All language subtitles for Ragini MMS 2 (2014) Uncut Web-HDRip XviD Mp3 (1 CD) E-Subs {VikkyMaxx}[SilverRG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,560 --> 00:02:36,200 Listen it's 9.30 pm, Let's put off all the lights. 2 00:02:36,360 --> 00:02:37,200 Okay. 3 00:04:21,731 --> 00:04:23,712 No...no... 4 00:04:23,832 --> 00:04:26,994 No! 5 00:07:07,120 --> 00:07:08,331 Thank you. 6 00:07:11,280 --> 00:07:14,160 Thank you, thank you, thank you. 7 00:07:14,280 --> 00:07:14,640 Rocks. 8 00:07:14,760 --> 00:07:16,160 Why did you choose such a controversial subject... 9 00:07:16,280 --> 00:07:18,080 ...for your first movie? 10 00:07:18,200 --> 00:07:20,760 Look...madam. 11 00:07:21,880 --> 00:07:25,492 You only see sex... 12 00:07:26,043 --> 00:07:28,120 ...controversy and scandal in Ragini MMS. 13 00:07:28,840 --> 00:07:29,720 I... 14 00:07:30,760 --> 00:07:34,480 I...see a story. 15 00:07:35,757 --> 00:07:38,560 A boy takes a girl to a lonely bungalow... 16 00:07:38,680 --> 00:07:40,480 ...for a dirty weekend. 17 00:07:40,640 --> 00:07:43,040 Out there he shoots an MMS video. 18 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 The MMS goes viral. 19 00:07:45,360 --> 00:07:48,600 The boy...went missing. 20 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 The girl says that there was a witch in that house... 21 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 ...who killed the boy. 22 00:07:55,400 --> 00:07:58,120 But we cannot entirely trust the girl. 23 00:07:58,240 --> 00:07:59,360 Because it's said that... 24 00:07:59,480 --> 00:08:01,720 ...the girl went insane after the incident. 25 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 Since the last 3 years... 26 00:08:04,920 --> 00:08:06,920 ...she's been in a mental asylum. 27 00:08:07,520 --> 00:08:10,280 Now that is a story. 28 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 I will shoot my film... 29 00:08:14,160 --> 00:08:15,960 ...where Ragini's MMS was shot. 30 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 Horr-ex film. 31 00:08:17,840 --> 00:08:19,960 A combo of horror and sex. 32 00:08:20,080 --> 00:08:23,640 And after watching the film the audience won't know... 33 00:08:23,880 --> 00:08:29,120 ...whether to be terrified or excited. 34 00:08:30,920 --> 00:08:33,520 Rocks, one more question. - Go ahead. 35 00:08:33,640 --> 00:08:36,120 You've worked with all the top actors in the industry. 36 00:08:36,360 --> 00:08:38,720 But you've hired TV stars for your film. 37 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Is it because after your last movie flopped... 38 00:08:41,160 --> 00:08:43,400 ...no big actor wants to work with you? 39 00:08:43,520 --> 00:08:46,360 This was a conscious decision, okay. 40 00:08:48,440 --> 00:08:49,520 My story. 41 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 My story is real. 42 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 This incident is real. Stars. 43 00:08:53,800 --> 00:08:55,320 Stars will make it look fake. 44 00:08:55,640 --> 00:08:59,840 And as for the female lead, that is a surprise. 45 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 She's an actress that makes... 46 00:09:03,200 --> 00:09:04,360 ...all the other stars run for their money. 47 00:09:04,560 --> 00:09:08,240 She is going to put the... back into Ragini. 48 00:09:09,160 --> 00:09:14,800 Ladies and Gentlemen, I present you...Ragini. 49 00:09:22,400 --> 00:09:26,680 "There are many beautiful-beautiful girls..." 50 00:09:26,800 --> 00:09:30,840 "But all eyes staring at you..." 51 00:09:48,960 --> 00:09:53,360 "There are many beautiful-beautiful girls..." 52 00:09:53,480 --> 00:09:57,720 "But all eyes staring at you..." 53 00:09:57,840 --> 00:09:59,960 "But what do I say about me..." 54 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 "Even the moon praises me..." 55 00:10:02,200 --> 00:10:08,440 "Every part of my body..." 56 00:10:08,560 --> 00:10:12,840 "Oh my baby doll of gold..." 57 00:10:12,960 --> 00:10:17,560 "Oh my baby doll of gold..." 58 00:10:18,000 --> 00:10:26,080 "This world is of copper...'' 59 00:10:26,200 --> 00:10:30,520 "Oh my baby doll of gold..." 60 00:10:30,640 --> 00:10:35,160 "Oh my baby doll of gold..." 61 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 "Because of dancing all night your feet are paining... 62 00:10:37,800 --> 00:10:39,920 ...let me apply Zandu balm on them..." 63 00:10:40,160 --> 00:10:44,480 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms..." 64 00:10:44,600 --> 00:10:46,480 "Because of dancing all night your feet are paining... 65 00:10:46,600 --> 00:10:48,880 ...let me apply Zandu balm on them..." 66 00:10:49,000 --> 00:10:53,160 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms..." 67 00:10:53,520 --> 00:10:57,680 "My anklet will keep creating noise if your feet pains..." 68 00:10:57,960 --> 00:11:02,080 "I will apply Zandu balm on them..." 69 00:11:02,320 --> 00:11:06,640 "My anklet will keep creating noise if your feet pains..." 70 00:11:06,760 --> 00:11:11,040 "I will apply Zandu balm on them..." 71 00:11:11,440 --> 00:11:19,920 "Everyone always talks about me." 72 00:11:20,120 --> 00:11:28,120 "This world is of copper..." 73 00:11:28,240 --> 00:11:30,440 "Oh my baby doll of gold..." 74 00:11:30,560 --> 00:11:32,720 "Oh my baby doll of gold..." 75 00:11:32,840 --> 00:11:34,800 "Oh my baby doll of gold..." 76 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 "Oh my baby doll of gold..." 77 00:12:13,240 --> 00:12:21,040 "This world is of copper...'' 78 00:12:21,400 --> 00:12:25,600 "Oh my baby doll of gold..." 79 00:12:25,880 --> 00:12:30,240 "Oh my baby doll of gold..." 80 00:12:30,360 --> 00:12:34,680 "Oh my baby doll of gold..." 81 00:12:34,800 --> 00:12:39,360 "Oh my baby doll of gold..." 82 00:12:44,920 --> 00:12:46,520 Thank you. Thank you. 83 00:12:46,720 --> 00:12:47,560 Hold it. 84 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 The action was superb. 85 00:12:49,280 --> 00:12:49,960 What an entry. 86 00:12:50,080 --> 00:12:51,320 Is this skull fine? 87 00:12:51,440 --> 00:12:53,760 And you are? - Gina. Art department. 88 00:12:53,880 --> 00:12:54,800 Yes, whatever. 89 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 Leave it. 90 00:12:56,400 --> 00:12:57,760 We'll make a blockbuster. 91 00:12:57,880 --> 00:13:00,120 Yes, daddy. - Tanya. 92 00:13:01,040 --> 00:13:02,120 Hi. 93 00:13:02,240 --> 00:13:04,400 Is that Ashish Kapoor? - Yes. 94 00:13:04,761 --> 00:13:06,680 Please tell him I loved his last film. 95 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 Just loved it. - Sure. 96 00:13:08,800 --> 00:13:10,440 I am sorry, daddy. 97 00:13:10,680 --> 00:13:11,962 Nobody, it's just Rocks. 98 00:13:12,760 --> 00:13:15,600 If she wasn't Ashish Kapoor's daughter... 99 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 ...I would've never made her my assistant. 100 00:13:18,600 --> 00:13:19,520 What a waste. 101 00:13:20,520 --> 00:13:21,800 She never does any work... 102 00:13:22,720 --> 00:13:24,680 ...or good for anything else. 103 00:13:26,600 --> 00:13:27,560 Sunny's room. 104 00:13:27,960 --> 00:13:29,000 Sunny's makeup room. 105 00:13:29,320 --> 00:13:30,120 Sunny. 106 00:13:30,360 --> 00:13:31,760 Sunny. 107 00:13:33,040 --> 00:13:33,880 Sunny. 108 00:13:41,880 --> 00:13:43,160 Close your eyes. - Why? 109 00:13:43,440 --> 00:13:45,080 Did you sign her cheque? 110 00:13:46,000 --> 00:13:47,080 Close your eyes. 111 00:13:59,760 --> 00:14:01,720 Hello, gorgeousness. 112 00:14:02,560 --> 00:14:04,080 No one taught you to knock? 113 00:14:05,160 --> 00:14:06,720 Actually, no. 114 00:14:09,040 --> 00:14:14,000 I just wanted to ask whether it hurt too much. 115 00:14:15,080 --> 00:14:16,200 Hurt when? 116 00:14:16,480 --> 00:14:18,680 When you fell from Heaven. 117 00:14:21,120 --> 00:14:23,280 Why are you knocking when the door is open? 118 00:14:23,520 --> 00:14:25,240 Because that's what gentlemen do. 119 00:14:25,760 --> 00:14:26,400 Please come in. 120 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 You called me. 121 00:14:30,040 --> 00:14:32,440 You two haven't been introduced properly. 122 00:14:33,240 --> 00:14:34,720 This is Satyakumar. 123 00:14:35,160 --> 00:14:36,640 Failed novelist but in future... 124 00:14:36,760 --> 00:14:39,640 ...he's going to be a super-hit script writer. 125 00:14:40,200 --> 00:14:41,880 Because he's met me. - Hi. 126 00:14:42,400 --> 00:14:43,840 I read your last novel. 127 00:14:45,280 --> 00:14:46,360 You read books? 128 00:14:50,680 --> 00:14:51,720 And scripts too. 129 00:14:52,760 --> 00:14:54,600 If you had sent your script on time... 130 00:14:54,920 --> 00:14:56,400 ...I would've read that too. 131 00:14:58,240 --> 00:14:59,520 I should go. - Yes. 132 00:14:59,680 --> 00:15:00,920 Anyway, we've already talked too much. 133 00:15:06,160 --> 00:15:08,760 And anyway, you've to get ready for the after-party. 134 00:15:09,000 --> 00:15:10,520 The entire cast and crew will be there. 135 00:15:10,840 --> 00:15:12,480 And the two supporting actors of our film... 136 00:15:12,720 --> 00:15:14,600 ...Monali and Maddy, you can meet them too. 137 00:15:14,880 --> 00:15:16,120 Sorry, I can't. 138 00:15:16,600 --> 00:15:18,600 I've to visit the mental asylum tomorrow morning. 139 00:15:18,800 --> 00:15:20,640 Mental asylum? Are you okay? 140 00:15:21,080 --> 00:15:23,800 I finally got permission to meet Ragini. 141 00:15:24,040 --> 00:15:24,920 Ragini? 142 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Why do you want to meet Ragini? 143 00:15:28,760 --> 00:15:30,560 Research, obviously. 144 00:15:31,440 --> 00:15:33,720 So if you will excuse me, goodnight. 145 00:15:35,720 --> 00:15:36,880 Research? 146 00:15:37,200 --> 00:15:39,480 How did porno turn into Rituporno. 147 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 Why are you laughing? 148 00:15:42,400 --> 00:15:43,760 Has the guy who'll shoot the making reached? 149 00:15:43,880 --> 00:15:45,080 Yes, sir, he has. 150 00:15:59,120 --> 00:16:00,080 Hi, I am Karan. 151 00:16:00,200 --> 00:16:02,480 And I am going to take you behind the scenes... 152 00:16:02,600 --> 00:16:05,920 ...of India's most awaited film, Ragini MMS 2. 153 00:16:07,520 --> 00:16:12,120 I know that you all want to see Sunny Leone, and not me. 154 00:16:13,200 --> 00:16:16,400 Anyway, the rest of the film unit will arrive tomorrow. 155 00:16:17,600 --> 00:16:19,080 Till the while we will control and do. 156 00:16:19,480 --> 00:16:22,320 And you know that the joy of a horror film set... 157 00:16:22,440 --> 00:16:25,480 ...it's best experienced alone at night. 158 00:16:28,480 --> 00:16:30,560 Let's check it out and be scared. 159 00:16:30,920 --> 00:16:33,000 Ragini MMS, Day zero. 160 00:16:33,120 --> 00:16:33,680 Come. 161 00:16:45,560 --> 00:16:46,880 What is this? 162 00:16:47,800 --> 00:16:49,440 What is this? 163 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 Why has this not been painted for shooting? 164 00:16:53,831 --> 00:16:55,640 This does not look proper. 165 00:17:13,480 --> 00:17:14,400 Who's that? 166 00:17:20,200 --> 00:17:21,120 Who's that? 167 00:17:35,480 --> 00:17:36,840 What is here? 168 00:17:49,400 --> 00:17:51,560 This room seems familiar, right. 169 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 This is the same room where Uday and Ragini... 170 00:18:03,520 --> 00:18:05,960 Someone make my MMS too. 171 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 What the hell is this? 172 00:18:26,080 --> 00:18:29,160 Handcuffs, and pink. 173 00:18:30,000 --> 00:18:32,760 Uday, you are a scoundrel. 174 00:18:33,080 --> 00:18:36,120 And Ragini, you're kinky too. 175 00:18:38,520 --> 00:18:41,960 I've got to watch Ragini's MMS on this bed. 176 00:18:42,800 --> 00:18:44,000 Oh yeah. 177 00:18:48,600 --> 00:18:50,120 Dirty little thing. 178 00:19:01,280 --> 00:19:01,880 Who's there? 179 00:19:07,200 --> 00:19:08,160 Who is trying to be funny? 180 00:19:16,160 --> 00:19:17,200 Who's in the cupboard? 181 00:19:28,320 --> 00:19:29,080 Who's that? 182 00:19:34,939 --> 00:19:35,640 Who's that? 183 00:19:52,720 --> 00:19:54,240 You know Ragini? 184 00:19:57,840 --> 00:19:58,800 Be careful. 185 00:20:29,760 --> 00:20:30,760 Hi, Ragini. 186 00:20:34,600 --> 00:20:35,720 I am Sunny. 187 00:20:46,680 --> 00:20:48,440 We're making a film... 188 00:20:49,387 --> 00:20:52,880 ...about what happened with you and Uday. 189 00:20:56,200 --> 00:21:00,040 And...I am playing Ragini. 190 00:21:07,120 --> 00:21:10,480 Tell me, Ragini, people say... 191 00:21:10,600 --> 00:21:11,880 ...there's something in that house. 192 00:21:15,040 --> 00:21:16,600 There's a witch in that house. 193 00:21:18,600 --> 00:21:20,040 She killed Uday. 194 00:21:21,280 --> 00:21:22,560 She won't spare me either. 195 00:21:22,839 --> 00:21:24,160 She will kill me too. 196 00:21:25,680 --> 00:21:27,120 She's right here. 197 00:21:28,720 --> 00:21:29,880 Standing behind me. 198 00:21:30,200 --> 00:21:34,720 She will kill me. Save me. - Ragini. 199 00:21:34,840 --> 00:21:36,320 Ragini, there's no one behind you. 200 00:21:36,440 --> 00:21:37,280 No, no, please save me. 201 00:21:37,400 --> 00:21:39,360 Ragini, there's no one behind you. 202 00:21:39,480 --> 00:21:40,200 No, no. 203 00:21:40,440 --> 00:21:41,880 Ragini, calm down. 204 00:21:44,080 --> 00:21:46,000 I killed him. 205 00:21:47,280 --> 00:21:49,520 I killed him. 206 00:21:51,280 --> 00:21:56,960 His blood was accumulating near my feet. 207 00:21:57,720 --> 00:21:58,760 Ragini... 208 00:22:00,560 --> 00:22:02,400 I was enjoying it. 209 00:22:05,240 --> 00:22:06,840 I killed him. 210 00:22:09,800 --> 00:22:11,240 Please save me. 211 00:22:11,840 --> 00:22:12,640 Please save me. 212 00:22:12,873 --> 00:22:13,560 Standing behind me. 213 00:22:13,680 --> 00:22:15,880 Ragini, there's no one behind you. 214 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Please save me. - Calm down. 215 00:22:30,320 --> 00:22:32,080 I'm not a witch. 216 00:22:32,320 --> 00:22:33,240 Ragini, I am sorry. 217 00:22:33,680 --> 00:22:36,040 I didn't kill my children. 218 00:22:36,160 --> 00:22:37,520 What are you doing? 219 00:22:37,720 --> 00:22:38,600 Nurse. 220 00:22:39,560 --> 00:22:41,040 Ragini, no! 221 00:22:42,360 --> 00:22:43,720 Hurry up. 222 00:22:45,160 --> 00:22:46,240 Come on fast. 223 00:23:04,040 --> 00:23:06,720 Doctor, I know what happened with Ragini. 224 00:23:07,400 --> 00:23:09,240 We all know what happened with Ragini. 225 00:23:09,400 --> 00:23:10,480 She attacked herself. 226 00:23:10,600 --> 00:23:11,760 That's what I am trying to say, doctor. 227 00:23:11,920 --> 00:23:13,480 She didn't attack herself. 228 00:23:13,600 --> 00:23:16,360 She was compelled to do it. - What do you mean? 229 00:23:16,640 --> 00:23:17,680 Doctor. 230 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 I'll handle it. - Yes. 231 00:23:22,080 --> 00:23:22,880 Yes. 232 00:23:24,280 --> 00:23:26,840 Doctor, please listen to me once. 233 00:23:26,960 --> 00:23:27,474 Come sit. 234 00:23:28,080 --> 00:23:29,640 Let's sit and talk. 235 00:23:32,560 --> 00:23:33,280 Tell me. 236 00:23:33,760 --> 00:23:36,440 Doctor, I know you won't believe me. 237 00:23:37,400 --> 00:23:40,600 And I was trying to explain to Dr. Batra that... 238 00:23:40,720 --> 00:23:43,280 Ragini's cell is colder than normal. 239 00:23:44,600 --> 00:23:46,360 Ragini feels no sensation. 240 00:23:47,600 --> 00:23:48,840 Cold and hot... 241 00:23:49,120 --> 00:23:49,640 Pain. 242 00:23:50,880 --> 00:23:54,480 Ragini keeps repeating the same action all the time. 243 00:23:55,800 --> 00:23:57,280 And the doctors are treating her... 244 00:23:57,400 --> 00:23:59,320 ...for multiple personality disorder. 245 00:24:01,560 --> 00:24:03,880 Look, there's no one solution for such problems. 246 00:24:05,040 --> 00:24:06,080 Every case is different. 247 00:24:07,320 --> 00:24:08,440 And to know that... 248 00:24:08,880 --> 00:24:10,400 ...we've to get to the root of the problem. 249 00:24:11,800 --> 00:24:14,520 Don't worry, give me some time. 250 00:24:25,400 --> 00:24:26,440 Excuse me. - Yes, ma'am. 251 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 Who is she? 252 00:24:28,200 --> 00:24:29,680 She's Dr. Neera Dutta. 253 00:24:29,840 --> 00:24:31,640 She just arrived from New York last week. 254 00:24:31,880 --> 00:24:32,760 She's a bit strange... 255 00:24:32,880 --> 00:24:34,800 ...but she's one of the best psychiatrist in the world. 256 00:24:35,000 --> 00:24:36,080 Why strange? 257 00:24:36,240 --> 00:24:39,200 Because she chooses only those cases... 258 00:24:39,320 --> 00:24:41,040 ...for which medical science has no answer. 259 00:24:52,720 --> 00:24:54,480 Hello, gorgeousness. 260 00:24:57,400 --> 00:24:59,480 Is it hot or is it just you. 261 00:25:09,480 --> 00:25:10,480 Hi. 262 00:25:11,320 --> 00:25:13,960 I am sorry, he's the original spoilsport. 263 00:25:30,520 --> 00:25:31,160 What happened? 264 00:25:31,440 --> 00:25:32,600 Upset over something? 265 00:25:34,920 --> 00:25:35,760 Nothing. 266 00:25:36,680 --> 00:25:37,760 I just got a headache. 267 00:25:40,040 --> 00:25:42,120 Since I met Ragini... 268 00:25:43,880 --> 00:25:45,160 ...I am feeling a bit sick. 269 00:25:45,800 --> 00:25:47,760 That's bound to happen if you meet a psycho. 270 00:25:47,920 --> 00:25:50,960 Stay with normal people. 271 00:25:51,680 --> 00:25:52,520 And you will stay happy. 272 00:25:54,160 --> 00:25:56,800 And you think you're normal? 273 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 Stop the car. 274 00:26:27,480 --> 00:26:28,840 What's written here? 275 00:26:29,200 --> 00:26:31,560 No admission before sunrise or after sunset. 276 00:26:31,920 --> 00:26:34,320 What's that? - No entry. 277 00:26:34,600 --> 00:26:35,520 Nonsense. 278 00:26:36,360 --> 00:26:37,840 It's an ASI signboard, Rocks. 279 00:26:37,960 --> 00:26:40,040 It must mean something. - Who is ASI? 280 00:26:40,640 --> 00:26:43,400 ASI means the Archeological Survey of India. 281 00:26:43,760 --> 00:26:46,960 I've read that they put up such signs... 282 00:26:47,280 --> 00:26:49,640 ...when some place is actually haunted. 283 00:26:50,691 --> 00:26:53,040 The Bangar and Ajabghar forts... 284 00:26:53,160 --> 00:26:55,640 ...in Rajasthan have the same signs. 285 00:27:03,120 --> 00:27:05,240 You're terrified for no reason. 286 00:27:05,360 --> 00:27:06,440 I am sure my over-enthusiastic art department... 287 00:27:06,560 --> 00:27:07,760 ...must have set this up. 288 00:27:08,000 --> 00:27:08,600 For the shoot. 289 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 You mean we're about to reach the location? - Yes. 290 00:27:11,560 --> 00:27:13,880 It's just two minutes away. 291 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 Couldn't you find a jungle close to the city? 292 00:27:16,960 --> 00:27:18,840 Ask Satya that. 293 00:27:19,960 --> 00:27:24,920 It was his mind-blowing idea to shoot in this bungalow. 294 00:27:29,640 --> 00:27:32,000 Shall we? - Yes. 295 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 Hey, writer. Let's go. 296 00:27:41,240 --> 00:27:44,720 Rocks, a house at such a place is fine? 297 00:27:44,840 --> 00:27:46,360 The house is a dungeon from the outside... 298 00:27:46,480 --> 00:27:48,640 ...but from inside it is as beautiful as you. 299 00:28:02,560 --> 00:28:09,320 "Ragini" 300 00:28:11,120 --> 00:28:14,120 Are we all going to stay here? - Not all. 301 00:28:14,280 --> 00:28:15,440 Only the important people. 302 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 And the rest of all crew? 303 00:28:16,680 --> 00:28:18,880 The rest of the crew will stay at a hotel. 304 00:28:19,000 --> 00:28:21,640 Because they think there is a witch here. 305 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 What if there is really a witch here? 306 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 Then we'll cast her in this movie too. 307 00:28:37,360 --> 00:28:39,320 The rooms here are good, right? 308 00:28:39,560 --> 00:28:41,680 They are better than the hotel which is 2:30 hours away from here. 309 00:28:59,360 --> 00:29:01,800 'Stay miles away from the house.' 310 00:29:02,200 --> 00:29:03,920 'That house is jinxed.' 311 00:29:04,400 --> 00:29:06,720 'Keep away from that house.' 312 00:29:46,680 --> 00:29:50,120 Mr. Rock, I want to discuss few ideas with you. 313 00:29:53,880 --> 00:29:57,480 Mr. Rock, I have doubts about my character. 314 00:29:57,880 --> 00:29:59,200 Shall we discuss them? 315 00:30:09,000 --> 00:30:11,160 Mr. Rock, don't you think that... 316 00:30:11,480 --> 00:30:14,280 ...the graph of my character's a bit down. 317 00:30:14,840 --> 00:30:16,560 Although my character has many shades. 318 00:30:16,680 --> 00:30:20,880 Red, blue, grey, magenta. 319 00:30:21,880 --> 00:30:23,480 Oh no! 320 00:30:23,600 --> 00:30:25,120 It's got no feelings. 321 00:30:25,240 --> 00:30:26,640 Mood. Mood. 322 00:30:27,240 --> 00:30:29,280 What is the sunshine of my character? 323 00:30:41,080 --> 00:30:45,880 This is my room. - I can see that. 324 00:30:46,800 --> 00:30:47,720 Right. 325 00:30:47,840 --> 00:30:49,920 This one's my favorite. 326 00:30:50,040 --> 00:30:50,880 Favorite. 327 00:30:51,520 --> 00:30:52,560 It was a hit show. 328 00:30:52,680 --> 00:30:53,920 PKGSJR. 329 00:30:54,040 --> 00:30:54,640 What? 330 00:30:54,760 --> 00:30:56,600 "Pyaar Ke Geet Sunaja Re." 331 00:30:56,720 --> 00:30:57,960 Right after I left the show... 332 00:30:58,160 --> 00:30:59,600 ...the channel had to shut down the show. 333 00:30:59,720 --> 00:31:01,480 My fans messed up everyone. 334 00:31:02,840 --> 00:31:04,760 Why are you asking all this? 335 00:31:05,920 --> 00:31:08,960 Are you a journo? - Journo? 336 00:31:11,480 --> 00:31:12,800 Smarty with pony. 337 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 You're a fan. 338 00:31:14,520 --> 00:31:15,360 You want an autograph? 339 00:31:15,640 --> 00:31:17,000 Take my photograph, okay. 340 00:31:17,160 --> 00:31:17,440 Take it. 341 00:31:17,560 --> 00:31:19,880 I am looking for my room. - Room? 342 00:31:20,280 --> 00:31:21,320 Your room. 343 00:31:21,880 --> 00:31:24,280 I see. So you're an AD. 344 00:31:24,400 --> 00:31:25,600 Look, Mr. AD. 345 00:31:26,080 --> 00:31:27,880 This is the VIP area, okay. 346 00:31:28,520 --> 00:31:31,600 Actor zone. 347 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Now get out. 348 00:31:33,120 --> 00:31:34,640 Now leave. Goodbye. 349 00:31:35,600 --> 00:31:38,120 On your way out tell the spot boy... 350 00:31:38,240 --> 00:31:39,440 ...to get me a sandwich and a tea. 351 00:31:39,680 --> 00:31:41,920 Brown bread and green tea. 352 00:31:42,040 --> 00:31:43,600 He has come to take a room. 353 00:31:44,200 --> 00:31:47,160 Excuse me, Satya, I've been looking all over for you. 354 00:31:47,520 --> 00:31:51,160 If I would get my cheque then I would discuss with you. 355 00:31:51,280 --> 00:31:53,240 Satyakumar? 356 00:31:53,440 --> 00:31:54,560 Satyakumar. 357 00:31:54,680 --> 00:31:55,880 The Satyakumar. - Excuse me. 358 00:31:56,000 --> 00:31:57,480 If I can get a copy of my scenes... 359 00:31:57,600 --> 00:31:58,840 ...then I could practice. 360 00:31:58,960 --> 00:32:01,000 No one introduced us. 361 00:32:01,200 --> 00:32:01,760 Parvinder Dhillon. 362 00:32:01,880 --> 00:32:02,440 Friends call me Maddy. 363 00:32:02,560 --> 00:32:04,080 I have many doubts about a scene. 364 00:32:04,200 --> 00:32:06,280 Can I clarify it with you? 365 00:32:06,400 --> 00:32:07,440 She has just one scene. 366 00:32:07,560 --> 00:32:08,240 Sir, talk to me. 367 00:32:08,360 --> 00:32:10,680 I am sending you my BBM pin. 368 00:32:10,840 --> 00:32:11,800 Kindly please add me. 369 00:32:11,920 --> 00:32:13,280 Tell me your pin first. 370 00:32:13,520 --> 00:32:16,240 Then we'll discuss my scenes. 371 00:32:16,360 --> 00:32:17,000 Along with emotions. 372 00:32:17,120 --> 00:32:18,000 Give me your pin. 373 00:32:18,120 --> 00:32:20,320 Tell me. - I am thinking of getting a new phone today. 374 00:32:20,920 --> 00:32:22,000 Without internet. 375 00:32:24,440 --> 00:32:24,960 Rascal. 376 00:32:25,120 --> 00:32:26,760 But how will I contact you? 377 00:32:33,240 --> 00:32:34,040 Busy? 378 00:32:36,120 --> 00:32:36,840 A lot. 379 00:32:39,080 --> 00:32:39,800 Fine. 380 00:32:40,440 --> 00:32:42,320 Then I won't take much of your time. 381 00:32:43,880 --> 00:32:45,880 Look, as soon as I write your scenes... 382 00:32:46,880 --> 00:32:47,880 ...I'll keep giving it to you. 383 00:32:48,000 --> 00:32:49,240 What problem do you have with me? 384 00:32:49,360 --> 00:32:50,520 I don't have a problem with you. 385 00:32:51,320 --> 00:32:52,920 But the fact is you're wrong for this film. 386 00:32:53,200 --> 00:32:54,880 I can't believe you just said that. 387 00:32:55,320 --> 00:33:00,400 Because I feel I am a complete misfit for this role. 388 00:33:02,840 --> 00:33:06,920 But I didn't think anyone had the guts to say that to me. 389 00:33:08,400 --> 00:33:09,800 My mother always says. 390 00:33:10,400 --> 00:33:11,920 That I always speak the truth. 391 00:33:14,320 --> 00:33:15,880 It's all his fault. 392 00:33:16,800 --> 00:33:19,160 He shouldn't have named you Satya. 393 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 I tell her the same thing. 394 00:33:21,640 --> 00:33:24,920 Well, at least we agree on something. 395 00:33:26,280 --> 00:33:27,040 Yes. 396 00:33:27,640 --> 00:33:28,560 Friends? 397 00:33:31,760 --> 00:33:32,400 Friends? 398 00:33:33,240 --> 00:33:34,360 Shall we go down? 399 00:33:34,840 --> 00:33:35,840 Everyone's waiting. 400 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 And then Monali sees the witch. 401 00:33:37,480 --> 00:33:40,000 Hey, leave the witch, where is the heroine? - Sir. 402 00:33:40,720 --> 00:33:41,840 Yes. Yes. 403 00:33:51,360 --> 00:33:53,240 Because I have met Ragini. 404 00:33:53,360 --> 00:33:57,000 That's why I feel that at that time I will feel a bit disappointed. 405 00:33:57,800 --> 00:33:59,440 Yes, when I had met her... 406 00:33:59,560 --> 00:34:01,800 Her face had a different expression. 407 00:34:01,960 --> 00:34:05,320 So I wish to bring that expression in my acting. 408 00:34:05,520 --> 00:34:06,240 What do you think? 409 00:34:06,480 --> 00:34:07,960 It's so worst. 410 00:34:09,560 --> 00:34:10,600 Look at your face. 411 00:34:12,000 --> 00:34:12,720 It's sulking. 412 00:34:13,080 --> 00:34:14,840 As if you've missed one of my big episodes. 413 00:34:15,400 --> 00:34:16,960 What can this writer do? 414 00:34:17,200 --> 00:34:19,526 I'll go straight to Rocky, best. 415 00:34:20,040 --> 00:34:24,000 All your actors either go to directors or writers? 416 00:34:24,364 --> 00:34:25,440 What about us actors? 417 00:34:25,880 --> 00:34:26,680 Excuse me. 418 00:34:26,894 --> 00:34:29,480 As you know I've 2 BF's in Lokhandwala back-lane. 419 00:34:30,280 --> 00:34:32,680 I will compromise only for Rocky sir. 420 00:34:34,160 --> 00:34:37,120 That Tanya, Ashish Kapoor's daughter. 421 00:34:37,320 --> 00:34:39,120 You can stop dreaming about her. 422 00:34:39,760 --> 00:34:41,480 Settle with her. Gina. 423 00:34:43,520 --> 00:34:46,280 Who knows where she's got a tattoo. 424 00:34:46,640 --> 00:34:48,720 She's already got so many holes, I am already confused 425 00:35:37,560 --> 00:35:39,680 Patwardhan Villa. Dahanu, Maharashtra. 426 00:35:40,280 --> 00:35:41,840 Built in 1920. 427 00:35:44,120 --> 00:35:46,893 One of India's most haunted houses. 428 00:35:48,080 --> 00:35:52,320 The locals say they often feel a presence here... 429 00:35:53,040 --> 00:35:57,040 ...as if the house doesn't want anyone to enter inside. 430 00:35:57,440 --> 00:35:58,680 Many deaths have been reported here... 431 00:35:58,800 --> 00:36:00,080 ...in the last 100 years. 432 00:36:01,160 --> 00:36:04,880 The last reported incident was Ragini and Uday. 433 00:36:08,440 --> 00:36:11,520 Infact ASI have put a board outside this house. 434 00:36:11,960 --> 00:36:14,480 That after sunset and before sunrise... 435 00:36:15,200 --> 00:36:16,520 ...no admission inside. 436 00:36:17,800 --> 00:36:19,440 What could have happened here? 437 00:36:20,520 --> 00:36:23,480 Badrinath Patwardhan, spice merchant. 438 00:36:23,920 --> 00:36:26,840 100 years ago, he was India's leading chili trader. 439 00:36:27,120 --> 00:36:29,960 He had got this bungalow made for his family. 440 00:36:31,000 --> 00:36:32,280 Who is this woman? 441 00:36:32,640 --> 00:36:36,080 And why has her face been cut out in every picture? 442 00:36:36,760 --> 00:36:38,400 Is she Patwardhan's wife? 443 00:36:39,240 --> 00:36:40,440 Oh my, God! 444 00:36:43,800 --> 00:36:45,640 That means children were sacrificed? 445 00:36:48,320 --> 00:36:50,560 "Ragini" 446 00:36:55,160 --> 00:36:56,000 Come in. 447 00:36:56,840 --> 00:36:57,520 Listen. 448 00:36:58,520 --> 00:37:00,240 Excuse me, sorry. Not today please. 449 00:37:00,360 --> 00:37:01,960 I've already taken my eye-lash off. 450 00:37:02,080 --> 00:37:05,040 So? - So I cannot hookup with you. 451 00:37:05,360 --> 00:37:07,120 Crazy woman, my lighter's not working. 452 00:37:07,360 --> 00:37:08,480 I came here for that. 453 00:37:08,600 --> 00:37:10,920 As if I am the only one in this house that has a lighter? 454 00:37:11,040 --> 00:37:14,000 Will you? - Such a bore? 455 00:37:14,120 --> 00:37:14,880 Take it. 456 00:37:19,747 --> 00:37:22,040 Give me one. 457 00:37:22,960 --> 00:37:23,880 Now you're asking for a drag. 458 00:37:24,000 --> 00:37:24,920 Next you'll ask for something else. 459 00:37:25,760 --> 00:37:28,440 Don't mind, but I don't want anything from you. 460 00:37:28,560 --> 00:37:29,280 Thanks. 461 00:37:30,159 --> 00:37:32,080 That's what all the girls say in the beginning and then... 462 00:37:36,560 --> 00:37:38,520 Did you hear? - Yes, your blabber. 463 00:37:38,640 --> 00:37:41,000 Turn around. 464 00:37:42,680 --> 00:37:43,720 Someone just passed by here. 465 00:37:44,120 --> 00:37:45,480 There's someone behind you. 466 00:37:45,680 --> 00:37:47,560 Yes, you're behind me since we came here. 467 00:37:47,720 --> 00:37:48,960 First you were crazy. 468 00:37:49,200 --> 00:37:50,040 Now get lost from here. 469 00:37:50,160 --> 00:37:53,240 Now get out. 470 00:37:53,360 --> 00:37:54,960 Please, look behind. 471 00:37:55,520 --> 00:37:57,000 I saw someone. 472 00:38:00,760 --> 00:38:01,600 Who is it? 473 00:38:02,200 --> 00:38:03,120 There's no one. 474 00:38:03,400 --> 00:38:04,360 So duffer. 475 00:38:04,798 --> 00:38:06,800 If you build muscles it doesn't make you a macho man. 476 00:38:07,080 --> 00:38:08,000 Coward. 477 00:38:08,200 --> 00:38:08,800 Get out of here. 478 00:38:08,920 --> 00:38:10,800 You've been blabbering nonsense. 479 00:38:11,000 --> 00:38:13,640 I felt like someone... - Okay, please. 480 00:38:13,760 --> 00:38:15,120 Coward, get out from here. 481 00:38:15,760 --> 00:38:16,840 Come on, get out. 482 00:38:17,040 --> 00:38:17,800 So bad. 483 00:38:17,920 --> 00:38:20,160 Hail Goddess! Hail Goddess! 484 00:38:20,480 --> 00:38:21,280 Hey! 485 00:38:21,640 --> 00:38:22,960 Are you mad? 486 00:38:23,480 --> 00:38:24,800 Hail Goddess! Hail Goddess! 487 00:38:54,840 --> 00:38:59,080 This is my room. - I didn't say this is my room. 488 00:39:00,320 --> 00:39:01,280 What? 489 00:40:04,480 --> 00:40:05,720 Two minutes. Don't go anywhere. 490 00:40:05,840 --> 00:40:06,600 I'll be right back. 491 00:40:09,240 --> 00:40:10,120 What is it? 492 00:40:11,000 --> 00:40:11,840 Who died? 493 00:40:12,080 --> 00:40:12,800 Stupid. 494 00:40:15,280 --> 00:40:16,440 What do you want? 495 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 Listen. - What? 496 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 Take this. 497 00:40:21,400 --> 00:40:22,440 This is tomorrow's call sheet. 498 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 You weren't answering your phone so we freaked out. 499 00:40:26,040 --> 00:40:28,080 Were you busy? - Maybe. 500 00:40:28,240 --> 00:40:28,680 What do you care? 501 00:40:28,800 --> 00:40:29,560 Now run along. 502 00:40:39,240 --> 00:40:40,200 Sunny. 503 00:40:41,080 --> 00:40:42,200 You here? 504 00:40:42,320 --> 00:40:43,080 Yes, why? 505 00:40:43,200 --> 00:40:44,720 Then...wait. 506 00:40:48,880 --> 00:40:50,080 Oh no... 507 00:40:51,960 --> 00:40:53,800 What... 508 00:40:54,920 --> 00:40:58,560 How did you get out of the shower so quickly and... 509 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 Excuse me! 510 00:41:00,760 --> 00:41:03,480 What's this? I asked you to wait for me in the shower. 511 00:41:03,640 --> 00:41:06,240 Are you freaking mad? I was in your bathroom? 512 00:41:06,680 --> 00:41:09,106 Do you think I am gay to make out with myself? 513 00:41:09,226 --> 00:41:11,200 Only you can answer that, Maddy. 514 00:41:11,529 --> 00:41:12,880 Why are you feeling shy? - Listen. 515 00:41:13,280 --> 00:41:14,240 There's a limit to pranks. 516 00:41:14,776 --> 00:41:15,640 Enough of this charade. 517 00:41:15,880 --> 00:41:16,520 Hello. 518 00:41:16,834 --> 00:41:18,600 I am not a cheap man. 519 00:41:18,842 --> 00:41:20,840 I still get 600 friend request daily. 520 00:41:21,400 --> 00:41:22,120 Nonsense... 521 00:41:22,280 --> 00:41:23,520 She was with me in the shower. 522 00:41:23,760 --> 00:41:24,880 Why don't you tell everyone... 523 00:41:25,000 --> 00:41:25,760 ...that you were with me in the shower? 524 00:41:25,880 --> 00:41:26,760 Bloody pervert. 525 00:41:26,920 --> 00:41:29,240 What... 526 00:41:31,960 --> 00:41:32,600 Dude. 527 00:41:33,400 --> 00:41:34,880 Was Sunny really with you? 528 00:41:35,038 --> 00:41:37,160 I swear I never lie. 529 00:41:54,160 --> 00:41:54,600 Hello. 530 00:41:56,280 --> 00:42:00,520 Rascal, you sent mind-blowing stuff. 531 00:42:00,680 --> 00:42:02,480 Send few grams more. 532 00:42:02,840 --> 00:42:03,880 Okay. 533 00:42:04,240 --> 00:42:04,800 Thanks. 534 00:42:10,200 --> 00:42:13,360 Next time I'll imagine Katrina or Kareena. 535 00:42:13,880 --> 00:42:14,520 Or Vidya. 536 00:42:15,080 --> 00:42:16,480 But 25-30 kilos less. 537 00:42:17,680 --> 00:42:18,440 Oh Vidya. 538 00:42:20,440 --> 00:42:26,840 "Ragini" 539 00:46:18,200 --> 00:46:19,160 Sound. 540 00:46:19,560 --> 00:46:20,280 Roll camera. 541 00:46:20,400 --> 00:46:21,160 Rolling. 542 00:46:21,560 --> 00:46:22,600 Take 15. 543 00:46:24,600 --> 00:46:26,080 And action. 544 00:46:26,360 --> 00:46:27,280 Uday. 545 00:46:27,400 --> 00:46:28,960 Uday, where are you? 546 00:46:29,520 --> 00:46:30,680 Save me. 547 00:46:31,440 --> 00:46:32,280 Save... 548 00:46:33,320 --> 00:46:34,600 Cut. Cut. 549 00:46:35,240 --> 00:46:36,320 Cut it. 550 00:46:36,760 --> 00:46:38,080 Someone give her, her lines. 551 00:46:42,160 --> 00:46:43,040 Rocks. 552 00:46:45,480 --> 00:46:47,240 Can I just take five? 553 00:46:47,680 --> 00:46:49,480 Take ten, babiness. 554 00:46:52,160 --> 00:46:53,240 Someone bring tea. 555 00:47:47,320 --> 00:47:49,280 If she takes five after every break... 556 00:47:49,400 --> 00:47:50,560 ...then we'll be in trouble. 557 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Experience, sir. 558 00:47:52,640 --> 00:47:53,200 Experience. 559 00:47:53,320 --> 00:47:55,200 You see, my experience in television... 560 00:47:55,320 --> 00:47:56,520 ...comes so much in handy. - I see. 561 00:47:56,640 --> 00:47:57,680 There are so many shots. 562 00:47:57,800 --> 00:47:58,400 Reaction shots. 563 00:47:58,520 --> 00:47:59,480 Expressions. 564 00:47:59,640 --> 00:48:00,920 There are so many expressions on my face. 565 00:48:01,200 --> 00:48:02,080 I'm filled with talent. 566 00:48:02,560 --> 00:48:03,200 Would you like to see it? 567 00:48:03,480 --> 00:48:04,000 Would you like to see it? 568 00:48:05,640 --> 00:48:06,240 Romance. 569 00:48:08,080 --> 00:48:08,400 Cut. 570 00:48:08,640 --> 00:48:09,160 Intense. 571 00:48:11,280 --> 00:48:11,680 Cut. 572 00:48:12,040 --> 00:48:12,840 Revenge. 573 00:48:14,560 --> 00:48:15,000 Cut. 574 00:48:15,400 --> 00:48:16,600 The joy of becoming a father. 575 00:48:18,080 --> 00:48:18,720 Cut. 576 00:48:18,960 --> 00:48:19,640 Mother's death. 577 00:48:21,560 --> 00:48:22,040 Cut. 578 00:48:22,520 --> 00:48:23,440 That's talent, sir. 579 00:48:23,800 --> 00:48:25,400 Experience. That's where you get it from. 580 00:48:25,520 --> 00:48:27,240 She has experience too. 581 00:48:27,360 --> 00:48:31,160 Sir, only from adult movies. 582 00:48:31,920 --> 00:48:33,600 These things don't teach you acting. 583 00:48:33,840 --> 00:48:34,880 Doing an emotional scene means... 584 00:48:35,000 --> 00:48:36,040 ...pushing to the limit. 585 00:48:39,320 --> 00:48:39,840 Sunny. 586 00:48:40,040 --> 00:48:40,760 Maddy. 587 00:48:42,160 --> 00:48:44,600 Imagine there's no one here. 588 00:48:45,160 --> 00:48:46,520 No cameras. 589 00:48:47,280 --> 00:48:49,560 Just you. 590 00:48:50,840 --> 00:48:55,600 And your efforts finally succeed. 591 00:48:55,720 --> 00:48:56,280 What? 592 00:48:56,760 --> 00:48:58,120 I come close to you. 593 00:48:58,400 --> 00:49:00,160 Take off my clothes. 594 00:49:00,960 --> 00:49:03,080 Then take off your clothes and... 595 00:49:03,800 --> 00:49:08,520 ...pull your hair, and kiss you. 596 00:49:10,520 --> 00:49:12,240 And what will you do now? 597 00:49:13,040 --> 00:49:16,320 Now do it with feelings. 598 00:49:17,320 --> 00:49:19,600 I'll give you the cue. Okay. 599 00:49:25,349 --> 00:49:26,040 Maddy. 600 00:49:47,280 --> 00:49:48,760 Oh, Maddy. 601 00:49:52,520 --> 00:49:53,560 Oh, yeah! 602 00:49:54,200 --> 00:49:54,960 Oh, Maddy. 603 00:49:56,000 --> 00:49:58,400 Oh, yeah! 604 00:49:58,720 --> 00:50:00,560 Oh, Maddy. 605 00:50:02,200 --> 00:50:03,280 Oh, Maddy. 606 00:50:04,160 --> 00:50:05,280 Oh, Maddy. 607 00:50:07,320 --> 00:50:08,480 Oh, yeah! 608 00:50:09,320 --> 00:50:10,200 Oh, Maddy. 609 00:50:14,560 --> 00:50:15,360 What happened, Maddy? 610 00:50:16,760 --> 00:50:20,600 I admit that adult films don't make you an actor. 611 00:50:21,400 --> 00:50:23,560 But you couldn't do that much either. 612 00:50:31,720 --> 00:50:34,480 When the blood rushes back to your brains... 613 00:50:35,240 --> 00:50:37,040 ...then answer me. 614 00:50:38,160 --> 00:50:39,320 One more. 615 00:50:39,880 --> 00:50:41,040 Keep that mood on. 616 00:50:41,360 --> 00:50:41,800 Let's do it. 617 00:50:41,920 --> 00:50:44,160 I mean let's go for take. 618 00:50:48,200 --> 00:50:49,400 I think you did the right thing. 619 00:50:50,200 --> 00:50:51,840 Such people don't understand any other language. 620 00:50:52,120 --> 00:50:53,440 So you're telling me that all the men on this unit... 621 00:50:53,560 --> 00:50:55,560 ...think I am a w***e. - Not all men. 622 00:50:56,080 --> 00:50:57,840 Only those whose brains are in their pants. 623 00:50:59,360 --> 00:51:03,280 So all men. - No. Not all men. 624 00:51:08,040 --> 00:51:08,880 I am sorry. 625 00:51:09,480 --> 00:51:10,680 It's not my mistake. 626 00:51:11,520 --> 00:51:14,080 I don't know what's wrong with me. 627 00:51:14,840 --> 00:51:17,760 Since I came here I feel strange. 628 00:51:18,280 --> 00:51:19,160 Come with me. 629 00:51:23,040 --> 00:51:24,040 Why do you feel strange? 630 00:51:24,920 --> 00:51:25,400 Are you fine? 631 00:51:26,960 --> 00:51:28,120 I don't know. I mean. 632 00:51:28,680 --> 00:51:30,680 Headache and...- Sunny. 633 00:51:31,320 --> 00:51:32,720 Shall I do your touchup? 634 00:51:33,920 --> 00:51:34,720 Just five more minutes. 635 00:51:34,840 --> 00:51:35,280 Okay. 636 00:51:35,520 --> 00:51:36,160 What happened? 637 00:51:39,440 --> 00:51:40,320 Nothing. 638 00:51:41,520 --> 00:51:42,520 Remember one thing. 639 00:51:43,400 --> 00:51:46,520 No matter what happens, I won't let anything happen to you. 640 00:51:47,360 --> 00:51:47,960 Okay. 641 00:51:51,160 --> 00:51:52,280 Satya. - Yes. 642 00:51:53,200 --> 00:51:57,560 You were right, not all men are alike. 643 00:52:05,880 --> 00:52:07,480 Don't want too many lights, got it? 644 00:52:07,600 --> 00:52:08,240 Let's go 645 00:52:14,280 --> 00:52:15,800 Hello, babiness. 646 00:52:16,640 --> 00:52:17,160 Hi. 647 00:52:20,480 --> 00:52:21,200 Come. 648 00:52:21,381 --> 00:52:22,160 Excuse me. 649 00:52:23,040 --> 00:52:25,400 I mean come, sit. Sit. 650 00:52:25,920 --> 00:52:26,160 Come. 651 00:52:26,280 --> 00:52:27,800 Rock! Rock! 652 00:52:28,000 --> 00:52:30,080 Why don't you show me the monitor? 653 00:52:30,200 --> 00:52:32,720 I love the director's angle. 654 00:52:33,080 --> 00:52:34,000 Yes. 655 00:52:34,200 --> 00:52:35,080 What will I do now? 656 00:52:36,014 --> 00:52:38,280 We will hang you upside down. 657 00:52:38,400 --> 00:52:42,720 And you've to pretend as if you saw a witch. 658 00:52:42,960 --> 00:52:43,560 Okay? 659 00:52:43,920 --> 00:52:44,720 Did you rehearse your lines? 660 00:52:45,760 --> 00:52:48,000 Help! Help! 661 00:52:48,240 --> 00:52:50,040 I've been practicing it since I was a kid. - Yeah, very good. 662 00:52:50,400 --> 00:52:52,520 Come on. Hang her upside down. 663 00:52:53,720 --> 00:52:54,680 Come, come, please. 664 00:52:54,920 --> 00:52:55,680 Please sit. 665 00:52:56,320 --> 00:52:57,080 Come. 666 00:53:03,920 --> 00:53:04,720 Okay, ready. 667 00:53:04,840 --> 00:53:06,920 Stunt boys, lift her. 668 00:53:08,680 --> 00:53:10,800 Save me! Save me! 669 00:53:10,920 --> 00:53:13,280 Okay, turn her upside down. 670 00:53:13,400 --> 00:53:16,320 Save me. Help! 671 00:53:17,320 --> 00:53:18,520 Everyone ready? 672 00:53:19,200 --> 00:53:20,960 Okay, roll sound. - Rolling. 673 00:53:21,080 --> 00:53:23,080 Camera. - Rolling. 674 00:53:23,280 --> 00:53:24,160 Take one. 675 00:53:24,800 --> 00:53:25,400 Action. 676 00:53:25,520 --> 00:53:29,600 Help! Help! Help! 677 00:53:29,960 --> 00:53:33,720 Help! Help! 678 00:53:34,080 --> 00:53:35,640 Help! 679 00:53:36,120 --> 00:53:37,200 Very good, very good. 680 00:53:37,400 --> 00:53:38,720 What a performance. 681 00:53:39,280 --> 00:53:43,680 Very good, scream some more. - Help! 682 00:53:43,880 --> 00:53:45,600 Help! 683 00:54:08,680 --> 00:54:11,920 Scream some more. - Save me. 684 00:54:12,080 --> 00:54:15,040 Bring me down - Come on. - Cut it. 685 00:54:15,880 --> 00:54:17,920 Cut it. 686 00:54:18,160 --> 00:54:19,040 Bring her down! 687 00:54:20,800 --> 00:54:22,040 Bring her down! 688 00:54:24,000 --> 00:54:25,600 Monali What happened? 689 00:54:25,920 --> 00:54:27,640 Two girls. 690 00:54:27,838 --> 00:54:28,800 Whose two girls? 691 00:54:30,960 --> 00:54:31,560 What are you saying? 692 00:54:31,680 --> 00:54:33,240 Brilliant performance, Monali. 693 00:54:33,680 --> 00:54:34,240 Brilliant. 694 00:54:34,480 --> 00:54:36,000 What an improvisation. 695 00:54:36,120 --> 00:54:37,960 You were in the character. 696 00:54:38,080 --> 00:54:41,280 Wow! I really enjoyed that. 697 00:54:41,640 --> 00:54:43,000 Clap. Clap. 698 00:54:43,360 --> 00:54:44,960 What a performance. 699 00:54:45,120 --> 00:54:46,200 Very good. 700 00:54:46,320 --> 00:54:47,000 Very good. 701 00:54:47,320 --> 00:54:48,600 Amazing, very good. 702 00:54:51,880 --> 00:54:53,080 Enough, shut up. 703 00:54:53,720 --> 00:54:54,520 Pack up. 704 00:55:00,400 --> 00:55:01,560 Come on, guys, move it. 705 00:55:01,680 --> 00:55:03,000 Push, push. 706 00:55:03,120 --> 00:55:04,280 Come on. - Hurry up. 707 00:55:04,760 --> 00:55:06,560 We've to get out of here before nightfall. 708 00:55:06,680 --> 00:55:07,680 What if it's a night shoot? 709 00:55:08,320 --> 00:55:09,480 We'll see then. 710 00:55:10,400 --> 00:55:13,240 We don't want to spend the night with ghosts and witches. 711 00:55:13,360 --> 00:55:17,080 "Ragini" 712 00:55:34,520 --> 00:55:38,000 You know,when Rocks came to meet me first... 713 00:55:38,840 --> 00:55:42,880 ...he said he's a big fan of my acting. 714 00:55:45,040 --> 00:55:46,200 What did he say to you? 715 00:55:48,480 --> 00:55:50,000 That he loves my books. 716 00:55:51,280 --> 00:55:52,920 And you believed him? 717 00:55:56,640 --> 00:55:58,080 Basically, he knew that... 718 00:55:58,200 --> 00:56:03,320 ...you're the right person to write Ragini's story. 719 00:56:04,400 --> 00:56:05,440 I knew that. 720 00:56:06,480 --> 00:56:07,840 He never reads any of my books. 721 00:56:08,040 --> 00:56:09,200 Of course he doesn't. 722 00:56:09,760 --> 00:56:12,480 Pandey never even reads his messages. 723 00:56:22,480 --> 00:56:24,760 Are you going to waste more time on Rocks? 724 00:56:26,280 --> 00:56:28,080 I am thinking about Monali, not Rocks. 725 00:56:29,560 --> 00:56:30,880 About what happened on the sets? 726 00:56:31,160 --> 00:56:33,760 What if Monali really saw something on the ceiling? 727 00:56:34,960 --> 00:56:36,800 Monali is a drama queen. 728 00:56:36,920 --> 00:56:39,080 She can do anything for attention. 729 00:56:39,600 --> 00:56:41,360 There are no ghosts here. 730 00:56:42,520 --> 00:56:45,000 Ragini's mother doesn't think that. - What? 731 00:56:45,240 --> 00:56:47,520 Ragini's mother believes there's something in this house. 732 00:56:49,000 --> 00:56:51,320 And I should stay away from this house. 733 00:56:51,600 --> 00:56:53,360 Yet I brought Rocks here. 734 00:56:54,640 --> 00:56:58,000 Now I feel I put everyone's life in danger... 735 00:56:58,240 --> 00:56:59,680 ...for the sake of my career. 736 00:57:00,320 --> 00:57:01,680 Satya, don't be silly. 737 00:57:02,120 --> 00:57:04,800 We're all here for our careers. 738 00:57:05,600 --> 00:57:06,480 Not for you. 739 00:57:07,720 --> 00:57:09,840 If anything happens to anyone... 740 00:57:11,040 --> 00:57:12,440 ...then I will never forgive myself. 741 00:57:12,880 --> 00:57:13,680 I don't know about others... 742 00:57:13,920 --> 00:57:14,840 ...but something will definitely happen to you. 743 00:57:15,640 --> 00:57:18,040 If you keep drinking whiskey at this rate. 744 00:57:18,400 --> 00:57:21,640 Then tomorrow you'll feel hammers in your head. 745 00:57:21,840 --> 00:57:23,440 Are you stopping me from drinking? - No. 746 00:57:23,560 --> 00:57:25,600 I am stopping you from drinking alone. 747 00:57:30,880 --> 00:57:31,760 Careful, madam. 748 00:57:32,640 --> 00:57:35,280 After two drinks, even boys like me look handsome. 749 00:58:20,440 --> 00:58:24,280 "I've surrendered myself to you." 750 00:58:24,400 --> 00:58:28,400 "I am yours, only yours." 751 00:58:29,360 --> 00:58:37,280 "My days are restless, I spend it tossing around." 752 00:58:37,800 --> 00:58:41,880 "I want to spend the night in your arms." 753 00:58:42,240 --> 00:58:45,840 "My heart speaks to yours." 754 00:58:46,640 --> 00:58:50,560 "I want to spend the night in your arms." 755 00:58:50,840 --> 00:58:56,120 "Come dwell in me." 756 00:59:18,120 --> 00:59:26,840 "When you touched...I came alive." 757 00:59:27,000 --> 00:59:35,920 "My desires...found a voice." 758 00:59:36,040 --> 00:59:44,760 "When you touched...I came alive." 759 00:59:44,880 --> 00:59:53,560 "My desires...found a voice." 760 00:59:53,840 --> 00:59:58,080 "I want to spend the night in your arms." 761 00:59:58,280 --> 01:00:02,280 "My heart speaks to yours." 762 01:00:02,720 --> 01:00:06,920 "I want to spend the night in your arms." 763 01:00:07,240 --> 01:00:12,240 "Come dwell in me." 764 01:00:49,120 --> 01:00:50,120 It stopped raining. 765 01:00:51,720 --> 01:00:52,440 Shall we go? 766 01:00:54,320 --> 01:00:55,160 Yes. 767 01:01:21,440 --> 01:01:22,320 Oh my god. 768 01:01:24,600 --> 01:01:25,760 That's strange. 769 01:01:27,600 --> 01:01:29,080 The entire family died. 770 01:01:30,600 --> 01:01:32,480 But Patwardhan only gave the names... 771 01:01:32,600 --> 01:01:33,760 ...of his kids in the obituary. 772 01:01:36,880 --> 01:01:37,840 That's weird. 773 01:01:39,640 --> 01:01:41,000 What about their mother? 774 01:01:41,560 --> 01:01:45,480 Coffee. - Finally. Here comes my great assistant, Nishant. 775 01:01:45,800 --> 01:01:46,840 Yeah. - Where were you? 776 01:01:47,600 --> 01:01:48,920 Getting coffee beans from Brazil? 777 01:01:49,080 --> 01:01:50,400 What difference does it make? 778 01:01:50,720 --> 01:01:52,360 Even if I had come any later... 779 01:01:52,600 --> 01:01:53,880 ...you would've still been here. 780 01:01:54,000 --> 01:01:55,080 Just stuck to your seats. 781 01:01:55,400 --> 01:01:58,000 I don't understand how you work so extensively. 782 01:01:58,160 --> 01:01:59,480 And you're so busy. 783 01:01:59,720 --> 01:02:01,920 Yet you find time for these free cases. 784 01:02:02,200 --> 01:02:03,640 I mean what's the idea here, boss? 785 01:02:03,880 --> 01:02:04,720 I am on to something. 786 01:02:05,120 --> 01:02:07,480 Dr. D, ghosts, spirits, witches, haunted house rumors... 787 01:02:07,720 --> 01:02:09,480 ...have been spread by them. 788 01:02:09,680 --> 01:02:12,080 It's the job of Rock's PR machinery. 789 01:02:12,400 --> 01:02:13,680 You know what the problem with you guys is. 790 01:02:13,920 --> 01:02:15,040 You are too cynical. 791 01:02:15,680 --> 01:02:19,200 Anyway, where's the footage from Ragini's mental asylum. 792 01:02:19,440 --> 01:02:20,200 I saw it. 793 01:02:20,400 --> 01:02:21,200 I'll show it to you. 794 01:02:21,520 --> 01:02:22,360 Careful. 795 01:02:22,640 --> 01:02:24,360 Ragini's sitting on her bed like this. 796 01:02:24,600 --> 01:02:26,720 And there are no expressions on her face. 797 01:02:26,880 --> 01:02:30,320 And she's just rocking front and back. 798 01:02:30,440 --> 01:02:31,800 For freaking two years. 799 01:02:32,040 --> 01:02:33,600 I mean I died of boredom. 800 01:02:34,760 --> 01:02:36,400 I am so glad you liked it. 801 01:02:36,760 --> 01:02:38,040 I need the tapes on my table tomorrow. 802 01:02:38,160 --> 01:02:39,840 But listen tomorrow...- Tomorrow. 803 01:02:40,080 --> 01:02:42,200 But listen...- Yes. 804 01:02:43,880 --> 01:02:48,160 "Ragini" 805 01:03:11,680 --> 01:03:12,440 Who is it? 806 01:04:28,800 --> 01:04:30,480 No please mother. 807 01:04:31,800 --> 01:04:33,720 I'm not a witch. 808 01:05:22,040 --> 01:05:23,279 My back hurts. 809 01:05:57,960 --> 01:05:58,960 Sunny. 810 01:05:59,520 --> 01:06:01,160 I've been looking all over for you. 811 01:06:02,320 --> 01:06:03,440 What are you doing here? 812 01:06:10,200 --> 01:06:13,040 What am I doing here? 813 01:06:13,280 --> 01:06:14,720 What do you mean? 814 01:06:14,840 --> 01:06:16,560 I hope you haven't started sleep-walking? 815 01:06:17,000 --> 01:06:18,280 Don't do that. 816 01:06:18,400 --> 01:06:20,760 You'll find the entire crew walking behind you. 817 01:06:21,680 --> 01:06:22,400 Come on. 818 01:06:22,520 --> 01:06:23,080 Get some rest. 819 01:06:23,200 --> 01:06:24,652 And shoot? - Shoot? 820 01:06:25,360 --> 01:06:26,560 Today's a night-shift. 821 01:06:26,960 --> 01:06:28,560 Today is Rock's special moon night. 822 01:06:30,320 --> 01:06:31,200 Come on. 823 01:07:02,760 --> 01:07:05,280 Dr. D, I think my life is passing me by. 824 01:07:05,400 --> 01:07:07,240 I told you a thousand times there's nothing in that video. 825 01:07:07,360 --> 01:07:08,720 There's nothing, nothing, nothing. 826 01:07:09,422 --> 01:07:12,600 And I said until we don't see all the videos... 827 01:07:12,720 --> 01:07:13,720 ...we won't move from here. 828 01:07:13,840 --> 01:07:15,360 Neither you nor me. 829 01:07:15,920 --> 01:07:18,640 Shut up. - Great. 830 01:07:21,600 --> 01:07:26,000 "Ragini" 831 01:07:51,960 --> 01:07:55,720 Satya, why are you so grumpy? 832 01:07:55,920 --> 01:07:57,400 Come down, we're all having fun. 833 01:07:57,520 --> 01:07:59,040 Come on. 834 01:07:59,400 --> 01:08:00,480 Come on. 835 01:08:02,920 --> 01:08:05,280 Rocks is cheating and getting all our secrets out. 836 01:08:05,400 --> 01:08:07,880 You know Tanya and Kunal are having an affair... 837 01:08:08,000 --> 01:08:09,185 ...since the past two months. 838 01:08:11,120 --> 01:08:14,120 Listen, please don't tell anyone about this. 839 01:08:14,360 --> 01:08:15,520 Don't we have anything else to do? 840 01:08:15,640 --> 01:08:17,040 We aren't going to make a status update... 841 01:08:17,160 --> 01:08:18,920 ...about your affair. - Yes. 842 01:08:20,320 --> 01:08:21,960 Satya, wait, wait. 843 01:08:22,080 --> 01:08:22,760 It's an amazing game. 844 01:08:22,880 --> 01:08:23,240 Amazing. 845 01:08:23,360 --> 01:08:24,120 I tell you... 846 01:08:24,240 --> 01:08:25,560 The game's called 'Never-Ever'. 847 01:08:25,840 --> 01:08:27,000 I have Never-Ever'. 848 01:08:27,120 --> 01:08:27,680 Okay. 849 01:08:27,800 --> 01:08:30,840 So anyone of us will start a sentence with 'never ever'. 850 01:08:31,200 --> 01:08:35,040 And if you've done it, then your drink...bottoms up. 851 01:08:35,160 --> 01:08:35,960 Get it? 852 01:08:36,280 --> 01:08:37,440 It's simple. 853 01:08:37,560 --> 01:08:39,040 Like I...I will say... 854 01:08:39,160 --> 01:08:39,800 Yes. 855 01:08:39,920 --> 01:08:42,400 I have never ever done in an airplane. 856 01:08:42,640 --> 01:08:45,720 So if you've done it in the airplane, then your drink. 857 01:08:48,440 --> 01:08:49,760 That's it. Right. 858 01:08:50,680 --> 01:08:51,600 Come on. 859 01:08:52,320 --> 01:08:53,480 No one's forcing him. 860 01:08:56,480 --> 01:08:57,280 Come on. 861 01:09:02,080 --> 01:09:02,760 Make for me... 862 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 Come on. 863 01:09:03,920 --> 01:09:05,120 There you go, sir. 864 01:09:05,600 --> 01:09:06,200 Ready? 865 01:09:06,320 --> 01:09:07,404 Everyone, ready. 866 01:09:07,524 --> 01:09:09,039 Satya, your turn. Your turn. 867 01:09:13,560 --> 01:09:15,320 I have never ever played this game. 868 01:09:26,320 --> 01:09:28,160 What's the connection with their clothes? 869 01:09:28,520 --> 01:09:29,280 Punishment. 870 01:09:29,400 --> 01:09:31,280 If you don't take sip in a 'never-ever' turn... 871 01:09:31,480 --> 01:09:32,760 ...then you're punished. 872 01:09:32,920 --> 01:09:34,960 All and all it's a drinking game. 873 01:09:35,080 --> 01:09:37,000 If someone doesn't sip in your round... 874 01:09:37,120 --> 01:09:38,560 ...then you can punish him. 875 01:09:45,240 --> 01:09:46,560 What happened, babiness? 876 01:09:47,120 --> 01:09:48,120 Where are you lost? 877 01:09:48,640 --> 01:09:52,600 I am just waiting for my life to leave me. 878 01:09:57,280 --> 01:09:58,720 Why did I just say that? 879 01:10:00,920 --> 01:10:02,040 Now my turn, please. 880 01:10:02,160 --> 01:10:03,640 Now come on you say... 881 01:10:03,883 --> 01:10:07,400 I have never ever, ever killed anyone. 882 01:10:07,600 --> 01:10:08,480 Kill what? 883 01:10:08,720 --> 01:10:10,200 Are you crazy? 884 01:10:15,040 --> 01:10:16,120 What is the problem? 885 01:10:32,480 --> 01:10:33,880 I got this, guys. Got this. 886 01:10:35,000 --> 01:10:37,435 Sunny took a sip because everyone says... 887 01:10:37,555 --> 01:10:41,160 ...that she can kill with her looks. 888 01:10:41,560 --> 01:10:43,680 I see. 889 01:10:45,880 --> 01:10:46,960 Kill-bill. 890 01:10:47,080 --> 01:10:48,600 Rock is so funny, right. 891 01:10:49,160 --> 01:10:54,080 Monali, you said this only for getting punished, right? 892 01:10:54,520 --> 01:10:55,520 Come on, guys. 893 01:10:55,640 --> 01:10:59,000 A big punishment for Monali. - I told you. 894 01:10:59,120 --> 01:11:01,760 Oh no. Now I'll have to take my dress off, right? 895 01:11:01,880 --> 01:11:02,640 Come on. 896 01:11:02,880 --> 01:11:04,760 No, no, no, wait. 897 01:11:04,960 --> 01:11:07,480 What's your problem? Don't worry. 898 01:11:07,800 --> 01:11:09,760 Take it off. - No, no, sir. 899 01:11:10,240 --> 01:11:12,880 We said...you'll get a punishment. 900 01:11:13,320 --> 01:11:15,280 We haven't said which punishment. 901 01:11:15,920 --> 01:11:17,720 Your punishment is...- Hold on. 902 01:11:17,840 --> 01:11:20,120 Hold on. Hold on. 903 01:11:20,840 --> 01:11:24,160 I will decide Monali's punishment. 904 01:11:25,360 --> 01:11:27,080 And Monali's punishment will be... 905 01:11:27,200 --> 01:11:32,560 ...that she will have to kiss someone. 906 01:11:34,480 --> 01:11:35,840 And who? 907 01:11:37,840 --> 01:11:38,720 Me... 908 01:11:39,000 --> 01:11:40,320 Let me see. 909 01:11:44,680 --> 01:11:46,120 Sunny. 910 01:11:46,320 --> 01:11:47,800 Me? Why? 911 01:11:47,960 --> 01:11:49,960 You just broke a rule. 912 01:11:50,240 --> 01:11:52,880 You took a sip at I never ever killed anyone. 913 01:11:53,000 --> 01:11:56,040 Unless you really killed someone. 914 01:11:57,320 --> 01:11:58,720 I haven't yet. 915 01:12:00,960 --> 01:12:04,720 But I could kill you for making me do this. 916 01:12:04,960 --> 01:12:08,240 If you do this...I am ready to die. 917 01:12:08,800 --> 01:12:10,320 Get ready to die. 918 01:12:11,760 --> 01:12:12,840 Come on kiss me. 919 01:12:13,120 --> 01:12:13,920 Come on. 920 01:13:00,840 --> 01:13:02,760 Cut it or I'll spill it. 921 01:13:05,120 --> 01:13:08,360 That was...awesome. 922 01:13:08,480 --> 01:13:08,920 Wow! 923 01:13:09,040 --> 01:13:10,241 Thank you. - Superb! 924 01:13:14,080 --> 01:13:15,840 Whether she dies or not... 925 01:13:17,200 --> 01:13:19,200 ...but I will definitely die of happiness. 926 01:13:20,640 --> 01:13:22,920 But if I die then who will s***w all of you. 927 01:13:23,040 --> 01:13:24,960 Come on. Party over. 928 01:13:25,160 --> 01:13:25,800 Come on. 929 01:13:26,080 --> 01:13:26,912 Kunal. - Yes, sir. 930 01:13:27,032 --> 01:13:28,312 Why hasn't the unit's bus arrived yet? 931 01:13:28,600 --> 01:13:29,640 Sir, I've already called thrice. 932 01:13:29,760 --> 01:13:30,680 But they aren't answering. 933 01:13:30,800 --> 01:13:32,320 Then call someone else in the bus. 934 01:13:32,440 --> 01:13:34,803 The moon will be out soon, we cannot delay. 935 01:13:35,881 --> 01:13:37,309 We shouldn't be late. 936 01:13:39,151 --> 01:13:40,240 She's right. - Yes sir. 937 01:13:40,360 --> 01:13:41,614 Everybody, come on. 938 01:13:41,734 --> 01:13:42,800 Back to work. 939 01:13:42,920 --> 01:13:43,680 Gina. - Yes. 940 01:13:43,834 --> 01:13:47,440 Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs. 941 01:13:47,560 --> 01:13:49,245 Oh no, give me five. 942 01:14:04,080 --> 01:14:05,160 Ma'am. 943 01:14:06,240 --> 01:14:07,112 Ma'am. 944 01:14:07,338 --> 01:14:10,745 I came to say that I've to go home early today. 945 01:14:11,360 --> 01:14:12,840 Why do you want to go early? 946 01:14:12,960 --> 01:14:18,280 Didn't I tell you, ma'am? I am fasting today. 947 01:14:18,560 --> 01:14:21,566 Tonight evil powers are worshiped. 948 01:14:23,480 --> 01:14:24,804 What happened? Scared? 949 01:14:25,320 --> 01:14:27,240 Do you believe in ghosts and spirits? 950 01:14:27,480 --> 01:14:30,160 Sir, I believe in God... 951 01:14:30,440 --> 01:14:33,000 ...so we should believe in evil powers as well. 952 01:14:33,480 --> 01:14:35,240 Today's a full moon night. 953 01:14:35,640 --> 01:14:40,520 Tonight evil powers are at their full strength. 954 01:14:40,920 --> 01:14:45,000 That's why we observe fasts and hold venerations to calm them. 955 01:14:45,320 --> 01:14:47,920 B****t. This is all b****t. 956 01:14:52,840 --> 01:14:58,480 Madam, I think this girl has been possessed by a witch. 957 01:14:58,600 --> 01:15:00,520 How do you know? - Dr. D. 958 01:15:00,640 --> 01:15:02,520 Please don't start again. 959 01:15:02,640 --> 01:15:03,640 If this goes on... 960 01:15:03,760 --> 01:15:05,360 ...then you two will have to spend the night here. 961 01:15:05,480 --> 01:15:07,760 I don't know about your witch, but my witch... 962 01:15:07,880 --> 01:15:10,200 I mean my girlfriend will chew me alive. 963 01:15:10,320 --> 01:15:14,200 Try to understand. - Sir, this is no joke. 964 01:15:15,120 --> 01:15:17,320 Ma'am, there's a saying in sect... 965 01:15:17,440 --> 01:15:20,840 ...that a witch posses someone... 966 01:15:21,040 --> 01:15:23,320 ...when she wants to narrate her incomplete story. 967 01:15:23,440 --> 01:15:25,440 Oh really. Is it so? 968 01:15:25,560 --> 01:15:27,600 So how does she narrate her story? 969 01:15:27,720 --> 01:15:29,200 Backwards. 970 01:15:29,600 --> 01:15:31,760 Whenever she possesses someone's body... 971 01:15:32,480 --> 01:15:33,520 ...she speaks backwards. 972 01:15:33,640 --> 01:15:34,960 She never speaks normally. 973 01:15:36,520 --> 01:15:37,839 Of course. 974 01:15:38,440 --> 01:15:40,800 Get me my food. - Yes, ma'am. 975 01:15:41,200 --> 01:15:43,240 Nishant, you want to go home, right. - Yes, Dr. D. 976 01:15:43,360 --> 01:15:44,720 Go home we'll continue tomorrow. 977 01:15:46,160 --> 01:15:49,240 Dr. D, take some break from the ghosts. Good night 978 01:15:52,560 --> 01:15:55,560 I'm not a witch, I love my son. 979 01:15:56,040 --> 01:15:58,480 But I just love my son. 980 01:15:58,800 --> 01:16:01,920 I'm not a witch, I'm not killed my daughter. 981 01:16:02,040 --> 01:16:04,040 I don't believe it. - I'm not a witch. 982 01:16:04,240 --> 01:16:05,766 What did she say? 983 01:16:07,800 --> 01:16:10,160 I like my daughters. 984 01:16:10,680 --> 01:16:14,000 But I just love my son. 985 01:16:14,520 --> 01:16:15,880 I'm not a witch. 986 01:16:16,880 --> 01:16:20,440 I'm not killed my daughter. 987 01:16:25,040 --> 01:16:26,120 I like my daughters. 988 01:16:26,240 --> 01:16:28,240 I like my daughters. 989 01:16:28,960 --> 01:16:31,560 But I just love my son. 990 01:16:31,960 --> 01:16:33,000 I used to fast every Monday. 991 01:16:33,120 --> 01:16:35,680 For five years I fasted every Monday. 992 01:16:36,080 --> 01:16:37,960 After that my son was born. 993 01:16:38,360 --> 01:16:41,400 I will never forget that inauspicious day. 994 01:16:42,280 --> 01:16:44,120 Their father had gone out of the city for some work. 995 01:16:44,240 --> 01:16:45,280 Here I come. 996 01:16:45,880 --> 01:16:47,720 All three were playing hide-and-seek. 997 01:16:48,120 --> 01:16:52,240 And then suddenly I heard her scream. 998 01:16:52,560 --> 01:16:53,840 Mother! 999 01:16:57,640 --> 01:17:00,120 By the time I came, it was too late... 1000 01:17:00,640 --> 01:17:02,600 I was not aware of anything. 1001 01:17:03,040 --> 01:17:04,920 I could not understand anything. 1002 01:17:05,440 --> 01:17:08,680 I was wondering why my son is not getting up. 1003 01:17:10,680 --> 01:17:14,720 For hours, like a crazy person, I held him in my arms... 1004 01:17:14,960 --> 01:17:15,920 ...and sang lullabies to him. 1005 01:17:34,920 --> 01:17:36,760 And then someone gave me some hope. 1006 01:17:36,880 --> 01:17:39,240 And your biggest duty is sacrifice. 1007 01:17:39,680 --> 01:17:43,600 I had gone so crazy in the sorrow of my son... 1008 01:17:44,040 --> 01:17:47,320 ...that I did not even hear the screams of my daughters. 1009 01:17:58,720 --> 01:17:59,400 Hold this. 1010 01:18:00,560 --> 01:18:03,240 Shut your eyes and say the chants. 1011 01:18:12,520 --> 01:18:14,640 The word spread in the village. 1012 01:18:15,720 --> 01:18:17,960 The Tantric ran away from there at that very moment. 1013 01:18:19,120 --> 01:18:22,240 And for the villagers I became such a mother... 1014 01:18:22,560 --> 01:18:23,680 ...at the hands of which... 1015 01:18:23,800 --> 01:18:24,920 She's a witch! 1016 01:18:25,480 --> 01:18:27,360 Killed her own daughters. 1017 01:18:28,040 --> 01:18:30,240 They hung me from a tree. 1018 01:18:30,680 --> 01:18:35,640 I kept screaming...yes, I have made a very big mistake... 1019 01:18:36,560 --> 01:18:37,840 ...but I am not a witch. 1020 01:18:37,960 --> 01:18:39,240 I've not killed my daughter. 1021 01:18:39,360 --> 01:18:42,320 I've not killed my daughter. - I'm not a witch. 1022 01:18:45,360 --> 01:18:47,280 No one heard my voice. 1023 01:18:49,320 --> 01:18:51,240 Not even their father. 1024 01:18:52,800 --> 01:18:55,200 I am just a mother. 1025 01:18:55,720 --> 01:18:57,360 Who was sad about her daughters... 1026 01:18:57,480 --> 01:18:58,920 Mother! 1027 01:19:03,600 --> 01:19:05,280 I will not spare anyone. 1028 01:19:05,400 --> 01:19:08,400 I will not spare anyone. This is my house. 1029 01:19:08,680 --> 01:19:09,560 I will not spare anyone. 1030 01:19:09,680 --> 01:19:10,840 I will not spare anyone. 1031 01:19:10,960 --> 01:19:11,640 Mother! 1032 01:19:11,760 --> 01:19:13,360 I'm not a witch. 1033 01:19:13,800 --> 01:19:14,720 I'm not a witch. 1034 01:19:14,840 --> 01:19:17,560 This is my house. I will not go from here. 1035 01:19:17,680 --> 01:19:18,440 Mother! 1036 01:19:18,560 --> 01:19:20,200 I'm not a witch. 1037 01:19:25,320 --> 01:19:29,320 Tonight this witch won't spare anyone. 1038 01:19:30,480 --> 01:19:32,480 She won't spare anyone alive. 1039 01:19:32,840 --> 01:19:34,800 She won't spare anyone. 1040 01:19:36,920 --> 01:19:38,520 I won't let it happen. 1041 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 I will have to do something. 1042 01:19:49,080 --> 01:19:50,160 I'll be right back. 1043 01:23:40,760 --> 01:23:42,160 Maddy take me. 1044 01:24:19,040 --> 01:24:21,360 How are all of you? 1045 01:24:51,760 --> 01:24:52,658 Who's under the bed? 1046 01:24:54,520 --> 01:24:55,960 Come out. 1047 01:24:56,440 --> 01:24:57,760 Who's there? 1048 01:25:08,120 --> 01:25:15,040 Hail Goddess! Hail Goddess! 1049 01:25:15,160 --> 01:25:18,520 Hail Goddess! Hail Goddess! 1050 01:25:25,720 --> 01:25:28,960 Someone's playing with me. 1051 01:25:29,520 --> 01:25:32,440 Maddy. 1052 01:25:32,560 --> 01:25:33,280 Who's there? 1053 01:25:36,400 --> 01:25:37,440 Sunny. 1054 01:25:38,920 --> 01:25:40,840 In the morning you won round 1. 1055 01:25:41,400 --> 01:25:43,120 But I am a specialist in round 2. 1056 01:25:44,080 --> 01:25:45,160 I am coming. 1057 01:25:45,360 --> 01:25:47,240 To have some fun in the jungle. 1058 01:25:47,560 --> 01:25:48,800 Where is it? Where have I kept it? 1059 01:25:50,000 --> 01:25:52,040 Today I'll show her real man force. 1060 01:25:53,200 --> 01:25:53,920 Shall we? 1061 01:25:57,800 --> 01:26:00,120 And he had to resign from his post. 1062 01:26:00,240 --> 01:26:02,480 And in the news, in Rane Mental Asylum today... 1063 01:26:02,600 --> 01:26:04,520 ...a death happened in a strange manner. 1064 01:26:04,840 --> 01:26:07,720 The one who died... producer and director Rocks... 1065 01:26:07,840 --> 01:26:10,520 ...was making a film based on her life. 1066 01:26:10,760 --> 01:26:12,240 We are talking about that person... 1067 01:26:12,360 --> 01:26:14,800 ...whose MMS was leaked some years back. 1068 01:26:15,080 --> 01:26:17,600 Recently Ragini was in the news again... 1069 01:26:17,720 --> 01:26:19,600 ...when famous film director Rocks... 1070 01:26:19,720 --> 01:26:21,720 ...announced a film on her. 1071 01:26:22,200 --> 01:26:25,360 But unfortunately, Ragini can never see this film. 1072 01:26:25,480 --> 01:26:26,840 Along with Ragini's death... 1073 01:26:26,960 --> 01:26:30,240 ...her dreadful story is over too. 1074 01:26:33,360 --> 01:26:34,080 Hello. 1075 01:26:34,200 --> 01:26:36,120 Hello, aunty, this is Satya. 1076 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Yes. - Aunty, I am very sorry. 1077 01:26:38,720 --> 01:26:40,200 I don't know what to say. 1078 01:26:40,640 --> 01:26:42,280 No need to say anything, Satya. 1079 01:26:43,000 --> 01:26:44,720 I tried explaining to you. 1080 01:26:46,600 --> 01:26:48,760 But no one listened to me. 1081 01:26:49,520 --> 01:26:51,440 Ragini wasn't crazy. 1082 01:26:51,960 --> 01:26:53,280 The truth is... 1083 01:26:54,680 --> 01:26:58,760 ...that she was possessed by a witch. 1084 01:27:00,640 --> 01:27:02,080 Aunty, even if we believe... 1085 01:27:02,400 --> 01:27:03,920 ...that Ragini was possessed by a witch... 1086 01:27:04,360 --> 01:27:05,080 ...then where did she go? 1087 01:27:05,200 --> 01:27:08,560 I pray that she went back to where she came from. 1088 01:27:08,760 --> 01:27:09,640 Aunty... 1089 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Aunty, when did Ragini die? 1090 01:27:14,320 --> 01:27:15,640 Four days ago. 1091 01:27:15,800 --> 01:27:16,600 Four days ago... 1092 01:27:16,720 --> 01:27:19,600 The heroine of your film came to see my daughter. 1093 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 The same day. 1094 01:27:22,859 --> 01:27:24,125 I am feeling a bit sick. 1095 01:27:26,200 --> 01:27:27,600 'There's something in this house.' 1096 01:27:31,200 --> 01:27:33,640 "Ragini" 1097 01:27:38,600 --> 01:27:40,120 Aunty, the mark on Ragini's arm. 1098 01:27:40,640 --> 01:27:43,840 The mark vanished from her arms too. 1099 01:27:44,360 --> 01:27:48,960 How can a mark vanish from a person's arm, Satya? 1100 01:27:54,680 --> 01:27:58,080 The mark hasn't vanished, neither has the witch. 1101 01:28:05,840 --> 01:28:07,000 Hello. - Thank god. 1102 01:28:07,280 --> 01:28:08,040 Hello, Mr. Shinde. 1103 01:28:08,160 --> 01:28:09,160 Yes Doctor, tell me. 1104 01:28:09,280 --> 01:28:10,880 I want to talk to someone in that house now. 1105 01:28:11,000 --> 01:28:12,641 I will send Satya's number right now. 1106 01:28:16,760 --> 01:28:17,760 Sunny. 1107 01:28:19,600 --> 01:28:20,520 Sunny. 1108 01:28:20,960 --> 01:28:22,320 Where are you hiding? 1109 01:28:26,720 --> 01:28:27,400 That's... 1110 01:28:35,280 --> 01:28:36,160 Sunny. 1111 01:28:37,560 --> 01:28:38,040 That's... 1112 01:28:42,440 --> 01:28:44,880 Strip-tease with me. 1113 01:28:45,280 --> 01:28:47,680 I am a TV star. 1114 01:28:48,160 --> 01:28:49,360 Whenever I shoot a wedding night scene... 1115 01:28:49,520 --> 01:28:50,840 ...the show gets full TRP. 1116 01:28:51,200 --> 01:28:52,080 Where are you? 1117 01:28:53,080 --> 01:28:57,600 Sunny dear, come to papa. 1118 01:29:09,040 --> 01:29:11,280 Come on... 1119 01:29:11,880 --> 01:29:13,080 Sunny. 1120 01:29:16,680 --> 01:29:17,440 Sunny. 1121 01:29:26,480 --> 01:29:27,320 Sunny. 1122 01:29:28,400 --> 01:29:29,320 Sunny. 1123 01:29:36,280 --> 01:29:37,120 Sunny. 1124 01:29:54,560 --> 01:29:55,360 I... 1125 01:29:57,000 --> 01:29:59,000 Out in the open, in the lake. 1126 01:29:59,760 --> 01:30:01,040 Fine with me. 1127 01:30:01,160 --> 01:30:03,040 Why feel shy from mother nature? 1128 01:30:03,347 --> 01:30:06,320 Sunny, give it to me. 1129 01:30:06,480 --> 01:30:08,280 Sunny, I'm coming. 1130 01:30:08,640 --> 01:30:10,120 The water is very cold, no problem. 1131 01:30:10,240 --> 01:30:11,200 Sunny will heat it. 1132 01:30:11,320 --> 01:30:12,160 I'm coming. 1133 01:30:12,480 --> 01:30:13,720 Hold my hand. 1134 01:30:13,840 --> 01:30:14,920 Where are you? 1135 01:30:15,040 --> 01:30:16,960 Hey, this donkey has come. 1136 01:30:17,160 --> 01:30:17,960 Sunny. 1137 01:30:32,800 --> 01:30:35,080 I have caught you, come outside. 1138 01:31:07,800 --> 01:31:11,000 The customer you're trying to reach is busy on another call 1139 01:31:13,320 --> 01:31:14,800 The customer you're trying to... 1140 01:31:18,120 --> 01:31:20,080 Hello. - Rocks, listen to me carefully. 1141 01:31:20,320 --> 01:31:21,200 It's a matter of life and death. 1142 01:31:21,320 --> 01:31:23,200 Whose? Yours or mine? 1143 01:31:23,880 --> 01:31:24,640 It's Sunny. 1144 01:31:24,920 --> 01:31:25,880 She is possessed. 1145 01:31:26,040 --> 01:31:27,240 She's been possessed by a witch. 1146 01:31:27,920 --> 01:31:30,040 And you've gone crazy. 1147 01:31:31,560 --> 01:31:32,240 Rock. 1148 01:31:32,560 --> 01:31:33,440 Rock. 1149 01:32:21,440 --> 01:32:26,280 "Ragini" 1150 01:32:33,120 --> 01:32:33,840 Excuse me. 1151 01:32:34,120 --> 01:32:36,080 He said he's my BF and you believed him. 1152 01:32:36,800 --> 01:32:39,480 You know he was my neighbor in Delhi. 1153 01:32:39,600 --> 01:32:41,240 That's why we're so frank with each other. 1154 01:32:41,360 --> 01:32:42,480 So please don't be so jealous. 1155 01:32:42,600 --> 01:32:44,000 You've to choose today. 1156 01:32:44,120 --> 01:32:45,400 Either him or me. 1157 01:32:45,720 --> 01:32:46,960 What choice? 1158 01:32:47,120 --> 01:32:47,760 Please, Manish. 1159 01:32:47,880 --> 01:32:49,120 Don't be so jealous. 1160 01:32:49,360 --> 01:32:51,440 I've been a tomboy since I was a kid. 1161 01:32:51,560 --> 01:32:53,480 So all the boys are very comfortable with me. 1162 01:32:53,600 --> 01:32:54,280 All boys. 1163 01:32:54,400 --> 01:32:56,720 You've found someone on the sets as well, right? 1164 01:32:57,240 --> 01:32:57,960 Are you crazy? 1165 01:32:58,080 --> 01:32:58,640 Are you mental? 1166 01:32:58,760 --> 01:33:00,360 Monali, it's too much now. 1167 01:33:00,480 --> 01:33:02,160 I know that you... - Listen to me, okay. 1168 01:33:02,280 --> 01:33:04,640 I need a secured boyfriend for myself. 1169 01:33:04,760 --> 01:33:05,800 Not insecure ones like you. 1170 01:33:05,920 --> 01:33:06,520 Okay. 1171 01:33:06,640 --> 01:33:09,360 I know you're definitely up to someone on the sets. 1172 01:33:09,480 --> 01:33:10,240 I know this very well. 1173 01:33:10,360 --> 01:33:13,160 Excuse me, I am not cheating on you. 1174 01:33:13,280 --> 01:33:14,840 Please don't be a fool. 1175 01:33:15,120 --> 01:33:15,680 Oh no! 1176 01:33:15,800 --> 01:33:17,680 You've spoiled my mood. 1177 01:33:17,800 --> 01:33:18,960 Go to hell. - Monali, listen to me. 1178 01:33:20,120 --> 01:33:21,840 All men are like that. 1179 01:33:22,040 --> 01:33:23,240 Worst. 1180 01:33:25,280 --> 01:33:26,160 Rock! 1181 01:33:31,080 --> 01:33:32,520 Hello, babiness. 1182 01:33:33,160 --> 01:33:36,560 I never told you that I am your biggest fan. 1183 01:33:36,920 --> 01:33:38,880 In fact, I was just watching... 1184 01:33:39,040 --> 01:33:40,680 ...your doctor-nurse video in my room. 1185 01:33:40,800 --> 01:33:42,600 And then I thought to myself, "Rocks... 1186 01:33:43,360 --> 01:33:44,960 ...you are an idiot". 1187 01:33:45,080 --> 01:33:47,720 You're right here and I am watching a video. 1188 01:33:48,640 --> 01:33:52,840 And so...I came to say... 1189 01:34:03,600 --> 01:34:05,520 Hello, sweetness. 1190 01:34:07,280 --> 01:34:08,320 Feeling shy. 1191 01:34:10,840 --> 01:34:12,040 Don't be shy. 1192 01:34:15,960 --> 01:34:17,080 It's only me. 1193 01:34:41,240 --> 01:34:42,880 I'm not a witch. 1194 01:34:43,920 --> 01:34:45,760 Dirty talking in Marathi. 1195 01:34:46,600 --> 01:34:48,760 But I don't know Marathi. 1196 01:34:49,680 --> 01:34:50,760 Say it in English. 1197 01:34:51,200 --> 01:34:52,600 Say f**k me. 1198 01:34:53,000 --> 01:34:54,200 Say it. 1199 01:34:54,840 --> 01:34:55,760 Say f**k me. 1200 01:34:56,240 --> 01:34:57,840 F**k me! 1201 01:35:01,920 --> 01:35:03,320 But you... 1202 01:35:08,360 --> 01:35:10,160 I think I should drink less vodka. 1203 01:35:10,800 --> 01:35:12,040 What am I doing on you? 1204 01:35:12,600 --> 01:35:13,360 What am I doing? 1205 01:35:13,480 --> 01:35:14,640 What do you mean? 1206 01:35:16,880 --> 01:35:20,160 Look, let's not pretend with each other anymore. 1207 01:35:20,680 --> 01:35:22,360 No one will ever know... 1208 01:35:22,880 --> 01:35:24,440 ...whatever happens in this room tonight. 1209 01:35:25,200 --> 01:35:27,320 Not even your writer boyfriend. 1210 01:35:27,440 --> 01:35:28,680 Rocks, what are you... 1211 01:35:29,680 --> 01:35:31,000 Now f**k me. 1212 01:35:33,520 --> 01:35:34,480 F**k. 1213 01:35:35,040 --> 01:35:36,000 Rock. 1214 01:35:37,960 --> 01:35:40,000 Rock's voice from Sunny's room. 1215 01:35:41,200 --> 01:35:42,360 Rock! 1216 01:35:43,240 --> 01:35:45,440 Oh no. What's going on? 1217 01:35:45,560 --> 01:35:46,880 This is bad. 1218 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 Compromise. 1219 01:35:48,560 --> 01:35:50,000 The heroines these days, I tell you. 1220 01:35:50,280 --> 01:35:52,040 They are so bad. 1221 01:35:53,080 --> 01:35:55,880 Now I'll make Ragini MMS 3. 1222 01:35:56,400 --> 01:35:58,200 Threesome, here I come. 1223 01:36:01,480 --> 01:36:02,440 Rock! 1224 01:36:03,240 --> 01:36:06,080 Can I kindly join? 1225 01:36:08,520 --> 01:36:09,800 Rock. 1226 01:36:17,680 --> 01:36:18,960 Rock. 1227 01:36:46,600 --> 01:36:47,560 That Sunny... 1228 01:36:47,680 --> 01:36:49,040 She's possessed. - She killed Rock. 1229 01:36:49,160 --> 01:36:49,920 She's possessed. 1230 01:36:50,040 --> 01:36:51,160 Meaning? 1231 01:36:51,280 --> 01:36:52,160 She's possessed. 1232 01:36:52,280 --> 01:36:52,640 It's okay. 1233 01:36:52,760 --> 01:36:53,640 Satya. 1234 01:36:55,800 --> 01:36:56,920 Who is she? 1235 01:37:00,920 --> 01:37:02,400 Hi, I am Dr. Maya Dutta. 1236 01:37:02,640 --> 01:37:03,960 Ragini's psychiatrist. 1237 01:37:04,640 --> 01:37:05,720 What are you doing here? 1238 01:37:05,840 --> 01:37:07,320 We don't have time. 1239 01:37:07,440 --> 01:37:08,280 There's a spirit trapped here. 1240 01:37:08,400 --> 01:37:09,520 If we don't free her soon... 1241 01:37:09,640 --> 01:37:11,400 ...she won't let anyone go from here. 1242 01:37:11,760 --> 01:37:13,880 We'll have to do something about it, and quick. 1243 01:37:18,640 --> 01:37:19,520 Satya please. 1244 01:37:20,120 --> 01:37:21,120 Don't go. 1245 01:37:21,967 --> 01:37:22,880 Keep quiet. 1246 01:37:24,000 --> 01:37:24,920 Sorry. 1247 01:38:26,320 --> 01:38:27,560 It's coming from behind the cupboard. 1248 01:38:52,360 --> 01:38:53,440 Satya. 1249 01:38:57,040 --> 01:38:59,960 Please...that way... 1250 01:39:00,080 --> 01:39:01,120 You all are coming? 1251 01:39:01,240 --> 01:39:02,880 We cannot leave from here even if we wish to. 1252 01:39:03,000 --> 01:39:04,480 She will not let us leave. 1253 01:39:05,480 --> 01:39:06,422 Carefully. 1254 01:39:07,040 --> 01:39:07,960 Carefully. 1255 01:39:15,920 --> 01:39:17,000 Can't see anything. 1256 01:39:18,480 --> 01:39:19,640 Come here. 1257 01:39:44,120 --> 01:39:45,160 Move. 1258 01:39:47,434 --> 01:39:48,192 No. 1259 01:39:49,400 --> 01:39:51,240 Please lets's go. 1260 01:40:24,040 --> 01:40:24,680 What are you doing? 1261 01:40:36,542 --> 01:40:37,240 Satya! 1262 01:40:37,360 --> 01:40:39,400 Calm down. 1263 01:40:49,666 --> 01:40:51,072 I thought as much. 1264 01:40:52,240 --> 01:40:53,720 We'll have to perform their final rites... 1265 01:40:53,920 --> 01:40:55,560 ...or their souls won't attain salvation. 1266 01:40:57,160 --> 01:40:58,800 Do whatever you want, doctor. 1267 01:40:59,807 --> 01:41:01,240 Just save Sunny, please. 1268 01:41:02,240 --> 01:41:03,720 I am a doctor, Satya. 1269 01:41:05,680 --> 01:41:06,880 But I will try my best. 1270 01:41:08,160 --> 01:41:10,520 Last year I met a sage in Rishikesh... 1271 01:41:10,640 --> 01:41:12,160 ...and he gave me few mantras... 1272 01:41:13,160 --> 01:41:15,680 ...which separates the soul from the body. 1273 01:41:16,360 --> 01:41:18,600 I never thought they would be of some use, but... 1274 01:41:19,480 --> 01:41:21,200 ...I guess that's our last straw now. 1275 01:41:23,880 --> 01:41:25,680 Are you sure these mantras will work? 1276 01:41:26,920 --> 01:41:29,160 Right now there's just one thing we can do. 1277 01:41:30,080 --> 01:41:31,160 Believe. 1278 01:41:33,240 --> 01:41:34,643 It has to work. 1279 01:41:36,360 --> 01:41:39,320 Please do fast, doctor. - Monali. 1280 01:41:53,720 --> 01:41:55,560 Monali, get the chair. 1281 01:42:07,840 --> 01:42:08,760 Monali fast! 1282 01:42:35,240 --> 01:42:36,026 Satya. 1283 01:42:48,360 --> 01:42:49,880 I will not spare anyone. 1284 01:43:00,520 --> 01:43:02,080 I will kill you. 1285 01:43:06,480 --> 01:43:07,680 Carefully. 1286 01:43:08,240 --> 01:43:09,760 Let me go... 1287 01:43:10,640 --> 01:43:12,960 Satya, we don't have time. 1288 01:43:13,080 --> 01:43:14,320 Let me go. 1289 01:43:14,560 --> 01:43:16,040 If I don't read these mantras quickly... 1290 01:43:16,626 --> 01:43:17,480 ...then she won't go. 1291 01:43:17,600 --> 01:43:20,000 What's the point of tying me to the chair? 1292 01:43:20,720 --> 01:43:22,920 All three are going to attack me? 1293 01:43:23,080 --> 01:43:24,720 Come on, baby. Come on. 1294 01:43:24,840 --> 01:43:26,120 Come on. 1295 01:43:26,800 --> 01:43:29,800 Come on. 1296 01:43:44,519 --> 01:43:46,920 Satya, what happened? 1297 01:43:49,120 --> 01:43:50,440 Come on, take me now. 1298 01:43:50,560 --> 01:43:51,520 F**k me. 1299 01:44:07,040 --> 01:44:09,160 There's no use. 1300 01:44:16,920 --> 01:44:17,960 Carefully. 1301 01:44:38,880 --> 01:44:39,800 Please help me. 1302 01:44:41,426 --> 01:44:42,760 Please help me. 1303 01:44:43,400 --> 01:44:45,120 It hurts. 1304 01:44:46,400 --> 01:44:47,520 Please help me. 1305 01:44:47,880 --> 01:44:49,120 Please help me. 1306 01:44:49,959 --> 01:44:51,240 Satya, please help me. 1307 01:45:06,280 --> 01:45:08,240 I'm not a witch. 1308 01:45:09,880 --> 01:45:12,920 I didn't kill my son. 1309 01:45:14,840 --> 01:45:17,320 This is my house. 1310 01:45:19,040 --> 01:45:21,280 I won't go from here. 1311 01:46:33,400 --> 01:46:34,760 Go away from here. 1312 01:46:36,878 --> 01:46:39,040 Return to the darkness you have come from. 1313 01:47:28,120 --> 01:47:28,720 Sunny. - Sunny. 1314 01:47:28,840 --> 01:47:29,600 Wait. 1315 01:47:31,560 --> 01:47:34,760 Wait. - She's dead, Satya. 1316 01:47:35,040 --> 01:47:35,920 Sunny. 1317 01:47:37,280 --> 01:47:38,800 I think she's dead. 1318 01:47:39,080 --> 01:47:39,800 Sunny. 1319 01:47:40,960 --> 01:47:41,640 Sunny. 1320 01:47:44,800 --> 01:47:45,480 Monali. 1321 01:48:53,160 --> 01:48:54,640 Her life's stuck in that. 1322 01:48:54,920 --> 01:48:56,920 We'll have to break that, Satya. 1323 01:48:58,320 --> 01:48:59,520 No, Sunny. No. 1324 01:48:59,640 --> 01:49:00,480 Satya, don't listen to her. 1325 01:49:00,600 --> 01:49:01,720 Just break it right now. 1326 01:49:02,880 --> 01:49:04,280 Don't do that. 1327 01:49:04,840 --> 01:49:05,880 Satya, don't listen to her. 1328 01:49:06,000 --> 01:49:07,280 Please break it. 1329 01:49:07,680 --> 01:49:08,800 What if something happens to Sunny? 1330 01:49:08,920 --> 01:49:10,000 Nothing will happen to Sunny. 1331 01:49:10,160 --> 01:49:11,800 That's not Sunny. - I love you. 1332 01:49:11,920 --> 01:49:12,880 I said break it. 1333 01:49:13,120 --> 01:49:14,600 Don't do that. - Come on, Satya. 1334 01:49:14,800 --> 01:49:16,040 Break it. 1335 01:49:17,440 --> 01:49:20,160 Break that. 1336 01:49:23,760 --> 01:49:24,840 Leave. 1337 01:49:26,320 --> 01:49:27,560 Hold it. 1338 01:49:51,239 --> 01:49:52,000 Sunny. 1339 01:49:53,360 --> 01:49:53,880 Sunny. 1340 01:49:54,000 --> 01:49:54,640 Sunny. 1341 01:49:56,360 --> 01:49:57,160 Sunny. - Sunny. 1342 01:49:58,120 --> 01:49:58,760 Sunny. 1343 01:49:59,440 --> 01:50:00,200 Sunny, get up. 1344 01:50:00,840 --> 01:50:01,880 Sunny, open your eyes. - Sunny! 1345 01:50:08,680 --> 01:50:09,160 Sunny! 1346 01:50:09,280 --> 01:50:10,200 Sunny! 1347 01:50:13,680 --> 01:50:14,560 Sunny! 1348 01:50:21,567 --> 01:50:24,133 It's okay. 1349 01:50:29,080 --> 01:50:30,680 Please take me away from here. 1350 01:50:32,400 --> 01:50:32,960 Yeah. 1351 01:50:33,120 --> 01:50:35,120 Please take me away from here. 1352 01:50:43,800 --> 01:50:44,680 Are you okay? 1353 01:50:45,960 --> 01:50:46,640 Satya. 1354 01:50:47,120 --> 01:50:48,880 As soon as you two get out I'll call the police. 1355 01:50:49,400 --> 01:50:51,200 He'll do the final rites of everyone. 1356 01:50:59,600 --> 01:51:00,600 Careful. 1357 01:51:10,800 --> 01:51:11,720 Careful. 1358 01:51:27,520 --> 01:51:28,520 Mother. 88870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.