Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:08,008
[ theme music playing ]
2
00:00:48,135 --> 00:00:49,832
♪♪
3
00:00:56,752 --> 00:00:59,320
[ horses approach ]
4
00:01:02,584 --> 00:01:04,194
TRAMPAS:
Afternoon, gentlemen.
5
00:01:04,238 --> 00:01:07,154
My name's Trampas.
This is Randy.
6
00:01:07,197 --> 00:01:09,678
We ride for
the Shiloh outfit.
Are you Mr. Justin?
7
00:01:09,721 --> 00:01:11,114
That's right.
8
00:01:11,158 --> 00:01:13,769
I'm glad to meet you.
This is Tom Suchette.
9
00:01:13,812 --> 00:01:16,467
He has a ranch just on the
other side of the ridge.
10
00:01:16,511 --> 00:01:18,121
It's a pleasure meeting
you all.
11
00:01:18,165 --> 00:01:20,167
Well, we, uh,
saw your fire--
12
00:01:20,210 --> 00:01:23,561
figured we'd take the
chance to get acquainted
with our new neighbor.
13
00:01:23,605 --> 00:01:26,347
It's a hot day for burnin'
a maverick, ain't it, Justin?
14
00:01:26,390 --> 00:01:28,479
TRAMPAS: Tom.What do you mean by that?
15
00:01:28,523 --> 00:01:31,395
Now, Mr. Justin,
you probably didn't know it,
16
00:01:31,439 --> 00:01:34,181
but nobody's supposed
to touch them slick ears
until fall roundup.
17
00:01:34,224 --> 00:01:36,357
TRAMPAS:
According to Stockmen's
Association rules,
18
00:01:36,400 --> 00:01:37,923
any critter runnin' wild
belongs to--
19
00:01:37,967 --> 00:01:40,796
I don't care what
your association says.
This calf is mine.
20
00:01:40,839 --> 00:01:42,841
Well, maybe.
21
00:01:42,885 --> 00:01:46,584
But he could belong
to one of the Shiloh crop
we missed last spring.
22
00:01:46,628 --> 00:01:48,412
You accusin' me of runnin' off
your beef?!
23
00:01:48,456 --> 00:01:52,155
No, I'm-- I'm not
accusing you of anything.
All I meant was--
24
00:01:52,199 --> 00:01:53,591
Stop beatin' around
the bush, Trampas.
25
00:01:53,635 --> 00:01:55,767
Next thing you know,
he'll be cuttin' into
my herd.
26
00:01:55,811 --> 00:01:58,248
Now,
either you set him straight,
or I'll do it myself.
27
00:01:58,292 --> 00:02:00,163
Tom, will you simmer down?
28
00:02:00,207 --> 00:02:02,426
You're on my land.
Get off.
29
00:02:02,470 --> 00:02:03,862
TRAMPAS:
Uh, Mr. Justin...
30
00:02:03,906 --> 00:02:05,429
Now, that calf looks like...
31
00:02:05,473 --> 00:02:07,649
the one that we chased outta
the brush this morning.
32
00:02:07,692 --> 00:02:11,479
Now, he probably got into
your place through a break
in the fence.
33
00:02:11,522 --> 00:02:14,264
We can understand
how you might figure
he was yours, but--
34
00:02:14,308 --> 00:02:18,138
He ismine.
He's got my brand.
And that's the end of it.
35
00:02:20,227 --> 00:02:22,272
Justin, you'd better not.Shut up.
36
00:02:31,238 --> 00:02:33,065
I told you
to get off my land.
37
00:02:33,109 --> 00:02:36,852
Well, this isn't exactly
the neighborly way to
handle a misunderstanding.
38
00:02:39,550 --> 00:02:43,902
Understand me--
I burn my mark on anything
I find on this ranch.
39
00:02:44,903 --> 00:02:46,862
Well, thanks
just the same,
40
00:02:46,905 --> 00:02:48,864
but I'm already
spoken for.
41
00:02:50,431 --> 00:02:52,215
You lettin' him
buffalo you like that?
42
00:02:52,259 --> 00:02:54,913
He points that iron at me
and I'll blast him right
where he stands.
43
00:02:54,957 --> 00:02:57,264
We don't handle
everything that way
at Shiloh, Tom.
44
00:02:57,307 --> 00:02:58,700
This is a Shiloh
matter.
45
00:02:58,743 --> 00:03:01,268
Maybe Mr. Justin
needs a little time
to cool off.
46
00:03:01,311 --> 00:03:02,834
We'll talk to him
later.
47
00:03:02,878 --> 00:03:04,836
Next time, I might not
talk at all.
48
00:03:04,880 --> 00:03:08,013
Next time I might
just showhim what happens
to hot-eyed strangers
49
00:03:08,057 --> 00:03:10,320
who think they're bigger
than the association.
50
00:03:14,455 --> 00:03:15,934
You ain't very smart,
Justin.
51
00:03:15,978 --> 00:03:17,849
They're gonna come
floppin' down on you
52
00:03:17,893 --> 00:03:19,851
like a big-tailed jay
on a spring worm.
53
00:03:19,895 --> 00:03:22,245
And I'll tell you,
I don't want to be around
when they come.
54
00:03:22,289 --> 00:03:23,507
Then ride out.
55
00:03:24,639 --> 00:03:26,423
Maybe I'll just do that.
56
00:03:26,467 --> 00:03:28,730
My wife will give you
your time.
57
00:03:54,712 --> 00:03:57,585
Next thing you know,
you'll be running
the whole shebang
58
00:03:57,628 --> 00:03:59,717
lyin' flat on your back
in bed.
59
00:03:59,761 --> 00:04:02,720
That's not a bad
idea.
60
00:04:02,764 --> 00:04:06,507
Hey, I thought you were
supposed to be breakin' in
Randy up on the North line.
61
00:04:06,550 --> 00:04:09,292
Well, uh, we had
a little trouble up North
62
00:04:09,336 --> 00:04:12,382
with that, uh,
new neighbor of ours.
63
00:04:12,426 --> 00:04:15,559
Caught him trying
to put his iron
on a stray calf.
64
00:04:15,603 --> 00:04:18,867
We decided to set him straight
on the Association rules,
65
00:04:18,910 --> 00:04:20,782
and he decided
to brand me next.
66
00:04:22,044 --> 00:04:24,046
As a little gesture
of friendship?
67
00:04:24,089 --> 00:04:25,482
TRAMPAS:
Well, I don't know.
68
00:04:25,526 --> 00:04:29,921
The way he looked,
kinda... wild,I, uh--
69
00:04:29,965 --> 00:04:31,880
decided to see how you
wanted me to handle him.
70
00:04:31,923 --> 00:04:32,968
Well...
71
00:04:34,535 --> 00:04:36,406
Well...
[ sighs ]
72
00:04:37,929 --> 00:04:40,932
Guess it's about time
I paid a formal call
on our new neighbors--
73
00:04:40,976 --> 00:04:42,891
chewed a few things over
with the man of the house.
74
00:04:42,934 --> 00:04:44,893
Want me to go along?
75
00:04:44,936 --> 00:04:47,939
To tell you the truth,
Trampas, I'd feel an awful
lot safer without you.
76
00:04:47,983 --> 00:04:49,724
Oh?
77
00:04:49,767 --> 00:04:51,900
Yeah, I don't like
the idea of taking
along a red blanket
78
00:04:51,943 --> 00:04:53,989
when I go courtin'
a bull.
79
00:05:17,491 --> 00:05:20,450
Ben, you will try to be
back in time for supper?
80
00:05:20,494 --> 00:05:22,104
I have your favorite--I can't promise.
81
00:05:22,147 --> 00:05:23,801
I gotta finish
that sluiceway--
82
00:05:23,845 --> 00:05:25,586
get some water
to those beeves
in the south pasture.
83
00:05:36,510 --> 00:05:39,382
Mr. Justin?You're the range boss
at Shiloh, aren't you?
84
00:05:39,426 --> 00:05:41,863
Some of your cattle--If you're here to make trouble
over that maverick,
85
00:05:41,906 --> 00:05:43,995
I'm ready to oblige.
86
00:05:44,039 --> 00:05:46,650
Some of your cattle
just broke through a hole
in your fence.
87
00:05:46,694 --> 00:05:49,000
VIRGINIAN:
They may be headed
for an alkaline water hole.
88
00:05:49,044 --> 00:05:50,654
What do you mean?
What happened?
89
00:05:50,698 --> 00:05:53,048
Some of your fool men
cut my fence?
90
00:05:53,091 --> 00:05:54,745
My men had nothing
to do with it.
91
00:05:54,789 --> 00:05:57,748
The fencepost may have
rotted out at the base.
92
00:05:57,792 --> 00:05:59,924
I'd be happy to help you
round 'em up.
93
00:05:59,968 --> 00:06:01,926
I don't need your help!
94
00:06:01,970 --> 00:06:04,973
Now, you stay off my land
and let us alone!
95
00:06:07,192 --> 00:06:10,892
Are you one of those men
who accused my husband
of stealing that calf?
96
00:06:10,935 --> 00:06:14,852
Ma'am, my men never
accused your husband
of stealing a calf.
97
00:06:14,896 --> 00:06:18,465
Our Stockmen's Association's
got certain rules
and regulations.
98
00:06:18,508 --> 00:06:22,512
If a man brands a maverick
before roundup, he could
be blackballed.
99
00:06:22,556 --> 00:06:26,037
That means he can't ship
his beef out of the Association
railhead in Cheyenne.
100
00:06:26,081 --> 00:06:28,562
I wouldn't wanna see that
happen to your husband.
101
00:06:29,954 --> 00:06:31,913
Oh...
102
00:06:31,956 --> 00:06:34,002
Oh, won't you step down?
103
00:06:34,045 --> 00:06:36,091
Thank you.
104
00:06:38,267 --> 00:06:40,443
I'm ashamed
of my bad manners.
105
00:06:40,487 --> 00:06:42,880
A gentleman's not
supposed to...
106
00:06:42,924 --> 00:06:44,795
talk to a lady from the back
of a horse, anyway.
107
00:06:44,839 --> 00:06:45,970
[ chuckles ]
108
00:06:46,014 --> 00:06:48,059
I'm, uh, the foreman
of Shiloh Ranch.
109
00:06:48,103 --> 00:06:49,583
We're your closest neighbors.
110
00:06:49,626 --> 00:06:51,933
I'm pleased to meet you.
I'm Mary Justin.
111
00:06:54,022 --> 00:06:57,155
Sure wish there was some way
your husband would let me
help him round up those strays.
112
00:06:57,199 --> 00:07:00,942
Oh, I'd just forget about it
this time.
113
00:07:00,985 --> 00:07:04,467
My husband likes to do things
by himself,
114
00:07:04,511 --> 00:07:05,903
without anybody's help.
115
00:07:05,947 --> 00:07:08,210
It's hard to explain
unless you know him.
116
00:07:09,298 --> 00:07:11,039
Oh, uh-- Will!
117
00:07:11,082 --> 00:07:13,607
Come on out!
I want you to meet someone.
118
00:07:13,650 --> 00:07:18,002
I'm sorry.
I'm not being very
neighborly, am I?
119
00:07:18,046 --> 00:07:20,570
Won't you come in?
There's a pot of coffee
on the stove.
120
00:07:20,614 --> 00:07:22,093
No, thanks, ma'am.
I have to be getting back.
121
00:07:22,137 --> 00:07:25,488
Uh-- Will, this is
the foreman over at Shiloh.
122
00:07:25,532 --> 00:07:26,576
My son, Will.
123
00:07:26,620 --> 00:07:29,013
Howdy, Will.
Hello, sir.
124
00:07:29,057 --> 00:07:33,148
You're pa's chasin' down
some cattle he lost through
a break in your south fence.
125
00:07:33,191 --> 00:07:35,759
VIRGINIAN:
You'd better ride out
and help him.
126
00:07:35,803 --> 00:07:39,763
I-- I--
I can't. Uh, I--
127
00:07:39,807 --> 00:07:41,939
Sorry.
128
00:07:43,985 --> 00:07:47,031
He... didn't mean
to be rude.
129
00:07:47,075 --> 00:07:49,860
Uh, we only have two horses,
130
00:07:49,904 --> 00:07:51,601
and his father
uses them both.
131
00:07:51,645 --> 00:07:55,126
Besides,
Will can't ride.
132
00:07:55,170 --> 00:07:58,652
I guess you think I might
seem a little young
to be his mother.
133
00:07:58,695 --> 00:08:00,610
Actually,
I'm his step-mother.
134
00:08:00,654 --> 00:08:03,091
Ben's first wife died
almost two years ago.
135
00:08:04,092 --> 00:08:06,660
I-- I do what I can,
136
00:08:06,703 --> 00:08:08,836
but I'm afraid the boy
still misses her.
137
00:08:10,925 --> 00:08:13,797
I don't know whyI'm
telling a stranger all this.
138
00:08:13,841 --> 00:08:16,147
Uh... if your husband
wouldn't take offense,
139
00:08:16,191 --> 00:08:18,976
could be we could find
a horse over at Shiloh
140
00:08:19,020 --> 00:08:21,239
that'd be just right
for breakin' in a greenhorn.
141
00:08:21,283 --> 00:08:23,807
Well... we'll see.
142
00:08:23,851 --> 00:08:24,939
I'll tell Ben.
143
00:08:24,982 --> 00:08:27,028
It's kind of you
to suggest it.
144
00:08:27,071 --> 00:08:28,159
Anything we can do.
145
00:08:28,203 --> 00:08:31,336
Thank you for stopping by.
146
00:08:31,380 --> 00:08:34,992
I hope you'll bring Will by
to visit us.
147
00:08:35,036 --> 00:08:37,821
It's been a pleasure, ma'am.
148
00:08:43,871 --> 00:08:45,176
Goodbye.
149
00:09:45,106 --> 00:09:47,021
MARY: That you, Ben?
150
00:10:02,036 --> 00:10:05,779
I know what a hard job
it was rounding up
those strays.
151
00:10:07,215 --> 00:10:10,044
I'll heat up the veal
and dumplings.
That oughta perk you up.
152
00:10:10,087 --> 00:10:12,089
I don't want anything.
153
00:10:12,133 --> 00:10:15,266
Ben, you can't go--I lost two head.
154
00:10:17,181 --> 00:10:21,142
I'm sorry.Lost two and ran the beef
off half a dozen more.
155
00:10:22,186 --> 00:10:25,929
Well...
it couldn't be helped.
156
00:10:27,278 --> 00:10:29,063
Couldn't it?
157
00:10:42,293 --> 00:10:44,905
Pa home?
Mm-hmm.
158
00:10:46,167 --> 00:10:47,864
Did he lose any?
159
00:10:48,996 --> 00:10:50,345
Two head.
160
00:10:52,086 --> 00:10:56,003
But, I-- I wouldn't talk
to him about it now.
161
00:10:56,046 --> 00:10:58,092
He's feeling kinda low.
162
00:10:58,135 --> 00:10:59,136
Oh.
163
00:11:00,877 --> 00:11:03,097
[ sighs ]
Can I do anything else
for you?
164
00:11:07,754 --> 00:11:11,148
You know-- you know
how bone tired he is.
165
00:11:11,192 --> 00:11:14,108
It's the first time
I can remember he forgot
to take care of his horse.
166
00:11:14,151 --> 00:11:16,501
Maybe--
I'll take him down
to the barn and bed him
down for the night.
167
00:11:16,545 --> 00:11:18,068
Thank you, Will.
168
00:11:24,335 --> 00:11:26,076
Evenin', Pa.
169
00:12:01,851 --> 00:12:03,113
Ben--
170
00:12:19,260 --> 00:12:20,914
[ glass shatters ]
171
00:12:25,092 --> 00:12:27,268
I just don't know
what's the matter
with me.
172
00:12:27,311 --> 00:12:30,053
Oh, it's all right.
It's all right.
173
00:12:30,097 --> 00:12:33,143
I just don't know.
174
00:12:33,187 --> 00:12:35,145
Sometimes I feel that...
175
00:12:35,189 --> 00:12:41,804
it's like the sky's just
closin' in on me, and there's
no place left to go...
176
00:12:41,848 --> 00:12:43,980
and nowhere to run.
177
00:12:44,024 --> 00:12:46,069
I know, I know.
178
00:12:46,113 --> 00:12:48,071
Oh, Mary...
179
00:12:48,115 --> 00:12:51,161
I've just got to make it here.
I've just gotto.
180
00:12:51,205 --> 00:12:54,077
And I can't depend
on anybody.
181
00:12:54,121 --> 00:12:55,905
How 'bout the ones you love?
182
00:12:55,949 --> 00:12:58,038
I don't mean that.
You know what I mean--
like back East,
183
00:12:58,081 --> 00:13:01,563
when my partners ran out
on me and left me facing
that bankruptcy.
184
00:13:01,606 --> 00:13:03,913
I can't trust anybody
again.
185
00:13:03,957 --> 00:13:06,089
I'm gonna have to work...
186
00:13:06,133 --> 00:13:10,441
and sweat until I make it
with my own two hands.
187
00:13:13,488 --> 00:13:15,055
And this...
188
00:13:16,447 --> 00:13:20,234
This is being weak...
and sick!
189
00:13:20,277 --> 00:13:21,539
[ bottle shatters ]
190
00:13:22,976 --> 00:13:25,456
Ben, your hand!
191
00:13:25,500 --> 00:13:28,285
Let me get something--No, it's all right.
It's all right.
192
00:13:29,591 --> 00:13:30,592
You know, Mary...
193
00:13:32,550 --> 00:13:35,945
we're gonna get out from
under that debt at the bank,
194
00:13:35,989 --> 00:13:38,948
and then we're gonna buy us
some Aberdeen Angus,
195
00:13:38,992 --> 00:13:41,342
and we're gonna upbreed
every head we own.
196
00:13:42,517 --> 00:13:43,953
I do this for you,
you know.
197
00:13:43,997 --> 00:13:46,173
And for Will.
198
00:13:46,216 --> 00:13:50,481
Someday, that boy's gonna know
he's got a father that's worth
something in this world.
199
00:13:56,357 --> 00:13:58,359
I'll get something
for your hand.
200
00:14:07,672 --> 00:14:10,023
[ crickets chirp ]
201
00:14:20,947 --> 00:14:26,213
You know, I read in a book
once someplace that man
can be his own king out here.
202
00:14:26,256 --> 00:14:29,607
As long as he owns his own
spread, runs his own beef,
203
00:14:29,651 --> 00:14:33,176
he can walk with the nobility
of kings.
204
00:14:33,220 --> 00:14:36,179
Mary, that's the way it's
gonna be for you and me
someday.
205
00:14:36,223 --> 00:14:40,053
If I could just get
this bandage tied before
you bleed to death.
206
00:14:40,096 --> 00:14:41,968
Put your finger there.
207
00:14:44,013 --> 00:14:46,189
Oh, doggone--
I forgot all about
the horse!
208
00:14:46,233 --> 00:14:48,104
Will's taking care of him.
He's out in the barn now.
209
00:14:48,148 --> 00:14:51,064
Will doesn't know any--He knows a lot more
than you think.
210
00:14:51,107 --> 00:14:52,369
He picked it up just
watching you.
211
00:14:52,413 --> 00:14:53,718
I'd better give him
a hand anyhow--
212
00:14:53,762 --> 00:14:57,331
Now, you just
stay right here.
He's fine.
213
00:14:57,374 --> 00:14:59,942
Ben, you need somebody
to take that load
off your shoulders
214
00:14:59,986 --> 00:15:01,552
now that you got rid
of Sanders.
215
00:15:01,596 --> 00:15:05,078
I intend to hire
somebody else.What's wrong with your son?
216
00:15:05,121 --> 00:15:07,950
He'd do as good a job
as any of these
free-bootin' hired hands,
217
00:15:07,994 --> 00:15:09,343
and a lot better than some.
218
00:15:09,386 --> 00:15:11,475
When he found out about
Sanders this afternoon,
219
00:15:11,519 --> 00:15:15,218
all he could talk about
was how you wouldn't have
to hire anybody else
220
00:15:15,262 --> 00:15:18,134
because he could do the job
for you if you just gave him
a chance.
221
00:15:18,178 --> 00:15:20,136
Well, he's just a boy.
222
00:15:20,180 --> 00:15:22,704
Maybe it's time you
started treating him
like a man.
223
00:15:25,141 --> 00:15:26,751
What's that supposed to mean?
224
00:15:26,795 --> 00:15:29,058
You ought to teach him
how to ride.
225
00:15:29,102 --> 00:15:32,975
You know I can't spare
the time and I can't afford
to buy another horse.
226
00:15:33,019 --> 00:15:35,238
That Shiloh foreman
this afternoon--
227
00:15:35,282 --> 00:15:38,154
he said they'd be glad
to break Will in
on one of their horses--
228
00:15:38,198 --> 00:15:40,026
save you the trouble.
229
00:15:40,069 --> 00:15:43,072
You been talkin' about me
and my son to some stranger?
230
00:15:44,117 --> 00:15:46,032
I don't see the harm.
231
00:15:46,075 --> 00:15:47,598
It'd be so good for Will.
232
00:15:47,642 --> 00:15:50,297
He's not cut out
for workin' cattle.
233
00:15:50,340 --> 00:15:52,342
And he's always been
a sickly kid.
234
00:15:52,386 --> 00:15:55,041
Well, at least
give him a chance.
235
00:15:55,084 --> 00:15:59,175
Let me take him over--Stop gettin' at me
about him!
236
00:15:59,219 --> 00:16:01,656
I oughta know what's best
for my own son.
237
00:16:05,747 --> 00:16:07,967
Oh, Mary, I'm sorry.
238
00:16:10,317 --> 00:16:13,102
What is it, Ben?
239
00:16:13,146 --> 00:16:17,280
What's driving you--
eating at you--
making you be like this?
240
00:16:17,324 --> 00:16:21,589
What is it you have
to prove to yourself?I don't know.
241
00:16:21,632 --> 00:16:26,028
Ben, you just have
to take the time to
be a father to that boy.
242
00:16:26,072 --> 00:16:28,465
Just let him work
with you every
once in awhile.
243
00:16:28,509 --> 00:16:30,641
Go places together.
That's all.
244
00:16:30,685 --> 00:16:33,644
That's all he wants.I know, I know.
245
00:16:36,212 --> 00:16:38,345
Mary, I'll try.
246
00:16:39,563 --> 00:16:43,480
But it's just that
I don't like anybody
around.
247
00:16:43,524 --> 00:16:46,179
I don't like anybody
watching me.
248
00:16:50,792 --> 00:16:53,229
I can't explain it,
it's just that...
249
00:16:56,319 --> 00:16:58,234
I don't know.
250
00:16:58,278 --> 00:17:01,498
I don't think you even
know what you're doing
sometimes--
251
00:17:01,542 --> 00:17:05,111
to other people;
to yourself.
252
00:17:05,154 --> 00:17:07,504
Don't.
I'll take care
of that.
253
00:17:09,289 --> 00:17:11,160
I'll get a broom.
254
00:17:23,346 --> 00:17:24,826
Will--
255
00:17:39,362 --> 00:17:40,798
I'll check it for you.
256
00:17:40,842 --> 00:17:42,148
Oh good morning,
Mrs. Justin.
257
00:17:42,191 --> 00:17:44,063
I'll be with you
in just a minute.
258
00:17:44,106 --> 00:17:47,327
Oh, I-- I'm in
no hurry, Mr. Harper.
Please take your time.
259
00:17:48,197 --> 00:17:49,329
Ma'am.
260
00:17:49,372 --> 00:17:50,547
Hello.
261
00:17:51,548 --> 00:17:53,246
How are ya, Will?Fine, sir.
262
00:17:53,289 --> 00:17:55,465
We thought you both might
drop by last week
263
00:17:55,509 --> 00:17:57,163
and take a look at that
horse corral of ours.
264
00:17:57,206 --> 00:17:59,643
Oh, we've--
we've been busy.
265
00:18:00,775 --> 00:18:02,385
Well,
there's always tomorrow.
266
00:18:02,429 --> 00:18:03,647
Uh, by the way--
267
00:18:03,691 --> 00:18:06,085
would you be sure
and tell your husband
268
00:18:06,128 --> 00:18:07,173
about that Cattlemen's
meeting tonight?
269
00:18:07,216 --> 00:18:09,175
Oh, he's over
in the bank now.
270
00:18:09,218 --> 00:18:11,177
I'll tell him when
he comes by to pick us up.
271
00:18:11,220 --> 00:18:12,526
Good.
272
00:18:12,569 --> 00:18:14,441
In that case,
we'd better get
your order filled.
273
00:18:14,484 --> 00:18:17,270
I guess I know
the merchandise
as well as Mr. Harper.
274
00:18:17,313 --> 00:18:19,315
He's out back lookin'
for somethin' for me.
275
00:18:22,579 --> 00:18:26,322
I'll overlook the fact,
sir, that you're two weeks
late with your payment.
276
00:18:26,366 --> 00:18:28,890
I was mendin'
my fences.
I understand.
277
00:18:28,933 --> 00:18:30,544
However, I think we
should be more prompt
278
00:18:30,587 --> 00:18:32,328
in meeting
your obligations
under this note--
279
00:18:32,372 --> 00:18:34,243
just to protect
your credit.
280
00:18:34,287 --> 00:18:36,027
Henry!
281
00:18:36,071 --> 00:18:38,508
I was about to ride out
to Shiloh to see you
about that horse ranch.
282
00:18:38,552 --> 00:18:39,901
Well, I'll save you
the trouble.
283
00:18:39,944 --> 00:18:41,729
You know,
the Virginian's been after me
284
00:18:41,772 --> 00:18:43,644
to buy another pair
of those Angus bulls--
285
00:18:43,687 --> 00:18:46,908
Well, I'll need
a draft to cover it.
But there's no hurry.
286
00:18:46,951 --> 00:18:48,562
Oh, do you know
the Judge?
287
00:18:48,605 --> 00:18:51,173
Mr. Justin,
Judge Garth of Shiloh.
288
00:18:51,217 --> 00:18:53,784
Mr. Justin.
Oh, this is a pleasure.
289
00:18:53,828 --> 00:18:57,266
By the way, you know
we have a Stockmen's
meeting at Shiloh tonight.
290
00:18:57,310 --> 00:19:00,226
Well, I won't be there.
I've got work to do.
291
00:19:00,269 --> 00:19:02,532
Well, I'm sure that
one night won't--
292
00:19:02,576 --> 00:19:05,753
Not until I'm sure
my fences are tight.
293
00:19:05,796 --> 00:19:09,713
I don't want anybody
accusin' me again of rustlin'
somebody else's stock.
294
00:19:10,714 --> 00:19:12,151
What?
295
00:19:12,194 --> 00:19:14,240
Two of your men did
the week before last.
296
00:19:14,283 --> 00:19:16,198
And don't tell me they didn't,
because they did,
297
00:19:16,242 --> 00:19:18,331
and it's happened to small
ranchers out here before.
298
00:19:18,374 --> 00:19:20,594
You brand a man a rustler,
299
00:19:20,637 --> 00:19:23,336
and then you get your
Association to scare him out.
300
00:19:23,379 --> 00:19:27,514
You're not gonna
scare me out, Mr. Garth.
I want to stay right here.
301
00:19:27,557 --> 00:19:30,256
I might not be able to triple
my herd in the first year
302
00:19:30,299 --> 00:19:31,779
like you big boysdid
in the old days--
303
00:19:31,822 --> 00:19:33,389
Look here, Justin.
304
00:19:33,433 --> 00:19:35,957
Judge Garth didn't
have an easy time--Just a minute, Howard.
305
00:19:36,000 --> 00:19:39,613
Mr. Justin isn't interested
in tales about the old days.
306
00:19:39,656 --> 00:19:41,832
He's entitled
to his opinion.
307
00:19:43,269 --> 00:19:45,184
Sorry you can't
make it tonight.
308
00:19:47,011 --> 00:19:49,275
I'll wait
in your office, Howard.
309
00:19:55,019 --> 00:19:57,979
Thinks he's Lord
of the sky blue water,
don't he?
310
00:19:58,022 --> 00:20:00,808
Justin, when you
get to know the Judge,
311
00:20:00,851 --> 00:20:03,506
you'll realize just
what kind of a fool
you've been.
312
00:20:03,550 --> 00:20:05,682
Just a minute.
313
00:20:05,726 --> 00:20:08,859
I haven't finished
my business with you.
314
00:20:08,903 --> 00:20:11,471
I want a bank draft.
315
00:20:11,514 --> 00:20:15,388
I'm gonna order me
a couple of those prize
Aberdeen Angus bulls.
316
00:20:15,431 --> 00:20:17,390
Don't be ridiculous,
Justin.
317
00:20:17,433 --> 00:20:20,306
They cost $400 each!
318
00:20:20,349 --> 00:20:23,831
400?You barely have that
much in your account.
319
00:20:23,874 --> 00:20:25,876
You won't have anything
left for an emergency.
320
00:20:27,791 --> 00:20:29,619
Yeah?
321
00:20:29,663 --> 00:20:32,622
Well, you send that draft
to the commission merchant--
322
00:20:32,666 --> 00:20:34,798
for every cent I've got.
323
00:20:34,842 --> 00:20:37,671
I'm gonna buy me
one of those bulls.
324
00:20:42,328 --> 00:20:43,894
Now...
325
00:20:43,938 --> 00:20:45,853
there's somethin'
to set your eyes
to dancin'.
326
00:20:45,896 --> 00:20:48,812
[ laughs ]
A little toobright.
327
00:20:48,856 --> 00:20:51,685
I'm afraid it'd keep me
awake all night just
hanging there in the closet.
328
00:20:51,728 --> 00:20:53,295
[ laughs ]
329
00:20:53,339 --> 00:20:55,689
Make a nice work shirt
for a cowboy, though.
330
00:20:55,732 --> 00:20:58,344
Here, let's see.
331
00:20:59,388 --> 00:21:01,347
At least, if it didn't
scare his horse.
332
00:21:01,390 --> 00:21:02,739
[ laughs ]
333
00:21:02,783 --> 00:21:04,306
How's that for style?
334
00:21:04,350 --> 00:21:06,352
Well, sir, I--[ door closes ]
335
00:21:12,619 --> 00:21:13,881
Morning, Mr. Justin.
336
00:21:15,578 --> 00:21:17,841
This it?Yes.
337
00:21:17,885 --> 00:21:21,541
I looked at the goods
like you told me to, Ben,
338
00:21:21,584 --> 00:21:25,719
but I didn't see anything
that strikes my fancy.
339
00:21:25,762 --> 00:21:27,590
Well, we'd better
load up, then.
340
00:21:32,900 --> 00:21:35,903
Thank you
for helping us.
341
00:21:35,946 --> 00:21:38,558
You've been very kind.
342
00:21:40,124 --> 00:21:41,996
WILL: Pa!
343
00:21:42,039 --> 00:21:43,302
Pa.
344
00:21:44,651 --> 00:21:46,479
Mary said to tell you,
a rider just stopped--
345
00:21:46,522 --> 00:21:48,742
I don't wanna have
to remind you again.
346
00:21:48,785 --> 00:21:50,396
She's your mother now.
Call her that.
347
00:21:50,439 --> 00:21:52,093
Yes, sir.
348
00:21:52,136 --> 00:21:54,356
A message from the
Station Master at Medicine Bow.
349
00:21:54,400 --> 00:21:56,402
He said
your freight's arrived.
350
00:21:57,751 --> 00:21:58,795
My freight?
351
00:22:02,408 --> 00:22:03,713
Well, what'd you order,
Pa?
352
00:22:03,757 --> 00:22:05,933
You'll find out
when I get back.
353
00:22:05,976 --> 00:22:08,022
You tell your ma
I'll be back late
this afternoon.
354
00:22:08,065 --> 00:22:09,371
Could I come with you?
I could hitch up the wagon,
355
00:22:09,415 --> 00:22:12,679
and carry back
whatever it is for you.
356
00:22:12,722 --> 00:22:14,420
That wagon's too small.
357
00:22:14,463 --> 00:22:17,336
And that sway-backed
dray just couldn't
handle the load.
358
00:22:23,124 --> 00:22:26,910
You know, son, I was
saving it as a surprise
for you, too.
359
00:22:26,954 --> 00:22:29,478
But if you really
wanna go--
No, Pa.
360
00:22:29,522 --> 00:22:31,524
It's okay, Pa.
361
00:22:31,567 --> 00:22:33,613
I want you to go.
362
00:22:37,051 --> 00:22:38,792
We'll take the wagon.
363
00:22:38,835 --> 00:22:40,402
Yes, sir.
364
00:22:41,621 --> 00:22:43,666
JUSTIN:
Well, what do you
think of him, Will?
365
00:22:44,841 --> 00:22:46,452
He's-- he's beautiful.
366
00:22:49,498 --> 00:22:51,457
Someday...
367
00:22:51,500 --> 00:22:56,113
his grandchildren and
his great-grandchildren
are gonna belong to you.
368
00:22:56,157 --> 00:22:58,551
Just you wait and see.
369
00:23:00,944 --> 00:23:03,643
Now, if you'll just
sign this invoice,
370
00:23:03,686 --> 00:23:06,036
the cargo
is all yours.
371
00:23:08,082 --> 00:23:09,779
Mr. Justin?
372
00:23:11,085 --> 00:23:13,392
Mr. Justin.
Oh.
373
00:23:13,435 --> 00:23:15,394
You have to sign
for the cargo.
374
00:23:16,438 --> 00:23:18,875
Here we have the...
375
00:23:18,919 --> 00:23:21,008
breed registration...
376
00:23:21,051 --> 00:23:23,663
and the vet certificate
that the animal's healthy.
377
00:23:23,706 --> 00:23:26,840
No tick fever,
no hoof-and-mouth.
378
00:23:26,883 --> 00:23:28,189
Now, where's
your wagon?
379
00:23:29,799 --> 00:23:32,498
JUSTIN: My wagon's
not big enough
to haul that bull.
380
00:23:32,541 --> 00:23:34,761
I'll need somebody
to do it for me.
381
00:23:36,153 --> 00:23:37,459
Yo, Gilly!
382
00:23:38,895 --> 00:23:40,767
STATION MASTER:
You have a customer.
383
00:23:43,247 --> 00:23:46,425
He drives part-time
for Doan's and he'll
take care of you.
384
00:23:46,468 --> 00:23:47,513
Thank you.
385
00:23:51,038 --> 00:23:52,213
Señor?
386
00:23:52,256 --> 00:23:54,520
How much to haul
that bull over
to my place
387
00:23:54,563 --> 00:23:56,086
on the other side
of French Creek?
388
00:23:56,130 --> 00:23:57,610
GILLY:
El toro negro?
389
00:23:57,653 --> 00:24:00,134
Aye, chihuahua!
Magnifico!
390
00:24:00,177 --> 00:24:03,050
[ exclaims in Spanish ]
391
00:24:03,093 --> 00:24:06,880
Ah, I don't charge
for a beautiful animal
like that, no.
392
00:24:06,923 --> 00:24:09,012
Oh, but it's going
to cost you $2
393
00:24:09,056 --> 00:24:10,710
for you to keep me
away from my siesta.
394
00:24:10,753 --> 00:24:12,886
You know, the sun
is very hot--All right, all right.
395
00:24:12,929 --> 00:24:17,630
I get the wagon!
[ exclaims in Spanish,
laughs ]
396
00:24:18,761 --> 00:24:20,110
Will, you drive
our wagon back.
397
00:24:20,154 --> 00:24:21,721
I'll ride with
the bullwacker--
398
00:24:21,764 --> 00:24:24,463
make sure nothin' happens
to the King here.
399
00:24:35,299 --> 00:24:37,563
It's almost a month
I am here.
400
00:24:37,606 --> 00:24:39,173
I still don't got
a job.
401
00:24:39,216 --> 00:24:41,131
That's why I ride
the wood.
402
00:24:42,655 --> 00:24:44,221
Señor, I'm a good vaquero.
403
00:24:44,265 --> 00:24:46,746
I'm the best vaquero
you can find no place.
404
00:24:46,789 --> 00:24:48,487
You try me out just once.
Please, señor.
405
00:24:48,530 --> 00:24:50,227
Maybe you need a hand--
406
00:24:50,271 --> 00:24:53,187
I want you to turn in
around that first bend
way down there.
407
00:24:54,667 --> 00:24:57,104
I got a sick wife
and 13 little ones
408
00:24:57,147 --> 00:24:58,192
who are waiting for me
back in Sabinas.
409
00:24:58,235 --> 00:25:00,194
Well, a man deserves
a chance.
410
00:25:00,237 --> 00:25:02,065
I'll take you on
until the first snow.
411
00:25:02,109 --> 00:25:03,414
$30 and found.
412
00:25:03,458 --> 00:25:05,808
Ah, muchas gracias, señor.
Muchas gracias.
413
00:25:07,157 --> 00:25:08,855
You know, the place
isn't very much right now,
414
00:25:08,898 --> 00:25:10,770
but it's gonna be one of
the biggest in these parts.
415
00:25:12,162 --> 00:25:14,121
It's good to dream.
416
00:25:14,164 --> 00:25:16,515
Make a man want to stay alive.
417
00:25:24,000 --> 00:25:25,915
Mary!
418
00:25:35,229 --> 00:25:37,144
Will, I wanna
show your ma the bull.
419
00:25:37,187 --> 00:25:40,234
Take Gill back to the barn
and show him the spare room.
420
00:25:40,277 --> 00:25:42,192
Gill?Yeah, our new vaquero.
421
00:25:42,236 --> 00:25:44,064
The room's in the back
of the barn.
422
00:25:44,107 --> 00:25:45,761
But, Pa...It's got a bunk.
423
00:25:45,805 --> 00:25:47,154
You can move in tomorrow
with your horse--
424
00:25:47,197 --> 00:25:48,590
start work anytime
you're ready.
425
00:25:48,634 --> 00:25:50,810
Si.Tomorrow?Tomorrow.
426
00:25:50,853 --> 00:25:52,289
Oh-- this is Mrs. Justin.
427
00:25:52,333 --> 00:25:55,249
Mary, this is our
new hand by the name
of Gilly.
428
00:25:55,292 --> 00:25:57,904
Mucho gusto, señora.
It is my pleasure.
429
00:25:57,947 --> 00:25:59,862
Pleased to meet you.
430
00:26:01,081 --> 00:26:02,778
Come on, boy,
show Gilly the--
431
00:26:10,394 --> 00:26:13,659
My son...
forgot his manners.
432
00:26:13,702 --> 00:26:15,182
I think you can
find the room.
433
00:26:15,225 --> 00:26:16,923
The barn's on the other
side of the house.
434
00:26:16,966 --> 00:26:18,272
Si, gracias.
435
00:26:19,665 --> 00:26:20,709
Excuse me.
436
00:26:22,145 --> 00:26:24,017
Con tu permiso,
señora,I'll go.
437
00:26:26,193 --> 00:26:28,151
Ben, you know Will
wanted so much--
438
00:26:28,195 --> 00:26:31,024
Doesn't it matter
what Iwant anymore?
439
00:26:31,067 --> 00:26:33,200
I'm sorry.
440
00:26:33,243 --> 00:26:37,726
I know you wanted to
show me your surprise.
441
00:26:37,770 --> 00:26:39,772
Oh, never mind.
442
00:26:39,815 --> 00:26:43,210
I just bought my first
black bull, that's all.
443
00:26:43,253 --> 00:26:46,343
Well, that's--
that's wonderful.
444
00:26:46,387 --> 00:26:48,128
Mary...
445
00:26:48,171 --> 00:26:51,784
you don'tmean it,
so why did you say it?
446
00:26:51,827 --> 00:26:54,656
Of course I mean it!
447
00:26:54,700 --> 00:26:58,225
We've both dreamed
so much of this moment.
448
00:26:58,268 --> 00:27:02,229
I-- I just thought that--
well--
449
00:27:02,272 --> 00:27:05,275
we were going
to wait until--I'm tired of waitin'.
450
00:27:07,277 --> 00:27:09,802
I know that, um,
451
00:27:09,845 --> 00:27:12,282
those Aberdeen Angus
cost a great deal.
452
00:27:12,326 --> 00:27:15,634
$400.
Every cent we had left.
453
00:27:15,677 --> 00:27:18,071
Now, let's see you smile
about that.
454
00:27:18,114 --> 00:27:20,160
Ben, how are we
going to--?
455
00:27:20,203 --> 00:27:22,249
A man has to gamble
sometimes, Mary.
456
00:27:22,292 --> 00:27:25,992
He takes chances.
That's the way fortunes are
made out here in the West.
457
00:27:26,035 --> 00:27:28,298
I can't expect any woman
to understand that.
458
00:27:29,996 --> 00:27:32,694
Ben, talk to Will.
459
00:27:32,738 --> 00:27:35,262
Explain to him why.
460
00:27:50,059 --> 00:27:52,975
Will, he--
he didn't mean to...
461
00:27:57,023 --> 00:27:59,939
If it means that much...
462
00:27:59,982 --> 00:28:02,724
to learn to ride,
to show him you can do it,
463
00:28:02,768 --> 00:28:04,291
then I...
464
00:28:05,945 --> 00:28:09,818
I'll take you to Shiloh
next time we go to town
for supplies.
465
00:28:22,265 --> 00:28:24,311
Well, it's your choice,
Will.
466
00:28:26,182 --> 00:28:28,315
Gee,
I like 'em all, sir.
467
00:28:28,358 --> 00:28:29,359
[ chuckles ]
468
00:28:32,798 --> 00:28:34,364
That sorrel looks nice.
469
00:28:36,279 --> 00:28:38,281
Yeah.
Well...
470
00:28:38,325 --> 00:28:39,935
[ laughs ]
471
00:28:39,979 --> 00:28:42,503
I just can't
make up my mind.
472
00:28:42,546 --> 00:28:46,986
Well, you take your time.
It's not easy choosing
your first horse.
473
00:28:47,029 --> 00:28:48,727
Yeah, I know
what you mean.
474
00:28:53,209 --> 00:28:55,995
Judge? Maybe...
475
00:28:56,038 --> 00:28:57,910
Maybe you'd pick one
out for me, huh?
476
00:28:57,953 --> 00:29:01,304
'Cause you know a lot
more about horses.
477
00:29:03,176 --> 00:29:04,438
Albie,
rope the buckskin!
478
00:29:18,539 --> 00:29:21,194
What happened
to you two?
I was worried.
479
00:29:21,237 --> 00:29:23,979
Oh, it just took
a little longer
than we thought.
480
00:29:24,023 --> 00:29:25,633
The store was crowded,
481
00:29:25,676 --> 00:29:27,940
and you know a woman
when she starts looking
around at things.
482
00:29:27,983 --> 00:29:31,030
Well, the sun's about to go in.
You shouldn't stay out so late.
483
00:29:31,073 --> 00:29:33,206
I was afraid something
might've happened to you
along the way.
484
00:29:33,249 --> 00:29:35,208
I'm sorry
we worried you.
485
00:29:35,251 --> 00:29:37,384
Well, you're both here.
486
00:29:37,427 --> 00:29:39,778
I'll help you
unload the wagon
487
00:29:39,821 --> 00:29:41,780
as soon as I
get rid of this.
488
00:30:00,450 --> 00:30:02,539
Ho!
489
00:30:02,583 --> 00:30:04,628
Back up.
Back.
490
00:30:04,672 --> 00:30:06,413
Back.
Back up.
491
00:30:14,203 --> 00:30:17,859
Yes, you really should
be pleased with this
young man, Mrs. Justin.
492
00:30:17,903 --> 00:30:20,862
Only four times
up on that buckskin,
493
00:30:20,906 --> 00:30:22,821
and already he's rarin'
to go chasin' cattle
for his father.
494
00:30:22,864 --> 00:30:24,518
Do you think
he's ready?
495
00:30:24,561 --> 00:30:26,650
Well, I don't know.
You were ridin' with him
before lunch, Jen--
496
00:30:26,694 --> 00:30:28,565
what, uh--
what do you think?
497
00:30:28,609 --> 00:30:31,873
You remember that day
when you caught me talkin'
to my horse, Uncle Henry,
498
00:30:31,917 --> 00:30:34,963
And you said it
was the first sign
of a real cowboy?
499
00:30:35,007 --> 00:30:38,924
Well, I caught Will
talkin' to his horse today--
not once, but twice.
500
00:30:38,967 --> 00:30:40,839
Now, what did the buckskin
answer back?
501
00:30:42,188 --> 00:30:45,452
Well, sir, he said,
"Stop fidgetin' around
up there, boy,
502
00:30:45,495 --> 00:30:47,889
Remember the Judge
taught you to sit straight."
503
00:30:47,933 --> 00:30:50,849
Ha!
Well, now, a horse
as smart as that
504
00:30:50,892 --> 00:30:54,591
deserves some
special consideration,
and it just so happens...
505
00:30:55,897 --> 00:30:58,552
Ah, go show it to him,
Jen, will you?
506
00:31:07,866 --> 00:31:09,128
Oh...
507
00:31:12,131 --> 00:31:14,176
A new saddle.
508
00:31:14,220 --> 00:31:16,657
From all of us
at Shiloh.
509
00:31:18,137 --> 00:31:20,008
Thank you.
510
00:31:20,052 --> 00:31:22,837
It's just--
it's beautiful.
511
00:31:24,143 --> 00:31:25,927
But I can't.
512
00:31:25,971 --> 00:31:28,887
My pa would never let me
accept a gift like this.
513
00:31:28,930 --> 00:31:30,845
Well, then we'll
let you earn it.
514
00:31:30,889 --> 00:31:33,717
Next month when you
ride in the roundup,
515
00:31:33,761 --> 00:31:36,111
I'll expect you to chase
at least one Shiloh cow
516
00:31:36,155 --> 00:31:37,983
out of the rush
for every Circle J you find.
517
00:31:38,026 --> 00:31:39,114
Fair enough?
518
00:31:39,158 --> 00:31:40,289
Can I try it out?
519
00:31:40,333 --> 00:31:42,639
Don't take too long.
520
00:31:45,642 --> 00:31:47,949
Jennifer, would you care
to ride along with me?
521
00:31:47,993 --> 00:31:51,866
I'd have felt like the last
of the wallflowers if you
hadn't asked that.
522
00:31:57,306 --> 00:31:58,873
Let's sit down.
523
00:32:01,006 --> 00:32:04,531
Well, his father'll be
proud when he sees how
that boy sits a horse.
524
00:32:04,574 --> 00:32:06,533
Thanks to you, Judge.
525
00:32:06,576 --> 00:32:10,885
It's fun teachin'
a boy as eager
to learn as Will.
526
00:32:10,929 --> 00:32:12,539
[ door closes ]
527
00:32:15,585 --> 00:32:17,152
There it is, Judge.
528
00:32:17,196 --> 00:32:19,850
I marked the clauses
you wanted to see.Oh, thank you.
529
00:32:19,894 --> 00:32:21,983
If you'll excuse me,
Mrs. Justin,
530
00:32:22,027 --> 00:32:24,203
I've got some
preliminary skirmishing
to do with this contract.
531
00:32:24,246 --> 00:32:25,987
I'll be back
to say goodbye.
All right.
532
00:32:26,031 --> 00:32:27,206
Excuse me.
533
00:32:29,817 --> 00:32:31,862
We-- we missed you at lunch.
534
00:32:31,906 --> 00:32:33,647
I wish I coulda been here,
535
00:32:33,690 --> 00:32:35,866
but when you're ridin' herd
on a ranch as big as this,
536
00:32:35,910 --> 00:32:37,999
you never know what's
gonna pull you away.
537
00:32:38,043 --> 00:32:40,915
[ laughs ]
Now you sound like my husband.
538
00:32:43,918 --> 00:32:45,267
Well, I should be going.
539
00:33:01,240 --> 00:33:02,893
How'd Will like
his new saddle?
540
00:33:02,937 --> 00:33:05,026
Oh, love at first sight!
541
00:33:05,070 --> 00:33:07,986
I remember how I felt
the first time I ever
owned one.
542
00:33:10,423 --> 00:33:12,164
I was telling the Judge
543
00:33:12,207 --> 00:33:15,645
how much these trips
to Shiloh have meant
to Will.
544
00:33:15,689 --> 00:33:19,040
Truth is... they mean
something to me, too.
545
00:33:21,390 --> 00:33:25,612
Can you understand...
how I feel?
546
00:33:30,791 --> 00:33:33,011
I love my husband...
547
00:33:34,099 --> 00:33:39,017
and yet I feel
so alone-- lost.
548
00:33:39,060 --> 00:33:42,933
I can laugh with you.
549
00:33:42,977 --> 00:33:45,719
I can't laugh with him
anymore.
550
00:33:45,762 --> 00:33:47,982
Mary, maybe--He wasn't always that way.
551
00:33:49,201 --> 00:33:50,811
When I first knew him...
552
00:33:51,942 --> 00:33:55,033
he was so gentle.
553
00:33:57,078 --> 00:33:59,863
I was a nurse
in a hospital in Washington,
554
00:33:59,907 --> 00:34:02,997
and they brought him into
my ward on the stretcher.
555
00:34:03,041 --> 00:34:07,654
He'd been drinking heavily
ever since his wife died
a year before.
556
00:34:09,308 --> 00:34:13,094
I imagined it was
me who brought him
back from the dead.
557
00:34:15,096 --> 00:34:19,970
He had a dream about...
finding a new life
in the West.
558
00:34:21,755 --> 00:34:23,931
I fell in love
with his dream...
559
00:34:24,932 --> 00:34:26,107
and then with the man.
560
00:34:26,151 --> 00:34:28,153
He's not the same anymore.
561
00:34:28,196 --> 00:34:31,982
He's... bitter.
562
00:34:33,245 --> 00:34:34,811
And it's my fault.
563
00:34:36,378 --> 00:34:39,816
I'm afraid to look him
in the eye anymore--
564
00:34:39,860 --> 00:34:41,470
afraid of what
I'll find there.
565
00:34:41,514 --> 00:34:47,824
That's why I never
told him about these
trips to Shiloh.
566
00:34:47,868 --> 00:34:50,262
I thought you had.
567
00:34:52,264 --> 00:34:55,049
I told myself I was
doing it for Will...
568
00:34:56,964 --> 00:35:00,098
but now I know it wasn't
just for him.
569
00:35:00,141 --> 00:35:02,100
I had to get away myself...
570
00:35:03,362 --> 00:35:05,886
to be with someone who--
who could--
571
00:35:05,929 --> 00:35:09,107
make me feel
like a woman again.
572
00:35:09,150 --> 00:35:13,937
And that's wrong.
I know it's wrong
of me to want that.
573
00:35:13,981 --> 00:35:16,114
I never should've...
574
00:35:16,157 --> 00:35:18,899
Mary, it wasn't wrong
to feel that way,
575
00:35:18,942 --> 00:35:21,031
it was wrong not to tell
your husband.
576
00:35:21,075 --> 00:35:23,338
I know.Don't wait any longer.
577
00:35:23,382 --> 00:35:25,340
Tell him as soon
as you get home.
578
00:35:25,384 --> 00:35:31,825
That you wanted to surprise him
how fast your son could learn
to ride a horse.
579
00:35:31,868 --> 00:35:34,001
That was the reason
you came over here--
580
00:35:34,044 --> 00:35:36,743
the onlyreason.
581
00:35:55,022 --> 00:35:56,893
I don't want that.
582
00:35:58,156 --> 00:36:00,201
Do you have
a few minutes
before you leave?
583
00:36:00,245 --> 00:36:02,377
There's something--I let you talk me into
goin' to this thing tonight.
584
00:36:02,421 --> 00:36:05,554
Now what more
do you want?
585
00:36:05,598 --> 00:36:08,992
Nothing.
We'll talk about it
tomorrow.
586
00:36:10,516 --> 00:36:13,214
Ah, Mary, I'm sorry.
587
00:36:13,258 --> 00:36:15,999
I don't mean to
bite your head off
like that.
588
00:36:16,043 --> 00:36:20,917
It's just that I don't like
people like that bunch
over at Shiloh.
589
00:36:20,961 --> 00:36:24,791
And I can't help
the way I feel.
I understand.
590
00:36:27,010 --> 00:36:30,231
But I'll tell you what--
I'll do right by you.
591
00:36:30,275 --> 00:36:33,016
I'll keep a tight rein
on my temper,
592
00:36:33,060 --> 00:36:35,149
I'll go around and shake hands
with everybody,
593
00:36:35,193 --> 00:36:36,933
and smile at everybody.
594
00:36:36,977 --> 00:36:38,152
I'll be whatever
you want me to be.
595
00:36:38,196 --> 00:36:41,111
I just want you
to be yourself--
596
00:36:41,155 --> 00:36:44,114
the man I knew back
at that hospital.
597
00:38:17,033 --> 00:38:18,513
[ knock on door ]
598
00:38:23,562 --> 00:38:26,260
Mr. Justin.
Glad you could make it.
599
00:38:26,304 --> 00:38:28,175
Meeting's gonna start
in a few moments.
600
00:38:28,218 --> 00:38:30,482
Come on in and let me
introduce you to some
of the others.
601
00:38:30,525 --> 00:38:33,223
Well, I'm not much
for talkin' at these
affairs.
602
00:38:33,267 --> 00:38:35,138
Well, most of
these old boys are
tongue-tied anyway.
603
00:38:35,182 --> 00:38:37,271
Pour a little oil in 'em,
604
00:38:37,315 --> 00:38:40,187
and pretty soon they're
jawin' away like a coyote
with a mouthful of feathers.
605
00:38:40,230 --> 00:38:43,016
If you ask me,
I say there's a little
bronc in every horse.
606
00:38:43,059 --> 00:38:45,148
Now, just the
other mornin'--
607
00:38:45,192 --> 00:38:48,064
Mr. Procter, Mr. Turner,
this is Mr. Justin.
608
00:38:48,108 --> 00:38:50,545
He just bought the old
Yarnall place up north.
609
00:38:50,589 --> 00:38:53,113
Just call me Andy.
It's a pleasure to
know you, Mr. Justin.
610
00:38:53,156 --> 00:38:54,549
Make it Ben.
611
00:38:54,593 --> 00:38:56,638
Well, how you doin',
Ben?
612
00:38:56,682 --> 00:38:59,989
Old Yarnall had a hard
wrastle with that
piece of scrub land,
613
00:39:00,033 --> 00:39:02,165
but I hear you're
clawin' right into it.
614
00:39:02,209 --> 00:39:03,993
Yeah, we're makin' out
all right.
615
00:39:04,037 --> 00:39:07,954
Wonder where the Judge got to.
We can get this thing underway.
616
00:39:07,997 --> 00:39:09,651
Now wouldn't you know it?
617
00:39:09,695 --> 00:39:11,566
Soon as we vote
the Virginian ramrod
for this year's drive,
618
00:39:11,610 --> 00:39:13,394
he starts gettin'
bossy.
619
00:39:13,438 --> 00:39:14,961
[ chuckles ]
620
00:39:16,745 --> 00:39:19,661
Well, if it ain't
the old bunch-quitter
himself.
621
00:39:19,705 --> 00:39:22,055
You know,
gettin' this boy to
one of our meetings
622
00:39:22,098 --> 00:39:24,405
is like draggin'
a cow thief
to a hangin'.
623
00:39:24,449 --> 00:39:26,102
Well, you oughta know,
Tom.
624
00:39:26,146 --> 00:39:28,627
I notice you rear back
every time you see
a coil of rope.
625
00:39:28,670 --> 00:39:31,107
[ chuckles ]
Oh-ho!
626
00:39:31,151 --> 00:39:34,415
Hey, you know,
I don't let just anybody
talk to me that way.
627
00:39:34,459 --> 00:39:38,506
Well, gentlemen, we got
a lot to discuss before
I let you tap the keg.
628
00:39:38,550 --> 00:39:39,768
[ all laugh ]
629
00:39:39,812 --> 00:39:42,597
Mr. Justin,
I'm glad to see you.
630
00:39:42,641 --> 00:39:45,426
You know, we're taking
the northern route
to the railroad this year,
631
00:39:45,470 --> 00:39:47,428
so your herd'll
be joining up last.
632
00:39:47,472 --> 00:39:50,388
All right.
Whatever you gentlemen have
planned is all right with me.
633
00:39:50,431 --> 00:39:53,303
Say, I'm sorry you couldn't
be with us this afternoon,
634
00:39:53,347 --> 00:39:55,349
but I enjoyed having
your wife and boy.
635
00:39:55,393 --> 00:39:57,220
You've got
a charming family.
636
00:39:57,264 --> 00:40:00,615
Well, now, Judge,
I'm afraid you let
the cat out of the bag.
637
00:40:00,659 --> 00:40:04,271
They were saving it
as a surprise for when
Mr. Justin saw Will.
638
00:40:06,665 --> 00:40:08,144
What's this all about?
639
00:40:08,188 --> 00:40:11,191
Well, it's a surprise
that has to do with
your son Will.
640
00:40:11,234 --> 00:40:14,324
Yeah, well, keep talkin'.
641
00:40:14,368 --> 00:40:16,457
I'm afraid I can't
say any more.
642
00:40:16,501 --> 00:40:18,285
Your wife wants to be
the one to tell you.
643
00:40:18,328 --> 00:40:21,680
Seems like you know more
about what my wife wants
than I do.
644
00:40:21,723 --> 00:40:24,073
You tell him, boy.Now, Mr. Justin--
645
00:40:24,117 --> 00:40:26,467
This afternoon isn't the first
time my wife's been out here,
is it?
646
00:40:26,511 --> 00:40:27,816
Well, no, sir, but--
647
00:40:27,860 --> 00:40:29,644
What's the matter,
Mr. Justin--
648
00:40:29,688 --> 00:40:31,167
you havin' trouble
keepin' your woman
on a tight enough rein?
649
00:40:31,211 --> 00:40:33,692
Shut up, Tom.
650
00:40:33,735 --> 00:40:35,520
I don't blame you
for being upset--
651
00:40:35,563 --> 00:40:37,086
I'm through listening to you.
652
00:40:38,218 --> 00:40:39,437
Wait a minute--
653
00:41:06,725 --> 00:41:08,248
Ben!
654
00:41:10,337 --> 00:41:12,121
Are you all right?
655
00:41:14,254 --> 00:41:15,777
Tell me!
656
00:41:15,821 --> 00:41:18,476
I worried all night
when you didn't come back.
657
00:41:18,519 --> 00:41:21,740
I was just gonna hitch up
the wagon and ride out
to Shiloh to--
658
00:41:21,783 --> 00:41:24,090
I'm all right.
659
00:41:29,574 --> 00:41:33,186
I just rode up
into the hills to be
by myself for awhile.
660
00:41:38,191 --> 00:41:40,236
Did anything happen
at Shiloh?
661
00:41:41,542 --> 00:41:43,544
I came back...
662
00:41:43,588 --> 00:41:48,506
and I'm here,
and I'm ready to go to work,
and what more do you want?
663
00:41:51,160 --> 00:41:52,553
I'll, um--
664
00:41:52,597 --> 00:41:55,251
I'll fix your breakfast.I don't want any.
665
00:41:55,295 --> 00:41:56,992
You feed that new hand.
666
00:41:57,036 --> 00:41:59,255
Give him a couple of axes
and send him up on
the north hill.
667
00:41:59,299 --> 00:42:02,302
I'm gonna cut some
more timber for that
sluiceway.
668
00:42:02,345 --> 00:42:06,567
You-- you can't go off
without anything
in your stomach.
669
00:42:12,486 --> 00:42:13,618
Ben.
670
00:42:40,296 --> 00:42:41,297
Ben.
671
00:42:42,908 --> 00:42:44,431
We have to talk.
672
00:42:48,566 --> 00:42:52,526
I'm truly sorry
for any pain
I've caused you by--
673
00:42:52,570 --> 00:42:54,572
by my trips to Shiloh.
674
00:42:56,617 --> 00:43:00,578
The last thing I ever
want to do in the world
is hurt you.
675
00:43:00,621 --> 00:43:02,231
I mean that.
676
00:43:04,451 --> 00:43:08,063
I thought I had
a good reason
for lying to you...
677
00:43:08,107 --> 00:43:13,155
but I guess lies,
even for good reasons,
never seem to turn out right.
678
00:43:15,549 --> 00:43:20,902
Anyway, I should have told you
to your face what I intended
to do about Will.
679
00:43:20,946 --> 00:43:24,558
That's the way it should be
between a husband and a wife.
680
00:43:24,602 --> 00:43:27,517
That's the way
it willbe from now on.
681
00:43:31,565 --> 00:43:35,134
Forgive me... please.
682
00:43:38,528 --> 00:43:40,095
[ horse approaches ]
683
00:43:44,273 --> 00:43:45,492
Pa.
684
00:43:47,189 --> 00:43:49,191
Judge Garth really made me
tow the mark.
685
00:43:49,235 --> 00:43:52,325
I'm sure now I'll be able
to do my share to help you.
686
00:43:52,368 --> 00:43:54,370
Now you won't need
an extra man for the roundup.
687
00:43:54,414 --> 00:43:57,156
You and Will
can work together.
688
00:43:59,593 --> 00:44:01,029
Pa?
689
00:44:02,640 --> 00:44:04,859
What's the matter?
690
00:44:10,604 --> 00:44:13,563
I'm goin' someplace,
and I don't want
anyone followin' me.
691
00:44:32,017 --> 00:44:33,235
Pa, wait!
692
00:44:34,367 --> 00:44:36,151
There's nothing
you can do, Will.
693
00:44:43,724 --> 00:44:46,118
[ all laugh ]
694
00:45:05,528 --> 00:45:06,704
Howdy.
695
00:45:07,792 --> 00:45:09,097
I want a double whiskey.
696
00:45:31,641 --> 00:45:35,080
[ clears throat ]
I'll have a couple bottles
to take with me.
697
00:45:35,123 --> 00:45:36,646
What?
698
00:45:36,690 --> 00:45:39,954
Can't you hear?
I'll take a couple bottles
with me.
699
00:45:39,998 --> 00:45:42,130
And give me
another double.
700
00:45:49,703 --> 00:45:50,965
Well!
701
00:45:51,009 --> 00:45:54,055
TOM: If it ain't
my old pal Justin!
[ chuckles ]
702
00:45:54,099 --> 00:45:57,798
TOM:
The lone wolf himself.
703
00:45:57,842 --> 00:45:59,582
How you doin', Ben?
704
00:45:59,626 --> 00:46:02,672
And how's them horns of yours?
Are they still growin'?
705
00:46:02,716 --> 00:46:04,587
Didn't you boys
hear about it?
706
00:46:04,631 --> 00:46:07,765
It seems like them
four-legged critters
we chase day and night
707
00:46:07,808 --> 00:46:10,768
ain't the only ones
with horns.
[ chuckles ]
708
00:46:10,811 --> 00:46:14,684
Someone out at Shiloh
hung a pair of horns
on old Ben here.
709
00:46:17,687 --> 00:46:20,168
[ Tom laughs ]
710
00:46:26,348 --> 00:46:29,569
Now, go ahead.
Turn tail-- run!
711
00:46:29,612 --> 00:46:33,703
Just like you did
with the Virginian.
712
00:46:33,747 --> 00:46:34,748
[ chuckles ]
713
00:47:04,734 --> 00:47:07,650
Here-- here!
714
00:47:07,694 --> 00:47:09,217
Can't you see
he's finished?!
715
00:47:09,261 --> 00:47:11,176
All right, this's
not your fight,
so sit down.
716
00:47:11,219 --> 00:47:14,309
He ain't finished
till I say he is.
717
00:47:16,398 --> 00:47:17,704
Oof!
718
00:47:21,447 --> 00:47:24,102
I said sit down
before somebody
gets hurt!
719
00:47:34,242 --> 00:47:36,766
I don't need your help.
You stay away from me.
720
00:47:43,773 --> 00:47:46,776
And you stay away
from my wife
or I'll kill you.
721
00:48:13,455 --> 00:48:15,240
[ horse approaches ]
722
00:48:31,821 --> 00:48:34,607
Ben, your face!Out of my way.
723
00:48:34,650 --> 00:48:36,391
No, Ben!
No! No!
724
00:48:36,435 --> 00:48:39,612
No matter what happened,
it isn't worth killing for--
or being killed!
725
00:48:39,655 --> 00:48:40,700
You wouldn't understand.
726
00:48:40,743 --> 00:48:42,310
No, that's right!
727
00:48:42,354 --> 00:48:44,269
I wouldn'tunderstand.
728
00:48:44,312 --> 00:48:48,447
I'm not a man carrying
his bitterness and hate
like a loaded rifle.
729
00:48:48,490 --> 00:48:51,754
I'm not a man who's
so resentful of the way
his life is
730
00:48:51,798 --> 00:48:54,757
that he can only let himself
live in the future!
731
00:48:54,801 --> 00:48:58,283
I just can't live your way.
732
00:48:58,326 --> 00:49:03,766
I can't go on watching
you hate every moment
of your life,
733
00:49:03,810 --> 00:49:08,467
and hateeverybody else
because they have
more than you,
734
00:49:08,510 --> 00:49:11,731
and hate Will because
he dared to learn how to ride
735
00:49:11,774 --> 00:49:14,647
so that he could work with you
like a son should...
736
00:49:14,690 --> 00:49:19,782
and hate me
because I wanna smile
and enjoy the day--
737
00:49:19,826 --> 00:49:22,698
thisday, here and now!
738
00:49:22,742 --> 00:49:27,747
Then you enjoy it with him--
that man from Shiloh.
That's what you want, isn't it?
739
00:49:27,790 --> 00:49:30,880
No... that's not true.
740
00:49:30,924 --> 00:49:33,666
Yes, it is!
741
00:49:33,709 --> 00:49:36,451
You wish you were
married to him!
742
00:49:49,551 --> 00:49:50,726
Ben, don't!
743
00:49:51,727 --> 00:49:52,902
Ben!
744
00:50:22,410 --> 00:50:23,585
[ sighs ]
745
00:50:56,009 --> 00:51:00,013
WILL [ singing ]:
♪ If I ever make my way
off the train ♪
746
00:51:00,057 --> 00:51:03,756
♪ And the Indians
don't find me ♪
747
00:51:03,799 --> 00:51:07,673
[ stutters ]
♪ I'll make my way
straight back again ♪
748
00:51:07,716 --> 00:51:10,937
♪ To the gal
I left behind me ♪
749
00:51:10,980 --> 00:51:14,593
♪ That sweet little gal,
that true little gal ♪
750
00:51:14,636 --> 00:51:15,942
♪ That pretty little gal--
751
00:51:15,985 --> 00:51:17,813
Whoa!
752
00:51:17,857 --> 00:51:18,858
Whoo!
753
00:51:19,989 --> 00:51:22,905
Jennifer!
Whoo!
754
00:51:22,949 --> 00:51:25,473
[ laughs ]
755
00:51:26,822 --> 00:51:29,782
Get up there, boy!
[ mumbles, slurs ]
756
00:51:29,825 --> 00:51:32,654
Whoa, whoa,
you're an obedient horse.
757
00:51:32,698 --> 00:51:37,094
[ laughs ]
Hi
758
00:51:37,137 --> 00:51:40,967
Whoo!
I just came along
to say goodbye
759
00:51:41,010 --> 00:51:43,622
and sing you
a little song.
[ chuckles ]
760
00:51:43,665 --> 00:51:46,973
Here... just try
a sip of this, Will.
761
00:51:47,016 --> 00:51:50,368
No... don't let him
do it...
762
00:51:50,411 --> 00:51:54,111
no...
well, if I could
just hide the bottles...
763
00:51:54,154 --> 00:51:57,810
I don't wanna
be like that anymore.
I'll do anything...
764
00:51:57,853 --> 00:52:01,379
Just lie back
quietly, Will.
765
00:52:01,422 --> 00:52:03,076
[ sighs ]
766
00:52:04,773 --> 00:52:08,821
Oh, oh, I gotta
go to Cheyenne--
767
00:52:08,864 --> 00:52:11,954
No--
and I'm not
comin' back.
768
00:52:11,998 --> 00:52:15,567
Here, try some of
this hot coffee, Will.
It might help.
769
00:52:15,610 --> 00:52:17,656
Is there anything more
I can do, Uncle Henry?
770
00:52:17,699 --> 00:52:20,920
No, dear, thank you.
Why don't you go back
to bed?
771
00:52:27,883 --> 00:52:29,494
Mmm.
772
00:52:29,537 --> 00:52:32,584
I can't stay, Judge.
I just remembered-- Mary.
773
00:52:32,627 --> 00:52:35,674
She'll be worried about me.
I forgot to tell her
I was gone.
774
00:52:35,717 --> 00:52:36,805
Oh...
775
00:52:38,111 --> 00:52:41,027
Your father'll be worried
about you, too, Will.
776
00:52:41,070 --> 00:52:42,855
No, he won't.
777
00:52:42,898 --> 00:52:46,032
He don't care two cents
about me.
778
00:52:46,075 --> 00:52:49,818
I don't mean nothin' to him.
Nothin'-- nothin' at all.
779
00:52:49,862 --> 00:52:51,907
That's not true, Will.
780
00:52:51,951 --> 00:52:54,867
Why don't you let me send
someone to tell 'em both
you're all right?
781
00:52:54,910 --> 00:52:57,913
Oh, what do you know
about how he feels?
782
00:52:59,828 --> 00:53:04,485
All he cares about...
is strikin' it rich somewhere.
783
00:53:04,529 --> 00:53:08,054
Or, if he can't do that,
then grabbin' a bottle
and drinkin' himself blind.
784
00:53:08,097 --> 00:53:09,882
That's all he cares about.
785
00:53:09,925 --> 00:53:12,928
I know something about
your father's life, Will.
786
00:53:14,930 --> 00:53:18,804
I got to thinking about it
after he bought that bull.
787
00:53:18,847 --> 00:53:21,067
There's another thing--
that prize bull.
788
00:53:21,110 --> 00:53:24,070
That bull is his hope
for the future.
789
00:53:25,854 --> 00:53:27,943
Maybe it helps him
forget the past.
790
00:53:29,771 --> 00:53:33,166
Your father's had more
than one setback.
791
00:53:33,210 --> 00:53:35,821
It hurts when a man feels
he's a failure.
792
00:53:35,864 --> 00:53:37,910
I know.
It's happened to me.
793
00:53:37,953 --> 00:53:39,694
You, Judge?
794
00:53:42,001 --> 00:53:47,876
When I was mustered out
after the war, I had that
rusty sword they let me keep,
795
00:53:47,920 --> 00:53:52,098
$300 in my wallet, and...
796
00:53:52,141 --> 00:53:54,187
a handful of dreams.
797
00:53:54,231 --> 00:53:58,713
I wound up in Texas,
put every cent into beef,
798
00:53:58,757 --> 00:54:06,155
and I worked hard for two years
and headed north for Kansas.
799
00:54:08,897 --> 00:54:13,467
And we got as far
as the Staked Plains
when it hit.
800
00:54:14,816 --> 00:54:18,603
It was a simple squall--
thunder, rain.
801
00:54:20,822 --> 00:54:23,825
The lightning started 'em
running.
802
00:54:25,827 --> 00:54:30,832
Tried to stop 'em,
but... we just couldn't.
803
00:54:32,660 --> 00:54:36,273
I can still hear
that bellowing
804
00:54:36,316 --> 00:54:42,757
as a thousand longhorns went
crashing down a 30-foot bluff.
805
00:54:44,672 --> 00:54:49,634
The whole thing left me
with a feeling of-- maybe--
806
00:54:49,677 --> 00:54:51,766
I was no good.
807
00:54:53,028 --> 00:54:55,161
That the stampede
must have been my fault--
808
00:54:55,204 --> 00:54:58,686
that I should've been able
to stop those cattle.
809
00:55:01,080 --> 00:55:04,518
I tortured myself
for a long time after that.
810
00:55:05,954 --> 00:55:07,695
A long time.
811
00:55:07,739 --> 00:55:10,219
But not so long you didn't
fight your way back.
812
00:55:11,786 --> 00:55:14,746
I'll bet you had a new herd
inside year or two.
813
00:55:16,574 --> 00:55:19,359
Oh, I tried to start again--Sure.
814
00:55:19,403 --> 00:55:22,144
Because you could stand up
to what happened to you.
815
00:55:22,188 --> 00:55:27,236
[ sighs ]
My father can't do that
and he never could.
816
00:55:28,890 --> 00:55:31,850
Why don't you give him
a chance, Will?
817
00:55:39,771 --> 00:55:41,294
[ knock on door ]
818
00:55:49,476 --> 00:55:52,392
Where is he?
819
00:55:55,264 --> 00:55:57,310
Put down the gun
and we'll talk.
820
00:55:57,354 --> 00:56:01,401
I hunted high and low,
and finally it dawned on me
where he'd be.
821
00:56:01,445 --> 00:56:04,404
And sure enough,
there's that horse outside.
Now, where is he?
822
00:56:09,714 --> 00:56:11,324
Mr. Justin.
823
00:56:11,368 --> 00:56:13,500
I want my son.
What have you done with him?
824
00:56:14,632 --> 00:56:15,720
He's in this room.
825
00:56:16,721 --> 00:56:19,288
Wait.
826
00:56:19,332 --> 00:56:23,292
He's in a bad way.
He drank some of the
whiskey he took from you.
827
00:56:23,336 --> 00:56:25,164
Right now,
he's a sick boy.
828
00:56:25,207 --> 00:56:27,296
Well, you just give him to me
and I'll take care of him.
829
00:56:29,081 --> 00:56:32,301
I don't think
he should ride
any more tonight.
830
00:56:32,345 --> 00:56:34,173
Why don't you let him
spend the night here
831
00:56:34,216 --> 00:56:35,653
and you pick him up
in the morning?
832
00:56:35,696 --> 00:56:39,134
Yeah, sure.
You'd like that,
wouldn't you, Judge?
833
00:56:39,178 --> 00:56:41,833
I know what you're doin'.
You're tryin' to buy
a man's son
834
00:56:41,876 --> 00:56:44,313
with horses
and fancy saddles.
835
00:56:44,357 --> 00:56:47,534
Ben, the Judge never--You stay outta this!
836
00:56:47,578 --> 00:56:50,232
I want my son
and I want him now.
837
00:57:01,330 --> 00:57:05,073
Will, your father
wants to talk to you.
838
00:57:21,438 --> 00:57:22,830
Come on, we're goin' home.
839
00:57:24,571 --> 00:57:26,268
I'm stayin' here.
840
00:57:27,356 --> 00:57:30,098
You obey me.
I'm your father.
841
00:57:30,142 --> 00:57:31,448
No!
JUDGE: Will.
842
00:57:31,491 --> 00:57:33,362
You listen to your father.
843
00:57:35,321 --> 00:57:39,281
It's your duty.
If he wants you to go home
with him, you do as he says.
844
00:57:40,282 --> 00:57:41,545
It's for the best.
845
00:57:51,380 --> 00:57:53,252
He's my son.
846
00:57:53,295 --> 00:57:57,430
You ever interfere again,
it'll go even harder on him.
847
00:58:03,480 --> 00:58:06,395
I wish he hadn't
found him.
848
00:58:06,439 --> 00:58:08,397
He won't hurt him.
849
00:58:09,877 --> 00:58:13,359
This is something
that has to be settled
between father and son.
850
00:58:15,622 --> 00:58:16,841
He won't hurt him.
851
00:58:29,636 --> 00:58:32,334
So, you wanna drink
like your pa, huh?
852
00:58:32,378 --> 00:58:35,599
Well, Son,
I'm gonna teach you
how to be a man.
853
00:58:35,642 --> 00:58:40,299
I'm gonna teach you how
to stand on your own
two feet like a man,
854
00:58:40,342 --> 00:58:43,389
so's you won't have to
get your courage and your
dreams out of a bottle.
855
00:58:49,526 --> 00:58:52,224
Now, you watch me, boy.
856
00:58:52,267 --> 00:58:55,183
This is the way
a real drinker
hits the bottle.
857
00:59:06,543 --> 00:59:09,241
Now, you stand up.
858
00:59:09,284 --> 00:59:11,896
I said stand up!
859
00:59:17,902 --> 00:59:20,252
I'm gonna do to you,
boy,
860
00:59:20,295 --> 00:59:24,343
what my father would've
done to me had he
a speck of care for me.
861
00:59:25,910 --> 00:59:28,652
I'm gonna make sure
that you don't whimper
like a pup
862
00:59:28,695 --> 00:59:32,307
and run to a bottle
like this for a crutch
863
00:59:32,351 --> 00:59:34,875
every time you figure
the world has you whipped.
864
00:59:34,919 --> 00:59:36,311
Pa...
865
00:59:36,355 --> 00:59:37,617
Are you ready, boy?
866
00:59:37,661 --> 00:59:39,750
I just-- just wanted
to be near you.
867
00:59:39,793 --> 00:59:42,404
to work with you
and to help you--
868
00:59:44,406 --> 00:59:45,712
Don't you understand?
869
00:59:46,974 --> 00:59:49,281
I couldn't let you
near me!
870
00:59:49,324 --> 00:59:52,937
I didn't want you to see me
the way I really am!
871
00:59:54,460 --> 00:59:56,593
I'm a nobody, boy.
872
00:59:56,636 --> 01:00:01,336
I'm the kind of a man that
quits and runs as soon as
one little thing goes wrong!
873
01:00:01,380 --> 01:00:03,469
I'm a failure at everything
I've ever touched!
874
01:00:03,512 --> 01:00:06,037
No...
you're not that way.
875
01:00:06,080 --> 01:00:08,343
Don't you look at me
like that.
876
01:00:08,387 --> 01:00:10,389
I don't want your sympathy.
877
01:00:10,432 --> 01:00:13,697
Turn around!
I don't wanna see your face.
Turn around.
878
01:00:36,937 --> 01:00:38,722
Oh...
879
01:00:40,071 --> 01:00:43,465
Go on...
get outta here.
880
01:00:46,599 --> 01:00:49,689
I can't even whip you.
I can't even do that.
881
01:00:51,343 --> 01:00:53,780
Go on, get out
and leave me be.
882
01:01:19,893 --> 01:01:22,591
Mary! The barn!
883
01:01:48,705 --> 01:01:50,489
Are you burned?
884
01:01:51,795 --> 01:01:53,492
Just look at that bull.
885
01:01:53,535 --> 01:01:56,103
Those flames didn't
even touch him.
886
01:01:56,147 --> 01:01:58,976
He's alive and he's free.
887
01:01:59,019 --> 01:02:04,851
You know, that bull is gonna
be king of hundreds on this
land-- maybe thousands, even.
888
01:02:10,770 --> 01:02:13,120
[ cow moos ]
889
01:02:22,695 --> 01:02:24,741
Pa!
890
01:02:24,784 --> 01:02:27,134
Pa, there's one
down by the stream.
891
01:02:27,178 --> 01:02:29,528
Looks a bit sick
and straggly.
892
01:02:29,571 --> 01:02:31,399
It's the third one
I've found like that.
893
01:02:31,443 --> 01:02:33,750
I think they musta taken on
too much alkaline water.
894
01:02:33,793 --> 01:02:35,490
Well, leave him be there,
then.
895
01:02:35,534 --> 01:02:37,014
Can I help you here?
896
01:02:37,057 --> 01:02:38,667
No, it'll be dark in an hour.
897
01:02:38,711 --> 01:02:40,147
Why don't you get some supper
and turn in?
898
01:02:40,191 --> 01:02:42,541
No, I'll ride back with you.
899
01:02:42,584 --> 01:02:46,414
I'm gonna stay here tonight.
I've got my bed wool
and some grub.
900
01:02:46,458 --> 01:02:48,547
I'll stay with you.
901
01:02:48,590 --> 01:02:51,550
You go back
and keep your ma company.
902
01:02:51,593 --> 01:02:53,030
I-- no!
903
01:02:53,073 --> 01:02:54,988
Go on, do as I tell ya!
904
01:03:17,576 --> 01:03:20,753
Gilly, we'll call it a day
after we pen 'em up in that
draw.
905
01:03:20,797 --> 01:03:23,887
The drive's comin' trough
late tomorrow and I want
those beeves ready.
906
01:03:23,930 --> 01:03:25,671
Bueno, señorJustin.
907
01:03:25,714 --> 01:03:30,502
$6,800 on the hoof
at the Cheyenne railhead
or I miss my guess.
908
01:03:30,545 --> 01:03:32,156
I'll make the next payment
on the loan,
909
01:03:32,199 --> 01:03:34,898
put all the rest back
in Aberdeen Angus,
910
01:03:34,941 --> 01:03:37,814
and next year's market herd
will bring twice as much.
911
01:03:55,179 --> 01:03:56,876
Hello!
912
01:04:01,098 --> 01:04:03,709
Hip-hip! Yaah!
913
01:04:19,856 --> 01:04:23,163
Jimmy, start movin' that
beef into the main herd
the other side of the wash.
914
01:04:23,207 --> 01:04:25,035
Right away.
915
01:04:30,823 --> 01:04:33,260
Gonna have to move 'em
faster than this, ramrod.
916
01:04:33,304 --> 01:04:35,132
We're movin'
fast enough.
917
01:04:35,175 --> 01:04:37,264
You better light a fire
under Justin.
918
01:04:51,583 --> 01:04:52,671
Justin.
919
01:04:54,586 --> 01:04:56,283
We're about ready
to move your cattle
into position,
920
01:04:56,327 --> 01:04:58,155
take 'em out
through the north pass.
921
01:04:58,198 --> 01:04:59,547
Where're
they at?
922
01:04:59,591 --> 01:05:01,549
They're penned up in
that draw down there.
923
01:05:01,593 --> 01:05:03,290
Move 'em out that way.
924
01:05:03,334 --> 01:05:06,163
Gilly!
Move 'em out!
925
01:05:06,206 --> 01:05:08,165
Hold on a minute.
926
01:05:08,208 --> 01:05:09,818
What's wrong
with that steer?
927
01:05:09,862 --> 01:05:10,907
[ wheezes ]
928
01:05:27,967 --> 01:05:31,884
This animal's infected.
That's Aftosa.
929
01:05:31,928 --> 01:05:34,234
Can't you tell
a simple case
of range fever?
930
01:05:34,278 --> 01:05:37,977
I know what I see, Justin,
because I've seen it before.
That's Aftosa.
931
01:05:38,021 --> 01:05:39,718
And it spreads
like wildfire.
932
01:05:39,761 --> 01:05:41,850
It couldn't have come
this far north.
933
01:05:41,894 --> 01:05:45,202
Had an outbreak
in Colorado in '79.He's right.
934
01:05:45,245 --> 01:05:48,161
Yeah, talk was it came
across the border
and up outta Texas,
935
01:05:48,205 --> 01:05:50,947
on a coil of hemp that
belonged to some trail hand.
936
01:05:50,990 --> 01:05:53,645
That vaqueroof yours-- Gilly--
there's your carrier.
937
01:05:53,688 --> 01:05:55,908
You talk like a fool,
Suchette.
938
01:06:08,138 --> 01:06:11,402
Looks like Aftosa.
Hard to tell, though.
939
01:06:11,445 --> 01:06:14,796
Symptoms are a lot
like Spanish Fever.
I don't know.
940
01:06:14,840 --> 01:06:18,844
Well, Iknow, and we've
got too much at stake
to take any chances.
941
01:06:18,887 --> 01:06:20,367
Suchette's right.
942
01:06:20,411 --> 01:06:23,240
I say shoot Justin's herd--
now--
943
01:06:23,283 --> 01:06:25,372
and bury 'em
good and deep.
944
01:06:25,416 --> 01:06:27,896
That's one way to stop
from contaminatin' our
whole herd.
945
01:06:27,940 --> 01:06:29,376
That's the onlyway.
946
01:06:32,249 --> 01:06:36,122
You wanna kill my cattle,
you better plan on killin' me
first, Suchette.
947
01:06:36,166 --> 01:06:37,819
If that's the way you want it.
948
01:06:39,082 --> 01:06:41,258
Suchette...
949
01:06:41,301 --> 01:06:45,088
Are you willin' to bet
a man's life that those
cattle are infected?
950
01:06:45,131 --> 01:06:46,959
I'm willin' to do just that.
951
01:06:47,003 --> 01:06:49,222
We either shoot his
little cow-pen herd
952
01:06:49,266 --> 01:06:51,094
or we turn that
gallopin' plague loose
953
01:06:51,137 --> 01:06:53,096
to infect thousands
of cattle out there
on the trail.
954
01:06:53,139 --> 01:06:56,403
Now, you listen to me.
955
01:06:56,447 --> 01:07:01,017
No amount of beef on the hoof
is worth a man's life,
no matter how you add it up.
956
01:07:03,454 --> 01:07:06,283
We'll send Randy into town
after Doc Linnell.
957
01:07:06,326 --> 01:07:10,678
He can be back by nightfall--
tell us whether or not
it's Aftosa.
958
01:07:10,722 --> 01:07:15,814
I don't need no vet to tell me!Well, I do.
959
01:07:15,857 --> 01:07:20,993
Randy, can you make it to town
and back by nightfall?I'll do my best.
960
01:07:21,037 --> 01:07:24,736
Better stop by and tell
the Judge what's happening
on the way.
961
01:07:24,779 --> 01:07:25,867
Right.
962
01:07:29,262 --> 01:07:33,049
By the way, Suchette,
'bout time you took
a little responsibility.
963
01:07:33,092 --> 01:07:36,139
Why don't you ride back
and tell the rest of the men
964
01:07:36,182 --> 01:07:38,184
to hold the herd
south of the pass.
965
01:07:49,369 --> 01:07:51,937
What's gonna happen,
Pa?
966
01:07:51,980 --> 01:07:53,504
Nothin'.
967
01:07:53,547 --> 01:07:56,115
Nothin's gonna happen.
968
01:08:14,438 --> 01:08:16,396
Ben...
969
01:08:16,440 --> 01:08:18,442
isn't there something
I can do for you?
970
01:08:18,485 --> 01:08:22,794
Maybe get you a--No... nothin'.
971
01:08:25,188 --> 01:08:27,146
I know how the waiting
must be.
972
01:08:27,190 --> 01:08:31,368
Just... go on home.
973
01:08:55,348 --> 01:08:58,786
He looks so...
lost.
974
01:08:58,830 --> 01:09:01,398
I don't think he knows
what's happening to him.
975
01:09:01,441 --> 01:09:06,272
I mean, how can a man
understand something like that?
976
01:09:06,316 --> 01:09:08,448
Nobody can.
977
01:09:10,276 --> 01:09:12,800
Do you think
it is Aftosa?
978
01:09:15,020 --> 01:09:16,456
[ horses approach ]
979
01:10:21,652 --> 01:10:26,309
It's Aftosa.
That means your whole
herd's infected.
980
01:10:26,352 --> 01:10:30,313
Nothing we can do to save them.
They have to be destroyed--
981
01:10:30,356 --> 01:10:34,186
buried under quicklime
so they won't infect
that trail herd.
982
01:10:34,230 --> 01:10:37,233
We're gonna need as many men
with rifles as we--Suchette.
983
01:10:39,539 --> 01:10:43,239
They're mycattle.
I'll destroy them.
984
01:10:45,197 --> 01:10:48,592
Gilly, get me a box of
shells out of the wagon.
985
01:10:50,246 --> 01:10:54,075
Justin, uh--It's my job.
986
01:10:54,119 --> 01:10:56,426
And I won't need any help.
987
01:11:06,436 --> 01:11:08,438
[ gun fires ]
988
01:11:11,484 --> 01:11:13,486
[ gun fires ]
989
01:11:17,055 --> 01:11:19,362
[ gun fires ]
990
01:11:21,755 --> 01:11:24,105
[ gun fires ]
991
01:11:30,416 --> 01:11:33,114
[ gun fires ]
992
01:11:34,115 --> 01:11:37,293
[ gun fires ]
993
01:11:39,469 --> 01:11:40,948
[ gun fires ]
994
01:11:45,518 --> 01:11:47,651
[ gun fires ]
995
01:11:55,615 --> 01:11:58,052
[ gun fires ]
996
01:12:04,407 --> 01:12:07,366
[ gun fires ]
997
01:12:13,111 --> 01:12:15,418
[ gun fires ]
998
01:12:40,443 --> 01:12:42,749
[ gun fires ]
999
01:12:44,185 --> 01:12:45,709
[ gun fires ]
1000
01:12:48,451 --> 01:12:50,235
[ gun fires ]
1001
01:13:12,692 --> 01:13:15,129
Looks like
there's one more.
1002
01:13:17,393 --> 01:13:19,395
The black bull's
still standin', Pa.
1003
01:13:24,225 --> 01:13:27,054
You want me--?
No.
1004
01:13:28,795 --> 01:13:30,406
He's mine.
1005
01:14:04,744 --> 01:14:08,400
Somebody's got
to dig 'em under.
1006
01:14:08,444 --> 01:14:10,446
You've done your job.
Let us finish it.
1007
01:14:29,856 --> 01:14:33,251
Well, they're gone,
Mary-- all of them.
1008
01:14:33,294 --> 01:14:35,514
There's nothin' left
for us here now.
1009
01:14:35,558 --> 01:14:37,385
Ben...
1010
01:14:39,300 --> 01:14:43,522
Yet, somehow I just can't
turn my back anymore.
1011
01:14:43,566 --> 01:14:47,526
I can't just leave it
end here.
1012
01:14:47,570 --> 01:14:50,529
Mary, if we can hang on
somehow,
1013
01:14:50,573 --> 01:14:52,879
through the winter,
1014
01:14:52,923 --> 01:14:55,360
we might be able
to find a way to, uh--
1015
01:14:55,403 --> 01:14:58,885
We will-- yes!
1016
01:14:58,929 --> 01:15:01,758
Why don't you two
go back down,
turn in for the night?
1017
01:15:01,801 --> 01:15:04,369
We'll take care
of what has to
be done here.
1018
01:15:04,412 --> 01:15:06,458
All right.
1019
01:15:06,502 --> 01:15:09,417
I'll catch up with you
in the morning.
1020
01:15:09,461 --> 01:15:12,551
You'll need every hand
you can find to get
to Cheyenne on time.
1021
01:15:14,597 --> 01:15:16,642
TOM: Hey, Justin.
1022
01:15:16,686 --> 01:15:19,819
You're gonna have
to build you a whole
new herd.
1023
01:15:19,863 --> 01:15:21,560
When the time comes,
1024
01:15:21,604 --> 01:15:26,652
I got a few head that
maybe you can use.
1025
01:15:27,740 --> 01:15:30,482
That's...
a very decent offer.
1026
01:15:30,526 --> 01:15:33,833
Justin, I think you'll find
that every one of those men
down there with a shovel
1027
01:15:33,877 --> 01:15:36,488
will come up with a few head
to get you started again.
1028
01:15:36,532 --> 01:15:38,185
I'm sure the Judge will.
1029
01:15:40,013 --> 01:15:41,667
Well...
1030
01:15:44,540 --> 01:15:47,847
There's nothing
a man can say,
except... thank you.
1031
01:15:50,284 --> 01:15:52,548
Come on, son.
Let's go home.
1032
01:16:11,610 --> 01:16:14,570
[ theme music playing ]
74290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.