All language subtitles for S01E24 - The Final Episode
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,619 --> 00:00:10,619
Oh, boy.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,940
I always sleep like a rock on these
flights.
3
00:00:14,620 --> 00:00:18,120
I hate to wake him, but it'd be a shame
if Sam slept through all the fireworks.
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,420
Tick, tick, tick.
5
00:00:22,740 --> 00:00:23,740
Ring!
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,040
Rise and shine, Sam!
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,020
Time to greet the nuclear dawn!
8
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
How do you feel?
9
00:00:30,080 --> 00:00:33,960
Not so good. My head's still throbbing
from the beating I took last night.
10
00:00:34,140 --> 00:00:37,460
Sorry. It's best never to wake me while
I'm dreaming about the cactus people.
11
00:00:38,040 --> 00:00:42,640
The details of our capture are still
kind of foggy. But, as I recall, we were
12
00:00:42,640 --> 00:00:46,120
harshly roused in the pre -dawn hours by
a band of faceless no -goods who
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,420
dragged us off into the night.
14
00:00:48,180 --> 00:00:51,900
Imagine my dashed hopes when I realized
this was no alien abduction.
15
00:00:52,120 --> 00:00:56,000
Unless I'm miserably inept at reading
the signs, this five -megaton nuclear
16
00:00:56,000 --> 00:00:59,920
cherry bomb we're lashed to is about to
play the lead role in the story of our
17
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
grisly demise.
18
00:01:01,080 --> 00:01:02,980
That is correct, freelance police.
19
00:01:03,360 --> 00:01:07,020
Allow me to introduce the proud authors
of this satisfying drama.
20
00:01:07,710 --> 00:01:08,990
The mad thespian.
21
00:01:09,390 --> 00:01:11,330
The ugly on high ruler.
22
00:01:11,890 --> 00:01:12,890
Hurt dog.
23
00:01:13,590 --> 00:01:15,370
Deadly dangly beaver.
24
00:01:16,390 --> 00:01:23,150
Lactose the intolerant. I see you with
top billing going
25
00:01:23,150 --> 00:01:25,150
to yours truly.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,070
Mack Salmon again?
27
00:01:28,450 --> 00:01:32,010
You think someone could freshen up the
menu? That's the last time I fly this
28
00:01:32,010 --> 00:01:33,010
airline.
29
00:02:07,500 --> 00:02:11,780
We stand before you as the greatest
collection of criminal minds the world
30
00:02:11,780 --> 00:02:12,780
ever known.
31
00:02:12,860 --> 00:02:14,580
Guess he hasn't seen the ones at the
Smithsonian.
32
00:02:15,020 --> 00:02:16,800
Al Capone looks like a boiled cabbage.
33
00:02:17,200 --> 00:02:21,220
For years, we have endured your
sophomoric shenanigans and breathed the
34
00:02:21,220 --> 00:02:22,480
interference in our affairs.
35
00:02:22,760 --> 00:02:27,240
And for that reason, we have banded
together to make certain that this will
36
00:02:27,240 --> 00:02:29,240
your final episode.
37
00:02:31,180 --> 00:02:35,160
Gee, that's kind of flattering when you
think about it. Six criminal kingpins
38
00:02:35,160 --> 00:02:38,920
getting together in their free time to
plot against little old us. Trading
39
00:02:38,920 --> 00:02:41,860
recipes for doom and staying current
with the latest methods of torture.
40
00:02:42,140 --> 00:02:45,800
Sort of like a malignant quilting bee.
I'd say we got ourselves a glut of
41
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
felonious masterminds here.
42
00:02:47,540 --> 00:02:49,440
You're right, Sam. Let's thin them out a
little.
43
00:02:58,320 --> 00:03:00,720
Spoil this for me. But we were just
getting started.
44
00:03:01,020 --> 00:03:03,360
Want to see us turn Pinocchio into a
real boy?
45
00:03:03,620 --> 00:03:08,840
You are to be flown to a remote location
and dropped from a dizzying height into
46
00:03:08,840 --> 00:03:13,240
an active volcano at which point the
nuclear device you are secured to will
47
00:03:13,240 --> 00:03:17,640
explode, setting off a volcanic eruption
such as the world has never known in
48
00:03:17,640 --> 00:03:19,320
which you will surely perish.
49
00:03:19,720 --> 00:03:23,640
That could hurt. Any chance of us using
the stunt doubles for that? Normally I'd
50
00:03:23,640 --> 00:03:26,780
say yes, but it's now way past their
bedtime and their school tomorrow.
51
00:03:27,340 --> 00:03:32,240
And now it's time for us to say goodbye,
freelance police. We will take our
52
00:03:32,240 --> 00:03:36,220
leave of you now so that you might spend
these last few hours together.
53
00:03:36,720 --> 00:03:41,440
In other words, we won't tie you up any
longer.
54
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
That's just so unprofessional.
55
00:03:45,400 --> 00:03:49,080
What, leaving us unattended without even
a guard to put the boots to? No,
56
00:03:49,140 --> 00:03:50,260
laughing at your own material.
57
00:03:59,660 --> 00:04:03,580
Quite a sticky wicket, Walt. Even if we
could slip these bonds, we've got a
58
00:04:03,580 --> 00:04:07,720
fancy fish, an ugly alien, a naughty
wooden boy at the controls, and a giant
59
00:04:07,720 --> 00:04:09,360
floating head guarding the door.
60
00:04:09,700 --> 00:04:11,340
I see you!
61
00:04:12,200 --> 00:04:16,040
I guess this is it, then. The end of the
line for the freelance police.
62
00:04:16,660 --> 00:04:17,599
Afraid so.
63
00:04:17,600 --> 00:04:19,779
But it's been some fun, eh, Max?
64
00:04:20,040 --> 00:04:24,300
It sure has, Sam. My earliest childish
memories are of us doing dumb stuff
65
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
together.
66
00:04:26,120 --> 00:04:29,800
Remember the time we accidentally set
Dad's briefcase on fire and buried it in
67
00:04:29,800 --> 00:04:30,659
the backyard?
68
00:04:30,660 --> 00:04:33,120
No, Max. That happened to the beaver.
Oh, yeah.
69
00:04:33,620 --> 00:04:37,420
Remember the time we accidentally set
Dad's beaver on fire and buried it in
70
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
backyard?
71
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Good times.
72
00:04:56,110 --> 00:04:59,690
Hold it, Sam. Is this turning into one
of those shows where we sit around and
73
00:04:59,690 --> 00:05:03,990
reminisce, thereby recouping 80 % of the
episode cost via the use of clips and
74
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
archive footage?
75
00:05:05,010 --> 00:05:08,470
Yes, it is, Max. Now stop talking,
stupid. It's costing money.
76
00:05:09,750 --> 00:05:13,150
Not long after that, we tackled our
first real case together.
77
00:05:13,390 --> 00:05:17,830
An amusing bit of high school drama we
like to call Organisms Made Easy.
78
00:05:21,570 --> 00:05:24,170
Will these awkward teenage years never
end?
79
00:05:24,620 --> 00:05:29,000
Who knew the mixing of two unstable
compounds like barium hydroxide in my
80
00:05:29,000 --> 00:05:31,620
would result in such a bizarre
biological oops?
81
00:05:31,900 --> 00:05:34,580
I like how it lumbers around on its
overgrown nose hairs.
82
00:05:34,840 --> 00:05:35,860
That's silly of Matt.
83
00:05:36,100 --> 00:05:40,560
That's for sure. Well, don't you stay
there, Sam. Start honking stuff at it.
84
00:05:43,560 --> 00:05:47,840
As I recall, this was the defining
moment in our relationship as crime
85
00:05:47,980 --> 00:05:51,280
The first time that our unique problem
-solving skills meshed as one.
86
00:05:53,420 --> 00:05:54,420
Uh -oh.
87
00:05:54,620 --> 00:05:56,060
Sorry about that, Max.
88
00:05:56,800 --> 00:05:59,200
I feel all tingly, Sam. Why?
89
00:05:59,560 --> 00:06:01,540
That's the enzymes at work, little
buddy.
90
00:06:01,960 --> 00:06:04,380
Consuming you in a sort of slow, lazy
death.
91
00:06:04,700 --> 00:06:06,840
Swim for the waste vacuole, Max.
92
00:06:07,080 --> 00:06:11,040
Why? Do you have something in mind? Or
do you just like to say waste vacuole?
93
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Both, actually.
94
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Uh -oh.
95
00:06:17,340 --> 00:06:21,720
Now, that wasn't too gut -wrenching, was
it, little buddy? Maybe for him. I
96
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
copped his nucleus.
97
00:06:27,500 --> 00:06:31,660
He has so many memories, so many rich
and rewarding experiences.
98
00:06:32,140 --> 00:06:35,120
But with all the highs, Sam and I have
had our share of lows.
99
00:06:35,380 --> 00:06:39,460
As you'll see in this scene from our
Christmas clunker, you'll put your eye
100
00:06:40,800 --> 00:06:44,560
Um, Sam, if I tell you something,
promise you won't get mad?
101
00:06:44,840 --> 00:06:46,140
It's Christmas, doughhead.
102
00:06:46,760 --> 00:06:50,360
Nothing could make me flip my lid at
this time of brotherhood and good cheer.
103
00:06:50,880 --> 00:06:52,420
Funny you should mention headwear.
104
00:06:52,880 --> 00:06:56,720
I needed something to mix up our
traditional yuletide nog, and, well, I
105
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
careless.
106
00:06:58,660 --> 00:07:00,160
No! No!
107
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
No!
108
00:07:03,060 --> 00:07:05,900
Max had violated a cherished family
heirloom.
109
00:07:06,260 --> 00:07:10,260
Defiled the memory of my howling Grandpa
Leo who bought it in the big one. I
110
00:07:10,260 --> 00:07:11,260
thought he bought it in Walmart.
111
00:07:13,960 --> 00:07:15,860
Wait, Sam! It was an honest mistake!
112
00:07:16,260 --> 00:07:20,240
His slapdash treatment of Granddad's
unwashed helmet was unforgivable.
113
00:07:20,720 --> 00:07:23,060
The freelance police were no more.
114
00:07:24,200 --> 00:07:27,580
I thought it was old -todded nutmeg in
there. Honest, Sam.
115
00:07:27,820 --> 00:07:28,820
Sam!
116
00:07:32,480 --> 00:07:37,200
Going our separate ways, Sam headed to
Alaska and the Iditarod, where he became
117
00:07:37,200 --> 00:07:39,400
the lead dog in the heavily favored sled
team.
118
00:07:42,020 --> 00:07:45,260
Despondent over the breakup, Max let his
appearance go to pot and became a
119
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
burden to society.
120
00:07:46,840 --> 00:07:51,180
But after falling asleep in the park,
Max woke up on the wrong end of a can of
121
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
sternum.
122
00:07:53,600 --> 00:07:57,260
Luckily for me, the thought of spending
Christmas with a wild pack of sweaty
123
00:07:57,260 --> 00:08:01,520
hounds was not what Sam had in mind. So
I waved goodbye to the folks back home
124
00:08:01,520 --> 00:08:03,540
and drove that dog thing for New York
City.
125
00:08:09,900 --> 00:08:12,980
You okay, little pal?
126
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
Sounded a pound, Sam.
127
00:08:14,910 --> 00:08:18,530
Boy, those were great times. The
thrills, the adventures.
128
00:08:18,970 --> 00:08:23,570
The callous disregard for homicidal
transient life, followed by our
129
00:08:23,570 --> 00:08:25,270
riding off into the sunset.
130
00:08:25,690 --> 00:08:29,570
And as I recall, that was the winter we
made our big impact on the news media.
131
00:08:29,690 --> 00:08:34,929
It was also the winter of our
discontent, for it was around that time
132
00:08:34,929 --> 00:08:37,630
Lorne. Oh,
133
00:08:39,570 --> 00:08:42,010
by gosh, by golly, it's them! Sam and
Max!
134
00:08:42,640 --> 00:08:44,540
In the flesh. In person.
135
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
Unconscious.
136
00:09:12,650 --> 00:09:14,730
I think I'll start with Sam.
137
00:09:25,010 --> 00:09:29,170
I've done it. I've saved the lives of
Sam and Max. From this day forward, we
138
00:09:29,170 --> 00:09:34,030
joined, you as the wise and wily
freelance police, and me, Lorne, as your
139
00:09:34,030 --> 00:09:35,670
faithful friend for life.
140
00:09:39,110 --> 00:09:40,630
Lorne was better than his word.
141
00:09:41,000 --> 00:09:45,400
He became as good a fan, as good a pest,
and as good a friend for life as the
142
00:09:45,400 --> 00:09:50,000
good old city ever knew. And it was
always said of him that he knew how to
143
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
onto celebrities well.
144
00:09:51,420 --> 00:09:56,080
May that be truly said of all of us. And
as Sam and Max most often observed...
145
00:09:56,080 --> 00:09:58,160
Help! Help us!
146
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Anyone!
147
00:10:03,180 --> 00:10:07,140
When I think back on that, I thank my
lucky stars that Lorne isn't around to
148
00:10:07,140 --> 00:10:11,500
save us this time. I hear you, Sam. If
we have to kick, at least let us kick in
149
00:10:11,500 --> 00:10:12,520
peace. You see?
150
00:10:12,720 --> 00:10:14,900
I told you I heard narration in here.
151
00:10:15,140 --> 00:10:16,740
They've wriggled loose, you fools.
152
00:10:18,860 --> 00:10:22,760
Nope, uh -uh. This changes everything.
We can't run the risk of you escaping
153
00:10:22,760 --> 00:10:27,360
again. I put it to the group that we
dispensed with Sam and Max right here
154
00:10:27,360 --> 00:10:29,000
now. All in favor?
155
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
Aye.
156
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
All opposed?
157
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Nay.
158
00:10:37,230 --> 00:10:40,830
your vote back there, Max. Sorry, Sam.
I'd rather not get involved.
159
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
Throw them out!
160
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
Friends,
161
00:10:50,730 --> 00:10:55,570
co -workers, enemies of the deceased,
the freelance police are gone.
162
00:10:55,870 --> 00:11:00,490
Never again will we encounter their
smug, shining faces gloating over the
163
00:11:00,490 --> 00:11:01,850
ruination of our affairs.
164
00:11:02,330 --> 00:11:03,550
Praise be to me!
165
00:11:09,840 --> 00:11:13,000
we plowed headlong into lactose's soft,
mealy head, Max.
166
00:11:14,540 --> 00:11:17,820
I'm so grateful, I almost feel bad about
doing this.
167
00:11:21,100 --> 00:11:22,860
Hello, blue boy!
168
00:11:23,240 --> 00:11:27,400
You know, Max, all these high -flying
hijinks reminds me of the time we were
169
00:11:27,400 --> 00:11:32,040
escorting international hitman Carlos
the Wacko from Lisbon to New York. Watch
170
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
the monitors.
171
00:11:38,080 --> 00:11:39,120
What's wrong, Max?
172
00:11:40,229 --> 00:11:43,850
I'm having trouble breathing, Sam. Is it
the air pressure or does our prisoner
173
00:11:43,850 --> 00:11:45,450
need his underarms rolled again?
174
00:11:46,070 --> 00:11:50,290
Actually, it's me. I guess my stomach
can't handle a hodgepodge of salted
175
00:11:50,410 --> 00:11:54,330
acidic complementary juices, and runny
wax -encased cheeses of the world the
176
00:11:54,330 --> 00:11:55,049
it used to.
177
00:11:55,050 --> 00:11:58,930
Some flat ginger ale ought to fix you
up. Hand me the glass cutter. I'm
178
00:11:58,930 --> 00:11:59,930
a window.
179
00:12:00,270 --> 00:12:02,570
Okay, but I'd rethink this, little pal.
180
00:12:02,830 --> 00:12:06,470
Unless you want to get sucked out into
the screaming blue yonder howling like a
181
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
just -banked newborn.
182
00:12:07,670 --> 00:12:08,930
Anything to end this flight.
183
00:12:14,190 --> 00:12:16,170
I can't seem to hail the Bonnie Stewart
less.
184
00:12:16,370 --> 00:12:19,630
He's probably busy pumicing the Kornzopf
Alita Chaplers up in first class.
185
00:12:20,050 --> 00:12:22,610
Stop. I'd kiss my sister for a good
pumicing.
186
00:12:23,590 --> 00:12:24,549
Hey, Max.
187
00:12:24,550 --> 00:12:25,990
What's wrong with this picture?
188
00:12:26,230 --> 00:12:27,850
Well, for starters, you've lost weight.
189
00:12:28,450 --> 00:12:32,250
About 400 pounds, it answers to the name
of Carlos the Wacko. Look around.
190
00:12:32,610 --> 00:12:34,650
We may have slipped down behind one of
the seat curtains.
191
00:12:36,390 --> 00:12:37,670
Hmm. He's not here.
192
00:12:37,870 --> 00:12:39,310
But I think he dropped it.
193
00:12:40,590 --> 00:12:41,970
Look at the colors.
194
00:12:42,450 --> 00:12:43,910
Ooh. Pretty.
195
00:12:44,130 --> 00:12:46,990
Now get rid of it while I chew off my
own foot to escape.
196
00:12:51,830 --> 00:12:53,970
Hey, no plane rocking explosion?
197
00:12:54,370 --> 00:12:55,910
How'd you manage that, little buddy?
198
00:12:56,670 --> 00:12:57,670
Max?
199
00:13:02,130 --> 00:13:06,070
Who's up for a heavily scored foot
pursuit as we chase down this dangerous
200
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
Me! Oh, me!
201
00:13:13,960 --> 00:13:16,740
First class is nice. It doesn't smell
like bison.
202
00:13:16,940 --> 00:13:20,260
And my feet aren't sticking to the
floor. I can run like the wind.
203
00:13:23,840 --> 00:13:27,440
Freelance police, ma 'ams. Just a
routine check for an escaped psychopath.
204
00:13:27,800 --> 00:13:28,699
Don't get up.
205
00:13:28,700 --> 00:13:30,840
Is there any reason this door is locked?
206
00:13:31,060 --> 00:13:32,600
It's probably the pantry, Max.
207
00:13:32,980 --> 00:13:37,120
Killer always hides in there, armed only
with a crazed instinct for survival and
208
00:13:37,120 --> 00:13:39,020
a frozen shank of ham to hit you with.
209
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
We've always worked well together.
210
00:13:56,140 --> 00:13:59,800
I'm thinking specifically of our
greatest, most action -packed moment
211
00:14:00,100 --> 00:14:04,940
As you'll see in this next clip from our
bare -fisted epic, Die Hardly.
212
00:14:09,980 --> 00:14:11,380
Silence, network dogs.
213
00:14:11,800 --> 00:14:16,120
We will now cancel one hostage every
hour until you begin airing nothing but
214
00:14:16,120 --> 00:14:17,860
figure skating around the clock.
215
00:14:19,220 --> 00:14:20,540
Now you be careful.
216
00:14:20,760 --> 00:14:23,400
You don't have to worry your pretty big
little head about me.
217
00:14:24,200 --> 00:14:28,120
Actually, I'm worried about the bazooka.
It was a gift from my sweet old granny.
218
00:14:32,080 --> 00:14:33,380
Death from a bug!
219
00:14:35,780 --> 00:14:37,280
Oh, what do you know?
220
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
Bulletproof glass.
221
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
Speaking of network apps, remember when
we were drawn funny?
222
00:14:52,980 --> 00:14:55,820
Homogenized down to a pair of dirt
-simple cartoon chuckleheads?
223
00:14:56,100 --> 00:15:00,680
Lucky for us, it led to the downfall of
our ill -conceived primetime sitcom, I
224
00:15:00,680 --> 00:15:01,740
Dream of Weenies.
225
00:15:03,400 --> 00:15:07,880
In this scene, I try to persuade Scrappy
Sam into going into the old Henderson
226
00:15:07,880 --> 00:15:12,120
estate, convinced that the rubbery ghost
inside is actually Mr. Fifth, the
227
00:15:12,120 --> 00:15:16,680
unscrupulous real estate speculator. Go
on, Sam. If you do it, I'll give you a
228
00:15:16,680 --> 00:15:17,679
scrappy dog.
229
00:15:17,680 --> 00:15:18,760
Uh -uh. Uh -uh.
230
00:15:19,020 --> 00:15:20,160
Two scrappy dogs?
231
00:15:22,160 --> 00:15:28,640
Then there was the time you swallowed a
wallet.
232
00:15:30,360 --> 00:15:31,400
Come out!
233
00:15:35,260 --> 00:15:36,640
Praise the Lord!
234
00:15:37,180 --> 00:15:40,120
And who could forget the defining moment
of our lives?
235
00:15:40,340 --> 00:15:44,300
When our sorry existence was forever
changed following a chance encounter
236
00:15:44,300 --> 00:15:45,300
Darla Guggenheek.
237
00:15:45,640 --> 00:15:49,140
We found her floating down the river in
a basket and decided to take her in,
238
00:15:49,180 --> 00:15:53,560
knowing that one day she would lead us
out of eternal bondage. Uh, no. You're
239
00:15:53,560 --> 00:15:55,080
thinking of Moses there, little pal.
240
00:15:55,320 --> 00:15:56,039
Oh, yeah.
241
00:15:56,040 --> 00:15:57,420
How did we meet the gig again?
242
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
That's cool!
243
00:16:04,060 --> 00:16:07,360
Want to come and live in our basement
and devote the rest of your life to
244
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
fighting crime?
245
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
Okay.
246
00:16:16,460 --> 00:16:17,099
Open this door.
247
00:16:17,100 --> 00:16:19,940
I'm warning you, don't make me use
force.
248
00:16:20,320 --> 00:16:25,220
Max, if for whatever reason I don't make
it, I want you to take care of this.
249
00:16:26,440 --> 00:16:30,800
If anything happens, I'll deny I ever
knew you. Love, the Commissioner.
250
00:16:32,340 --> 00:16:34,020
Just so, him.
251
00:16:34,320 --> 00:16:38,740
Yeah, whenever we were feeling low -key,
in need of a little sub -human contact,
252
00:16:38,820 --> 00:16:40,880
we could always count on that phone to
ring.
253
00:16:55,560 --> 00:16:56,600
So many memories.
254
00:16:56,880 --> 00:17:00,740
Tainted watercolor memories of the way
we were.
255
00:17:34,350 --> 00:17:36,730
good times must come to an end.
256
00:17:37,010 --> 00:17:39,010
Uh -oh. Look where the cat popped out.
257
00:17:39,210 --> 00:17:43,790
We really need a bouncer on that door.
If you please, raise your hands and step
258
00:17:43,790 --> 00:17:44,990
away from the controls.
259
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
And if we refuse?
260
00:17:48,490 --> 00:17:50,290
A convincing argument.
261
00:17:50,710 --> 00:17:53,290
I bet he was top dog on the debating
team.
262
00:17:55,430 --> 00:17:57,170
Yes. Yes.
263
00:17:58,310 --> 00:18:00,270
Everything is in readiness.
264
00:18:00,550 --> 00:18:04,500
We have reached the crucial juncture.
Our timing is... Perfect.
265
00:18:04,740 --> 00:18:06,400
Nothing can stop us now.
266
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Now what?
267
00:18:11,660 --> 00:18:12,920
An unwelcome caller.
268
00:18:13,140 --> 00:18:14,200
It never fails.
269
00:18:14,560 --> 00:18:18,080
I'd get rid of him quick. This juncture
is too crucial to risk being spoiled by
270
00:18:18,080 --> 00:18:21,120
canvassers. Although, if it's girl
guides, I'll take two boxes.
271
00:18:22,820 --> 00:18:25,200
What is it? Can't you see we're busy?
272
00:18:26,420 --> 00:18:30,640
It's the rubber pants commandos. Laying
down the law with scalding milk and
273
00:18:30,640 --> 00:18:32,120
sweet -smelling concussion bombs.
274
00:18:33,680 --> 00:18:35,920
Get in there and fight dirty, you
chuckleheads.
275
00:18:36,520 --> 00:18:38,020
Blitz, you're returning to base.
276
00:18:39,220 --> 00:18:40,260
No. Dad!
277
00:18:40,600 --> 00:18:44,320
You can't go home. You're ruining all
that we worked so hard to achieve.
278
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Come to daddy.
279
00:18:45,940 --> 00:18:48,140
That's right. You can do it. Come on.
280
00:18:48,500 --> 00:18:49,780
You're a big boy.
281
00:19:02,670 --> 00:19:06,650
You may have won the battle, freelance
police, but I, Max Salmon, will win the
282
00:19:06,650 --> 00:19:10,610
war. For when the force of a volcanic
eruption combines with the sheer
283
00:19:10,610 --> 00:19:15,030
of a nuclear blast, I dare say you can
kiss your precious world goodbye.
284
00:19:15,590 --> 00:19:19,110
You'd think so, wouldn't you? But while
you and your friends were so engrossed
285
00:19:19,110 --> 00:19:21,810
watching the in -flight movie... I
believe it was Free Willy.
286
00:19:22,030 --> 00:19:26,330
Max and I took the liberty of replacing
the bomb's combustible innards with 600
287
00:19:26,330 --> 00:19:28,650
pounds of our anti -flagellant of
choice.
288
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
No.
289
00:19:34,540 --> 00:19:36,840
That volcano should be no trouble now,
Max.
290
00:19:37,060 --> 00:19:38,320
Come, take a look. No.
291
00:19:38,640 --> 00:19:40,260
No! No!
292
00:19:43,740 --> 00:19:44,740
Gosh,
293
00:19:45,580 --> 00:19:46,459
they're cute.
294
00:19:46,460 --> 00:19:49,100
Almost makes a guy pine for kids of his
own, don't it?
295
00:20:19,170 --> 00:20:24,210
It's gonna. Any second now.
296
00:20:30,670 --> 00:20:32,990
Forgive me, Max. I never should have
doubted you.
297
00:20:33,210 --> 00:20:34,590
Ah, go on. Oh, look!
298
00:20:34,910 --> 00:20:36,910
Dolphins! I got it! I got it!
299
00:20:37,710 --> 00:20:39,710
You cracked me up, little buddy.
300
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
I got it!
23750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.