All language subtitles for SRILANKA EP5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,233 นี่คือเมืองที่ปลูกชาซีลอน 2 00:00:02,233 --> 00:00:06,900 แต่ใครจะคิดว่าที่ที่สวยขนาดนี้จะพังลงได้ในเวลาไม่กี่นาที 3 00:00:06,900 --> 00:00:09,066 เนี่ยก็คือชาซีลอนนะครับ 4 00:00:09,066 --> 00:00:10,600 แล้วก็แลนด์สไลด์มา 5 00:00:19,266 --> 00:00:22,333 วันนี้เราจะขึ้นไปบนเขา เข้าไปในหมู่บ้านลึกๆ 6 00:00:22,333 --> 00:00:25,133 และนำถุงยังชีพไปให้ชาวบ้านผู้ประสบภัย 7 00:00:26,966 --> 00:00:29,933 ในกันดาโปลา ประเทศศรีลังกาครับ 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,733 วันนี้นะครับเราจะไปทำถุงยังชีพ 9 00:00:33,733 --> 00:00:38,133 ให้กับคนที่ประสบอุทกภัยน้ำท่วมในประเทศศรีลังกาครับ 10 00:00:38,333 --> 00:00:41,033 ตอนนี้นะครับเราอยู่ในเมืองที่ชื่อว่า 11 00:00:41,033 --> 00:00:42,766 นูวาราเอลิยา 12 00:00:43,200 --> 00:00:46,100 เราเพิ่งออกมาจากสถานที่ราชการแห่ง 1 นะครับ 13 00:00:46,100 --> 00:00:48,433 ซึ่งผมไม่รู้คืออะไรนะครับ พี่เขาพาไป 14 00:00:48,433 --> 00:00:49,766 แล้วก็ไปขออนุญาตเขา 15 00:00:49,766 --> 00:00:51,266 ในการที่เราจะขออนุญาต 16 00:00:51,933 --> 00:00:55,166 ทำเรื่องบริจาคให้กับพี่น้องที่ประสบอุทกภัย 17 00:00:55,166 --> 00:00:58,300 ประมาณ 100 ครอบครัว หรือประมาณ 400 กว่าคน 18 00:00:58,300 --> 00:01:00,400 อันนี้ตามข้อมูลที่เขาบอกนะครับ 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,100 เดี๋ยวเราจะขับรถไปที่นู่น 20 00:01:02,100 --> 00:01:04,333 แล้วก็ดูว่าสถานการณ์เป็นยังไงบ้าง 21 00:01:04,333 --> 00:01:07,266 เราเหมาะสมแค่ไหนในการบริจาคมากน้อยยังไงนะครับ 22 00:01:07,266 --> 00:01:10,600 จากเมืองนูวาราเอลิยาเนี่ย ประมาณ 20 นาทีจากนี่ 23 00:01:10,600 --> 00:01:10,966 จัดไป 24 00:01:18,966 --> 00:01:20,300 ขายของแป๊บ 1 นะครับ 25 00:01:20,300 --> 00:01:23,733 ไส้กรอกเยอรมันพรีเมียมฮาลาล 100 เปอร์เซ็นต์ 26 00:01:23,733 --> 00:01:26,466 ทำจากเนื้อวากิวผสมมันในสัดส่วนที่ลงตัว 27 00:01:26,466 --> 00:01:27,866 รสชาติเข้มข้น หอมฉ่ำ 28 00:01:27,866 --> 00:01:29,933 กัดแล้วฟินเหมือนกินที่เยอรมนี 29 00:01:29,933 --> 00:01:31,666 อยากลองแอดไลน์ได้เลยครับ 30 00:01:32,500 --> 00:01:35,233 เมืองที่นี่ก็เป็นเมืองที่ดีมากๆ นะ 31 00:01:35,233 --> 00:01:35,833 อากาศหนาว 32 00:01:35,833 --> 00:01:38,033 เมื่อเช้านี้ก็ประมาณ 10 องศาเลย 33 00:01:38,033 --> 00:01:39,666 ตอนนี้ก็ประมาณ 15 องศา 34 00:01:39,666 --> 00:01:41,700 ตอนนี้ประมาณ 9 โมงเช้านะครับ 35 00:01:42,166 --> 00:01:44,633 เราเห็นนะที่นี่พหุวัฒนธรรมมากนะครับ 36 00:01:44,633 --> 00:01:45,233 มีมุสลิม 37 00:01:45,233 --> 00:01:46,666 นี่ประเทศศรีลังกานะ 38 00:01:46,666 --> 00:01:48,933 คนส่วนใหญ่เป็นพุทธนะครับที่นี่ 39 00:01:48,933 --> 00:01:50,366 แต่ว่าก็ยังมีมัสยิด 40 00:01:50,366 --> 00:01:52,766 มีคนแต่งชุดใส่ฮิญาบปกติทั่วไปเลย 41 00:01:53,100 --> 00:01:54,800 คล้ายๆ บ้านเราเลยที่นี่ 42 00:01:54,800 --> 00:01:57,833 แต่ก็ยังประสบอุทกภัยน้ำท่วมค่อนข้างหนักนะครับ 43 00:01:57,833 --> 00:01:58,900 ในประเทศศรีลังกา 44 00:01:58,900 --> 00:02:00,166 เราน่าจะตามข่าวอยู่ 45 00:02:00,500 --> 00:02:01,533 บ้านเราก็โดนหนักนะครับ 46 00:02:02,166 --> 00:02:05,333 ซึ่งรอบนี้นะครับก็ไม่ใช่เงินของผมเช่นเคยนะครับ 47 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 เราเคยไปแจกถุงยังชีพ 48 00:02:07,200 --> 00:02:09,666 ที่ประเทศอัฟกานิสถาน ที่นูริสถานนะครับ 49 00:02:09,966 --> 00:02:12,800 ที่นั่นก็เป็นเงินจากมูลนิธิอุมมะตีนะครับ 50 00:02:13,000 --> 00:02:13,933 รอบนี้ก็เช่นเดียวกัน 51 00:02:14,466 --> 00:02:15,833 ก่อนที่เราจะบินเนี่ย 52 00:02:15,833 --> 00:02:19,500 พี่อาลี หรือประธานองค์กรเขาก็เอาเงินมาฝาก 53 00:02:19,500 --> 00:02:23,500 เอาเงินที่พี่น้องในไทยบริจาคเนี่ยให้เอามาที่นี่ 54 00:02:23,500 --> 00:02:27,133 แล้วก็มาหาผู้ประสบอุทกภัย แล้วก็มาช่วยเหลือ 55 00:02:27,133 --> 00:02:28,400 ผมก็เอาเงินมา 56 00:02:28,400 --> 00:02:32,133 แม้กระทั่งการเช่ารถคันนี้ที่กำลังไปเนี่ย 57 00:02:32,133 --> 00:02:32,466 ก็เป็นเงินของผมเองนะ 58 00:02:32,466 --> 00:02:33,000 ไม่เกี่ยวกับเงินบริจาคนะครับ 59 00:02:33,766 --> 00:02:35,566 ตามคอนเซปต์เขาให้ 100 ถึง 100 60 00:02:37,066 --> 00:02:39,500 เนี่ยถ้าเราสังเกตนะ 61 00:02:39,500 --> 00:02:40,733 เห็นไหม นี่ 62 00:02:41,500 --> 00:02:43,900 คนก็ยังปลูกชานะครับ บนที่นูวาราเอลิยา 63 00:02:43,900 --> 00:02:45,200 ดู มีไร่ชา 64 00:02:45,200 --> 00:02:47,466 นี่คนกำลังเก็บใบชากันอยู่นะครับ 65 00:02:48,366 --> 00:02:50,800 เห็นไหม มีชาวบ้านเก็บใบชาอยู่บนเขาแล้ว 66 00:02:50,800 --> 00:02:53,166 ก็วิถีชีวิตก็ยังมีรถตุ๊กๆ ต่างๆ 67 00:02:53,166 --> 00:02:58,266 แล้วก็เราก็จะเห็นชาเรื่อยๆ เป็นหย่อมๆ 68 00:02:58,266 --> 00:03:02,366 คนที่นี่ก็ยังใช้ชีวิตในการปลูกชามาประมาณ 200 ปีละ 69 00:03:03,066 --> 00:03:03,733 ฝั่งนี้ก็เหมือนจะมีชาเหมือนกัน 70 00:03:03,733 --> 00:03:04,500 ฝั่งนู้นก็เหมือนจะมีชาเหมือนกัน 71 00:03:04,700 --> 00:03:06,566 นูวาราเอลิยาเนี่ยเป็นเมืองหนาวนะ 72 00:03:06,666 --> 00:03:08,033 แล้วก็เหมาะกับการปลูกชา 73 00:03:08,033 --> 00:03:09,400 แล้วก็ปลูกผัก ดูนี่ 74 00:03:09,700 --> 00:03:10,500 เห็นไหม 75 00:03:10,766 --> 00:03:12,333 พวกผัก พวกแครอตต่างๆ 76 00:03:12,333 --> 00:03:14,133 แล้วก็จะเห็นชาวบ้านขนมาขาย 77 00:03:15,000 --> 00:03:17,433 เพราะว่าเมืองที่นี่มันหนาว 78 00:03:17,433 --> 00:03:22,000 ชาซีลอนก็เป็นชาที่ผูกพันกับคนศรีลังกามาตั้งแต่ 200 ปีที่แล้ว 79 00:03:22,000 --> 00:03:23,333 สมัยยุคอังกฤษอีก 80 00:03:23,333 --> 00:03:26,466 สมัยยุคที่นี่ยังไม่ได้รับเอกราชต่างๆ อีก 81 00:03:26,466 --> 00:03:29,066 แล้วก็บ้านก็จะเป็นทรงสไตล์ยุโรป โอ้โห 82 00:03:31,200 --> 00:03:32,900 เนี่ย ผมจอดข้างทาง 83 00:03:32,900 --> 00:03:36,166 เราก็จะเห็นวิถีชาวบ้านปลูกผักจริงๆ นะครับ 84 00:03:36,166 --> 00:03:37,433 นี่พรวนดินกันอยู่ 85 00:03:37,433 --> 00:03:39,533 แล้วก็ฝั่งนู้นก็เหมือนเทปุ๋ย 86 00:03:39,533 --> 00:03:40,800 ด้านบนก็เป็นไร่ชา 87 00:03:40,800 --> 00:03:44,400 บ้านก็จะเป็นทรงอังกฤษ อาจจะไม่ใช่ทุกหลังนะ 88 00:03:44,400 --> 00:03:47,866 บ้านคนที่ร่ำรวยหน่อยจะเป็นทรงอังกฤษ 89 00:03:47,866 --> 00:03:50,333 ดูเหมือนไม่ใช่ศรีลังกาเลยนะ 90 00:03:50,333 --> 00:03:51,933 มันดูดี ดูสวย 91 00:03:51,933 --> 00:03:56,400 หมายถึงดูเหมือนหมู่บ้านในฝันในเกม 92 00:03:58,133 --> 00:03:59,066 คนบีบแตรละ 93 00:04:00,266 --> 00:04:02,233 สวยนะ นูวาราเอลิยา 94 00:04:02,233 --> 00:04:04,900 เป็น 1 ในที่ที่ผมแนะนำเลย 95 00:04:04,900 --> 00:04:07,366 ถ้าใครอยากจะมาเที่ยวเนี่ย 96 00:04:07,366 --> 00:04:08,366 แบบสุดจริง 97 00:04:08,366 --> 00:04:09,266 มาชิลนะ 98 00:04:10,466 --> 00:04:13,800 ดูบ้านสิ ชอบบ้านทรงนี้ 99 00:04:15,566 --> 00:04:18,733 มาชาอัลลอฮ์ 100 00:04:18,733 --> 00:04:26,600 โอเค เหมือนจะมาถึงแล้วนะครับ 101 00:04:26,600 --> 00:04:45,933 โซนนี้นะครับ หมู่บ้านนี้น่าจะเป็นโซนที่นับถือศาสนาพุทธ 102 00:04:46,100 --> 00:04:47,900 ศาสนาพราหมณ์-ฮินดู อย่างนี้นะ 103 00:04:48,066 --> 00:04:49,800 ก็ส่วนใหญ่ชาวบ้านที่โดนก็จะเป็น 104 00:04:51,066 --> 00:04:53,533 พี่น้องพราหมณ์-ฮินดูนี่แหละ 105 00:05:02,400 --> 00:05:03,200 440 106 00:05:03,366 --> 00:05:04,166 440 107 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 for from the 108 00:05:06,333 --> 00:05:07,133 affecting from 109 00:05:07,133 --> 00:05:08,133 from the flood right 110 00:05:08,400 --> 00:05:09,200 2 months ago 111 00:05:09,300 --> 00:05:10,100 2 months ago 112 00:05:10,100 --> 00:05:10,666 2 months ago 113 00:05:10,666 --> 00:05:11,066 yes 114 00:05:11,066 --> 00:05:12,166 but they're still living here 115 00:05:18,300 --> 00:05:20,000 เนี่ย เขาอยู่มาประมาณ 56 วันนะครับ 116 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 นี่เขานับเป็นวันแล้วนะครับ 117 00:05:30,866 --> 00:05:31,533 alright 118 00:05:31,533 --> 00:05:32,500 also have 2nd floor 119 00:05:32,766 --> 00:05:33,666 how can they sleep 120 00:05:33,766 --> 00:05:34,566 where they can 121 00:05:34,600 --> 00:05:35,766 where they sleep okay 122 00:05:35,900 --> 00:05:36,700 this is 123 00:05:37,400 --> 00:05:39,166 we are giving the mattress 124 00:05:39,300 --> 00:05:40,100 and 125 00:05:40,333 --> 00:05:42,600 is this from government or 126 00:05:42,700 --> 00:05:43,100 donation or donation 127 00:05:43,100 --> 00:05:43,900 and government 128 00:05:44,566 --> 00:05:45,666 so you give 129 00:05:45,766 --> 00:05:46,566 mattress here 130 00:05:46,700 --> 00:05:47,500 and they sleep 131 00:05:47,700 --> 00:05:48,500 on the floor 132 00:05:49,166 --> 00:05:49,966 on the floor 133 00:05:50,400 --> 00:06:06,000 มีประมาณ 109 ครอบครัวนะครับ 134 00:06:06,000 --> 00:06:06,400 อันนี้ตัวเลขชัดเจน 135 00:06:06,400 --> 00:06:08,466 คือพอตอนกลางวันเขาก็จะตื่นกัน 136 00:06:08,466 --> 00:06:10,633 แล้วก็ไปนั่งข้างๆ เนี่ย 137 00:06:10,633 --> 00:06:13,600 แต่ว่าตอนนอนจริงๆ เขาก็จะปูนอนกันตรงนี้ 138 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 แล้วก็มีชั้น 2 ข้างบนด้วย 139 00:06:16,500 --> 00:06:17,200 so here is 140 00:06:17,200 --> 00:06:17,766 kitchen 141 00:06:17,766 --> 00:06:18,166 kitchen 142 00:06:18,166 --> 00:06:18,966 kitchen oh 143 00:06:20,066 --> 00:06:21,000 so the woman 144 00:06:21,166 --> 00:06:21,966 that lives here 145 00:06:22,366 --> 00:06:22,933 make food 146 00:06:22,933 --> 00:06:23,666 yeah 147 00:06:23,666 --> 00:06:24,100 make food 148 00:06:24,100 --> 00:06:24,900 oh this is 149 00:06:25,100 --> 00:06:26,000 how you guys make food 150 00:06:26,733 --> 00:06:27,533 this is a 151 00:06:27,800 --> 00:06:28,766 covid property 152 00:06:29,000 --> 00:06:29,800 oh this 153 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 you're making food for me 154 00:06:32,766 --> 00:06:38,100 นี่คือหุงข้าว ทำแกงกันตรงนี้นะครับ 155 00:06:38,666 --> 00:06:40,466 ที่นี่ก็อากาศค่อนข้างหนาวนะ 156 00:06:44,100 --> 00:06:47,033 นี่นะครับ ตอนนี้ไกด์เราก็เริ่มที่จะพูดกับชาวบ้าน 157 00:06:47,033 --> 00:06:49,566 และทำความเข้าใจว่าเดี๋ยวๆ เราจะมีการช่วยเหลือ 158 00:06:49,566 --> 00:06:50,200 อินชาอัลลอฮ์ 159 00:07:02,066 --> 00:07:05,100 ที่นี่คือก็จะมีพี่น้องฮินดู 160 00:07:08,866 --> 00:07:10,500 แต่ว่าในหมู่บ้านก็จะมีหลายๆ 161 00:07:10,500 --> 00:07:11,933 แต่คนที่ได้รับผลกระทบ 162 00:07:11,933 --> 00:07:13,733 จะเป็นพี่น้องแถวๆ นี้ที่เป็นฮินดู 163 00:07:13,733 --> 00:07:14,533 แล้วก็คริสเตียน 164 00:07:15,866 --> 00:07:18,333 อันนี้ก็จะแจ้งสำหรับพี่น้อง 165 00:07:18,333 --> 00:07:21,233 คนที่บริจาคผ่านมูลนิธิอุมมะตีนะ 166 00:07:21,233 --> 00:07:23,700 ผมบอกก่อน ผมไม่ใช่คนในองค์กรนะ 167 00:07:23,700 --> 00:07:25,400 ผมมาช่วยเขาเฉยๆ 168 00:07:25,700 --> 00:07:28,333 แต่จะบอกว่าอุมมะตีจริงๆ เขาก็เน้นบริจาค 169 00:07:28,333 --> 00:07:30,200 ไม่ได้แค่มุสลิมอย่างเดียวนะครับ 170 00:07:30,400 --> 00:07:31,300 ศาสนาไหนก็ได้ 171 00:07:31,300 --> 00:07:32,633 ช่วยในเชิงมนุษยธรรม 172 00:07:32,633 --> 00:07:34,733 เดี๋ยวผมขึ้นเลขบัญชีของมูลนิธิอุมมะตี 173 00:07:34,733 --> 00:07:37,000 ไม่เกี่ยวกับผมนะ ไม่ได้เข้าบัญชีผมด้วย 174 00:07:37,000 --> 00:07:38,233 ผมบอกให้ทราบก่อน 175 00:07:38,233 --> 00:07:39,766 นี่ก็เป็นชั้น 2 นะครับ 176 00:07:39,766 --> 00:07:42,566 เราจะมาดูความเป็นอยู่ของชาวบ้านที่นี่ 177 00:07:45,166 --> 00:07:46,400 2nd floor 2nd floor 178 00:07:46,666 --> 00:07:47,133 1st floor 179 00:07:47,133 --> 00:07:47,766 2nd area 180 00:07:47,766 --> 00:07:48,266 2nd floor 181 00:07:48,266 --> 00:07:49,066 at 2nd floor 182 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 how many people live 183 00:07:51,533 --> 00:07:52,133 200 184 00:07:52,133 --> 00:07:52,500 200 185 00:07:52,500 --> 00:07:53,133 200 186 00:07:53,133 --> 00:07:53,933 200 187 00:07:54,266 --> 00:07:55,066 200 people 188 00:07:55,900 --> 00:07:57,066 so here daily 189 00:07:57,300 --> 00:07:57,966 200 people 190 00:07:57,966 --> 00:07:59,733 yeah down 200 people 191 00:08:00,100 --> 00:08:02,133 so also at night they also 192 00:08:02,600 --> 00:08:11,866 sleep on the floor with mattress 193 00:08:11,866 --> 00:08:16,133 อันนี้คือมาอยู่กัน 2 เดือน ณ ตอนนี้ 194 00:08:16,133 --> 00:08:16,566 this people 195 00:08:16,566 --> 00:08:17,533 he can go to the home 196 00:08:17,933 --> 00:08:18,900 but government now 197 00:08:19,100 --> 00:08:20,300 the construction is start 198 00:08:21,100 --> 00:08:21,466 okay 199 00:08:21,466 --> 00:08:22,966 government help government help 200 00:08:23,066 --> 00:08:23,866 yeah okay 201 00:08:24,600 --> 00:08:25,400 broken 202 00:08:26,700 --> 00:08:27,500 land also 203 00:08:27,900 --> 00:08:28,700 don't have land 204 00:08:28,966 --> 00:08:30,933 but government is decide 205 00:08:31,266 --> 00:08:32,533 the lands and house 206 00:08:33,266 --> 00:08:33,866 everything 207 00:08:33,866 --> 00:08:35,133 now with a construction 208 00:08:35,400 --> 00:08:36,666 so they are waiting 209 00:08:36,800 --> 00:08:37,600 now waiting 210 00:08:37,733 --> 00:08:38,100 waiting 211 00:08:38,100 --> 00:08:39,066 i think it's a 212 00:08:39,266 --> 00:08:40,066 6 month 213 00:08:40,366 --> 00:08:41,166 oh 6 month 214 00:08:41,333 --> 00:08:42,133 6 month 215 00:08:44,266 --> 00:08:47,100 อาจจะต้องอยู่ประมาณ 5 ถึง 6 เดือน 216 00:08:47,100 --> 00:08:48,700 เพื่อรอรัฐบาล 217 00:08:48,700 --> 00:08:51,500 สร้างบ้านให้ อะไรประมาณนี้ 218 00:08:53,000 --> 00:08:53,800 what do they need 219 00:08:54,266 --> 00:08:55,166 oil or what 220 00:08:56,000 --> 00:08:56,966 what do they like 221 00:08:58,866 --> 00:08:59,666 what do you want 222 00:08:59,666 --> 00:09:00,600 this place is 223 00:09:00,866 --> 00:09:01,666 cooking 224 00:09:02,000 --> 00:09:02,600 stress money 225 00:09:02,600 --> 00:09:03,400 yeah that 226 00:09:03,566 --> 00:09:04,366 we can check 227 00:09:04,400 --> 00:09:05,200 the stock 228 00:09:05,566 --> 00:09:06,266 what you want 229 00:09:06,266 --> 00:09:07,133 yeah we can give him 230 00:09:07,400 --> 00:09:08,666 okay can we go and see 231 00:09:08,933 --> 00:09:09,566 okay 232 00:09:09,566 --> 00:09:10,666 yeah this is money 233 00:09:10,766 --> 00:09:11,566 from Thai people 234 00:09:12,066 --> 00:09:12,866 from Thailand 235 00:09:13,100 --> 00:09:13,900 ขอบคุณครับ 236 00:09:14,166 --> 00:09:17,033 ใครจะคิดครับว่าภูเขาที่สวยและใหญ่ขนาดนี้ 237 00:09:17,033 --> 00:09:18,366 จะพังภายในคืนเดียว 238 00:09:18,733 --> 00:09:21,133 ปลายปีที่แล้วนะครับ หรือว่าปี ค.ศ. 2025 เนี่ย 239 00:09:21,300 --> 00:09:24,166 พายุไซโคลนดิตวาห์ไม่ได้แค่พาฝนมาครับ 240 00:09:24,300 --> 00:09:26,466 แต่นี่คือการปลดล็อกแรงกดดัน 241 00:09:26,466 --> 00:09:29,133 ที่สะสมในภูเขาศรีลังกามาหลาย 10 ปี 242 00:09:29,600 --> 00:09:31,733 สาเหตุแรกของเหตุการณ์นี้นะครับ 243 00:09:31,733 --> 00:09:33,633 เขาบอกว่านี่ไม่ใช่แค่ฝนครับ 244 00:09:33,633 --> 00:09:36,033 แต่มันคือ ซอยล์แซตทิวเรชันคอลแลปส์ครับ 245 00:09:36,033 --> 00:09:37,800 เมื่อฝนตกต่อเนื่องหลายวัน 246 00:09:37,800 --> 00:09:39,933 น้ำซึมลงดินจนถึงจุดที่เรียกว่า 247 00:09:39,933 --> 00:09:40,633 แซตทิวเรชัน 248 00:09:40,633 --> 00:09:43,133 นั่นก็คือช่องว่างในดินเต็มไปด้วยน้ำ 249 00:09:43,133 --> 00:09:45,166 แรงยึดเกาะระหว่างเม็ดดินลดลง 250 00:09:45,166 --> 00:09:47,066 มันก็เลยเกิดแรงที่เรียกว่า 251 00:09:47,566 --> 00:09:49,066 พอร์วอเตอร์เพรสเชอร์ครับ 252 00:09:49,066 --> 00:09:50,433 พอถึงจุดๆ หนึ่งนะครับ 253 00:09:50,433 --> 00:09:52,466 ดินจะไม่ใช่ของแข็งอีกต่อไปครับ 254 00:09:52,466 --> 00:09:54,333 แต่มันจะกลายเป็นของเหลวหนัก 255 00:09:54,700 --> 00:09:57,133 และนั่นคือจุดเริ่มต้นของดินถล่มครับ 256 00:09:57,133 --> 00:09:58,433 อย่างที่ 2 นะครับ โครงสร้างภูเขาศรีลังกาครับ 257 00:09:58,433 --> 00:10:00,866 เท่ากับจุดอ่อนที่มองไม่เห็น 258 00:10:00,866 --> 00:10:05,200 พื้นที่วิกฤตนะครับ เช่น ในเมืองแคนดี นูวาราเอลิยา 259 00:10:05,200 --> 00:10:06,966 หรือว่าบาดุลลานะครับ 260 00:10:06,966 --> 00:10:08,733 มีลักษณะร่วมกันก็คือ 261 00:10:08,733 --> 00:10:11,066 เป็นไฮแลนด์ทรอปิคัลโซนครับ 262 00:10:11,066 --> 00:10:11,966 ดินลึก 10 ถึง 20 เมตร 263 00:10:11,966 --> 00:10:12,600 เป็นดินผุจากหิน 264 00:10:13,000 --> 00:10:14,733 ดินที่นี่นะครับอุ้มน้ำสูง 265 00:10:14,733 --> 00:10:16,133 แต่โครงสร้างหลวมครับ 266 00:10:16,133 --> 00:10:18,433 พูดง่ายๆ ก็คือภูเขานี้นะครับสวย 267 00:10:18,433 --> 00:10:19,833 แต่ไม่ได้แข็งแรงครับ 268 00:10:19,833 --> 00:10:20,933 อย่างต่อมานะครับ 269 00:10:20,933 --> 00:10:23,033 ความจริงที่ไม่ค่อยมีใครพูดครับ 270 00:10:23,033 --> 00:10:25,066 คือไร่ชาเท่ากับตัวเร่งภัยครับ 271 00:10:25,066 --> 00:10:27,200 ตั้งแต่ยุคอาณานิคมอังกฤษนะครับ 272 00:10:27,200 --> 00:10:30,400 ศรีลังกาถูกเปลี่ยนจากป่าธรรมชาติไปสู่ไร่ชาครับ 273 00:10:30,400 --> 00:10:32,466 ผลก็คือรากไม้ใหญ่ที่เคยยึดดินหายไปครับ 274 00:10:32,733 --> 00:10:34,833 ระบบระบายน้ำธรรมชาติถูกทำลาย 275 00:10:34,833 --> 00:10:37,300 หน้าดินเปิดโล่งรับน้ำเต็มๆ ครับ 276 00:10:37,300 --> 00:10:40,333 ไร่ชานะครับอาจจะทำให้ประเทศเนี่ยมีรายได้ 277 00:10:40,333 --> 00:10:41,466 แล้วก็รวยมากๆ 278 00:10:41,466 --> 00:10:44,366 แต่ในอีกมุมนะครับมันทำให้ภูเขาเปราะบางครับ 279 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 อย่างที่ 4 นะครับ รูปแบบดินถล่มในครั้งนี้นะครับ 280 00:10:48,000 --> 00:10:49,166 ไม่ใช่แบบธรรมดาครับ 281 00:10:49,166 --> 00:10:53,200 เหตุการณ์ปี ค.ศ. 2025 นะครับไม่ได้เป็นแค่แลนด์สไลด์ทั่วไปนะครับ 282 00:10:53,200 --> 00:10:55,833 แต่มันคือสิ่งที่เรียกว่า เดบริสโฟลว์ครับ 283 00:10:55,833 --> 00:10:56,366 คือช่วงที่ดินสไลด์นะครับ 284 00:10:56,366 --> 00:10:57,500 ความเร็วถึง 20 ถึง 40 กิโลเมตรต่อชั่วโมงครับ 285 00:10:57,600 --> 00:10:59,166 คือมันสไลด์เร็วมาก 286 00:10:59,166 --> 00:11:04,066 ในนั้นนะครับมันจะมีทั้งโคลน หิน ต้นไม้ แล้วก็ซากบ้านครับ 287 00:11:04,066 --> 00:11:06,600 มันเคลื่อนที่เหมือนแม่น้ำโคลน 288 00:11:06,600 --> 00:11:09,566 แล้วก็ทำลายทุกอย่างที่ขวางหน้าครับ 289 00:11:09,566 --> 00:11:11,300 มันก็เลยเกิดคำถามว่า 290 00:11:11,300 --> 00:11:13,766 ทำไมครั้งนี้ถึงหนักเป็นพิเศษ 291 00:11:13,766 --> 00:11:15,366 นักวิจัยพบว่า ฝนนะครับ 292 00:11:15,766 --> 00:11:18,000 มีความเข้มข้นถึง 20 ถึง 30 เปอร์เซ็นต์ครับ 293 00:11:18,000 --> 00:11:20,033 แล้วก็ระยะเวลาฝนตกยาวนานขึ้น 294 00:11:20,033 --> 00:11:23,033 ความถี่ของเอ็กซ์ตรีมอีเวนต์เนี่ยเพิ่มขึ้น 295 00:11:23,033 --> 00:11:25,800 และนี่ก็คือแพตเทิร์นของไคลเมตเชนจ์ครับ 296 00:11:25,800 --> 00:11:27,766 ไม่ใช่แค่ฝนตกหนักขึ้นนะครับ 297 00:11:27,766 --> 00:11:28,800 แต่มันคือฝนตกในเวลาที่ผิด 298 00:11:28,800 --> 00:11:30,366 แล้วก็บวกกับปริมาณที่เกินขีดจำกัดธรรมชาติครับ 299 00:11:30,533 --> 00:11:33,700 และอย่างที่ 6 ครับ ปัญหาเชิงระบบ 300 00:11:33,700 --> 00:11:35,933 ชุมชนจำนวนมากเนี่ยอยู่ในเชิงเขาครับ 301 00:11:35,933 --> 00:11:37,100 ระบบเออร์ลีวอร์นนิง 302 00:11:37,100 --> 00:11:39,433 หรือว่าระบบเตือนภัยแบบฉุกเฉินนะครับ 303 00:11:39,433 --> 00:11:41,000 ยังไม่ครอบคลุมทุกพื้นที่ 304 00:11:41,733 --> 00:11:44,366 การวางผังเมืองก็อาจจะไม่ได้ครอบคลุมจริงๆ 305 00:11:44,366 --> 00:11:47,700 บางหมู่บ้านนะครับมีเวลาไม่ถึง 10 นาทีก่อนดินจะถล่มมาถึง 306 00:11:47,700 --> 00:11:50,033 และนั่นทำให้เรื่องทั้งหมดวุ่นวายมากๆ 307 00:11:50,033 --> 00:11:51,333 และอย่างสุดท้ายนะครับ 308 00:11:51,333 --> 00:11:54,033 สิ่งที่น่ากลัวที่สุดไม่ใช่เหตุการณ์นี้นะครับ 309 00:11:54,033 --> 00:11:55,666 แต่คืออนาคตที่จะถึงครับ 310 00:11:56,166 --> 00:11:59,066 ศรีลังกาเนี่ยกำลังเข้าสู่ยุคที่เรียกว่า 311 00:11:59,066 --> 00:12:00,500 คอมเพล็กซ์ดิซาสเตอร์ครับ 312 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 มันคือภัยพิบัติที่ซ้อนกัน 313 00:12:02,500 --> 00:12:03,766 ฝน แล้วก็ดินถล่ม 314 00:12:03,766 --> 00:12:04,566 และน้ำท่วม 315 00:12:04,566 --> 00:12:06,800 แล้วก็ระบบเศรษฐกิจที่ล่มครับ 316 00:12:06,800 --> 00:12:10,733 และเมื่อรวมกับวิกฤตเศรษฐกิจที่เพิ่งผ่านมาในปี ค.ศ. 2022 เนี่ย 317 00:12:10,733 --> 00:12:12,333 ประเทศนี้นะครับกำลังถูกทดสอบทั้ง 2 ด้านพร้อมกัน 318 00:12:12,566 --> 00:12:15,233 คือเศรษฐกิจก็พยายามที่จะฟื้น 319 00:12:15,233 --> 00:12:19,066 แล้วก็อีกอย่างหนึ่งก็คือเรื่องของภัยพิบัติ 320 00:12:19,066 --> 00:12:23,633 ที่ก็ต้องป้องกัน เพื่อวางแผนที่ครอบคลุมในระยะยาว 321 00:12:23,633 --> 00:12:26,300 หลายคนนะครับอาจจะมองศรีลังกา 322 00:12:26,300 --> 00:12:30,066 แล้วก็เห็นแค่ไร่ชา แล้วก็ภูเขาสวยๆ นะครับ 323 00:12:30,066 --> 00:12:31,566 แต่ในปี ค.ศ. 2025 เนี่ยภูเขาเหล่านั้นหลายจุด 324 00:12:31,566 --> 00:12:31,700 กลับทำลายหมู่บ้าน แล้วก็ชีวิตของผู้คน 325 00:12:32,166 --> 00:12:33,533 ไม่ได้มีเสียงระเบิด 326 00:12:33,533 --> 00:12:35,433 ไม่ได้มีเสียงเตือนล่วงหน้า 327 00:12:35,433 --> 00:12:38,933 มีแต่ดินที่ค่อยๆ อุ้มน้ำจนวันหนึ่งมันรับไม่ไหว 328 00:12:38,933 --> 00:12:40,866 และพังลงมาในไม่กี่นาทีครับ 329 00:12:45,466 --> 00:12:46,500 โอเค 330 00:12:46,500 --> 00:12:50,766 เดี๋ยวเราเข้าไปดูสต็อกอาหารของเขานะครับ 331 00:12:51,666 --> 00:12:53,700 โอ้ เขาจัดเรียงดีนะคนที่นี่ 332 00:12:53,900 --> 00:12:56,400 นี่นะครับนี่คือสต็อกที่เขามีนะครับ 333 00:12:56,400 --> 00:12:58,900 ในการอยู่สำหรับคน 400 คนนะครับ 334 00:13:03,900 --> 00:13:05,633 เขาบอกว่าอาหารอย่างนี้นะครับ 335 00:13:05,633 --> 00:13:08,133 ที่เห็นเนี่ยอยู่ได้ประมาณ 4 ถึง 5 วัน 336 00:13:08,133 --> 00:13:08,833 สำหรับคน 400 คน 337 00:13:08,833 --> 00:13:09,300 โอเคเข้าใจ 338 00:13:19,333 --> 00:13:20,400 like like people are coming 339 00:13:20,533 --> 00:13:21,100 and give 340 00:13:21,100 --> 00:13:22,466 give some people is 341 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 give to the donation 342 00:13:23,800 --> 00:13:24,600 also our 343 00:13:24,733 --> 00:13:26,000 additional officer 344 00:13:26,133 --> 00:13:27,400 also he will give to the 345 00:13:27,500 --> 00:13:28,366 is it is it from 346 00:13:28,500 --> 00:13:29,766 Sri Lanka or from outside 347 00:13:31,566 --> 00:13:32,800 can you list what do you need 348 00:13:33,733 --> 00:13:35,533 so we can go to the store 349 00:13:35,533 --> 00:13:36,366 then we can buy 350 00:13:36,800 --> 00:13:37,933 okay sir okay 351 00:13:39,866 --> 00:13:42,800 นี่คือชาวบ้านนะครับมามุงดู 352 00:13:42,800 --> 00:13:45,466 น่าสงสารเหมือนกัน 353 00:13:45,466 --> 00:13:50,166 คือต้องมาอยู่ข้างนอกมาเป็นหลายเดือน 354 00:13:50,166 --> 00:13:52,700 กว่าจะกลับไปทำงานต่อ 355 00:13:52,700 --> 00:13:55,266 กลับไปอยู่ที่บ้านได้ 356 00:13:55,266 --> 00:13:58,100 นี่คือคนดูแลก็มีออฟฟิศ 357 00:14:01,333 --> 00:14:02,466 พื้นเย็นมาก 358 00:14:02,466 --> 00:14:04,866 เนี่ย ที่นี่อยากจะชมอย่างหนึ่ง 359 00:14:04,866 --> 00:14:07,966 คือเขาค่อนข้างจัดการความสะอาดได้ดีมากๆ นะครับ 360 00:14:07,966 --> 00:14:09,866 ถ้าเทียบกับประเทศในละแวกนี้ 361 00:14:09,866 --> 00:14:11,300 อันนี้พูดจริงๆ เลย 362 00:14:11,300 --> 00:14:13,066 ห้องเขาต่างๆ จัดระเบียบ 363 00:14:13,066 --> 00:14:15,433 แม้กระทั่งที่เก็บสต็อกของก็เห็นนะ 364 00:14:15,433 --> 00:14:16,400 เขาเรียงดีมาก 365 00:14:17,600 --> 00:14:20,466 อันนี้เป็นเหมือนดีเอ็นเอของคนศรีลังกาเลยแหละ 366 00:14:20,466 --> 00:14:21,400 ความสะอาดเนี่ย 367 00:14:22,366 --> 00:14:25,733 นี่เขาบอกว่าตรงนี้จะเป็นโซนที่ออฟฟิศ 368 00:14:25,733 --> 00:14:27,700 เจ้าหน้าที่เขาดูแลนะครับ 369 00:14:27,700 --> 00:14:29,600 คือรัฐบาลเขาดูแลดีนะ 370 00:14:29,600 --> 00:14:30,933 มีกล้องวงจรปิด 371 00:14:30,933 --> 00:14:33,233 ดูแลชาวบ้านแบบมาตรฐาน 372 00:14:33,233 --> 00:14:34,833 แล้วก็อีกอย่างหนึ่ง 373 00:14:34,833 --> 00:14:39,800 จริงๆ ความช่วยเหลือมันก็อาจจะไม่ได้เยอะขนาดนั้น 374 00:14:39,800 --> 00:14:40,133 แต่ว่าการจัดการดีที่นี่ 375 00:14:40,933 --> 00:14:41,033 การจัดการดี 376 00:14:41,033 --> 00:14:41,900 ก็ถูกต้องแล้วที่เรามา 377 00:14:42,300 --> 00:14:43,433 แล้วก็อีกอย่างหนึ่งคือ 378 00:14:43,433 --> 00:14:45,400 รอบนี้มีแจ็กเกตให้แล้วนะครับอุมมะตี 379 00:14:45,500 --> 00:14:47,600 พี่อาลี แกเอามาให้ก่อนบิน คืนบินเลย 380 00:14:48,266 --> 00:14:49,566 ไม่รีดให้ด้วยพี่อาลี 381 00:14:50,933 --> 00:14:51,733 เอามาให้ 382 00:14:52,166 --> 00:14:53,500 หยอกๆ พี่อาลีนะครับ 383 00:14:53,600 --> 00:14:54,466 แต่ผมบอกก่อนนะ 384 00:14:54,466 --> 00:14:56,466 ผมไม่ได้อยู่ในองค์กรอุมมะตีนะครับ 385 00:14:56,466 --> 00:14:58,100 นี่ต้องแจ้งให้ทราบนะ 386 00:14:58,466 --> 00:15:00,266 เดี๋ยวหาว่าผมเป็น 1 ในส่วน40203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.