Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,620 --> 00:00:58,232
Keep 'em movin'!
2
00:01:02,932 --> 00:01:06,240
[ Cattle Lowing ]
3
00:01:13,856 --> 00:01:16,206
There's Summit Pass ahead.
4
00:01:16,250 --> 00:01:19,209
Ride back and tell the boys
on drag. I wanna push the herd
through before sundown.
5
00:01:19,253 --> 00:01:20,515
Yes, sir. [ Rumbling ]
6
00:01:23,170 --> 00:01:25,128
Hold those cattle!
7
00:01:56,812 --> 00:02:00,337
[ Cattle Lowing ]
8
00:02:04,950 --> 00:02:06,909
We could have gone
the Indians one better.
9
00:02:06,952 --> 00:02:09,607
Not only been
buried standing up,
but mounted.
10
00:02:09,651 --> 00:02:14,221
Buried alive at that
if that slide had started
15 minutes later.
11
00:02:14,264 --> 00:02:17,398
Remind me to go to church
this Sunday, will ya?I'm for that.
12
00:02:17,441 --> 00:02:19,922
But I got a feeling
that come Sunday
and a month of others,
13
00:02:19,965 --> 00:02:22,316
you'll be riding herd
right here.
14
00:02:22,359 --> 00:02:26,189
With the pass gone, there's
no way over those mountains,
not even an Indian trail.
15
00:02:26,233 --> 00:02:29,758
You mean the herd's
bottled up here?
16
00:02:29,801 --> 00:02:35,198
Looks that way, unless--
That's for nobody to say
but Judge Garth.
17
00:02:35,242 --> 00:02:37,722
See how good a foreman
you can be till I get back.
18
00:02:43,554 --> 00:02:45,339
[ Chiming ]
19
00:02:53,521 --> 00:02:56,306
Yeah, with the pass blocked,
the herd bottled up,
20
00:02:56,350 --> 00:02:59,744
we can't run 'em south
to the railroad.
21
00:02:59,788 --> 00:03:03,705
10,000 head
waiting to freeze. [ Door Opens ]
22
00:03:03,748 --> 00:03:06,316
Oh. Did we wake you?
23
00:03:06,360 --> 00:03:09,450
Well, I thought
you were at the roundup.
Is something wrong?
24
00:03:09,493 --> 00:03:14,542
There's been a landslide
at Summit Pass.
No one was hurt.
25
00:03:14,585 --> 00:03:17,458
I'll just go up there
and have a look,
that's all.
26
00:03:17,501 --> 00:03:19,503
If that's all it was,
why couldn't it wait?
27
00:03:21,940 --> 00:03:23,768
I don't--Could it be that
the pass is blocked...
28
00:03:23,812 --> 00:03:25,988
and the herd can't
get back to Shiloh?
29
00:03:26,031 --> 00:03:29,818
There's nothing for you to
worry about. The herd's on open
range, not on Antlow's land.
30
00:03:29,861 --> 00:03:33,517
Daddy, you know there's
gonna be terrible trouble.I don't know any such thing.
31
00:03:33,561 --> 00:03:36,041
He's been looking
for an excuse to kill you.
Everybody knows that.
32
00:03:36,085 --> 00:03:40,263
What are you going to do?Well, for one thing,
I'm gonna send you to bed.
33
00:03:40,307 --> 00:03:41,960
Losing sleep won't help.
34
00:03:42,004 --> 00:03:44,702
It will if I pray
that Junius Antlow
doesn't get his wish.
35
00:03:44,746 --> 00:03:46,748
You do that.
36
00:03:55,496 --> 00:03:57,889
What do we do?
37
00:03:57,933 --> 00:03:59,891
There's only one thing
we can do.
38
00:03:59,935 --> 00:04:02,851
Run the herd north.North?
39
00:04:02,894 --> 00:04:06,289
We can't drive 'em south
to the railroad
at Medicine Bow.
40
00:04:06,333 --> 00:04:08,552
I won't let 'em freeze
on that range.
41
00:04:08,596 --> 00:04:12,382
So we drive north
and pick up the railroad
at Junction City.
42
00:04:12,426 --> 00:04:15,472
That means crossing
Antlow Range.
43
00:04:15,516 --> 00:04:19,476
With his permission.You know he's always had
a blind hatred for you.
44
00:04:19,520 --> 00:04:22,740
Well, a man can change
given the opportunity.
45
00:04:22,784 --> 00:04:25,743
Junius Antlow change?
I think I'll come along
and watch the miracle.
46
00:04:25,787 --> 00:04:28,703
You come along
as far as the herd.
After that, I go alone.
47
00:04:28,746 --> 00:04:32,837
Whatever else you may have
heard, Junius isn't gonna
shoot an unarmed man.
48
00:04:32,881 --> 00:04:34,491
Except you, maybe.
49
00:04:34,535 --> 00:04:36,972
It's a chance
I'll have to take.
50
00:05:25,063 --> 00:05:27,544
Hello, Susan.
51
00:05:27,588 --> 00:05:30,460
Henry.
52
00:05:30,504 --> 00:05:34,029
Good to see you.It's good of you
to say so.
53
00:05:36,423 --> 00:05:38,381
Susan, I've gotta see Junius...
54
00:05:38,425 --> 00:05:42,080
on a matter
of great importance.
55
00:05:42,124 --> 00:05:45,606
Well, Junius isn't here.
He's gone away
for a few days.
56
00:05:45,649 --> 00:05:47,085
Away? Where?
57
00:05:47,129 --> 00:05:50,872
Please leave, Henry.
Please.
58
00:05:50,915 --> 00:05:53,396
The two of you
meetin' up together again
can bring no good.
59
00:05:53,440 --> 00:05:55,790
Believe me, it can't.
60
00:05:55,833 --> 00:05:58,096
[ Door Opens ]
61
00:06:08,106 --> 00:06:13,634
Ah! Thought
I recognized the voice.
How long's it been?
62
00:06:13,677 --> 00:06:15,723
Goin' on 10 years.
63
00:06:17,855 --> 00:06:22,773
Well, I can't say
you've changed much.
Put on a little weight maybe.
64
00:06:22,817 --> 00:06:26,037
Can't say you've changed
much either, Junius.
65
00:06:26,081 --> 00:06:30,607
[ Chuckling ]
Ah, that's where you're wrong.
66
00:06:30,651 --> 00:06:33,131
I'm only half a man,
as you can see.
67
00:06:33,175 --> 00:06:35,743
Depends on how
you judge a man.
68
00:06:35,786 --> 00:06:38,702
Yeah, that's true.
69
00:06:38,746 --> 00:06:42,097
But we can't all be
as philosophical as you,
can we?
70
00:06:44,665 --> 00:06:48,190
Well, Susan, is that any way
to treat a good friend
and neighbor,
71
00:06:48,233 --> 00:06:50,714
leave him standin' out here
in the sun, huh?
72
00:06:52,977 --> 00:06:57,112
Won't you come in?
Please?Thank you.
73
00:07:06,730 --> 00:07:09,080
Fetch Chris.Junius, I don't--
74
00:07:09,124 --> 00:07:14,608
Well, I do, Susan.
It's been many a year since
our boy said hello to the judge.
75
00:07:20,527 --> 00:07:23,921
Sit down, Henry. Sit down.
Make yourself at home.
76
00:07:23,965 --> 00:07:28,622
As I recall,
this was your favorite chair
when you fell asleep...
77
00:07:28,665 --> 00:07:31,886
trying to beat me
at chess.
78
00:07:31,929 --> 00:07:35,672
Well, it's pretty dusty.Oh, that's all right.
That isn't necessary.
79
00:07:35,716 --> 00:07:40,677
See, invisible
dust of years,
it piles up.
80
00:07:40,721 --> 00:07:42,723
Sit down.
81
00:07:45,987 --> 00:07:50,557
Now, what makes you
come calling?
82
00:07:50,600 --> 00:07:54,735
Well, you might say
it was an act of providence.
83
00:07:54,778 --> 00:07:57,215
Providence?
84
00:07:57,259 --> 00:08:00,044
I suppose you know
I've been running my herd
on the range...
85
00:08:00,088 --> 00:08:02,264
that, uh, backs up
to your land.
86
00:08:02,307 --> 00:08:03,787
Uh-huh.
87
00:08:03,831 --> 00:08:06,529
Well, I can't get my cattle
back to Shiloh.
88
00:08:06,573 --> 00:08:08,618
Why not?
89
00:08:08,662 --> 00:08:12,666
The pass is gone.
It's been blocked
by a landslide.
90
00:08:12,709 --> 00:08:16,626
Summit Pass is gone?
91
00:08:16,670 --> 00:08:19,760
[ Exhales ]
That don't seem possible.
92
00:08:19,803 --> 00:08:22,197
Yeah, that would
cut off your herd,
93
00:08:22,240 --> 00:08:25,069
kind of back 'em up
against those cliffs.
94
00:08:25,113 --> 00:08:27,594
There is a way out.
95
00:08:29,900 --> 00:08:32,294
If I can run my herd
across your land...
96
00:08:32,337 --> 00:08:35,079
to the freight station
at Junction City--
97
00:08:37,647 --> 00:08:39,301
Are you asking me
for a favor?
98
00:08:41,390 --> 00:08:45,350
Or a business deal,
whichever you prefer.
99
00:08:45,394 --> 00:08:47,657
How much will it take, Junius?
You can name it.
100
00:08:47,701 --> 00:08:52,183
Now, that I can.
101
00:08:52,227 --> 00:08:54,664
No, no, no.
Put it away.
102
00:08:54,708 --> 00:08:58,015
Not enough money
in the mint to pay me.
103
00:08:58,059 --> 00:09:01,845
Now, what is it
the good book says, Henry?
104
00:09:01,889 --> 00:09:05,196
"Man does not live
by bread alone."
105
00:09:07,285 --> 00:09:12,856
You can take your cattle
across my land,
106
00:09:12,900 --> 00:09:15,206
get them to the market,
if that's what you want.
107
00:09:15,250 --> 00:09:18,122
- You mean that?
- Well, I said it, didn't I?
108
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
Well.
109
00:09:23,388 --> 00:09:27,218
I don't know what to say,
how to thank you,
110
00:09:27,262 --> 00:09:29,699
not only
for your generosity...
111
00:09:29,743 --> 00:09:33,268
and for making it possible
for me to save my herd,
112
00:09:33,311 --> 00:09:37,185
but most of all,
for letting
what was between us...
113
00:09:37,228 --> 00:09:40,362
die.
114
00:09:40,405 --> 00:09:45,672
How much I've wanted that
all these years-- to be
the kind of friends we were.
115
00:09:45,715 --> 00:09:50,372
Friends? Who said anything
about being friends, Henry?
116
00:09:52,940 --> 00:09:58,206
Now, you said, uh,
you wanted to run
your cattle across my land.
117
00:09:58,249 --> 00:10:01,862
I said it'd be all right.
But it's a business deal.
118
00:10:01,905 --> 00:10:04,865
Maybe you won't wanna
pay the price.
119
00:10:04,908 --> 00:10:06,736
I don't want any money.
120
00:10:06,780 --> 00:10:08,129
Then what?
121
00:10:09,957 --> 00:10:12,394
My legs, Henry.
122
00:10:12,437 --> 00:10:14,788
Just give me back my legs.
123
00:10:17,791 --> 00:10:19,749
What's wrong, Henry?
124
00:10:19,793 --> 00:10:24,406
Is that too much to ask--
just to make me walk again?
125
00:10:24,449 --> 00:10:28,236
To give me back
what you took away?
126
00:10:32,022 --> 00:10:35,852
Impossible?
No more impossible...
127
00:10:35,896 --> 00:10:39,116
than for you to get
your cattle across my land,
128
00:10:39,160 --> 00:10:43,120
unless you want to make
some other kind of payment.
129
00:10:43,164 --> 00:10:47,472
Unless you wanna
get down on your knees
and beg...
130
00:10:47,516 --> 00:10:50,737
the way I said you would
when I first heard the news...
131
00:10:50,780 --> 00:10:54,305
about that slide.You knew.
132
00:10:54,349 --> 00:10:58,483
Yes, I knew.
133
00:10:58,527 --> 00:11:01,182
Colton was close enough
to see it.
134
00:11:01,225 --> 00:11:04,751
- He brought me the good news.
- And all this show--
135
00:11:04,794 --> 00:11:06,970
[ Laughing ]
136
00:11:07,014 --> 00:11:10,234
You wouldn't take away
the first real pleasure...
137
00:11:10,278 --> 00:11:13,803
I've had in 10 years,
would you, Henry?
138
00:11:13,847 --> 00:11:17,111
Oh, but the best
is yet to come, Henry.
139
00:11:17,154 --> 00:11:20,462
It'll come with the winter
when the grass is thinnin' out,
140
00:11:20,505 --> 00:11:23,378
and the snow drifts
are 20 feet high.
141
00:11:23,421 --> 00:11:26,250
And those cattle up there
are trying to--
142
00:11:26,294 --> 00:11:28,992
I'll have my cattle
out of there
long before that.
143
00:11:29,036 --> 00:11:32,300
How?
When the spring thaw comes,
144
00:11:32,343 --> 00:11:35,695
there'll be nothing left
but piles of bones.
145
00:11:47,054 --> 00:11:49,056
I'm sorry for you, Junius.
146
00:11:51,058 --> 00:11:53,538
You've got a lot more
to lose.
147
00:11:53,582 --> 00:11:59,544
- It's your cattle.
- It's your conscience!
148
00:11:59,588 --> 00:12:03,418
Let cattle freeze,
to starve to death,
to die hard.
149
00:12:03,461 --> 00:12:07,770
Don't talk to me
about conscience!
150
00:12:07,814 --> 00:12:12,514
Where was yours when you shot
my God-given legs
out from under me?
151
00:12:12,557 --> 00:12:14,908
You know what happened!
152
00:12:17,867 --> 00:12:20,391
If only you could be made
to see the truth.
153
00:12:20,435 --> 00:12:25,222
The truth?
The truth is, you crippled me!
154
00:12:26,920 --> 00:12:29,400
Yeah, there he is, Son.
155
00:12:29,444 --> 00:12:33,230
My great good friend
and your godfather.
156
00:12:33,274 --> 00:12:36,886
The man who crippled me.
157
00:12:36,930 --> 00:12:40,890
If you ever see him
on our land again,
shoot him down...
158
00:12:40,934 --> 00:12:42,892
like the Judas he is!
159
00:12:42,936 --> 00:12:45,460
Dad!
160
00:12:45,503 --> 00:12:47,157
Sit down.
161
00:12:49,856 --> 00:12:51,248
I'm sorry, Susan.
162
00:12:53,294 --> 00:12:57,124
Hope the twig
isn't bent too far.
163
00:13:00,649 --> 00:13:03,913
[ Door Closes ]What was that
supposed to mean?
164
00:13:03,957 --> 00:13:06,089
I'll tell you what it meant.
165
00:13:06,133 --> 00:13:08,831
You won't tell
my son anything.
166
00:13:15,142 --> 00:13:18,101
So he came begging
just like you said he would.
167
00:13:18,145 --> 00:13:21,322
Well, not as much
as I had hoped for.
168
00:13:21,365 --> 00:13:24,542
Well, just wait
till winter comes.
169
00:13:24,586 --> 00:13:29,156
Nope. He won't do it.
170
00:13:29,199 --> 00:13:32,855
If there's any way
of saving his herd,
171
00:13:32,899 --> 00:13:34,814
Garth will find it.
172
00:13:53,006 --> 00:13:56,270
[ Train Whistle Blowing ]Here they come. I can
hardly wait to see 'em.
173
00:13:56,313 --> 00:13:58,402
Now, remember, we're supposed
to make 'em feel at home,
174
00:13:58,446 --> 00:14:00,274
you know, not like
something on exhibition.
175
00:14:00,317 --> 00:14:03,581
Daddy, don't worry about me.
I read everything I can
find out about 'em.
176
00:14:03,625 --> 00:14:07,020
Well, they're just
as human as anybody else.That's too bad.
177
00:14:07,063 --> 00:14:09,936
They won't work any better.Well, not from
what I've heard.
178
00:14:09,979 --> 00:14:12,242
They're supposed to be
the hardest workers
in the world.
179
00:14:12,286 --> 00:14:14,549
They'll sure
have a chance
to prove it.
180
00:14:17,813 --> 00:14:19,946
[ Whistle Blows ]
181
00:14:49,714 --> 00:14:54,284
There's not one.Judge, you sure
the wire said today?
182
00:14:54,328 --> 00:15:00,073
Read it yourself.
"Full crew and foreman
arriving today."
183
00:15:00,116 --> 00:15:04,338
Not another train from
San Francisco till next week,
if they come then.
184
00:15:08,733 --> 00:15:13,260
Well, maybe I'd better
wire San Francisco. Mr. Garth?
185
00:15:13,303 --> 00:15:15,653
Oh, you'd have to be,
since that gent
don't give the impression...
186
00:15:15,697 --> 00:15:18,134
of being no scholar.Sorry. I don't recall--
187
00:15:18,178 --> 00:15:20,658
Well, how could you?
You're shaking the fist
of Lafferty for the first time.
188
00:15:20,702 --> 00:15:23,618
Well!
189
00:15:23,661 --> 00:15:25,707
My daughter, Betsy,
my foreman--
Mr. Lafferty.
190
00:15:25,750 --> 00:15:28,579
Oh, forget the "mister."
"Big Jim" they call me.
I'm your new construction chief.
191
00:15:28,623 --> 00:15:31,017
You were supposed to
arrive with a full crew.
192
00:15:31,060 --> 00:15:33,845
That's right.
Now if you'll just exercise
a little patience, Judge--
193
00:15:33,889 --> 00:15:37,023
Patience? I thought
I made it clear we were supposed
to get started right away.
194
00:15:37,066 --> 00:15:39,547
You will, Judge.
You will.Well, how?
195
00:15:41,549 --> 00:15:44,856
Soon as that iron monster
stops belchin' smoke--
196
00:15:44,900 --> 00:15:49,078
- What's that got to do with it?
- [ Shouts In Cantonese ]
197
00:16:09,359 --> 00:16:11,318
Why wouldn't they
come out till now?
198
00:16:11,361 --> 00:16:14,712
Lad, you wouldn't be
a bit more brave if you were
put inside a dragon.
199
00:16:14,756 --> 00:16:16,540
Did you say a dragon?
200
00:16:16,584 --> 00:16:20,501
I did.
You might think
that's a train.
201
00:16:20,544 --> 00:16:24,287
Supposin' you never saw one,
and no sooner you'd stepped
off the boat from China...
202
00:16:24,331 --> 00:16:27,421
and some foreigner in
a strange land put you inside
the belly of a monster,
203
00:16:27,464 --> 00:16:29,510
spittin' fire,
snortin' smoke,
204
00:16:29,553 --> 00:16:32,252
winding like
some great serpent
across the countryside,
205
00:16:32,295 --> 00:16:34,515
huffin' and puffin',
roarin' day and night.
206
00:16:34,558 --> 00:16:36,473
It's no wonder they're
scared half to death.
207
00:16:36,517 --> 00:16:40,738
They think it's asleep now.
Just plain tired out,
the dragon is.
208
00:16:40,782 --> 00:16:43,567
So now they feel
it's safe to come out?
209
00:16:43,611 --> 00:16:46,135
You mean to tell me
you didn't know that?
210
00:16:46,179 --> 00:16:48,790
Well, did you, Daddy?
211
00:16:48,833 --> 00:16:51,706
Well, I don't pretend
to be an expert
on the Chinese, but--
212
00:16:51,749 --> 00:16:54,665
Show me the man who is,
except another Chinaman.
213
00:16:54,709 --> 00:16:58,452
I spent months with them
building the Central Pacific,
and I can tell you,
214
00:16:58,495 --> 00:17:01,150
the more I think
I know about them,
the less I really do.
215
00:17:01,194 --> 00:17:04,240
There's just no penetratin'
the Chinese mind.
No penetratin' it.
216
00:17:04,284 --> 00:17:07,287
Well, I was given to understand
you can handle them.Oh, we get along.
217
00:17:07,330 --> 00:17:09,289
I don't try
to change their ways.
218
00:17:09,332 --> 00:17:12,248
[ Chattering In Cantonese ]
219
00:17:12,292 --> 00:17:14,511
That looks like
that's all of 'em.
220
00:17:14,555 --> 00:17:18,559
Aye, that's the lot.
These wagons for them?
221
00:17:18,602 --> 00:17:21,823
I'm afraid
there won't be room
with all those bundles.
222
00:17:21,866 --> 00:17:24,913
Yeah, well, all their
worldly possessions.
They'll find the room.
223
00:17:24,956 --> 00:17:27,785
They come from a country
a lot more crowded than this.
224
00:17:27,829 --> 00:17:31,224
[ Cantonese ]
225
00:17:32,834 --> 00:17:34,618
[ Whistle Blowing ]
226
00:17:39,536 --> 00:17:43,323
[ Shouting, Indistinct ]
227
00:17:46,369 --> 00:17:48,676
[ No Audible Dialogue ]
228
00:17:56,684 --> 00:17:59,339
What do you know?
229
00:18:09,305 --> 00:18:11,264
[ Cantonese ]
230
00:18:23,058 --> 00:18:25,191
Whoa.
231
00:19:02,445 --> 00:19:05,274
Chinamen, Dad.
Real Chinamen.
We saw 'em, didn't we?
232
00:19:05,318 --> 00:19:08,364
Pigtails down to here.Coolies.
233
00:19:08,408 --> 00:19:11,976
Hindu word the British
brought into China.
234
00:19:12,020 --> 00:19:15,371
Muscle for rent.
That's what it means.
235
00:19:15,415 --> 00:19:19,462
Coolies?
Ain't that what they used
on the railroad?
236
00:19:19,506 --> 00:19:23,379
You mean to say Garth
brought 'em in to lay a railroad
over that mountain?
237
00:19:23,423 --> 00:19:27,862
You mean he's--
he's gonna ride 'em out.I don't care how much muscle.
238
00:19:27,905 --> 00:19:30,081
They ain't gonna lay no track
over that mountain
before winter.
239
00:19:30,125 --> 00:19:33,650
They tell a story,
as I remember,
240
00:19:33,694 --> 00:19:37,741
a story I heard in the Orient
long before I moved here...
241
00:19:37,785 --> 00:19:40,396
of how an army
tried to get over
the Chinese wall...
242
00:19:40,440 --> 00:19:43,965
only to be thrown back
time and again.
243
00:19:44,008 --> 00:19:48,926
But they had a warlord
in command who never
let anything stop him.
244
00:19:50,580 --> 00:19:53,931
[ Sighs ]
He figured a way
to get past that wall.
245
00:19:53,975 --> 00:19:55,977
How?
246
00:19:57,805 --> 00:19:59,763
He went under it.
247
00:19:59,807 --> 00:20:03,724
A tunnel, Judge.
That's the thing.
248
00:20:03,767 --> 00:20:06,335
You're gonna dig a tunnel
through that pile of
loose shale and boulders?
249
00:20:06,379 --> 00:20:08,903
The more you dig,
the more it'll slide.
250
00:20:08,946 --> 00:20:12,776
Right you are, lad.
But I don't intend
to dig there. Look.
251
00:20:12,820 --> 00:20:14,909
Here's where the avalanche
has cut off the canyon.
252
00:20:14,952 --> 00:20:17,781
But off to the left here,
that wall is solid granite.
253
00:20:17,825 --> 00:20:19,870
Because of the way the canyon
cuts back on itself,
254
00:20:19,914 --> 00:20:21,959
it can't be much more
than a hundred feet thick.
255
00:20:22,003 --> 00:20:24,397
If we tunnel though here
and break out here,
256
00:20:24,440 --> 00:20:25,876
we'd have a nice tunnel
for the herd to go through,
257
00:20:25,920 --> 00:20:27,878
bypass the fall,
and get back to Shiloh.
258
00:20:27,922 --> 00:20:31,621
Hmm.You're gonna start the tunnel
on this side then, eh?
259
00:20:31,665 --> 00:20:34,450
Well, that's the easiest.
Otherwise, our people have
to climb the cliffs.
260
00:20:34,494 --> 00:20:36,931
[ Garth ]
That's not the only
good reason.
261
00:20:36,974 --> 00:20:39,803
You mean Antlow?Yeah.
262
00:20:39,847 --> 00:20:41,805
Think he might try
to stop us?
263
00:20:41,849 --> 00:20:44,808
Well, we have to assume
he might try.
264
00:20:44,852 --> 00:20:47,637
But he'd have
to scale those cliffs
to get at our men.
265
00:20:47,681 --> 00:20:50,336
Judge, I think
we'd better post a guard
on the summit.
266
00:20:50,379 --> 00:20:53,687
Yeah. How long
do you think it'll take
to dig this tunnel?
267
00:20:53,730 --> 00:20:58,605
Oh, with luck,
we should finish
before the first snowfall.
268
00:20:58,648 --> 00:21:00,650
Good.
269
00:21:18,842 --> 00:21:21,628
[ Chanting, Shouting
In Cantonese ]
270
00:21:54,138 --> 00:21:56,097
I want you boys to know
there's a good possibility...
271
00:21:56,140 --> 00:21:58,752
Junius Antlow may try to
interfere with our work here.
272
00:21:58,795 --> 00:22:03,670
He and his men would have
to come from that direction
beyond the herd.
273
00:22:03,713 --> 00:22:06,890
You think he might try
to run off the herd?He might.
274
00:22:06,934 --> 00:22:11,068
On the other hand, he might try
to attack the workers at
the tunnel mouth back there.
275
00:22:11,112 --> 00:22:13,897
He and his men would have
to come over these cliffs
to do that.
276
00:22:13,941 --> 00:22:16,900
That's why I want you
four boys to stand guard here
day and night.
277
00:22:16,944 --> 00:22:20,034
Work out your own system
of relief.All right.
278
00:22:22,123 --> 00:22:25,605
Unless anybody has
any better ideas, I guess
four hours on, four hours off.
279
00:22:36,050 --> 00:22:39,009
If we can keep going
at this pace, we'll be in
well before the first snowfall.
280
00:22:39,053 --> 00:22:41,055
They sure can work.
281
00:22:48,018 --> 00:22:49,759
Here.
282
00:23:12,216 --> 00:23:15,611
Now that's a good lad,
pitchin' in.
We can use an extra hand.
283
00:23:15,655 --> 00:23:19,223
How many women would you say
were among 'em?Women? None.
284
00:23:19,267 --> 00:23:21,530
Hmm?None.
285
00:23:21,574 --> 00:23:25,316
Well, isn't it kind of hard
to tell the way
they're dressed and everything?
286
00:23:25,360 --> 00:23:27,797
A woman in camp--
it's like having a Jonah aboard.
287
00:23:27,841 --> 00:23:31,192
They'd know better than
to let one slip through.Suppose one did?
288
00:23:31,235 --> 00:23:34,238
We'd have to get rid of her.
What made you bring it up?
289
00:23:34,282 --> 00:23:36,284
Nothing.
290
00:23:40,027 --> 00:23:43,247
[ Reading, Indistinct ]
291
00:23:50,559 --> 00:23:52,126
[ Galloping Hooves ]
292
00:24:11,319 --> 00:24:15,671
Well, was I right?
Are they digging the tunnel?
293
00:24:15,715 --> 00:24:18,108
I think so.What do you mean,
you think so?
294
00:24:18,152 --> 00:24:21,198
I told you to spy 'em out,
find out what was going on.
295
00:24:21,242 --> 00:24:24,201
We tried, Dad.
Couldn't get close enough.
296
00:24:24,245 --> 00:24:28,641
Garth's put men with rifles
on the cliffs. Never climb
past them in daylight.
297
00:24:28,684 --> 00:24:30,860
Well, then how'd you
find out about the tunnel?
298
00:24:30,904 --> 00:24:34,690
Well, we could hear 'em
blastin' with dynamite.
299
00:24:34,734 --> 00:24:37,780
It'd take them 10 years
to blast away all the rock
from that avalanche.
300
00:24:37,824 --> 00:24:40,783
So I figure
they must be tunneling.
301
00:24:40,827 --> 00:24:43,786
If he finishes
that tunnel before winter,
it'll save that herd.
302
00:24:43,830 --> 00:24:47,790
No! That herd
must be destroyed.
303
00:24:47,834 --> 00:24:50,227
Then you're just gonna
have to wait, Dad.
304
00:24:50,271 --> 00:24:53,143
Garth will beat the weather,
or he won't.
305
00:24:53,187 --> 00:24:56,233
There's no way
we can interfere with him
short of starting a range war.
306
00:24:57,757 --> 00:25:00,673
No. That might cost me.
307
00:25:00,716 --> 00:25:05,808
I wouldn't want it that way.
It's only Garth
that should be punished.
308
00:25:05,852 --> 00:25:07,593
Then there's nothing
you can do.
309
00:25:09,333 --> 00:25:11,292
I'll think on it.
310
00:25:12,467 --> 00:25:16,732
You'd better go
and saddle those horses,
Son.
311
00:25:21,868 --> 00:25:24,610
Your boy doesn't have
much stomach for trouble.
312
00:25:27,961 --> 00:25:31,355
- You say they got a lot
of dynamite in that tunnel.
- That's right. What about it?
313
00:25:34,837 --> 00:25:39,320
You think you could, uh,
get by those guards at night?
314
00:25:39,363 --> 00:25:41,322
Yeah, I think so.
315
00:26:07,217 --> 00:26:10,090
Here. You could use
a little weight.
316
00:26:10,133 --> 00:26:12,353
[ Cantonese ]
317
00:26:17,184 --> 00:26:21,971
What'd he say?He says 10,000 thanks, but
his cousin has more than enough.
318
00:26:22,015 --> 00:26:24,713
One cup of rice
after a long day's work?
319
00:26:24,757 --> 00:26:28,282
That's right.
Something tells me a fever
got the lad at birth.
320
00:26:28,325 --> 00:26:32,373
Never made a sound all his life,
and it looks like he never will.
321
00:26:32,416 --> 00:26:34,418
Hmm.
322
00:26:52,088 --> 00:26:56,049
[ Gasping, Coughing ]
323
00:26:59,835 --> 00:27:02,969
Ken! Ken, what happened?[ Coughing ]
I don't know.
324
00:27:03,012 --> 00:27:05,711
We set off a charge,
but it wasn't that big
to go off like that.
325
00:27:05,754 --> 00:27:09,845
How many men
went in with you?Twelve.
326
00:27:09,889 --> 00:27:12,892
Well, nine came out.
Where's his cousin,
the one that can't talk?
327
00:27:12,935 --> 00:27:14,502
He must still be in there.
328
00:27:19,115 --> 00:27:20,726
Come on.
We'll give him a hand.
329
00:27:31,084 --> 00:27:32,912
Help me get this off him.
330
00:28:35,931 --> 00:28:37,890
[ Chattering ]
331
00:28:42,111 --> 00:28:44,940
Clint, this wagon's
going to town.Right.
332
00:29:28,027 --> 00:29:30,029
[ Cantonese ]
333
00:29:34,947 --> 00:29:37,906
[ Cantonese ][ Cantonese ]
334
00:29:43,259 --> 00:29:46,001
[ Shouting In Cantonese ]
335
00:29:47,481 --> 00:29:50,397
Don't, Chang.
336
00:29:50,440 --> 00:29:53,530
What's the matter?He wants his cousin
to stay here with him.
337
00:29:53,574 --> 00:29:56,446
Tell him the kid
needs a doctor.He knows that.
338
00:29:58,361 --> 00:30:00,276
[ Shouts In Cantonese ]
339
00:30:07,501 --> 00:30:10,330
[ Groans ]Lie still.
340
00:30:10,373 --> 00:30:15,074
And don't talk.With all those cracked ribs,
the less strain the better.
341
00:30:15,117 --> 00:30:17,032
What about the--The girl?
342
00:30:17,076 --> 00:30:19,339
She's still unconscious,
but she's gonna be
all right.
343
00:30:19,382 --> 00:30:21,167
Doctor, hurry, please.
344
00:30:23,560 --> 00:30:27,434
You're to remain still
unless you don't want
to heal properly.
345
00:30:27,477 --> 00:30:30,089
That means stay
right where you are.
346
00:31:07,561 --> 00:31:11,391
I am sorry.
347
00:31:11,434 --> 00:31:16,265
So you cantalk,
in English, at that.
348
00:31:25,318 --> 00:31:27,711
Good morning.
Time for breakfast.
349
00:31:27,755 --> 00:31:30,236
Now, you have to eat
all of this because
Dr. Spaulding said...
350
00:31:30,279 --> 00:31:32,238
that you're terribly
undernourished.
351
00:31:32,281 --> 00:31:34,457
That comes from
living in China.
352
00:31:34,501 --> 00:31:38,244
Hunger is forever stalking
the celestial kingdom.
I read that.
353
00:31:38,287 --> 00:31:41,987
Yes, there is always
hunger in my land.
354
00:31:45,077 --> 00:31:48,732
- What's the matter?
- You see from my feet
that have not been bound.
355
00:31:48,776 --> 00:31:52,388
Your feet?
What do they have
to do with it?
356
00:31:52,432 --> 00:31:56,088
I am not of noble birth.
357
00:31:56,131 --> 00:31:58,307
It is not for
the master's daughter
to serve me.
358
00:31:58,351 --> 00:32:03,704
The master--
Oh, you mean my father?
359
00:32:03,747 --> 00:32:05,793
If it'll make you
feel any better,
he helped me fix it.
360
00:32:07,534 --> 00:32:10,624
I am honored by this feast.
361
00:32:10,667 --> 00:32:12,626
It's just
a normal breakfast.
Come on.
362
00:32:12,669 --> 00:32:15,150
First, you eat the oatmeal,
and eat that with a spoon.
363
00:32:15,194 --> 00:32:17,326
Something that they
don't have in China.
364
00:32:17,370 --> 00:32:20,808
Oh, I forgot. They do
have spoons. It's forks
and knives that they don't use.
365
00:32:20,851 --> 00:32:25,639
Long, long ago,
our people also ate
with knives and forks...
366
00:32:25,682 --> 00:32:28,381
until an emperor thought
thatwas uncivilized.
367
00:32:28,424 --> 00:32:31,427
And did he chop the heads off
the ones he caught
eating like we do?
368
00:32:31,471 --> 00:32:35,605
It has always been the privilege
of an emperor to chop off
the heads of his subjects.
369
00:32:35,649 --> 00:32:37,868
If not for one reason,
then another.
370
00:32:37,912 --> 00:32:40,741
Fascinating. Oh!
371
00:32:40,784 --> 00:32:44,353
All the things
that I want to ask you
about everything Chinese.
372
00:32:44,397 --> 00:32:46,225
Come on. Eat.
373
00:32:54,885 --> 00:32:58,715
Lafferty says the odds
are ten to one that explosion
was not an accident.
374
00:32:58,759 --> 00:33:02,806
Deliberate sabotage, huh?
Think it was Junius?
375
00:33:04,460 --> 00:33:07,420
Maybe. But it'd be
impossible to prove.
376
00:33:07,463 --> 00:33:10,858
We're posting guards at
the tunnel from now on.
377
00:33:10,901 --> 00:33:13,774
I'd better go back with ya.
378
00:33:13,817 --> 00:33:17,734
No. What good would you do
with a set of cracked ribs?
379
00:33:17,778 --> 00:33:22,783
No, you stay here
and hold the fort.
Keep an eye on Betsy...
380
00:33:22,826 --> 00:33:25,742
if you can tear her away
from that Chinese girl
for a minute.
381
00:33:25,786 --> 00:33:30,617
Huh. I wonder if Betsy's
been able to find out...
382
00:33:30,660 --> 00:33:34,490
why she came over here
disguised as a coolie.
383
00:33:34,534 --> 00:33:36,927
Some sort of woman's reason,
I suppose.
384
00:33:36,971 --> 00:33:39,495
I don't know.
It may have
something to do...
385
00:33:39,539 --> 00:33:42,585
with some Chinese philosophy
we don't know anything about.
386
00:33:42,629 --> 00:33:46,154
Chinese philosophy?
387
00:33:46,198 --> 00:33:49,418
She thinks like any
other woman-- with her heart
instead of her head.
388
00:33:52,465 --> 00:33:57,339
Well, at any rate,
you give Betsy a hand
taking care of her.
389
00:33:57,383 --> 00:34:00,386
It'll keep your mind
off those cracked ribs
for a few days,
390
00:34:00,429 --> 00:34:03,171
give 'em a chance to heal.Take care of yourself,
Judge.
391
00:34:03,215 --> 00:34:06,392
I wouldn't
even put bushwhacking
past Junius now.
392
00:34:16,532 --> 00:34:19,753
Good morning.Good morning to you.
393
00:34:19,796 --> 00:34:24,627
Oh, please, come in.
Do without knocking.
394
00:34:24,671 --> 00:34:27,369
Where's the tea?
No tea for
a Chinese princess?
395
00:34:27,413 --> 00:34:29,589
Well, the doctor said
to feed her.
396
00:34:29,632 --> 00:34:32,766
Your father said
I was to help you
take care of this girl.
397
00:34:32,809 --> 00:34:35,029
Go bring the tea.
398
00:34:35,073 --> 00:34:37,640
Sometimes, your so subtle.
399
00:34:42,428 --> 00:34:44,952
Go ahead and
finish your breakfast.
400
00:34:44,995 --> 00:34:48,869
Don't stop on account
of me, Miss--
whatever your name is.
401
00:34:51,524 --> 00:34:53,917
I thought you could
speak English.
402
00:34:53,961 --> 00:34:58,008
For some things,
I have words.
403
00:34:58,052 --> 00:34:59,967
Do you have the words
for your name?
404
00:35:00,010 --> 00:35:02,361
Kam Ho.
405
00:35:02,404 --> 00:35:05,451
Why do you keep
your head lowered?
406
00:35:05,494 --> 00:35:08,062
It is our custom
before a man.
407
00:35:08,106 --> 00:35:09,803
But you didn't
do that before.
408
00:35:09,846 --> 00:35:11,805
We were not alone.
409
00:35:11,848 --> 00:35:14,547
Well, you're in America now.
410
00:35:14,590 --> 00:35:18,333
You don't have to keep
your head lowered alone
or in a crowd.
411
00:35:18,377 --> 00:35:22,946
When I read of such things,
I could not even imagine it.
412
00:35:22,990 --> 00:35:26,515
And many other things.
413
00:35:26,559 --> 00:35:31,651
Tell me, honorable sir, is it
really true no parents ever
sell their daughters here,
414
00:35:31,694 --> 00:35:33,740
no matter how much
they have need of the money?
415
00:35:33,783 --> 00:35:36,003
Is that what goes on
in China?
416
00:35:36,046 --> 00:35:39,659
It is customary in famine
and in hard times...
417
00:35:39,702 --> 00:35:42,662
to be sold as a servant
or a slave girl.
418
00:35:42,705 --> 00:35:46,622
So that's why you came over here
disguised as a coolie.
Your father sold you.
419
00:35:46,666 --> 00:35:50,104
No. My venerable ancestors
have long left...
420
00:35:50,148 --> 00:35:52,498
for the land of Yam Fong,
421
00:35:52,541 --> 00:35:54,978
the world of
departed spirits.
422
00:35:55,022 --> 00:35:58,504
Well, then whoever raised you
tried to sell you.
Is that it?
423
00:35:58,547 --> 00:36:01,768
No.
That was not my fate.
424
00:36:01,811 --> 00:36:05,815
I was raised in
the house of Chang.
My uncle was very kind.
425
00:36:05,859 --> 00:36:09,384
Your uncle?
Is he the one
you came over with?
426
00:36:11,169 --> 00:36:13,562
Can he speak English?
427
00:36:13,606 --> 00:36:16,391
Where did you learn?
428
00:36:16,435 --> 00:36:19,481
In a mission school
in Canton.
429
00:36:19,525 --> 00:36:21,614
Why pass yourself off
as a coolie?
430
00:36:21,657 --> 00:36:27,533
I cannot say it was my idea,
but a brilliant one
of the honorable Chang.
431
00:36:27,576 --> 00:36:29,535
They would not allow
a woman in the camp.
432
00:36:29,578 --> 00:36:31,798
That's very clever
of your uncle,
433
00:36:31,841 --> 00:36:34,104
except that he almost
got you killed in the bargain.
434
00:36:34,148 --> 00:36:38,065
Well, this may not be
like the tea in China, but--
435
00:36:38,108 --> 00:36:41,068
I'd say you oughta get down
on your knees and give thanks.
Don't you think?
436
00:36:41,111 --> 00:36:45,899
Give thanks?That you were born
a girl in this country.
437
00:36:48,075 --> 00:36:50,512
What's he talking about?
438
00:37:07,790 --> 00:37:09,618
Whoa.
439
00:37:18,888 --> 00:37:22,718
Good morning.
You know, it's a long way.
Are you sure you're up to it?
440
00:37:22,762 --> 00:37:27,288
How is it said
in this land?
I am good as new.
441
00:37:27,332 --> 00:37:31,074
Kam Ho?Well, almost like new.
442
00:37:36,645 --> 00:37:39,735
Honorable sir,
are you well enough to go?
443
00:37:39,779 --> 00:37:41,563
I'm better than new.
444
00:37:46,046 --> 00:37:48,701
Don't expect us
back from town too early.What's to keep you?
445
00:37:48,744 --> 00:37:50,920
You're only gonna
see the doctor.
446
00:37:50,964 --> 00:37:53,140
For one thing,
I've got some business to
take care of for your father.
447
00:37:53,183 --> 00:37:57,057
And for another, I--I wish to buy
some silk.
448
00:37:57,100 --> 00:38:01,627
And I wish to take her to her
first American restaurant...
for lunch.
449
00:38:01,670 --> 00:38:03,498
Get up!
450
00:38:11,332 --> 00:38:13,639
Remember the doctor said
you had to gain some weight.
451
00:38:13,682 --> 00:38:16,946
For openers,
a great American dish--
452
00:38:16,990 --> 00:38:19,775
spaghetti with
butter sauce and cheese.
453
00:38:19,819 --> 00:38:21,603
Go ahead and try it.
454
00:38:29,611 --> 00:38:32,571
There's a trick to it.
Watch. Use your spoon.
455
00:38:32,614 --> 00:38:34,224
Big spoon.
456
00:38:37,010 --> 00:38:40,796
It's so slippery,
like little eels.Mmm.
457
00:38:40,840 --> 00:38:44,060
When you get the hang of it--
Let me show you.
458
00:38:54,157 --> 00:38:56,072
There you are.
459
00:39:02,296 --> 00:39:04,298
Go ahead.
Haul it in.
460
00:39:13,612 --> 00:39:17,137
I will now
attempt it alone.Fine.
461
00:39:19,966 --> 00:39:21,750
Take it easy.
Wrap it good and tight.
462
00:39:24,797 --> 00:39:28,322
That's it. That's it.
You're gettin' the hang of it.
463
00:39:38,288 --> 00:39:40,247
You're supposed
to swallow that.
464
00:39:45,731 --> 00:39:49,125
- After you chew it.
- [ Laughing ]
465
00:39:57,351 --> 00:40:00,267
Hello, Chris.
466
00:40:00,310 --> 00:40:02,312
The special.
467
00:40:05,359 --> 00:40:10,233
Chris, this is Kam Ho.
Chris Antlow.How do you do?
468
00:40:13,411 --> 00:40:15,935
I'm sorry.
I didn't mean to stare.
469
00:40:20,461 --> 00:40:24,334
How's your father?Do you really care?
470
00:40:24,378 --> 00:40:27,729
If I didn't,
I wouldn't have asked.
471
00:40:27,773 --> 00:40:31,037
I guess you heard
there was an accident
up at the tunnel.
472
00:40:31,080 --> 00:40:34,780
No.Well, then your father
hasn't heard either.
473
00:40:34,823 --> 00:40:37,478
No. What if he did?
What does that have to do him?
474
00:40:37,522 --> 00:40:39,480
Nothing maybe,
475
00:40:39,524 --> 00:40:43,658
except
a God-fearing man's...
476
00:40:43,702 --> 00:40:46,487
gotta feel mighty bad,
477
00:40:46,531 --> 00:40:49,447
mighty bad when
he's been hoping something
like that would happen.
478
00:40:49,490 --> 00:40:52,362
Then all of a sudden,
479
00:40:52,406 --> 00:40:55,148
there's an explosion,
and a girl almost dies...
480
00:40:55,191 --> 00:40:57,846
and two men are killed.
481
00:40:57,890 --> 00:41:01,415
I'd sure hate to have
something like that
on my conscience.
482
00:41:01,459 --> 00:41:04,810
What are you getting at?
That my father had
something to do with it?
483
00:41:04,853 --> 00:41:07,160
I didn't say that.Well, that's what
you're hinting at.
484
00:41:07,203 --> 00:41:11,817
Please.
Where should we buy
the silk cloths?
485
00:41:11,860 --> 00:41:13,296
At the general store.
486
00:41:13,340 --> 00:41:16,778
A week from tonight
is the 15th day...
487
00:41:16,822 --> 00:41:19,085
of the eight month
of the Chinese year,
488
00:41:19,128 --> 00:41:22,741
when we celebrate the festival
of the harvest moon
in my country.
489
00:41:22,784 --> 00:41:27,310
I wish to make
some mandarin gowns
for Betsy and myself.
490
00:41:27,354 --> 00:41:32,925
I will make a full effort
to bring the blessings of
the gods on the judge's house.
491
00:41:32,968 --> 00:41:36,189
But none will enter
where there are only women.
492
00:41:36,232 --> 00:41:38,887
Well, if that's an invitation,
I'll be there.
493
00:41:50,159 --> 00:41:51,944
Somethin' on your mind?
494
00:41:54,120 --> 00:41:57,166
Well, come on.
Spit it out, boy.
495
00:41:57,210 --> 00:42:00,082
I was in town today.
I heard there was
an explosion...
496
00:42:00,126 --> 00:42:02,171
down at that tunnel
that Garth's digging.
497
00:42:02,215 --> 00:42:04,565
One explosion?
There have been
10 or 12 every day.
498
00:42:04,609 --> 00:42:06,524
They got dynamite down there.This one
was an accident.
499
00:42:06,567 --> 00:42:08,351
A couple of the men
were killed.
500
00:42:08,395 --> 00:42:12,051
Oh. Well, now,
that's the best news
I've heard in a week.
501
00:42:12,094 --> 00:42:14,749
- One of 'em was
Henry Garth, I hope.
- Oh, Dad!
502
00:42:14,793 --> 00:42:17,883
Well, I do hope!
Is there anything
wrong in that?
503
00:42:17,926 --> 00:42:20,886
Or it's your idea I should
be down there praying with him.
504
00:42:20,929 --> 00:42:23,279
Maybe helping him dig.No, I don't think
you should do that.
505
00:42:23,323 --> 00:42:26,239
Well, thank you
for your kindness
and understanding.
506
00:42:26,282 --> 00:42:30,373
Now, Dad, don't be like that.
Don't try to make it out
that I'm some sort of enemy!
507
00:42:30,417 --> 00:42:32,550
Garth is my enemy.
508
00:42:32,593 --> 00:42:36,945
No, he isn't, Dad. He's just
a man. A man trying
to get his cattle to market.
509
00:42:36,989 --> 00:42:40,253
Whosoever brings comfort
to mine enemies.
510
00:42:40,296 --> 00:42:43,038
I don't think we should
try to help him, but that
doesn't mean we have to--
511
00:42:43,082 --> 00:42:46,128
Him shall I spite,
512
00:42:46,172 --> 00:42:51,090
and all who work for him,
no matter who gets hurt.
513
00:42:51,133 --> 00:42:55,268
Those two coolies that died
shouldn't have been
working for him.
514
00:43:01,013 --> 00:43:03,929
How'd you know
they were two coolies
that were killed?
515
00:43:03,972 --> 00:43:06,845
You just said so.No, I didn't.
516
00:43:06,888 --> 00:43:08,890
You knew about it
all along, didn't you?
517
00:43:08,934 --> 00:43:11,327
Dad, did you put
Colton up to it?
518
00:43:13,242 --> 00:43:15,593
Nobody can prove anything.Dad, that's murder!
519
00:43:15,636 --> 00:43:17,812
Chris!
520
00:43:22,208 --> 00:43:27,953
I didn't think
you'd have to know, but maybe
it's better that you do.
521
00:43:27,996 --> 00:43:33,262
I am going to stop
that tunnel any way I can.
522
00:43:37,527 --> 00:43:39,878
I just thought I'd tell ya.
523
00:43:41,357 --> 00:43:46,841
I don't consider you
as anything but my son.
524
00:43:46,885 --> 00:43:50,497
And if there is a showdown,
525
00:43:50,540 --> 00:43:53,021
I know where you'll stand.
526
00:43:54,370 --> 00:43:56,938
Then you know more
than I do, Dad.
527
00:43:58,244 --> 00:44:02,857
[ Door Opens, Closes ]
528
00:44:17,393 --> 00:44:19,613
♪♪ [ Singing In Cantonese ]
529
00:45:08,967 --> 00:45:13,885
♪ Forever through the years
530
00:45:13,928 --> 00:45:17,192
♪ The wheat of heaven turns
531
00:45:17,236 --> 00:45:24,069
♪ The moon of harvest time
532
00:45:28,116 --> 00:45:33,861
♪ But the loved ones
533
00:45:33,905 --> 00:45:37,865
♪ The loved ones
534
00:45:37,909 --> 00:45:41,782
♪ Who gather underneath
535
00:45:41,826 --> 00:45:48,397
♪ Soon do not return
536
00:45:52,184 --> 00:46:04,805
♪ Like bamboo in a breeze
537
00:46:04,849 --> 00:46:09,418
♪ The loved ones
538
00:46:09,462 --> 00:46:13,292
♪ The loved ones
539
00:46:13,335 --> 00:46:17,992
♪ Soon are parted
540
00:46:18,036 --> 00:46:30,526
♪ By the forever years
541
00:46:30,570 --> 00:46:32,398
♪♪ [ Ends ]
542
00:46:37,229 --> 00:46:40,188
Oh, that was beautiful.Your playing was.
543
00:46:40,232 --> 00:46:44,149
- She taught me this afternoon.
- But my singing
was miserable.
544
00:46:44,192 --> 00:46:47,152
And my dancing as clumsy
as a water buffalo.
545
00:46:47,195 --> 00:46:50,416
Then a water buffalo
must be the most
graceful thing in China.
546
00:46:52,548 --> 00:46:54,812
That doesn't sound like
a song for a fiesta.
547
00:46:54,855 --> 00:46:56,248
Fiesta?
548
00:46:56,291 --> 00:47:00,339
Holiday.
549
00:47:00,382 --> 00:47:04,386
"Lovers soon are parted
by the forever years."
550
00:47:04,430 --> 00:47:07,999
- Sounds like a love song.
- Now it's time for the cakes.
551
00:47:08,042 --> 00:47:12,046
The moon cakes.
552
00:47:12,090 --> 00:47:14,005
Thank you. I'll see
if the tea's ready.
553
00:47:15,441 --> 00:47:17,878
Is this part
of the ceremony?Yes.
554
00:47:17,922 --> 00:47:21,490
In honor
of the harvest moon.Thank you.
555
00:47:21,534 --> 00:47:25,799
Will you sing again?If you can endure
my very poor voice.
556
00:47:25,843 --> 00:47:28,062
[ Pots Clanging ]
557
00:47:37,289 --> 00:47:39,508
What's all the racket?See for yourself.
558
00:47:44,557 --> 00:47:46,820
[ Gong Clanging ]
559
00:48:09,321 --> 00:48:14,326
It's their way of scaring off
the evil spirits at the start
of the harvest festival.
560
00:48:19,635 --> 00:48:23,117
I supposed that's to make
the soil more fruitful?
561
00:48:23,161 --> 00:48:26,860
No, that's a ceremony
of the honorable death.
562
00:48:26,904 --> 00:48:31,038
Ceremony of what?It's an old ritual for
scaring off the evil ones...
563
00:48:31,082 --> 00:48:34,085
who won't let their prayers
be heard for a good harvest.
564
00:48:34,128 --> 00:48:36,609
Well, why honorable death?
565
00:48:36,652 --> 00:48:39,917
Well, because they use
the same poison when
they take their own lives,
566
00:48:39,960 --> 00:48:42,615
which they don't regard
as a sin, but as
an honorable good-bye...
567
00:48:42,658 --> 00:48:44,269
when there's
no other way to go.
568
00:48:44,312 --> 00:48:47,402
And, uh--
And that's their
Chinese belief.
569
00:48:51,711 --> 00:48:54,583
Dragon venom
they call it.
Straight out of China.
570
00:48:59,632 --> 00:49:02,983
Bright moon tonight.
571
00:49:03,027 --> 00:49:08,293
Yeah. It should make the job
of your men guarding
the ridge a lot easier.
572
00:49:08,336 --> 00:49:10,643
I got a feeling
your friend, Mr. Antlow,
is going to leave us alone.
573
00:49:13,689 --> 00:49:16,083
I wouldn't count on it.
574
00:49:17,563 --> 00:49:20,392
[ Betsy ]
Look at all those
beautiful chicken tracks.
575
00:49:20,435 --> 00:49:22,263
Or whatever you call 'em.
576
00:49:22,307 --> 00:49:26,311
Every one of these
little "chicken tracks"
is a word in our language.
577
00:49:26,354 --> 00:49:28,139
What does it mean?
578
00:49:31,185 --> 00:49:36,321
Two days, the sun
has come and sped away.
579
00:49:36,364 --> 00:49:40,238
Two nights,
the moon so bright
has waned and fled.
580
00:49:40,281 --> 00:49:45,591
And still, I do not hear
the voice I long for.
581
00:49:50,422 --> 00:49:52,293
Near he is, somewhere.
582
00:49:54,165 --> 00:49:57,211
Near he is,
and yet farther from me...
583
00:49:57,255 --> 00:49:59,300
than the river Chi...
584
00:49:59,344 --> 00:50:03,174
and the kingdom of the lotus
beyond the emerald sea.
585
00:50:05,567 --> 00:50:10,355
Autumn lingers,
soon to wither
in winter's long embrace.
586
00:50:12,096 --> 00:50:14,228
This I know.
587
00:50:14,272 --> 00:50:18,580
No blossom of plum or peach tree
shall I see in springtime...
588
00:50:20,147 --> 00:50:23,455
should he not come
and part the curtain...
589
00:50:23,498 --> 00:50:27,198
of broken reeds
that is my heart.
590
00:50:27,241 --> 00:50:30,027
You must miss him very much.
591
00:50:31,506 --> 00:50:34,553
All the way to China.
592
00:50:34,596 --> 00:50:38,774
Um, tell me,
what-what did it feel like
when you fell in love?
593
00:50:38,818 --> 00:50:40,994
Did it feel like
lightning hit you?
594
00:50:42,822 --> 00:50:47,435
It-- It was more like
a rushing stream.
595
00:50:47,479 --> 00:50:49,307
You mean you were
carried away?
596
00:50:51,309 --> 00:50:54,660
I felt I was... drowning.
597
00:50:59,578 --> 00:51:01,362
[ Praying In Cantonese ]
598
00:51:16,551 --> 00:51:18,640
Sorry.
I didn't mean to scare you.
599
00:51:18,684 --> 00:51:21,078
I knew Kwinena
would bring you.
600
00:51:23,776 --> 00:51:27,040
Kwinena?In the garden
of my father's house,
601
00:51:27,084 --> 00:51:32,263
there's a stone on which stands
a porcelain figure of
the goddess of mercy.
602
00:51:32,306 --> 00:51:34,743
When I could not sleep,
I would pray to her.
603
00:51:34,787 --> 00:51:39,400
Tonight, I prayed
you would come and tell me
in what way I offended you.
604
00:51:39,444 --> 00:51:42,273
You haven't offended me.
What gave you that idea?
605
00:51:42,316 --> 00:51:45,537
Our shadows have not crossed
for two days.
606
00:51:45,580 --> 00:51:49,845
[ Chuckles ]
I've been in town checking on
some supplies the judge ordered.
607
00:51:49,889 --> 00:51:53,327
Then you are not
displeased with me?
608
00:51:53,371 --> 00:51:55,634
Of course not.
609
00:51:55,677 --> 00:51:58,289
A rider came in today from camp.
He had a message
from your uncle.
610
00:51:58,332 --> 00:52:02,119
He says he's praying
for you to get well soon.
611
00:52:02,162 --> 00:52:05,122
He expects you back,
but, uh,
612
00:52:05,165 --> 00:52:07,298
I don't think Lafferty
will take well to that idea.
613
00:52:08,908 --> 00:52:11,737
The honorable Chang knows
I shall go back.
614
00:52:13,869 --> 00:52:16,742
- I am bound to him.
- Bound?
615
00:52:16,785 --> 00:52:19,832
I am to be his wife
and bear his sons.
616
00:52:19,875 --> 00:52:22,356
But if he's your uncle--
617
00:52:22,400 --> 00:52:26,534
We're not of the same blood.
Only of the same clan.
618
00:52:26,578 --> 00:52:28,667
He's not my uncle
as you would think of it.
619
00:52:28,710 --> 00:52:30,712
I see.
620
00:52:32,279 --> 00:52:34,238
How-- How long
have you known him?
621
00:52:34,281 --> 00:52:38,372
Since my parents died
when I was a child.
622
00:52:38,416 --> 00:52:40,244
I was promised to him
by my father.
623
00:52:42,594 --> 00:52:46,206
It is the custom in my country
for parents to choose
the husband.
624
00:52:48,382 --> 00:52:50,645
Well, if it was all said,
why didn't he
marry you in China...
625
00:52:50,689 --> 00:52:52,778
instead of smuggling you
over here as a coolie?
626
00:52:54,519 --> 00:52:57,391
Honorable Chang
is a learned man.
627
00:52:57,435 --> 00:53:03,223
Is caller of Confucius.
He follows all the ways
of his ancestors.
628
00:53:03,267 --> 00:53:06,879
He could not take a wife
and still buy rice
for his aged parents too.
629
00:53:06,922 --> 00:53:08,402
Then he left them.
630
00:53:08,446 --> 00:53:11,884
When he heard of the money
to be made in this land,
631
00:53:11,927 --> 00:53:16,193
that he could fulfill
his duty to his parents and yet
have a family of his own--
632
00:53:16,236 --> 00:53:18,412
What about you?
Do you love him?
633
00:53:23,287 --> 00:53:29,249
In his country,
no man would walk
before the honorable Chang.
634
00:53:29,293 --> 00:53:33,906
Though he was a poor man,
all would walk behind him
at a respectable distance...
635
00:53:33,949 --> 00:53:38,693
because of his learning
and character.
636
00:53:38,737 --> 00:53:42,871
But here, he is without honor,
without the home
of his ancestors,
637
00:53:42,915 --> 00:53:46,788
without
his venerable parents,
as scholar of the sages...
638
00:53:46,832 --> 00:53:50,183
wearing the straw hat
and the sandals
of a coolie...
639
00:53:50,227 --> 00:53:53,273
because he wishes me
to bear his sons.
640
00:53:55,406 --> 00:53:59,975
I don't doubt
he's everything you say he is.
Maybe more.
641
00:54:00,019 --> 00:54:02,674
But do you want
to be his wife?
642
00:54:04,328 --> 00:54:06,286
I do not question
the choice of my parents.
643
00:54:13,728 --> 00:54:16,296
[ Randy ]
♪ Down in some lone valley
644
00:54:16,340 --> 00:54:20,387
♪ In a lonesome place
645
00:54:20,431 --> 00:54:23,303
♪ Where the wild birds
sing sweetly ♪
646
00:54:23,347 --> 00:54:27,002
♪ And the wind
blows so free ♪
647
00:54:27,046 --> 00:54:30,310
♪ Farewell, pretty Sarah
648
00:54:30,354 --> 00:54:34,009
♪ I bid you adieu
649
00:54:34,053 --> 00:54:37,839
♪ But I'll dream
of pretty Sarah ♪
650
00:54:37,883 --> 00:54:42,496
♪ Wherever I go
651
00:54:42,540 --> 00:54:45,891
♪ My love
she won't have me ♪
652
00:54:45,934 --> 00:54:49,895
♪ So I understand
653
00:54:49,938 --> 00:54:52,854
♪ She wants a rancher
654
00:54:52,898 --> 00:54:55,944
♪ Who owns house and land
655
00:54:57,555 --> 00:55:00,688
♪ I cannot maintain her
656
00:55:00,732 --> 00:55:03,909
♪ With silver and gold
657
00:55:05,693 --> 00:55:10,481
♪ But I'll dream
of pretty Sarah ♪
658
00:55:10,524 --> 00:55:15,355
♪ Wherever I go ♪
659
00:55:15,399 --> 00:55:16,965
[ Footsteps ]
660
00:55:19,446 --> 00:55:22,754
Randy. I thought
you might like some chow.
661
00:55:22,797 --> 00:55:24,930
Thanks.Where are the rest
of the men?
662
00:55:24,973 --> 00:55:28,325
Oh, they're strung out
along the ridge.
663
00:55:28,368 --> 00:55:30,936
How's it goin'
down below?Oh, fine.
664
00:55:30,979 --> 00:55:33,025
Those Chinese really make
the dirt fly.
665
00:55:33,068 --> 00:55:35,941
Why, that tunnel's
halfway done, I figure.
666
00:55:35,984 --> 00:55:39,640
No sign of
Antlow's men, huh?No, not yet.
667
00:55:39,684 --> 00:55:42,034
I'm beginning to think
they might not
show up at all.
668
00:55:42,077 --> 00:55:44,993
Oh, a funny thing happened.
maybe you ain't heard.I ain't heard nothin'.
669
00:55:45,037 --> 00:55:49,737
Well, that Chinese fella
that was hurt in the explosion
and they sent back to Shiloh--
670
00:55:49,781 --> 00:55:53,741
- What was funny about it?
- Well, it wasn't a him,
but a her.
671
00:55:53,785 --> 00:55:56,396
No foolin'? That's right.
672
00:55:56,440 --> 00:55:58,964
- Well, what else is new?
- Nothin' else.
673
00:56:01,009 --> 00:56:03,882
- No more explosions?
- Nope.
674
00:56:03,925 --> 00:56:07,320
Unless you count Mr. Lafferty's
when he heard about
that Chinese girl.
675
00:56:07,364 --> 00:56:09,714
[ Chuckles ]
Yeah, I bet.
676
00:56:09,757 --> 00:56:13,544
I'll see you later.Yeah, thanks again.
677
00:56:37,132 --> 00:56:41,615
Please take me with you.You're not well enough
to go back to camp.
678
00:56:41,659 --> 00:56:44,444
The honorable Chang
wishes me to be with him.
679
00:56:44,488 --> 00:56:47,969
Then let him fetch ya.
Till then,
you're staying here.
680
00:56:48,013 --> 00:56:50,885
He would lose face
coming to me.
681
00:56:53,801 --> 00:56:55,586
I'll hitch a wagon.
682
00:57:02,506 --> 00:57:05,857
"Lifted up their voice
and wept.
683
00:57:05,900 --> 00:57:09,600
"Called the name
of that place Bochim.
684
00:57:09,643 --> 00:57:12,690
And they sacrificed there
under the"--
685
00:57:14,996 --> 00:57:18,478
Well?I got past the guards
on the cliff.
686
00:57:18,522 --> 00:57:21,089
But I couldn't
get into the tunnel.
They put guards there too.
687
00:57:21,133 --> 00:57:23,614
Sit down.
688
00:57:23,657 --> 00:57:26,094
You know,
judging by the pile of rocks
they've got dug out,
689
00:57:26,138 --> 00:57:29,010
I'd say that tunnel's
about three quarters finished.
690
00:57:29,054 --> 00:57:30,969
Garth's gonna lick us.
691
00:57:31,012 --> 00:57:36,801
No. If we can't destroy
the tunnel, we'll hit
at his coolies.
692
00:57:36,844 --> 00:57:38,890
You expect me to kill
all 50 of 'em?
693
00:57:38,933 --> 00:57:43,155
[ Chuckles ]
Not kill. Demoralize.
694
00:57:43,198 --> 00:57:47,507
Play on their
heathen superstitions,
and they'll all quit.
695
00:57:47,551 --> 00:57:50,858
It's the Lord that's
shown me the way.
696
00:57:50,902 --> 00:57:55,559
- I learned as Delilah learned.
- Delilah?
697
00:57:55,602 --> 00:58:00,085
She destroyed
Sampson's strength
by cutting his hair.
698
00:58:02,217 --> 00:58:04,829
Now, if you take
a Chinese's pigtail
from him,
699
00:58:04,872 --> 00:58:07,788
you destroy
more than his strength.
700
00:58:07,832 --> 00:58:10,617
You hit
at his very soul.
701
00:58:21,759 --> 00:58:23,848
What's that
you're burning?
702
00:58:23,891 --> 00:58:28,592
A poem
of a woman's sadness.
703
00:58:28,635 --> 00:58:32,160
Aren't you happy
to be returning to
the man you will marry?
704
00:58:32,204 --> 00:58:38,079
With him, I will never feel
as a woman should
with her husband.
705
00:58:38,123 --> 00:58:42,083
This I know.
Even before
the wedding night,
706
00:58:42,127 --> 00:58:44,825
when he lifts the veil
from my face...
707
00:58:44,869 --> 00:58:47,698
and I taste his lips
for the first time--
708
00:58:47,741 --> 00:58:49,787
Why do you go to him?
709
00:58:49,830 --> 00:58:52,659
It is my juwan.
710
00:58:52,703 --> 00:58:54,226
Your juwan?
711
00:58:54,269 --> 00:58:56,054
Fate.
712
00:59:07,805 --> 00:59:10,111
Come on, now.
Things can't be
that bad.
713
00:59:10,155 --> 00:59:15,160
It is.
I must marry this man,
or die.
714
00:59:15,203 --> 00:59:18,903
Die?Take my own life.
715
00:59:18,946 --> 00:59:21,514
It would be honorable.[ Scoffs ]
716
00:59:21,558 --> 00:59:26,519
Kam Ho, what would
killing yourself solve?
717
00:59:26,563 --> 00:59:29,217
Why don't you just tell Chang
you can't marry him?
718
00:59:29,261 --> 00:59:32,786
I told you, my father
promised me to him.
719
00:59:32,830 --> 00:59:34,832
Yeah, but youdidn't.
720
00:59:34,875 --> 00:59:37,312
Surely your father
wouldn't want you to
make an unhappy marriage.
721
00:59:37,356 --> 00:59:43,144
He made the promise.
I must honor it,
722
00:59:43,188 --> 00:59:46,147
or I will find
no peace in the land
of the departed spirits...
723
00:59:46,191 --> 00:59:49,977
for all time to come. You believe that?
724
00:59:50,021 --> 00:59:53,807
Yes. It is so written
in the book of rights...
725
00:59:53,851 --> 00:59:55,809
given us by Confucius.
726
00:59:55,853 --> 00:59:58,986
I won't argue
with your religion.
727
00:59:59,030 --> 01:00:01,859
But there must be
something you can do.
728
01:00:01,902 --> 01:00:04,688
What would you do?
729
01:00:04,731 --> 01:00:07,081
Or is it that
you have never been
promised in marriage?
730
01:00:07,125 --> 01:00:09,301
By my father?Yes.
731
01:00:09,344 --> 01:00:13,131
[ Chuckles ]
No. That's not the way
we do things.
732
01:00:13,174 --> 01:00:17,222
Neither my father
nor my long-dead ancestors
will choose my wife.
733
01:00:17,265 --> 01:00:20,921
She'll be my choice.
The woman I love
who loves me.
734
01:00:20,965 --> 01:00:24,142
Ah.
Because you are a man?
735
01:00:24,185 --> 01:00:27,014
No. In our country,
a woman has
the same right.
736
01:00:28,842 --> 01:00:31,584
How can such things be?
737
01:00:31,628 --> 01:00:33,194
Just take
my word for it.
738
01:00:38,199 --> 01:00:41,072
For a moment,
you made me forget
my unhappy heart.
739
01:00:43,422 --> 01:00:47,034
Kam Ho,
your father isn't here
to release you from his promise.
740
01:00:47,078 --> 01:00:49,080
But couldn't Chang
release you?
741
01:00:49,123 --> 01:00:51,386
He wants me to marry him.
742
01:00:51,430 --> 01:00:54,607
Does he love you?Oh, yes.
743
01:00:56,653 --> 01:00:59,786
Surely he wouldn't want
to force you into
an unhappy marriage, or worse.
744
01:00:59,830 --> 01:01:03,311
That's simple logic.
And if Chang released you,
745
01:01:03,355 --> 01:01:06,097
then you would not be
dishonoring your father.
746
01:01:06,140 --> 01:01:08,882
Yes. Yes, that is true.
747
01:01:08,926 --> 01:01:10,928
You should talk to him
about it.
748
01:01:12,886 --> 01:01:17,674
Yes.
I shall speak to him.
749
01:01:17,717 --> 01:01:20,285
And he's a kind man.
750
01:01:20,328 --> 01:01:24,898
So very kind.
He will let me go.
751
01:01:24,942 --> 01:01:27,248
Fine.
752
01:01:27,292 --> 01:01:32,123
And, uh, there'll be
no more talk about
the honorable death, huh?
753
01:01:32,166 --> 01:01:35,213
No. I do not want to die.
754
01:01:35,256 --> 01:01:38,303
I want to live,
live for the someday...
755
01:01:38,346 --> 01:01:41,698
when a man I love
will love me.
756
01:01:47,094 --> 01:01:50,010
The poem is ashes,
757
01:01:50,054 --> 01:01:52,273
but I shall write another...
758
01:01:52,317 --> 01:01:56,103
of how a woman has been
made happy by a man's wisdom.
759
01:02:36,056 --> 01:02:38,972
No hard feelings,
but just to
keep you quiet--
760
01:02:56,207 --> 01:02:59,427
[ Chattering, Shouting ]
761
01:03:08,828 --> 01:03:10,917
[ Shouting In Cantonese ]
762
01:03:11,962 --> 01:03:14,138
What are you two
doing here?
763
01:03:14,181 --> 01:03:15,922
Never mind that.
What's all
the excitement about?
764
01:03:17,924 --> 01:03:21,188
Someone cut off his pigtail.And that's life
to a Chinaman.
765
01:03:21,232 --> 01:03:23,103
I must go to him now.
766
01:03:27,542 --> 01:03:30,023
What do you mean, life?
767
01:03:30,067 --> 01:03:35,463
Oh, you can bet that Junius
knows what that means,
having lived in the Orient.
768
01:03:35,507 --> 01:03:38,075
And he must know
this can lead to
what they call big trouble.
769
01:03:41,034 --> 01:03:44,255
[ Shouting In Cantonese ]
770
01:04:02,099 --> 01:04:04,884
Tell him I'm sorry
about what happened.
771
01:04:04,928 --> 01:04:08,192
That would not
take away his sorrow.
772
01:04:08,235 --> 01:04:12,892
A man whose queue
has been taken from him
cannot return to China.
773
01:04:12,936 --> 01:04:16,243
His head would be chopped off
the minute he set foot
in his homeland...
774
01:04:16,287 --> 01:04:19,856
by order of the emperor Chin.
775
01:04:19,899 --> 01:04:24,991
And so... he cannot go back
and marry another.
776
01:04:25,035 --> 01:04:27,907
We can find another
Chinese woman in this country,
or send for one.
777
01:04:27,951 --> 01:04:31,389
He cannot even buy a wife
without his queue.
778
01:04:31,432 --> 01:04:36,176
For then, she could
never return or be buried
in her homeland either.
779
01:04:36,220 --> 01:04:38,396
What are you trying
to tell me?
780
01:04:38,439 --> 01:04:42,226
That you're even
more obligated
to marry him now?
781
01:04:42,269 --> 01:04:45,620
He's the only son
of the house of Chang.
782
01:04:45,664 --> 01:04:50,974
Without a woman
to bear him sons,
his family tree would die.
783
01:04:51,017 --> 01:04:53,324
This would be
his greatest shame.
784
01:04:56,283 --> 01:05:01,941
Look. I'm not asking you
to add to his misery now,
785
01:05:01,985 --> 01:05:04,465
but later,
786
01:05:04,509 --> 01:05:06,990
I think you owe it to yourself
to tell him just how you feel.
787
01:05:25,051 --> 01:05:27,401
You were right.
788
01:05:27,445 --> 01:05:31,666
But I never figured how right
when you talked about
a different way of thinking.
789
01:05:31,710 --> 01:05:36,106
Yeah, people can talk
the same language,
and still be worlds apart.
790
01:05:37,977 --> 01:05:40,197
All right.
I talked the coolies into
going back to work tomorrow...
791
01:05:40,240 --> 01:05:42,460
and the promise
it won't happen again.
792
01:05:42,503 --> 01:05:46,072
But let one more
pigtail get chopped off,
793
01:05:46,116 --> 01:05:49,075
and you can be sure
they'll all drop
their tools and run.
794
01:06:05,439 --> 01:06:07,050
[ Shouting In Cantonese ]
795
01:06:14,535 --> 01:06:17,060
No, it's a lie!
796
01:06:17,103 --> 01:06:20,193
You said to scout them out
and see if the coolies
had stopped digging below.
797
01:06:20,237 --> 01:06:23,370
Well, they stopped digging,
all right. They just
broke through on the other side.
798
01:06:23,414 --> 01:06:26,156
Do you know what that means?
Garth will be driving
his herd through...
799
01:06:26,199 --> 01:06:28,158
just as soon as he can
run them from downrange.
800
01:06:28,201 --> 01:06:31,596
No, no!
The Lord showed me the way.
801
01:06:31,639 --> 01:06:34,381
Sampson,
in the Book of Judges.
802
01:06:34,425 --> 01:06:39,473
That same book,
it tells how Sampson,
blind and handicapped,
803
01:06:39,517 --> 01:06:43,086
no longer the man he was,
still pulled the pillars
of the palace...
804
01:06:43,129 --> 01:06:45,001
down on the Philistines.
805
01:06:45,044 --> 01:06:47,525
Now, we're gonna blast
that tunnel shut!
806
01:06:47,568 --> 01:06:50,528
Go on! We'll get everybody.
Come on.Junius, no!
807
01:06:50,571 --> 01:06:53,357
I can't let you go.
You'll be killed!Get out of my way, woman.
808
01:06:53,400 --> 01:06:56,447
Hasn't this
cost me enough?
The husband I once had?
809
01:06:56,490 --> 01:06:59,580
You don't understand!I do understand!
810
01:06:59,624 --> 01:07:02,105
You lost more than your legs
when you fought against
Judge Garth.
811
01:07:02,148 --> 01:07:04,324
You lost your mind!Oh!
812
01:07:07,458 --> 01:07:10,983
Now you get enough dynamite
to blast down that mountain!
813
01:07:25,432 --> 01:07:27,434
Ma?
814
01:07:29,132 --> 01:07:32,091
Ma! [ Door Opens ]
815
01:07:32,135 --> 01:07:34,267
What's the matter?
Where is everybody?
816
01:07:34,311 --> 01:07:36,574
There was no way
of stopping him.
No way!
817
01:07:36,617 --> 01:07:39,925
Garth.
He went to hit Garth?
818
01:07:39,968 --> 01:07:43,146
Your father and every man
that works for him.
819
01:07:43,189 --> 01:07:44,930
They took dynamite!
820
01:07:46,236 --> 01:07:49,152
Chris! Chris,
don't you go near there!
821
01:07:49,195 --> 01:07:52,329
There's gonna be shootin'!
Chris!
822
01:08:04,602 --> 01:08:06,473
Stop where you are!
823
01:08:13,089 --> 01:08:15,091
[ Gunshot ]
824
01:08:22,402 --> 01:08:25,405
My father's on his way here
with all the riders
from the ranch.
825
01:08:25,449 --> 01:08:29,931
Get the men.
Thanks.
826
01:08:29,975 --> 01:08:34,153
You don't owe me any thanks.
I did it for him.
827
01:08:34,197 --> 01:08:36,155
Sooner or later,
he's gonna have
to realize...
828
01:08:36,199 --> 01:08:38,201
that killing innocent people
won't get him his legs back.
829
01:08:38,244 --> 01:08:42,074
You still don't know
how it happened, do you?
830
01:08:42,118 --> 01:08:44,337
No. He just told me
that you were his friend.
831
01:08:44,381 --> 01:08:47,340
And you find it hard
to understand that--
832
01:08:47,384 --> 01:08:51,605
Yes. That you crippled him?
I find it hard
to understand.
833
01:08:51,649 --> 01:08:56,958
But you're his son, Chris.
His son,
not just a friend.
834
01:08:57,002 --> 01:09:01,659
Still, you rode to try
to stop him from doing something
you thought was wrong.
835
01:09:01,702 --> 01:09:05,402
Well, 10 years ago,
like you, I rode.
836
01:09:05,445 --> 01:09:10,102
Tried to stop him
from burning out
some homesteaders.
837
01:09:10,146 --> 01:09:13,236
When I faced him,
he wouldn't listen to reason.
He drew on me.
838
01:09:13,279 --> 01:09:15,673
I had to fire
in self-defense.
839
01:09:15,716 --> 01:09:20,068
I didn't want to kill him.
I shot at his legs.
840
01:09:36,389 --> 01:09:39,436
May the hour of the tiger
not come to you.
841
01:09:39,479 --> 01:09:41,438
The hour of the tiger?
842
01:09:41,481 --> 01:09:44,354
When we are
snatched away from life
by the claws of death.
843
01:09:47,487 --> 01:09:49,315
I'll be back.
844
01:10:27,223 --> 01:10:30,487
Get back!
Get back!
845
01:10:30,530 --> 01:10:33,446
Garth and his men
are ready for you.
You haven't got a chance.
846
01:10:33,490 --> 01:10:37,320
So you've decided
which side you're on, huh?
847
01:10:37,363 --> 01:10:41,280
Will you listen to me, Dad?
I'm on no one's side.
I just wanna put a stop to this.
848
01:10:41,324 --> 01:10:43,369
Then get out
of our way, Son.
849
01:10:46,720 --> 01:10:48,722
You heard your pa.
Now, move!
850
01:10:50,898 --> 01:10:53,684
Now, if you can't back up
your own dad,
851
01:10:53,727 --> 01:10:55,555
then you just stay
out of it altogether.
852
01:10:55,599 --> 01:10:57,427
Now, you beat it, kid.
853
01:10:59,255 --> 01:11:02,475
I'm gonna run you down,
you don't get, boy.
854
01:11:02,519 --> 01:11:05,739
Stay back, Colton.
855
01:11:05,783 --> 01:11:08,220
No! Colton!
856
01:11:15,140 --> 01:11:17,098
Wait a minute!
857
01:11:35,247 --> 01:11:37,205
[ Sobbing ]
858
01:12:29,562 --> 01:12:31,347
[ Gunshot ]
859
01:12:41,922 --> 01:12:45,796
So that's your answer?
Kill yourself?It's the only way.
860
01:12:45,839 --> 01:12:48,320
It's no way!
861
01:12:48,364 --> 01:12:50,322
[ Bottle Shatters ]Even if he won't release you.
862
01:12:52,542 --> 01:12:55,545
- I did not ask him.
- You said you were going to.
863
01:12:57,329 --> 01:13:00,811
That was before the big sorrow
had come to his life.
864
01:13:00,854 --> 01:13:03,553
I could not bring him
more sorrow.
865
01:13:03,596 --> 01:13:05,946
Did you think that
killing yourself
would not bring him sorrow?
866
01:13:07,557 --> 01:13:09,515
I did not think of that.
867
01:13:09,559 --> 01:13:11,561
What then?
868
01:13:13,780 --> 01:13:19,003
That I could not bear
his sons... loving you.
869
01:13:22,789 --> 01:13:25,488
Would you then
bring me sorrow?
870
01:13:25,531 --> 01:13:28,229
It is the only way.
871
01:13:28,273 --> 01:13:31,407
But your father's promise
didn't obligate you to me.
872
01:13:32,886 --> 01:13:35,367
My heart obligates me.
873
01:13:35,411 --> 01:13:39,240
For this, you'll die.
874
01:13:39,284 --> 01:13:41,417
How can I make you
see some sense?
875
01:13:41,460 --> 01:13:44,594
Your ways are not my ways.
876
01:13:44,637 --> 01:13:49,686
I-- I never tried
to change your ways.
Just understand them.
877
01:13:49,729 --> 01:13:53,994
Then understand
what I must do.
878
01:13:54,038 --> 01:13:56,519
Because it is
the only honorable way?
879
01:13:56,562 --> 01:13:58,521
Yes.
880
01:13:58,564 --> 01:14:01,959
That's not true.
881
01:14:02,002 --> 01:14:04,396
I say that
if you do this thing,
you will dishonor me.
882
01:14:07,399 --> 01:14:09,662
- You?
- Isn't it your belief...
883
01:14:09,706 --> 01:14:12,578
that your life belongs
to whoever saves it?
884
01:14:12,622 --> 01:14:14,885
That's true.
885
01:14:14,928 --> 01:14:18,454
Well, didn't I save your life
when the roof of
the cave collapsed?
886
01:14:18,497 --> 01:14:22,632
Had you not carried me out,
I would have died.
887
01:14:22,675 --> 01:14:27,811
Then your life belongs to me,
and I forbid you to destroy it.
888
01:14:30,466 --> 01:14:34,382
Should the hour of the tiger
come by your own hand,
889
01:14:34,426 --> 01:14:36,384
I will be forever dishonored.
890
01:14:36,428 --> 01:14:38,909
I shall never dishonor you.
891
01:14:46,482 --> 01:14:48,701
Then you must
choose life.
892
01:14:51,487 --> 01:14:53,053
I shall pray for guidance.
893
01:14:53,097 --> 01:14:56,448
Good.
894
01:14:56,492 --> 01:15:01,322
Kam Ho,
I am sure that in time,
895
01:15:01,366 --> 01:15:03,542
all this unhappiness
will be forgotten.
896
01:15:03,586 --> 01:15:06,502
I shall never forget you.
897
01:15:10,680 --> 01:15:12,638
Never is
a long time.
69214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.