All language subtitles for S01E24 - The Final Episode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,619 --> 00:00:10,619 Oh, boy. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,940 I always sleep like a rock on these flights. 3 00:00:14,620 --> 00:00:18,120 I hate to wake him, but it'd be a shame if Sam slept through all the fireworks. 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,420 Tick, tick, tick. 5 00:00:22,740 --> 00:00:23,740 Ring! 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,040 Rise and shine, Sam! 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,020 Time to greet the nuclear dawn! 8 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 How do you feel? 9 00:00:30,080 --> 00:00:33,960 Not so good. My head's still throbbing from the beating I took last night. 10 00:00:34,140 --> 00:00:37,460 Sorry. It's best never to wake me while I'm dreaming about the cactus people. 11 00:00:38,040 --> 00:00:42,640 The details of our capture are still kind of foggy. But, as I recall, we were 12 00:00:42,640 --> 00:00:46,120 harshly roused in the pre -dawn hours by a band of faceless no -goods who 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,420 dragged us off into the night. 14 00:00:48,180 --> 00:00:51,900 Imagine my dashed hopes when I realized this was no alien abduction. 15 00:00:52,120 --> 00:00:56,000 Unless I'm miserably inept at reading the signs, this five -megaton nuclear 16 00:00:56,000 --> 00:00:59,920 cherry bomb we're lashed to is about to play the lead role in the story of our 17 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 grisly demise. 18 00:01:01,080 --> 00:01:02,980 That is correct, freelance police. 19 00:01:03,360 --> 00:01:07,020 Allow me to introduce the proud authors of this satisfying drama. 20 00:01:07,710 --> 00:01:08,990 The mad thespian. 21 00:01:09,390 --> 00:01:11,330 The ugly on high ruler. 22 00:01:11,890 --> 00:01:12,890 Hurt dog. 23 00:01:13,590 --> 00:01:15,370 Deadly dangly beaver. 24 00:01:16,390 --> 00:01:23,150 Lactose the intolerant. I see you with top billing going 25 00:01:23,150 --> 00:01:25,150 to yours truly. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,070 Mack Salmon again? 27 00:01:28,450 --> 00:01:32,010 You think someone could freshen up the menu? That's the last time I fly this 28 00:01:32,010 --> 00:01:33,010 airline. 29 00:02:07,500 --> 00:02:11,780 We stand before you as the greatest collection of criminal minds the world 30 00:02:11,780 --> 00:02:12,780 ever known. 31 00:02:12,860 --> 00:02:14,580 Guess he hasn't seen the ones at the Smithsonian. 32 00:02:15,020 --> 00:02:16,800 Al Capone looks like a boiled cabbage. 33 00:02:17,200 --> 00:02:21,220 For years, we have endured your sophomoric shenanigans and breathed the 34 00:02:21,220 --> 00:02:22,480 interference in our affairs. 35 00:02:22,760 --> 00:02:27,240 And for that reason, we have banded together to make certain that this will 36 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 your final episode. 37 00:02:31,180 --> 00:02:35,160 Gee, that's kind of flattering when you think about it. Six criminal kingpins 38 00:02:35,160 --> 00:02:38,920 getting together in their free time to plot against little old us. Trading 39 00:02:38,920 --> 00:02:41,860 recipes for doom and staying current with the latest methods of torture. 40 00:02:42,140 --> 00:02:45,800 Sort of like a malignant quilting bee. I'd say we got ourselves a glut of 41 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 felonious masterminds here. 42 00:02:47,540 --> 00:02:49,440 You're right, Sam. Let's thin them out a little. 43 00:02:58,320 --> 00:03:00,720 Spoil this for me. But we were just getting started. 44 00:03:01,020 --> 00:03:03,360 Want to see us turn Pinocchio into a real boy? 45 00:03:03,620 --> 00:03:08,840 You are to be flown to a remote location and dropped from a dizzying height into 46 00:03:08,840 --> 00:03:13,240 an active volcano at which point the nuclear device you are secured to will 47 00:03:13,240 --> 00:03:17,640 explode, setting off a volcanic eruption such as the world has never known in 48 00:03:17,640 --> 00:03:19,320 which you will surely perish. 49 00:03:19,720 --> 00:03:23,640 That could hurt. Any chance of us using the stunt doubles for that? Normally I'd 50 00:03:23,640 --> 00:03:26,780 say yes, but it's now way past their bedtime and their school tomorrow. 51 00:03:27,340 --> 00:03:32,240 And now it's time for us to say goodbye, freelance police. We will take our 52 00:03:32,240 --> 00:03:36,220 leave of you now so that you might spend these last few hours together. 53 00:03:36,720 --> 00:03:41,440 In other words, we won't tie you up any longer. 54 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 That's just so unprofessional. 55 00:03:45,400 --> 00:03:49,080 What, leaving us unattended without even a guard to put the boots to? No, 56 00:03:49,140 --> 00:03:50,260 laughing at your own material. 57 00:03:59,660 --> 00:04:03,580 Quite a sticky wicket, Walt. Even if we could slip these bonds, we've got a 58 00:04:03,580 --> 00:04:07,720 fancy fish, an ugly alien, a naughty wooden boy at the controls, and a giant 59 00:04:07,720 --> 00:04:09,360 floating head guarding the door. 60 00:04:09,700 --> 00:04:11,340 I see you! 61 00:04:12,200 --> 00:04:16,040 I guess this is it, then. The end of the line for the freelance police. 62 00:04:16,660 --> 00:04:17,599 Afraid so. 63 00:04:17,600 --> 00:04:19,779 But it's been some fun, eh, Max? 64 00:04:20,040 --> 00:04:24,300 It sure has, Sam. My earliest childish memories are of us doing dumb stuff 65 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 together. 66 00:04:26,120 --> 00:04:29,800 Remember the time we accidentally set Dad's briefcase on fire and buried it in 67 00:04:29,800 --> 00:04:30,659 the backyard? 68 00:04:30,660 --> 00:04:33,120 No, Max. That happened to the beaver. Oh, yeah. 69 00:04:33,620 --> 00:04:37,420 Remember the time we accidentally set Dad's beaver on fire and buried it in 70 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 backyard? 71 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 Good times. 72 00:04:56,110 --> 00:04:59,690 Hold it, Sam. Is this turning into one of those shows where we sit around and 73 00:04:59,690 --> 00:05:03,990 reminisce, thereby recouping 80 % of the episode cost via the use of clips and 74 00:05:03,990 --> 00:05:04,990 archive footage? 75 00:05:05,010 --> 00:05:08,470 Yes, it is, Max. Now stop talking, stupid. It's costing money. 76 00:05:09,750 --> 00:05:13,150 Not long after that, we tackled our first real case together. 77 00:05:13,390 --> 00:05:17,830 An amusing bit of high school drama we like to call Organisms Made Easy. 78 00:05:21,570 --> 00:05:24,170 Will these awkward teenage years never end? 79 00:05:24,620 --> 00:05:29,000 Who knew the mixing of two unstable compounds like barium hydroxide in my 80 00:05:29,000 --> 00:05:31,620 would result in such a bizarre biological oops? 81 00:05:31,900 --> 00:05:34,580 I like how it lumbers around on its overgrown nose hairs. 82 00:05:34,840 --> 00:05:35,860 That's silly of Matt. 83 00:05:36,100 --> 00:05:40,560 That's for sure. Well, don't you stay there, Sam. Start honking stuff at it. 84 00:05:43,560 --> 00:05:47,840 As I recall, this was the defining moment in our relationship as crime 85 00:05:47,980 --> 00:05:51,280 The first time that our unique problem -solving skills meshed as one. 86 00:05:53,420 --> 00:05:54,420 Uh -oh. 87 00:05:54,620 --> 00:05:56,060 Sorry about that, Max. 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,200 I feel all tingly, Sam. Why? 89 00:05:59,560 --> 00:06:01,540 That's the enzymes at work, little buddy. 90 00:06:01,960 --> 00:06:04,380 Consuming you in a sort of slow, lazy death. 91 00:06:04,700 --> 00:06:06,840 Swim for the waste vacuole, Max. 92 00:06:07,080 --> 00:06:11,040 Why? Do you have something in mind? Or do you just like to say waste vacuole? 93 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 Both, actually. 94 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 Uh -oh. 95 00:06:17,340 --> 00:06:21,720 Now, that wasn't too gut -wrenching, was it, little buddy? Maybe for him. I 96 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 copped his nucleus. 97 00:06:27,500 --> 00:06:31,660 He has so many memories, so many rich and rewarding experiences. 98 00:06:32,140 --> 00:06:35,120 But with all the highs, Sam and I have had our share of lows. 99 00:06:35,380 --> 00:06:39,460 As you'll see in this scene from our Christmas clunker, you'll put your eye 100 00:06:40,800 --> 00:06:44,560 Um, Sam, if I tell you something, promise you won't get mad? 101 00:06:44,840 --> 00:06:46,140 It's Christmas, doughhead. 102 00:06:46,760 --> 00:06:50,360 Nothing could make me flip my lid at this time of brotherhood and good cheer. 103 00:06:50,880 --> 00:06:52,420 Funny you should mention headwear. 104 00:06:52,880 --> 00:06:56,720 I needed something to mix up our traditional yuletide nog, and, well, I 105 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 careless. 106 00:06:58,660 --> 00:07:00,160 No! No! 107 00:07:00,700 --> 00:07:01,700 No! 108 00:07:03,060 --> 00:07:05,900 Max had violated a cherished family heirloom. 109 00:07:06,260 --> 00:07:10,260 Defiled the memory of my howling Grandpa Leo who bought it in the big one. I 110 00:07:10,260 --> 00:07:11,260 thought he bought it in Walmart. 111 00:07:13,960 --> 00:07:15,860 Wait, Sam! It was an honest mistake! 112 00:07:16,260 --> 00:07:20,240 His slapdash treatment of Granddad's unwashed helmet was unforgivable. 113 00:07:20,720 --> 00:07:23,060 The freelance police were no more. 114 00:07:24,200 --> 00:07:27,580 I thought it was old -todded nutmeg in there. Honest, Sam. 115 00:07:27,820 --> 00:07:28,820 Sam! 116 00:07:32,480 --> 00:07:37,200 Going our separate ways, Sam headed to Alaska and the Iditarod, where he became 117 00:07:37,200 --> 00:07:39,400 the lead dog in the heavily favored sled team. 118 00:07:42,020 --> 00:07:45,260 Despondent over the breakup, Max let his appearance go to pot and became a 119 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 burden to society. 120 00:07:46,840 --> 00:07:51,180 But after falling asleep in the park, Max woke up on the wrong end of a can of 121 00:07:51,180 --> 00:07:52,180 sternum. 122 00:07:53,600 --> 00:07:57,260 Luckily for me, the thought of spending Christmas with a wild pack of sweaty 123 00:07:57,260 --> 00:08:01,520 hounds was not what Sam had in mind. So I waved goodbye to the folks back home 124 00:08:01,520 --> 00:08:03,540 and drove that dog thing for New York City. 125 00:08:09,900 --> 00:08:12,980 You okay, little pal? 126 00:08:13,280 --> 00:08:14,440 Sounded a pound, Sam. 127 00:08:14,910 --> 00:08:18,530 Boy, those were great times. The thrills, the adventures. 128 00:08:18,970 --> 00:08:23,570 The callous disregard for homicidal transient life, followed by our 129 00:08:23,570 --> 00:08:25,270 riding off into the sunset. 130 00:08:25,690 --> 00:08:29,570 And as I recall, that was the winter we made our big impact on the news media. 131 00:08:29,690 --> 00:08:34,929 It was also the winter of our discontent, for it was around that time 132 00:08:34,929 --> 00:08:37,630 Lorne. Oh, 133 00:08:39,570 --> 00:08:42,010 by gosh, by golly, it's them! Sam and Max! 134 00:08:42,640 --> 00:08:44,540 In the flesh. In person. 135 00:08:44,740 --> 00:08:45,740 Unconscious. 136 00:09:12,650 --> 00:09:14,730 I think I'll start with Sam. 137 00:09:25,010 --> 00:09:29,170 I've done it. I've saved the lives of Sam and Max. From this day forward, we 138 00:09:29,170 --> 00:09:34,030 joined, you as the wise and wily freelance police, and me, Lorne, as your 139 00:09:34,030 --> 00:09:35,670 faithful friend for life. 140 00:09:39,110 --> 00:09:40,630 Lorne was better than his word. 141 00:09:41,000 --> 00:09:45,400 He became as good a fan, as good a pest, and as good a friend for life as the 142 00:09:45,400 --> 00:09:50,000 good old city ever knew. And it was always said of him that he knew how to 143 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 onto celebrities well. 144 00:09:51,420 --> 00:09:56,080 May that be truly said of all of us. And as Sam and Max most often observed... 145 00:09:56,080 --> 00:09:58,160 Help! Help us! 146 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Anyone! 147 00:10:03,180 --> 00:10:07,140 When I think back on that, I thank my lucky stars that Lorne isn't around to 148 00:10:07,140 --> 00:10:11,500 save us this time. I hear you, Sam. If we have to kick, at least let us kick in 149 00:10:11,500 --> 00:10:12,520 peace. You see? 150 00:10:12,720 --> 00:10:14,900 I told you I heard narration in here. 151 00:10:15,140 --> 00:10:16,740 They've wriggled loose, you fools. 152 00:10:18,860 --> 00:10:22,760 Nope, uh -uh. This changes everything. We can't run the risk of you escaping 153 00:10:22,760 --> 00:10:27,360 again. I put it to the group that we dispensed with Sam and Max right here 154 00:10:27,360 --> 00:10:29,000 now. All in favor? 155 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 Aye. 156 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 All opposed? 157 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Nay. 158 00:10:37,230 --> 00:10:40,830 your vote back there, Max. Sorry, Sam. I'd rather not get involved. 159 00:10:41,210 --> 00:10:42,210 Throw them out! 160 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 Friends, 161 00:10:50,730 --> 00:10:55,570 co -workers, enemies of the deceased, the freelance police are gone. 162 00:10:55,870 --> 00:11:00,490 Never again will we encounter their smug, shining faces gloating over the 163 00:11:00,490 --> 00:11:01,850 ruination of our affairs. 164 00:11:02,330 --> 00:11:03,550 Praise be to me! 165 00:11:09,840 --> 00:11:13,000 we plowed headlong into lactose's soft, mealy head, Max. 166 00:11:14,540 --> 00:11:17,820 I'm so grateful, I almost feel bad about doing this. 167 00:11:21,100 --> 00:11:22,860 Hello, blue boy! 168 00:11:23,240 --> 00:11:27,400 You know, Max, all these high -flying hijinks reminds me of the time we were 169 00:11:27,400 --> 00:11:32,040 escorting international hitman Carlos the Wacko from Lisbon to New York. Watch 170 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 the monitors. 171 00:11:38,080 --> 00:11:39,120 What's wrong, Max? 172 00:11:40,229 --> 00:11:43,850 I'm having trouble breathing, Sam. Is it the air pressure or does our prisoner 173 00:11:43,850 --> 00:11:45,450 need his underarms rolled again? 174 00:11:46,070 --> 00:11:50,290 Actually, it's me. I guess my stomach can't handle a hodgepodge of salted 175 00:11:50,410 --> 00:11:54,330 acidic complementary juices, and runny wax -encased cheeses of the world the 176 00:11:54,330 --> 00:11:55,049 it used to. 177 00:11:55,050 --> 00:11:58,930 Some flat ginger ale ought to fix you up. Hand me the glass cutter. I'm 178 00:11:58,930 --> 00:11:59,930 a window. 179 00:12:00,270 --> 00:12:02,570 Okay, but I'd rethink this, little pal. 180 00:12:02,830 --> 00:12:06,470 Unless you want to get sucked out into the screaming blue yonder howling like a 181 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 just -banked newborn. 182 00:12:07,670 --> 00:12:08,930 Anything to end this flight. 183 00:12:14,190 --> 00:12:16,170 I can't seem to hail the Bonnie Stewart less. 184 00:12:16,370 --> 00:12:19,630 He's probably busy pumicing the Kornzopf Alita Chaplers up in first class. 185 00:12:20,050 --> 00:12:22,610 Stop. I'd kiss my sister for a good pumicing. 186 00:12:23,590 --> 00:12:24,549 Hey, Max. 187 00:12:24,550 --> 00:12:25,990 What's wrong with this picture? 188 00:12:26,230 --> 00:12:27,850 Well, for starters, you've lost weight. 189 00:12:28,450 --> 00:12:32,250 About 400 pounds, it answers to the name of Carlos the Wacko. Look around. 190 00:12:32,610 --> 00:12:34,650 We may have slipped down behind one of the seat curtains. 191 00:12:36,390 --> 00:12:37,670 Hmm. He's not here. 192 00:12:37,870 --> 00:12:39,310 But I think he dropped it. 193 00:12:40,590 --> 00:12:41,970 Look at the colors. 194 00:12:42,450 --> 00:12:43,910 Ooh. Pretty. 195 00:12:44,130 --> 00:12:46,990 Now get rid of it while I chew off my own foot to escape. 196 00:12:51,830 --> 00:12:53,970 Hey, no plane rocking explosion? 197 00:12:54,370 --> 00:12:55,910 How'd you manage that, little buddy? 198 00:12:56,670 --> 00:12:57,670 Max? 199 00:13:02,130 --> 00:13:06,070 Who's up for a heavily scored foot pursuit as we chase down this dangerous 200 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 Me! Oh, me! 201 00:13:13,960 --> 00:13:16,740 First class is nice. It doesn't smell like bison. 202 00:13:16,940 --> 00:13:20,260 And my feet aren't sticking to the floor. I can run like the wind. 203 00:13:23,840 --> 00:13:27,440 Freelance police, ma 'ams. Just a routine check for an escaped psychopath. 204 00:13:27,800 --> 00:13:28,699 Don't get up. 205 00:13:28,700 --> 00:13:30,840 Is there any reason this door is locked? 206 00:13:31,060 --> 00:13:32,600 It's probably the pantry, Max. 207 00:13:32,980 --> 00:13:37,120 Killer always hides in there, armed only with a crazed instinct for survival and 208 00:13:37,120 --> 00:13:39,020 a frozen shank of ham to hit you with. 209 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 We've always worked well together. 210 00:13:56,140 --> 00:13:59,800 I'm thinking specifically of our greatest, most action -packed moment 211 00:14:00,100 --> 00:14:04,940 As you'll see in this next clip from our bare -fisted epic, Die Hardly. 212 00:14:09,980 --> 00:14:11,380 Silence, network dogs. 213 00:14:11,800 --> 00:14:16,120 We will now cancel one hostage every hour until you begin airing nothing but 214 00:14:16,120 --> 00:14:17,860 figure skating around the clock. 215 00:14:19,220 --> 00:14:20,540 Now you be careful. 216 00:14:20,760 --> 00:14:23,400 You don't have to worry your pretty big little head about me. 217 00:14:24,200 --> 00:14:28,120 Actually, I'm worried about the bazooka. It was a gift from my sweet old granny. 218 00:14:32,080 --> 00:14:33,380 Death from a bug! 219 00:14:35,780 --> 00:14:37,280 Oh, what do you know? 220 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Bulletproof glass. 221 00:14:49,680 --> 00:14:52,600 Speaking of network apps, remember when we were drawn funny? 222 00:14:52,980 --> 00:14:55,820 Homogenized down to a pair of dirt -simple cartoon chuckleheads? 223 00:14:56,100 --> 00:15:00,680 Lucky for us, it led to the downfall of our ill -conceived primetime sitcom, I 224 00:15:00,680 --> 00:15:01,740 Dream of Weenies. 225 00:15:03,400 --> 00:15:07,880 In this scene, I try to persuade Scrappy Sam into going into the old Henderson 226 00:15:07,880 --> 00:15:12,120 estate, convinced that the rubbery ghost inside is actually Mr. Fifth, the 227 00:15:12,120 --> 00:15:16,680 unscrupulous real estate speculator. Go on, Sam. If you do it, I'll give you a 228 00:15:16,680 --> 00:15:17,679 scrappy dog. 229 00:15:17,680 --> 00:15:18,760 Uh -uh. Uh -uh. 230 00:15:19,020 --> 00:15:20,160 Two scrappy dogs? 231 00:15:22,160 --> 00:15:28,640 Then there was the time you swallowed a wallet. 232 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 Come out! 233 00:15:35,260 --> 00:15:36,640 Praise the Lord! 234 00:15:37,180 --> 00:15:40,120 And who could forget the defining moment of our lives? 235 00:15:40,340 --> 00:15:44,300 When our sorry existence was forever changed following a chance encounter 236 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 Darla Guggenheek. 237 00:15:45,640 --> 00:15:49,140 We found her floating down the river in a basket and decided to take her in, 238 00:15:49,180 --> 00:15:53,560 knowing that one day she would lead us out of eternal bondage. Uh, no. You're 239 00:15:53,560 --> 00:15:55,080 thinking of Moses there, little pal. 240 00:15:55,320 --> 00:15:56,039 Oh, yeah. 241 00:15:56,040 --> 00:15:57,420 How did we meet the gig again? 242 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 That's cool! 243 00:16:04,060 --> 00:16:07,360 Want to come and live in our basement and devote the rest of your life to 244 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 fighting crime? 245 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Okay. 246 00:16:16,460 --> 00:16:17,099 Open this door. 247 00:16:17,100 --> 00:16:19,940 I'm warning you, don't make me use force. 248 00:16:20,320 --> 00:16:25,220 Max, if for whatever reason I don't make it, I want you to take care of this. 249 00:16:26,440 --> 00:16:30,800 If anything happens, I'll deny I ever knew you. Love, the Commissioner. 250 00:16:32,340 --> 00:16:34,020 Just so, him. 251 00:16:34,320 --> 00:16:38,740 Yeah, whenever we were feeling low -key, in need of a little sub -human contact, 252 00:16:38,820 --> 00:16:40,880 we could always count on that phone to ring. 253 00:16:55,560 --> 00:16:56,600 So many memories. 254 00:16:56,880 --> 00:17:00,740 Tainted watercolor memories of the way we were. 255 00:17:34,350 --> 00:17:36,730 good times must come to an end. 256 00:17:37,010 --> 00:17:39,010 Uh -oh. Look where the cat popped out. 257 00:17:39,210 --> 00:17:43,790 We really need a bouncer on that door. If you please, raise your hands and step 258 00:17:43,790 --> 00:17:44,990 away from the controls. 259 00:17:45,450 --> 00:17:46,450 And if we refuse? 260 00:17:48,490 --> 00:17:50,290 A convincing argument. 261 00:17:50,710 --> 00:17:53,290 I bet he was top dog on the debating team. 262 00:17:55,430 --> 00:17:57,170 Yes. Yes. 263 00:17:58,310 --> 00:18:00,270 Everything is in readiness. 264 00:18:00,550 --> 00:18:04,500 We have reached the crucial juncture. Our timing is... Perfect. 265 00:18:04,740 --> 00:18:06,400 Nothing can stop us now. 266 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 Now what? 267 00:18:11,660 --> 00:18:12,920 An unwelcome caller. 268 00:18:13,140 --> 00:18:14,200 It never fails. 269 00:18:14,560 --> 00:18:18,080 I'd get rid of him quick. This juncture is too crucial to risk being spoiled by 270 00:18:18,080 --> 00:18:21,120 canvassers. Although, if it's girl guides, I'll take two boxes. 271 00:18:22,820 --> 00:18:25,200 What is it? Can't you see we're busy? 272 00:18:26,420 --> 00:18:30,640 It's the rubber pants commandos. Laying down the law with scalding milk and 273 00:18:30,640 --> 00:18:32,120 sweet -smelling concussion bombs. 274 00:18:33,680 --> 00:18:35,920 Get in there and fight dirty, you chuckleheads. 275 00:18:36,520 --> 00:18:38,020 Blitz, you're returning to base. 276 00:18:39,220 --> 00:18:40,260 No. Dad! 277 00:18:40,600 --> 00:18:44,320 You can't go home. You're ruining all that we worked so hard to achieve. 278 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Come to daddy. 279 00:18:45,940 --> 00:18:48,140 That's right. You can do it. Come on. 280 00:18:48,500 --> 00:18:49,780 You're a big boy. 281 00:19:02,670 --> 00:19:06,650 You may have won the battle, freelance police, but I, Max Salmon, will win the 282 00:19:06,650 --> 00:19:10,610 war. For when the force of a volcanic eruption combines with the sheer 283 00:19:10,610 --> 00:19:15,030 of a nuclear blast, I dare say you can kiss your precious world goodbye. 284 00:19:15,590 --> 00:19:19,110 You'd think so, wouldn't you? But while you and your friends were so engrossed 285 00:19:19,110 --> 00:19:21,810 watching the in -flight movie... I believe it was Free Willy. 286 00:19:22,030 --> 00:19:26,330 Max and I took the liberty of replacing the bomb's combustible innards with 600 287 00:19:26,330 --> 00:19:28,650 pounds of our anti -flagellant of choice. 288 00:19:29,050 --> 00:19:30,050 No. 289 00:19:34,540 --> 00:19:36,840 That volcano should be no trouble now, Max. 290 00:19:37,060 --> 00:19:38,320 Come, take a look. No. 291 00:19:38,640 --> 00:19:40,260 No! No! 292 00:19:43,740 --> 00:19:44,740 Gosh, 293 00:19:45,580 --> 00:19:46,459 they're cute. 294 00:19:46,460 --> 00:19:49,100 Almost makes a guy pine for kids of his own, don't it? 295 00:20:19,170 --> 00:20:24,210 It's gonna. Any second now. 296 00:20:30,670 --> 00:20:32,990 Forgive me, Max. I never should have doubted you. 297 00:20:33,210 --> 00:20:34,590 Ah, go on. Oh, look! 298 00:20:34,910 --> 00:20:36,910 Dolphins! I got it! I got it! 299 00:20:37,710 --> 00:20:39,710 You cracked me up, little buddy. 300 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 I got it! 23750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.