,000 --> 00:56:26,600
Some big debate going on.
750
00:56:28,640 --> 00:56:31,240
John? Sorry, you're busy.
No, no, no, they were just leaving.
751
00:56:31,240 --> 00:56:33,720
No, oh, were we? Yes.
No, no, if you've got a case...
752
00:56:33,720 --> 00:56:37,400
No, not a case. Yeah, go. We're here till
Saturday, remember. Yes, wonderful. Just get out!
753
00:56:37,400 --> 00:56:40,600
Yes, well, give us a ring.
Very nice, yes, good. Get out!
754
00:56:40,600 --> 00:56:42,600
I can't tell you how glad
we are, Sherlock.
755
00:56:42,600 --> 00:56:44,720
All that time people
thinking the worst.
756
00:56:44,720 --> 00:56:46,640
We're just so pleased it's all over.
757
00:56:46,640 --> 00:56:48,280
Ring up more often, won't you?
758
00:56:48,280 --> 00:56:50,360
Mm-hm. She worries.
759
00:56:50,360 --> 00:56:51,560
Promise?
760
00:56:52,920 --> 00:56:54,000
Promise.
761
00:56:54,000 --> 00:56:55,160
Oh, for God...
762
00:56:57,760 --> 00:57:00,000
Sorry about that. No, it's fine.
763
00:57:00,000 --> 00:57:01,160
Clients?
764
00:57:01,160 --> 00:57:03,080
Just my parents.
765
00:57:03,080 --> 00:57:05,120
Your parents?
In town for a few days.
766
00:57:05,120 --> 00:57:07,920
Your parents? Mycroft promised to
take them to a matinee of Les Mis.
767
00:57:07,920 --> 00:57:09,680
Tried to talk me into doing it.
768
00:57:09,680 --> 00:57:12,080
Those were your parents? Yes.
769
00:57:12,080 --> 00:57:13,440
Well...
770
00:57:15,640 --> 00:57:17,880
..that is not what I...
771
00:57:17,880 --> 00:57:19,680
What?
772
00:57:19,680 --> 00:57:22,800
I mean, they're just so...
773
00:57:24,560 --> 00:57:26,320
..ordinary.
774
00:57:26,320 --> 00:57:28,800
It's a cross I have to bear.
775
00:57:36,680 --> 00:57:37,800
Did they know too?
776
00:57:38,800 --> 00:57:41,880
Hmm? That you spent the last
two years playing hide and seek?
777
00:57:42,960 --> 00:57:45,880
Maybe. Ah, so that's why
they weren't at the funeral!
778
00:57:45,880 --> 00:57:47,880
Sorry, sorry again. Hmm.
779
00:57:51,600 --> 00:57:52,760
Sorry.
780
00:57:55,480 --> 00:57:57,240
So you've shaved it off then?
781
00:57:57,240 --> 00:57:59,640
Yeah. Wasn't working for me.
782
00:57:59,640 --> 00:58:01,720
Yeah, I'm glad. You didn't like it?
783
00:58:01,720 --> 00:58:03,520
No, I prefer my doctors
clean-shaven.
784
00:58:05,560 --> 00:58:07,840
That's not a sentence
you hear every day.
785
00:58:11,600 --> 00:58:12,800
How are you feeling?
786
00:58:12,800 --> 00:58:15,360
Yeah, not bad. Bit smoked.
787
00:58:15,360 --> 00:58:16,440
Right.
788
00:58:19,920 --> 00:58:22,240
Last night, who did that?
789
00:58:23,840 --> 00:58:25,480
And why did they target me?
790
00:58:25,480 --> 00:58:26,760
I don't know.
791
00:58:26,760 --> 00:58:28,640
Is it someone trying
to get to you through me?
792
00:58:28,640 --> 00:58:31,440
Is it something to do with this
terrorist thing you talked about?
793
00:58:31,440 --> 00:58:34,240
I don't know, I can't see
the pattern. It's too nebulous.
794
00:58:34,240 --> 00:58:38,720
Why would an agent give his life to tell us something
incredibly insignificant? That's what's strange.
795
00:58:38,720 --> 00:58:40,440
Give his life?
According to Mycroft.
796
00:58:40,440 --> 00:58:43,720
There's an underground network planning
an attack on London, that's all we know.
797
00:58:46,920 --> 00:58:48,920
These are my rats, John. Rats?
798
00:58:48,920 --> 00:58:51,760
My markers, agents, lowlifes.
People who might find themselves
799
00:58:51,760 --> 00:58:54,440
arrested or their diplomatic
immunity suddenly rescinded.
800
00:58:55,560 --> 00:58:58,280
If one of them starts acting
suspiciously, we know something's up.
801
00:58:58,280 --> 00:59:00,880
Five of them are behaving perfectly
normally, but the sixth...
802
00:59:00,880 --> 00:59:02,000
I know him, don't I?
803
00:59:02,000 --> 00:59:05,160
Lord Moran, Peer of the Realm.
Minister for Overseas Development.
804
00:59:05,160 --> 00:59:07,680
Pillar of the Establishment. Yes.
805
00:59:07,680 --> 00:59:09,800
He's been working for North Korea
since 1996.
806
00:59:09,800 --> 00:59:12,720
What? He's the big rat,
rat number one.
807
00:59:12,720 --> 00:59:15,560
He's just done something
very suspicious indeed.
808
00:59:20,520 --> 00:59:22,880
Yeah, that's odd.
809
00:59:22,880 --> 00:59:24,680
There's nowhere
he could have got off?
810
00:59:24,680 --> 00:59:26,840
Not according to the maps.
811
00:59:26,840 --> 00:59:29,280
There's something, something,
something I'm missing.
812
00:59:29,280 --> 00:59:31,320
Something staring me in the face.
813
00:59:32,600 --> 00:59:35,400
Any idea who they are,
this underground network?
814
00:59:37,640 --> 00:59:40,760
Intelligence must have a list
of the most obvious ones.
815
00:59:40,760 --> 00:59:42,320
Our rat's just come out of his den.
816
00:59:42,320 --> 00:59:44,520
Al-Qaeda? The IRA have been getting
restless again,
817
00:59:44,520 --> 00:59:47,520
maybe they're going to make an
appearance... Yes, yes, yes, yes!
818
00:59:47,520 --> 00:59:49,040
I've been an idiot, a blind idiot!
819
00:59:49,040 --> 00:59:51,440
What? Oh, that's good.
That could be brilliant!
820
00:59:51,440 --> 00:59:54,760
What are you on about? Mycroft's
intelligence is not nebulous at all,
821
00:59:54,760 --> 00:59:56,480
it's specific, incredibly specific.
822
00:59:56,480 --> 00:59:57,760
What do you mean?
823
00:59:57,760 --> 01:00:00,520
It's not an underground network,
John, it's an Underground network!
824
01:00:00,520 --> 01:00:02,360
Right.
825
01:00:02,360 --> 01:00:04,960
What? Sometimes a deception
is so audacious, so outrageous
826
01:00:04,960 --> 01:00:08,160
that you can't see it even when
it's staring you in the face. Look,
827
01:00:08,160 --> 01:00:11,280
seven carriages
leave Westminster. Mm.
828
01:00:11,280 --> 01:00:14,160
And only six carriages
arrive at St James's Park.
829
01:00:17,080 --> 01:00:19,280
Ah, but that's, I mean,
it's impossible.
830
01:00:19,280 --> 01:00:22,480
Moran didn't disappear.
The entire tube compartment did.
831
01:00:22,480 --> 01:00:25,720
The driver must have diverted the train
and then detached the last carriage.
832
01:00:25,720 --> 01:00:28,560
Detached it where? You said there
was nothing between those stations.
833
01:00:28,560 --> 01:00:30,840
Not on the maps, but once
you eliminate the other factors,
834
01:00:30,840 --> 01:00:34,400
the remaining thing must be the truth. That
carriage vanished, so it must be somewhere.
835
01:00:34,400 --> 01:00:35,920
But why, though?
836
01:00:35,920 --> 01:00:37,480
Why detach it in the first place?
837
01:00:37,480 --> 01:00:40,440
It vanishes between St James's Park
and Westminster.
838
01:00:40,440 --> 01:00:42,160
Lord Moran vanishes.
839
01:00:42,160 --> 01:00:46,160
You're kidnapped and nearly burnt
to death at a fireworks party.
840
01:00:47,480 --> 01:00:49,280
What's the date, John, today's date?
841
01:00:49,280 --> 01:00:51,800
Hmm? November the...
842
01:00:51,800 --> 01:00:52,920
Oh, God!
843
01:00:55,560 --> 01:00:57,600
Lord Moran,
he's a Peer of the Realm.
844
01:00:57,600 --> 01:00:58,920
Normally he'd sit in the House.
845
01:00:58,920 --> 01:01:02,800
Tonight, there's an all-night sitting
to vote on the new anti-terrorism bill.
846
01:01:04,360 --> 01:01:06,400
But he won't be there, not tonight.
847
01:01:06,400 --> 01:01:08,400
Not the 5th November.
848
01:01:08,400 --> 01:01:10,120
"Remember, remember..."
849
01:01:10,120 --> 01:01:11,840
"Gunpowder, treason and plot!"
850
01:01:13,080 --> 01:01:15,440
'There's nothing down there,
Mr Holmes, I told you.
851
01:01:15,440 --> 01:01:17,080
'No sidings, no ghost stations.'
852
01:01:17,080 --> 01:01:18,520
There has to be, check again.
853
01:01:18,520 --> 01:01:21,800
This whole area is a big mess
of old and new stuff.
854
01:01:21,800 --> 01:01:24,080
Charing Cross is made up
of bits of older stations,
855
01:01:24,080 --> 01:01:25,600
like Trafalgar Square, Strand.
856
01:01:25,600 --> 01:01:27,800
No, it's none of those,
we've accounted for those.
857
01:01:27,800 --> 01:01:30,920
St Margaret Street, Bridge Street,
Sumatra Road, Parliament Street...
858
01:01:30,920 --> 01:01:33,000
'Hang on, hang on, Sumatra Road?
859
01:01:33,000 --> 01:01:36,440
'You mentioned Sumatra Road,
Mr Holmes? There is something,
860
01:01:36,440 --> 01:01:37,960
'I knew it rang a bell! Yes.
861
01:01:37,960 --> 01:01:39,520
'There was a station down there.'
862
01:01:39,520 --> 01:01:41,280
Well, why isn't it on the maps?
863
01:01:41,280 --> 01:01:43,800
'Because it was closed
before it ever opened.' What?
864
01:01:43,800 --> 01:01:47,280
'They built the platforms, even the
staircases, but it all got tied up
865
01:01:47,280 --> 01:01:50,440
'in legal disputes and so they never
built the station on the surface.'
866
01:01:52,440 --> 01:01:54,720
It's right underneath
the Palace of Westminster.
867
01:01:54,720 --> 01:01:57,440
So what's down there, a bomb?
868
01:01:57,440 --> 01:01:58,880
Oh.
869
01:02:00,160 --> 01:02:02,080
'With many commentators saying
870
01:02:02,080 --> 01:02:04,760
'the vote on the Terrorism Bill
will be too close to call,
871
01:02:04,760 --> 01:02:07,800
'MPs are now making their way
into the Chamber for what
872
01:02:07,800 --> 01:02:12,560
'the Government is calling "the most
important vote of this Parliament."
873
01:02:12,560 --> 01:02:13,800
'Over now to our...'
874
01:02:13,800 --> 01:02:15,840
'What freedoms
exactly are we protecting
875
01:02:15,840 --> 01:02:18,000
'if we start spying on our
own people?
876
01:02:18,000 --> 01:02:20,800
'This is a Orwellian measure
on a scale unprecedented...'
877
01:02:39,040 --> 01:02:41,800
There's a bomb, then? The tube
carriage is carrying a bomb.
878
01:02:41,800 --> 01:02:44,520
Must be. Right.
879
01:02:44,520 --> 01:02:47,120
What are you doing?
I'm calling the police. What? No!
880
01:02:47,120 --> 01:02:49,880
Sherlock, this isn't a game,
they need to evacuate Parliament.
881
01:02:49,880 --> 01:02:54,200
They'll get in the way, they always
do. This is cleaner, more efficient.
882
01:02:54,200 --> 01:02:56,320
And illegal?
A bit.
883
01:03:11,960 --> 01:03:13,720
What are you doing?
884
01:03:13,720 --> 01:03:15,000
Coming.
885
01:04:05,560 --> 01:04:07,520
I don't understand.
Well, that's a first.
886
01:04:07,520 --> 01:04:09,440
There's nowhere else it could be.
887
01:04:45,320 --> 01:04:46,320
Oh!
888
01:04:47,920 --> 01:04:48,960
What?!
889
01:04:51,120 --> 01:04:54,600
Hang on, Sherlock...?
What? That's, isn't it live?
890
01:04:54,600 --> 01:04:57,360
Perfectly safe as long as we avoid
touching the rails.
891
01:04:57,360 --> 01:05:00,160
Of course, yeah,
avoid the rails. Great!
892
01:05:00,160 --> 01:05:01,520
This way.
893
01:05:01,520 --> 01:05:03,040
Are you sure? Sure.
894
01:05:14,840 --> 01:05:16,720
Ha!
895
01:05:16,720 --> 01:05:18,040
Look at that.
896
01:05:20,920 --> 01:05:22,120
John... Hmm?
897
01:05:28,000 --> 01:05:29,320
Demolition charges.
898
01:06:41,560 --> 01:06:43,840
It's empty. There's nothing.
899
01:06:46,200 --> 01:06:47,960
Isn't there?
900
01:06:59,240 --> 01:07:00,640
This is the bomb.
901
01:07:00,640 --> 01:07:01,920
What?
902
01:07:05,120 --> 01:07:09,240
It's not carrying explosives,
the whole compartment is the bomb.
903
01:07:59,800 --> 01:08:02,000
We need bomb disposal.
904
01:08:02,000 --> 01:08:03,680
There may not be time for that now.
905
01:08:04,800 --> 01:08:05,840
So what do we do?
906
01:08:07,920 --> 01:08:10,080
I have no idea.
907
01:08:10,080 --> 01:08:13,480
Well, think of something.
Why do you think I know what to do?
908
01:08:13,480 --> 01:08:16,080
Cos you're Sherlock Holmes,
you're as clever as it gets.
909
01:08:16,080 --> 01:08:18,200
It doesn't mean I know how
to diffuse a giant bomb!
910
01:08:18,200 --> 01:08:21,160
What about you?! I wasn't in bomb
disposal, I'm a bloody doctor!
911
01:08:21,160 --> 01:08:23,200
And a soldier,
as you keep reminding us all!
912
01:08:23,200 --> 01:08:26,480
Can't... Can't we rip
the timer off, or something?
913
01:08:26,480 --> 01:08:29,280
That would set it off.
You see, you know things!
914
01:08:48,800 --> 01:08:50,240
Oh!
915
01:08:50,240 --> 01:08:51,920
Er... My God!
916
01:08:51,920 --> 01:08:53,560
Er...
917
01:08:55,280 --> 01:08:56,960
Why didn't you call the police?!
918
01:08:56,960 --> 01:08:59,160
Can you just...? Why do you
never call the police?!
919
01:08:59,160 --> 01:09:00,280
Well, it's no use now.
920
01:09:01,560 --> 01:09:03,920
So you can't switch the bomb off?!
921
01:09:03,920 --> 01:09:06,520
You can't switch the bomb off
and you didn't call the police!
922
01:09:09,160 --> 01:09:11,640
Go, John. Go now!
923
01:09:11,640 --> 01:09:14,520
There's no point now, is there,
because there's not enough time
924
01:09:14,520 --> 01:09:17,080
to get away and if we don't do this,
other people will die!
925
01:09:21,360 --> 01:09:22,800
Mind palace!
926
01:09:22,800 --> 01:09:24,640
Hmm? Use your mind palace!
927
01:09:24,640 --> 01:09:25,840
How will that help?
928
01:09:25,840 --> 01:09:27,800
You've salted away
every fact under the sun!
929
01:09:27,800 --> 01:09:31,480
And you think I've just got "how to defuse a
bomb" tucked away in there somewhere?! Yes!
930
01:09:33,240 --> 01:09:34,640
Maybe.
931
01:09:36,000 --> 01:09:37,440
Think!
932
01:09:37,440 --> 01:09:39,000
Think, please think.
933
01:09:42,080 --> 01:09:43,440
Think!
934
01:09:48,120 --> 01:09:49,640
I can't!
935
01:09:54,680 --> 01:09:55,960
Oh, my God!
936
01:09:59,800 --> 01:10:01,240
This is it.
937
01:10:02,520 --> 01:10:03,640
Um, er...
938
01:10:05,880 --> 01:10:07,640
Oh, my God!
939
01:10:07,640 --> 01:10:09,720
Turn that off. Oh, God!
940
01:10:09,720 --> 01:10:12,120
Er, um, er...
941
01:10:18,480 --> 01:10:20,000
I'm sorry.
942
01:10:21,280 --> 01:10:22,320
What?
943
01:10:23,440 --> 01:10:27,280
I can't, I can't do it, John.
944
01:10:27,280 --> 01:10:28,440
I don't know how.
945
01:10:30,760 --> 01:10:32,120
Forgive me.
946
01:10:32,120 --> 01:10:33,400
What?!
947
01:10:33,400 --> 01:10:36,120
Please, John, forgive me,
948
01:10:36,120 --> 01:10:38,440
for all the hurt that I caused you.
949
01:10:38,440 --> 01:10:41,360
No, no, no, no, no, no,
this is a trick. No.
950
01:10:41,360 --> 01:10:42,920
Another one of your bloody tricks.
951
01:10:42,920 --> 01:10:45,320
No. You're just trying
to make me say something nice.
952
01:10:46,360 --> 01:10:47,800
Not this time.
953
01:10:47,800 --> 01:10:50,960
It's just to make you look good
even though you've behaved like...
954
01:11:03,440 --> 01:11:05,680
I wanted you not to be dead.
955
01:11:05,680 --> 01:11:08,680
Yeah, well, be careful
what you wish for.
956
01:11:10,920 --> 01:11:13,480
If I hadn't come back,
you wouldn't be standing there and...
957
01:11:15,800 --> 01:11:19,160
..you'd still have a future,
with Mary.
958
01:11:19,160 --> 01:11:21,080
Yeah, I know.
959
01:11:30,360 --> 01:11:34,480
Look, I find it difficult. I find
it difficult, this sort of stuff.
960
01:11:34,480 --> 01:11:35,800
I know.
961
01:11:39,360 --> 01:11:43,120
You were the best and the wisest man
that I have ever known.
962
01:11:45,440 --> 01:11:48,120
Yes, of course I forgive you.
963
01:12:04,440 --> 01:12:07,440
The criminal network Moriarty
headed was vast.
964
01:12:07,440 --> 01:12:10,640
Its roots were everywhere, like a
cancer, so we came up with a plan.
965
01:12:10,640 --> 01:12:13,800
Mycroft fed Moriarty
information about me.
966
01:12:13,800 --> 01:12:17,520
Moriarty, in turn, gave us hints,
967
01:12:17,520 --> 01:12:20,040
just hints as to the extent
of his web.
968
01:12:20,040 --> 01:12:24,000
We let him go, because it was
important to let him believe
969
01:12:24,000 --> 01:12:25,560
he had the upper hand.
970
01:12:25,560 --> 01:12:28,360
And then, I sat back
and watched Moriarty
971
01:12:28,360 --> 01:12:31,000
destroy my reputation, bit by bit.
972
01:12:31,000 --> 01:12:34,040
I had to make him
believe he'd beaten me,
973
01:12:34,040 --> 01:12:36,800
utterly defeated me,
and then he'd show his hand.
974
01:12:36,800 --> 01:12:40,680
There were 13 likely scenarios
once we were up on that roof.
975
01:12:40,680 --> 01:12:44,360
Each of them were rigorously worked
out and given a code name.
976
01:12:44,360 --> 01:12:47,120
It wasn't just my reputation
that Moriarty needed to bury.
977
01:12:47,120 --> 01:12:48,640
I had to die.
978
01:12:48,640 --> 01:12:50,440
Sherlock!
979
01:12:50,440 --> 01:12:53,800
You can have me arrested,
you can torture me,
980
01:12:53,800 --> 01:12:56,920
you can do anything you like
with me,
981
01:12:56,920 --> 01:13:00,560
but nothing's going to prevent them
from pulling the trigger.
982
01:13:00,560 --> 01:13:04,560
Your only three friends
in the world will die, unless...
983
01:13:04,560 --> 01:13:07,440
Unless I kill myself
and complete your story.
984
01:13:08,680 --> 01:13:11,360
You've got to admit that's sexier.
985
01:13:11,360 --> 01:13:14,000
'But the one thing I didn't
anticipate was just how far
986
01:13:14,000 --> 01:13:16,840
'Moriarty was prepared to go.
I suppose that was obvious,
987
01:13:16,840 --> 01:13:19,280
'given our first meeting
at the swimming pool.
988
01:13:19,280 --> 01:13:20,480
'His death wish.'
989
01:13:20,480 --> 01:13:21,600
Argh!
990
01:13:27,920 --> 01:13:29,720
'I knew I didn't have long.
991
01:13:29,720 --> 01:13:32,560
'I contacted my brother,
set the wheels in motion.
992
01:13:34,840 --> 01:13:36,720
'And then everyone got to work.'
993
01:14:21,080 --> 01:14:22,440
'It's a trick.'
994
01:14:23,960 --> 01:14:25,280
'It's just a magic trick.'
995
01:14:26,320 --> 01:14:28,480
'All right, stop it now.'
996
01:14:28,480 --> 01:14:30,400
'Now, stay exactly where you are.'
997
01:14:32,280 --> 01:14:33,360
'Don't move!'
998
01:14:35,680 --> 01:14:36,920
All right.
999
01:14:40,720 --> 01:14:42,200
Keep your eyes fixed on me.
1000
01:14:43,280 --> 01:14:45,040
Please, will you do this for me?
1001
01:14:49,320 --> 01:14:53,000
'It was vital that John stayed
just where I'd put him
1002
01:14:53,000 --> 01:14:56,720
'and that way his view was blocked
by the ambulance station.'
1003
01:14:56,720 --> 01:14:58,280
Sherlock!
1004
01:15:08,800 --> 01:15:11,200
'I needed to hit the air-bag,
1005
01:15:11,200 --> 01:15:13,120
'which I did.
1006
01:15:13,120 --> 01:15:14,800
'Speed was paramount.
1007
01:15:14,800 --> 01:15:16,920
'The air-bag needed to be got
out of the way
1008
01:15:16,920 --> 01:15:19,440
'just as John cleared the station.
1009
01:15:19,440 --> 01:15:21,920
'But we needed him to see a body.
1010
01:15:21,920 --> 01:15:24,440
'That's where Molly came in.
1011
01:15:24,440 --> 01:15:28,360
'Like figures on a weather clock, we
went one way, John went the other.
1012
01:15:29,720 --> 01:15:32,600
'Then, our well-timed cyclist...'
1013
01:15:34,640 --> 01:15:36,800
'..put John briefly out of action,
1014
01:15:36,800 --> 01:15:40,440
'giving me time to switch places
with the corpse on the pavement.
1015
01:15:51,400 --> 01:15:53,560
'The rest was just window dressing.'
1016
01:15:56,720 --> 01:16:01,640
'And one final touch,
a squash ball under the armpit.
1017
01:16:01,640 --> 01:16:05,120
'Apply enough pressure and it
momentarily cuts off the pulse.'
1018
01:16:12,720 --> 01:16:14,080
Let me come through, please!
1019
01:16:14,080 --> 01:16:16,640
It's all right...
No, he's my friend.
1020
01:16:16,640 --> 01:16:18,920
It's all right.
No, he's my friend.
1021
01:16:18,920 --> 01:16:21,480
It's all right, it's all right...
He's my friend, please.
1022
01:16:31,000 --> 01:16:34,480
Everything was anticipated,
every eventuality allowed for.
1023
01:16:34,480 --> 01:16:37,160
It worked perfectly.
1024
01:16:37,160 --> 01:16:41,160
Molly. Molly Hooper?
She was in on it?
1025
01:16:41,160 --> 01:16:44,000
Yes. You remember the little girl
who was abducted by Moriarty?
1026
01:16:45,000 --> 01:16:46,280
Get out!
1027
01:16:46,280 --> 01:16:49,120
'You assumed she reacted like that
because I was her kidnapper.'
1028
01:16:49,120 --> 01:16:51,640
But I deduced Moriarty must have
found someone who looked
1029
01:16:51,640 --> 01:16:55,280
very like me to plant suspicion,
and that that man, whoever he was,
1030
01:16:55,280 --> 01:16:58,280
had to be got out of the way
as soon as his usefulness ended.
1031
01:16:58,280 --> 01:17:00,560
That meant there was a corpse
in the morgue somewhere
1032
01:17:00,560 --> 01:17:02,720
that looked just like me.
1033
01:17:02,720 --> 01:17:04,000
Clever.
1034
01:17:04,000 --> 01:17:05,840
Molly found the body,
faked the records
1035
01:17:05,840 --> 01:17:07,320
and I provided the other coat.
1036
01:17:07,320 --> 01:17:08,840
I've got lots of coats.
1037
01:17:08,840 --> 01:17:10,640
What about the sniper
aiming at John?
1038
01:17:10,640 --> 01:17:13,200
Mycroft's men intervened before
he could take the shot.
1039
01:17:13,200 --> 01:17:14,720
He was invited to reconsider.
1040
01:17:16,640 --> 01:17:17,760
Is it done?
1041
01:17:20,600 --> 01:17:21,600
Good.
1042
01:17:22,720 --> 01:17:25,000
And your homeless network?
1043
01:17:25,000 --> 01:17:27,400
As I explained,
the whole street was closed off.
1044
01:17:27,400 --> 01:17:29,400
Like a scene from a play.
1045
01:17:31,000 --> 01:17:33,160
Neat, don't you think?
1046
01:17:33,160 --> 01:17:34,840
Hmm...
1047
01:17:34,840 --> 01:17:36,440
What?
1048
01:17:36,440 --> 01:17:38,000
Not the way I'd have done it.
1049
01:17:38,000 --> 01:17:39,360
Oh, really?
1050
01:17:39,360 --> 01:17:42,520
No, I'm not saying
it's not clever, but... What?
1051
01:17:46,080 --> 01:17:48,480
Bit...disappointed.
1052
01:17:48,480 --> 01:17:52,360
Oh. Everyone's a critic.
Anyway, that's not why I came.
1053
01:17:53,440 --> 01:17:56,080
No? No, I think you know
why I'm here, Phillip.
1054
01:17:56,080 --> 01:17:58,960
"How I Did It, by Jack the Ripper?"
1055
01:18:01,200 --> 01:18:03,200
Didn't you think it was intriguing?
1056
01:18:03,200 --> 01:18:06,640
Lurid. A case so sensational
you hoped I'd be interested.
1057
01:18:06,640 --> 01:18:10,440
But you overdid it, Phillip.
You and your little fan-club.
1058
01:18:10,440 --> 01:18:13,360
I just couldn't live with myself,
knowing that I'd driven you to...
1059
01:18:13,360 --> 01:18:18,560
But you didn't. You were
always right, I wasn't dead.
1060
01:18:18,560 --> 01:18:22,560
No. No, and everything's OK now,
isn't it?
1061
01:18:22,560 --> 01:18:24,160
Yeah. Yeah.
1062
01:18:26,320 --> 01:18:28,440
Though of course you've
wasted police time.
1063
01:18:28,440 --> 01:18:31,360
Perverted the course of justice.
1064
01:18:31,360 --> 01:18:34,200
Risked distracting me from a massive
terrorist assault that could have
1065
01:18:34,200 --> 01:18:37,080
both destroyed Parliament and caused
the death of hundreds of people.
1066
01:18:37,080 --> 01:18:40,040
Oh, God! Oh, God, I'm sorry,
Sherlock!
1067
01:18:40,040 --> 01:18:42,840
I'm so sorry.
1068
01:18:46,560 --> 01:18:47,880
Hang on.
1069
01:18:49,640 --> 01:18:51,960
That doesn't make sense.
1070
01:18:51,960 --> 01:18:55,360
How could you be sure John
would stand on that exact spot?
1071
01:18:55,360 --> 01:18:56,720
I mean, what if he'd moved?
1072
01:18:56,720 --> 01:18:59,560
And...how did you
do it all so quickly?
1073
01:18:59,560 --> 01:19:00,840
What if the bike hadn't hit him?
1074
01:19:02,000 --> 01:19:04,120
And anyway,
why are you telling me all this?
1075
01:19:05,320 --> 01:19:09,160
If you'd pulled that off, I'm the
last person you'd tell the truth to!
1076
01:19:14,320 --> 01:19:17,400
Sherlock Holmes!
1077
01:20:05,480 --> 01:20:07,840
You...
Oh, your face!
1078
01:20:07,840 --> 01:20:09,200
..utter... Your face!
1079
01:20:09,200 --> 01:20:10,360
You!
1080
01:20:10,360 --> 01:20:12,480
Totally had you!
You cock!
1081
01:20:12,480 --> 01:20:16,000
I knew it! I knew it! You... Oh, those
things you said, such sweet things.
1082
01:20:16,000 --> 01:20:19,480
I never knew you cared. I will, I'll kill
you if you ever breathe a word of this...
1083
01:20:19,480 --> 01:20:22,120
Scout's honour.
..to anyone! You knew!
1084
01:20:22,120 --> 01:20:23,800
You knew how to turn it off!
1085
01:20:23,800 --> 01:20:25,200
There's an off switch.
1086
01:20:25,200 --> 01:20:27,200
There's always an off switch.
1087
01:20:27,200 --> 01:20:29,480
Terrorists can get into
all sorts of problems
1088
01:20:29,480 --> 01:20:31,040
unless there's an off switch.
1089
01:20:31,040 --> 01:20:34,760
So why did you let me go through
all that?! I didn't lie altogether.
1090
01:20:34,760 --> 01:20:38,280
I've absolutely no idea how to turn
any of these silly little lights off.
1091
01:20:41,640 --> 01:20:45,480
And you did call the police?
Of course I called the police.
1092
01:20:45,480 --> 01:20:47,360
I'm definitely going to kill you!
1093
01:20:47,360 --> 01:20:51,120
Oh, please. Killing me,
that's so two years ago.
1094
01:21:30,080 --> 01:21:32,600
'Sherlock, please,
I beg of you.
1095
01:21:32,600 --> 01:21:35,200
'You can take over at the interval.'
1096
01:21:35,200 --> 01:21:38,560
Oh, I'm sorry, brother dear,
but you made a promise.
1097
01:21:38,560 --> 01:21:40,320
Nothing I can do to help.
1098
01:21:40,320 --> 01:21:43,160
'But you don't understand
the pain of it, the horror.'
1099
01:21:43,160 --> 01:21:46,120
Come on, you'll have to go down,
they want the story.
1100
01:21:47,240 --> 01:21:48,240
In a minute.
1101
01:21:50,680 --> 01:21:53,480
I'm really pleased, Mary.
Have you set a date?
1102
01:21:53,480 --> 01:21:56,960
Well, we thought May.
Ah, a spring wedding. Yeah.
1103
01:21:56,960 --> 01:21:58,840
Well, once we've
actually got engaged. Yeah.
1104
01:21:58,840 --> 01:22:02,280
We were interrupted last time.
Yeah. Well, I can't wait.
1105
01:22:02,280 --> 01:22:04,400
You will be there, Sherlock?
1106
01:22:04,400 --> 01:22:06,400
Weddings, not really my thing.
1107
01:22:06,400 --> 01:22:08,480
Hello, everyone. Hello, Molly.
1108
01:22:08,480 --> 01:22:11,600
This is Tom.
Tom, this is everyone. Hi.
1109
01:22:11,600 --> 01:22:15,000
Hi. It's really nice
to meet you all. Hi.
1110
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
Wow! Yeah, hi, I'm John,
good to meet you.
1111
01:22:17,000 --> 01:22:19,120
Ready?
Ready.
1112
01:22:23,160 --> 01:22:24,440
Champagne?
1113
01:22:26,920 --> 01:22:28,200
Yes.
1114
01:22:33,720 --> 01:22:35,400
Thanks.
1115
01:22:35,400 --> 01:22:36,680
Thank you.
1116
01:22:39,200 --> 01:22:41,480
Sit down, love. Oh, thanks.
1117
01:22:41,480 --> 01:22:42,680
So um...
1118
01:22:44,400 --> 01:22:45,840
Is it serious, you two?
1119
01:22:45,840 --> 01:22:48,360
Yeah. I've moved on.
1120
01:22:50,560 --> 01:22:52,200
Did you...?
1121
01:22:52,200 --> 01:22:54,520
I'm not saying a word. No, best not.
1122
01:22:55,560 --> 01:22:58,000
But I'm still waiting. Hmm?
1123
01:22:58,000 --> 01:23:00,200
Why did they try and kill me?
1124
01:23:00,200 --> 01:23:02,880
If they knew you were onto them,
why come after me?
1125
01:23:02,880 --> 01:23:04,560
Put me in a bonfire?
1126
01:23:04,560 --> 01:23:07,840
I don't know.
I don't like not knowing.
1127
01:23:09,840 --> 01:23:12,360
Unlike the nicely embellished
fictions on your blog, John,
1128
01:23:12,360 --> 01:23:14,440
real life is rarely so neat.
1129
01:23:14,440 --> 01:23:18,040
I don't know who was behind
all this, but I will find out,
1130
01:23:18,040 --> 01:23:19,520
I promise you.
1131
01:23:19,520 --> 01:23:21,280
Don't pretend
you're not enjoying this.
1132
01:23:21,280 --> 01:23:25,000
Hmm?
Being back. Being a hero again.
1133
01:23:25,000 --> 01:23:27,520
Don't be stupid. You'd have
to be an idiot not to see it.
1134
01:23:27,520 --> 01:23:29,840
You love it. Love what?
1135
01:23:29,840 --> 01:23:31,520
Being Sherlock Holmes.
1136
01:23:33,440 --> 01:23:35,480
I don't even know what
that's supposed to mean.
1137
01:23:36,920 --> 01:23:40,040
Sherlock, you are going to tell me
how you did it?
1138
01:23:41,320 --> 01:23:43,920
How you jumped off
that building and survived?
1139
01:23:43,920 --> 01:23:47,480
You know my methods, John,
I am known to be indestructible.
1140
01:23:47,480 --> 01:23:49,920
No, but seriously.
1141
01:23:49,920 --> 01:23:52,640
When you were dead,
I went to your grave.
1142
01:23:52,640 --> 01:23:54,120
I should hope so.
1143
01:23:54,120 --> 01:23:55,480
I made a little speech.
1144
01:23:57,040 --> 01:23:58,560
I actually spoke to you.
1145
01:23:58,560 --> 01:24:01,360
I know. I was there.
1146
01:24:03,440 --> 01:24:05,280
I asked you for one more miracle.
1147
01:24:06,760 --> 01:24:08,440
I asked you to stop being dead.
1148
01:24:10,760 --> 01:24:12,200
I heard you.
1149
01:24:15,920 --> 01:24:18,800
Anyway, time to go
and be Sherlock Holmes.
1150
01:25:08,480 --> 01:25:10,040
'John!'
1151
01:25:14,840 --> 01:25:16,160
'John!'
1152
01:25:19,840 --> 01:25:21,120
'John!
1153
01:25:27,200 --> 01:25:28,680
'John!
1154
01:25:30,600 --> 01:25:32,480
'John!'
86892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.