All language subtitles for S03E16 - The Hour of the Tiger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,620 --> 00:00:58,232 Keep 'em movin'! 2 00:01:02,932 --> 00:01:06,240 [ Cattle Lowing ] 3 00:01:13,856 --> 00:01:16,206 There's Summit Pass ahead. 4 00:01:16,250 --> 00:01:19,209 Ride back and tell the boys on drag. I wanna push the herd through before sundown. 5 00:01:19,253 --> 00:01:20,515 Yes, sir. [ Rumbling ] 6 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 Hold those cattle! 7 00:01:56,812 --> 00:02:00,337 [ Cattle Lowing ] 8 00:02:04,950 --> 00:02:06,909 We could have gone the Indians one better. 9 00:02:06,952 --> 00:02:09,607 Not only been buried standing up, but mounted. 10 00:02:09,651 --> 00:02:14,221 Buried alive at that if that slide had started 15 minutes later. 11 00:02:14,264 --> 00:02:17,398 Remind me to go to church this Sunday, will ya?I'm for that. 12 00:02:17,441 --> 00:02:19,922 But I got a feeling that come Sunday and a month of others, 13 00:02:19,965 --> 00:02:22,316 you'll be riding herd right here. 14 00:02:22,359 --> 00:02:26,189 With the pass gone, there's no way over those mountains, not even an Indian trail. 15 00:02:26,233 --> 00:02:29,758 You mean the herd's bottled up here? 16 00:02:29,801 --> 00:02:35,198 Looks that way, unless-- That's for nobody to say but Judge Garth. 17 00:02:35,242 --> 00:02:37,722 See how good a foreman you can be till I get back. 18 00:02:43,554 --> 00:02:45,339 [ Chiming ] 19 00:02:53,521 --> 00:02:56,306 Yeah, with the pass blocked, the herd bottled up, 20 00:02:56,350 --> 00:02:59,744 we can't run 'em south to the railroad. 21 00:02:59,788 --> 00:03:03,705 10,000 head waiting to freeze. [ Door Opens ] 22 00:03:03,748 --> 00:03:06,316 Oh. Did we wake you? 23 00:03:06,360 --> 00:03:09,450 Well, I thought you were at the roundup. Is something wrong? 24 00:03:09,493 --> 00:03:14,542 There's been a landslide at Summit Pass. No one was hurt. 25 00:03:14,585 --> 00:03:17,458 I'll just go up there and have a look, that's all. 26 00:03:17,501 --> 00:03:19,503 If that's all it was, why couldn't it wait? 27 00:03:21,940 --> 00:03:23,768 I don't--Could it be that the pass is blocked... 28 00:03:23,812 --> 00:03:25,988 and the herd can't get back to Shiloh? 29 00:03:26,031 --> 00:03:29,818 There's nothing for you to worry about. The herd's on open range, not on Antlow's land. 30 00:03:29,861 --> 00:03:33,517 Daddy, you know there's gonna be terrible trouble.I don't know any such thing. 31 00:03:33,561 --> 00:03:36,041 He's been looking for an excuse to kill you. Everybody knows that. 32 00:03:36,085 --> 00:03:40,263 What are you going to do?Well, for one thing, I'm gonna send you to bed. 33 00:03:40,307 --> 00:03:41,960 Losing sleep won't help. 34 00:03:42,004 --> 00:03:44,702 It will if I pray that Junius Antlow doesn't get his wish. 35 00:03:44,746 --> 00:03:46,748 You do that. 36 00:03:55,496 --> 00:03:57,889 What do we do? 37 00:03:57,933 --> 00:03:59,891 There's only one thing we can do. 38 00:03:59,935 --> 00:04:02,851 Run the herd north.North? 39 00:04:02,894 --> 00:04:06,289 We can't drive 'em south to the railroad at Medicine Bow. 40 00:04:06,333 --> 00:04:08,552 I won't let 'em freeze on that range. 41 00:04:08,596 --> 00:04:12,382 So we drive north and pick up the railroad at Junction City. 42 00:04:12,426 --> 00:04:15,472 That means crossing Antlow Range. 43 00:04:15,516 --> 00:04:19,476 With his permission.You know he's always had a blind hatred for you. 44 00:04:19,520 --> 00:04:22,740 Well, a man can change given the opportunity. 45 00:04:22,784 --> 00:04:25,743 Junius Antlow change? I think I'll come along and watch the miracle. 46 00:04:25,787 --> 00:04:28,703 You come along as far as the herd. After that, I go alone. 47 00:04:28,746 --> 00:04:32,837 Whatever else you may have heard, Junius isn't gonna shoot an unarmed man. 48 00:04:32,881 --> 00:04:34,491 Except you, maybe. 49 00:04:34,535 --> 00:04:36,972 It's a chance I'll have to take. 50 00:05:25,063 --> 00:05:27,544 Hello, Susan. 51 00:05:27,588 --> 00:05:30,460 Henry. 52 00:05:30,504 --> 00:05:34,029 Good to see you.It's good of you to say so. 53 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 Susan, I've gotta see Junius... 54 00:05:38,425 --> 00:05:42,080 on a matter of great importance. 55 00:05:42,124 --> 00:05:45,606 Well, Junius isn't here. He's gone away for a few days. 56 00:05:45,649 --> 00:05:47,085 Away? Where? 57 00:05:47,129 --> 00:05:50,872 Please leave, Henry. Please. 58 00:05:50,915 --> 00:05:53,396 The two of you meetin' up together again can bring no good. 59 00:05:53,440 --> 00:05:55,790 Believe me, it can't. 60 00:05:55,833 --> 00:05:58,096 [ Door Opens ] 61 00:06:08,106 --> 00:06:13,634 Ah! Thought I recognized the voice. How long's it been? 62 00:06:13,677 --> 00:06:15,723 Goin' on 10 years. 63 00:06:17,855 --> 00:06:22,773 Well, I can't say you've changed much. Put on a little weight maybe. 64 00:06:22,817 --> 00:06:26,037 Can't say you've changed much either, Junius. 65 00:06:26,081 --> 00:06:30,607 [ Chuckling ] Ah, that's where you're wrong. 66 00:06:30,651 --> 00:06:33,131 I'm only half a man, as you can see. 67 00:06:33,175 --> 00:06:35,743 Depends on how you judge a man. 68 00:06:35,786 --> 00:06:38,702 Yeah, that's true. 69 00:06:38,746 --> 00:06:42,097 But we can't all be as philosophical as you, can we? 70 00:06:44,665 --> 00:06:48,190 Well, Susan, is that any way to treat a good friend and neighbor, 71 00:06:48,233 --> 00:06:50,714 leave him standin' out here in the sun, huh? 72 00:06:52,977 --> 00:06:57,112 Won't you come in? Please?Thank you. 73 00:07:06,730 --> 00:07:09,080 Fetch Chris.Junius, I don't-- 74 00:07:09,124 --> 00:07:14,608 Well, I do, Susan. It's been many a year since our boy said hello to the judge. 75 00:07:20,527 --> 00:07:23,921 Sit down, Henry. Sit down. Make yourself at home. 76 00:07:23,965 --> 00:07:28,622 As I recall, this was your favorite chair when you fell asleep... 77 00:07:28,665 --> 00:07:31,886 trying to beat me at chess. 78 00:07:31,929 --> 00:07:35,672 Well, it's pretty dusty.Oh, that's all right. That isn't necessary. 79 00:07:35,716 --> 00:07:40,677 See, invisible dust of years, it piles up. 80 00:07:40,721 --> 00:07:42,723 Sit down. 81 00:07:45,987 --> 00:07:50,557 Now, what makes you come calling? 82 00:07:50,600 --> 00:07:54,735 Well, you might say it was an act of providence. 83 00:07:54,778 --> 00:07:57,215 Providence? 84 00:07:57,259 --> 00:08:00,044 I suppose you know I've been running my herd on the range... 85 00:08:00,088 --> 00:08:02,264 that, uh, backs up to your land. 86 00:08:02,307 --> 00:08:03,787 Uh-huh. 87 00:08:03,831 --> 00:08:06,529 Well, I can't get my cattle back to Shiloh. 88 00:08:06,573 --> 00:08:08,618 Why not? 89 00:08:08,662 --> 00:08:12,666 The pass is gone. It's been blocked by a landslide. 90 00:08:12,709 --> 00:08:16,626 Summit Pass is gone? 91 00:08:16,670 --> 00:08:19,760 [ Exhales ] That don't seem possible. 92 00:08:19,803 --> 00:08:22,197 Yeah, that would cut off your herd, 93 00:08:22,240 --> 00:08:25,069 kind of back 'em up against those cliffs. 94 00:08:25,113 --> 00:08:27,594 There is a way out. 95 00:08:29,900 --> 00:08:32,294 If I can run my herd across your land... 96 00:08:32,337 --> 00:08:35,079 to the freight station at Junction City-- 97 00:08:37,647 --> 00:08:39,301 Are you asking me for a favor? 98 00:08:41,390 --> 00:08:45,350 Or a business deal, whichever you prefer. 99 00:08:45,394 --> 00:08:47,657 How much will it take, Junius? You can name it. 100 00:08:47,701 --> 00:08:52,183 Now, that I can. 101 00:08:52,227 --> 00:08:54,664 No, no, no. Put it away. 102 00:08:54,708 --> 00:08:58,015 Not enough money in the mint to pay me. 103 00:08:58,059 --> 00:09:01,845 Now, what is it the good book says, Henry? 104 00:09:01,889 --> 00:09:05,196 "Man does not live by bread alone." 105 00:09:07,285 --> 00:09:12,856 You can take your cattle across my land, 106 00:09:12,900 --> 00:09:15,206 get them to the market, if that's what you want. 107 00:09:15,250 --> 00:09:18,122 - You mean that? - Well, I said it, didn't I? 108 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 Well. 109 00:09:23,388 --> 00:09:27,218 I don't know what to say, how to thank you, 110 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 not only for your generosity... 111 00:09:29,743 --> 00:09:33,268 and for making it possible for me to save my herd, 112 00:09:33,311 --> 00:09:37,185 but most of all, for letting what was between us... 113 00:09:37,228 --> 00:09:40,362 die. 114 00:09:40,405 --> 00:09:45,672 How much I've wanted that all these years-- to be the kind of friends we were. 115 00:09:45,715 --> 00:09:50,372 Friends? Who said anything about being friends, Henry? 116 00:09:52,940 --> 00:09:58,206 Now, you said, uh, you wanted to run your cattle across my land. 117 00:09:58,249 --> 00:10:01,862 I said it'd be all right. But it's a business deal. 118 00:10:01,905 --> 00:10:04,865 Maybe you won't wanna pay the price. 119 00:10:04,908 --> 00:10:06,736 I don't want any money. 120 00:10:06,780 --> 00:10:08,129 Then what? 121 00:10:09,957 --> 00:10:12,394 My legs, Henry. 122 00:10:12,437 --> 00:10:14,788 Just give me back my legs. 123 00:10:17,791 --> 00:10:19,749 What's wrong, Henry? 124 00:10:19,793 --> 00:10:24,406 Is that too much to ask-- just to make me walk again? 125 00:10:24,449 --> 00:10:28,236 To give me back what you took away? 126 00:10:32,022 --> 00:10:35,852 Impossible? No more impossible... 127 00:10:35,896 --> 00:10:39,116 than for you to get your cattle across my land, 128 00:10:39,160 --> 00:10:43,120 unless you want to make some other kind of payment. 129 00:10:43,164 --> 00:10:47,472 Unless you wanna get down on your knees and beg... 130 00:10:47,516 --> 00:10:50,737 the way I said you would when I first heard the news... 131 00:10:50,780 --> 00:10:54,305 about that slide.You knew. 132 00:10:54,349 --> 00:10:58,483 Yes, I knew. 133 00:10:58,527 --> 00:11:01,182 Colton was close enough to see it. 134 00:11:01,225 --> 00:11:04,751 - He brought me the good news. - And all this show-- 135 00:11:04,794 --> 00:11:06,970 [ Laughing ] 136 00:11:07,014 --> 00:11:10,234 You wouldn't take away the first real pleasure... 137 00:11:10,278 --> 00:11:13,803 I've had in 10 years, would you, Henry? 138 00:11:13,847 --> 00:11:17,111 Oh, but the best is yet to come, Henry. 139 00:11:17,154 --> 00:11:20,462 It'll come with the winter when the grass is thinnin' out, 140 00:11:20,505 --> 00:11:23,378 and the snow drifts are 20 feet high. 141 00:11:23,421 --> 00:11:26,250 And those cattle up there are trying to-- 142 00:11:26,294 --> 00:11:28,992 I'll have my cattle out of there long before that. 143 00:11:29,036 --> 00:11:32,300 How? When the spring thaw comes, 144 00:11:32,343 --> 00:11:35,695 there'll be nothing left but piles of bones. 145 00:11:47,054 --> 00:11:49,056 I'm sorry for you, Junius. 146 00:11:51,058 --> 00:11:53,538 You've got a lot more to lose. 147 00:11:53,582 --> 00:11:59,544 - It's your cattle. - It's your conscience! 148 00:11:59,588 --> 00:12:03,418 Let cattle freeze, to starve to death, to die hard. 149 00:12:03,461 --> 00:12:07,770 Don't talk to me about conscience! 150 00:12:07,814 --> 00:12:12,514 Where was yours when you shot my God-given legs out from under me? 151 00:12:12,557 --> 00:12:14,908 You know what happened! 152 00:12:17,867 --> 00:12:20,391 If only you could be made to see the truth. 153 00:12:20,435 --> 00:12:25,222 The truth? The truth is, you crippled me! 154 00:12:26,920 --> 00:12:29,400 Yeah, there he is, Son. 155 00:12:29,444 --> 00:12:33,230 My great good friend and your godfather. 156 00:12:33,274 --> 00:12:36,886 The man who crippled me. 157 00:12:36,930 --> 00:12:40,890 If you ever see him on our land again, shoot him down... 158 00:12:40,934 --> 00:12:42,892 like the Judas he is! 159 00:12:42,936 --> 00:12:45,460 Dad! 160 00:12:45,503 --> 00:12:47,157 Sit down. 161 00:12:49,856 --> 00:12:51,248 I'm sorry, Susan. 162 00:12:53,294 --> 00:12:57,124 Hope the twig isn't bent too far. 163 00:13:00,649 --> 00:13:03,913 [ Door Closes ]What was that supposed to mean? 164 00:13:03,957 --> 00:13:06,089 I'll tell you what it meant. 165 00:13:06,133 --> 00:13:08,831 You won't tell my son anything. 166 00:13:15,142 --> 00:13:18,101 So he came begging just like you said he would. 167 00:13:18,145 --> 00:13:21,322 Well, not as much as I had hoped for. 168 00:13:21,365 --> 00:13:24,542 Well, just wait till winter comes. 169 00:13:24,586 --> 00:13:29,156 Nope. He won't do it. 170 00:13:29,199 --> 00:13:32,855 If there's any way of saving his herd, 171 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 Garth will find it. 172 00:13:53,006 --> 00:13:56,270 [ Train Whistle Blowing ]Here they come. I can hardly wait to see 'em. 173 00:13:56,313 --> 00:13:58,402 Now, remember, we're supposed to make 'em feel at home, 174 00:13:58,446 --> 00:14:00,274 you know, not like something on exhibition. 175 00:14:00,317 --> 00:14:03,581 Daddy, don't worry about me. I read everything I can find out about 'em. 176 00:14:03,625 --> 00:14:07,020 Well, they're just as human as anybody else.That's too bad. 177 00:14:07,063 --> 00:14:09,936 They won't work any better.Well, not from what I've heard. 178 00:14:09,979 --> 00:14:12,242 They're supposed to be the hardest workers in the world. 179 00:14:12,286 --> 00:14:14,549 They'll sure have a chance to prove it. 180 00:14:17,813 --> 00:14:19,946 [ Whistle Blows ] 181 00:14:49,714 --> 00:14:54,284 There's not one.Judge, you sure the wire said today? 182 00:14:54,328 --> 00:15:00,073 Read it yourself. "Full crew and foreman arriving today." 183 00:15:00,116 --> 00:15:04,338 Not another train from San Francisco till next week, if they come then. 184 00:15:08,733 --> 00:15:13,260 Well, maybe I'd better wire San Francisco. Mr. Garth? 185 00:15:13,303 --> 00:15:15,653 Oh, you'd have to be, since that gent don't give the impression... 186 00:15:15,697 --> 00:15:18,134 of being no scholar.Sorry. I don't recall-- 187 00:15:18,178 --> 00:15:20,658 Well, how could you? You're shaking the fist of Lafferty for the first time. 188 00:15:20,702 --> 00:15:23,618 Well! 189 00:15:23,661 --> 00:15:25,707 My daughter, Betsy, my foreman-- Mr. Lafferty. 190 00:15:25,750 --> 00:15:28,579 Oh, forget the "mister." "Big Jim" they call me. I'm your new construction chief. 191 00:15:28,623 --> 00:15:31,017 You were supposed to arrive with a full crew. 192 00:15:31,060 --> 00:15:33,845 That's right. Now if you'll just exercise a little patience, Judge-- 193 00:15:33,889 --> 00:15:37,023 Patience? I thought I made it clear we were supposed to get started right away. 194 00:15:37,066 --> 00:15:39,547 You will, Judge. You will.Well, how? 195 00:15:41,549 --> 00:15:44,856 Soon as that iron monster stops belchin' smoke-- 196 00:15:44,900 --> 00:15:49,078 - What's that got to do with it? - [ Shouts In Cantonese ] 197 00:16:09,359 --> 00:16:11,318 Why wouldn't they come out till now? 198 00:16:11,361 --> 00:16:14,712 Lad, you wouldn't be a bit more brave if you were put inside a dragon. 199 00:16:14,756 --> 00:16:16,540 Did you say a dragon? 200 00:16:16,584 --> 00:16:20,501 I did. You might think that's a train. 201 00:16:20,544 --> 00:16:24,287 Supposin' you never saw one, and no sooner you'd stepped off the boat from China... 202 00:16:24,331 --> 00:16:27,421 and some foreigner in a strange land put you inside the belly of a monster, 203 00:16:27,464 --> 00:16:29,510 spittin' fire, snortin' smoke, 204 00:16:29,553 --> 00:16:32,252 winding like some great serpent across the countryside, 205 00:16:32,295 --> 00:16:34,515 huffin' and puffin', roarin' day and night. 206 00:16:34,558 --> 00:16:36,473 It's no wonder they're scared half to death. 207 00:16:36,517 --> 00:16:40,738 They think it's asleep now. Just plain tired out, the dragon is. 208 00:16:40,782 --> 00:16:43,567 So now they feel it's safe to come out? 209 00:16:43,611 --> 00:16:46,135 You mean to tell me you didn't know that? 210 00:16:46,179 --> 00:16:48,790 Well, did you, Daddy? 211 00:16:48,833 --> 00:16:51,706 Well, I don't pretend to be an expert on the Chinese, but-- 212 00:16:51,749 --> 00:16:54,665 Show me the man who is, except another Chinaman. 213 00:16:54,709 --> 00:16:58,452 I spent months with them building the Central Pacific, and I can tell you, 214 00:16:58,495 --> 00:17:01,150 the more I think I know about them, the less I really do. 215 00:17:01,194 --> 00:17:04,240 There's just no penetratin' the Chinese mind. No penetratin' it. 216 00:17:04,284 --> 00:17:07,287 Well, I was given to understand you can handle them.Oh, we get along. 217 00:17:07,330 --> 00:17:09,289 I don't try to change their ways. 218 00:17:09,332 --> 00:17:12,248 [ Chattering In Cantonese ] 219 00:17:12,292 --> 00:17:14,511 That looks like that's all of 'em. 220 00:17:14,555 --> 00:17:18,559 Aye, that's the lot. These wagons for them? 221 00:17:18,602 --> 00:17:21,823 I'm afraid there won't be room with all those bundles. 222 00:17:21,866 --> 00:17:24,913 Yeah, well, all their worldly possessions. They'll find the room. 223 00:17:24,956 --> 00:17:27,785 They come from a country a lot more crowded than this. 224 00:17:27,829 --> 00:17:31,224 [ Cantonese ] 225 00:17:32,834 --> 00:17:34,618 [ Whistle Blowing ] 226 00:17:39,536 --> 00:17:43,323 [ Shouting, Indistinct ] 227 00:17:46,369 --> 00:17:48,676 [ No Audible Dialogue ] 228 00:17:56,684 --> 00:17:59,339 What do you know? 229 00:18:09,305 --> 00:18:11,264 [ Cantonese ] 230 00:18:23,058 --> 00:18:25,191 Whoa. 231 00:19:02,445 --> 00:19:05,274 Chinamen, Dad. Real Chinamen. We saw 'em, didn't we? 232 00:19:05,318 --> 00:19:08,364 Pigtails down to here.Coolies. 233 00:19:08,408 --> 00:19:11,976 Hindu word the British brought into China. 234 00:19:12,020 --> 00:19:15,371 Muscle for rent. That's what it means. 235 00:19:15,415 --> 00:19:19,462 Coolies? Ain't that what they used on the railroad? 236 00:19:19,506 --> 00:19:23,379 You mean to say Garth brought 'em in to lay a railroad over that mountain? 237 00:19:23,423 --> 00:19:27,862 You mean he's-- he's gonna ride 'em out.I don't care how much muscle. 238 00:19:27,905 --> 00:19:30,081 They ain't gonna lay no track over that mountain before winter. 239 00:19:30,125 --> 00:19:33,650 They tell a story, as I remember, 240 00:19:33,694 --> 00:19:37,741 a story I heard in the Orient long before I moved here... 241 00:19:37,785 --> 00:19:40,396 of how an army tried to get over the Chinese wall... 242 00:19:40,440 --> 00:19:43,965 only to be thrown back time and again. 243 00:19:44,008 --> 00:19:48,926 But they had a warlord in command who never let anything stop him. 244 00:19:50,580 --> 00:19:53,931 [ Sighs ] He figured a way to get past that wall. 245 00:19:53,975 --> 00:19:55,977 How? 246 00:19:57,805 --> 00:19:59,763 He went under it. 247 00:19:59,807 --> 00:20:03,724 A tunnel, Judge. That's the thing. 248 00:20:03,767 --> 00:20:06,335 You're gonna dig a tunnel through that pile of loose shale and boulders? 249 00:20:06,379 --> 00:20:08,903 The more you dig, the more it'll slide. 250 00:20:08,946 --> 00:20:12,776 Right you are, lad. But I don't intend to dig there. Look. 251 00:20:12,820 --> 00:20:14,909 Here's where the avalanche has cut off the canyon. 252 00:20:14,952 --> 00:20:17,781 But off to the left here, that wall is solid granite. 253 00:20:17,825 --> 00:20:19,870 Because of the way the canyon cuts back on itself, 254 00:20:19,914 --> 00:20:21,959 it can't be much more than a hundred feet thick. 255 00:20:22,003 --> 00:20:24,397 If we tunnel though here and break out here, 256 00:20:24,440 --> 00:20:25,876 we'd have a nice tunnel for the herd to go through, 257 00:20:25,920 --> 00:20:27,878 bypass the fall, and get back to Shiloh. 258 00:20:27,922 --> 00:20:31,621 Hmm.You're gonna start the tunnel on this side then, eh? 259 00:20:31,665 --> 00:20:34,450 Well, that's the easiest. Otherwise, our people have to climb the cliffs. 260 00:20:34,494 --> 00:20:36,931 [ Garth ] That's not the only good reason. 261 00:20:36,974 --> 00:20:39,803 You mean Antlow?Yeah. 262 00:20:39,847 --> 00:20:41,805 Think he might try to stop us? 263 00:20:41,849 --> 00:20:44,808 Well, we have to assume he might try. 264 00:20:44,852 --> 00:20:47,637 But he'd have to scale those cliffs to get at our men. 265 00:20:47,681 --> 00:20:50,336 Judge, I think we'd better post a guard on the summit. 266 00:20:50,379 --> 00:20:53,687 Yeah. How long do you think it'll take to dig this tunnel? 267 00:20:53,730 --> 00:20:58,605 Oh, with luck, we should finish before the first snowfall. 268 00:20:58,648 --> 00:21:00,650 Good. 269 00:21:18,842 --> 00:21:21,628 [ Chanting, Shouting In Cantonese ] 270 00:21:54,138 --> 00:21:56,097 I want you boys to know there's a good possibility... 271 00:21:56,140 --> 00:21:58,752 Junius Antlow may try to interfere with our work here. 272 00:21:58,795 --> 00:22:03,670 He and his men would have to come from that direction beyond the herd. 273 00:22:03,713 --> 00:22:06,890 You think he might try to run off the herd?He might. 274 00:22:06,934 --> 00:22:11,068 On the other hand, he might try to attack the workers at the tunnel mouth back there. 275 00:22:11,112 --> 00:22:13,897 He and his men would have to come over these cliffs to do that. 276 00:22:13,941 --> 00:22:16,900 That's why I want you four boys to stand guard here day and night. 277 00:22:16,944 --> 00:22:20,034 Work out your own system of relief.All right. 278 00:22:22,123 --> 00:22:25,605 Unless anybody has any better ideas, I guess four hours on, four hours off. 279 00:22:36,050 --> 00:22:39,009 If we can keep going at this pace, we'll be in well before the first snowfall. 280 00:22:39,053 --> 00:22:41,055 They sure can work. 281 00:22:48,018 --> 00:22:49,759 Here. 282 00:23:12,216 --> 00:23:15,611 Now that's a good lad, pitchin' in. We can use an extra hand. 283 00:23:15,655 --> 00:23:19,223 How many women would you say were among 'em?Women? None. 284 00:23:19,267 --> 00:23:21,530 Hmm?None. 285 00:23:21,574 --> 00:23:25,316 Well, isn't it kind of hard to tell the way they're dressed and everything? 286 00:23:25,360 --> 00:23:27,797 A woman in camp-- it's like having a Jonah aboard. 287 00:23:27,841 --> 00:23:31,192 They'd know better than to let one slip through.Suppose one did? 288 00:23:31,235 --> 00:23:34,238 We'd have to get rid of her. What made you bring it up? 289 00:23:34,282 --> 00:23:36,284 Nothing. 290 00:23:40,027 --> 00:23:43,247 [ Reading, Indistinct ] 291 00:23:50,559 --> 00:23:52,126 [ Galloping Hooves ] 292 00:24:11,319 --> 00:24:15,671 Well, was I right? Are they digging the tunnel? 293 00:24:15,715 --> 00:24:18,108 I think so.What do you mean, you think so? 294 00:24:18,152 --> 00:24:21,198 I told you to spy 'em out, find out what was going on. 295 00:24:21,242 --> 00:24:24,201 We tried, Dad. Couldn't get close enough. 296 00:24:24,245 --> 00:24:28,641 Garth's put men with rifles on the cliffs. Never climb past them in daylight. 297 00:24:28,684 --> 00:24:30,860 Well, then how'd you find out about the tunnel? 298 00:24:30,904 --> 00:24:34,690 Well, we could hear 'em blastin' with dynamite. 299 00:24:34,734 --> 00:24:37,780 It'd take them 10 years to blast away all the rock from that avalanche. 300 00:24:37,824 --> 00:24:40,783 So I figure they must be tunneling. 301 00:24:40,827 --> 00:24:43,786 If he finishes that tunnel before winter, it'll save that herd. 302 00:24:43,830 --> 00:24:47,790 No! That herd must be destroyed. 303 00:24:47,834 --> 00:24:50,227 Then you're just gonna have to wait, Dad. 304 00:24:50,271 --> 00:24:53,143 Garth will beat the weather, or he won't. 305 00:24:53,187 --> 00:24:56,233 There's no way we can interfere with him short of starting a range war. 306 00:24:57,757 --> 00:25:00,673 No. That might cost me. 307 00:25:00,716 --> 00:25:05,808 I wouldn't want it that way. It's only Garth that should be punished. 308 00:25:05,852 --> 00:25:07,593 Then there's nothing you can do. 309 00:25:09,333 --> 00:25:11,292 I'll think on it. 310 00:25:12,467 --> 00:25:16,732 You'd better go and saddle those horses, Son. 311 00:25:21,868 --> 00:25:24,610 Your boy doesn't have much stomach for trouble. 312 00:25:27,961 --> 00:25:31,355 - You say they got a lot of dynamite in that tunnel. - That's right. What about it? 313 00:25:34,837 --> 00:25:39,320 You think you could, uh, get by those guards at night? 314 00:25:39,363 --> 00:25:41,322 Yeah, I think so. 315 00:26:07,217 --> 00:26:10,090 Here. You could use a little weight. 316 00:26:10,133 --> 00:26:12,353 [ Cantonese ] 317 00:26:17,184 --> 00:26:21,971 What'd he say?He says 10,000 thanks, but his cousin has more than enough. 318 00:26:22,015 --> 00:26:24,713 One cup of rice after a long day's work? 319 00:26:24,757 --> 00:26:28,282 That's right. Something tells me a fever got the lad at birth. 320 00:26:28,325 --> 00:26:32,373 Never made a sound all his life, and it looks like he never will. 321 00:26:32,416 --> 00:26:34,418 Hmm. 322 00:26:52,088 --> 00:26:56,049 [ Gasping, Coughing ] 323 00:26:59,835 --> 00:27:02,969 Ken! Ken, what happened?[ Coughing ] I don't know. 324 00:27:03,012 --> 00:27:05,711 We set off a charge, but it wasn't that big to go off like that. 325 00:27:05,754 --> 00:27:09,845 How many men went in with you?Twelve. 326 00:27:09,889 --> 00:27:12,892 Well, nine came out. Where's his cousin, the one that can't talk? 327 00:27:12,935 --> 00:27:14,502 He must still be in there. 328 00:27:19,115 --> 00:27:20,726 Come on. We'll give him a hand. 329 00:27:31,084 --> 00:27:32,912 Help me get this off him. 330 00:28:35,931 --> 00:28:37,890 [ Chattering ] 331 00:28:42,111 --> 00:28:44,940 Clint, this wagon's going to town.Right. 332 00:29:28,027 --> 00:29:30,029 [ Cantonese ] 333 00:29:34,947 --> 00:29:37,906 [ Cantonese ][ Cantonese ] 334 00:29:43,259 --> 00:29:46,001 [ Shouting In Cantonese ] 335 00:29:47,481 --> 00:29:50,397 Don't, Chang. 336 00:29:50,440 --> 00:29:53,530 What's the matter?He wants his cousin to stay here with him. 337 00:29:53,574 --> 00:29:56,446 Tell him the kid needs a doctor.He knows that. 338 00:29:58,361 --> 00:30:00,276 [ Shouts In Cantonese ] 339 00:30:07,501 --> 00:30:10,330 [ Groans ]Lie still. 340 00:30:10,373 --> 00:30:15,074 And don't talk.With all those cracked ribs, the less strain the better. 341 00:30:15,117 --> 00:30:17,032 What about the--The girl? 342 00:30:17,076 --> 00:30:19,339 She's still unconscious, but she's gonna be all right. 343 00:30:19,382 --> 00:30:21,167 Doctor, hurry, please. 344 00:30:23,560 --> 00:30:27,434 You're to remain still unless you don't want to heal properly. 345 00:30:27,477 --> 00:30:30,089 That means stay right where you are. 346 00:31:07,561 --> 00:31:11,391 I am sorry. 347 00:31:11,434 --> 00:31:16,265 So you cantalk, in English, at that. 348 00:31:25,318 --> 00:31:27,711 Good morning. Time for breakfast. 349 00:31:27,755 --> 00:31:30,236 Now, you have to eat all of this because Dr. Spaulding said... 350 00:31:30,279 --> 00:31:32,238 that you're terribly undernourished. 351 00:31:32,281 --> 00:31:34,457 That comes from living in China. 352 00:31:34,501 --> 00:31:38,244 Hunger is forever stalking the celestial kingdom. I read that. 353 00:31:38,287 --> 00:31:41,987 Yes, there is always hunger in my land. 354 00:31:45,077 --> 00:31:48,732 - What's the matter? - You see from my feet that have not been bound. 355 00:31:48,776 --> 00:31:52,388 Your feet? What do they have to do with it? 356 00:31:52,432 --> 00:31:56,088 I am not of noble birth. 357 00:31:56,131 --> 00:31:58,307 It is not for the master's daughter to serve me. 358 00:31:58,351 --> 00:32:03,704 The master-- Oh, you mean my father? 359 00:32:03,747 --> 00:32:05,793 If it'll make you feel any better, he helped me fix it. 360 00:32:07,534 --> 00:32:10,624 I am honored by this feast. 361 00:32:10,667 --> 00:32:12,626 It's just a normal breakfast. Come on. 362 00:32:12,669 --> 00:32:15,150 First, you eat the oatmeal, and eat that with a spoon. 363 00:32:15,194 --> 00:32:17,326 Something that they don't have in China. 364 00:32:17,370 --> 00:32:20,808 Oh, I forgot. They do have spoons. It's forks and knives that they don't use. 365 00:32:20,851 --> 00:32:25,639 Long, long ago, our people also ate with knives and forks... 366 00:32:25,682 --> 00:32:28,381 until an emperor thought thatwas uncivilized. 367 00:32:28,424 --> 00:32:31,427 And did he chop the heads off the ones he caught eating like we do? 368 00:32:31,471 --> 00:32:35,605 It has always been the privilege of an emperor to chop off the heads of his subjects. 369 00:32:35,649 --> 00:32:37,868 If not for one reason, then another. 370 00:32:37,912 --> 00:32:40,741 Fascinating. Oh! 371 00:32:40,784 --> 00:32:44,353 All the things that I want to ask you about everything Chinese. 372 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 Come on. Eat. 373 00:32:54,885 --> 00:32:58,715 Lafferty says the odds are ten to one that explosion was not an accident. 374 00:32:58,759 --> 00:33:02,806 Deliberate sabotage, huh? Think it was Junius? 375 00:33:04,460 --> 00:33:07,420 Maybe. But it'd be impossible to prove. 376 00:33:07,463 --> 00:33:10,858 We're posting guards at the tunnel from now on. 377 00:33:10,901 --> 00:33:13,774 I'd better go back with ya. 378 00:33:13,817 --> 00:33:17,734 No. What good would you do with a set of cracked ribs? 379 00:33:17,778 --> 00:33:22,783 No, you stay here and hold the fort. Keep an eye on Betsy... 380 00:33:22,826 --> 00:33:25,742 if you can tear her away from that Chinese girl for a minute. 381 00:33:25,786 --> 00:33:30,617 Huh. I wonder if Betsy's been able to find out... 382 00:33:30,660 --> 00:33:34,490 why she came over here disguised as a coolie. 383 00:33:34,534 --> 00:33:36,927 Some sort of woman's reason, I suppose. 384 00:33:36,971 --> 00:33:39,495 I don't know. It may have something to do... 385 00:33:39,539 --> 00:33:42,585 with some Chinese philosophy we don't know anything about. 386 00:33:42,629 --> 00:33:46,154 Chinese philosophy? 387 00:33:46,198 --> 00:33:49,418 She thinks like any other woman-- with her heart instead of her head. 388 00:33:52,465 --> 00:33:57,339 Well, at any rate, you give Betsy a hand taking care of her. 389 00:33:57,383 --> 00:34:00,386 It'll keep your mind off those cracked ribs for a few days, 390 00:34:00,429 --> 00:34:03,171 give 'em a chance to heal.Take care of yourself, Judge. 391 00:34:03,215 --> 00:34:06,392 I wouldn't even put bushwhacking past Junius now. 392 00:34:16,532 --> 00:34:19,753 Good morning.Good morning to you. 393 00:34:19,796 --> 00:34:24,627 Oh, please, come in. Do without knocking. 394 00:34:24,671 --> 00:34:27,369 Where's the tea? No tea for a Chinese princess? 395 00:34:27,413 --> 00:34:29,589 Well, the doctor said to feed her. 396 00:34:29,632 --> 00:34:32,766 Your father said I was to help you take care of this girl. 397 00:34:32,809 --> 00:34:35,029 Go bring the tea. 398 00:34:35,073 --> 00:34:37,640 Sometimes, your so subtle. 399 00:34:42,428 --> 00:34:44,952 Go ahead and finish your breakfast. 400 00:34:44,995 --> 00:34:48,869 Don't stop on account of me, Miss-- whatever your name is. 401 00:34:51,524 --> 00:34:53,917 I thought you could speak English. 402 00:34:53,961 --> 00:34:58,008 For some things, I have words. 403 00:34:58,052 --> 00:34:59,967 Do you have the words for your name? 404 00:35:00,010 --> 00:35:02,361 Kam Ho. 405 00:35:02,404 --> 00:35:05,451 Why do you keep your head lowered? 406 00:35:05,494 --> 00:35:08,062 It is our custom before a man. 407 00:35:08,106 --> 00:35:09,803 But you didn't do that before. 408 00:35:09,846 --> 00:35:11,805 We were not alone. 409 00:35:11,848 --> 00:35:14,547 Well, you're in America now. 410 00:35:14,590 --> 00:35:18,333 You don't have to keep your head lowered alone or in a crowd. 411 00:35:18,377 --> 00:35:22,946 When I read of such things, I could not even imagine it. 412 00:35:22,990 --> 00:35:26,515 And many other things. 413 00:35:26,559 --> 00:35:31,651 Tell me, honorable sir, is it really true no parents ever sell their daughters here, 414 00:35:31,694 --> 00:35:33,740 no matter how much they have need of the money? 415 00:35:33,783 --> 00:35:36,003 Is that what goes on in China? 416 00:35:36,046 --> 00:35:39,659 It is customary in famine and in hard times... 417 00:35:39,702 --> 00:35:42,662 to be sold as a servant or a slave girl. 418 00:35:42,705 --> 00:35:46,622 So that's why you came over here disguised as a coolie. Your father sold you. 419 00:35:46,666 --> 00:35:50,104 No. My venerable ancestors have long left... 420 00:35:50,148 --> 00:35:52,498 for the land of Yam Fong, 421 00:35:52,541 --> 00:35:54,978 the world of departed spirits. 422 00:35:55,022 --> 00:35:58,504 Well, then whoever raised you tried to sell you. Is that it? 423 00:35:58,547 --> 00:36:01,768 No. That was not my fate. 424 00:36:01,811 --> 00:36:05,815 I was raised in the house of Chang. My uncle was very kind. 425 00:36:05,859 --> 00:36:09,384 Your uncle? Is he the one you came over with? 426 00:36:11,169 --> 00:36:13,562 Can he speak English? 427 00:36:13,606 --> 00:36:16,391 Where did you learn? 428 00:36:16,435 --> 00:36:19,481 In a mission school in Canton. 429 00:36:19,525 --> 00:36:21,614 Why pass yourself off as a coolie? 430 00:36:21,657 --> 00:36:27,533 I cannot say it was my idea, but a brilliant one of the honorable Chang. 431 00:36:27,576 --> 00:36:29,535 They would not allow a woman in the camp. 432 00:36:29,578 --> 00:36:31,798 That's very clever of your uncle, 433 00:36:31,841 --> 00:36:34,104 except that he almost got you killed in the bargain. 434 00:36:34,148 --> 00:36:38,065 Well, this may not be like the tea in China, but-- 435 00:36:38,108 --> 00:36:41,068 I'd say you oughta get down on your knees and give thanks. Don't you think? 436 00:36:41,111 --> 00:36:45,899 Give thanks?That you were born a girl in this country. 437 00:36:48,075 --> 00:36:50,512 What's he talking about? 438 00:37:07,790 --> 00:37:09,618 Whoa. 439 00:37:18,888 --> 00:37:22,718 Good morning. You know, it's a long way. Are you sure you're up to it? 440 00:37:22,762 --> 00:37:27,288 How is it said in this land? I am good as new. 441 00:37:27,332 --> 00:37:31,074 Kam Ho?Well, almost like new. 442 00:37:36,645 --> 00:37:39,735 Honorable sir, are you well enough to go? 443 00:37:39,779 --> 00:37:41,563 I'm better than new. 444 00:37:46,046 --> 00:37:48,701 Don't expect us back from town too early.What's to keep you? 445 00:37:48,744 --> 00:37:50,920 You're only gonna see the doctor. 446 00:37:50,964 --> 00:37:53,140 For one thing, I've got some business to take care of for your father. 447 00:37:53,183 --> 00:37:57,057 And for another, I--I wish to buy some silk. 448 00:37:57,100 --> 00:38:01,627 And I wish to take her to her first American restaurant... for lunch. 449 00:38:01,670 --> 00:38:03,498 Get up! 450 00:38:11,332 --> 00:38:13,639 Remember the doctor said you had to gain some weight. 451 00:38:13,682 --> 00:38:16,946 For openers, a great American dish-- 452 00:38:16,990 --> 00:38:19,775 spaghetti with butter sauce and cheese. 453 00:38:19,819 --> 00:38:21,603 Go ahead and try it. 454 00:38:29,611 --> 00:38:32,571 There's a trick to it. Watch. Use your spoon. 455 00:38:32,614 --> 00:38:34,224 Big spoon. 456 00:38:37,010 --> 00:38:40,796 It's so slippery, like little eels.Mmm. 457 00:38:40,840 --> 00:38:44,060 When you get the hang of it-- Let me show you. 458 00:38:54,157 --> 00:38:56,072 There you are. 459 00:39:02,296 --> 00:39:04,298 Go ahead. Haul it in. 460 00:39:13,612 --> 00:39:17,137 I will now attempt it alone.Fine. 461 00:39:19,966 --> 00:39:21,750 Take it easy. Wrap it good and tight. 462 00:39:24,797 --> 00:39:28,322 That's it. That's it. You're gettin' the hang of it. 463 00:39:38,288 --> 00:39:40,247 You're supposed to swallow that. 464 00:39:45,731 --> 00:39:49,125 - After you chew it. - [ Laughing ] 465 00:39:57,351 --> 00:40:00,267 Hello, Chris. 466 00:40:00,310 --> 00:40:02,312 The special. 467 00:40:05,359 --> 00:40:10,233 Chris, this is Kam Ho. Chris Antlow.How do you do? 468 00:40:13,411 --> 00:40:15,935 I'm sorry. I didn't mean to stare. 469 00:40:20,461 --> 00:40:24,334 How's your father?Do you really care? 470 00:40:24,378 --> 00:40:27,729 If I didn't, I wouldn't have asked. 471 00:40:27,773 --> 00:40:31,037 I guess you heard there was an accident up at the tunnel. 472 00:40:31,080 --> 00:40:34,780 No.Well, then your father hasn't heard either. 473 00:40:34,823 --> 00:40:37,478 No. What if he did? What does that have to do him? 474 00:40:37,522 --> 00:40:39,480 Nothing maybe, 475 00:40:39,524 --> 00:40:43,658 except a God-fearing man's... 476 00:40:43,702 --> 00:40:46,487 gotta feel mighty bad, 477 00:40:46,531 --> 00:40:49,447 mighty bad when he's been hoping something like that would happen. 478 00:40:49,490 --> 00:40:52,362 Then all of a sudden, 479 00:40:52,406 --> 00:40:55,148 there's an explosion, and a girl almost dies... 480 00:40:55,191 --> 00:40:57,846 and two men are killed. 481 00:40:57,890 --> 00:41:01,415 I'd sure hate to have something like that on my conscience. 482 00:41:01,459 --> 00:41:04,810 What are you getting at? That my father had something to do with it? 483 00:41:04,853 --> 00:41:07,160 I didn't say that.Well, that's what you're hinting at. 484 00:41:07,203 --> 00:41:11,817 Please. Where should we buy the silk cloths? 485 00:41:11,860 --> 00:41:13,296 At the general store. 486 00:41:13,340 --> 00:41:16,778 A week from tonight is the 15th day... 487 00:41:16,822 --> 00:41:19,085 of the eight month of the Chinese year, 488 00:41:19,128 --> 00:41:22,741 when we celebrate the festival of the harvest moon in my country. 489 00:41:22,784 --> 00:41:27,310 I wish to make some mandarin gowns for Betsy and myself. 490 00:41:27,354 --> 00:41:32,925 I will make a full effort to bring the blessings of the gods on the judge's house. 491 00:41:32,968 --> 00:41:36,189 But none will enter where there are only women. 492 00:41:36,232 --> 00:41:38,887 Well, if that's an invitation, I'll be there. 493 00:41:50,159 --> 00:41:51,944 Somethin' on your mind? 494 00:41:54,120 --> 00:41:57,166 Well, come on. Spit it out, boy. 495 00:41:57,210 --> 00:42:00,082 I was in town today. I heard there was an explosion... 496 00:42:00,126 --> 00:42:02,171 down at that tunnel that Garth's digging. 497 00:42:02,215 --> 00:42:04,565 One explosion? There have been 10 or 12 every day. 498 00:42:04,609 --> 00:42:06,524 They got dynamite down there.This one was an accident. 499 00:42:06,567 --> 00:42:08,351 A couple of the men were killed. 500 00:42:08,395 --> 00:42:12,051 Oh. Well, now, that's the best news I've heard in a week. 501 00:42:12,094 --> 00:42:14,749 - One of 'em was Henry Garth, I hope. - Oh, Dad! 502 00:42:14,793 --> 00:42:17,883 Well, I do hope! Is there anything wrong in that? 503 00:42:17,926 --> 00:42:20,886 Or it's your idea I should be down there praying with him. 504 00:42:20,929 --> 00:42:23,279 Maybe helping him dig.No, I don't think you should do that. 505 00:42:23,323 --> 00:42:26,239 Well, thank you for your kindness and understanding. 506 00:42:26,282 --> 00:42:30,373 Now, Dad, don't be like that. Don't try to make it out that I'm some sort of enemy! 507 00:42:30,417 --> 00:42:32,550 Garth is my enemy. 508 00:42:32,593 --> 00:42:36,945 No, he isn't, Dad. He's just a man. A man trying to get his cattle to market. 509 00:42:36,989 --> 00:42:40,253 Whosoever brings comfort to mine enemies. 510 00:42:40,296 --> 00:42:43,038 I don't think we should try to help him, but that doesn't mean we have to-- 511 00:42:43,082 --> 00:42:46,128 Him shall I spite, 512 00:42:46,172 --> 00:42:51,090 and all who work for him, no matter who gets hurt. 513 00:42:51,133 --> 00:42:55,268 Those two coolies that died shouldn't have been working for him. 514 00:43:01,013 --> 00:43:03,929 How'd you know they were two coolies that were killed? 515 00:43:03,972 --> 00:43:06,845 You just said so.No, I didn't. 516 00:43:06,888 --> 00:43:08,890 You knew about it all along, didn't you? 517 00:43:08,934 --> 00:43:11,327 Dad, did you put Colton up to it? 518 00:43:13,242 --> 00:43:15,593 Nobody can prove anything.Dad, that's murder! 519 00:43:15,636 --> 00:43:17,812 Chris! 520 00:43:22,208 --> 00:43:27,953 I didn't think you'd have to know, but maybe it's better that you do. 521 00:43:27,996 --> 00:43:33,262 I am going to stop that tunnel any way I can. 522 00:43:37,527 --> 00:43:39,878 I just thought I'd tell ya. 523 00:43:41,357 --> 00:43:46,841 I don't consider you as anything but my son. 524 00:43:46,885 --> 00:43:50,497 And if there is a showdown, 525 00:43:50,540 --> 00:43:53,021 I know where you'll stand. 526 00:43:54,370 --> 00:43:56,938 Then you know more than I do, Dad. 527 00:43:58,244 --> 00:44:02,857 [ Door Opens, Closes ] 528 00:44:17,393 --> 00:44:19,613 ♪♪ [ Singing In Cantonese ] 529 00:45:08,967 --> 00:45:13,885 ♪ Forever through the years 530 00:45:13,928 --> 00:45:17,192 ♪ The wheat of heaven turns 531 00:45:17,236 --> 00:45:24,069 ♪ The moon of harvest time 532 00:45:28,116 --> 00:45:33,861 ♪ But the loved ones 533 00:45:33,905 --> 00:45:37,865 ♪ The loved ones 534 00:45:37,909 --> 00:45:41,782 ♪ Who gather underneath 535 00:45:41,826 --> 00:45:48,397 ♪ Soon do not return 536 00:45:52,184 --> 00:46:04,805 ♪ Like bamboo in a breeze 537 00:46:04,849 --> 00:46:09,418 ♪ The loved ones 538 00:46:09,462 --> 00:46:13,292 ♪ The loved ones 539 00:46:13,335 --> 00:46:17,992 ♪ Soon are parted 540 00:46:18,036 --> 00:46:30,526 ♪ By the forever years 541 00:46:30,570 --> 00:46:32,398 ♪♪ [ Ends ] 542 00:46:37,229 --> 00:46:40,188 Oh, that was beautiful.Your playing was. 543 00:46:40,232 --> 00:46:44,149 - She taught me this afternoon. - But my singing was miserable. 544 00:46:44,192 --> 00:46:47,152 And my dancing as clumsy as a water buffalo. 545 00:46:47,195 --> 00:46:50,416 Then a water buffalo must be the most graceful thing in China. 546 00:46:52,548 --> 00:46:54,812 That doesn't sound like a song for a fiesta. 547 00:46:54,855 --> 00:46:56,248 Fiesta? 548 00:46:56,291 --> 00:47:00,339 Holiday. 549 00:47:00,382 --> 00:47:04,386 "Lovers soon are parted by the forever years." 550 00:47:04,430 --> 00:47:07,999 - Sounds like a love song. - Now it's time for the cakes. 551 00:47:08,042 --> 00:47:12,046 The moon cakes. 552 00:47:12,090 --> 00:47:14,005 Thank you. I'll see if the tea's ready. 553 00:47:15,441 --> 00:47:17,878 Is this part of the ceremony?Yes. 554 00:47:17,922 --> 00:47:21,490 In honor of the harvest moon.Thank you. 555 00:47:21,534 --> 00:47:25,799 Will you sing again?If you can endure my very poor voice. 556 00:47:25,843 --> 00:47:28,062 [ Pots Clanging ] 557 00:47:37,289 --> 00:47:39,508 What's all the racket?See for yourself. 558 00:47:44,557 --> 00:47:46,820 [ Gong Clanging ] 559 00:48:09,321 --> 00:48:14,326 It's their way of scaring off the evil spirits at the start of the harvest festival. 560 00:48:19,635 --> 00:48:23,117 I supposed that's to make the soil more fruitful? 561 00:48:23,161 --> 00:48:26,860 No, that's a ceremony of the honorable death. 562 00:48:26,904 --> 00:48:31,038 Ceremony of what?It's an old ritual for scaring off the evil ones... 563 00:48:31,082 --> 00:48:34,085 who won't let their prayers be heard for a good harvest. 564 00:48:34,128 --> 00:48:36,609 Well, why honorable death? 565 00:48:36,652 --> 00:48:39,917 Well, because they use the same poison when they take their own lives, 566 00:48:39,960 --> 00:48:42,615 which they don't regard as a sin, but as an honorable good-bye... 567 00:48:42,658 --> 00:48:44,269 when there's no other way to go. 568 00:48:44,312 --> 00:48:47,402 And, uh-- And that's their Chinese belief. 569 00:48:51,711 --> 00:48:54,583 Dragon venom they call it. Straight out of China. 570 00:48:59,632 --> 00:49:02,983 Bright moon tonight. 571 00:49:03,027 --> 00:49:08,293 Yeah. It should make the job of your men guarding the ridge a lot easier. 572 00:49:08,336 --> 00:49:10,643 I got a feeling your friend, Mr. Antlow, is going to leave us alone. 573 00:49:13,689 --> 00:49:16,083 I wouldn't count on it. 574 00:49:17,563 --> 00:49:20,392 [ Betsy ] Look at all those beautiful chicken tracks. 575 00:49:20,435 --> 00:49:22,263 Or whatever you call 'em. 576 00:49:22,307 --> 00:49:26,311 Every one of these little "chicken tracks" is a word in our language. 577 00:49:26,354 --> 00:49:28,139 What does it mean? 578 00:49:31,185 --> 00:49:36,321 Two days, the sun has come and sped away. 579 00:49:36,364 --> 00:49:40,238 Two nights, the moon so bright has waned and fled. 580 00:49:40,281 --> 00:49:45,591 And still, I do not hear the voice I long for. 581 00:49:50,422 --> 00:49:52,293 Near he is, somewhere. 582 00:49:54,165 --> 00:49:57,211 Near he is, and yet farther from me... 583 00:49:57,255 --> 00:49:59,300 than the river Chi... 584 00:49:59,344 --> 00:50:03,174 and the kingdom of the lotus beyond the emerald sea. 585 00:50:05,567 --> 00:50:10,355 Autumn lingers, soon to wither in winter's long embrace. 586 00:50:12,096 --> 00:50:14,228 This I know. 587 00:50:14,272 --> 00:50:18,580 No blossom of plum or peach tree shall I see in springtime... 588 00:50:20,147 --> 00:50:23,455 should he not come and part the curtain... 589 00:50:23,498 --> 00:50:27,198 of broken reeds that is my heart. 590 00:50:27,241 --> 00:50:30,027 You must miss him very much. 591 00:50:31,506 --> 00:50:34,553 All the way to China. 592 00:50:34,596 --> 00:50:38,774 Um, tell me, what-what did it feel like when you fell in love? 593 00:50:38,818 --> 00:50:40,994 Did it feel like lightning hit you? 594 00:50:42,822 --> 00:50:47,435 It-- It was more like a rushing stream. 595 00:50:47,479 --> 00:50:49,307 You mean you were carried away? 596 00:50:51,309 --> 00:50:54,660 I felt I was... drowning. 597 00:50:59,578 --> 00:51:01,362 [ Praying In Cantonese ] 598 00:51:16,551 --> 00:51:18,640 Sorry. I didn't mean to scare you. 599 00:51:18,684 --> 00:51:21,078 I knew Kwinena would bring you. 600 00:51:23,776 --> 00:51:27,040 Kwinena?In the garden of my father's house, 601 00:51:27,084 --> 00:51:32,263 there's a stone on which stands a porcelain figure of the goddess of mercy. 602 00:51:32,306 --> 00:51:34,743 When I could not sleep, I would pray to her. 603 00:51:34,787 --> 00:51:39,400 Tonight, I prayed you would come and tell me in what way I offended you. 604 00:51:39,444 --> 00:51:42,273 You haven't offended me. What gave you that idea? 605 00:51:42,316 --> 00:51:45,537 Our shadows have not crossed for two days. 606 00:51:45,580 --> 00:51:49,845 [ Chuckles ] I've been in town checking on some supplies the judge ordered. 607 00:51:49,889 --> 00:51:53,327 Then you are not displeased with me? 608 00:51:53,371 --> 00:51:55,634 Of course not. 609 00:51:55,677 --> 00:51:58,289 A rider came in today from camp. He had a message from your uncle. 610 00:51:58,332 --> 00:52:02,119 He says he's praying for you to get well soon. 611 00:52:02,162 --> 00:52:05,122 He expects you back, but, uh, 612 00:52:05,165 --> 00:52:07,298 I don't think Lafferty will take well to that idea. 613 00:52:08,908 --> 00:52:11,737 The honorable Chang knows I shall go back. 614 00:52:13,869 --> 00:52:16,742 - I am bound to him. - Bound? 615 00:52:16,785 --> 00:52:19,832 I am to be his wife and bear his sons. 616 00:52:19,875 --> 00:52:22,356 But if he's your uncle-- 617 00:52:22,400 --> 00:52:26,534 We're not of the same blood. Only of the same clan. 618 00:52:26,578 --> 00:52:28,667 He's not my uncle as you would think of it. 619 00:52:28,710 --> 00:52:30,712 I see. 620 00:52:32,279 --> 00:52:34,238 How-- How long have you known him? 621 00:52:34,281 --> 00:52:38,372 Since my parents died when I was a child. 622 00:52:38,416 --> 00:52:40,244 I was promised to him by my father. 623 00:52:42,594 --> 00:52:46,206 It is the custom in my country for parents to choose the husband. 624 00:52:48,382 --> 00:52:50,645 Well, if it was all said, why didn't he marry you in China... 625 00:52:50,689 --> 00:52:52,778 instead of smuggling you over here as a coolie? 626 00:52:54,519 --> 00:52:57,391 Honorable Chang is a learned man. 627 00:52:57,435 --> 00:53:03,223 Is caller of Confucius. He follows all the ways of his ancestors. 628 00:53:03,267 --> 00:53:06,879 He could not take a wife and still buy rice for his aged parents too. 629 00:53:06,922 --> 00:53:08,402 Then he left them. 630 00:53:08,446 --> 00:53:11,884 When he heard of the money to be made in this land, 631 00:53:11,927 --> 00:53:16,193 that he could fulfill his duty to his parents and yet have a family of his own-- 632 00:53:16,236 --> 00:53:18,412 What about you? Do you love him? 633 00:53:23,287 --> 00:53:29,249 In his country, no man would walk before the honorable Chang. 634 00:53:29,293 --> 00:53:33,906 Though he was a poor man, all would walk behind him at a respectable distance... 635 00:53:33,949 --> 00:53:38,693 because of his learning and character. 636 00:53:38,737 --> 00:53:42,871 But here, he is without honor, without the home of his ancestors, 637 00:53:42,915 --> 00:53:46,788 without his venerable parents, as scholar of the sages... 638 00:53:46,832 --> 00:53:50,183 wearing the straw hat and the sandals of a coolie... 639 00:53:50,227 --> 00:53:53,273 because he wishes me to bear his sons. 640 00:53:55,406 --> 00:53:59,975 I don't doubt he's everything you say he is. Maybe more. 641 00:54:00,019 --> 00:54:02,674 But do you want to be his wife? 642 00:54:04,328 --> 00:54:06,286 I do not question the choice of my parents. 643 00:54:13,728 --> 00:54:16,296 [ Randy ] ♪ Down in some lone valley 644 00:54:16,340 --> 00:54:20,387 ♪ In a lonesome place 645 00:54:20,431 --> 00:54:23,303 ♪ Where the wild birds sing sweetly ♪ 646 00:54:23,347 --> 00:54:27,002 ♪ And the wind blows so free ♪ 647 00:54:27,046 --> 00:54:30,310 ♪ Farewell, pretty Sarah 648 00:54:30,354 --> 00:54:34,009 ♪ I bid you adieu 649 00:54:34,053 --> 00:54:37,839 ♪ But I'll dream of pretty Sarah ♪ 650 00:54:37,883 --> 00:54:42,496 ♪ Wherever I go 651 00:54:42,540 --> 00:54:45,891 ♪ My love she won't have me ♪ 652 00:54:45,934 --> 00:54:49,895 ♪ So I understand 653 00:54:49,938 --> 00:54:52,854 ♪ She wants a rancher 654 00:54:52,898 --> 00:54:55,944 ♪ Who owns house and land 655 00:54:57,555 --> 00:55:00,688 ♪ I cannot maintain her 656 00:55:00,732 --> 00:55:03,909 ♪ With silver and gold 657 00:55:05,693 --> 00:55:10,481 ♪ But I'll dream of pretty Sarah ♪ 658 00:55:10,524 --> 00:55:15,355 ♪ Wherever I go ♪ 659 00:55:15,399 --> 00:55:16,965 [ Footsteps ] 660 00:55:19,446 --> 00:55:22,754 Randy. I thought you might like some chow. 661 00:55:22,797 --> 00:55:24,930 Thanks.Where are the rest of the men? 662 00:55:24,973 --> 00:55:28,325 Oh, they're strung out along the ridge. 663 00:55:28,368 --> 00:55:30,936 How's it goin' down below?Oh, fine. 664 00:55:30,979 --> 00:55:33,025 Those Chinese really make the dirt fly. 665 00:55:33,068 --> 00:55:35,941 Why, that tunnel's halfway done, I figure. 666 00:55:35,984 --> 00:55:39,640 No sign of Antlow's men, huh?No, not yet. 667 00:55:39,684 --> 00:55:42,034 I'm beginning to think they might not show up at all. 668 00:55:42,077 --> 00:55:44,993 Oh, a funny thing happened. maybe you ain't heard.I ain't heard nothin'. 669 00:55:45,037 --> 00:55:49,737 Well, that Chinese fella that was hurt in the explosion and they sent back to Shiloh-- 670 00:55:49,781 --> 00:55:53,741 - What was funny about it? - Well, it wasn't a him, but a her. 671 00:55:53,785 --> 00:55:56,396 No foolin'? That's right. 672 00:55:56,440 --> 00:55:58,964 - Well, what else is new? - Nothin' else. 673 00:56:01,009 --> 00:56:03,882 - No more explosions? - Nope. 674 00:56:03,925 --> 00:56:07,320 Unless you count Mr. Lafferty's when he heard about that Chinese girl. 675 00:56:07,364 --> 00:56:09,714 [ Chuckles ] Yeah, I bet. 676 00:56:09,757 --> 00:56:13,544 I'll see you later.Yeah, thanks again. 677 00:56:37,132 --> 00:56:41,615 Please take me with you.You're not well enough to go back to camp. 678 00:56:41,659 --> 00:56:44,444 The honorable Chang wishes me to be with him. 679 00:56:44,488 --> 00:56:47,969 Then let him fetch ya. Till then, you're staying here. 680 00:56:48,013 --> 00:56:50,885 He would lose face coming to me. 681 00:56:53,801 --> 00:56:55,586 I'll hitch a wagon. 682 00:57:02,506 --> 00:57:05,857 "Lifted up their voice and wept. 683 00:57:05,900 --> 00:57:09,600 "Called the name of that place Bochim. 684 00:57:09,643 --> 00:57:12,690 And they sacrificed there under the"-- 685 00:57:14,996 --> 00:57:18,478 Well?I got past the guards on the cliff. 686 00:57:18,522 --> 00:57:21,089 But I couldn't get into the tunnel. They put guards there too. 687 00:57:21,133 --> 00:57:23,614 Sit down. 688 00:57:23,657 --> 00:57:26,094 You know, judging by the pile of rocks they've got dug out, 689 00:57:26,138 --> 00:57:29,010 I'd say that tunnel's about three quarters finished. 690 00:57:29,054 --> 00:57:30,969 Garth's gonna lick us. 691 00:57:31,012 --> 00:57:36,801 No. If we can't destroy the tunnel, we'll hit at his coolies. 692 00:57:36,844 --> 00:57:38,890 You expect me to kill all 50 of 'em? 693 00:57:38,933 --> 00:57:43,155 [ Chuckles ] Not kill. Demoralize. 694 00:57:43,198 --> 00:57:47,507 Play on their heathen superstitions, and they'll all quit. 695 00:57:47,551 --> 00:57:50,858 It's the Lord that's shown me the way. 696 00:57:50,902 --> 00:57:55,559 - I learned as Delilah learned. - Delilah? 697 00:57:55,602 --> 00:58:00,085 She destroyed Sampson's strength by cutting his hair. 698 00:58:02,217 --> 00:58:04,829 Now, if you take a Chinese's pigtail from him, 699 00:58:04,872 --> 00:58:07,788 you destroy more than his strength. 700 00:58:07,832 --> 00:58:10,617 You hit at his very soul. 701 00:58:21,759 --> 00:58:23,848 What's that you're burning? 702 00:58:23,891 --> 00:58:28,592 A poem of a woman's sadness. 703 00:58:28,635 --> 00:58:32,160 Aren't you happy to be returning to the man you will marry? 704 00:58:32,204 --> 00:58:38,079 With him, I will never feel as a woman should with her husband. 705 00:58:38,123 --> 00:58:42,083 This I know. Even before the wedding night, 706 00:58:42,127 --> 00:58:44,825 when he lifts the veil from my face... 707 00:58:44,869 --> 00:58:47,698 and I taste his lips for the first time-- 708 00:58:47,741 --> 00:58:49,787 Why do you go to him? 709 00:58:49,830 --> 00:58:52,659 It is my juwan. 710 00:58:52,703 --> 00:58:54,226 Your juwan? 711 00:58:54,269 --> 00:58:56,054 Fate. 712 00:59:07,805 --> 00:59:10,111 Come on, now. Things can't be that bad. 713 00:59:10,155 --> 00:59:15,160 It is. I must marry this man, or die. 714 00:59:15,203 --> 00:59:18,903 Die?Take my own life. 715 00:59:18,946 --> 00:59:21,514 It would be honorable.[ Scoffs ] 716 00:59:21,558 --> 00:59:26,519 Kam Ho, what would killing yourself solve? 717 00:59:26,563 --> 00:59:29,217 Why don't you just tell Chang you can't marry him? 718 00:59:29,261 --> 00:59:32,786 I told you, my father promised me to him. 719 00:59:32,830 --> 00:59:34,832 Yeah, but youdidn't. 720 00:59:34,875 --> 00:59:37,312 Surely your father wouldn't want you to make an unhappy marriage. 721 00:59:37,356 --> 00:59:43,144 He made the promise. I must honor it, 722 00:59:43,188 --> 00:59:46,147 or I will find no peace in the land of the departed spirits... 723 00:59:46,191 --> 00:59:49,977 for all time to come. You believe that? 724 00:59:50,021 --> 00:59:53,807 Yes. It is so written in the book of rights... 725 00:59:53,851 --> 00:59:55,809 given us by Confucius. 726 00:59:55,853 --> 00:59:58,986 I won't argue with your religion. 727 00:59:59,030 --> 01:00:01,859 But there must be something you can do. 728 01:00:01,902 --> 01:00:04,688 What would you do? 729 01:00:04,731 --> 01:00:07,081 Or is it that you have never been promised in marriage? 730 01:00:07,125 --> 01:00:09,301 By my father?Yes. 731 01:00:09,344 --> 01:00:13,131 [ Chuckles ] No. That's not the way we do things. 732 01:00:13,174 --> 01:00:17,222 Neither my father nor my long-dead ancestors will choose my wife. 733 01:00:17,265 --> 01:00:20,921 She'll be my choice. The woman I love who loves me. 734 01:00:20,965 --> 01:00:24,142 Ah. Because you are a man? 735 01:00:24,185 --> 01:00:27,014 No. In our country, a woman has the same right. 736 01:00:28,842 --> 01:00:31,584 How can such things be? 737 01:00:31,628 --> 01:00:33,194 Just take my word for it. 738 01:00:38,199 --> 01:00:41,072 For a moment, you made me forget my unhappy heart. 739 01:00:43,422 --> 01:00:47,034 Kam Ho, your father isn't here to release you from his promise. 740 01:00:47,078 --> 01:00:49,080 But couldn't Chang release you? 741 01:00:49,123 --> 01:00:51,386 He wants me to marry him. 742 01:00:51,430 --> 01:00:54,607 Does he love you?Oh, yes. 743 01:00:56,653 --> 01:00:59,786 Surely he wouldn't want to force you into an unhappy marriage, or worse. 744 01:00:59,830 --> 01:01:03,311 That's simple logic. And if Chang released you, 745 01:01:03,355 --> 01:01:06,097 then you would not be dishonoring your father. 746 01:01:06,140 --> 01:01:08,882 Yes. Yes, that is true. 747 01:01:08,926 --> 01:01:10,928 You should talk to him about it. 748 01:01:12,886 --> 01:01:17,674 Yes. I shall speak to him. 749 01:01:17,717 --> 01:01:20,285 And he's a kind man. 750 01:01:20,328 --> 01:01:24,898 So very kind. He will let me go. 751 01:01:24,942 --> 01:01:27,248 Fine. 752 01:01:27,292 --> 01:01:32,123 And, uh, there'll be no more talk about the honorable death, huh? 753 01:01:32,166 --> 01:01:35,213 No. I do not want to die. 754 01:01:35,256 --> 01:01:38,303 I want to live, live for the someday... 755 01:01:38,346 --> 01:01:41,698 when a man I love will love me. 756 01:01:47,094 --> 01:01:50,010 The poem is ashes, 757 01:01:50,054 --> 01:01:52,273 but I shall write another... 758 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 of how a woman has been made happy by a man's wisdom. 759 01:02:36,056 --> 01:02:38,972 No hard feelings, but just to keep you quiet-- 760 01:02:56,207 --> 01:02:59,427 [ Chattering, Shouting ] 761 01:03:08,828 --> 01:03:10,917 [ Shouting In Cantonese ] 762 01:03:11,962 --> 01:03:14,138 What are you two doing here? 763 01:03:14,181 --> 01:03:15,922 Never mind that. What's all the excitement about? 764 01:03:17,924 --> 01:03:21,188 Someone cut off his pigtail.And that's life to a Chinaman. 765 01:03:21,232 --> 01:03:23,103 I must go to him now. 766 01:03:27,542 --> 01:03:30,023 What do you mean, life? 767 01:03:30,067 --> 01:03:35,463 Oh, you can bet that Junius knows what that means, having lived in the Orient. 768 01:03:35,507 --> 01:03:38,075 And he must know this can lead to what they call big trouble. 769 01:03:41,034 --> 01:03:44,255 [ Shouting In Cantonese ] 770 01:04:02,099 --> 01:04:04,884 Tell him I'm sorry about what happened. 771 01:04:04,928 --> 01:04:08,192 That would not take away his sorrow. 772 01:04:08,235 --> 01:04:12,892 A man whose queue has been taken from him cannot return to China. 773 01:04:12,936 --> 01:04:16,243 His head would be chopped off the minute he set foot in his homeland... 774 01:04:16,287 --> 01:04:19,856 by order of the emperor Chin. 775 01:04:19,899 --> 01:04:24,991 And so... he cannot go back and marry another. 776 01:04:25,035 --> 01:04:27,907 We can find another Chinese woman in this country, or send for one. 777 01:04:27,951 --> 01:04:31,389 He cannot even buy a wife without his queue. 778 01:04:31,432 --> 01:04:36,176 For then, she could never return or be buried in her homeland either. 779 01:04:36,220 --> 01:04:38,396 What are you trying to tell me? 780 01:04:38,439 --> 01:04:42,226 That you're even more obligated to marry him now? 781 01:04:42,269 --> 01:04:45,620 He's the only son of the house of Chang. 782 01:04:45,664 --> 01:04:50,974 Without a woman to bear him sons, his family tree would die. 783 01:04:51,017 --> 01:04:53,324 This would be his greatest shame. 784 01:04:56,283 --> 01:05:01,941 Look. I'm not asking you to add to his misery now, 785 01:05:01,985 --> 01:05:04,465 but later, 786 01:05:04,509 --> 01:05:06,990 I think you owe it to yourself to tell him just how you feel. 787 01:05:25,051 --> 01:05:27,401 You were right. 788 01:05:27,445 --> 01:05:31,666 But I never figured how right when you talked about a different way of thinking. 789 01:05:31,710 --> 01:05:36,106 Yeah, people can talk the same language, and still be worlds apart. 790 01:05:37,977 --> 01:05:40,197 All right. I talked the coolies into going back to work tomorrow... 791 01:05:40,240 --> 01:05:42,460 and the promise it won't happen again. 792 01:05:42,503 --> 01:05:46,072 But let one more pigtail get chopped off, 793 01:05:46,116 --> 01:05:49,075 and you can be sure they'll all drop their tools and run. 794 01:06:05,439 --> 01:06:07,050 [ Shouting In Cantonese ] 795 01:06:14,535 --> 01:06:17,060 No, it's a lie! 796 01:06:17,103 --> 01:06:20,193 You said to scout them out and see if the coolies had stopped digging below. 797 01:06:20,237 --> 01:06:23,370 Well, they stopped digging, all right. They just broke through on the other side. 798 01:06:23,414 --> 01:06:26,156 Do you know what that means? Garth will be driving his herd through... 799 01:06:26,199 --> 01:06:28,158 just as soon as he can run them from downrange. 800 01:06:28,201 --> 01:06:31,596 No, no! The Lord showed me the way. 801 01:06:31,639 --> 01:06:34,381 Sampson, in the Book of Judges. 802 01:06:34,425 --> 01:06:39,473 That same book, it tells how Sampson, blind and handicapped, 803 01:06:39,517 --> 01:06:43,086 no longer the man he was, still pulled the pillars of the palace... 804 01:06:43,129 --> 01:06:45,001 down on the Philistines. 805 01:06:45,044 --> 01:06:47,525 Now, we're gonna blast that tunnel shut! 806 01:06:47,568 --> 01:06:50,528 Go on! We'll get everybody. Come on.Junius, no! 807 01:06:50,571 --> 01:06:53,357 I can't let you go. You'll be killed!Get out of my way, woman. 808 01:06:53,400 --> 01:06:56,447 Hasn't this cost me enough? The husband I once had? 809 01:06:56,490 --> 01:06:59,580 You don't understand!I do understand! 810 01:06:59,624 --> 01:07:02,105 You lost more than your legs when you fought against Judge Garth. 811 01:07:02,148 --> 01:07:04,324 You lost your mind!Oh! 812 01:07:07,458 --> 01:07:10,983 Now you get enough dynamite to blast down that mountain! 813 01:07:25,432 --> 01:07:27,434 Ma? 814 01:07:29,132 --> 01:07:32,091 Ma! [ Door Opens ] 815 01:07:32,135 --> 01:07:34,267 What's the matter? Where is everybody? 816 01:07:34,311 --> 01:07:36,574 There was no way of stopping him. No way! 817 01:07:36,617 --> 01:07:39,925 Garth. He went to hit Garth? 818 01:07:39,968 --> 01:07:43,146 Your father and every man that works for him. 819 01:07:43,189 --> 01:07:44,930 They took dynamite! 820 01:07:46,236 --> 01:07:49,152 Chris! Chris, don't you go near there! 821 01:07:49,195 --> 01:07:52,329 There's gonna be shootin'! Chris! 822 01:08:04,602 --> 01:08:06,473 Stop where you are! 823 01:08:13,089 --> 01:08:15,091 [ Gunshot ] 824 01:08:22,402 --> 01:08:25,405 My father's on his way here with all the riders from the ranch. 825 01:08:25,449 --> 01:08:29,931 Get the men. Thanks. 826 01:08:29,975 --> 01:08:34,153 You don't owe me any thanks. I did it for him. 827 01:08:34,197 --> 01:08:36,155 Sooner or later, he's gonna have to realize... 828 01:08:36,199 --> 01:08:38,201 that killing innocent people won't get him his legs back. 829 01:08:38,244 --> 01:08:42,074 You still don't know how it happened, do you? 830 01:08:42,118 --> 01:08:44,337 No. He just told me that you were his friend. 831 01:08:44,381 --> 01:08:47,340 And you find it hard to understand that-- 832 01:08:47,384 --> 01:08:51,605 Yes. That you crippled him? I find it hard to understand. 833 01:08:51,649 --> 01:08:56,958 But you're his son, Chris. His son, not just a friend. 834 01:08:57,002 --> 01:09:01,659 Still, you rode to try to stop him from doing something you thought was wrong. 835 01:09:01,702 --> 01:09:05,402 Well, 10 years ago, like you, I rode. 836 01:09:05,445 --> 01:09:10,102 Tried to stop him from burning out some homesteaders. 837 01:09:10,146 --> 01:09:13,236 When I faced him, he wouldn't listen to reason. He drew on me. 838 01:09:13,279 --> 01:09:15,673 I had to fire in self-defense. 839 01:09:15,716 --> 01:09:20,068 I didn't want to kill him. I shot at his legs. 840 01:09:36,389 --> 01:09:39,436 May the hour of the tiger not come to you. 841 01:09:39,479 --> 01:09:41,438 The hour of the tiger? 842 01:09:41,481 --> 01:09:44,354 When we are snatched away from life by the claws of death. 843 01:09:47,487 --> 01:09:49,315 I'll be back. 844 01:10:27,223 --> 01:10:30,487 Get back! Get back! 845 01:10:30,530 --> 01:10:33,446 Garth and his men are ready for you. You haven't got a chance. 846 01:10:33,490 --> 01:10:37,320 So you've decided which side you're on, huh? 847 01:10:37,363 --> 01:10:41,280 Will you listen to me, Dad? I'm on no one's side. I just wanna put a stop to this. 848 01:10:41,324 --> 01:10:43,369 Then get out of our way, Son. 849 01:10:46,720 --> 01:10:48,722 You heard your pa. Now, move! 850 01:10:50,898 --> 01:10:53,684 Now, if you can't back up your own dad, 851 01:10:53,727 --> 01:10:55,555 then you just stay out of it altogether. 852 01:10:55,599 --> 01:10:57,427 Now, you beat it, kid. 853 01:10:59,255 --> 01:11:02,475 I'm gonna run you down, you don't get, boy. 854 01:11:02,519 --> 01:11:05,739 Stay back, Colton. 855 01:11:05,783 --> 01:11:08,220 No! Colton! 856 01:11:15,140 --> 01:11:17,098 Wait a minute! 857 01:11:35,247 --> 01:11:37,205 [ Sobbing ] 858 01:12:29,562 --> 01:12:31,347 [ Gunshot ] 859 01:12:41,922 --> 01:12:45,796 So that's your answer? Kill yourself?It's the only way. 860 01:12:45,839 --> 01:12:48,320 It's no way! 861 01:12:48,364 --> 01:12:50,322 [ Bottle Shatters ]Even if he won't release you. 862 01:12:52,542 --> 01:12:55,545 - I did not ask him. - You said you were going to. 863 01:12:57,329 --> 01:13:00,811 That was before the big sorrow had come to his life. 864 01:13:00,854 --> 01:13:03,553 I could not bring him more sorrow. 865 01:13:03,596 --> 01:13:05,946 Did you think that killing yourself would not bring him sorrow? 866 01:13:07,557 --> 01:13:09,515 I did not think of that. 867 01:13:09,559 --> 01:13:11,561 What then? 868 01:13:13,780 --> 01:13:19,003 That I could not bear his sons... loving you. 869 01:13:22,789 --> 01:13:25,488 Would you then bring me sorrow? 870 01:13:25,531 --> 01:13:28,229 It is the only way. 871 01:13:28,273 --> 01:13:31,407 But your father's promise didn't obligate you to me. 872 01:13:32,886 --> 01:13:35,367 My heart obligates me. 873 01:13:35,411 --> 01:13:39,240 For this, you'll die. 874 01:13:39,284 --> 01:13:41,417 How can I make you see some sense? 875 01:13:41,460 --> 01:13:44,594 Your ways are not my ways. 876 01:13:44,637 --> 01:13:49,686 I-- I never tried to change your ways. Just understand them. 877 01:13:49,729 --> 01:13:53,994 Then understand what I must do. 878 01:13:54,038 --> 01:13:56,519 Because it is the only honorable way? 879 01:13:56,562 --> 01:13:58,521 Yes. 880 01:13:58,564 --> 01:14:01,959 That's not true. 881 01:14:02,002 --> 01:14:04,396 I say that if you do this thing, you will dishonor me. 882 01:14:07,399 --> 01:14:09,662 - You? - Isn't it your belief... 883 01:14:09,706 --> 01:14:12,578 that your life belongs to whoever saves it? 884 01:14:12,622 --> 01:14:14,885 That's true. 885 01:14:14,928 --> 01:14:18,454 Well, didn't I save your life when the roof of the cave collapsed? 886 01:14:18,497 --> 01:14:22,632 Had you not carried me out, I would have died. 887 01:14:22,675 --> 01:14:27,811 Then your life belongs to me, and I forbid you to destroy it. 888 01:14:30,466 --> 01:14:34,382 Should the hour of the tiger come by your own hand, 889 01:14:34,426 --> 01:14:36,384 I will be forever dishonored. 890 01:14:36,428 --> 01:14:38,909 I shall never dishonor you. 891 01:14:46,482 --> 01:14:48,701 Then you must choose life. 892 01:14:51,487 --> 01:14:53,053 I shall pray for guidance. 893 01:14:53,097 --> 01:14:56,448 Good. 894 01:14:56,492 --> 01:15:01,322 Kam Ho, I am sure that in time, 895 01:15:01,366 --> 01:15:03,542 all this unhappiness will be forgotten. 896 01:15:03,586 --> 01:15:06,502 I shall never forget you. 897 01:15:10,680 --> 01:15:12,638 Never is a long time. 69214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.