Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,030 --> 00:01:54,072
[GRUNTS]
2
00:02:03,915 --> 00:02:05,250
MAN:
Psst.
3
00:02:30,233 --> 00:02:31,318
LEE [IN CHINESE]:
4
00:02:57,094 --> 00:02:58,595
[GRUNTING]
5
00:03:03,684 --> 00:03:05,477
[SANG SHOUTS IN CHINESE]
6
00:03:05,977 --> 00:03:07,104
[SPEAKS IN CHINESE]
7
00:03:10,649 --> 00:03:12,442
[GUNSHOTS]
8
00:03:12,609 --> 00:03:14,486
[SIRENS WAILING]
9
00:03:35,173 --> 00:03:37,426
[GRUNTING]
10
00:03:41,471 --> 00:03:43,473
[BOAT ENGINE CHUGGING]
11
00:04:02,325 --> 00:04:04,953
MAN:
Forgive me, Consul Han...
12
00:04:05,120 --> 00:04:09,750
...but I believe we can ill afford
to lose men of your high character.
13
00:04:09,916 --> 00:04:12,043
And speaking as a friend...
14
00:04:12,210 --> 00:04:15,672
...who's fought side by side
with you for 15 years...
15
00:04:15,839 --> 00:04:18,133
...I will sorely miss
the unshakable support...
16
00:04:18,300 --> 00:04:20,260
...you've given
the Royal Hong Kong Police.
17
00:04:20,427 --> 00:04:23,472
And so on behalf of all Brits...
18
00:04:23,638 --> 00:04:27,142
...who have ever carried the shield
in Hong Kong, we shall miss you.
19
00:04:27,309 --> 00:04:28,727
We wish you happiness...
20
00:04:28,894 --> 00:04:31,354
...as you take up your new post
in the United States.
21
00:04:31,521 --> 00:04:34,316
Ladies and gentlemen, Consul Han.
22
00:04:34,483 --> 00:04:35,692
GUESTS:
Consul Han.
23
00:04:35,859 --> 00:04:37,652
HAN:
Thank you, Thomas.
24
00:04:41,740 --> 00:04:44,910
Now, you know Thomas is not going
to make this evening easy.
25
00:04:45,076 --> 00:04:46,453
[IN ENGLISH]
Excuse me.
26
00:04:46,620 --> 00:04:48,705
[WHISPERING INDISTINCTLY]
27
00:04:50,665 --> 00:04:52,000
[SPEAKS IN CHINESE]
28
00:04:53,126 --> 00:04:54,211
Commander Griffin...
29
00:04:54,377 --> 00:04:57,005
...I am pleased to be able
to leave you and Hong Kong...
30
00:04:57,172 --> 00:04:59,216
...with a special gift tonight.
31
00:04:59,382 --> 00:05:01,718
Earlier this evening,
Detective Inspector Lee...
32
00:05:01,885 --> 00:05:04,721
...and his special task force
have once and for all...
33
00:05:04,888 --> 00:05:08,350
...crushed the Juntao criminal
organization and reclaimed artifacts...
34
00:05:08,517 --> 00:05:10,936
...from 5000 years of China's heritage.
35
00:05:14,231 --> 00:05:15,565
[SPEAKS IN CHINESE]
36
00:05:16,858 --> 00:05:19,110
This is the kind of legacy I dreamt about.
37
00:05:20,195 --> 00:05:21,363
Hong Kong forever.
38
00:05:21,905 --> 00:05:23,907
To Hong Kong forever.
39
00:05:24,241 --> 00:05:26,868
GUESTS:
Hong Kong forever.
40
00:05:29,746 --> 00:05:31,081
[GRUNTS]
41
00:05:31,498 --> 00:05:32,541
S00 Yung.
42
00:05:32,749 --> 00:05:34,751
[m CHINESE]
43
00:05:35,252 --> 00:05:36,253
[m CHINESE]
44
00:06:10,871 --> 00:06:11,913
[CAR HORN HONKS]
45
00:06:12,080 --> 00:06:14,332
MAN 1:
Stupid fool! Get the hell out of my way!
46
00:06:14,624 --> 00:06:16,459
Man, are you crazy?
47
00:06:16,626 --> 00:06:19,296
- Shoot!
MAN 2: You moron!
48
00:06:25,260 --> 00:06:27,470
Clive, what's up, man?
49
00:06:27,637 --> 00:06:28,972
- You're late.
- Huh?
50
00:06:29,139 --> 00:06:30,265
You're late.
51
00:06:30,432 --> 00:06:31,808
- I'm late?
- Yeah, you're late.
52
00:06:31,975 --> 00:06:35,061
You're late, man. I've been waiting
in the back for over an hour.
53
00:06:35,228 --> 00:06:37,606
- I was in the diner.
- Man, I told you in the back.
54
00:06:37,772 --> 00:06:39,649
Think I would do this shit out front?
55
00:06:39,816 --> 00:06:42,319
- I'm gonna get busted.
- You weren't in the diner.
56
00:06:42,485 --> 00:06:44,988
I said in the back of the d--
it don't even matter.
57
00:06:45,155 --> 00:06:47,824
I'm late, you late. Let's do this.
What's that, a gun?
58
00:06:47,991 --> 00:06:50,410
Put that away.
How many people you killed this year?
59
00:06:50,577 --> 00:06:53,830
- Stop it, man. Let's do it. Come on.
- Don't be late again.
60
00:06:53,997 --> 00:06:56,207
I ain't gonna be late. Come on.
What we got?
61
00:06:56,791 --> 00:06:58,168
Hoe-hoe.
62
00:06:58,335 --> 00:07:02,380
That's tight. That's beautiful.
That's nice. What's that?
63
00:07:02,547 --> 00:07:04,466
- That's C-4.
- That's C-4?
64
00:07:04,633 --> 00:07:05,675
That's C-4.
65
00:07:05,842 --> 00:07:08,178
- Oh, shit.
- What's the problem?
66
00:07:08,345 --> 00:07:10,764
No problem. I been looking
everywhere for this shit.
67
00:07:10,931 --> 00:07:12,682
Man, how the hell you find some C-4?
68
00:07:12,849 --> 00:07:16,978
You don't know how you make me feel,
man. The Iraqis can't even get this shit.
69
00:07:17,145 --> 00:07:19,481
- Where'd you get this from?
-It's a hot ticket.
70
00:07:19,856 --> 00:07:21,566
CARTER: You don't know how happy
you made me.
71
00:07:21,733 --> 00:07:24,235
You got what I want.
Let me go get that money, man.
72
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
Step away from the car.
73
00:07:26,321 --> 00:07:27,656
Hey, officers.
74
00:07:27,822 --> 00:07:30,617
OFFICER: Put your hands above your heads.
Just do it now.
75
00:07:30,784 --> 00:07:33,662
CARTER: Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
76
00:07:34,496 --> 00:07:35,580
All right, take it easy.
77
00:07:35,747 --> 00:07:37,457
- You don't wanna do that.
- Yes, I do.
78
00:07:37,624 --> 00:07:40,043
- No, he don't. He's playing.
- No, I ain't playing.
79
00:07:40,210 --> 00:07:42,879
- Yes, he is, officer.
- No, I'm not. I'm not playing!
80
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
- Drop the gun!
- He's just my cousin. We're just talking.
81
00:07:46,007 --> 00:07:47,425
Get back in the car and leave.
82
00:07:47,592 --> 00:07:48,718
Can't do that, buddy.
83
00:07:48,885 --> 00:07:51,054
I'll blow his head all over the parking lot!
84
00:07:51,221 --> 00:07:54,391
- Get in the car and buy some doughnuts!
CARTER: See? You made him mad.
85
00:07:54,557 --> 00:07:56,184
Let me just talk to him. All right?
86
00:07:56,810 --> 00:07:58,436
OFFICER 1: Hey!
OFFICER 2: Don't move!
87
00:07:58,603 --> 00:08:01,106
All right. All right. Everything cool now.
88
00:08:01,272 --> 00:08:04,401
He down. The gun down.
Now get back in the car and just leave.
89
00:08:04,567 --> 00:08:07,362
- Put your hands on your head!
- Everything's cool, officer.
90
00:08:07,529 --> 00:08:09,406
Do it now!
91
00:08:14,911 --> 00:08:16,204
OFFICER 2:
My arm!
92
00:08:28,383 --> 00:08:30,593
Didn't I tell you to get in the car?
93
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
[GUNSHOT]
94
00:08:34,597 --> 00:08:36,766
[CAR HORNS HONKING]
95
00:08:51,072 --> 00:08:53,074
Man, stop it! I got C-4 in the trunk!
96
00:09:08,423 --> 00:09:09,883
Yeah!
97
00:09:16,848 --> 00:09:18,308
Hoe-hoe.
98
00:09:20,143 --> 00:09:22,645
Clive, guess what, man.
99
00:09:22,812 --> 00:09:25,523
I forgot to tell you. I'm L.A.P.D.
100
00:09:25,690 --> 00:09:27,484
You under arrest.
101
00:09:32,697 --> 00:09:34,824
HAN:
S00 Yung, come on, we're gonna be late.
102
00:09:35,325 --> 00:09:36,826
Let's go.
103
00:09:37,327 --> 00:09:38,995
WOMAN:
Excuse me.
104
00:09:40,038 --> 00:09:43,291
- What?
- Telephone. China.
105
00:09:43,708 --> 00:09:45,043
[SPEAKS IN CHINESE]
106
00:09:46,002 --> 00:09:49,214
S00 Yung, I love you. Have a nice day.
107
00:09:49,380 --> 00:09:51,007
[IN ENGLISH]
Will you be home after school?
108
00:09:52,175 --> 00:09:53,676
No.
109
00:09:53,843 --> 00:09:56,387
I am going to pick you up myself.
110
00:09:56,596 --> 00:09:58,223
[SPEAKING IN CHINESE]
111
00:10:01,226 --> 00:10:03,228
- Bye.
- Bye.
112
00:10:08,399 --> 00:10:09,901
[m CHINESE]
113
00:10:10,235 --> 00:10:11,277
[IN ENGLISH]
Hello?
114
00:10:11,444 --> 00:10:12,946
[PHONE LINE CLICKS]
115
00:10:13,279 --> 00:10:14,739
Hello?
116
00:10:23,706 --> 00:10:25,708
[MARIAH CAREY'S "FANTASY" PLAYING
ON RADIO]
117
00:10:26,042 --> 00:10:28,378
[SINGING]
Oh, when you walk by every night
118
00:10:28,545 --> 00:10:30,755
Talking sweet and looking fine
119
00:10:30,922 --> 00:10:34,467
I get kinda hectic inside
120
00:10:34,717 --> 00:10:37,720
Baby, I'm so into you
121
00:10:37,887 --> 00:10:40,014
Darling, if you only knew
122
00:10:40,181 --> 00:10:43,226
All the things that flow through my mind
123
00:10:43,726 --> 00:10:48,064
WOMAN [SINGING ON RADIO]:
But it's just a sweet, sweet fantasy, baby
124
00:10:48,231 --> 00:10:50,233
When I close my eyes
125
00:10:50,400 --> 00:10:52,902
SOC) YUNG:
You come and you take me
126
00:10:53,069 --> 00:10:54,863
On and on and on
127
00:10:55,029 --> 00:10:57,574
WOMAN".
So deep in my daydreams
128
00:10:57,740 --> 00:11:03,371
But it's just a sweet, sweet fantasy, baby
129
00:11:05,206 --> 00:11:07,167
ls there a problem, officer?
130
00:11:07,333 --> 00:11:08,626
No problem.
131
00:11:08,793 --> 00:11:10,712
Just rush hour.
132
00:11:11,754 --> 00:11:14,132
[SCREAMING]
133
00:11:17,552 --> 00:11:19,679
[GRUNTING]
134
00:11:51,961 --> 00:11:53,004
SOO YUNG:
Help!
135
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
HAN: Security's in place?
WOMAN: Yes.
136
00:12:07,644 --> 00:12:10,230
You're sure all the exhibits
will be ready this weekend?
137
00:12:10,396 --> 00:12:13,650
Yes, sir. Your opening remarks
are scheduled for 7:30.
138
00:12:13,816 --> 00:12:16,903
HAN: Fine.
- Excuse me, Consul Han.
139
00:12:17,070 --> 00:12:20,031
I'm Warren Russ with the
Federal Bureau of Investigation.
140
00:12:20,198 --> 00:12:23,785
This is Agent Whitney.
We need to speak with you in private, sir.
141
00:12:26,704 --> 00:12:28,331
Excuse me.
142
00:12:36,047 --> 00:12:37,423
I know this is difficult...
143
00:12:37,590 --> 00:12:40,134
...but I want you to know
we'll get your daughter back.
144
00:12:40,301 --> 00:12:42,011
Yes, but will you get her back alive?
145
00:12:42,178 --> 00:12:45,390
We have the best agents in the world
in this house, on those streets.
146
00:12:47,684 --> 00:12:49,519
I would like one of my people to help.
147
00:12:50,144 --> 00:12:53,564
Let me assure you, consul,
the FBI considers this a top priority.
148
00:12:53,731 --> 00:12:55,858
We have plenty of people on the case.
149
00:12:56,734 --> 00:12:58,945
Mr. Russ, I am not an American.
150
00:12:59,112 --> 00:13:00,863
My daughter, she is not an American.
151
00:13:01,030 --> 00:13:04,450
- I understand that, sir, but--
- He's already on the plane.
152
00:13:04,617 --> 00:13:07,036
I trust you will treat him
with the same courtesy...
153
00:13:07,203 --> 00:13:09,038
...as you have shown me.
154
00:13:11,874 --> 00:13:13,167
Yes, sir.
155
00:13:13,334 --> 00:13:14,669
Ten people jumped out.
156
00:13:14,836 --> 00:13:17,213
I started handling them.
Throwing them everywhere.
157
00:13:17,380 --> 00:13:19,549
Then two stupid cops
came out of nowhere...
158
00:13:19,716 --> 00:13:21,926
...messed everything up.
Had to save their life.
159
00:13:22,093 --> 00:13:25,388
It might be in the paper. It ain't in there.
Anyway, I save their life.
160
00:13:25,555 --> 00:13:27,223
I start running to get the bomb--
161
00:13:27,390 --> 00:13:31,519
- I can't believe you went without me.
- I'll talk to y'all later, all right?
162
00:13:31,686 --> 00:13:33,604
I'll tell you the best part after work.
163
00:13:33,771 --> 00:13:35,815
This is why nobody will work with you...
164
00:13:35,982 --> 00:13:39,152
...why you're the only cop in the
department without a partner.
165
00:13:39,319 --> 00:13:42,530
Johnson, look, first of all,
if you wanna go out on a date with me...
166
00:13:42,697 --> 00:13:44,824
...you have to wait
like every other woman.
167
00:13:44,991 --> 00:13:47,035
And second of all, I work alone.
168
00:13:47,201 --> 00:13:50,204
I don't need no partner
and I ain't gonna never have no partner.
169
00:13:50,371 --> 00:13:52,373
- Did Kojak have a partner?
- The fat guy.
170
00:13:52,540 --> 00:13:54,751
He wasn't never with him.
Look, did Columbo?
171
00:13:54,917 --> 00:13:56,544
Captain ordered me
to go with you...
172
00:13:56,711 --> 00:13:58,921
...because you needed
backup, but once again...
173
00:13:59,088 --> 00:14:01,049
...you screwed me and screwed yourself.
174
00:14:01,215 --> 00:14:05,636
Look, Johnson, it's dangerous out there.
It's safer for you to be behind the desk.
175
00:14:05,803 --> 00:14:07,764
We were supposed to be
on the same team.
176
00:14:07,930 --> 00:14:10,099
Team? Johnson, this is the L.A.P.D.
177
00:14:10,266 --> 00:14:12,435
We the most hated cops
in the free world.
178
00:14:12,602 --> 00:14:15,271
My mama ashamed of me.
Tells everybody I'm a drug dealer.
179
00:14:15,438 --> 00:14:19,484
Ain't no team. This is a pit stop for me.
I'm on the verge of leaving you behind.
180
00:14:19,650 --> 00:14:22,195
Actually, you're on the verge
of being suspended.
181
00:14:22,362 --> 00:14:23,488
Have a nice day.
182
00:14:28,076 --> 00:14:29,535
Johnson.
183
00:14:30,036 --> 00:14:31,621
Somebody told you
I was being suspended?
184
00:14:32,121 --> 00:14:33,122
[JOHNSON CLEARS THROAT]
185
00:14:33,289 --> 00:14:34,999
Quit playing, girl.
186
00:14:36,959 --> 00:14:38,795
I know you playing-
187
00:14:40,129 --> 00:14:41,756
Who told you I was being suspended?
188
00:14:44,509 --> 00:14:46,761
This is a problem. That's all I need...
189
00:14:46,928 --> 00:14:50,807
...some foreigner getting his head blown off
and creating an international incident.
190
00:14:50,973 --> 00:14:52,975
What can we do? He's on his way.
191
00:14:54,644 --> 00:14:56,646
Call the field office.
Have them send a rookie.
192
00:14:56,813 --> 00:14:59,190
We'll have him escort this guy
around a few days...
193
00:14:59,357 --> 00:15:01,776
...pretend to follow leads,
show him some sights...
194
00:15:01,943 --> 00:15:05,321
-...keep him out of our way.
- You want to do that to one of our men?
195
00:15:06,155 --> 00:15:07,907
What do you suggest?
196
00:15:09,158 --> 00:15:12,036
Well, as long as we're
gonna humiliate someone...
197
00:15:12,870 --> 00:15:15,164
...might as well be L.A.P.D.
198
00:15:17,083 --> 00:15:20,878
Even if I had an extra man, who would
want such a bullshit assignment?
199
00:15:21,045 --> 00:15:22,797
Well, it's a disgrace to me.
200
00:15:22,964 --> 00:15:24,632
It's a disgrace to my department.
201
00:15:24,799 --> 00:15:25,967
It's a disgrace to--
202
00:15:28,302 --> 00:15:31,180
Dan, I'm sending someone right over.
203
00:15:34,475 --> 00:15:37,520
Captain, I know you read
the paper, but they lying.
204
00:15:37,687 --> 00:15:41,732
I wouldn't do nothing like that. You know
how the paper is. They just want a story.
205
00:15:41,899 --> 00:15:44,652
Two officers were shot.
One man lost a pinkie.
206
00:15:44,819 --> 00:15:45,987
But didn't nobody die.
207
00:15:46,154 --> 00:15:48,823
- You destroyed half a block.
- That block was messed up.
208
00:15:48,990 --> 00:15:51,325
- You lost a lot of evidence.
- We got a little left.
209
00:15:51,492 --> 00:15:54,662
What you did was dangerous
and completely against policy.
210
00:15:54,829 --> 00:15:56,664
And not only that...
211
00:15:57,999 --> 00:16:00,042
...you did a good job.
212
00:16:00,585 --> 00:16:01,627
What?
213
00:16:01,794 --> 00:16:03,546
Everyone here is so image-conscious.
214
00:16:03,713 --> 00:16:06,048
Everybody's so afraid
of their own goddamn shadow.
215
00:16:06,549 --> 00:16:10,887
It's nice to meet an L.A. detective
who's willing to lay it on the line.
216
00:16:12,346 --> 00:16:16,225
Captain, that's the same way I feel. That's
what I've been trying to tell everybody.
217
00:16:16,392 --> 00:16:19,061
Every so often, we have to let
the general public know...
218
00:16:19,228 --> 00:16:21,022
...that we can still blow shit up.
219
00:16:21,189 --> 00:16:23,399
You goddamn right.
That's the only way I work.
220
00:16:23,566 --> 00:16:25,735
- Mm.
- So I ain't getting suspended?
221
00:16:25,902 --> 00:16:28,237
- Are you kidding?
- I don't even know why I said that.
222
00:16:28,404 --> 00:16:30,239
I just got a call from the FBI.
223
00:16:30,406 --> 00:16:32,283
The daughter of a Chinese diplomat...
224
00:16:32,450 --> 00:16:35,536
...was kidnapped this morning,
and they want you on the case.
225
00:16:35,703 --> 00:16:37,997
- FBI want me?
- That's right.
226
00:16:38,956 --> 00:16:40,249
- Stop lying.
- I don't lie.
227
00:16:40,416 --> 00:16:42,251
- Tell the truth.
- I'm telling the truth.
228
00:16:43,711 --> 00:16:45,171
Thank you, captain. Whoo!
229
00:16:45,338 --> 00:16:48,549
Congratulations, Carter.
You are going to the show.
230
00:16:48,716 --> 00:16:51,219
I'm gonna look out for you
when I go to the top.
231
00:16:51,385 --> 00:16:53,804
- I'm gonna make you mayor. Whoo.
- I'd rather you didn't.
232
00:16:56,432 --> 00:16:59,602
Hey, listen up! If anybody need me...
233
00:16:59,769 --> 00:17:04,023
...I'm gonna be working
a big, big case for the FBI!
234
00:17:09,445 --> 00:17:10,780
Whoo.
235
00:17:20,498 --> 00:17:22,959
Yo. Take care of that for me.
236
00:17:32,593 --> 00:17:33,970
Carter.
237
00:17:36,931 --> 00:17:40,560
Yo. I need one of those earpieces
immediately, all right?
238
00:17:40,726 --> 00:17:41,978
Hey, how you doing?
239
00:17:42,144 --> 00:17:44,522
I want consul's personnel
records cross-checked...
240
00:17:44,689 --> 00:17:46,983
...with that new list
we received from Interpol.
241
00:17:47,149 --> 00:17:49,819
See if you can make
any matches or connections.
242
00:17:49,986 --> 00:17:51,737
Okay, boys, what do we got?
243
00:17:51,904 --> 00:17:53,698
Have we checked the personnel records?
244
00:17:53,864 --> 00:17:56,367
I wanna know who's he been
talking with, dealing with.
245
00:17:56,534 --> 00:17:59,287
Come on. Give me the story.
Any demands? Any fingerprints?
246
00:17:59,453 --> 00:18:00,955
Have we interviewed his staff?
247
00:18:01,122 --> 00:18:04,166
Whitney, who is this?
248
00:18:04,500 --> 00:18:05,876
Give me a copy of that.
249
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
James Carter, FBI.
250
00:18:08,045 --> 00:18:11,591
Warren, he's here
for the special assignment.
251
00:18:12,008 --> 00:18:13,050
Oh.
252
00:18:14,051 --> 00:18:17,013
I'm Agent-In-Charge Warren Russ.
253
00:18:17,179 --> 00:18:19,473
- Good to have you.
- Waited a long time for this.
254
00:18:19,640 --> 00:18:22,518
You guys sure do take a long time
to process an application.
255
00:18:22,727 --> 00:18:26,022
Well, Carter,
your particular assignment...
256
00:18:26,188 --> 00:18:30,067
...is considered G-14 classified.
257
00:18:30,234 --> 00:18:33,946
Now, why don't you and I
take a walk and I'll fill you in?
258
00:18:34,280 --> 00:18:35,906
Okay, Warren.
259
00:18:41,245 --> 00:18:43,456
G-14 classified.
260
00:18:43,623 --> 00:18:44,665
That's good.
261
00:18:44,832 --> 00:18:46,584
CARTER: You don't understand.
This is my dream.
262
00:18:46,751 --> 00:18:48,753
I'm very excited
about working with the FBI.
263
00:18:48,919 --> 00:18:51,964
Well, I'm glad. Listen, his name is Lee.
264
00:18:52,131 --> 00:18:54,508
And the director considers this
a top priority.
265
00:18:54,675 --> 00:18:57,053
No disrespect, but he's only
gonna get in my way.
266
00:18:57,219 --> 00:18:58,721
I'm not used to having a partner.
267
00:18:58,888 --> 00:19:01,766
If I'm handling the situation,
I'm gonna have to work alone.
268
00:19:02,475 --> 00:19:04,060
Carter, he is the situation.
269
00:19:05,227 --> 00:19:06,937
Must be-- Must be a misunderstanding.
270
00:19:07,104 --> 00:19:09,940
I was sent down here for
the kidnapping. The little girl?
271
00:19:10,107 --> 00:19:12,443
Forget the little girl.
Your assignment is Lee.
272
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
Who is Lee? What assignment is that?
273
00:19:16,238 --> 00:19:19,075
Lee is a foreign detective
and a friend of the consul's.
274
00:19:19,241 --> 00:19:22,953
Now, it's your job to keep him out of sight
and away from danger, you understand?
275
00:19:24,580 --> 00:19:27,333
I understand you want me to babysit,
but I don't do that.
276
00:19:27,500 --> 00:19:31,170
- I came here for the big assignment.
- The truth is, this is an FBI operation...
277
00:19:31,337 --> 00:19:35,508
...and I don't need any help from the
L.A.P.D. or some Chungking cop.
278
00:19:35,675 --> 00:19:36,801
You got it?
279
00:19:37,927 --> 00:19:39,762
Whoa, whoa, whoa. Hold, hold.
280
00:19:39,929 --> 00:19:42,264
Why not use your men
for this top-priority case?
281
00:19:42,431 --> 00:19:44,225
The hell I supposed to do with him?
282
00:19:44,392 --> 00:19:48,145
I don't give a damn. I don't want to
see him or you till this thing is resolved.
283
00:19:48,729 --> 00:19:51,065
Now, his plane arrives in an hour.
284
00:19:51,232 --> 00:19:53,401
We want to make
a good impression, Carter.
285
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
It's his first trip to America.
286
00:19:56,445 --> 00:19:57,613
H9)'-
287
00:19:57,780 --> 00:19:58,781
This is bullshit!
288
00:20:36,485 --> 00:20:38,487
[SPEAKS IN CHINESE]
289
00:20:39,113 --> 00:20:40,656
Please tell me you speak English.
290
00:20:42,575 --> 00:20:44,827
I'm Detective Carter.
291
00:20:44,994 --> 00:20:46,996
Do you speak any English?
292
00:20:50,458 --> 00:20:54,336
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
293
00:20:59,508 --> 00:21:02,595
I cannot believe this shit!
294
00:21:02,762 --> 00:21:06,849
First, I get a bullshit assignment
now Mr. Rice-A-Roni...
295
00:21:08,017 --> 00:21:09,977
...don't even speak American.
296
00:21:10,936 --> 00:21:13,105
Come on, man. My ride over here.
297
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
Put your bag in the back.
298
00:21:21,697 --> 00:21:25,993
Put your bag in the back!
299
00:21:26,160 --> 00:21:30,956
No,no,no.
You put your own shit in the back!
300
00:21:31,123 --> 00:21:33,125
I am not a skycap.
301
00:21:33,292 --> 00:21:35,920
I'm FBI, you understand?
302
00:21:37,838 --> 00:21:40,132
What the hell you think this is?
303
00:21:43,761 --> 00:21:46,138
Captain, I don't think this is funny.
304
00:21:46,305 --> 00:21:49,892
No, I'm serious, captain. I ain't playing.
Tell the FBI you made a mistake.
305
00:21:50,059 --> 00:21:51,560
I can't do that, Carter.
306
00:21:51,727 --> 00:21:55,397
I'm sure that you and Mr. Lee
will have a nice time together.
307
00:21:55,564 --> 00:21:59,235
I'm warning you, you better call the FBI
or I drop his ass at Panda Express.
308
00:21:59,401 --> 00:22:02,404
You drop this case, you're suspended
for two months without pay.
309
00:22:03,489 --> 00:22:06,033
All right, well, you can forget
about being mayor then.
310
00:22:06,200 --> 00:22:10,079
Congratulations, Carter. Looks like
you finally got yourself a partner.
311
00:22:10,246 --> 00:22:11,247
[ALL LAUGHING]
312
00:22:13,290 --> 00:22:16,085
One little pinkie get blowed off
and everybody tripping.
313
00:22:18,587 --> 00:22:19,755
Chinese consul?
314
00:22:21,257 --> 00:22:23,133
That's one of the places you can't go.
315
00:22:23,300 --> 00:22:25,594
I ain't getting fired.
You gonna pay my bills?
316
00:22:25,761 --> 00:22:26,804
LEE:
S00 Yung.
317
00:22:26,971 --> 00:22:28,222
That's the little girl?
318
00:22:28,931 --> 00:22:30,766
Huh? Huh?
319
00:22:30,933 --> 00:22:31,976
Say something.
320
00:22:33,811 --> 00:22:38,315
Y'all think this is real funny.
Give Carter the big G-14 classified case.
321
00:22:38,482 --> 00:22:41,026
Gonna show the FBI
they don't know who they playing with.
322
00:22:41,193 --> 00:22:42,903
I'll solve this case myself.
323
00:22:43,737 --> 00:22:45,322
That's right.
324
00:22:54,957 --> 00:22:58,252
CARTER: But I wanna show you
something first. Look familiar?
325
00:22:58,419 --> 00:23:01,046
Just like home, ain't it?
Look. Just like home.
326
00:23:01,213 --> 00:23:04,133
I ain't never been to China,
but it probably look like this.
327
00:23:04,300 --> 00:23:06,510
Star maps! Get your star maps!
328
00:23:06,677 --> 00:23:09,346
Look, look, look, John Wayne.
329
00:23:09,513 --> 00:23:12,182
- John Wayne? You know John Wayne?
- John Wayne.
330
00:23:12,349 --> 00:23:14,476
CARTER: Yeah, John Wayne, man.
Hang outwith the Duke.
331
00:23:14,643 --> 00:23:16,979
I'll be back.
You might see one of your cousins.
332
00:23:17,146 --> 00:23:19,023
- Be right back.
STUCKY: Find them and stalk them!
333
00:23:19,189 --> 00:23:21,650
Find them and stalk them! Star maps!
334
00:23:21,817 --> 00:23:24,361
- Right here! Star maps, people!
- Stucky.
335
00:23:24,528 --> 00:23:25,988
Smoky .
336
00:23:26,155 --> 00:23:28,699
You got the address to Michael
Jackson's house? Neverland?
337
00:23:28,866 --> 00:23:31,410
You can't be coming around my job!
That's harassment!
338
00:23:31,577 --> 00:23:35,539
- I'm just checking up on you.
- I'm fully legit now. I'm selling star maps.
339
00:23:35,706 --> 00:23:36,790
CARTER:
Yeah, legit my ass.
340
00:23:36,957 --> 00:23:40,628
What you and your Asian gang friends
talking about? Know about a kidnapping?
341
00:23:40,794 --> 00:23:42,504
I don't know nothing.
342
00:23:42,671 --> 00:23:44,548
Give me one of them star maps...
343
00:23:45,090 --> 00:23:46,842
...for $45, understand what I mean?
344
00:23:47,176 --> 00:23:50,095
All right, man.
I don't know nothing about no kidnapping...
345
00:23:50,262 --> 00:23:53,390
...but this dude's buying firearms,
explosives, and people...
346
00:23:53,557 --> 00:23:55,434
-...like he's starting a war.
- His name?
347
00:23:55,601 --> 00:23:57,019
- I don't know.
- You don't know?
348
00:23:57,186 --> 00:23:58,395
For $45, I don't know.
349
00:23:58,562 --> 00:24:01,315
- You better tell me something.
- Don't know nothing for $45.
350
00:24:01,482 --> 00:24:02,524
Smoky, you doth--
351
00:24:04,276 --> 00:24:05,903
- I didn't tell you nothing!
- Lee!
352
00:24:07,029 --> 00:24:08,364
Lee!
353
00:24:10,532 --> 00:24:12,034
Lee!
354
00:24:18,707 --> 00:24:19,750
Lee.
355
00:24:50,155 --> 00:24:52,408
Didn't I tell you to wait for me? Huh?
356
00:24:52,574 --> 00:24:54,368
What the hell you doing on this bus?
357
00:24:56,078 --> 00:24:57,913
Think I'm playing with you?
358
00:24:58,831 --> 00:25:02,584
Think I'm playing with you?
I ain't playing with you. Sit down.
359
00:25:03,585 --> 00:25:05,671
All right. It's okay.
360
00:25:05,838 --> 00:25:09,049
It's all right. FBI.
361
00:25:09,216 --> 00:25:11,260
Take a picture. It's okay. Wait a minute.
362
00:25:11,427 --> 00:25:12,886
[TOURISTS MURMURING AND LAUGHING]
363
00:25:13,053 --> 00:25:14,430
[CAMERAS CLICKING]
364
00:25:18,308 --> 00:25:19,977
All right.
365
00:25:20,561 --> 00:25:24,148
What? Get out of my way!
Watch out! Watch out!
366
00:25:25,399 --> 00:25:27,109
[CAMERAS CLICKING]
367
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
FBI. Stop this bus.
368
00:25:41,081 --> 00:25:42,166
BOY:
Hey, look.
369
00:25:42,332 --> 00:25:43,625
[CHILDREN LAUGHING]
370
00:25:43,792 --> 00:25:47,046
DAD:
Hey, kids, get back in here. Sit down.
371
00:25:50,591 --> 00:25:51,925
[CAR HORN HONKS]
372
00:25:54,386 --> 00:25:55,721
CARTER:
Stop!
373
00:25:56,221 --> 00:25:57,973
- FBI, I need this motorcycle.
- No way.
374
00:25:58,182 --> 00:25:59,308
Get off!
375
00:26:20,537 --> 00:26:22,915
[HORN HONKS]
376
00:26:24,833 --> 00:26:27,878
Get out of the car.
Get out of the car now!
377
00:26:28,045 --> 00:26:31,131
Where you think you're going?
Didn't I say to stay by the Duke?
378
00:26:31,298 --> 00:26:35,177
- Hey, what do you think you're doing?
- Mind your own business. Stay in the car.
379
00:26:35,511 --> 00:26:39,515
Hey. What you doing? I was just trying
to find out where you was going, man.
380
00:26:39,681 --> 00:26:42,643
- You thought I was gonna shoot you?
- Hey, what's happening here?
381
00:26:44,144 --> 00:26:47,231
Put the gun down. Put the gun down.
I ain't playing with you, man.
382
00:26:47,856 --> 00:26:50,734
- You think I'm playing with you?
- Don't move.
383
00:26:52,236 --> 00:26:53,904
Drop your guns.
384
00:26:54,530 --> 00:26:55,989
CARTER:
Hey, man.
385
00:26:56,156 --> 00:26:58,200
Look. FBI.
386
00:26:58,367 --> 00:26:59,785
[IN ENGLISH]
I'm policeman.
387
00:26:59,952 --> 00:27:02,830
I'm just showing him how
to take a gun from a suspect.
388
00:27:04,498 --> 00:27:06,291
All of a sudden you speaking English?
389
00:27:06,458 --> 00:27:08,752
- A little.
- A little, my ass. You lied to me.
390
00:27:08,919 --> 00:27:11,255
I didn't say I didn't.
You assumed I didn't.
391
00:27:11,421 --> 00:27:13,382
Assume I kick your Beijing ass right now.
392
00:27:13,549 --> 00:27:16,135
I ain't scared of you.
I know you know that tricky shit.
393
00:27:16,301 --> 00:27:18,554
I'm not responsible for your assumption.
394
00:27:18,720 --> 00:27:21,223
You full of shit, you understand that?
Full of shit.
395
00:27:21,849 --> 00:27:25,018
Not being able to speak
is not the same as not speaking.
396
00:27:25,185 --> 00:27:26,687
You seem as if you like to talk.
397
00:27:26,854 --> 00:27:28,564
I let people talk who like to talk.
398
00:27:28,730 --> 00:27:32,276
It makes it easier to find out
how full of shit they are.
399
00:27:33,610 --> 00:27:35,362
What the hell did you just say?
400
00:27:35,779 --> 00:27:37,072
I let people to talk...
401
00:27:37,239 --> 00:27:38,574
[SPEAKING INDISTINCTLY]
402
00:27:38,740 --> 00:27:40,075
So I'm the one full of shit?
403
00:27:40,242 --> 00:27:41,743
We both full of shit.
404
00:27:41,910 --> 00:27:43,871
You full of shit.
405
00:27:46,248 --> 00:27:48,167
I'm gonna kick your ass.
406
00:27:48,584 --> 00:27:50,627
Don't nobody do that but me.
407
00:27:50,878 --> 00:27:53,338
You want me to kick your ass,
don't you?
408
00:27:58,343 --> 00:28:00,262
Take me to see Consul Han right away.
409
00:28:00,429 --> 00:28:03,891
Man, just sit there and shut up.
This ain't no democracy.
410
00:28:05,434 --> 00:28:07,769
- Yes, it is.
- No, it ain't.
411
00:28:07,936 --> 00:28:10,772
This is the United States
of James Carter now.
412
00:28:10,939 --> 00:28:13,650
I'm the president,
I'm the emperor, I'm the king.
413
00:28:13,817 --> 00:28:15,819
I'm Michael Jackson, you Tito.
414
00:28:15,986 --> 00:28:18,405
Your ass belong to me.
415
00:28:18,572 --> 00:28:20,282
Why would they not want my help?
416
00:28:20,449 --> 00:28:22,576
Because they don't give a damn
about you.
417
00:28:22,743 --> 00:28:24,620
They don't like you. I don't like you.
418
00:28:24,786 --> 00:28:26,788
I don't care. I'm here for the girl.
419
00:28:26,955 --> 00:28:29,625
The girl don't like you. Nobody likes you.
420
00:28:29,791 --> 00:28:32,419
You came all the way over here for nothing.
You ain't gonna be--
421
00:28:32,586 --> 00:28:34,004
MAN [SINGING ON RADIO]:
At Waimea Bay
422
00:28:34,171 --> 00:28:35,797
Beach Boys.
423
00:28:36,215 --> 00:28:37,299
Oh, hell, no.
424
00:28:37,466 --> 00:28:39,801
You didn't just touch my goddamn radio.
425
00:28:39,968 --> 00:28:41,803
The Beach Boys
are great American music.
426
00:28:41,970 --> 00:28:44,223
The Beach Boys'll get you
a great ass-whooping.
427
00:28:44,389 --> 00:28:46,642
Don't you ever touch
a black man's radio, boy.
428
00:28:46,808 --> 00:28:50,938
You can do that in China but you'll
get your ass killed out here, man.
429
00:28:51,230 --> 00:28:52,814
Let me show you real music.
430
00:28:52,981 --> 00:28:54,024
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
431
00:28:54,191 --> 00:28:56,360
Yeah. That's real music. You hear that?
432
00:28:57,653 --> 00:28:59,404
MAN [SINGING]: Bounce with me
Bounce with me
433
00:28:59,571 --> 00:29:00,989
WOMAN [RAPPING]:
You ain't gotta be rich but bump that
434
00:29:01,156 --> 00:29:03,033
How we gonna get around
On your bus pass?
435
00:29:03,367 --> 00:29:04,868
'F0 I put this on your mustache
436
00:29:05,035 --> 00:29:06,703
Can you afford me
My homies breadwinners?
437
00:29:07,162 --> 00:29:08,956
Now can you do that to the Beach Boys?
438
00:29:09,122 --> 00:29:10,832
Can you do that to the Beach Boys?
439
00:29:10,999 --> 00:29:12,334
Hell, no.
440
00:29:12,501 --> 00:29:14,670
WOMAN".
Better get up, get out, get some
441
00:29:15,003 --> 00:29:16,713
I like a lot of Prada...
442
00:29:25,973 --> 00:29:28,642
I must get to the consulate.
What are we doing here?
443
00:29:28,809 --> 00:29:31,812
It's called a Shakedown.
Very serious police work.
444
00:29:31,979 --> 00:29:34,523
Just watch me handle my business
and control the space.
445
00:29:34,690 --> 00:29:36,483
I want to help with the investigation.
446
00:29:36,650 --> 00:29:38,068
This is my case.
447
00:29:38,235 --> 00:29:40,028
[LAUGHING]
448
00:29:40,195 --> 00:29:43,282
Your case? Look, you can back me up.
449
00:29:43,448 --> 00:29:48,704
When we get in here, you follow my lead
and do what I do. Okay?
450
00:29:48,870 --> 00:29:50,872
[BLUES MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
451
00:29:54,418 --> 00:29:56,753
- What's up, my nigga?
- What's up?
452
00:29:59,423 --> 00:30:01,133
- Is this weed?
- What?
453
00:30:05,220 --> 00:30:07,556
You got a prescription for this?
Where is that?
454
00:30:07,889 --> 00:30:10,017
- Uh... it's-- it's--
- Where is that?
455
00:30:10,183 --> 00:30:12,144
Where? Wh--?
456
00:30:12,311 --> 00:30:13,729
-| left it--
_l__ l__
457
00:30:13,895 --> 00:30:15,897
Uh, uh, where? Where?
458
00:30:16,064 --> 00:30:17,983
- I should take your ass to jail.
- For what?
459
00:30:18,150 --> 00:30:19,443
For what? Look at this!
460
00:30:19,735 --> 00:30:22,237
- That's nothing but a cigarette.
- This ciga-weed!
461
00:30:22,404 --> 00:30:23,572
It look like a cigarette.
462
00:30:23,739 --> 00:30:25,574
- You better have glaucoma.
- I do.
463
00:30:31,455 --> 00:30:33,165
CARTER:
What's up, my nigga?
464
00:30:34,082 --> 00:30:35,125
[BUZZER RINGS]
465
00:30:35,292 --> 00:30:37,127
LUKE:
Hey, hey, check that, baby.
466
00:30:44,426 --> 00:30:45,469
What's happening, Carter?
467
00:30:45,635 --> 00:30:46,720
[GRUNTS]
468
00:30:47,137 --> 00:30:49,431
Put the guns down. Put the guns down!
469
00:30:49,598 --> 00:30:52,726
MC Hammer there,
put the goddamn gun down.
470
00:30:52,893 --> 00:30:55,145
I got some questions,
and I need some answers.
471
00:30:55,312 --> 00:30:57,230
- Put them down. Down.
- Where the girl?
472
00:30:57,397 --> 00:30:58,732
- What girl?
- The little girl.
473
00:30:58,899 --> 00:31:00,776
- What little girl?
- Little Chinese girl.
474
00:31:00,942 --> 00:31:04,363
- Don't know nothing about no Chinese girl.
- Don't act like you don't know.
475
00:31:04,529 --> 00:31:06,656
I'll take your asses in
if I don't get answers.
476
00:31:06,823 --> 00:31:09,368
- Carter, put the gun down.
- Don't act like you know me.
477
00:31:09,618 --> 00:31:10,952
You don't know me.
478
00:31:11,328 --> 00:31:14,414
I see what's going on here.
Y'all trying to play me like a fool.
479
00:31:14,581 --> 00:31:18,335
All right, Lee, go outside real quick.
It's gonna get a little dangerous in here.
480
00:31:18,502 --> 00:31:20,962
- I may have ques--
- Lee, go and wait by the bar.
481
00:31:21,129 --> 00:31:25,092
Remember what I told you? Back me up.
Go outside. I'll take care of everything.
482
00:31:25,550 --> 00:31:27,886
- You're sure?
- I'm sure. Now, go on now.
483
00:31:28,053 --> 00:31:29,638
Go on!
484
00:31:30,138 --> 00:31:31,181
Think I'm playing?
485
00:31:32,015 --> 00:31:33,517
Hurry UP!
486
00:31:36,269 --> 00:31:37,479
RAUGHS]
487
00:31:37,687 --> 00:31:38,814
[SIGHS]
488
00:31:39,314 --> 00:31:41,358
- Come here.
- Don't come up in my business...
489
00:31:41,525 --> 00:31:45,404
-...scaring me like that. Goddamn.
- I was just playing. Man, give me a hug.
490
00:31:45,570 --> 00:31:47,614
Schooling the rookie,
showing him the ropes.
491
00:31:47,781 --> 00:31:49,533
Why you didn't come to church Sunday?
492
00:31:49,699 --> 00:31:51,785
I had some things to take care of.
493
00:31:51,952 --> 00:31:53,328
But I made the night service.
494
00:31:53,495 --> 00:31:57,040
- Look, come here, I wanna holler at you.
- What's up?
495
00:31:57,207 --> 00:32:00,669
I need to know who this guy is buying up
all these explosives and weapons.
496
00:32:01,294 --> 00:32:05,048
- I don't know nothing about that, baby.
- Luke. Look, man, I know what you do.
497
00:32:05,215 --> 00:32:09,719
Only reason why I ain't busted you because
you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy.
498
00:32:11,513 --> 00:32:14,683
- Why you gonna put Aunt Bootsy in this?
- Luke, I ain't playing.
499
00:32:14,850 --> 00:32:17,894
I know she got a bad heart,
but if I have to, I'll bust your ass.
500
00:32:18,520 --> 00:32:20,147
Tell me something.
501
00:32:22,357 --> 00:32:25,694
The word down in Chinatown is
there's this new dude in town.
502
00:32:25,861 --> 00:32:29,990
Bad-ass dude out of Hong Kong
buying up every goddamn thing.
503
00:32:30,157 --> 00:32:33,326
- What's his name?
- Don't know. He ain't buying shit from me.
504
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
- You don't know his name?
- No.
505
00:32:35,537 --> 00:32:36,705
Nobody know his name.
506
00:32:45,046 --> 00:32:46,548
What's up, my "i998?
507
00:32:48,425 --> 00:32:49,468
What did you just say?
508
00:32:51,720 --> 00:32:54,097
What's up, my "i998?
509
00:32:54,264 --> 00:32:56,224
[GRUNTING]
510
00:33:05,901 --> 00:33:08,361
MAN: Come here!
You better watch your mouth!
511
00:33:09,696 --> 00:33:11,156
What you say, boy?
512
00:33:11,323 --> 00:33:12,365
I don't want trouble.
513
00:33:46,858 --> 00:33:47,943
Ow.
514
00:34:01,873 --> 00:34:04,960
Please. I said I don't want trouble.
515
00:34:07,212 --> 00:34:09,089
That's bad for you.
516
00:34:10,799 --> 00:34:12,259
Carter.
517
00:34:13,927 --> 00:34:15,804
- Where the little girl?
- What little girl?
518
00:34:15,971 --> 00:34:17,764
CARTER:
You know what girl I'm talking about.
519
00:34:17,931 --> 00:34:20,183
You better take
your goddamn hands off my suit.
520
00:34:20,350 --> 00:34:24,771
Your mama bought me this for Christmas.
This is my favorite suit. Now, let me go.
521
00:34:25,230 --> 00:34:27,649
I'll see you Thanksgiving, all right?
Appreciate it.
522
00:34:27,816 --> 00:34:29,985
Hey, hey! Get your big
Happy-Meal ass over!
523
00:34:30,151 --> 00:34:32,654
Get over in the corner!
I'm still the law around here!
524
00:34:32,821 --> 00:34:35,156
Next time I come here,
y'all better clean this up!
525
00:34:35,323 --> 00:34:36,491
And brush your teeth!
526
00:34:36,658 --> 00:34:38,159
Let's go.
527
00:34:42,872 --> 00:34:45,250
LEE: What are we doing?
CARTER: I'm getting something to eat.
528
00:34:45,834 --> 00:34:48,878
You want anything,
like a Cup O'No0dles or something?
529
00:34:49,045 --> 00:34:52,674
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to S00 Yung.
530
00:34:52,841 --> 00:34:55,135
You're right.
I have been wasting your time.
531
00:34:55,302 --> 00:34:58,388
I'm sorry. Just let me
go in here and get something to eat.
532
00:34:58,555 --> 00:35:01,725
When I come back out, I'll take
you wherever you want to go. Okay?
533
00:35:01,891 --> 00:35:03,476
- Okay.
- Shake on it?
534
00:35:06,229 --> 00:35:07,272
What are you doing?
535
00:35:07,439 --> 00:35:10,191
You ain't the only one
with quick hands, are you? Wah.
536
00:35:10,692 --> 00:35:12,360
I'll be right back.
537
00:35:19,784 --> 00:35:21,870
Hey, man, I got you
a beef-and-bean burrito.
538
00:35:35,216 --> 00:35:36,926
We have a taxicab approaching.
539
00:35:37,093 --> 00:35:40,388
A man stepping out. Asian. About 5'10".
540
00:35:40,555 --> 00:35:43,558
We've got someone approaching the gate.
Dropped off by a cab.
541
00:35:47,771 --> 00:35:50,231
- Tell them to intercept.
- Intercept.
542
00:35:50,815 --> 00:35:51,900
We will intercept.
543
00:35:57,781 --> 00:35:58,823
Can I help you?
544
00:35:58,990 --> 00:36:01,618
- Yes. I must see the consul.
- About what?
545
00:36:02,494 --> 00:36:03,953
Please, it's very important.
546
00:36:04,120 --> 00:36:07,040
Why don't you tell us why
you need to see the consul, huh?
547
00:36:07,207 --> 00:36:10,752
- We'll tell you whether it's important.
- Do you have identification?
548
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
It's about his daughter, S00 Yung.
549
00:36:13,922 --> 00:36:14,923
Hands above your head!
550
00:36:15,090 --> 00:36:17,884
- He asked about the daughter.
- He asked about the daughter.
551
00:36:18,051 --> 00:36:19,761
You don't understand. I was invited.
552
00:36:20,178 --> 00:36:22,263
[GRUNTING]
553
00:36:25,266 --> 00:36:26,810
Don't move! Throw your gun away.
554
00:36:27,894 --> 00:36:30,105
WHITNEY: He's gonna kill them.
-ls everything all right?
555
00:36:30,271 --> 00:36:32,148
WHITNEY:
You'll be safer on the second floor.
556
00:36:33,441 --> 00:36:36,027
I'm sorry. I'm sorry about this.
557
00:36:57,382 --> 00:36:58,967
He went over.
558
00:36:59,134 --> 00:37:00,677
GUARD 1:
Let's go!
559
00:37:01,845 --> 00:37:03,805
GUARD 2:
He's on the grounds! Come on!
560
00:37:34,502 --> 00:37:37,297
WHITNEY: Stay away from the window,
please. Right here.
561
00:37:40,842 --> 00:37:42,177
[CLATTERING]
562
00:37:42,969 --> 00:37:44,721
Get down! Now!
563
00:37:47,599 --> 00:37:49,601
[GRUNTING]
564
00:37:59,194 --> 00:38:00,695
Don't move!
565
00:38:01,696 --> 00:38:02,781
HAN:
Lee.
566
00:38:04,365 --> 00:38:05,575
[m CHINESE]
567
00:38:07,202 --> 00:38:08,203
[m CHINESE]
568
00:38:12,457 --> 00:38:15,877
[IN ENGLISH] Mr. Russ. I think
there has been a misunderstanding.
569
00:38:16,044 --> 00:38:18,505
It's all right. It's okay.
570
00:38:18,671 --> 00:38:21,049
It's him. The guy from China.
571
00:38:22,175 --> 00:38:24,677
- What?
- Come in, please.
572
00:38:29,265 --> 00:38:30,892
Mr. Russ...
573
00:38:31,142 --> 00:38:33,561
...I would like you to meet
Detective Inspector Lee.
574
00:38:34,479 --> 00:38:36,272
Excuse me very much.
575
00:38:36,689 --> 00:38:38,525
Oh, yes.
576
00:38:39,234 --> 00:38:40,735
Your gun.
577
00:38:45,073 --> 00:38:46,658
Where the hell is Carter?
578
00:38:54,249 --> 00:38:55,917
Then I gotta put up with this.
579
00:38:58,169 --> 00:39:00,255
Seen a little Asian dude
about this height...
580
00:39:00,421 --> 00:39:02,131
...with a steering wheel on his arm?
581
00:39:02,298 --> 00:39:03,591
Go screw yourself.
582
00:39:04,884 --> 00:39:06,845
- What you say?
- I said go screw yourself.
583
00:39:07,011 --> 00:39:10,306
Take your little sensitive ass
up there and let me in! Out of the way!
584
00:39:10,473 --> 00:39:12,642
- Don't make me get up!
- Let this putz in.
585
00:39:12,809 --> 00:39:16,271
CARTER: Man, when I get up in here,
I'm slapping somebody. I don't play that.
586
00:39:16,437 --> 00:39:17,564
RUSS:
What happened, Carter?
587
00:39:17,730 --> 00:39:19,941
CARTER:
It ain't my job to be jumping off of buses!
588
00:39:20,108 --> 00:39:22,944
I do not do that! I am not Carl Lewis!
589
00:39:23,194 --> 00:39:25,071
HAN:
Who is this man?
590
00:39:25,697 --> 00:39:26,739
Sir, I can explain.
591
00:39:26,906 --> 00:39:29,742
LEE [IN ENGLISH]: Agent Carter
has been helping with my investigation.
592
00:39:29,909 --> 00:39:32,161
He's upset that we have not
done our 'gob.
593
00:39:33,288 --> 00:39:36,958
Me and Lee are taking care of the situation.
We have everything under control.
594
00:39:37,125 --> 00:39:39,252
We'll get your daughter back
safe and sound.
595
00:39:39,419 --> 00:39:41,963
He is very passionate
about finding your daughter.
596
00:39:42,463 --> 00:39:43,673
HAN:
I owe you my gratitude.
597
00:39:43,840 --> 00:39:47,760
We wanted Detective Lee to have
one of our best men by his side at all time.
598
00:39:47,927 --> 00:39:52,056
Agent Russ, maybe this is a good time to
tell the consul the details of my assignment.
599
00:39:52,223 --> 00:39:54,475
- Yes.
- Yeah.
600
00:39:54,642 --> 00:39:56,686
Carter, can I speak to you
for a moment?
601
00:39:56,853 --> 00:39:59,939
You wanna speak to me?
For a moment? In private?
602
00:40:01,107 --> 00:40:04,736
Oh, I see. This must be G-14 classified.
603
00:40:04,903 --> 00:40:06,029
FBI-type stuff.
604
00:40:06,195 --> 00:40:08,781
Let me call my captain
and let him know what's going on.
605
00:40:08,948 --> 00:40:10,658
We'll talk in a second. G-14.
606
00:40:10,825 --> 00:40:11,826
[PHONE RINGS]
607
00:40:11,993 --> 00:40:13,620
- I love when a G-14 comes around.
MAN [OVER PHONE]: Hello?
608
00:40:13,786 --> 00:40:15,371
Who's this? Hello?
609
00:40:15,538 --> 00:40:17,457
Am I speaking with FBI?
610
00:40:17,999 --> 00:40:20,335
- Give me the phone.
- FBI? Yeah, this is the FBI.
611
00:40:20,919 --> 00:40:24,047
- You are FBI?
- Yeah, this is the FBI.
612
00:40:24,213 --> 00:40:27,175
If you want the girl back alive,
listen and do not talk.
613
00:40:27,342 --> 00:40:29,802
Okay, I'm listening. Let me get a pen.
614
00:40:29,969 --> 00:40:31,346
All right. Cool.
615
00:40:31,512 --> 00:40:34,682
The drop will be made tonight.
Eleven p.m.
616
00:40:34,849 --> 00:40:37,185
The amount will be $50 million.
617
00:40:37,352 --> 00:40:41,564
Fifty million dollars? Who you think
you kidnapped, Chelsea Clinton?
618
00:40:41,731 --> 00:40:43,691
RUSS: Keep him talking.
SANG: In used currency.
619
00:40:43,858 --> 00:40:45,360
Nothing bigger than a 50.
620
00:40:45,526 --> 00:40:48,404
All right. Cool, cool, cool.
Fifty million dollars. No problem.
621
00:40:49,155 --> 00:40:51,699
I want 20 million in 50--
622
00:40:51,866 --> 00:40:53,493
Twenty million in 50s.
623
00:40:53,660 --> 00:40:55,370
--20 million in 20--
624
00:40:55,536 --> 00:40:56,788
Twenty million in 20s.
625
00:40:56,955 --> 00:40:59,040
--And 10 million in 10.
626
00:40:59,207 --> 00:41:01,125
And 10 million in 10s.
627
00:41:01,292 --> 00:41:02,710
You want any fries with that?
628
00:41:03,127 --> 00:41:04,170
What is your name?
629
00:41:04,337 --> 00:41:06,881
What's yours? You called us.
Why you wanna know my name?
630
00:41:07,048 --> 00:41:09,801
I want to be able to tell
the consul who is responsible...
631
00:41:09,968 --> 00:41:12,303
...for his daughter's death
because he talk too much.
632
00:41:12,470 --> 00:41:14,555
All right, look, man. Hold up. Calm down.
633
00:41:14,722 --> 00:41:16,766
I'm trying to hook you up.
I'm on your side.
634
00:41:17,266 --> 00:41:22,063
You will receive instructions for the drop
half an hour before it is to be made.
635
00:41:22,230 --> 00:41:24,941
If it is successful, the girl will live.
636
00:41:25,108 --> 00:41:28,778
I'm gonna make sure you get the money.
We can spend it together when you get it...
637
00:41:28,945 --> 00:41:31,072
...because I don't
even really work for them.
638
00:41:32,699 --> 00:41:35,034
We got it.
620 South Broadway. Downtown.
639
00:41:46,796 --> 00:41:51,092
Tactical team one, proceed down
6th to 6th and Broadway.
640
00:41:51,259 --> 00:41:54,387
Team two, I want you around
the back on 4th and Main.
641
00:41:54,554 --> 00:41:56,222
Set up a perimeter.
642
00:41:56,389 --> 00:41:58,266
WHITNEY:
Take your team and cover the building...
643
00:41:58,433 --> 00:42:01,269
...floor by floor all the way to the top.
Move.
644
00:42:08,985 --> 00:42:11,946
AGENT: Two men around back.
- They must not go into the building.
645
00:42:12,113 --> 00:42:14,490
Yeah, you right. Right.
Let's go tell them. Come on.
646
00:42:14,657 --> 00:42:16,909
WHITNEY:
Take positions on the corner.
647
00:42:18,494 --> 00:42:20,872
Mr. Russ, you must pull your men back.
648
00:42:21,039 --> 00:42:24,292
What the hell are you doing here?
Where's Carter?
649
00:42:27,754 --> 00:42:29,338
LEE: Please, listen to me.
RUSS: Mr. Lee...
650
00:42:29,714 --> 00:42:31,966
...you may be very competent,
but the mere fact...
651
00:42:32,133 --> 00:42:34,969
...that you know this girl
compromises your judgment.
652
00:42:40,308 --> 00:42:43,811
Sir, if you were asking for $50 million...
653
00:42:43,978 --> 00:42:46,022
...would you be in a place like that?
654
00:42:46,189 --> 00:42:48,149
Get this clown away from me.
655
00:42:48,316 --> 00:42:49,776
Take a hike.
656
00:42:59,118 --> 00:43:01,079
- Hey, man.
- Why were you hiding?
657
00:43:01,245 --> 00:43:03,664
- What you talking about? I wasn't.
- You were hiding.
658
00:43:03,831 --> 00:43:06,167
I bent down to tie my shoe.
Looked up, you're gone.
659
00:43:07,043 --> 00:43:08,836
AGENT:
Sir, the area is secured.
660
00:43:09,003 --> 00:43:11,589
- [OVER RADIO] Room's empty.
- Damn it!
661
00:43:12,632 --> 00:43:13,966
[RINGS]
662
00:43:15,593 --> 00:43:17,136
[PHONE RINGS OVER RADIO]
663
00:43:29,607 --> 00:43:30,900
Everybody pull back!
664
00:43:31,067 --> 00:43:32,068
Goddamn!
665
00:43:32,360 --> 00:43:34,237
RUSS:
Get some paramedics down here now!
666
00:43:34,862 --> 00:43:37,365
Evacuate the building right away!
Get fire crews here!
667
00:43:37,532 --> 00:43:40,409
We got an explosion
at 6th and Broadway.
668
00:44:31,586 --> 00:44:32,670
Lee!
669
00:44:44,140 --> 00:44:45,975
That ain't far enough, man!
670
00:44:46,142 --> 00:44:49,312
I ain't Kareem Abdul-Jabbar!
Push it down some more!
671
00:44:51,772 --> 00:44:53,774
[GRUNTING]
672
00:45:13,628 --> 00:45:14,962
CARTER:
Lee!
673
00:45:20,134 --> 00:45:21,636
Hey,Lee!
674
00:45:51,958 --> 00:45:54,168
- Carter, don't come any-- Stop!
- Hey!
675
00:45:54,335 --> 00:45:56,170
Hey, man, what the hell you--?
676
00:45:56,545 --> 00:45:59,382
[BOTH SCREAMING]
677
00:46:02,468 --> 00:46:04,345
[TIRES SCREECHING]
678
00:46:09,600 --> 00:46:11,018
[GUNSHOTS]
679
00:46:12,186 --> 00:46:13,396
[GUNSHOTS]
680
00:46:15,189 --> 00:46:16,524
[GUN CLICKING]
681
00:46:18,818 --> 00:46:21,279
I think I done broke my shit.
682
00:46:21,445 --> 00:46:23,281
Who was that you was chasing?
683
00:46:23,447 --> 00:46:25,491
His name is Sang from Hong Kong.
684
00:46:25,658 --> 00:46:29,245
- Because of you he got away.
- Why you didn't tell me about the bridge?
685
00:46:29,412 --> 00:46:30,579
- I did.
- No, you didn't.
686
00:46:30,746 --> 00:46:32,123
- I did.
- No, you did not.
687
00:46:32,290 --> 00:46:35,126
- I said stop.
- I don't understand what you be saying.
688
00:46:35,293 --> 00:46:36,711
What?
689
00:46:36,877 --> 00:46:38,796
You see what I'm saying?
690
00:46:39,463 --> 00:46:41,007
What's this in your hand?
691
00:46:41,173 --> 00:46:42,717
He dropped it.
692
00:46:42,883 --> 00:46:44,218
Oh, shit.
693
00:46:44,385 --> 00:46:46,387
- Come on.
- Where are we going?
694
00:46:46,554 --> 00:46:48,639
I messed up my suit.
695
00:46:59,275 --> 00:47:00,484
Fifteen seconds.
696
00:47:06,991 --> 00:47:09,160
Make a decision.
697
00:47:09,327 --> 00:47:10,578
[PANTING]
698
00:47:13,581 --> 00:47:14,623
- Johnson!
- Huh!
699
00:47:15,499 --> 00:47:16,917
Oh, shit!
700
00:47:19,462 --> 00:47:20,755
Did I come at a bad time?
701
00:47:20,921 --> 00:47:24,175
I got bad news for you, Johnson.
We're all dead.
702
00:47:24,342 --> 00:47:26,093
I was distracted, sir.
703
00:47:26,260 --> 00:47:28,262
Distractions can occur in the field.
704
00:47:28,429 --> 00:47:30,056
That's why we call this practice.
705
00:47:30,222 --> 00:47:32,641
If you can't handle
the pressure, then quit.
706
00:47:32,808 --> 00:47:35,227
- Yes, sir.
- Hey, man, give her a break.
707
00:47:35,394 --> 00:47:39,607
Don't worry about him. How you doing,
girl? What's going on? Give me some love.
708
00:47:39,774 --> 00:47:42,777
- Why are you tormenting me?
- That any way to treat an old friend?
709
00:47:42,943 --> 00:47:45,863
I came to see how you was doing,
and I need some help.
710
00:47:46,030 --> 00:47:47,698
Help? Ha. Heh, heh.
711
00:47:47,865 --> 00:47:51,660
I know that you have strong feelings
for me, baby, but we gotta put that aside.
712
00:47:51,827 --> 00:47:53,412
A little girl's life is at stake.
713
00:47:53,579 --> 00:47:56,040
Since when do care about
anybody else but yourself?
714
00:47:56,207 --> 00:47:58,292
Please just take a look
at this for a second.
715
00:47:58,459 --> 00:48:01,128
We found this on a kidnapper.
Tell me what this is.
716
00:48:01,295 --> 00:48:04,465
Now you want me to work with you?
I don't have time for this.
717
00:48:04,632 --> 00:48:06,425
I got my own shit to deal with.
718
00:48:06,592 --> 00:48:08,219
Johnson.Johnson.Johnson.
719
00:48:08,844 --> 00:48:10,805
- Who are you?
- Sorry we got you in trouble.
720
00:48:10,971 --> 00:48:14,308
Yeah, he's sorry. Look, tell me something
about this I don't know.
721
00:48:14,475 --> 00:48:17,019
A remote. Could be nitro cap,
could be cross-delayed...
722
00:48:17,186 --> 00:48:19,105
...definitely not homemade,
not American.
723
00:48:19,271 --> 00:48:22,483
It could open up a garage door,
or blow up some C-4.
724
00:48:22,650 --> 00:48:24,026
C-4?
725
00:48:24,193 --> 00:48:26,028
Yeah, C-4.
726
00:48:28,322 --> 00:48:31,575
- Okay. Get out. Go, go, go.
CARTER: This means so much to me.
727
00:48:31,742 --> 00:48:33,828
I'm sorry about
spreading all those rumors...
728
00:48:33,994 --> 00:48:36,163
...on Christmas about us
sleeping together.
729
00:48:36,330 --> 00:48:37,540
What?
730
00:48:37,706 --> 00:48:39,458
He's just joking.
731
00:48:40,626 --> 00:48:42,044
Bye.
732
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
CARTER:
Hey, Bobby, what's up, man?
733
00:48:50,177 --> 00:48:53,139
- I need to see Clive Cod, man.
- Oh. No way, Carter.
734
00:48:53,305 --> 00:48:55,015
It's lights out. They're locked down.
735
00:48:55,182 --> 00:48:56,600
You want me to lose my job?
736
00:48:56,767 --> 00:49:00,020
I'm the one that got you this damn job.
You better let me in here.
737
00:49:00,187 --> 00:49:01,397
- Can't do it.
- Bobby.
738
00:49:01,564 --> 00:49:04,108
Didn't I turn my back when
you bought that bag of weed?
739
00:49:05,025 --> 00:49:06,402
I was splitting it with you.
740
00:49:06,569 --> 00:49:08,529
But didn't I give you the bigger half?
741
00:49:08,696 --> 00:49:10,865
Come on, Bobby. Now, do me this favor.
742
00:49:11,615 --> 00:49:14,076
Shit. You got five minutes.
743
00:49:14,910 --> 00:49:16,537
- Hey, Cod.
CLIVE: Huh?
744
00:49:16,704 --> 00:49:18,998
Your two brothers are here to see you.
745
00:49:23,878 --> 00:49:27,006
CARTER:
Hey, Clive, how you doing, man?
746
00:49:27,715 --> 00:49:29,133
You got balls coming here.
747
00:49:29,300 --> 00:49:31,719
I was just around the way.
Figured you'd be bored.
748
00:49:31,886 --> 00:49:34,054
I came down here
to see how you was doing.
749
00:49:34,430 --> 00:49:35,764
What the hell do you want?
750
00:49:35,931 --> 00:49:37,391
I just came to bring you a gift.
751
00:49:37,558 --> 00:49:40,394
I know you got time on your hands.
I brought you a toy.
752
00:49:40,728 --> 00:49:42,229
- I don't want that.
- You don't?
753
00:49:42,605 --> 00:49:44,315
Someone told me you like this stuff.
754
00:49:44,482 --> 00:49:47,401
I don't like stuff like that.
I don't even know what it is.
755
00:49:47,568 --> 00:49:51,113
- You never sold this to nobody?
- How could I, when I don't know what it is?
756
00:49:51,280 --> 00:49:53,240
- Hold it.
- I don't want to hold it.
757
00:49:53,407 --> 00:49:56,118
- Just touch it. Why?
- I don't want to touch it.
758
00:49:56,285 --> 00:49:58,412
- You scared of it?
- You think I'm stupid?
759
00:49:58,579 --> 00:50:01,582
- Stupid enough to get busted.
- You want fingerprints to frame me.
760
00:50:01,749 --> 00:50:04,793
Clive, why would I do that?
Think I would try tricking you again?
761
00:50:04,960 --> 00:50:08,923
Besides, I don't have to frame you.
You gonna do life for killing the little girl.
762
00:50:09,632 --> 00:50:13,469
- I don't know anything about a little girl.
- That ain't what I'll tell everybody.
763
00:50:13,636 --> 00:50:16,430
- I don't care. I don't know anything.
- I got a big mouth.
764
00:50:16,597 --> 00:50:20,809
Let me tell you something. I don't know
anything, so you can kiss my fat ass.
765
00:50:20,976 --> 00:50:23,145
Clive, it'd take me all day
to kiss your ass.
766
00:50:23,312 --> 00:50:26,690
What are you gonna do? You want
some of this? I'll give you all you want.
767
00:50:27,274 --> 00:50:31,028
- Give me a name.
- I ain't telling you shit.
768
00:50:33,113 --> 00:50:34,615
She's only 11 years old.
769
00:50:35,199 --> 00:50:37,409
I don't want her to die.
770
00:50:37,576 --> 00:50:39,328
Look at the picture.
771
00:50:39,495 --> 00:50:43,791
I don't care about him, I don't care
about you. I care about the little girl.
772
00:50:43,958 --> 00:50:45,584
Give me the name.
773
00:50:55,803 --> 00:50:57,555
The guy's name is Juntao.
774
00:50:57,972 --> 00:50:59,348
I never seen him.
775
00:50:59,515 --> 00:51:00,641
Where can I find him?
776
00:51:00,808 --> 00:51:02,643
Foo Chow Restaurant. Chinatown.
777
00:51:03,018 --> 00:51:04,061
CARTER:
Foo Chow Restaurant?
778
00:51:04,228 --> 00:51:06,355
Get rid of this guy. He'll get you killed.
779
00:51:06,522 --> 00:51:09,191
Clive, thank you, man.
I'm gonna come back next time.
780
00:51:09,358 --> 00:51:11,610
I'm gonna bring your fat ass
some cookies, man.
781
00:51:30,337 --> 00:51:31,547
That's it right there.
782
00:51:36,802 --> 00:51:38,721
What are we waiting for?
783
00:51:38,887 --> 00:51:41,765
We scoping the place out, man.
Ain't gonna run up in there.
784
00:51:41,932 --> 00:51:43,684
That's how you get shot.
785
00:51:47,021 --> 00:51:48,772
I'm falling asleep.
786
00:51:49,815 --> 00:51:51,817
[EDWIN STARR'S "WAR" PLAYING
ON RADIO]
787
00:51:52,693 --> 00:51:55,696
MAN [SINGING ON RADIO]:
War, huh, yeah
788
00:51:56,030 --> 00:51:57,906
CHORUS:
What is it good for?
789
00:51:58,073 --> 00:51:59,617
MAN: Absolutely--
CHORUS: Nothing
790
00:51:59,783 --> 00:52:02,369
MAN: Uh-huh, uh-huh
CHORUS: War
791
00:52:02,536 --> 00:52:04,455
[SINGING]
Huh, yeah
792
00:52:04,622 --> 00:52:06,624
What is it good for?
793
00:52:06,790 --> 00:52:08,626
Absolutely nothing
794
00:52:08,792 --> 00:52:10,044
MAN: Say it again
LEE: You all
795
00:52:10,210 --> 00:52:11,795
CHORUS: War
LEE: Huh
796
00:52:12,212 --> 00:52:15,424
Absolutely what is it good for?
797
00:52:15,591 --> 00:52:18,594
Absolutely nothing
Sing it again, you all
798
00:52:18,761 --> 00:52:21,847
War, huh, yeah
799
00:52:22,014 --> 00:52:24,683
What is it good for?
Absolutely nothing
800
00:52:24,850 --> 00:52:28,228
- You don't know nothing about no "War."
- Everybody knows "War."
801
00:52:28,395 --> 00:52:30,439
[SINGING]
Huh, yeah
802
00:52:30,606 --> 00:52:34,652
What it is it good for?
Absolutely nothing
803
00:52:35,319 --> 00:52:37,196
Good God! You all
804
00:52:37,696 --> 00:52:39,573
It ain't you all, it's y'all.
805
00:52:40,282 --> 00:52:42,242
- Y'all.
- Y'all.
806
00:52:42,409 --> 00:52:43,577
Y'all.
807
00:52:43,744 --> 00:52:46,747
- Man, you sound like a karate movie. Y'all!
- Y'all.
808
00:52:46,914 --> 00:52:48,582
Say it from here with soul. Y'all.
809
00:52:49,208 --> 00:52:50,751
- Y'all.
- Y'all.
810
00:52:50,918 --> 00:52:54,254
- Y'all.
- Let me show your goofy ass how to do it.
811
00:52:54,963 --> 00:52:57,341
MAN [SINGING ON RADIO]: Huh, good God, y'all
812
00:52:57,508 --> 00:52:59,301
[SINGING]
What is it good for?
813
00:52:59,468 --> 00:53:01,011
Absolutely nothing
814
00:53:01,178 --> 00:53:02,763
Come on. Come on.
815
00:53:02,930 --> 00:53:04,556
War, huh
816
00:53:05,307 --> 00:53:07,768
- Yeah
CHORUS: What is it good for?
817
00:53:07,935 --> 00:53:09,436
CARTER:
Absolutely nothing
818
00:53:09,603 --> 00:53:11,271
Come on. Come on.
819
00:53:11,438 --> 00:53:14,358
- War, huh
MAN: It ain't nothing but a heartbreak
820
00:53:15,776 --> 00:53:16,902
CHORUS: War
MAN: Friend only...
821
00:53:17,069 --> 00:53:18,779
Come on. Come on.
822
00:53:19,238 --> 00:53:20,280
Unh.
823
00:53:20,447 --> 00:53:21,907
CHORUS". War
MAN: It's an enemy
824
00:53:22,074 --> 00:53:24,034
To all mankind
825
00:53:24,201 --> 00:53:25,619
Do that again.
826
00:53:25,786 --> 00:53:28,288
Do it again. Like this?
827
00:53:29,081 --> 00:53:30,874
MAN:
War has caused unrest
828
00:53:31,041 --> 00:53:32,918
Within the younger generation
829
00:53:33,085 --> 00:53:35,504
Induction then destruction
830
00:53:35,671 --> 00:53:38,298
Who wants to die?
Oh!
831
00:53:38,465 --> 00:53:40,759
CHORUS". War, huh
MAN: Good God, y'all
832
00:53:41,468 --> 00:53:45,139
CHORUS". What is it good for?
MAN". Absolutely nothing
833
00:53:45,305 --> 00:53:46,640
Listen to me
834
00:53:47,015 --> 00:53:50,477
CHORUS". War
MAN: It ain't nothing but a heartbreaker
835
00:53:51,311 --> 00:53:53,021
CHORUS". War
MAN". It's got one friend
836
00:53:53,188 --> 00:53:54,940
That's the undertaker
837
00:53:55,107 --> 00:53:57,443
Oh, war has shattered
838
00:53:57,609 --> 00:53:59,987
Many a young man's dreams
839
00:54:00,237 --> 00:54:02,322
Made him disabled
840
00:54:02,489 --> 00:54:04,032
Bitter and mean
841
00:54:04,199 --> 00:54:06,326
Life is much too short and precious
842
00:54:06,493 --> 00:54:08,996
To spend fighting wars these days
843
00:54:09,163 --> 00:54:11,123
War can't give life
844
00:54:11,290 --> 00:54:12,916
It can only take it away
845
00:54:13,083 --> 00:54:16,670
Oh, war, huh
Good God, y'all
846
00:54:16,837 --> 00:54:19,840
One will be inserted into the suitcase.
The other will be on you.
847
00:54:20,007 --> 00:54:21,175
Now, when you make the drop--
848
00:54:21,341 --> 00:54:23,343
[PHONE RINGING]
849
00:54:25,554 --> 00:54:27,055
Do we have it?
850
00:54:27,222 --> 00:54:29,266
All right, pick it up.
851
00:54:29,433 --> 00:54:30,517
Hello?
852
00:54:30,684 --> 00:54:32,686
SANG: You have what I asked for?
- I do.
853
00:54:32,853 --> 00:54:35,856
I hope now you realize how serious I am.
854
00:54:36,023 --> 00:54:39,902
Take the money to the alley behind
the Foo Chow Restaurant in Chinatown.
855
00:54:40,569 --> 00:54:42,946
You have 29 minutes left.
856
00:54:43,113 --> 00:54:44,448
[SPEAKS IN CHINESE]
857
00:54:54,082 --> 00:54:55,417
[LEE SPEAKS IN CHINESE]
858
00:54:56,710 --> 00:54:59,838
Damn, Chen, this is some greasy shit.
859
00:55:00,005 --> 00:55:01,965
You ain't got better food?
Chicken wings...
860
00:55:02,132 --> 00:55:05,135
...some baby back ribs,
some fries or something?
861
00:55:05,302 --> 00:55:07,387
Chinese food, no soul food here.
862
00:55:07,554 --> 00:55:09,890
I didn't say soul food. I said better food.
863
00:55:10,057 --> 00:55:12,851
I don't want that greasy shit.
How you gonna sell a big box of grease?
864
00:55:13,018 --> 00:55:14,061
[MAN SPEAKING IN CHINESE]
865
00:55:14,228 --> 00:55:15,604
I'm chilly a what?
866
00:55:15,771 --> 00:55:17,523
LEE:
Come on.
867
00:55:17,689 --> 00:55:20,108
MAN: I'm no punk bitch.
CARTER: I ain't no punk bitch neither.
868
00:55:20,275 --> 00:55:22,277
- I'm no punk.
CARTER: I'll knock your hat off.
869
00:55:22,444 --> 00:55:25,364
LEE: Come on.
- Man, what you got me eating?
870
00:55:25,531 --> 00:55:27,825
- That's eel.
- Is it good?
871
00:55:27,991 --> 00:55:29,326
Very good.
872
00:55:29,493 --> 00:55:31,078
What you got?
873
00:55:31,245 --> 00:55:33,872
- Camel's hump.
- What?
874
00:55:34,039 --> 00:55:36,250
Camel's hump.
875
00:55:39,962 --> 00:55:41,296
CARTER:
Mm.
876
00:55:42,589 --> 00:55:44,174
Kind of good.
877
00:55:44,341 --> 00:55:47,135
Need a little hot sauce,
but it's kind of good, though.
878
00:55:48,470 --> 00:55:50,430
- We still waiting?
- Yeah.
879
00:55:52,724 --> 00:55:54,434
How we gonna go about getting Juntao?
880
00:55:54,601 --> 00:55:57,020
How we know he exists?
Ain't nobody seen him before.
881
00:55:57,187 --> 00:55:59,648
I know. He killed my partner.
882
00:56:01,650 --> 00:56:03,652
I'm sorry about that, man.
883
00:56:03,819 --> 00:56:07,614
That's one reason I have no partner.
That's one thing I learned from my daddy.
884
00:56:08,448 --> 00:56:11,326
- Your daddy was a policeman?
- Fifteen years, L.A.P.D.
885
00:56:11,827 --> 00:56:13,537
My father was also a policeman.
886
00:56:13,704 --> 00:56:16,331
- Your daddy was a cop?
- Not a cop, an officer.
887
00:56:16,498 --> 00:56:18,166
A legend all over Hong Kong.
888
00:56:18,333 --> 00:56:20,294
My daddy a legend too. All over America.
889
00:56:20,460 --> 00:56:23,463
My daddy once arrested 15 people
in one night by himself.
890
00:56:23,630 --> 00:56:25,465
My daddy arrest 25 by himself.
891
00:56:26,675 --> 00:56:29,845
My daddy saved five crackheads
from a burning building by himself.
892
00:56:30,012 --> 00:56:32,681
My daddy once caught a bullet
with his bare hands.
893
00:56:33,640 --> 00:56:37,144
My daddy'll kick your daddy's ass
all the way from here to China...
894
00:56:37,311 --> 00:56:39,479
...or Japan or wherever the hell you from.
895
00:56:39,646 --> 00:56:42,399
- Don't talk about my father.
- Don't talk about my daddy.
896
00:56:43,942 --> 00:56:46,194
Hey, that your boy?
897
00:56:46,361 --> 00:56:47,696
LEE:
Yes. Let's go.
898
00:56:50,240 --> 00:56:52,492
I'll go in first.
Ain't nobody gonna recognize me.
899
00:56:52,659 --> 00:56:54,953
Okay. I'll wait five minutes.
900
00:56:55,787 --> 00:56:57,080
CARTER:
Hey, you take my ID.
901
00:56:57,247 --> 00:57:01,376
If anything go wrong,
you bust in like you're L.A.P.D.
902
00:57:05,505 --> 00:57:07,132
This won't work. I'm not 6'1".
903
00:57:07,299 --> 00:57:10,010
Yes, it will work.
Look, man, it's all about attitude.
904
00:57:10,177 --> 00:57:11,511
Flip it open, flip it closed.
905
00:57:11,678 --> 00:57:13,555
Do it fast. Open, close. Do it fast.
906
00:57:15,807 --> 00:57:17,351
You'll get it. Look.
907
00:57:17,517 --> 00:57:18,936
Take this.
908
00:57:23,023 --> 00:57:26,109
Hey, man, act like
you're from out of town.
909
00:57:26,276 --> 00:57:27,444
I am from out of town.
910
00:57:27,611 --> 00:57:29,863
Well, don't act like a cop.
Act like a tourist.
911
00:57:30,030 --> 00:57:31,740
- Don't be so obvious.
- Okay.
912
00:57:31,907 --> 00:57:34,826
- All right?
- Okay, no problem.
913
00:57:35,410 --> 00:57:36,578
[HOSTESS SPEAKING IN CHINESE]
914
00:57:36,745 --> 00:57:38,038
Hey, how you doing?
915
00:57:38,205 --> 00:57:39,289
- For one'?
- No, for two.
916
00:57:39,456 --> 00:57:41,541
I'm here for a meeting with Mr. Juntao.
917
00:57:41,708 --> 00:57:44,211
Oh. I'm sorry, I don't know Mr. Juntao.
918
00:57:44,378 --> 00:57:47,297
You don't understand.
I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor.
919
00:57:47,464 --> 00:57:50,384
He done got into some shit again.
I'm a very busy man.
920
00:57:50,550 --> 00:57:52,678
I ain't got time
to be coming down here late.
921
00:57:52,844 --> 00:57:55,555
My wife wants me to come home,
baby's shitting all over.
922
00:57:55,722 --> 00:57:57,474
Would you please get Mr. Juntao?
923
00:57:57,641 --> 00:58:01,478
- But I have already told you I don't know--
- You think I came here for nothing?
924
00:58:01,645 --> 00:58:03,063
You gonna give me gas money?
925
00:58:03,230 --> 00:58:04,481
You got $5 on you?
926
00:58:04,648 --> 00:58:07,192
Would you please tell
Mr. Juntao to get his ass down here?
927
00:58:08,735 --> 00:58:10,278
Thank you.
928
00:58:11,071 --> 00:58:12,239
Can I sit right here?
929
00:58:12,406 --> 00:58:14,741
- Right here? Thank you.
HOSTESS: Yes.
930
00:58:16,910 --> 00:58:18,662
WAITRESS: Hi.
- How you doing. Y'all got any eel?
931
00:58:18,912 --> 00:58:19,955
Sure.
932
00:58:20,914 --> 00:58:22,916
How's your camel hump?
933
00:58:24,418 --> 00:58:25,752
MAN:
Excuse me?
934
00:58:26,461 --> 00:58:28,714
WOMAN:
Where is Roscoe's Chicken and Waffles?
935
00:58:28,922 --> 00:58:30,257
- Uh...
MAN: Huh?
936
00:58:30,424 --> 00:58:31,883
WOMAN:
This way?
937
00:58:32,050 --> 00:58:33,301
Uh...
938
00:58:33,468 --> 00:58:36,304
- I'm sorry. I'm from out of town.
WOMAN: Ah.
939
00:58:36,471 --> 00:58:38,098
- Maybe this way. Yeah.
WOMAN: Thank you.
940
00:58:38,265 --> 00:58:39,766
Welcome.
941
00:58:40,767 --> 00:58:42,269
What's that?
942
00:58:45,063 --> 00:58:46,356
No.
943
00:58:54,406 --> 00:58:56,408
[SPEAKING IN CHINESE]
944
00:59:01,997 --> 00:59:03,957
[m CHINESE]
945
00:59:17,429 --> 00:59:19,431
[SPEAKING IN CHINESE]
946
00:59:22,976 --> 00:59:24,770
MAN:
No, wait.
947
00:59:30,067 --> 00:59:32,569
Get the girl out of here.
948
00:59:32,736 --> 00:59:35,989
Make sure those two don't leave.
949
01:00:11,691 --> 01:00:13,276
[BOTH SPEAKING IN CHINESE]
950
01:00:18,448 --> 01:00:21,201
[CONTINUES SPEAKING IN CHINESE]
951
01:00:21,618 --> 01:00:22,953
[SPEAKS IN CHINESE]
952
01:00:29,584 --> 01:00:31,670
Juntao will see you.
953
01:00:31,837 --> 01:00:33,463
It's about time.
954
01:00:45,809 --> 01:00:46,852
[SOO YUNG SCREAMS]
955
01:00:47,018 --> 01:00:48,478
SOO YUNG:
Stop it!
956
01:00:48,645 --> 01:00:50,772
Let me go!
957
01:01:02,117 --> 01:01:04,911
Oh, this is tight.
This ain't nothing like downstairs, y'all.
958
01:01:05,078 --> 01:01:06,997
Y'all got it going--
959
01:01:07,747 --> 01:01:09,958
What's up, man? What y'all watching?
960
01:01:16,756 --> 01:01:18,341
Where Juntao at?
961
01:01:21,428 --> 01:01:23,180
Why van so quiet?
962
01:01:23,430 --> 01:01:25,432
[GRUNTING]
963
01:01:28,810 --> 01:01:30,270
That was childish, man.
964
01:01:30,437 --> 01:01:31,938
That wasn't even called for!
965
01:01:32,105 --> 01:01:35,567
Now, I came down here to see Juntao...
966
01:01:35,734 --> 01:01:39,696
...because he told me to come down here
because I'm his half-brother from Beijing.
967
01:01:39,863 --> 01:01:43,116
Me and him got the same mama.
I'm Blackinese.
968
01:01:43,575 --> 01:01:45,619
We all the same.
Oh, hey, man, wait a minute.
969
01:01:45,785 --> 01:01:47,162
Okay, you gonna kill me?
970
01:01:47,329 --> 01:01:49,372
Okay, put the gun down,
fight me like a man.
971
01:01:50,540 --> 01:01:53,335
That's right, fight me like a man. Shit!
972
01:01:53,501 --> 01:01:56,504
Anybody can shoot somebody.
That's what I'm talking about.
973
01:01:56,671 --> 01:01:59,132
Back, back. Give me some room.
974
01:01:59,299 --> 01:02:02,010
Don't know who you messing with.
I'll knock that yellow--
975
01:02:06,139 --> 01:02:09,059
- Which one of y'all kicked me?
- Me.
976
01:02:11,686 --> 01:02:14,814
Okay. All right.
977
01:02:15,232 --> 01:02:17,067
[GRUNTING]
978
01:02:19,110 --> 01:02:21,112
[LEE SPEAKING IN CHINESE]
979
01:02:25,200 --> 01:02:27,035
Hold on. Let's talk about this.
980
01:02:27,202 --> 01:02:28,828
Let's talk about this, man.
Hold it, man.
981
01:02:28,995 --> 01:02:30,163
[SANG SPEAKS IN CHINESE]
982
01:02:30,330 --> 01:02:31,331
No, no. What that mean?
983
01:02:31,498 --> 01:02:34,376
Hey, man, this is a misunderstanding.
Come on, let's pray.
984
01:02:36,670 --> 01:02:37,796
FBI, huh?
985
01:02:37,963 --> 01:02:39,256
CARTER:
No, I ain't FBI.
986
01:02:39,422 --> 01:02:42,008
I'm a security guard, I work at the mall.
987
01:02:42,175 --> 01:02:43,343
Now wipe yourself off.
988
01:02:45,011 --> 01:02:46,721
You're bleeding.
989
01:02:55,397 --> 01:02:58,692
Oh, hell no. No, he just playing, man.
Playing. He ain't mean that.
990
01:02:58,858 --> 01:03:00,402
He meant cut me loose. Let me go.
991
01:03:00,568 --> 01:03:02,195
Don't move!
992
01:03:02,404 --> 01:03:03,446
L.A.P.D.
993
01:03:05,365 --> 01:03:07,701
[GRUNTING]
994
01:03:14,708 --> 01:03:16,042
Lee, what you doing?
995
01:03:38,189 --> 01:03:39,232
Lee!
996
01:03:47,907 --> 01:03:49,909
[CHATTERING IN CHINESE]
997
01:03:59,002 --> 01:04:00,628
- Watch out!
- Watch out!
998
01:04:03,089 --> 01:04:04,424
Behind you.
999
01:04:07,761 --> 01:04:08,845
Carter!
1000
01:04:10,638 --> 01:04:12,265
Freeze!
1001
01:04:13,600 --> 01:04:15,894
We kicked y'all ass. All y'all.
1002
01:04:16,436 --> 01:04:18,605
Y'all got your ass kicked. Ha, ha.
1003
01:04:18,772 --> 01:04:20,148
Carter!
1004
01:04:22,025 --> 01:04:23,276
[WOMAN SCREAMS]
1005
01:04:23,526 --> 01:04:25,445
CARTER:
Oh, shit.
1006
01:04:26,780 --> 01:04:28,782
[YELLING]
1007
01:04:36,206 --> 01:04:38,625
I'll kill your ass.
1008
01:04:54,474 --> 01:04:55,809
[GUN CLICKS]
1009
01:05:01,314 --> 01:05:02,524
[SCREAMS]
1010
01:05:05,026 --> 01:05:06,486
CARTER:
Lee! Over here, man!
1011
01:05:07,362 --> 01:05:09,030
LEE:
Move! Move!
1012
01:05:22,752 --> 01:05:24,504
IS that my gun?
1013
01:05:26,464 --> 01:05:27,715
- It is my gun.
- Let's go.
1014
01:05:32,011 --> 01:05:35,223
CARTER: Why you gotta drop
the goddamn badge, huh?
1015
01:05:35,390 --> 01:05:38,101
Then you threw the gun out the window.
1016
01:05:38,977 --> 01:05:40,603
Come on, this way.
1017
01:05:40,770 --> 01:05:42,730
[SIRENS WAILING]
1018
01:05:48,778 --> 01:05:51,448
I got everything under control.
Don't worry about nothing.
1019
01:05:51,614 --> 01:05:54,033
Jesus, Mary, and Joseph!
1020
01:05:54,200 --> 01:05:55,410
CARTER:
It's cool.
1021
01:05:55,577 --> 01:05:57,704
RUSS: Why am I not surprised
to find you here, Carter?
1022
01:05:58,246 --> 01:06:01,916
Dan, I want these two back
at the consulate immediately.
1023
01:06:04,043 --> 01:06:05,462
Let's take a ride, gentlemen.
1024
01:06:21,227 --> 01:06:24,230
You better get your hand off me.
Hey, man, he with me.
1025
01:06:24,397 --> 01:06:25,857
H9)'-
1026
01:06:30,862 --> 01:06:33,281
Just let me explain.
I'll start from the top.
1027
01:06:33,448 --> 01:06:36,201
We were making the drop.
Han was about to get her back...
1028
01:06:36,367 --> 01:06:37,744
...and you two screwed it up.
1029
01:06:37,911 --> 01:06:39,496
Wait, what you talking about?
1030
01:06:39,662 --> 01:06:43,416
- Didn't you hear what Lee said?
- Mr. Lee is on his way to Hong Kong.
1031
01:06:43,583 --> 01:06:47,337
Now get out of here before I file
obstruction of justice charges against you.
1032
01:06:47,504 --> 01:06:49,255
We was about to solve the case.
1033
01:06:49,422 --> 01:06:52,592
You're no longer
on this assignment, Carter.
1034
01:06:52,759 --> 01:06:54,010
Case closed.
1035
01:06:54,552 --> 01:06:56,095
[m CHINESE]
1036
01:06:58,306 --> 01:07:01,142
[m CHINESE]
1037
01:07:11,277 --> 01:07:14,572
CARTER: Consul Han!
- Sorry, sir.
1038
01:07:16,616 --> 01:07:20,954
It was all my fault. Lee would never do
anything to jeopardize your daughter's life.
1039
01:07:21,120 --> 01:07:22,705
He loves your daughter.
1040
01:07:22,872 --> 01:07:25,333
[IN ENGLISH]
It's a little too late for apologies.
1041
01:07:26,751 --> 01:07:28,294
RUSS:
consul“
1042
01:07:28,628 --> 01:07:30,296
...you have a call.
1043
01:07:30,463 --> 01:07:31,965
We're ready.
1044
01:07:32,131 --> 01:07:34,175
Okay, pick it up.
1045
01:07:36,719 --> 01:07:37,762
[SPEAKS IN CHINESE]
1046
01:07:37,929 --> 01:07:41,641
[IN ENGLISH] The ransom is now 70 million.
I will call tomorrow with instructions.
1047
01:07:41,808 --> 01:07:44,477
You deliver the money or pick up
the body of your daughter.
1048
01:07:44,644 --> 01:07:46,771
Please. You must understand.
What happened tonight--
1049
01:07:46,938 --> 01:07:47,981
SOC) YUNG [OVER PHONE]:
Father!
1050
01:07:48,147 --> 01:07:49,357
[SPEAKING IN CHINESE]
1051
01:07:50,984 --> 01:07:52,485
S00 Yung.
1052
01:07:52,652 --> 01:07:54,112
[s00 YUNG CRYING]
1053
01:07:54,279 --> 01:07:56,489
Please tell them I will do whatever they--
1054
01:07:56,781 --> 01:07:58,283
Whatever--
1055
01:07:58,449 --> 01:07:59,826
S00 Yung!
1056
01:08:21,848 --> 01:08:23,391
Sorry, man.
1057
01:08:23,933 --> 01:08:25,852
[IN ENGLISH]
Be sorry for S00 Yung.
1058
01:08:51,085 --> 01:08:53,046
No hard leads.
1059
01:08:53,212 --> 01:08:54,589
None.
1060
01:08:56,215 --> 01:08:59,969
Listen, we're doing
everything we can here, all right?
1061
01:09:00,136 --> 01:09:02,555
Tracing everything that's coming
into this compound.
1062
01:09:02,722 --> 01:09:05,224
Excuse me, consul. You have a guest.
1063
01:09:05,808 --> 01:09:07,894
Jack, let me get back to you, all right?
1064
01:09:10,063 --> 01:09:11,606
HAN:
Thomas.
1065
01:09:15,526 --> 01:09:17,320
I'm sorry, my friend.
1066
01:09:17,487 --> 01:09:19,656
I couldn't stand by and do nothing.
1067
01:09:20,823 --> 01:09:23,451
[KC & THE SUNSHINE BAND'S "GET DOWN
TONIGHT" PLAYING OVER SPEAKERS]
1068
01:09:23,618 --> 01:09:25,078
CHORUS [SINGING OVER SPEAKERS]:
Do a little dance
1069
01:09:25,244 --> 01:09:27,413
[PHONE RINGING]
1070
01:09:27,580 --> 01:09:29,040
Get down tonight
1071
01:09:33,294 --> 01:09:35,338
- Hello.
- Hey! What's up, baby?
1072
01:09:36,547 --> 01:09:39,425
Man, you got guts calling me.
I'm gonna hang up.
1073
01:09:39,592 --> 01:09:42,136
Hey, wait a minute. Don't hang up.
Look, you know what?
1074
01:09:42,303 --> 01:09:43,971
You was right about me, all right?
1075
01:09:44,555 --> 01:09:46,140
I'm sorry.
1076
01:09:46,307 --> 01:09:48,101
- Are you on drugs?
- You was right.
1077
01:09:48,267 --> 01:09:50,520
I was egotistic. I was inconsiderate.
1078
01:09:50,687 --> 01:09:52,480
- I was self-centered.
- Yea h.
1079
01:09:52,647 --> 01:09:57,026
I ain't used to working with partners but
it ain't about me now. It's the little girl.
1080
01:09:57,193 --> 01:09:58,820
She gonna die
if we don't help her.
1081
01:09:59,278 --> 01:10:01,280
You understand what I'm saying?
1082
01:10:01,447 --> 01:10:02,949
Not yet, but keep talking.
1083
01:10:03,116 --> 01:10:06,285
Look, I think something
big going down tonight, all right?
1084
01:10:06,452 --> 01:10:08,538
I need to find out
where the consul's gonna be.
1085
01:10:08,705 --> 01:10:10,707
You think you can help me?
1086
01:10:11,582 --> 01:10:12,792
I'll see what I can do.
1087
01:10:12,959 --> 01:10:16,295
No. I don't need you to see, Johnson.
I need you to do it. Can you do it?
1088
01:10:19,006 --> 01:10:20,258
Okay, Carter.
1089
01:10:20,425 --> 01:10:22,719
- All right, one other thing.
- Yeah?
1090
01:10:22,885 --> 01:10:24,303
What color panties you got on?
1091
01:10:24,470 --> 01:10:25,638
[PHONE LINE CLICKS THEN HUMS]
1092
01:10:27,682 --> 01:10:29,684
[RINGING]
1093
01:10:32,478 --> 01:10:34,981
- Hello?
SANG: Consul Han, I want you to go...
1094
01:10:35,148 --> 01:10:37,024
...to the Chinese expo as you planned.
1095
01:10:37,191 --> 01:10:39,193
Have the money
in the upstairs control room.
1096
01:10:39,360 --> 01:10:40,987
Be sure to make no more mistake.
1097
01:10:41,154 --> 01:10:43,156
I understand, but I want
to speak with my daughter!
1098
01:10:43,322 --> 01:10:44,741
[PHONE LINE CLICKS THEN HUMS]
1099
01:10:51,581 --> 01:10:53,583
[WOMAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE
OVER PA]
1100
01:11:04,677 --> 01:11:06,846
CARTER: Excuse me.
Who's the captain on this plane?
1101
01:11:07,597 --> 01:11:09,557
It don't matter.
You need to go up there...
1102
01:11:09,724 --> 01:11:12,435
...tell the captain we got
a problem on the left side.
1103
01:11:12,602 --> 01:11:14,854
Something with the engine.
Need a new alternator.
1104
01:11:15,021 --> 01:11:18,024
My supervisor said,
"Go on down there, put the alternator on.
1105
01:11:18,191 --> 01:11:20,359
Don't let it leave till I come down there."
1106
01:11:20,526 --> 01:11:24,530
I suggest you tell the authorities not to
move this plane before the FAA comes...
1107
01:11:24,697 --> 01:11:27,200
-...and we all in some shit. Go on!
- Yes.
1108
01:11:34,999 --> 01:11:36,209
What are you doing here?
1109
01:11:36,375 --> 01:11:38,669
Come on, Lee, get your ass up.
We got work to do.
1110
01:11:38,836 --> 01:11:40,797
Go away. I've disgraced myself.
1111
01:11:40,963 --> 01:11:42,548
Lee, what about the little girl?
1112
01:11:42,715 --> 01:11:45,635
Leave me alone. A man like you
could never understand.
1113
01:11:45,802 --> 01:11:48,513
- A man like me?
- You are devoted only to yourself.
1114
01:11:48,679 --> 01:11:52,141
You're ashamed of being a police officer.
You dishonor your father's name.
1115
01:11:52,308 --> 01:11:54,393
Look, you don't know nothing
about my father.
1116
01:11:54,560 --> 01:11:57,313
- You say your father is a legend.
- My father was a legend.
1117
01:11:57,480 --> 01:12:00,399
He was killed making a routine
traffic stop in daylight...
1118
01:12:00,566 --> 01:12:02,693
...by some punk
who didn't want no ticket...
1119
01:12:02,860 --> 01:12:05,655
...when his partner supposed
to back him up but never did.
1120
01:12:06,155 --> 01:12:09,742
My father was just as much devoted
as you, and now he's dead.
1121
01:12:09,909 --> 01:12:11,911
For what?
A traffic ticket and some punk?
1122
01:12:12,078 --> 01:12:14,080
You tell me, what's the honor in that?
1123
01:12:15,206 --> 01:12:18,459
You believe your father wasted his life,
that he died for nothing?
1124
01:12:20,419 --> 01:12:21,838
Prove me wrong.
1125
01:12:24,924 --> 01:12:27,844
For 15 years until China
resumed control of Hong Kong...
1126
01:12:28,010 --> 01:12:32,098
...Juntao was the most powerful
crime lord in Southeast Asia.
1127
01:12:32,265 --> 01:12:36,477
The British tried to close down
his operation, but we failed.
1128
01:12:37,436 --> 01:12:40,940
- But why the consul's daughter?
- Detective Inspector Lee helped me raid...
1129
01:12:41,107 --> 01:12:44,277
...every known asset
of Juntao's operation.
1130
01:12:44,443 --> 01:12:47,280
We confiscated millions
in weapons and cash...
1131
01:12:47,446 --> 01:12:51,701
...and a collection of Chinese art
that was unsurpassed in the world.
1132
01:12:51,868 --> 01:12:55,454
Then Juntao disappeared. No witnesses.
1133
01:12:57,039 --> 01:12:59,333
Do you really think he'll kill the girl?
1134
01:13:02,044 --> 01:13:04,463
My advice to you is...
1135
01:13:05,464 --> 01:13:07,174
---Pay the money.
1136
01:13:12,013 --> 01:13:14,015
[CHATTERING]
1137
01:13:22,023 --> 01:13:25,151
Consul, I'm going upstairs
to make the drop.
1138
01:13:25,318 --> 01:13:28,654
Now, I want you to remain calm
as if nothing's wrong...
1139
01:13:28,821 --> 01:13:31,157
...and don't leave Whitney's
side for a moment.
1140
01:13:31,991 --> 01:13:33,576
I understand.
1141
01:14:26,879 --> 01:14:28,965
Good evening, ladies and gentlemen.
1142
01:14:29,131 --> 01:14:30,967
I'm am Consul Han.
1143
01:14:31,133 --> 01:14:35,680
On behalf of the People's Republic
of China, thank you for coming.
1144
01:14:39,809 --> 01:14:44,105
I am pleased to present 5000 years
of Chinese history and heritage...
1145
01:14:44,271 --> 01:14:48,567
...a collection which, until recently,
was thought to be lost forever.
1146
01:14:49,068 --> 01:14:51,278
Man, this is some nice shit.
1147
01:14:51,445 --> 01:14:53,406
That Buddha'd go good in my bathroom.
1148
01:14:54,198 --> 01:14:56,993
Hey. This is the history of my country.
1149
01:14:57,576 --> 01:15:00,454
Priceless pieces of Chinese culture.
1150
01:15:00,621 --> 01:15:02,289
If anything gets damaged...
1151
01:15:02,456 --> 01:15:04,917
Ain't nothing gonna happen
to none of this stuff.
1152
01:15:05,584 --> 01:15:10,631
And now we can pass them on
to our children.
1153
01:15:19,140 --> 01:15:20,641
Pardon me.
1154
01:15:20,850 --> 01:15:22,018
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1155
01:15:26,939 --> 01:15:28,983
I seen that guy
at that Chinese restaurant.
1156
01:15:29,150 --> 01:15:32,111
Consul Han has been fighting flu
for the past few days...
1157
01:15:32,278 --> 01:15:34,655
...so perhaps I should finish
what he started.
1158
01:15:34,822 --> 01:15:37,450
The first thing we gotta do
is clear out this riffraff.
1159
01:15:37,616 --> 01:15:41,579
If anybody stay behind, they got something
to lose. Wait here. I'll be right back.
1160
01:15:41,746 --> 01:15:45,291
GRIFFIN: --peaceful future between
our two countries.
1161
01:15:45,458 --> 01:15:47,793
The more we see the differences
and similarit--
1162
01:15:47,960 --> 01:15:49,128
CARTER:
Hey!
1163
01:15:50,004 --> 01:15:51,505
- Ladies and gentlemen!
- Damn it.
1164
01:15:51,672 --> 01:15:54,967
CARTER: I'm Detective Carter from L.A.P.D.
- Russ, we got Carter down here.
1165
01:15:56,844 --> 01:16:00,306
- What the hell's going on?
- We just received a threat on the building.
1166
01:16:00,473 --> 01:16:02,308
We ask that you exit the building...
1167
01:16:02,475 --> 01:16:05,936
...as soon as possible,
and please do not panic.
1168
01:16:07,438 --> 01:16:11,317
Didn't you hear what I said? Get your shit
and go! Get the hell out! There's a bomb!
1169
01:16:11,484 --> 01:16:14,361
I don't believe this.
Have the agents hold their positions.
1170
01:16:14,528 --> 01:16:16,447
WHITNEY:
Everybody take care, hold your positions.
1171
01:16:16,614 --> 01:16:18,491
HAN: What is going on?
- Get out the building!
1172
01:16:18,657 --> 01:16:20,910
Lady, put the glass down
and get out of here.
1173
01:16:21,077 --> 01:16:24,538
Woman, the exit over there.
You gonna get your head blowed off!
1174
01:16:24,705 --> 01:16:26,999
Come on, come on, come on!
1175
01:16:27,166 --> 01:16:29,418
Titty, titty, titty.
Get them titties out of here.
1176
01:16:29,585 --> 01:16:31,504
Will somebody grab Carter?
1177
01:16:38,010 --> 01:16:40,221
Juntao. Juntao.
1178
01:16:42,348 --> 01:16:43,808
Juntao!
1179
01:16:46,602 --> 01:16:50,523
Consul Han, six blocks of C-4
are wired to your daughter in a car outside.
1180
01:16:55,903 --> 01:16:58,280
Before the changeover,
most of this exhibition...
1181
01:16:58,447 --> 01:17:01,784
...was in the hands
of a single private collector.
1182
01:17:02,701 --> 01:17:03,869
Me.
1183
01:17:04,411 --> 01:17:07,331
I worked most of my life
to acquire and catalog...
1184
01:17:08,040 --> 01:17:11,293
...these priceless pieces
that you see before you.
1185
01:17:12,503 --> 01:17:15,047
And then, in one fell swoop...
1186
01:17:15,714 --> 01:17:17,883
...it was taken away from me.
1187
01:17:18,050 --> 01:17:22,138
But tonight, I shall be paid in full.
1188
01:17:22,304 --> 01:17:24,223
Don't move.
1189
01:17:25,015 --> 01:17:27,226
She dies if I press this button.
1190
01:17:29,728 --> 01:17:31,564
Just be patient.
1191
01:17:31,730 --> 01:17:34,400
My transportation will be here shortly.
1192
01:17:38,237 --> 01:17:39,905
Stay calm.
1193
01:17:51,250 --> 01:17:53,836
Hey, I was just gonna tell you
you was in a red zone.
1194
01:17:54,003 --> 01:17:55,754
There's cops all over this place--
1195
01:17:56,755 --> 01:17:58,257
[LAUGHING]
1196
01:17:58,424 --> 01:18:01,093
You didn't know I could do that.
Put your hands up!
1197
01:18:01,260 --> 01:18:03,762
I ain't gonna kill you this time.
I'm just gonna kick your ass!
1198
01:18:03,929 --> 01:18:05,264
[GRUNTING]
1199
01:18:09,351 --> 01:18:11,937
You tell your friends about me.
1200
01:18:23,657 --> 01:18:26,368
Hey, how you doing?
1201
01:18:26,535 --> 01:18:29,121
We've been looking for you.
I'm Carter from the L.A.P.D.
1202
01:18:29,288 --> 01:18:32,499
Everything is okay now, okay?
I'll take you to your daddy, all right?
1203
01:18:32,666 --> 01:18:35,711
- First thing I'll do is take this vest off.
- No, don't touch it!
1204
01:18:36,253 --> 01:18:41,008
- I think it'd be safer if we take it off.
- No. I heard them say it will explode.
1205
01:18:41,759 --> 01:18:43,969
I think it'd be safer
if we leave it on, okay?
1206
01:18:44,136 --> 01:18:45,638
Don't-- Don't move.
1207
01:18:45,888 --> 01:18:46,931
Where are you?
1208
01:18:47,932 --> 01:18:49,934
[MAN SPEAKING IN CHINESE
OVER RADIO]
1209
01:18:52,770 --> 01:18:55,064
- Don't move!
- Hold your positions, goddamn it!
1210
01:18:55,856 --> 01:18:57,316
Do not draw your weapons.
1211
01:19:01,820 --> 01:19:03,239
GRIFFIN:
Ladies and gentlemen...
1212
01:19:03,405 --> 01:19:05,991
...I think we'll call that an evening.
1213
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
Thank you and good night.
1214
01:19:08,577 --> 01:19:09,828
[TIRES SCREECHING]
1215
01:19:12,331 --> 01:19:13,499
[RAPID GUNFIRE]
1216
01:19:28,013 --> 01:19:29,765
CARTER:
Juntao!
1217
01:19:31,350 --> 01:19:32,601
Juntao!
1218
01:19:34,770 --> 01:19:36,689
I got something for you!
1219
01:19:37,898 --> 01:19:39,566
Got something you want.
1220
01:19:44,989 --> 01:19:46,407
I got your bomb right here.
1221
01:19:47,032 --> 01:19:49,034
- Soo Yung.
- Papa!
1222
01:19:49,535 --> 01:19:51,495
- No!
SOC) YUNG: Papa!
1223
01:19:52,413 --> 01:19:54,456
CARTER:
Wanna blow something up? Huh?
1224
01:19:54,623 --> 01:19:55,791
Come on.
1225
01:19:57,543 --> 01:20:00,004
Push the button. Come on.
1226
01:20:01,213 --> 01:20:02,214
Push the button.
1227
01:20:02,381 --> 01:20:05,092
- What are you doing?
- I'm just playing. Play along.
1228
01:20:05,259 --> 01:20:06,885
Come on, push the button.
1229
01:20:07,052 --> 01:20:08,554
Yeah, come on, push the button.
1230
01:20:10,889 --> 01:20:13,600
CARTER: Blow everybody up.
- Yeah, blow everybody up!
1231
01:20:13,767 --> 01:20:16,520
- Push the goddamn button!
- Push the goddamn button!
1232
01:20:17,563 --> 01:20:19,064
You heard what she said.
1233
01:20:20,733 --> 01:20:24,069
Come on! You got everybody excited
about something being blowed up...
1234
01:20:24,236 --> 01:20:27,823
...and look at your little punk British ass.
Come on! Push the button!
1235
01:20:30,034 --> 01:20:31,618
Deal with it, please.
1236
01:20:31,785 --> 01:20:33,078
Where you going?
1237
01:20:40,210 --> 01:20:42,129
Cover the consul!
1238
01:20:42,546 --> 01:20:45,591
- No.No.
-It's okay. She's a professional.
1239
01:20:45,758 --> 01:20:47,092
You must take the vest off.
1240
01:20:47,468 --> 01:20:50,763
Yes, just give me a second.
Just give me a second.
1241
01:20:53,098 --> 01:20:54,767
There's a trigger on this vest.
1242
01:20:55,642 --> 01:20:57,102
It'll blow if I take it off.
1243
01:20:57,269 --> 01:20:58,937
[GUNSHOTS]
1244
01:21:03,734 --> 01:21:07,446
- Haven't you done this before?
-It's a little different in the practice room.
1245
01:21:07,613 --> 01:21:09,448
Everybody take cover. Whitney!
1246
01:21:09,615 --> 01:21:11,450
We need more men down here.
1247
01:21:11,617 --> 01:21:15,037
Say again. Dan, do you read--?
1248
01:21:27,216 --> 01:21:29,802
Need some help down here, damn it!
1249
01:21:35,516 --> 01:21:37,393
JOHNSON:
Roses are red...
1250
01:21:38,477 --> 01:21:40,479
...violets are blue.
1251
01:21:42,231 --> 01:21:44,066
Sugar is sweet...
1252
01:21:46,652 --> 01:21:47,986
...and so are you.
1253
01:21:56,829 --> 01:21:59,373
The remote can still set it off.
1254
01:21:59,998 --> 01:22:01,667
Get rid of it.
1255
01:22:08,090 --> 01:22:09,758
- She okay?
- Yes.
1256
01:22:12,302 --> 01:22:14,471
I know that ain't the bomb!
1257
01:22:15,013 --> 01:22:18,350
Get that bomb away from me!
Take the bomb outside!
1258
01:22:18,517 --> 01:22:20,352
Take the bomb outside.
1259
01:22:21,186 --> 01:22:23,772
- Juntao.
- Yeah, take it over to Juntao. Go to Juntao.
1260
01:22:23,939 --> 01:22:26,024
- You go that way, I go that way.
- All right.
1261
01:22:26,191 --> 01:22:27,776
[GUNSHOTS]
1262
01:22:33,198 --> 01:22:34,450
Don't shoot!
1263
01:22:36,910 --> 01:22:38,912
[GRUNTING]
1264
01:23:38,639 --> 01:23:40,390
[RAPID GUNFIRE]
1265
01:23:42,601 --> 01:23:43,644
Shit!
1266
01:23:50,901 --> 01:23:52,903
[GUNSHOTS]
1267
01:24:01,745 --> 01:24:03,247
Where are you going?
1268
01:24:10,712 --> 01:24:12,714
[GUNSHOTS]
1269
01:24:23,934 --> 01:24:26,103
- Meet me on the roof.
MAN: Roger.
1270
01:24:33,277 --> 01:24:34,695
Juntao!
1271
01:24:47,708 --> 01:24:49,167
[GROANING]
1272
01:24:49,334 --> 01:24:50,669
CARTER:
Don't move, man.
1273
01:24:51,461 --> 01:24:56,049
Yeah, I been looking for your
sweet-and-sour chicken ass.
1274
01:24:56,216 --> 01:24:59,011
Your boys ain't here now.
Where they at? You all alone.
1275
01:25:00,012 --> 01:25:01,972
- I kill him.
- Go ahead.
1276
01:25:02,139 --> 01:25:03,765
- Yeah?
- I don't even like him. Go.
1277
01:25:08,604 --> 01:25:10,188
Put your gun down.
1278
01:25:10,355 --> 01:25:12,566
Fight like a man.
1279
01:25:13,358 --> 01:25:15,694
- What you say?
- Fight like a man.
1280
01:25:17,404 --> 01:25:19,031
Fight like a man?
1281
01:25:20,324 --> 01:25:24,620
All right, I'm gonna kick your ass.
Then I'm gonna take your ass to jail.
1282
01:25:25,537 --> 01:25:26,955
All right.
1283
01:25:27,205 --> 01:25:28,874
Come on, put the gun down.
1284
01:25:29,041 --> 01:25:30,709
Same time.
1285
01:25:54,941 --> 01:25:58,320
Wipe yourself off, man. You're dead.
1286
01:26:21,760 --> 01:26:23,095
[GUN CLICKING]
1287
01:26:38,819 --> 01:26:40,946
[GRUNTING]
1288
01:26:59,965 --> 01:27:02,134
[SCREAMS]
1289
01:27:09,307 --> 01:27:11,059
Thank you, God.
1290
01:27:32,038 --> 01:27:33,165
[LEE GRUNTS]
1291
01:27:36,334 --> 01:27:38,795
Oh, shit. Oh, shit.
1292
01:27:47,262 --> 01:27:49,556
[SCREAMS]
1293
01:27:59,149 --> 01:28:01,026
Whoo. You know he dead.
1294
01:28:01,777 --> 01:28:03,028
Carter!
1295
01:28:03,361 --> 01:28:05,697
Help! Do something!
1296
01:28:06,156 --> 01:28:08,909
Hey, be cool, man!
1297
01:28:09,075 --> 01:28:10,535
Hang on!
1298
01:28:14,790 --> 01:28:16,416
I can't hold on anymore!
1299
01:28:16,583 --> 01:28:19,377
Hang on for about an hour.
I'm gonna go get the ambulance.
1300
01:28:19,544 --> 01:28:22,214
- What are you doing?
- Hang on, man. I'll be right back.
1301
01:28:22,380 --> 01:28:24,716
- Carter!
- I was just playing.
1302
01:28:29,930 --> 01:28:31,932
Do something!
1303
01:28:34,893 --> 01:28:36,561
I can't hold on anymore!
1304
01:28:41,066 --> 01:28:42,734
[BOTH YELL]
1305
01:28:45,737 --> 01:28:47,739
[SCREAMING]
1306
01:28:55,747 --> 01:28:57,415
Oh, shit!
1307
01:28:58,583 --> 01:29:00,418
[LEE GROANING]
1308
01:29:02,003 --> 01:29:03,839
Thank you! Thank you!
1309
01:29:04,005 --> 01:29:07,926
- What the hell you doing?
- I was just being polite.
1310
01:29:08,093 --> 01:29:10,428
Well, next time, be polite to my nuts.
1311
01:29:10,595 --> 01:29:12,347
I'm sorry.
1312
01:29:12,514 --> 01:29:14,015
Thank you.
1313
01:29:14,766 --> 01:29:15,767
Shit!
1314
01:29:25,443 --> 01:29:27,153
MAN:
Excuse me.
1315
01:29:28,572 --> 01:29:29,698
Are you all right?
1316
01:29:29,865 --> 01:29:31,575
I'm fine.
1317
01:29:31,741 --> 01:29:33,743
I owe you everything.
1318
01:29:34,035 --> 01:29:35,453
Only your friendship.
1319
01:29:35,620 --> 01:29:38,582
SOC) YUNG: Papa.
- Soo Yung. Oh.
1320
01:29:40,292 --> 01:29:42,210
- Look who's here.
LEE: Unh.
1321
01:29:42,460 --> 01:29:44,296
What took you so long?
1322
01:29:49,885 --> 01:29:52,304
LEE:
I think this belongs to you.
1323
01:29:52,596 --> 01:29:53,972
[SPEAKS IN CHINESE]
1324
01:30:03,523 --> 01:30:05,275
I think you should come with me.
1325
01:30:05,442 --> 01:30:08,361
Get on the plane when you get off work.
You fly for free.
1326
01:30:08,528 --> 01:30:11,156
- Hey, Carter.
- I'm just trying to expand my horizons.
1327
01:30:11,323 --> 01:30:13,825
- Travel a little bit. See the world.
- Carter.
1328
01:30:19,414 --> 01:30:22,042
I'm through with y'all, man.
I'm gonna go on vacation.
1329
01:30:22,208 --> 01:30:24,961
Now, hold on there.
We were just coming by...
1330
01:30:25,128 --> 01:30:27,631
...to tell you what a great job
you did yesterday.
1331
01:30:27,797 --> 01:30:31,551
And when you come back, there's gonna be
an FBI badge waiting for you.
1332
01:30:33,511 --> 01:30:35,597
- You serious?
WHITNEY: Oh, yeah.
1333
01:30:35,764 --> 01:30:38,016
- Come on, man, don't be playing.
- No.
1334
01:30:38,683 --> 01:30:42,187
I don't know what to say.
It's like a dream come true.
1335
01:30:42,646 --> 01:30:45,231
I got an idea, though. I got an idea.
1336
01:30:45,398 --> 01:30:49,444
Why don't y'all take that badge...
1337
01:30:49,611 --> 01:30:51,363
...and shove it up your ass?
1338
01:30:51,863 --> 01:30:55,533
All up in your ass. I'm L.A.P.D.
1339
01:30:58,703 --> 01:31:00,163
Bitch.
1340
01:31:02,582 --> 01:31:04,960
First class. I like this. This is tight.
1341
01:31:05,126 --> 01:31:06,544
Can I take yourjacket, sir?
1342
01:31:06,711 --> 01:31:09,756
My jacket? No, no.
You can take this bag, though.
1343
01:31:09,923 --> 01:31:11,967
How you doing? What's up?
1344
01:31:12,133 --> 01:31:13,385
What's up, man?
1345
01:31:13,551 --> 01:31:14,761
- You ready to go?
- Yep.
1346
01:31:14,928 --> 01:31:16,221
May I offer you some peanuts?
1347
01:31:16,388 --> 01:31:19,057
[SPEAKING IN CHINESE]
1348
01:31:19,933 --> 01:31:21,267
[SPEAKING IN CHINESE]
1349
01:31:22,644 --> 01:31:24,562
You never told me you spoke Chinese.
1350
01:31:24,729 --> 01:31:27,941
I never told you I didn't.
You assumed I didn't.
1351
01:31:28,108 --> 01:31:31,152
This is cool, man. Han's letting me
go to Hong Kong with you.
1352
01:31:31,319 --> 01:31:35,073
- I ain't been on no vacation in five years.
- We can hang in my crib.
1353
01:31:35,240 --> 01:31:36,616
I will show you my hood.
1354
01:31:36,783 --> 01:31:38,702
You can show me a couple Chinese girls.
1355
01:31:38,868 --> 01:31:41,371
I want a massage.
I'm gonna get buck wild.
1356
01:31:41,538 --> 01:31:45,542
No police work for two weeks?
How long this flight?
1357
01:31:46,418 --> 01:31:48,586
- Fifteen hours.
- Fifteen hours?
1358
01:31:48,753 --> 01:31:51,047
What are we gonna do for 15 hours?
1359
01:31:56,136 --> 01:31:58,138
[SINGING]
Huh, war
1360
01:31:58,304 --> 01:32:02,100
- Oh, hell, no! Stewardess!
- Huh, what is good for?
1361
01:32:02,267 --> 01:32:04,602
- Stewardess, get me another seat!
- Absolutely nothing
1362
01:32:04,769 --> 01:32:06,271
Listen to me, y'all!
1363
01:32:06,438 --> 01:32:07,897
CARTER:
Stewardess!
1364
01:32:12,902 --> 01:32:14,404
MAN:
Action.
1365
01:32:16,948 --> 01:32:17,991
It broke.
1366
01:32:18,158 --> 01:32:19,659
[PEOPLE LAUGHING]
1367
01:32:24,748 --> 01:32:25,790
[PEOPLE LAUGHING]
1368
01:32:25,957 --> 01:32:27,959
Don't move! Don't smile!
1369
01:32:28,126 --> 01:32:30,128
[IMITATING GUNSHOTS]
1370
01:32:32,005 --> 01:32:33,256
[SPEAKING IN CHINESE]
1371
01:32:33,423 --> 01:32:34,758
RAUGHS]
1372
01:32:34,924 --> 01:32:36,926
[PEOPLE LAUGHING]
1373
01:32:41,973 --> 01:32:44,100
What is this shit about your daughter?
1374
01:32:44,559 --> 01:32:47,645
Fifty million dollars?
Who you think you got, Kelsey Clinton?
1375
01:32:47,812 --> 01:32:51,441
Fifty million dollars? Who you think
you got, Kelsey-- What's the line?
1376
01:32:51,608 --> 01:32:54,819
Fifty million dollars?
You think you got-- Is it Chelsea or Kelsey?
1377
01:32:54,986 --> 01:32:59,157
Fifty million dollars? Who you think you got,
Chelsea Carter? Fifty million dollars?
1378
01:32:59,324 --> 01:33:01,785
Who you think you got,
Chelsea Grammer--? Chelsea--
1379
01:33:01,951 --> 01:33:03,453
Think you got Chelsea Clinton?
1380
01:33:03,620 --> 01:33:06,122
50 million? Who do you think you got,
Chelsea Clinton?
1381
01:33:06,289 --> 01:33:07,332
Keep him talking--
1382
01:33:07,499 --> 01:33:08,792
[LAUGHING]
1383
01:33:08,958 --> 01:33:12,378
MAN: Cut. Go back to the beginning.
- Was that it? Chelsea-- Did I get it?
1384
01:33:15,131 --> 01:33:16,174
[YELLS]
1385
01:33:16,341 --> 01:33:17,342
MAN:
Action.
1386
01:33:17,509 --> 01:33:18,760
[GLASS BREAKS]
1387
01:33:19,385 --> 01:33:21,179
[PEOPLE LAUGHING]
1388
01:33:21,596 --> 01:33:23,264
[GRUNTING]
1389
01:33:27,185 --> 01:33:29,187
[MOANING]
1390
01:33:30,688 --> 01:33:32,690
[GRUNTING]
1391
01:33:39,489 --> 01:33:42,033
Yeah, right,
let me see your badge, buddy!
1392
01:33:43,159 --> 01:33:44,994
- This is a fucking joke.
- Show me your ass!
1393
01:33:45,703 --> 01:33:48,081
CARTER:
Show your ass? Y'all's the gayest--
1394
01:33:48,248 --> 01:33:49,290
MAN:
Cut.
1395
01:33:49,457 --> 01:33:50,500
[LAUGHING]
1396
01:33:50,917 --> 01:33:53,378
You know that other stuff,
but you don't know his name?
1397
01:33:53,545 --> 01:33:54,879
LUKE:
Man...
1398
01:33:55,255 --> 01:33:57,257
...people tell me shit.
1399
01:33:57,507 --> 01:33:58,842
[SNEEZES]
1400
01:33:59,384 --> 01:34:02,554
- What's wrong with you?
- Heh, heh. Man.
1401
01:34:02,971 --> 01:34:05,140
My daddy once caught-- Catch a bullet--
1402
01:34:05,306 --> 01:34:08,393
- Caught a bullet-- Catch a bullet--
MAN: Caught a bullet.
1403
01:34:08,560 --> 01:34:12,397
My daddy one caught a bullet
by his bare hand.
1404
01:34:12,564 --> 01:34:13,565
No bullshit.
1405
01:34:13,731 --> 01:34:14,774
[LAUGHING]
1406
01:34:15,733 --> 01:34:17,527
What's the honor in that?
1407
01:34:17,694 --> 01:34:20,280
You believe your father
wasting his life...
1408
01:34:20,446 --> 01:34:21,656
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1409
01:34:21,823 --> 01:34:22,949
[LAUGHING]
1410
01:34:24,075 --> 01:34:25,618
They must not-- Coo-- Bleh--
1411
01:34:25,785 --> 01:34:27,745
You're right, man. Let's go tell them.
1412
01:34:28,955 --> 01:34:32,750
Anything goes wrong, you bust in there,
act like you're L.A.P.-- Blah, blah.
1413
01:34:32,917 --> 01:34:34,169
[LAUGHING]
1414
01:34:34,669 --> 01:34:36,462
He cannot speak English.
1415
01:34:36,629 --> 01:34:40,216
Man, this is cool,
the hung sending us to Hong Kong.
1416
01:34:40,383 --> 01:34:41,426
What's that line?
1417
01:34:41,593 --> 01:34:42,927
[LAUGHING]
1418
01:34:43,094 --> 01:34:44,929
May I offer you some peanuts?
1419
01:34:45,096 --> 01:34:46,431
[SPEAKING IN CHINESE]
1420
01:34:48,558 --> 01:34:50,560
[LAUGHING]
1421
01:34:52,729 --> 01:34:54,439
[SPEAKING IN CHINESE]
1422
01:34:55,398 --> 01:34:57,442
[SPEAKING INDISTINCTLY AND LAUGHING]
1423
01:34:57,942 --> 01:34:58,985
[SPEAKING IN CHINESE]
1424
01:34:59,152 --> 01:35:00,612
[LAUGHING]
1425
01:35:00,778 --> 01:35:03,489
See, how difficult is that? My English?
1426
01:35:03,656 --> 01:35:06,993
- He even cannot say three words, Chinese.
- Offer me some lunch.
1427
01:35:07,160 --> 01:35:09,787
- You need some lunch?
- I got it before, Jackie.
1428
01:35:09,954 --> 01:35:13,791
See? Now you know how difficult I am.
Ha,ha,ha.
1429
01:35:13,958 --> 01:35:16,461
- Look at Jackie.
- Ha,ha,ha.
1430
01:37:45,610 --> 01:37:47,612
109101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.