Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,098 --> 00:00:57,144
[ Footsteps ]
2
00:01:43,929 --> 00:01:46,845
Gramp! Gramp! It's there!
Over there! See?
3
00:01:48,195 --> 00:01:50,371
Of course I see.
4
00:01:50,414 --> 00:01:53,156
Well, sure you do, only I
just seen it now myself.
5
00:01:56,812 --> 00:01:59,945
Come up, Gramp!
It's a town, all right,
but what town is it?
6
00:01:59,989 --> 00:02:02,252
Is it Medicine Bow yet?
7
00:02:02,296 --> 00:02:04,472
It's Medicine Bow,
all right.
8
00:02:04,515 --> 00:02:07,344
Got to be Medicine Bow.
9
00:02:07,388 --> 00:02:09,564
Another mile or so,
and we've made it.
10
00:02:09,607 --> 00:02:11,305
Oh, boy!
11
00:02:15,483 --> 00:02:18,181
Mind if we rest up a while
before we go, Gramps?
12
00:02:18,225 --> 00:02:21,532
Now, that's a good idea,
Willy.
13
00:02:21,576 --> 00:02:24,361
Old cowboy like me
forgets a young fella...
14
00:02:24,405 --> 00:02:27,277
needs to get his wind.
15
00:02:27,321 --> 00:02:29,366
I wonder what it's like--
Medicine Bow.
16
00:02:29,410 --> 00:02:33,283
Oh. It's a fine town.
17
00:02:33,327 --> 00:02:35,938
Yes, sir, it'll be fine
for both of us.
18
00:02:35,981 --> 00:02:37,809
Yeah. We're gonna
do fine there.
19
00:02:37,853 --> 00:02:40,203
Tell about it, Gramp.
20
00:02:40,247 --> 00:02:43,554
Well, first off,
I'll land us with
some big outfit...
21
00:02:43,598 --> 00:02:46,470
that'll pretty quick
appreciate...
22
00:02:46,514 --> 00:02:49,386
they're dealing with a man
of superior capabilities.
23
00:02:49,430 --> 00:02:51,562
They'll see
you're a real top hand,
won't they, Gramp?
24
00:02:51,606 --> 00:02:53,825
They'll see
you know your stuff.
25
00:02:53,869 --> 00:02:56,828
Well, it wouldn't
surprise me a bit if
inside a couple of weeks...
26
00:02:56,872 --> 00:02:59,831
they'd up and ask me
to take over as foreman
or something like that.
27
00:02:59,875 --> 00:03:01,877
How can you tell?
28
00:03:01,920 --> 00:03:04,227
Might-- Might be
no time at all...
29
00:03:04,271 --> 00:03:07,361
'fore some smart cowboy
could work hisself into
a share of the business.
30
00:03:07,404 --> 00:03:09,319
A share, Gramps?
31
00:03:09,363 --> 00:03:11,843
Yeah. Ownership, son.
32
00:03:11,887 --> 00:03:13,541
Partners.
33
00:03:13,584 --> 00:03:15,978
Yeah.
34
00:03:16,021 --> 00:03:19,286
That town down there
may be the town we've
been looking for all along.
35
00:03:19,329 --> 00:03:20,852
Sure could be.
36
00:03:20,896 --> 00:03:23,246
Come on, Gramps.
Let's go!
37
00:04:10,467 --> 00:04:13,514
Hey, hold on there.He wants to talk to you!
38
00:04:13,557 --> 00:04:15,516
Afternoon, sir.
39
00:04:15,559 --> 00:04:17,518
Good afternoon.
40
00:04:17,561 --> 00:04:19,259
Can I do something for you?
41
00:04:20,999 --> 00:04:25,700
What would you say
is the biggest and best
ranch hereabouts?
42
00:04:25,743 --> 00:04:27,658
You have to be talking
about Shiloh.
43
00:04:27,702 --> 00:04:29,878
Shiloh.
44
00:04:29,921 --> 00:04:33,403
About this time of year,
they could be taking on
help at Shiloh.
45
00:04:33,447 --> 00:04:35,405
Wouldn't you say?Mm-hmm.
46
00:04:35,449 --> 00:04:38,669
Now, suppose
I was to tell you where they
could find theirselves...
47
00:04:38,713 --> 00:04:42,456
one tough, hard-working
son-of-a-gun cowhand?
48
00:04:42,499 --> 00:04:45,894
Well, it's gonna be
a real shorthanded winter.
49
00:04:45,937 --> 00:04:48,592
I guess if a fellow
like that came along--Don't you see, sir?
50
00:04:48,636 --> 00:04:50,899
It's Gramps here.
He's the son-of-a-gun cowboy.
51
00:04:50,942 --> 00:04:54,468
Oh, well. Eh--
52
00:04:54,511 --> 00:04:56,644
See, the problem is,
what I have in mind...
53
00:04:56,687 --> 00:04:59,386
is 12 to 18 hours a day,
month in, month out.
54
00:04:59,429 --> 00:05:01,605
Well, what's that got
to do with anything?
55
00:05:01,649 --> 00:05:04,521
Come on, boy.
We're wasting our time here.
56
00:05:04,565 --> 00:05:07,350
Where could I find
the boss man?
57
00:05:07,394 --> 00:05:11,702
Well, the ranch is owned
by Judge Henry Garth,
but I'm his foreman.
58
00:05:11,746 --> 00:05:14,401
I do all the hiring
and firing.
59
00:05:14,444 --> 00:05:16,446
Sorry, I'd like
to help you out, but--
60
00:05:16,490 --> 00:05:19,884
You're all mixed up, mister.
I don't need nobody's help.
61
00:05:19,928 --> 00:05:22,626
Sorry. I-I meant a job.
62
00:05:22,670 --> 00:05:26,978
Uh, tell you what.
The manager of the hotel's
a good friend of mine.
63
00:05:27,022 --> 00:05:29,894
Why don't I take you
over there and introduce you?
He always needs help.
64
00:05:29,938 --> 00:05:34,769
Sure. Waitin' tables,
dish washin',
moppin' floors.
65
00:05:34,812 --> 00:05:37,902
[ Chuckles ]
Old ladies' work.
Thanks just the same.
66
00:05:40,427 --> 00:05:44,126
Some people got
no danged sense,
and that's a fact.
67
00:05:44,169 --> 00:05:45,997
Don't you listen
to him, Gramps.
68
00:05:46,041 --> 00:05:48,522
It's an insult,
but I guess I...
69
00:05:48,565 --> 00:05:52,003
got to put it down
to pure ignorance.
70
00:05:52,047 --> 00:05:55,833
That fella wouldn't know
a cowpuncher if he saw one.
71
00:05:55,877 --> 00:05:58,967
Fool dough head.Fool dough head!
72
00:05:59,010 --> 00:06:02,753
Now, don't you let it
worry you none, Willy.
We'll straighten that out.
73
00:06:02,797 --> 00:06:04,973
You mark my words.
74
00:06:05,016 --> 00:06:09,499
Won't be no time at all
till that fella's back here
beggin' me to work for 'im.
75
00:06:09,543 --> 00:06:13,155
Bet he will too.
Besides, there's a lot of other
places, aren't there, Gramps?
76
00:06:14,635 --> 00:06:16,550
Plenty.
77
00:06:20,728 --> 00:06:23,121
Smells like
beef mulligan,
don't it, Gramps?
78
00:06:23,165 --> 00:06:25,689
Must be clean on
to suppertime, I bet.
79
00:06:25,733 --> 00:06:28,866
What? You gettin' hungry,
are you, young fella?
80
00:06:28,910 --> 00:06:30,868
Well, what'll it be?
81
00:06:30,912 --> 00:06:34,872
Dish of watery mulligan
or a thick T-bone steak?
82
00:06:34,916 --> 00:06:38,093
But we only
got enough money left
for stew, unless--
83
00:06:38,136 --> 00:06:40,835
You thinkin' on spendin'
the gold coin?
84
00:06:40,878 --> 00:06:42,967
What are you sayin', boy?
85
00:06:43,011 --> 00:06:45,970
My Double Eagle
$20 gold coin...
86
00:06:46,014 --> 00:06:50,235
I got for makin' the first run
through the Chisholm Trail
back in '66?
87
00:06:50,279 --> 00:06:53,543
Only joshing, Gramps.I should think.
88
00:06:53,587 --> 00:06:56,894
You know what
that coin means, Willy.Sure I do.
89
00:06:56,938 --> 00:07:01,551
It was given in recognition
when you was the big
trail boss in charge.
90
00:07:01,595 --> 00:07:05,773
Thousand head of cattle
we run through there
in the dead of winter.
91
00:07:05,816 --> 00:07:08,471
2,000 more likely.
92
00:07:08,515 --> 00:07:12,040
And the snowdrifts
piled nine feet high
in places.
93
00:07:12,083 --> 00:07:14,956
Froze my feet
in the stirrups.
94
00:07:14,999 --> 00:07:16,958
But I didn't
let that stop us.
95
00:07:17,001 --> 00:07:21,571
They said I was
the only trail boss
could've done it.
96
00:07:21,615 --> 00:07:25,140
On top of the regular pay,
Mr. Goodnight hisself...
97
00:07:25,183 --> 00:07:28,491
took that Double Eagle
$20 gold coin...
98
00:07:28,535 --> 00:07:31,755
off his own watch chain
and give it to me.
99
00:07:31,799 --> 00:07:34,541
And he wouldn't have
done that for nothing,
would he, Willy?
100
00:07:34,584 --> 00:07:36,586
Sure not.Well, like a medal.
101
00:07:36,630 --> 00:07:38,849
That's what it is.
102
00:07:38,893 --> 00:07:42,200
You don't go spending
medals, do you, Willy?Should say not.
103
00:07:42,244 --> 00:07:44,768
You keep it safe
in your boot,
don't you, Gramps?
104
00:07:44,812 --> 00:07:46,770
♪♪ [ Honky-tonk Piano ]
105
00:07:46,814 --> 00:07:48,772
Of course,
106
00:07:48,816 --> 00:07:50,948
if there was
an emergency--
107
00:07:50,992 --> 00:07:53,690
It could be spent
on an emergency.
108
00:07:53,734 --> 00:07:56,214
Anyhow, I like
beef mulligan.
109
00:07:56,258 --> 00:07:59,740
[ Chuckling ]
Now you hold on a minute.
110
00:07:59,783 --> 00:08:02,699
Didn't I say we were
havin' steak for dinner?
111
00:08:02,743 --> 00:08:05,833
But how, Gramps?Easy, son, easy.
112
00:08:07,748 --> 00:08:11,229
Now, you just watch
your old gramps
make this grow.
113
00:08:11,273 --> 00:08:13,841
Come on.
114
00:08:13,884 --> 00:08:16,060
♪♪ [ Piano Continues ][ Chattering ]
115
00:08:16,104 --> 00:08:18,759
Little old straight.Where?
116
00:08:18,802 --> 00:08:20,630
Hee, hee, hee.
117
00:08:22,066 --> 00:08:24,634
Now, you wait here.Aw, Gramps.
118
00:08:24,678 --> 00:08:27,637
Saloon's
no place for kids.
119
00:08:27,681 --> 00:08:30,161
Besides, you've got
to guard that.Sure, Gramps.
120
00:08:30,205 --> 00:08:32,120
I won't be long.
121
00:08:42,043 --> 00:08:44,567
Had to break it up
at the wrong time.
122
00:08:44,611 --> 00:08:46,830
Well, now!
123
00:08:46,874 --> 00:08:49,311
What do we have here?
124
00:08:49,354 --> 00:08:52,183
Friendly little game
of cards, I see.
125
00:08:52,227 --> 00:08:54,664
Murdock's the name.
126
00:08:54,708 --> 00:08:57,537
Well, Mr. Murdock, that's--
All depends on what
you call "friendly."
127
00:08:59,190 --> 00:09:02,324
[ Jingling ]Friendliest sound
in the world, ain't it?
128
00:09:02,367 --> 00:09:05,196
Money talks, man.
My money.
129
00:09:05,240 --> 00:09:07,590
[ Chuckles ]
And I just heard it.
130
00:09:07,634 --> 00:09:09,853
If this man wants to stack
his coins on this table,
131
00:09:09,897 --> 00:09:12,116
we can always use a little fresh
blood-- I mean, new player.
132
00:09:12,160 --> 00:09:14,336
Mr., uh--
Mr. Murdock.
Murdock.
133
00:09:14,379 --> 00:09:17,208
Why don't you drag a chair
up right over here and get in
this friendly little game?
134
00:09:17,252 --> 00:09:19,602
Yes, sir!
135
00:09:19,646 --> 00:09:22,692
♪♪ [ Continues ]
136
00:09:22,736 --> 00:09:25,695
Penny ante, Mr. Murdock.
Jacks or better open.
137
00:09:25,739 --> 00:09:27,871
Three raises.
138
00:09:27,915 --> 00:09:30,570
I'm in.
Deal the cards.
139
00:09:32,659 --> 00:09:34,574
♪♪ [ Ends ] [ Murdock ]
Yeah.
140
00:09:36,271 --> 00:09:38,621
[ Murmurs ]
141
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
All right.
142
00:09:40,667 --> 00:09:42,625
Well, I'll open
for a dime.
143
00:09:42,669 --> 00:09:44,627
Hmm.
144
00:09:44,671 --> 00:09:47,021
Hmm. I'm out.
145
00:09:47,064 --> 00:09:49,371
Up 20 cents.
146
00:09:50,807 --> 00:09:53,810
Hmm. I'll call ya
and raise a dime.
147
00:09:53,854 --> 00:09:55,856
I can see that.
148
00:09:58,772 --> 00:10:01,905
Now, if you don't have 'em,
now's the time to get out.
149
00:10:01,949 --> 00:10:04,125
That's good advice, mister.
150
00:10:04,168 --> 00:10:06,388
♪♪ [ Piano Resumes ]Last raise.
151
00:10:06,431 --> 00:10:08,085
Call.
152
00:10:08,129 --> 00:10:09,913
Yeah. Call that.
153
00:10:09,957 --> 00:10:12,829
Cards?
154
00:10:12,873 --> 00:10:15,266
Uh, yeah.
Uh, three.
155
00:10:20,445 --> 00:10:22,143
Just, uh-- Just one.
156
00:10:25,320 --> 00:10:27,235
And the dealer?
157
00:10:28,802 --> 00:10:31,761
- Two.
- Check.
158
00:10:31,805 --> 00:10:33,415
I'll check too.
159
00:10:35,243 --> 00:10:38,768
Well, now, I'll just, uh--
I'll just bet the pot.
160
00:10:38,812 --> 00:10:40,204
Lets me out.
161
00:10:41,815 --> 00:10:44,469
[ Clears Throat ]
I'll see you.
162
00:10:44,513 --> 00:10:47,037
With what?
163
00:10:47,081 --> 00:10:50,954
I got a $20 gold coin
in my boot.
164
00:10:50,998 --> 00:10:53,696
If you ain't and you lose,
you're gonna have to
hock those boots,
165
00:10:53,740 --> 00:10:55,916
and you're gonna
look awful funny
running around barefoot.
166
00:10:57,091 --> 00:10:59,006
Could be, mister.
167
00:11:01,008 --> 00:11:04,011
Well, can you beat
three kings?
168
00:11:05,012 --> 00:11:07,362
A flush.
169
00:11:07,405 --> 00:11:11,366
A beautiful,
red, diamond flush.
170
00:11:11,409 --> 00:11:14,325
I just had a feelin'
this was my lucky day.
171
00:11:14,369 --> 00:11:18,329
Swell, Gramps! Swell!
Let's go eat that T-bone!
172
00:11:18,373 --> 00:11:22,159
- Stop now when I'm
on a winnin' streak?
- But, Gramps!
173
00:11:22,203 --> 00:11:25,249
Now, let's ante.
174
00:11:25,293 --> 00:11:28,775
Eh? In or out?
Better quit
while you're ahead.
175
00:11:28,818 --> 00:11:31,865
You see? I got 'em
scared already, son.
176
00:11:31,908 --> 00:11:35,129
- Where are we sleeping tonight?
- Like last night--
under the stars.
177
00:11:35,172 --> 00:11:37,305
No, sir.
178
00:11:37,348 --> 00:11:40,308
Tonight we're sleeping
in a fancy hotel...
179
00:11:40,351 --> 00:11:43,877
on a mattress
with sheets.
180
00:11:43,920 --> 00:11:46,488
Now, you just wait over there
like I told ya.
181
00:11:46,531 --> 00:11:48,229
Sure, Gramps.
182
00:12:18,259 --> 00:12:20,043
Well, can you beat
a full house?
183
00:12:28,182 --> 00:12:32,273
Well, now,
you ain't got no full house.
You're bluffin' again.
184
00:12:32,316 --> 00:12:34,492
Just like the last hand
and the hand before that.
185
00:12:34,536 --> 00:12:36,930
I say the straight I got here
will beat you.
186
00:12:36,973 --> 00:12:39,367
You can't be sure,
can you, mister?
187
00:12:40,934 --> 00:12:44,154
- No.
- That's what poker's
all about.
188
00:12:49,943 --> 00:12:52,249
You put up or shut up.
189
00:12:58,908 --> 00:13:02,085
Well, I'm puttin' up,
and I got a straight
right there.
190
00:13:07,134 --> 00:13:09,484
[ Laughing ]
Yeah!
191
00:13:13,923 --> 00:13:15,533
Lovely game. Lo--
192
00:13:21,452 --> 00:13:23,454
Let's go, Gramps.
193
00:13:23,498 --> 00:13:27,458
Ah, now,
you wait a minute.
I gotta feed you.
194
00:13:27,502 --> 00:13:31,898
I still got a dime.
Waiter! Bowl of soup
for the kid.
195
00:13:31,941 --> 00:13:34,988
No, thanks!
That's all right, Gramps.
196
00:13:35,031 --> 00:13:38,208
I ain't hungry.
I kind of got past
being hungry.
197
00:13:38,252 --> 00:13:40,645
Why don't you buy yourself
a glass of beer?
198
00:13:40,689 --> 00:13:44,562
Uh, I'll tell you.
We've been partners
a long time, haven't we?
199
00:13:44,606 --> 00:13:48,392
Yep.Well, supposin'
we go 50-50?
200
00:13:48,436 --> 00:13:50,525
Is that all right
with you?Sure, Gramps.
201
00:13:52,266 --> 00:13:56,313
A nickel bowl of soup
and a nickel beer.
202
00:13:56,357 --> 00:13:58,185
Sit down here.
203
00:14:00,143 --> 00:14:02,493
Two pair I had.
Two pair!
204
00:14:02,537 --> 00:14:05,148
With any kind of luck,
I could have filled.
205
00:14:05,192 --> 00:14:07,368
That's right, Gramps.
206
00:14:07,411 --> 00:14:10,458
We can't let that old man
leave like that.
207
00:14:10,501 --> 00:14:13,374
That dime's probably
all he and the kid have.
208
00:14:13,417 --> 00:14:16,899
Well, he's got a $20
gold piece in his boot,
he says.
209
00:14:16,943 --> 00:14:18,858
So he said.
210
00:14:20,468 --> 00:14:23,514
What do you think?
We are shorthanded
at the ranch.
211
00:14:23,558 --> 00:14:26,082
I don't know, Trampas.
He's a pretty old man.
212
00:14:26,126 --> 00:14:30,130
That's his problem.
Who'd want to hire
an old man like that?
213
00:14:30,173 --> 00:14:32,175
Well, I can't argue
that with you.
214
00:14:32,219 --> 00:14:34,482
Come on.
Let's play poker.
215
00:14:34,525 --> 00:14:38,529
Anyway, what if the foreman
did say hire him, and he's
too old for the work?
216
00:14:38,573 --> 00:14:42,011
We can't afford
to wet-nurse him,
let alone take on a kid.
217
00:14:42,055 --> 00:14:44,318
Yeah, you're right.
218
00:14:44,361 --> 00:14:46,537
Who needs that kind
of responsibility?
219
00:14:46,581 --> 00:14:49,279
That's right.That's right.
220
00:14:49,323 --> 00:14:51,238
I'm gonna go hire him.
221
00:14:58,419 --> 00:15:00,377
Uh, Mr. Murdock.
222
00:15:00,421 --> 00:15:02,597
Hi there.Hi.
223
00:15:02,640 --> 00:15:06,993
Uh, we were just wondering
if, uh, you might like to
have a job on a ranch.
224
00:15:07,036 --> 00:15:09,212
A ranch job?Mm-hmm.
225
00:15:09,256 --> 00:15:13,434
Well, now, I tell ya,
I just might.
226
00:15:13,477 --> 00:15:17,003
What ranch
would this be?Well, it's called Shiloh.
227
00:15:18,221 --> 00:15:20,615
Shiloh? Uh--
228
00:15:20,658 --> 00:15:22,443
What did I tell you?
229
00:15:27,100 --> 00:15:29,058
I thank you.
230
00:15:30,538 --> 00:15:32,279
Here you are.
231
00:15:36,283 --> 00:15:38,981
You took it on yourself
to hire him?
232
00:15:39,025 --> 00:15:43,377
No. I-- Well--
Well, no, not exactly.
233
00:15:43,420 --> 00:15:46,684
I, uh-- Well,
what I said was, uh--
234
00:15:46,728 --> 00:15:49,470
Well, I said I was sure
I could fix it
with the foreman.
235
00:15:49,513 --> 00:15:52,081
Mm-hmm.
236
00:15:52,125 --> 00:15:54,214
And after you fix it
with the foreman,
237
00:15:54,257 --> 00:15:57,782
have you thought how you're
gonna fix the old man so he'll
be fit to work this job?
238
00:15:57,826 --> 00:16:00,307
I'll keep an eye on him.
239
00:16:00,350 --> 00:16:02,483
Now, listen.
He, uh-- He may be old,
240
00:16:02,526 --> 00:16:04,789
but he claims he's had
plenty of experience.
241
00:16:04,833 --> 00:16:07,357
He's worked
a lot of ranches
down in Texas.
242
00:16:07,401 --> 00:16:10,621
When-- 20 years ago?
Well, what about the boy,
Trampas?
243
00:16:10,665 --> 00:16:13,320
Can you tell me
what we're gonna do
with a kid around here?
244
00:16:13,363 --> 00:16:15,757
We have plenty of bunks.
245
00:16:15,800 --> 00:16:19,239
School's out right now,
and he can always
go back if--
246
00:16:19,282 --> 00:16:21,632
if the old fella
lasts out the job.
247
00:16:23,330 --> 00:16:27,029
Ifhe lasts out the job
is right.
248
00:16:27,073 --> 00:16:30,467
Trampas, I know how you feel,
but it's just plain impractical.
249
00:16:30,511 --> 00:16:33,644
What that old man needs
is an easy job with no
muscle in it at all.
250
00:16:33,688 --> 00:16:36,299
Well, now, I tried that
on him for starters.
251
00:16:36,343 --> 00:16:39,215
I suggested
he work for the cook.
You know what he said?
252
00:16:39,259 --> 00:16:42,175
Yeah.
"Old ladies' work."Yeah.
253
00:16:44,090 --> 00:16:47,354
All right. You win.
But remember one thing.
He's your headache.
254
00:16:47,397 --> 00:16:50,096
Right.
255
00:16:50,139 --> 00:16:54,056
Hmm. Well, I knew
you'd see it my way.
256
00:16:54,100 --> 00:16:56,232
Maybe we'll learn something
from the old fella.
257
00:16:57,538 --> 00:17:01,237
Sure. [ Door Opens,
Closes ]
258
00:17:17,558 --> 00:17:19,734
Hear that, Gramps?
It's comin' down in buckets.
259
00:17:19,777 --> 00:17:22,476
Sure nice to have a roof
over our heads again,
ain't it?
260
00:17:22,519 --> 00:17:26,393
[ Grunts ]
Are you getting
homesick, boy?
261
00:17:26,436 --> 00:17:29,744
Homesick, Gramps?
Are you kiddin'?
Homesick for what?
262
00:17:29,787 --> 00:17:33,574
Well, your Aunt Hester
weren't all that bad.
She meant well.
263
00:17:33,617 --> 00:17:37,534
Ain't what you said
when we snuck off, Gramps.
Remember what you said?
264
00:17:37,578 --> 00:17:41,234
That she was a mean old witch
and you were never gonna let her
put her hands on me again.
265
00:17:41,277 --> 00:17:44,759
That's true. I never am.
266
00:17:44,802 --> 00:17:49,764
Trouble with that woman
is she got a sour streak
in her.
267
00:17:49,807 --> 00:17:51,592
She doesn't understand kids.
268
00:17:52,897 --> 00:17:55,552
Nor an old man neither,
I guess.
269
00:17:55,596 --> 00:17:58,555
You ain't old, Gramps.Of course not.
270
00:18:00,253 --> 00:18:02,516
Funny thing
about that woman.
271
00:18:02,559 --> 00:18:05,562
Your own mama's sister,
and yet your mama...
272
00:18:05,606 --> 00:18:09,305
was the sweetest thing
this side of a daisy patch.
273
00:18:09,349 --> 00:18:12,265
Was she, Gramps? She sure was.
274
00:18:12,308 --> 00:18:15,659
Till that flu epidemic
took her off.
275
00:18:15,703 --> 00:18:17,705
It's too bad
you can't remember her...
276
00:18:17,748 --> 00:18:20,621
nor your pa.
277
00:18:20,664 --> 00:18:25,452
A real shame-- kid havin'
to grow up without he
remembers his parents.
278
00:18:25,495 --> 00:18:28,237
But I got you, Gramps,
and you're all I need.
279
00:18:28,281 --> 00:18:30,674
We're gonna make out fine
on our own, you said.
280
00:18:30,718 --> 00:18:33,764
Well, uh--
That's right.
281
00:18:33,808 --> 00:18:35,810
You just bet, Willy.
282
00:18:35,853 --> 00:18:37,768
You got the job
like you said.
283
00:18:37,812 --> 00:18:40,467
I got it, all right.
284
00:18:40,510 --> 00:18:43,774
And you'll show 'em
what a great cowboy you
still are, won't you, Gramps?
285
00:18:43,818 --> 00:18:46,821
Doggone if I don't
do just that.
286
00:18:46,864 --> 00:18:50,477
Why, you and I got nothing
to worry about, Willy.
287
00:18:50,520 --> 00:18:53,697
I've seen plenty
of ranch work in my day.
288
00:18:53,741 --> 00:18:56,744
Worked on places
twice the size of this.
289
00:18:56,787 --> 00:19:01,444
Why, what I could
tell them all about
runnin' a ranch like this.
290
00:19:01,488 --> 00:19:03,446
It's gonna be real fine,
ain't it, Gramps?
291
00:19:04,969 --> 00:19:08,321
Sure. Come on.
It's your bedtime.
292
00:19:10,801 --> 00:19:12,586
Now, up you go.
293
00:19:16,329 --> 00:19:18,331
Good night, Gramps.
294
00:19:30,430 --> 00:19:32,388
[ Shouting ]
Hyah!
295
00:19:32,432 --> 00:19:34,390
Hyah!
296
00:19:35,391 --> 00:19:38,568
[ Mooing ]Hee! Hyah!
297
00:19:38,612 --> 00:19:40,918
Hyah! Get over there!
[ Whistles ]
298
00:19:40,962 --> 00:19:43,878
Hyah!
299
00:19:43,921 --> 00:19:45,749
Hyah! Get over there!
300
00:19:46,924 --> 00:19:48,883
[ Whistles ]
Hyah!
301
00:19:50,537 --> 00:19:52,234
[ Whistles ]
Hyah.
302
00:19:53,627 --> 00:19:55,585
[ Mooing ]
303
00:19:58,980 --> 00:20:01,417
[ Whistles ]
Ho! Hey!
304
00:20:01,461 --> 00:20:03,506
Get back in there.
Get back in that herd.
305
00:20:08,946 --> 00:20:12,472
You could have
spooked him, running
down the hill like that.
306
00:20:12,515 --> 00:20:16,432
Spooked him? If he'd have got
in that brush, it'd take us
a week to get him out.
307
00:20:20,871 --> 00:20:22,960
[ Men Whistling, Shouting ]
308
00:20:35,886 --> 00:20:37,845
Hey, Murdock!
Murdock! Hey!
309
00:20:37,888 --> 00:20:39,847
Put that rifle down,
you hear?
310
00:20:39,890 --> 00:20:41,849
Put that rifle down.
311
00:20:41,892 --> 00:20:45,113
What are you doing?Can't you see?
That steer's sick.
312
00:20:45,156 --> 00:20:48,595
Another one
t'other side of the creek.
Looks like pneumonia to me.
313
00:20:48,638 --> 00:20:50,945
Can't have disease
spreading through the herd.
314
00:20:50,988 --> 00:20:53,687
Put that rifle down.
Those cattle
aren't diseased.
315
00:20:57,473 --> 00:20:59,519
Don't you have any eyes
in your head?
316
00:20:59,562 --> 00:21:02,043
He's bloated from eatin'
water hemlock.
317
00:21:07,527 --> 00:21:09,790
Water hemlock.
318
00:21:09,833 --> 00:21:11,835
Come on.
[ Whistles ]
Get up. Get up.
319
00:21:11,879 --> 00:21:14,316
Come on!
[ Whistles ]
Hold, son.
320
00:21:15,622 --> 00:21:17,580
[ Chattering ]
321
00:21:17,624 --> 00:21:19,321
[ Man Exclaims ]
322
00:21:22,890 --> 00:21:25,458
You never
make it. [ Murmurs ]
323
00:21:34,162 --> 00:21:36,338
[ Plates Clattering ]
324
00:21:37,731 --> 00:21:40,386
[ Chattering ]
325
00:21:42,475 --> 00:21:44,912
[ Trampas ]
Well, looks pretty good.
326
00:21:49,656 --> 00:21:52,354
[ Crows ]
327
00:21:54,878 --> 00:21:57,054
[ Snoring ]Gramps!
328
00:21:57,098 --> 00:21:59,927
Wake up!
You'll miss breakfast!
329
00:21:59,970 --> 00:22:02,190
Come on! Wake up!
330
00:22:02,233 --> 00:22:05,498
Well, don't get excited.
I'm dressed, ain't I?
331
00:22:05,541 --> 00:22:07,978
[ Both Laughing ]Come on, Gramps.
332
00:22:08,022 --> 00:22:10,590
[ Grunts, Groaning ]
333
00:22:12,809 --> 00:22:14,724
[ Mooing ]
334
00:22:17,727 --> 00:22:19,816
[ Bawling ]
335
00:22:31,915 --> 00:22:34,396
[ Laughing ]
336
00:22:57,114 --> 00:23:00,814
What'd you butt in for?
I could handle it myself.
I didn't need any help!
337
00:23:00,857 --> 00:23:02,903
Why'd you rope him for
in the first place?
338
00:23:02,946 --> 00:23:05,079
I found him up in the brush.
339
00:23:05,122 --> 00:23:07,734
I wanted to see
if he was branded before I
turned him back to the herd.
340
00:23:07,777 --> 00:23:10,432
Well, he isn't branded.
You should have seen that.
341
00:23:10,476 --> 00:23:12,521
Now go on.
Go find your mama.
[ Whistles ]
342
00:23:12,565 --> 00:23:15,481
I was throwin' steers
before you fellas was born.
343
00:23:15,524 --> 00:23:17,831
I was here when the West
was openin' up.
344
00:23:17,874 --> 00:23:21,225
I seen real cowboy work
in my day.
345
00:23:21,269 --> 00:23:23,445
Here's your rope.
346
00:23:31,627 --> 00:23:34,717
[ Men Laughing ]
347
00:23:34,761 --> 00:23:36,458
[ Trampas ]
Get goin'.
348
00:23:46,163 --> 00:23:49,558
You know, I bet that calf
didn't weigh 120 pounds.
349
00:23:49,602 --> 00:23:53,214
That's bad enough, but,
well, if he'd just learn
to keep his big mouth shut.
350
00:23:53,257 --> 00:23:55,825
Poor old buzzard.You should have
heard him yesterday.
351
00:23:55,869 --> 00:23:58,959
He was tellin' everybody
how, if it was up to him
to pick out the remuda,
352
00:23:59,002 --> 00:24:02,049
he'd sure have got together
a better string of horses.
353
00:24:02,092 --> 00:24:03,877
Come on.
Let's get going.
354
00:24:06,270 --> 00:24:08,925
[ Utensils, Plates
Clattering ] [ Man Clears Throat ]
355
00:24:15,541 --> 00:24:18,587
Uh-- Uh, Trampas
sits there,
Mr. Murdock.
356
00:24:18,631 --> 00:24:21,329
Uh, all right, all right.
I'll eat later.
357
00:24:21,372 --> 00:24:24,071
Anybody would think
you'd save a place...
358
00:24:24,114 --> 00:24:27,335
for a cowboy who'd done
a hard day's work.
359
00:24:27,378 --> 00:24:31,644
Harder than any of you done
in a month of Sundays, I'll bet.
Twice as hard.
360
00:24:31,687 --> 00:24:34,777
Whoa. Now, just a minute,
Mr. Murdock. We know
how good a cowboy you are.
361
00:24:34,821 --> 00:24:37,650
We've been talking it over,
and what we decided was...
362
00:24:37,693 --> 00:24:40,217
that a top hand
like yourself--
363
00:24:41,654 --> 00:24:45,005
you ought to be sittin'
head of the table.
364
00:24:45,048 --> 00:24:47,660
Well, thank you very much.
365
00:24:47,703 --> 00:24:50,184
Now, that's
more like it.
366
00:24:50,227 --> 00:24:52,273
And there you are.
367
00:25:21,998 --> 00:25:24,610
[ All Laughing ]
368
00:25:26,786 --> 00:25:29,615
Don't you laugh at him!
He's no one for you
to laugh at!
369
00:25:29,658 --> 00:25:31,878
He's the greatest cowboy
ever was!
370
00:25:31,921 --> 00:25:33,357
Uh, hey, Willy.
371
00:25:35,142 --> 00:25:38,841
Uh--
[ Clears Throat ]
372
00:25:38,885 --> 00:25:41,975
You know,
I'll bet I can beat you
at a game of checkers.
373
00:25:42,018 --> 00:25:45,065
I'll bet you can't.All right.
I'll take you on.
374
00:25:45,108 --> 00:25:48,198
Why don't you go set up
the board, and I'll be right
with you after I have dinner.
375
00:25:53,464 --> 00:25:56,076
All right.
What's so funny? Hmm?
376
00:25:56,119 --> 00:25:58,426
Well, it was just
a little joke, see?
377
00:25:58,469 --> 00:26:02,212
He was braggin' about how he
used to ride buckin' horses like
he's sittin' in a rocking chair.
378
00:26:02,256 --> 00:26:04,214
So we--Yeah, yeah. I know.
379
00:26:04,258 --> 00:26:06,739
Well, Belden, your hide's
a little tougher
than his is.
380
00:26:06,782 --> 00:26:08,610
He's old,
and he's sensitive.
381
00:26:28,195 --> 00:26:30,676
Hey, Trampas!
That was real neat!
382
00:26:30,719 --> 00:26:33,156
Did you see
that fancy mount, Gramps?
Did you see it?
383
00:26:33,200 --> 00:26:35,202
I see'd it, son.
384
00:26:38,031 --> 00:26:40,642
So long, Willy.
Don't get into any trouble.
385
00:26:49,695 --> 00:26:52,262
Hi, Gramps!
How'd it go today?
What happened?
386
00:26:52,306 --> 00:26:55,962
What happened?
What should happen?
Nothing happened.
387
00:26:56,005 --> 00:26:59,661
Cattle, cattle everywhere.
Not a drop to drink.
388
00:26:59,705 --> 00:27:02,229
What?Nothin', I say.
389
00:27:02,272 --> 00:27:05,319
You let me be.Sure, Gramps.
390
00:27:05,362 --> 00:27:07,800
Hey. I got
the checkerboard
all set up.
391
00:27:07,843 --> 00:27:10,411
I'm sorry, Willy.
I'm just plumb tuckered out.
392
00:27:10,454 --> 00:27:12,935
You let me rest my eyes.
393
00:27:19,855 --> 00:27:21,988
Hey, you! Trampas!
394
00:27:22,031 --> 00:27:24,686
Don't you "Hey, you" me.
395
00:27:24,730 --> 00:27:26,732
Hey. Hey now. Wait.[ Laughing ]
396
00:27:26,775 --> 00:27:29,343
No, wait! Look. Wait.Hey, Will! Will!
397
00:27:29,386 --> 00:27:31,388
Get him, wee Willy!
Hit on him there, boy!
398
00:27:31,432 --> 00:27:33,869
Beat on him
a little more!
Hit him again! One more!
399
00:27:33,913 --> 00:27:35,871
You get--
Let him have it! All right, Willy.
400
00:27:35,915 --> 00:27:39,788
Let him have it!
[ Laughing ] Give you-- One--
401
00:27:39,832 --> 00:27:43,270
Whoa. Whoa.Hit him, Willy!
Hit him one more, Will.
402
00:27:43,313 --> 00:27:46,403
Wait. Now wait a minute.
Give me time to check
my breath here.
403
00:27:46,447 --> 00:27:49,102
He ain't out of breath.
He's just getting old.
Let him have it.
404
00:27:49,145 --> 00:27:51,191
Get him! Hit him!
Hit him! Hit him.
Hit him.
405
00:27:51,234 --> 00:27:53,280
All right, Willy.[ Grunts ]
406
00:27:53,323 --> 00:27:55,369
[ Belden Laughing ] How do you like that,
Belden?
407
00:27:55,412 --> 00:27:57,240
Go get him, Willy!
Hit him now!
408
00:27:57,284 --> 00:27:59,982
[ Grunts ]
Stop it!This'll get him!
409
00:28:00,026 --> 00:28:02,506
What? Look what you've
done to my hair!
410
00:28:02,550 --> 00:28:05,553
Hey. Now, wait a minute. [ Belden Laughing ]
411
00:28:05,596 --> 00:28:07,860
Hit him, Will! Yeah!
Get him, wee Willy!
412
00:28:07,903 --> 00:28:10,558
Hit on him there, boy!
Beat on him, boy!
Hit him again!
413
00:28:10,601 --> 00:28:12,995
One more!
Let him have it! All right, Willy.
414
00:28:13,039 --> 00:28:15,171
Right there, Willy. Let him have it!
Hit him one!
415
00:28:15,215 --> 00:28:17,826
Give you-- [ Laughing ]
416
00:28:17,870 --> 00:28:20,046
Hit him, Will!
Hit him one!
417
00:28:24,572 --> 00:28:26,356
[ Blusters ]Mr. Murdock?
418
00:28:29,185 --> 00:28:32,101
Uh, how far apart you think
those fence posts are?
419
00:28:35,017 --> 00:28:37,193
[ Cattle Mooing ]
420
00:28:37,237 --> 00:28:40,283
What I was wondering is, uh,
think the wire will hold up?
421
00:28:40,327 --> 00:28:43,765
You're telling me
how to put up fence posts?
422
00:28:43,809 --> 00:28:46,115
Why, I put up
enough fence posts
in my time...
423
00:28:46,159 --> 00:28:49,205
to go around this ranch
50 times.
424
00:28:49,249 --> 00:28:51,991
Mr. Murdock, I think you've
got me all wrong.
425
00:28:52,034 --> 00:28:54,558
What I wanted to say
is that--
426
00:28:54,602 --> 00:28:57,170
Well, the foreman's got
strict rules about fence posts.
427
00:28:57,213 --> 00:28:59,259
No more than 15 feet apart.
428
00:28:59,302 --> 00:29:02,088
Fifteen feet apart?
429
00:29:02,131 --> 00:29:04,264
Fifteen feet? Why, that--
430
00:29:04,307 --> 00:29:07,354
That'll take twice the work
and twice the time!
431
00:29:11,271 --> 00:29:15,101
All right. I'll put 'em
15 feet apart.
432
00:29:15,144 --> 00:29:18,234
Well, I'll help you. You will not.
433
00:29:18,278 --> 00:29:22,978
I'll do it myself.
I don't need you around here
trying to make trouble for me.
434
00:29:50,179 --> 00:29:52,486
Hey, Trampas.
How'd it go today?
What happened?
435
00:29:52,529 --> 00:29:55,576
[ Chuckling ]
Well, I'll tell you, pard.
436
00:29:55,619 --> 00:29:59,319
I saw me a jackrabbit today.
He was sittin' right there
on a fence.
437
00:29:59,362 --> 00:30:01,451
We must have been
no more'n 10 feet
away from him.
438
00:30:01,495 --> 00:30:03,889
He sure was tame.
439
00:30:03,932 --> 00:30:06,152
- I almost like to
have him for a pet.
- Really, Trampas?
440
00:30:06,195 --> 00:30:08,371
Gee. What color was he?
441
00:30:08,415 --> 00:30:11,418
Hey, Trampas. Can I sit next
to you at the table tonight?
442
00:30:11,461 --> 00:30:14,116
Sure. But just don't go
eatin' any of my food.
443
00:30:14,160 --> 00:30:16,075
[ Sighs ]
444
00:30:17,380 --> 00:30:19,687
He's lyin'. There weren't
no jackrabbit.
445
00:30:19,730 --> 00:30:22,298
Why, sure there was,
Mr. Murdock.
We all seen him.
446
00:30:25,388 --> 00:30:27,521
[ Chattering ]
447
00:30:27,564 --> 00:30:30,654
Lyin'.
448
00:30:30,698 --> 00:30:34,267
Makin' up interesting things
for the boy to listen.
449
00:30:35,746 --> 00:30:37,661
Fool kid.
450
00:30:40,664 --> 00:30:43,015
This'll take most
of the soreness out.
451
00:30:43,058 --> 00:30:46,627
You're gonna
have to freshen it about
every hour or so though.
452
00:30:46,670 --> 00:30:49,935
Hey, you know that north ridge
where the creek takes a bend?Yeah.
453
00:30:49,978 --> 00:30:52,676
We just found some tracks.
Think it's that
same old wolf.
454
00:30:52,720 --> 00:30:55,157
It's gonna be the devil
to get him out of
that brush though.
455
00:30:55,201 --> 00:30:57,725
Oh. Here.
456
00:30:57,768 --> 00:31:00,249
Better get some--
some riders up there
with rifles.
457
00:31:00,293 --> 00:31:02,338
Where's Trampas?Brandin'.
458
00:31:02,382 --> 00:31:07,126
Better get Trampas on it--Got them fence posts all put up,
15 feet apart. Right?
459
00:31:07,169 --> 00:31:09,432
Yeah.
Figured you'd agree.
460
00:31:09,476 --> 00:31:12,435
Now what you want me
to do, boss?
461
00:31:12,479 --> 00:31:15,003
Randy, get on back up
to the north ridge.
462
00:31:15,047 --> 00:31:19,138
- Pick up whoever you want
to help you on the way.
- Right.
463
00:31:19,181 --> 00:31:22,315
You go on out to that corral
where Trampas is branding.
Take over for him.
464
00:31:22,358 --> 00:31:26,232
Take over from Trampas?
You bet I will.
465
00:31:26,275 --> 00:31:28,625
You can count on me, boss.
I'll handle that brandin'.
466
00:31:28,669 --> 00:31:32,194
Uh, tell Trampas I want
to see him right away.I got ya.
467
00:31:34,675 --> 00:31:36,633
[ Blusters ]
468
00:31:41,638 --> 00:31:43,423
[ Mooing ]
469
00:31:57,132 --> 00:31:59,482
Hey there, Trampas!
470
00:32:01,223 --> 00:32:04,618
The foreman sent me
to take your place.
471
00:32:04,661 --> 00:32:08,317
He did?Yeah. He says he wants
to see you right away.
472
00:32:10,754 --> 00:32:13,627
All right. Um, Belden,
you come down here
and do the branding.
473
00:32:13,670 --> 00:32:16,282
You're fast at it.
Murdock here can help
run 'em through.
474
00:32:16,325 --> 00:32:19,633
What are you talking about?
He told me to take over
from you.
475
00:32:19,676 --> 00:32:22,201
I'm running
this operation.
I understand.
476
00:32:22,244 --> 00:32:26,031
I don't need you to tell me
how to do a simple
little branding job.
477
00:32:26,074 --> 00:32:29,121
Well, go on. Git.
You got your orders.
478
00:32:29,164 --> 00:32:31,645
The foreman's
waiting to see you.
479
00:32:34,474 --> 00:32:37,259
All right now.
Run them critters through here
as fast as you can.
480
00:32:37,303 --> 00:32:40,349
Won't be fast enough
for me.
481
00:32:40,393 --> 00:32:43,178
Gonna show him
what fast brandin' is.
482
00:32:44,571 --> 00:32:48,357
I hope they don't fire
the poor young fella.
483
00:32:48,401 --> 00:32:53,275
Why, I've handled
more cows in my day
than he'll ever see.
484
00:32:53,319 --> 00:32:55,669
Now, come on now!
Run 'em through!
485
00:32:55,712 --> 00:32:57,540
Yes, sir, Mr. Murdock.
486
00:33:00,848 --> 00:33:04,156
[ Cattle Mooing ]
487
00:33:22,435 --> 00:33:24,611
Has to be a mistake.
488
00:33:24,654 --> 00:33:27,222
What about all them others
I found down in the valley?
489
00:33:27,266 --> 00:33:29,224
Twenty-three so far,
Mr. Northrup.
490
00:33:29,268 --> 00:33:31,792
Twenty-three?
You sure?Yeah.
491
00:33:31,835 --> 00:33:34,316
Kind of too many
for a mistake,
wouldn't you say?
492
00:33:35,839 --> 00:33:37,624
Bring him along.
493
00:33:53,248 --> 00:33:55,294
Glad to see you,
Mr. Northrup.
494
00:33:55,337 --> 00:33:57,383
Can't say I'm happy
to be here.
495
00:33:57,426 --> 00:34:01,213
Didn't believe it myself
till I saw the evidence.
496
00:34:02,257 --> 00:34:04,694
What's that?Shiloh brand, right?
497
00:34:04,738 --> 00:34:07,262
Uh-huh.Northrup earmarks.
498
00:34:10,135 --> 00:34:13,355
You want to tell me why
you've been branding my stock?
499
00:34:13,399 --> 00:34:16,097
Well, now, I'm sorry, sir.
500
00:34:16,141 --> 00:34:20,580
I-- Must be
some sort of slipup.
That's all I can say.
501
00:34:20,623 --> 00:34:22,712
More than
two dozen slipups?
502
00:34:22,756 --> 00:34:26,803
- That's hard to believe.
- It's not hard to prove.
503
00:34:26,847 --> 00:34:29,893
- Now, I'm a patient man, but--
- I know you are, sir.
504
00:34:29,937 --> 00:34:33,332
If you say so,
I'll take your word for it.
505
00:34:33,375 --> 00:34:37,249
I guess the only thing you
can do is take a runnin' iron
and put your brand over ours.
506
00:34:37,292 --> 00:34:41,253
You know what'll happen.
They'll start accusing us
of changing brands.
507
00:34:41,296 --> 00:34:43,516
Some trouble
about the branding?
508
00:34:48,999 --> 00:34:53,221
Wait a minute now.
Mr. Murdock, you were
branding today, weren't you?
509
00:34:53,265 --> 00:34:56,311
I been branding all my life.
510
00:34:56,355 --> 00:34:58,487
Nobody can tell me nothin'
about branding.
511
00:35:00,968 --> 00:35:03,753
Did you check
the ear notches?
512
00:35:03,797 --> 00:35:07,714
I must have branded over
300 critters this afternoon.
513
00:35:07,757 --> 00:35:10,847
[ Chuckles ] I'd like to see
anybody else do it any faster.
514
00:35:10,891 --> 00:35:12,849
I never missed a one.
515
00:35:12,893 --> 00:35:15,287
But did you check
the earmark?
516
00:35:15,330 --> 00:35:17,637
Don't you know that
Northrup cattle and ours
are all mixed together?
517
00:35:20,596 --> 00:35:24,339
Nobody told me they wasn't
all part of our herd.
518
00:35:24,383 --> 00:35:27,299
I never looked
at any earmarks.
519
00:35:31,259 --> 00:35:35,698
Mr. Northrup,
you have my apologies.
It won't happen again.
520
00:35:35,742 --> 00:35:39,615
Just you make doggone sure
it doesn't happen again.
521
00:36:00,723 --> 00:36:03,770
Well, it's-- it's not
his fault. He didn't know
the stock was mixed.
522
00:36:03,813 --> 00:36:08,818
Well, if I didn't, because you
didn't tell me-- on purpose!
523
00:36:08,862 --> 00:36:11,386
You keep trying
to get me fired.
524
00:36:31,885 --> 00:36:35,932
Well, you were right.
Hiring the old man
was a bad idea.
525
00:36:39,066 --> 00:36:41,634
Look.
526
00:36:41,677 --> 00:36:44,898
Just keep him away
from the livestock,
will you?
527
00:36:44,941 --> 00:36:48,380
Find him something to do
that he can't mess up.
528
00:36:48,423 --> 00:36:50,382
Yes, sir.
529
00:37:08,748 --> 00:37:10,793
Hi, Gramps.
I didn't know
you was here.
530
00:37:10,837 --> 00:37:12,578
Yeah, it was
Trampas's idea.
531
00:37:13,927 --> 00:37:16,451
I'll help.
532
00:37:16,495 --> 00:37:18,801
Can I, Gramps?
It'd be fun.
533
00:37:18,845 --> 00:37:21,413
Yeah. Fun.
534
00:37:21,456 --> 00:37:23,241
What?
535
00:37:23,284 --> 00:37:25,417
- Go ahead.
- Thanks, Gramps.
536
00:37:30,160 --> 00:37:32,815
Did you hear about the lobo
they shot the other day?
537
00:37:32,859 --> 00:37:36,254
What lobo?A big wolf hanging
around the ridge.
538
00:37:36,297 --> 00:37:39,561
Blam! Blam! Got him
in two easy shots!Who did?
539
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
It was Trampas, I think.
540
00:37:43,957 --> 00:37:46,568
You think?
541
00:37:46,612 --> 00:37:49,528
Well, I was shootin' wolves
'fore he was born.
542
00:37:54,707 --> 00:37:57,275
Uh, Mr. Murdock, uh--
Let it go for a while.
543
00:37:57,318 --> 00:37:59,277
I've been thinkin'
about something.
544
00:37:59,320 --> 00:38:01,801
You need me out to ride herd
with the boys maybe?
545
00:38:03,716 --> 00:38:06,893
Well, what you could do
is ride into town
and pick up the mail.
546
00:38:06,936 --> 00:38:09,287
Might be an important letter
from Judge Garth.
547
00:38:09,330 --> 00:38:11,463
Need someone I can trust.
548
00:38:12,551 --> 00:38:14,117
Why, sure, boss.
549
00:38:15,684 --> 00:38:18,121
You hear that?
Somethin' important
come up.
550
00:38:18,165 --> 00:38:21,647
You finish up in here.
Uh, that stall's
the only thing left.
551
00:38:21,690 --> 00:38:24,476
Sure, Gramps.
552
00:38:48,848 --> 00:38:50,589
[ Horse Nickers ]
553
00:38:55,158 --> 00:38:57,857
[ Whinnying ]
554
00:39:02,862 --> 00:39:04,864
Hey, Mr. Murdock?
555
00:39:04,907 --> 00:39:07,954
Hey, don't you know
that's Big Boy?
556
00:39:07,997 --> 00:39:10,522
You don't want to try
to ride that horse.
557
00:39:13,046 --> 00:39:15,222
Why not?
558
00:39:15,265 --> 00:39:18,138
Well, he's mean.
He won't let nobody
ride him but Trampas.
559
00:39:21,881 --> 00:39:24,927
Any horse Trampas can ride,
I can ride backwards.
560
00:39:24,971 --> 00:39:27,539
No, Gramp, no!
561
00:39:37,940 --> 00:39:39,899
Whoa there!
Now, boy, now--
562
00:39:39,942 --> 00:39:41,901
[ Gasping ]
563
00:39:41,944 --> 00:39:43,903
Whoa! Whoa.
564
00:39:57,960 --> 00:40:00,702
Hey. Whoa!
565
00:40:03,139 --> 00:40:05,228
[ Cattle Bellowing ]
566
00:40:05,272 --> 00:40:08,362
Head 'em off!
Stampede!
567
00:40:12,322 --> 00:40:15,282
[ Bellowing ]
568
00:40:27,903 --> 00:40:29,601
Hyah!
569
00:40:47,096 --> 00:40:49,011
Hey, boss!
570
00:40:59,718 --> 00:41:02,329
[ Nickers ]
571
00:41:02,372 --> 00:41:05,288
Whoa, son. Whoa.
Whoa. Whoa.
572
00:41:05,332 --> 00:41:07,639
Get the saddle off him.
Whoa, son.
573
00:41:09,858 --> 00:41:12,731
Now, Willy, don't you worry.
Your grandpa's all right.
574
00:41:12,774 --> 00:41:15,081
We're gonna go look
for him right now.
575
00:41:38,191 --> 00:41:40,802
Whoa! Whoa!
576
00:41:40,846 --> 00:41:43,370
Good afternoon,
Mr. Northrup.
See you had an accident.
577
00:41:43,413 --> 00:41:47,243
- That's right.
- Uh, we're looking for
one of our hands.
578
00:41:47,287 --> 00:41:50,812
The old man.
You see any sign of him?
579
00:41:50,856 --> 00:41:52,901
Yeah, he's riding
this big bay horse.
580
00:41:52,945 --> 00:41:55,338
A big bay, you say?
581
00:41:55,382 --> 00:41:58,167
He must have thrown him
'cause he come running back
to the ranch without him.
582
00:41:58,211 --> 00:42:01,736
That big bay just ran
through our whole herd.
Stampeded 'em.
583
00:42:01,780 --> 00:42:03,869
Must have cost us
53 head at least.
584
00:42:03,912 --> 00:42:05,958
[ Northrup ]
Yeah, and it cost me
a broken arm.
585
00:42:06,001 --> 00:42:08,917
I had enough trouble
with you Shiloh people!
I'm taking you to court!
586
00:42:08,961 --> 00:42:11,398
Now, wait just a minute.
587
00:42:11,441 --> 00:42:13,792
Shiloh's liable,
we can settle this fairly.
588
00:42:13,835 --> 00:42:17,099
Settle nothin'.
I'm taking you to court,
you understand?
589
00:42:17,143 --> 00:42:19,841
I'm gonna sue you
for triple damages!
Get goin', Roper.
590
00:42:19,885 --> 00:42:21,887
Let's go!
591
00:42:28,894 --> 00:42:30,852
A lawsuit.
592
00:42:30,896 --> 00:42:32,724
That's all we need.
593
00:42:33,899 --> 00:42:36,118
♪♪ [ Whistling ]What's that?
594
00:42:36,162 --> 00:42:38,991
♪♪ [ "Oh! Susanna" ]
595
00:42:45,127 --> 00:42:49,044
Yep.
It's him, all right.
596
00:42:49,088 --> 00:42:51,046
Hi, fellas.
597
00:42:51,090 --> 00:42:54,006
You didn't need to
come looking for me.
No, sir.
598
00:42:54,049 --> 00:42:56,051
You hurt, Mr. Murdock?
599
00:42:56,095 --> 00:42:59,359
Me? No!
Just a little tumble.
600
00:42:59,402 --> 00:43:03,319
If you want my advice, boss,
I'd have double-cinch saddles.
601
00:43:03,363 --> 00:43:06,496
If it was me, I wouldn't have
a single-cinch on the ranch.
602
00:43:06,540 --> 00:43:10,152
But no harm done.
Oh, I went down into town,
got you the mail.
603
00:43:13,155 --> 00:43:16,506
All right.
Take him back to the ranch
and give him some supper.
604
00:43:16,550 --> 00:43:19,292
And I want to see you.
605
00:43:21,947 --> 00:43:24,471
What's the trouble?
I got the mail for him,
like he asked.
606
00:43:27,082 --> 00:43:28,867
Come on. Get on.
607
00:43:49,148 --> 00:43:51,454
I went into town
after I left you.
608
00:43:51,498 --> 00:43:53,935
I talked to the fella
owns the livery stable.
609
00:43:53,979 --> 00:43:56,285
He's willing to give
the old man a try.
610
00:43:58,418 --> 00:44:01,116
Place in the back
for the kid to stay too.
611
00:44:01,160 --> 00:44:03,553
Better for both of 'em,
school startin' up soon
and everything.
612
00:44:03,597 --> 00:44:06,426
Mm-hmm.
He won't accept it.
613
00:44:07,427 --> 00:44:10,473
Well, he'll have to,
Trampas!
614
00:44:10,517 --> 00:44:14,042
Come on now.
You know he's gotta go.
615
00:44:14,086 --> 00:44:16,088
[ Exhales ]
All right.
616
00:44:16,131 --> 00:44:18,525
Do me a favor.
Let me break it to him.
617
00:44:36,195 --> 00:44:38,197
Durned stuff's cold.
618
00:44:47,206 --> 00:44:49,034
Cat got your tongue?
619
00:44:50,165 --> 00:44:52,080
No, Gramps.
620
00:44:55,127 --> 00:44:57,564
If that horse was mine,
621
00:44:57,607 --> 00:45:00,349
I'd have him
broke proper by now.
622
00:45:00,393 --> 00:45:04,179
Well, that's Trampas for you.
Can't even break a horse right.
623
00:45:04,223 --> 00:45:08,009
Trampas can ride him
all right. He's just not
used to anybody else.
624
00:45:08,053 --> 00:45:11,883
I'll bet you think
that poor cowpoke
can ride better than me.
625
00:45:13,623 --> 00:45:16,235
Course not, Gramps.
626
00:45:19,542 --> 00:45:22,415
All right!
So it's a lie.
627
00:45:25,592 --> 00:45:28,726
I can't ride near
as good as Trampas.
628
00:45:28,769 --> 00:45:32,033
Can't handle a lariat
anymore like he can.
629
00:45:32,077 --> 00:45:34,253
All right.
You're right.
630
00:45:34,296 --> 00:45:36,429
And he's one fine specimen
of a cowboy.
631
00:45:38,257 --> 00:45:40,041
And you can have him,
is all.
632
00:45:43,349 --> 00:45:46,265
That Trampas is all yours!
633
00:45:46,308 --> 00:45:48,571
That's all right with me,
you hear?
634
00:45:48,615 --> 00:45:51,574
- Gramps.
- It's just fine.
635
00:45:51,618 --> 00:45:54,926
Oh, Gramps.
I wish you didn't
feel like that.
636
00:45:54,969 --> 00:45:57,145
I wish we three
could be friends--
637
00:45:57,189 --> 00:45:59,626
you and me and Trampas.
638
00:46:03,761 --> 00:46:06,111
Trampas
is no friend of mine.Sure he is.
639
00:46:06,154 --> 00:46:08,722
Uh--
640
00:46:08,766 --> 00:46:12,030
Uh, Mr. Murdock?
I'd like to have
a talk with you.
641
00:46:12,073 --> 00:46:15,294
You're talking to me
right now.
642
00:46:15,337 --> 00:46:17,513
I'd rather talk
to you alone.
643
00:46:17,557 --> 00:46:19,689
I'll wait outside.
644
00:46:19,733 --> 00:46:22,170
Now, Willy,
the wind's comin' up.
It's getting pretty cold.
645
00:46:22,214 --> 00:46:25,173
You better get
a good night's sleep
for tomorrow.
646
00:46:25,217 --> 00:46:27,045
I'll talk to you
in the barn.
647
00:46:32,137 --> 00:46:35,488
Trampas. Why before
tomorrow especial?
648
00:46:37,142 --> 00:46:40,754
Uh, your gramps will
explain it to you later.
Good night, Willy.
649
00:46:40,798 --> 00:46:42,495
Good night.
650
00:46:47,500 --> 00:46:49,676
[ Men Chattering ]
651
00:46:51,678 --> 00:46:54,202
If you've come
to give me the sack,
forget it.
652
00:46:54,246 --> 00:46:56,726
I was leavin' anyway.
653
00:46:56,770 --> 00:46:59,773
[ Exhales ]
Yeah. Well, I--
654
00:47:02,167 --> 00:47:05,474
Foreman said
he found you a job in town
at the livery stable.
655
00:47:05,518 --> 00:47:08,086
- I don't want
to hear about it.
- Now, now, just--
656
00:47:08,129 --> 00:47:10,523
Now, just listen to me
for a minute.
657
00:47:10,566 --> 00:47:14,440
It's gonna be winter.
It's no time for you and the boy
to be sleeping outdoors.
658
00:47:14,483 --> 00:47:17,835
I hate to see you leave
with just a week's pay, so,
659
00:47:17,878 --> 00:47:20,576
well, let's just, uh--
let's just call it a loan.
660
00:47:20,620 --> 00:47:23,231
Keep your money
to yourself. I don't
need no handouts.
661
00:47:23,275 --> 00:47:25,451
I got money.
662
00:47:25,494 --> 00:47:28,715
I've got that $20
Double Eagle gold coin
in my boot...
663
00:47:28,758 --> 00:47:31,457
I'm savin' for emergencies.
664
00:47:31,500 --> 00:47:34,155
Yeah, I, uh-- I know.
665
00:47:34,199 --> 00:47:37,376
Willy, uh--
That's what Willy
tells me.
666
00:47:40,553 --> 00:47:43,861
But when I asked him again
about it later, he, uh--
667
00:47:43,904 --> 00:47:46,472
well, he had to admit
he'd never actually seen it.
668
00:47:48,387 --> 00:47:51,172
I keep it in my boot
is why.
669
00:47:51,216 --> 00:47:54,741
What durned business
is it of yours anyway?
670
00:47:54,784 --> 00:47:58,614
Because I don't believe
there is any gold piece.
671
00:48:02,662 --> 00:48:06,405
Mr. Murdock. Mr. Murdock,
will you calm down and get
some sense into your head?
672
00:48:08,929 --> 00:48:11,366
Mr. Murdock.
673
00:48:15,762 --> 00:48:18,373
No, I don't believe
you have a gold coin...
674
00:48:18,417 --> 00:48:20,854
any more than I believe
you got anyplace to go.
675
00:48:20,898 --> 00:48:24,205
You're about
at the end of your rope,
676
00:48:24,249 --> 00:48:27,556
and you better let go
of some of that dumb pride
and take some help,
677
00:48:27,600 --> 00:48:29,819
if not for yourself,
then for the boy.
678
00:48:29,863 --> 00:48:32,387
Don't you worry none
about Willy.
679
00:48:32,431 --> 00:48:36,391
That boy don't need
to see the gold coin.
He knows I got it.
680
00:48:36,435 --> 00:48:38,872
He trusts me. [ Flames Crackling ]
681
00:48:42,876 --> 00:48:46,706
- The window!
- [ Horse Nickers ]
682
00:48:46,749 --> 00:48:48,664
[ Trampas ]
We better get
these horses out!
683
00:48:48,708 --> 00:48:51,406
Get some help! [ Murdock ]
Fire!
684
00:48:51,450 --> 00:48:54,496
Fire!
685
00:49:02,461 --> 00:49:04,550
[ Nickers, Whinnies ]
686
00:49:11,949 --> 00:49:15,474
[ Whinnying ]
687
00:49:22,872 --> 00:49:24,831
The wind's
carrying it!Come on!
688
00:49:30,663 --> 00:49:32,708
[ Whinnying ]
689
00:49:38,540 --> 00:49:40,803
Belden!
690
00:49:40,847 --> 00:49:42,805
Get all the horses
and warn the other ranches!
691
00:49:42,849 --> 00:49:44,764
Tell 'em we can't hold it
with this wind!
692
00:50:11,008 --> 00:50:13,401
Burns?Hmm?
693
00:50:13,445 --> 00:50:16,491
No, no. It's just a--
It's a scratch.
694
00:50:16,535 --> 00:50:19,277
You're lucky.
Old Slim got some
pretty bad burns.
695
00:50:21,322 --> 00:50:22,976
[ Men Chattering ]
696
00:50:24,630 --> 00:50:26,980
West range gone?
697
00:50:28,938 --> 00:50:30,723
Burnt to the ground.
698
00:50:32,899 --> 00:50:36,555
And the north valley--
burnt to the ground.
699
00:50:38,470 --> 00:50:42,343
That's practically half
the winter grazing shot.
700
00:50:42,387 --> 00:50:44,737
Where we gonna feed
2,000 head of cattle?
701
00:50:44,780 --> 00:50:47,566
Not here at Shiloh.
That's for sure.
702
00:50:49,698 --> 00:50:51,657
[ Exhales ]
703
00:51:21,165 --> 00:51:23,819
[ Trampas ]
It was as much
my fault as his.
704
00:51:37,485 --> 00:51:39,922
Well,
705
00:51:39,966 --> 00:51:41,750
gotta do somethin'.
706
00:52:05,513 --> 00:52:08,125
In case you can't read,
that sign says "No Trespassing."
707
00:52:11,215 --> 00:52:14,087
Yeah, well, right now
I'm going in to talk
to your boss.
708
00:52:14,131 --> 00:52:17,134
You're smart,
you'll come along
and cooperate.
709
00:52:24,053 --> 00:52:26,404
[ Cattle Mooing ]
710
00:52:32,714 --> 00:52:35,978
[ Virginian ]
Mr. Northrup, we're both
in the same kind of trouble.
711
00:52:36,022 --> 00:52:39,547
We don't wanna move our cattle
out of here before they're
fattened up for spring market.
712
00:52:39,591 --> 00:52:42,768
So I say let's move 'em
somewhere else
for winter feeding.
713
00:52:42,811 --> 00:52:45,553
Where in blazes you gonna find
pastures big enough?
714
00:52:45,597 --> 00:52:47,599
Well, no one place,
that's the truth.
715
00:52:47,642 --> 00:52:50,079
Gotta split 'em up
into small groups.
716
00:52:50,123 --> 00:52:53,996
Herd 'em off to 10, 15, maybe 20
different patches of graze,
wherever we can find it.
717
00:52:54,040 --> 00:52:56,825
We don't have time to hold a
roundup to separate our cattle,
718
00:52:56,869 --> 00:52:59,176
so we're just gonna
have to work together.
719
00:52:59,219 --> 00:53:03,092
Winter's settin'
in hard already.
Temperature's dropped to--
720
00:53:03,136 --> 00:53:05,921
Boss, if he's making trouble--
721
00:53:05,965 --> 00:53:10,839
No, he isn't.
He's making sense.
Go ahead.
722
00:53:10,883 --> 00:53:14,887
The first thing we have to do
is make a list of all the places
we know that are still green.
723
00:53:14,930 --> 00:53:18,195
There's Eagle Pass, of course,
and Glenn Rocks.
724
00:53:18,238 --> 00:53:21,502
What about Willis Turn?
It could winter
a hundred head or more.
725
00:53:21,546 --> 00:53:23,809
[ Virginian ]
Uh-huh.I see the idea.
726
00:53:23,852 --> 00:53:26,115
How about
Summerhill Pass?
727
00:53:26,159 --> 00:53:29,771
We can move
200 head over there.That isthe idea, you see?
728
00:53:29,815 --> 00:53:32,600
We split 'em up
into many small drives--
729
00:53:32,644 --> 00:53:36,125
two or three hands on each
depending on the size
of the herd.
730
00:53:36,169 --> 00:53:38,476
I think it'll work,
Mr. Northrup.
731
00:53:54,274 --> 00:53:56,755
Cook said we should leave
with our stomachs full.
732
00:53:56,798 --> 00:53:58,365
It's porridge.
733
00:54:02,282 --> 00:54:04,632
Oh, Gramps.
Do we really have to go?
734
00:54:06,765 --> 00:54:10,159
You're right.
I shouldn't have asked.
735
00:54:10,203 --> 00:54:13,946
But I was just thinkin',
you're not mad at me, are you?
736
00:54:16,340 --> 00:54:19,168
I mean about last night.
737
00:54:19,212 --> 00:54:21,693
Honest, Gramps, I'm sorry.
738
00:54:21,736 --> 00:54:25,523
What you got
to be sorry about?
739
00:54:25,566 --> 00:54:27,916
Well, I was
just thinkin',
740
00:54:27,960 --> 00:54:30,789
maybe I done somethin'
or said somethin'...
741
00:54:30,832 --> 00:54:33,052
to upset you, Gramps,
742
00:54:33,095 --> 00:54:37,012
and maybe
that's what happened
to cause... the fire.
743
00:54:37,056 --> 00:54:40,842
Oh, please, Gramps. I know
how bad you must be feeling.
744
00:54:40,886 --> 00:54:44,193
And I just want you to know,
I don't blame it on you.
745
00:54:44,237 --> 00:54:46,587
I know it was an accident.
746
00:54:48,720 --> 00:54:50,765
Go on. Leave me be.
747
00:54:53,290 --> 00:54:56,162
What do I care what you think?
748
00:55:05,258 --> 00:55:08,217
Didn't you hear me? Git!
749
00:55:33,286 --> 00:55:37,595
Let's see now.
That takes care of the Bar X,
old John Mays's place,
750
00:55:37,638 --> 00:55:39,814
and we've sent big herds
on to Hunter's Crossing.
751
00:55:39,858 --> 00:55:43,775
What's next?Well, what about
right here?
752
00:55:43,818 --> 00:55:45,864
[ Virginian ]
Barham Bend, huh? Mm-hmm.
753
00:55:45,907 --> 00:55:49,258
It's a good 50, 60 miles
over the pass. Yeah.
754
00:55:49,302 --> 00:55:53,175
[ Trampas ]
If the weather holds up,
Andy and I can move 200 head.
755
00:55:53,219 --> 00:55:55,830
Just the two of you?
756
00:55:55,874 --> 00:56:00,139
Well, Slim's too badly
burned to go. Andy and I are
the only ones you got left.
757
00:56:00,182 --> 00:56:04,186
- Better get started, I guess.
- All right. We'll make it.
758
00:56:08,756 --> 00:56:12,934
Trampas, I just came
to say good-bye.
759
00:56:12,978 --> 00:56:16,068
What do you mean
"good-bye"?
I'll be seeing you soon.
760
00:56:16,111 --> 00:56:19,288
Trampas, I heard
what you said about
Slim getting burned.
761
00:56:19,332 --> 00:56:21,334
How about lettin' Gramps
take his place?
762
00:56:21,378 --> 00:56:24,772
[ Scoffs ]
No, Willy, I can't do that.
763
00:56:24,816 --> 00:56:27,732
Gramps could do it.
Honest, he could.
764
00:56:27,775 --> 00:56:31,257
Why, in his day, he drove cattle
over some of the worst mountains
in the country.
765
00:56:31,300 --> 00:56:34,129
Over the Chisholm Trail even.
Why, in his day--
766
00:56:34,173 --> 00:56:39,178
Yeah.
Yeah, Willy, uh, I know.
767
00:56:39,221 --> 00:56:43,704
In his day, he--
he was a fine cowboy.
He sure was.
768
00:56:43,748 --> 00:56:46,968
But I wouldn't want him
to go on this trek.
769
00:56:47,012 --> 00:56:51,059
It's gonna be rough,
especially with the bad
weather comin' on.
770
00:56:51,103 --> 00:56:54,759
I-- I couldn't let him go
even if he asked.
771
00:56:54,802 --> 00:56:58,980
Don't you see?
Gramps would never ask now
after all that's happened.
772
00:56:59,024 --> 00:57:02,723
He's just so proud.
You'd have to ask him.
773
00:57:02,767 --> 00:57:05,160
Look, Willy, um--
774
00:57:05,204 --> 00:57:08,816
[ Sighs ]
Well, your gramps is just
getting too old...
775
00:57:08,860 --> 00:57:12,429
to brand and herd cattle
with us young fellas.
776
00:57:12,472 --> 00:57:15,736
He's got himself
a good job in town, and you
can be a lot of help to him.
777
00:57:15,780 --> 00:57:19,348
I just-- I couldn't
ask him to come along
if I wanted to.
778
00:57:19,392 --> 00:57:22,961
That's right, Trampas.
Don't ask him. Tell him.
779
00:57:23,004 --> 00:57:25,833
Tell him he's gotta go with you.
Tell him you need him.
780
00:57:25,877 --> 00:57:28,967
Willy. Go on and tell him,
Trampas.
781
00:57:29,010 --> 00:57:31,709
You know you need
that third man.
782
00:57:39,238 --> 00:57:41,022
All right, pard.
Let's go.
783
00:58:03,088 --> 00:58:05,525
Thing is, I wouldn't
do it for him...
784
00:58:05,569 --> 00:58:08,310
but that he is
in a spot.
785
00:58:08,354 --> 00:58:12,793
How's a greenhorn
like Trampas gonna make
a cattle push like that...
786
00:58:12,837 --> 00:58:16,231
without he's got along
some trail-toughened fella...
787
00:58:16,275 --> 00:58:19,147
with plenty of cow savvy?
788
00:58:19,191 --> 00:58:21,236
The fact is,
789
00:58:21,280 --> 00:58:23,282
must be
the top hand's orders.
790
00:58:23,325 --> 00:58:26,938
The Virginian?Trampas never would've
thought of that hisself.
791
00:58:32,900 --> 00:58:34,859
Gramps?
Are you on your way?
792
00:58:36,121 --> 00:58:37,818
Looks like, don't it?
793
00:58:39,907 --> 00:58:42,083
Foreman says you'll be gone
most part of a week.
794
00:58:42,127 --> 00:58:44,869
Suspect so.
795
00:58:44,912 --> 00:58:47,785
Well, hurry back, Gramps,
and lots of luck.
796
00:58:47,828 --> 00:58:49,787
Who needs luck?
797
00:58:49,830 --> 00:58:51,789
Luck is for greenhorns,
798
00:58:51,832 --> 00:58:54,443
not for cowboys
that knows their trade.
799
00:58:54,487 --> 00:58:56,315
I'll get
them cattle through,
800
00:58:56,358 --> 00:58:59,318
or--
801
00:58:59,361 --> 00:59:02,147
or I won't be back at all.
802
00:59:08,936 --> 00:59:10,503
Gramps.
803
00:59:28,216 --> 00:59:30,523
He's gotta come back.
He's gotta.
804
00:59:32,264 --> 00:59:34,571
Don't worry.
He'll be back.
805
00:59:37,399 --> 00:59:40,359
[ Mooing ]
806
00:59:59,421 --> 01:00:01,598
[ Man ]
Whoa!
[ Whistles ]
807
01:00:14,262 --> 01:00:16,874
[ Wind Howling ]
808
01:00:22,967 --> 01:00:25,056
[ Trampas ]
We'll be in
the line shack by tonight.
809
01:01:07,620 --> 01:01:09,927
[ Wind Continues ]
810
01:01:11,450 --> 01:01:14,235
Boy, listen to that wind.
We're only halfway there.
811
01:01:14,279 --> 01:01:17,021
Think that corral will
hold them till morning?
812
01:01:18,675 --> 01:01:21,286
It's pretty rickety.
813
01:01:21,329 --> 01:01:23,505
Some more coffee?
814
01:01:27,118 --> 01:01:29,163
Hey, you didn't
eat nothin'.
815
01:01:29,207 --> 01:01:32,384
[ Sighs ]
Truth is, Randy, I--
816
01:01:32,427 --> 01:01:34,691
I don't feel much
like eatin'.
817
01:01:34,734 --> 01:01:37,302
I believe
my hand's worse.
818
01:01:37,345 --> 01:01:40,392
Let's have a look
at that. Here.
819
01:01:40,435 --> 01:01:43,177
Hand getting worse?Well, it's sure sore.
820
01:01:43,221 --> 01:01:45,440
What's these red lines
running up here?
821
01:01:45,484 --> 01:01:49,053
Can't be but one thing--
blood poisoning.
822
01:01:49,096 --> 01:01:50,663
Are you sure?
823
01:01:50,707 --> 01:01:52,709
You'd better
let me lance that palm,
824
01:01:52,752 --> 01:01:54,754
cut deep into that infection.
825
01:01:54,798 --> 01:01:58,279
Hey, now wait a minute.
We don't know anything
about this.
826
01:01:58,323 --> 01:02:00,499
You're not gonna let him
do it, are you, Trampas?
827
01:02:07,375 --> 01:02:11,118
Well, maybe, uh-- maybe
the pain will be better
by tomorrow morning.
828
01:02:11,162 --> 01:02:14,513
And if not,
we'll have to cut it open.
829
01:02:14,556 --> 01:02:17,168
You could lose
your whole arm.
830
01:02:36,013 --> 01:02:39,538
[ Wind Howling ][ Mooing ]
831
01:02:44,717 --> 01:02:46,763
[ Groans ]
832
01:02:52,203 --> 01:02:54,901
What ya doin'?I'm getting
this knife ready.
833
01:02:54,945 --> 01:02:57,599
I've been watchin' him
the last couple of hours.
834
01:02:57,643 --> 01:03:01,560
Tossin' and turnin'.
The longer we wait,
the worse it's gonna get.
835
01:03:01,603 --> 01:03:04,084
I don't know.
Operate on him,
you mean.
836
01:03:04,128 --> 01:03:06,826
Yeah.Only a doctor
oughta do that.
837
01:03:06,870 --> 01:03:09,481
Well, we ain't
got no doctor.
838
01:03:09,524 --> 01:03:13,790
Makes no difference.
I cut into plenty of
cattle and horses.
839
01:03:13,833 --> 01:03:16,880
There's nothin' to it,
if you got a steady hand. All right.
840
01:03:16,923 --> 01:03:19,926
[ Randy ]
Trampas.All right!
841
01:03:19,970 --> 01:03:23,016
Let's get 'er done.Get him over here.
842
01:03:23,060 --> 01:03:25,192
Anything
to stop this pain.
843
01:03:25,236 --> 01:03:27,194
Now hold
that arm steady.
844
01:03:27,238 --> 01:03:29,501
[ Groans ]
I'll hold it. I'll hold it.
845
01:03:31,024 --> 01:03:33,157
And get
that candle closer.
846
01:03:51,131 --> 01:03:53,307
It's no use.
847
01:03:53,351 --> 01:03:55,832
I've done it
plenty of times
in my day,
848
01:03:55,875 --> 01:03:59,009
but I just don't see
good enough anymore.
849
01:03:59,052 --> 01:04:01,272
I might have known it.
850
01:04:01,315 --> 01:04:03,752
Then what's your answer?
851
01:04:03,796 --> 01:04:05,754
Get a doctor is what.
852
01:04:05,798 --> 01:04:08,975
You can ride into
Medicine Bow and be back
with a doctor by mornin'.
853
01:04:09,019 --> 01:04:13,023
- What about the cattle?
- I'll stick around here
and keep an eye on the herd.
854
01:04:13,066 --> 01:04:16,853
One man can't hold a hundred
head of cattle. They're hungry
and they're ornery.
855
01:04:16,896 --> 01:04:20,160
All we need now is some wolves,
and they'll be scattered
from here to kingdom come.
856
01:04:20,204 --> 01:04:23,642
So, it's them cattle
or his life.
857
01:04:23,685 --> 01:04:25,600
I'll get the doctor.
858
01:04:26,993 --> 01:04:29,300
You'd better get back
to bed, Trampas.
859
01:04:32,912 --> 01:04:35,741
Now, easy. Take--
Take it easy, son.
860
01:04:40,050 --> 01:04:42,008
[ Cattle Bellowing ]
861
01:05:01,810 --> 01:05:05,162
[ Whining, Howling ]
862
01:05:09,035 --> 01:05:11,733
[ Howling ]
863
01:05:11,777 --> 01:05:13,953
[ Howling Continues ]
864
01:05:13,997 --> 01:05:16,608
[ Labored
Breathing ]Wolves.
865
01:05:21,395 --> 01:05:23,093
[ Howling ]
866
01:05:29,969 --> 01:05:31,884
[ Howls ]
867
01:05:44,418 --> 01:05:47,639
[ Bellowing ]
868
01:05:47,682 --> 01:05:49,946
[ Bellowing ] [ Howling ]
869
01:05:52,687 --> 01:05:55,081
[ Wind Howling ]
870
01:06:04,047 --> 01:06:06,005
[ Howling ]
871
01:06:08,312 --> 01:06:10,967
No.
872
01:06:11,010 --> 01:06:13,186
No. No, it's not
your fault.
873
01:06:13,230 --> 01:06:14,971
It's no use.
874
01:06:16,494 --> 01:06:19,236
No one man can hold
those cattle. Not now.
875
01:06:30,769 --> 01:06:33,163
You forget 'em.
Just forget 'em.
876
01:06:43,216 --> 01:06:45,436
[ Willy's Voice ]
I just wanted to wish you
lots of luck, Gramps.
877
01:06:45,479 --> 01:06:47,394
Hurry back.
878
01:06:49,353 --> 01:06:51,790
[ Murdock's Voice ]
I'll get that cattle through,
879
01:06:51,833 --> 01:06:54,271
or I won't be back at all.
880
01:07:03,149 --> 01:07:04,977
I can't go back now.
881
01:07:07,066 --> 01:07:09,112
Can't never go back.
882
01:07:11,766 --> 01:07:14,030
No. No.
It's not your fault.
883
01:07:14,073 --> 01:07:17,729
It's-- It's not your fault.
It's-- I told you.
884
01:07:17,772 --> 01:07:19,731
[ Gasping Breath ]
885
01:07:20,819 --> 01:07:22,821
Listen to 'em go.
886
01:07:26,912 --> 01:07:28,870
Murdock?
887
01:07:32,004 --> 01:07:34,180
[ Shouts ]
Murdock?
888
01:07:34,224 --> 01:07:35,964
Murdock!
889
01:07:40,186 --> 01:07:42,145
Murdock!
890
01:07:42,188 --> 01:07:44,103
Mr. Murdock!
891
01:07:52,894 --> 01:07:54,809
Whoa.
892
01:08:02,295 --> 01:08:04,341
Doc?
893
01:08:04,384 --> 01:08:06,821
Wake up, Doc!
894
01:08:06,865 --> 01:08:09,085
[ Pounding On Door ]
895
01:08:29,192 --> 01:08:32,412
I'm not worried
about him anymore.
Now, the fever's passed.
896
01:08:32,456 --> 01:08:35,807
Soon as he wakes up,
give him some of that soup
and then get him home.
897
01:08:35,850 --> 01:08:38,375
Sure will, Doc.
898
01:08:38,418 --> 01:08:42,161
Uh, on your way back,
could you stop by Shiloh
and tell 'em what happened?
899
01:08:42,205 --> 01:08:44,468
Yeah, sure.Well, thanks a lot, Doc.
900
01:08:44,511 --> 01:08:46,470
Ah, forget it.
901
01:08:48,385 --> 01:08:50,126
[ Door Closes ]
902
01:08:52,040 --> 01:08:54,217
Murdock! Murdock?
[ Groans ]
903
01:08:54,260 --> 01:08:56,480
Take it easy, Trampas.Oh!
904
01:09:04,270 --> 01:09:07,099
Doc was here,
took care of your arm.
905
01:09:07,143 --> 01:09:09,101
[ Sighs ]
906
01:09:09,145 --> 01:09:11,408
I sleep all night?
907
01:09:11,451 --> 01:09:15,063
Two nights and two days,
and you were out of your head
most all the time.
908
01:09:18,154 --> 01:09:21,157
What about the herd?
909
01:09:21,200 --> 01:09:24,160
Yesterday when Doc
was takin' care of you,
I spent the whole day lookin'.
910
01:09:24,203 --> 01:09:26,336
All I found
was a few dead ones.
911
01:09:28,251 --> 01:09:32,168
And the old man?Not a sign of him.
912
01:09:32,211 --> 01:09:34,996
It'll take 20 men or more
to comb them mountains.
913
01:09:38,261 --> 01:09:41,133
All I remember is...
914
01:09:41,177 --> 01:09:43,918
he was gonna try
and save the herd.
915
01:09:43,962 --> 01:09:46,051
I told him
it couldn't be done.
916
01:09:47,618 --> 01:09:49,402
But he was
determined to try.
917
01:09:52,318 --> 01:09:55,321
With them wolves
and that storm,
there's not much chance.
918
01:09:57,280 --> 01:10:00,108
Best thing we can do
is eat that soup
and get back to Shiloh...
919
01:10:00,152 --> 01:10:02,415
and try to get up
a search party.
920
01:10:08,726 --> 01:10:11,076
What am I gonna
tell that kid?
921
01:10:46,503 --> 01:10:48,418
Trampas is back!
922
01:10:51,203 --> 01:10:54,380
Hi, Trampas! Hi, Randy!
Boy, am I glad to see you.
923
01:10:56,121 --> 01:10:58,602
- Willy, how are you?
- I'm fine.
924
01:11:00,386 --> 01:11:02,736
Doc Spaulding told us
what happened.
How's the hand?
925
01:11:02,780 --> 01:11:05,304
Oh, it's all right.Mmm, good.
926
01:11:05,348 --> 01:11:07,611
You'll both be happy to know
that all the drives
are doing fine.
927
01:11:11,005 --> 01:11:13,138
'Cept ours, huh?
928
01:11:15,053 --> 01:11:17,273
- Well, as a matter of fact--
- Let me tell him.
929
01:11:19,405 --> 01:11:21,015
Go right ahead.
930
01:11:22,321 --> 01:11:24,541
Gramps done it!
He got the herd through.
931
01:11:24,584 --> 01:11:28,980
- He got it through?
- Well, that's nigh on
impossible.
932
01:11:29,023 --> 01:11:31,983
Got a telegram
from Barham Bend
just this morning.
933
01:11:32,026 --> 01:11:34,507
You know he only
lost five head?What?
934
01:11:34,551 --> 01:11:38,076
Well, how?Sheer determination
and grit, I guess.
935
01:11:38,119 --> 01:11:40,078
I'm gonna
go wait for him.
936
01:11:40,121 --> 01:11:42,298
They sure don't make cowboys
like that anymore, do they?
937
01:11:43,560 --> 01:11:45,213
No, Willy, they sure don't.
938
01:11:49,479 --> 01:11:52,525
Yeah, that's
the last of 'em.
939
01:11:52,569 --> 01:11:56,312
That'll be the last of him.
Darn fool. He's headed
straight back here.
940
01:11:56,355 --> 01:11:58,662
He should have stopped
and rest up.
941
01:11:58,705 --> 01:12:00,490
He'll never make it.
942
01:12:08,193 --> 01:12:10,108
[ Murmurs ]
943
01:12:39,485 --> 01:12:41,835
Almost suppertime, Willy.
You better go wash up.
944
01:12:41,879 --> 01:12:44,229
I'm not hungry.
945
01:12:44,272 --> 01:12:46,492
Look, son. You wanna
have enough strength...
946
01:12:46,536 --> 01:12:48,668
to say hello to your gramps
when he comes home, don't you?
947
01:12:48,712 --> 01:12:51,367
Sure do.
948
01:12:51,410 --> 01:12:53,499
Come on. You gotta eat.
949
01:13:17,654 --> 01:13:20,396
[ Horse Approaching ]
950
01:13:33,496 --> 01:13:35,846
Oh, Willy. Willy!
951
01:13:35,889 --> 01:13:39,371
You, uh-- You got
yourself a caller.Yeah, Trampas? Who?
952
01:13:39,415 --> 01:13:41,417
Why don't you
go take a look?Gramps!
953
01:13:43,462 --> 01:13:45,159
Gramps!
954
01:13:46,552 --> 01:13:48,293
Gramps!
955
01:13:50,208 --> 01:13:52,471
Gramps. Gramps,
what happened?
956
01:13:55,169 --> 01:13:57,215
Easy, easy.
957
01:13:59,696 --> 01:14:01,611
Willy.
958
01:14:04,875 --> 01:14:06,833
My boot.
959
01:14:06,877 --> 01:14:09,532
Look in my boot.
960
01:14:10,620 --> 01:14:12,796
For you, Willy.
961
01:14:12,839 --> 01:14:16,147
I've been...
saving it for now.
962
01:14:34,557 --> 01:14:37,908
Find it?
Find the gold coin?
963
01:14:38,952 --> 01:14:40,650
You got it?
964
01:14:46,569 --> 01:14:48,658
Y-You got it?
965
01:14:51,574 --> 01:14:55,186
Got it, Gramps.
Twenty-dollar gold piece.
966
01:14:56,709 --> 01:15:00,234
Won by the greatest,
toughest cowboy ever.
967
01:15:12,856 --> 01:15:15,859
Oh, Gramps.
[ Sobbing ]
968
01:15:23,257 --> 01:15:25,216
[ Door Closes ]
969
01:15:33,877 --> 01:15:36,880
Doctor says he's
gonna be all right.Oh, boy, oh, boy.
970
01:15:36,923 --> 01:15:40,361
He has to rest
for a few days.
He wants to see you.
971
01:15:40,405 --> 01:15:42,581
Willy.
972
01:15:42,625 --> 01:15:44,844
When we, uh,
put him to bed,
973
01:15:44,888 --> 01:15:47,543
we took off
his other boot.
974
01:15:47,586 --> 01:15:49,545
We found this.
975
01:15:52,852 --> 01:15:55,246
Double Eagle
gold piece.
976
01:15:55,289 --> 01:15:58,249
I knew it.
I knew it all along.
977
01:16:03,689 --> 01:16:05,604
[ Exhales ]
71047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.