Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,582 --> 00:00:19,385
The Singing Detective
Closed Captioned
2
00:00:59,259 --> 00:01:02,628
(reverb guitar lick)
3
00:01:18,278 --> 00:01:21,213
That the guy?
4
00:01:27,387 --> 00:01:29,354
That's the guy.
5
00:01:29,356 --> 00:01:31,190
Does he get
to screw her first?
6
00:01:31,192 --> 00:01:37,062
Sure. She can be coming
and going at the same time.
7
00:01:56,015 --> 00:01:58,050
What's your poison?
8
00:01:58,052 --> 00:01:59,151
Saucer of milk.
9
00:01:59,153 --> 00:02:01,453
This looks like
a cathouse.
10
00:02:01,455 --> 00:02:03,555
Think of it as a kennel.
11
00:02:03,557 --> 00:02:06,492
Consider it thunk.
12
00:02:08,361 --> 00:02:09,595
So...
13
00:02:09,597 --> 00:02:12,531
How much is that doggy
in the window?
14
00:02:12,533 --> 00:02:16,768
Which one? Lot of mongrels,
this place.
15
00:02:16,770 --> 00:02:21,206
The one with the
waggedy tail.
16
00:02:23,676 --> 00:02:32,150
I do hope that doggy's
for sale.
17
00:02:32,152 --> 00:02:34,286
Dee dum!
18
00:02:36,789 --> 00:02:39,658
It's a crummy tune,
mister.
19
00:02:39,660 --> 00:02:42,794
But otherwise...
20
00:02:45,932 --> 00:02:48,534
Otherwise?
21
00:02:48,536 --> 00:02:52,571
I'm your fluffy
little pooch.
22
00:02:53,172 --> 00:02:54,273
(barks)
23
00:02:54,275 --> 00:02:55,941
What'd you say?
24
00:02:55,943 --> 00:02:58,410
(barking)
25
00:02:58,412 --> 00:02:59,444
Okay, so you want to be a dog.
26
00:02:59,446 --> 00:03:05,417
No, no, I just want to shit
on the sidewalk.
27
00:03:05,419 --> 00:03:09,922
How much is that doggy
in the window?
28
00:03:09,924 --> 00:03:15,327
The one with
the waggedy tail.
29
00:03:15,329 --> 00:03:16,428
(shuts off radio)
30
00:03:16,430 --> 00:03:18,630
Hey. I like Patti Page.
31
00:03:18,632 --> 00:03:21,567
But does she like you?
32
00:03:27,373 --> 00:03:30,142
We're in business.
33
00:03:30,144 --> 00:03:33,178
(car starts)
34
00:03:37,817 --> 00:03:38,717
Come on, I got you,
35
00:03:38,719 --> 00:03:39,918
I got you.
What are you, new?
36
00:03:39,920 --> 00:03:43,689
Yeah, I been dealing
with you for three months.
37
00:03:45,426 --> 00:03:47,292
I'll get the blinds
in a minute
38
00:03:47,294 --> 00:03:48,393
if you'll
give me a second.
39
00:03:48,395 --> 00:03:51,063
Close the fucking blinds!
40
00:03:56,502 --> 00:03:58,770
That fuck.
41
00:03:58,772 --> 00:04:02,641
Do you know who I am?
42
00:04:02,643 --> 00:04:05,644
I'm the Singing Detective.
43
00:04:15,321 --> 00:04:16,288
(snorts)
44
00:04:16,290 --> 00:04:19,324
(soft gasp)
45
00:04:22,428 --> 00:04:27,499
(shuddering gasps)
46
00:04:27,501 --> 00:04:32,838
Quote, come on, exclamation mark
come on, comma, bitch,
47
00:04:32,840 --> 00:04:37,309
exclamation mark,
unquote he panted...
48
00:04:39,045 --> 00:04:41,179
Come on!
49
00:04:41,181 --> 00:04:43,215
Come on, bitch!
50
00:04:43,217 --> 00:04:46,918
Oh, yeah, yeah!
51
00:04:48,187 --> 00:04:50,756
Come on.
52
00:04:53,026 --> 00:04:54,493
Oh, yeah.
53
00:04:54,495 --> 00:04:55,394
Yeah.
54
00:04:55,396 --> 00:04:56,495
He panted...
55
00:04:56,497 --> 00:04:58,830
as he drove his...
56
00:04:58,832 --> 00:05:04,369
(muttering softly):
throbbing... into her...
57
00:05:09,008 --> 00:05:11,810
(moaning)
58
00:05:11,812 --> 00:05:13,578
What the fuck you
trying to do?
59
00:05:13,580 --> 00:05:16,281
Tear me open, what?
60
00:05:21,120 --> 00:05:23,455
Is that the water?
What is that?
61
00:05:23,457 --> 00:05:26,358
What is that?
62
00:05:26,360 --> 00:05:29,728
(screams):
Let go! No!
63
00:05:29,730 --> 00:05:35,801
(screaming)
64
00:05:35,803 --> 00:05:40,005
(screaming continues)
65
00:06:07,567 --> 00:06:12,604
I don't want
a parrot that talks
66
00:06:12,606 --> 00:06:17,576
I don't want a bowl
of little fishies
67
00:06:17,578 --> 00:06:22,013
He can't take
a goldfish for a walk
68
00:06:22,015 --> 00:06:26,284
How much is that doggy
in the window?
69
00:06:26,286 --> 00:06:31,323
The one with
the waggedy tail?
70
00:06:31,325 --> 00:06:35,660
How much is that doggy
in the window?
71
00:06:35,662 --> 00:06:36,461
(barking)
72
00:06:36,463 --> 00:06:39,097
I do hope
that doggy's for sale
73
00:06:39,099 --> 00:06:39,998
No...
74
00:06:40,000 --> 00:06:44,536
That's wrong. That's my...
75
00:06:44,538 --> 00:06:47,839
She's my...
76
00:06:47,841 --> 00:06:51,910
Woman love, hey, hey, hey
77
00:06:51,912 --> 00:06:55,280
Woman love,
hey, hey, hey
78
00:06:55,282 --> 00:06:58,984
Hey, woman love,
hey, hey, hey
79
00:06:58,986 --> 00:07:01,353
Woman love, hey, hey, hey
80
00:07:01,355 --> 00:07:05,590
Well, I went to my doctor
not so long ago
81
00:07:05,592 --> 00:07:09,027
A-walkin' in a circle
and moanin' low
82
00:07:09,029 --> 00:07:11,897
He looked at me and said,
"Good Lord above, son
83
00:07:11,899 --> 00:07:14,266
You need a vaccination
of a-woman love
84
00:07:14,268 --> 00:07:15,467
You are... Mr...?
85
00:07:15,469 --> 00:07:19,337
WOMAN: Daniel Dark.
Very inflamed.
86
00:07:19,339 --> 00:07:22,040
Temperature through the roof.
Difficult case.
87
00:07:22,042 --> 00:07:23,809
We moved him to a private
room after several
88
00:07:23,811 --> 00:07:26,444
disruptive outbursts.
How long have you have
89
00:07:26,446 --> 00:07:28,780
psoliatic althropathee...?
90
00:07:28,782 --> 00:07:30,315
"Ow wrong?"
91
00:07:30,317 --> 00:07:32,517
Since Pearl Harbor.
92
00:07:32,519 --> 00:07:33,285
26 years.
93
00:07:33,287 --> 00:07:34,286
And do you have
much movement
94
00:07:34,288 --> 00:07:35,720
in your joints?
Not very...
95
00:07:35,722 --> 00:07:37,756
Hydrocortisone injections
all major joints
96
00:07:37,758 --> 00:07:39,825
including the toes.
97
00:07:39,827 --> 00:07:40,792
And the history?
98
00:07:40,794 --> 00:07:42,661
Initially, coal tar.
99
00:07:42,663 --> 00:07:45,630
Butazolodin. Indomethocine.
Not successful.
100
00:07:45,632 --> 00:07:48,767
The courses Prednisone,
Prednisolone,
101
00:07:48,769 --> 00:07:51,603
lengthening.
PUVA, not successful.
102
00:07:51,605 --> 00:07:52,571
Then Methotrexate
103
00:07:52,573 --> 00:07:53,872
after positive
liver biopsies.
104
00:07:53,874 --> 00:07:56,508
Oh, well, then, excuse me.
Much nausea?
105
00:07:56,510 --> 00:07:59,311
Do you, uh,
vomit, yes, mm?
106
00:07:59,313 --> 00:08:00,812
Y-yeah...
107
00:08:00,814 --> 00:08:04,783
Induced neutrophenia.
Wart-like lesions.
108
00:08:04,785 --> 00:08:06,818
Removed.
Withdrawn.
109
00:08:06,820 --> 00:08:07,819
You're, uh...
110
00:08:07,821 --> 00:08:08,687
he's hyper...
111
00:08:08,689 --> 00:08:12,557
Um, are you experiencing some
kind of visual dislocations?
112
00:08:12,559 --> 00:08:14,926
Mind tripping?
I think...
113
00:08:14,928 --> 00:08:17,963
Oh, yesterday he said
there was a dog in the bed.
114
00:08:17,965 --> 00:08:21,066
Chewing his ankles.
115
00:08:21,068 --> 00:08:23,101
Okay, things
are not good here.
116
00:08:23,103 --> 00:08:25,904
Um, how do you feel about
117
00:08:25,906 --> 00:08:29,641
Dark, how would you feel about
one of the new Retinoids?
118
00:08:29,643 --> 00:08:31,610
Hmmm?
119
00:08:31,612 --> 00:08:37,415
it wasn't my ankles.
It was chewing my balls.
120
00:08:38,919 --> 00:08:42,020
But what I'm asking you is if
you understand the question...
121
00:08:42,022 --> 00:08:43,521
No! I don't!
122
00:08:43,523 --> 00:08:45,323
Because I have regressed into
123
00:08:45,325 --> 00:08:48,894
the pathetic condition
of total dependency, Doc.
124
00:08:48,896 --> 00:08:50,562
In short,
and in the vernacular,
125
00:08:50,564 --> 00:08:51,563
I'm a fucking kid again.
126
00:08:51,565 --> 00:08:52,364
The last time I had
127
00:08:52,366 --> 00:08:55,100
to endure anything
this demeaning
128
00:08:55,102 --> 00:08:57,202
was in my baby buggy.
129
00:08:57,204 --> 00:09:00,939
I was drooled over
by slobbering cretins...
130
00:09:00,941 --> 00:09:02,841
Mr. Dark!
who apparently escaped
131
00:09:02,843 --> 00:09:04,042
from the local cuckoo house.
132
00:09:04,044 --> 00:09:07,012
They thought they
were doctors and nurses.
133
00:09:08,414 --> 00:09:11,883
(laughs)
134
00:09:11,885 --> 00:09:12,951
What, ah...
135
00:09:12,953 --> 00:09:14,452
What exactly did you, uh...
136
00:09:14,454 --> 00:09:17,689
what'd you do for a, a living,
Mr., what, I forget his name...
137
00:09:17,691 --> 00:09:18,823
Dark?
138
00:09:18,825 --> 00:09:21,559
What did I do?
139
00:09:21,561 --> 00:09:23,328
I'm an author.
140
00:09:23,330 --> 00:09:26,131
Oh... oh.
141
00:09:26,133 --> 00:09:28,233
I didn't realize...
142
00:09:28,235 --> 00:09:30,068
Dan Dark.
143
00:09:30,070 --> 00:09:31,169
Trash that doesn't sell.
144
00:09:31,171 --> 00:09:33,004
Detective stories about
a gumshoe
145
00:09:33,006 --> 00:09:34,205
who warbles.
146
00:09:34,207 --> 00:09:36,675
Well, that
sounds interesting.
147
00:09:36,677 --> 00:09:38,076
Um, what... what...
148
00:09:38,078 --> 00:09:39,844
Listen to me.
149
00:09:39,846 --> 00:09:41,313
Please, please...
150
00:09:41,315 --> 00:09:42,180
What is it?
151
00:09:42,182 --> 00:09:46,718
Will you please listen?
152
00:09:48,521 --> 00:09:50,889
I can't talk lying
flat out like this.
153
00:09:50,891 --> 00:09:54,960
I need help to sit up, please.
154
00:09:54,962 --> 00:09:56,261
Oh. Well, help him up.
155
00:09:56,263 --> 00:10:02,067
(bed motor whirring)
You understand,
I'm on a very tight schedule...
156
00:10:04,637 --> 00:10:07,305
Listen...
There you go.
157
00:10:07,974 --> 00:10:10,775
Listen... listen...
158
00:10:10,777 --> 00:10:12,243
listen!
159
00:10:12,245 --> 00:10:15,814
I'm no hero
and I've reached the end.
160
00:10:15,816 --> 00:10:16,815
Of what?
161
00:10:16,817 --> 00:10:17,649
My tether.
162
00:10:17,651 --> 00:10:20,919
NURSE:
Oh, come on!
163
00:10:20,921 --> 00:10:22,620
I'd like...
164
00:10:22,622 --> 00:10:27,058
Christ, I'd like
to get out of it, but I can't!
165
00:10:27,060 --> 00:10:30,061
Listen! I can't,
I can't stand it,
166
00:10:30,063 --> 00:10:33,198
I really truly can't stand
any more.
167
00:10:33,200 --> 00:10:36,034
I can't get on top of it,
I can't think straight,
168
00:10:36,036 --> 00:10:38,136
and I can't tell what is
from what isn't,
169
00:10:38,138 --> 00:10:40,505
and if I don't tell someone,
170
00:10:40,507 --> 00:10:45,443
if I don't admit it,
I'll never get out of it.
171
00:10:47,580 --> 00:10:48,847
I'm sorry...
172
00:10:48,849 --> 00:10:51,649
Oh, the shame.
173
00:10:51,651 --> 00:10:58,089
oozing, useless liquid,
it just hurts my... skin.
174
00:10:58,091 --> 00:11:01,226
My face...
175
00:11:01,228 --> 00:11:03,161
and when I laugh
it hurts my jaw.
176
00:11:03,163 --> 00:11:04,496
I'm a prisoner inside my...
177
00:11:04,498 --> 00:11:06,664
(moans)
178
00:11:06,666 --> 00:11:08,400
my own skin.
179
00:11:11,437 --> 00:11:13,304
On the hop!
180
00:11:13,306 --> 00:11:14,706
Librium.
181
00:11:14,708 --> 00:11:15,507
Valium.
182
00:11:15,509 --> 00:11:18,009
Anti-
depressants.
183
00:11:18,011 --> 00:11:19,544
And a barbiturate.
184
00:11:19,546 --> 00:11:25,517
(voices echoing)
185
00:11:25,519 --> 00:11:28,653
(rock 'n roll piano)
186
00:11:30,489 --> 00:11:31,456
Bah, bah
187
00:11:31,458 --> 00:11:33,058
Bah, bah, bah
188
00:11:33,060 --> 00:11:35,093
Bah, bah, bah
189
00:11:35,095 --> 00:11:37,495
Bah, bah, bah, bah
190
00:11:37,497 --> 00:11:39,497
Bah, bah, bah
191
00:11:39,499 --> 00:11:41,332
ALL:
At the hop
192
00:11:41,334 --> 00:11:43,168
Well, you can rock it,
you can roll it
193
00:11:43,170 --> 00:11:44,436
Do the stop
and even stroll it
194
00:11:44,438 --> 00:11:46,504
At the hop
Hop, hop, hop
195
00:11:46,506 --> 00:11:48,039
When the record
starts spinning
196
00:11:48,041 --> 00:11:50,642
You chalypso
when you chicken at the hop
197
00:11:50,644 --> 00:11:54,913
Do the dance sensation
that is sweeping the nation
198
00:11:54,915 --> 00:11:57,749
At the hop
Hop, hop, hop, hop
199
00:11:57,751 --> 00:11:59,517
Let's go to the hop
200
00:11:59,519 --> 00:12:02,220
Let's go to the hop,
oh, baby
201
00:12:02,222 --> 00:12:05,023
Let's go to the hop,
oh, baby
202
00:12:05,025 --> 00:12:07,258
Let's go to the hop
203
00:12:07,260 --> 00:12:11,463
Come on,
let's go to the hop
204
00:12:11,465 --> 00:12:13,731
Well, you can swing it,
you can groove it
205
00:12:13,733 --> 00:12:16,101
You can really start
to move it at the hop
206
00:12:16,103 --> 00:12:17,302
Ah, ah, ah
207
00:12:17,304 --> 00:12:18,670
Where the jockey
is the smoothest
208
00:12:18,672 --> 00:12:21,339
And the music is the coolest
at the hop
209
00:12:21,341 --> 00:12:26,845
All the cats and chicks
can get their kicks at the hop
210
00:12:26,847 --> 00:12:28,213
Let's go!
211
00:12:28,215 --> 00:12:29,481
Let's go to the hop
212
00:12:29,483 --> 00:12:32,450
Let's go to the hop,
oh, baby
213
00:12:32,452 --> 00:12:35,620
Let's go to the hop,
oh, baby
214
00:12:35,622 --> 00:12:37,989
Let's go to the hop
215
00:12:37,991 --> 00:12:40,825
Come on
216
00:12:40,827 --> 00:12:42,227
Let's go to the hop
217
00:12:42,229 --> 00:12:42,994
Let's go!
218
00:12:42,996 --> 00:12:47,198
(fast rock interlude plays)
219
00:12:57,977 --> 00:13:00,678
Bah, bah, bah, bah
220
00:13:00,680 --> 00:13:03,014
Bah, bah, bah, bah
221
00:13:03,016 --> 00:13:05,350
Bah, bah, bah, bah
222
00:13:05,352 --> 00:13:08,086
Bah, bah, bah, bah
223
00:13:08,088 --> 00:13:09,587
At the hop!
224
00:13:10,656 --> 00:13:16,794
Well, there is an upside
to all this pain and...
225
00:13:16,796 --> 00:13:19,230
I firmly believe that.
226
00:13:20,566 --> 00:13:23,401
And...
227
00:13:24,603 --> 00:13:27,839
Good morning.
228
00:13:32,211 --> 00:13:33,945
Uh...
229
00:13:33,947 --> 00:13:39,184
I think that Gibbon
should see him. Okay?
230
00:13:42,755 --> 00:13:47,825
DARK:
Pretty Nina was full of semen
comma and bath water period.
231
00:13:47,827 --> 00:13:48,726
But the pretty head...
232
00:13:48,728 --> 00:13:50,295
that knew too much
was now emptied...
233
00:13:50,297 --> 00:13:54,933
of its last
sad little thought period.
234
00:13:54,935 --> 00:13:57,101
A lot of products.
235
00:13:57,103 --> 00:13:58,636
(bottle clatters)
236
00:13:58,638 --> 00:14:00,638
Oh, lookee here.
237
00:14:00,640 --> 00:14:02,574
Body cream.
238
00:14:02,576 --> 00:14:04,309
Jesus.
239
00:14:04,311 --> 00:14:06,544
Harem Nights.
240
00:14:06,546 --> 00:14:09,180
This goo, you put it
under your armpits,
241
00:14:09,182 --> 00:14:11,449
you beat your meat with it,
what?
242
00:14:11,451 --> 00:14:13,184
Shaddup.
Hey.
243
00:14:13,186 --> 00:14:14,786
Shaddup!
244
00:14:14,788 --> 00:14:17,222
(man retching)
245
00:14:17,224 --> 00:14:18,790
Ah.
246
00:14:18,792 --> 00:14:23,261
(retching continues)
247
00:14:23,263 --> 00:14:25,029
Just like a dame.
248
00:14:25,031 --> 00:14:26,231
Tough guys don't upchuck.
249
00:14:26,233 --> 00:14:30,668
They half know that vomit
is a kind of sacrament.
250
00:14:30,670 --> 00:14:33,471
Period.
251
00:14:34,640 --> 00:14:36,040
(coughs)
252
00:14:36,042 --> 00:14:37,976
(cigarette sizzles)
253
00:14:37,978 --> 00:14:41,112
How are we today?
254
00:14:41,114 --> 00:14:43,448
Mm, I'm not too happy.
255
00:14:43,450 --> 00:14:47,218
I don't... I don't
know about him.
256
00:14:47,220 --> 00:14:48,953
What?
257
00:14:48,955 --> 00:14:50,788
Or maybe you mean you.
258
00:14:50,790 --> 00:14:51,489
What do you mean?
259
00:14:51,491 --> 00:14:55,493
Well, how are we today?
260
00:14:55,495 --> 00:14:57,895
See, you say, "we."
261
00:14:57,897 --> 00:14:59,230
Who's the other guy?
262
00:14:59,232 --> 00:15:01,099
It's just
a way of speaking.
263
00:15:01,101 --> 00:15:07,338
Assume loss of health
equals loss of brain cells.
264
00:15:07,340 --> 00:15:09,807
Do you think you have
a positive attitude?
265
00:15:09,809 --> 00:15:13,811
(laughing)
266
00:15:13,813 --> 00:15:14,612
Don't... don't.
267
00:15:14,614 --> 00:15:16,347
You're going to crack me up.
268
00:15:16,349 --> 00:15:21,419
Well, that depends on whether
we're talking donuts you dunk
269
00:15:21,421 --> 00:15:24,422
or black feminist lesbians.
270
00:15:24,424 --> 00:15:26,891
I'm in favor of both,
up to a point.
271
00:15:26,893 --> 00:15:28,426
You know, your illness,
to a large...
272
00:15:28,428 --> 00:15:34,198
Will I be able to move
on my own three feet?
273
00:15:34,200 --> 00:15:37,101
Will I hold a pen
or a tit again?
274
00:15:37,103 --> 00:15:38,403
Never mind the rhetoric.
275
00:15:38,405 --> 00:15:41,639
I can get that from
a doctor, Doctor.
276
00:15:41,641 --> 00:15:44,442
I have seen a lot of patients
who are as bad as you are,
277
00:15:44,444 --> 00:15:48,713
but not one of them has reacted
with such aggression.
278
00:15:48,715 --> 00:15:51,249
What they do, sing madrigals?
279
00:15:51,251 --> 00:15:52,350
Well, they don't act
280
00:15:52,352 --> 00:15:54,786
like they've fallen
into a sewer.
281
00:15:54,788 --> 00:15:56,888
Ah, see...
282
00:15:56,890 --> 00:15:58,756
I thought you were
pushing tranquilizers.
283
00:15:58,758 --> 00:16:01,359
I didn't realize you
had a deodorant in mind.
284
00:16:01,361 --> 00:16:04,028
You should take them,
you know, the tranquilizers.
285
00:16:04,030 --> 00:16:08,366
No! No, no and no.
286
00:16:08,368 --> 00:16:11,202
How long are you going
to see your plight
287
00:16:11,204 --> 00:16:14,505
through a blinding hot rage,
Mr. Dark? Hmm?
288
00:16:14,507 --> 00:16:17,141
What do you live by?
289
00:16:17,143 --> 00:16:18,776
(laughs)
290
00:16:18,778 --> 00:16:20,778
What? Come on.
291
00:16:20,780 --> 00:16:23,681
All right,
it's an embarrassing question,
292
00:16:23,683 --> 00:16:26,984
but surely,
there must be something
293
00:16:26,986 --> 00:16:30,254
in a time of crisis...
294
00:16:30,256 --> 00:16:32,690
What do you believe in?
295
00:16:35,894 --> 00:16:38,129
Genocide.
296
00:16:38,131 --> 00:16:39,063
What?
297
00:16:39,065 --> 00:16:43,768
Starting in Los Angeles and
working its way eastward.
298
00:16:43,770 --> 00:16:46,070
I believe in so many things.
299
00:16:46,072 --> 00:16:50,007
Infanticide, insecticide,
300
00:16:50,009 --> 00:16:53,111
cy... anide, suicide,
301
00:16:53,113 --> 00:16:54,912
AIDS...
302
00:16:54,914 --> 00:16:56,848
(chuckling)
All right. Okay.
303
00:16:56,850 --> 00:17:01,486
I put my faith in cholesterol,
caffeine, nicotine, alcohol,
304
00:17:01,488 --> 00:17:05,022
President Bush,
carbon monoxide, masturbation,
305
00:17:05,024 --> 00:17:09,127
nuclear first-strike,
the Reader's Digest and...
306
00:17:09,129 --> 00:17:13,197
not properly labeling poisons.
307
00:17:13,199 --> 00:17:14,265
Are you done?
308
00:17:14,267 --> 00:17:18,369
Doc, most of all, I believe
in the one good thing
309
00:17:18,371 --> 00:17:22,140
that comes hurtling
out of people's mouths.
310
00:17:22,142 --> 00:17:26,144
Ralph. Vomit. Puke.
311
00:17:26,146 --> 00:17:29,247
The Technicolor yawn.
312
00:17:29,249 --> 00:17:30,548
Cookie dough!
313
00:17:30,550 --> 00:17:31,716
There is a good man here.
314
00:17:31,718 --> 00:17:33,518
Uh-huh.
He's new.
315
00:17:33,520 --> 00:17:36,754
He's very alert
and sympathetic.
316
00:17:36,756 --> 00:17:37,455
Dr. Gibbon.
317
00:17:37,457 --> 00:17:39,991
Doctor... of what?
318
00:17:39,993 --> 00:17:43,995
Skin, joints, zoology?
319
00:17:43,997 --> 00:17:46,197
He's a psychotherapist.
320
00:17:46,199 --> 00:17:50,067
Go fuck yourself!
321
00:17:53,372 --> 00:17:57,208
You will never
get on top of your condition
322
00:17:57,210 --> 00:18:01,846
until you deal
with your bitterness.
323
00:18:01,848 --> 00:18:03,414
Start over.
324
00:18:03,416 --> 00:18:06,784
Reassemble yourself.
325
00:18:06,786 --> 00:18:10,988
(paper crinkling,
Dark scoffs)
326
00:18:10,990 --> 00:18:14,659
Reassemble myself?
327
00:18:16,094 --> 00:18:20,164
With what?
328
00:18:21,133 --> 00:18:24,402
Many a tear has to fall
329
00:18:24,404 --> 00:18:26,404
Do, do, do, do, do
330
00:18:26,406 --> 00:18:29,874
But it's all
Do, do, do, do, do
331
00:18:29,876 --> 00:18:30,842
In the game
332
00:18:30,844 --> 00:18:36,347
Do, do, do, do, do, do, do
333
00:18:36,349 --> 00:18:38,115
All in the wonderful game
334
00:18:38,117 --> 00:18:40,351
Do, do, do, do, do
335
00:18:40,353 --> 00:18:45,389
That we know as love
336
00:18:45,391 --> 00:18:50,428
Do, do, do, do, do, do, do
337
00:18:50,430 --> 00:18:56,033
You have words with him
338
00:18:56,035 --> 00:19:03,441
And your future's
looking dim...
339
00:19:03,443 --> 00:19:05,243
(music stops)
340
00:19:05,245 --> 00:19:07,612
Sorry, guys, I need five.
341
00:19:07,614 --> 00:19:10,448
The words are breaking my heart.
342
00:19:10,450 --> 00:19:12,149
See you gators later.
343
00:19:12,151 --> 00:19:14,085
BAND:
In a while, reptile.
344
00:19:14,087 --> 00:19:17,288
(rimshot, band chuckles)
345
00:19:22,160 --> 00:19:24,929
Dan Dark?
346
00:19:28,967 --> 00:19:31,636
Is it you,
the guy I've been waiting for
347
00:19:31,638 --> 00:19:33,905
ever since Sax
invented the phone?
348
00:19:33,907 --> 00:19:37,041
Come on, are you the big cheese
with the fat contract
349
00:19:37,043 --> 00:19:39,877
who just loves
the way I tickle a tune?
350
00:19:39,879 --> 00:19:41,312
Sorry, no.
351
00:19:41,314 --> 00:19:43,981
Yeah, that's right,
trouble.
352
00:19:43,983 --> 00:19:46,250
You're in trouble.
353
00:19:46,252 --> 00:19:48,586
I'm told you can help me.
354
00:19:48,588 --> 00:19:49,687
You get results.
355
00:19:49,689 --> 00:19:52,356
Oh, I get the cases
the polite guys pass.
356
00:19:52,358 --> 00:19:55,493
See, I get the jobs the guys
who don't sing don't get.
357
00:19:55,495 --> 00:19:57,562
So, what's the story?
358
00:19:57,564 --> 00:19:58,529
Who's the dame?
359
00:19:58,531 --> 00:20:01,465
How do you know
there's a dame?
360
00:20:01,467 --> 00:20:04,035
There's always a dame.
361
00:20:04,037 --> 00:20:10,474
Tell me, am I right...
or am I right?
362
00:20:10,476 --> 00:20:12,910
There's always a dame.
363
00:20:12,912 --> 00:20:14,612
Am I right, or am I right?
364
00:20:14,614 --> 00:20:18,716
There's always a body, too.
365
00:20:18,718 --> 00:20:22,053
Talking to yourself again?
366
00:20:25,791 --> 00:20:27,258
I had on my best pajamas,
367
00:20:27,260 --> 00:20:30,795
the ones with red stripes
and the blue forget-me-nots.
368
00:20:30,797 --> 00:20:33,297
And I was powdered
under the armpits
369
00:20:33,299 --> 00:20:34,699
and talcumed
between each toe
370
00:20:34,701 --> 00:20:38,736
'cause a million bucks
was about to call
371
00:20:38,738 --> 00:20:41,906
and I was ready for it.
372
00:20:42,274 --> 00:20:43,574
I see.
373
00:20:43,576 --> 00:20:44,809
High temperature again.
374
00:20:44,811 --> 00:20:46,043
When she
moved her lips
375
00:20:46,045 --> 00:20:49,714
I felt like a tulip
in dry season
376
00:20:49,716 --> 00:20:53,117
when the first raindrop
smacked into it.
377
00:20:53,119 --> 00:20:57,021
I decided to open up.
378
00:20:58,190 --> 00:21:00,391
Boy, was I green.
379
00:21:00,393 --> 00:21:03,194
Or do I mean wet?
380
00:21:03,196 --> 00:21:06,297
(gulps)
381
00:21:07,366 --> 00:21:09,200
Come to grease me, did ya?
382
00:21:09,202 --> 00:21:11,569
If you're ready.
383
00:21:11,571 --> 00:21:13,604
As ready as a back axle.
384
00:21:13,606 --> 00:21:17,842
Okay, let's get these off.
385
00:21:17,844 --> 00:21:20,077
I'll try not to hurt.
386
00:21:20,079 --> 00:21:21,045
Okay.
387
00:21:21,047 --> 00:21:25,650
(snaps opening)
388
00:21:28,420 --> 00:21:30,154
You look better.
389
00:21:30,156 --> 00:21:31,322
Thanks.
390
00:21:31,324 --> 00:21:32,923
(snaps opening)
391
00:21:32,925 --> 00:21:35,292
(to self):
Oh cock.
392
00:21:35,294 --> 00:21:38,963
Cock, do not crow!
393
00:21:38,965 --> 00:21:41,365
Poor cock.
394
00:21:41,367 --> 00:21:43,968
Do not stir.
395
00:21:43,970 --> 00:21:45,870
Think of something boring.
396
00:21:45,872 --> 00:21:50,107
Something very, very boring.
(opening jar lid)
397
00:21:50,109 --> 00:21:51,742
Oh. Quick.
398
00:21:51,744 --> 00:21:56,113
The Mormon Tabernacle Choir
now brings you....
399
00:21:56,115 --> 00:22:00,451
(strained):
selections from
The Sound of Music.
400
00:22:00,453 --> 00:22:03,587
Snoopy pictures on the wall.
401
00:22:03,589 --> 00:22:05,956
Nine grain toast with...
402
00:22:05,958 --> 00:22:08,859
reduced sugar marmalade. Oh!
403
00:22:08,861 --> 00:22:12,263
Old baseball players.
404
00:22:12,265 --> 00:22:13,998
Piña coladas!
405
00:22:14,000 --> 00:22:14,799
(moans)
406
00:22:14,801 --> 00:22:16,367
Sorry,
is it too hard?
407
00:22:16,369 --> 00:22:17,835
Go. Fine.
408
00:22:17,837 --> 00:22:20,738
Not... not too hard.
409
00:22:20,740 --> 00:22:24,141
It's worst of all here,
inside your thighs.
410
00:22:24,143 --> 00:22:25,009
Huh.
411
00:22:25,011 --> 00:22:26,243
DARK (to self):
Organic pizza.
412
00:22:26,245 --> 00:22:27,912
Bumper stickers that ask you
to honk for Jesus.
413
00:22:27,914 --> 00:22:32,016
Worrying about whales
and, oh, God,
414
00:22:32,018 --> 00:22:34,351
oh, what about
fucking baby seals?
415
00:22:34,353 --> 00:22:35,953
Fortune cookie messages,
416
00:22:35,955 --> 00:22:38,789
and... and denim accessories.
417
00:22:38,791 --> 00:22:42,426
(echoes):
Oh, muppets and puppets!
418
00:22:42,428 --> 00:22:46,497
I'll have to lift your penis now
to grease around it.
419
00:22:46,499 --> 00:22:48,799
Bum, bum, bum,
Bum, bum, bum
420
00:22:48,801 --> 00:22:51,635
Bum, bum, bum, bum,
Bum, bum, bum, bum
421
00:22:51,637 --> 00:22:53,504
Bum, bum, bum,
Bum, bum, bum
422
00:22:53,506 --> 00:22:56,140
Bum, bum, bum, bum,
Bum, bum, bum
423
00:22:56,142 --> 00:22:58,843
Mr. Sandman
424
00:22:58,845 --> 00:22:59,777
Bring me a dream
425
00:22:59,779 --> 00:23:00,778
Bum, bum, bum, bum
426
00:23:00,780 --> 00:23:03,814
Make him the cutest
that I've ever seen
427
00:23:03,816 --> 00:23:04,915
Bum, bum, bum, bum
428
00:23:04,917 --> 00:23:08,953
Give him two lips
like roses and clover
429
00:23:08,955 --> 00:23:14,191
Then tell him that his
lonesome nights are over
430
00:23:14,193 --> 00:23:16,227
Sandman
431
00:23:16,229 --> 00:23:17,995
I'm so alone
432
00:23:17,997 --> 00:23:18,996
Bum, bum, bum, bum
433
00:23:18,998 --> 00:23:21,465
Don't have nobody
to call my own
434
00:23:21,467 --> 00:23:22,833
Bum, bum, bum, bum
435
00:23:22,835 --> 00:23:26,270
Please turn
on your magic beam
436
00:23:26,272 --> 00:23:30,708
Mr. Sandman,
bring me a dream
437
00:23:30,710 --> 00:23:32,109
Bum, bum, bum, bum,
Bum, bum, bum
438
00:23:32,111 --> 00:23:35,279
Bum, bum, bum, bum,
Bum, bum, bum, bum, bum
439
00:23:35,281 --> 00:23:36,113
Bum, bum, bum, bum
440
00:23:36,115 --> 00:23:38,015
Bum, bum, bum, bum,
Bum, bum, bum
441
00:23:38,017 --> 00:23:40,484
Bum, bum, bum, bum, bum
442
00:23:40,486 --> 00:23:42,686
Mr. Sandman
443
00:23:42,688 --> 00:23:44,955
Bring me a dream
444
00:23:44,957 --> 00:23:48,759
Make him the cutest
that I've ever seen
445
00:23:48,761 --> 00:23:51,896
Give him the word
that I'm not a rover...
446
00:23:51,898 --> 00:23:54,565
I'm going to have
to lift your penis
447
00:23:54,567 --> 00:23:55,533
now to grease
around it.
448
00:23:55,535 --> 00:23:57,635
...his lonesome nights
are over
449
00:23:57,637 --> 00:23:59,670
Sandman
450
00:23:59,672 --> 00:24:01,272
I'm so alone
451
00:24:01,274 --> 00:24:06,110
Don't have nobody
to call my own
452
00:24:06,112 --> 00:24:09,180
Please turn on
your magic beam
453
00:24:09,182 --> 00:24:10,014
Ah!
454
00:24:10,016 --> 00:24:14,819
(strained moans)
455
00:24:27,299 --> 00:24:28,299
(sighs)
456
00:24:28,301 --> 00:24:33,971
It's the only part of me
that still sort of functions.
457
00:24:33,973 --> 00:24:38,008
We don't have to talk about it,
do we?
458
00:24:38,377 --> 00:24:42,513
MAN:
They say she was with me that
night, but I swear to God...
459
00:24:42,515 --> 00:24:44,682
DARK:
Swear to something
you believe in, bud.
460
00:24:44,684 --> 00:24:48,953
I swear on my mother's grave
Nina left me alive and unharmed.
461
00:24:48,955 --> 00:24:50,421
That her name? The whore?
462
00:24:50,423 --> 00:24:52,156
Why do you call her that?
463
00:24:52,158 --> 00:24:55,125
Dog shit by another name
smells just as foul, pal,
464
00:24:55,127 --> 00:24:57,728
and it sticks to the bottom
of your blue suede shoe
465
00:24:57,730 --> 00:24:59,830
no matter what
you call it, okay?
466
00:24:59,832 --> 00:25:01,799
You've stepped into
something nasty.
467
00:25:01,801 --> 00:25:03,000
You want me to
clean it up.
468
00:25:03,002 --> 00:25:04,835
I want you to find out
what happened to her
469
00:25:04,837 --> 00:25:07,204
after she left me...
and to prove nothing bad
470
00:25:07,206 --> 00:25:08,939
happened to her
from my hands.
471
00:25:08,941 --> 00:25:10,207
But it did.
472
00:25:10,209 --> 00:25:13,711
Wouldn't that be the way
her mother would see it?
473
00:25:13,713 --> 00:25:15,946
Her mother,
for Christ's sakes?
474
00:25:15,948 --> 00:25:20,351
You just swore on your mother's
grave, Mr. Binney.
475
00:25:20,353 --> 00:25:24,655
for a mouthful of cant
and humbug, Mr. Dark.
476
00:25:24,657 --> 00:25:27,892
Maybe the cops are fixing
to fry you, Binney.
477
00:25:27,894 --> 00:25:31,962
Maybe you're playing
some deeper game.
478
00:25:33,064 --> 00:25:34,865
You're not a
nice guy, Dark.
479
00:25:34,867 --> 00:25:36,267
Ah, but you'll pay me,
Binney...
480
00:25:36,269 --> 00:25:40,537
and you'll pay me double
for the cant and the humbug.
481
00:25:40,539 --> 00:25:41,272
Period.
482
00:25:41,274 --> 00:25:44,608
Part of the service. Period.
483
00:25:44,610 --> 00:25:48,212
End paragraph.
484
00:26:09,935 --> 00:26:10,734
All right, so, uh,
485
00:26:10,736 --> 00:26:13,337
gonna wait for him
here, all right?
486
00:26:13,339 --> 00:26:16,507
Yeah, all right.
487
00:26:16,509 --> 00:26:19,510
Cuckoo man.
488
00:26:36,227 --> 00:26:38,195
My book.
489
00:26:38,197 --> 00:26:41,865
What's it doing here?
490
00:26:41,867 --> 00:26:43,600
What's going on?
491
00:26:44,769 --> 00:26:47,237
Your book, Mr. Dark.
492
00:26:47,239 --> 00:26:49,006
Happened to pick up
a copy
493
00:26:49,008 --> 00:26:50,040
the other day.
494
00:26:50,042 --> 00:26:51,642
Oh, yeah? Where?
495
00:26:51,644 --> 00:26:53,477
Fertilizer factory?
496
00:26:53,479 --> 00:26:56,280
He said out of the side
of his mouth.
497
00:26:56,282 --> 00:26:58,782
Gibbon. How are you,
Mr. Dark?
498
00:26:58,784 --> 00:27:00,985
Can't... shake.
499
00:27:00,987 --> 00:27:03,053
Oh, yes, of course.
I'm sorry.
500
00:27:03,055 --> 00:27:05,055
And I wouldn't if I could.
501
00:27:05,057 --> 00:27:06,790
I'm here under protest.
502
00:27:06,792 --> 00:27:10,527
Well, I see. A kidnap.
503
00:27:14,933 --> 00:27:16,066
Little men shouldn't sit
504
00:27:16,068 --> 00:27:18,035
where their feet don't touch
the floor.
505
00:27:18,037 --> 00:27:21,672
Makes me think
of nursery rhymes.
506
00:27:23,041 --> 00:27:24,041
You don't want
507
00:27:24,043 --> 00:27:24,842
to see me.
508
00:27:24,844 --> 00:27:27,111
What sharpness. What perception.
509
00:27:27,113 --> 00:27:32,249
And you don't like it at all
that I've got this.
510
00:27:32,251 --> 00:27:33,851
It's full of clues.
511
00:27:33,853 --> 00:27:39,289
Oh, but clues are what
you're supposed to find
in a detective story.
512
00:27:39,291 --> 00:27:42,092
Am I right, or...
am I right?
513
00:27:42,094 --> 00:27:44,194
(scoffs)
514
00:27:44,196 --> 00:27:45,662
Jesus. You're good.
515
00:27:45,664 --> 00:27:49,533
I know clues are
supposed to lead to
the killer, but, uh...
516
00:27:49,535 --> 00:27:53,370
what if they
reveal the victim
a little more clearly?
517
00:27:53,372 --> 00:27:55,239
You think you're being
interesting, don't you?
518
00:27:55,241 --> 00:28:00,778
If this was a movie, you'd be
on the cutting room floor.
519
00:28:00,780 --> 00:28:02,813
Does your book
worry you?
520
00:28:02,815 --> 00:28:04,181
I want to go back
to my bed.
521
00:28:04,183 --> 00:28:05,783
It's vivid
and exciting there.
522
00:28:05,785 --> 00:28:08,085
Well, you don't
have any visitors.
523
00:28:08,087 --> 00:28:10,454
Well, does your wife
come and visit you, or...
524
00:28:10,456 --> 00:28:13,257
I'm not married.
or do you stop her when...?
525
00:28:13,259 --> 00:28:14,558
I'm not married.
526
00:28:14,560 --> 00:28:15,793
Oh, and period.
527
00:28:15,795 --> 00:28:19,263
Oh, oh, yes, I see.
528
00:28:22,834 --> 00:28:24,201
Stop it! Stop staring at me!
529
00:28:24,203 --> 00:28:28,605
You've never seen
a human pizza before?
530
00:28:28,607 --> 00:28:31,575
You... you don't like women,
do you?
531
00:28:31,577 --> 00:28:38,015
Which ones? Young ones, old
ones, fat ones, faithful ones?
532
00:28:38,017 --> 00:28:40,884
Virgins? Whores?
Try to be specific, Doc.
533
00:28:40,886 --> 00:28:42,019
Maybe, maybe you think
534
00:28:42,021 --> 00:28:48,292
uh, but, uh, my guess
is you don't like sex.
535
00:28:48,294 --> 00:28:49,193
How do you spell that?
536
00:28:49,195 --> 00:28:51,395
That's not a word
you see much nowadays.
537
00:28:51,397 --> 00:28:53,630
You probably
think you do.
538
00:28:53,632 --> 00:28:55,232
Sex.
539
00:28:55,234 --> 00:28:56,467
We think about it
540
00:28:56,469 --> 00:28:59,303
all the time--
I know I do.
541
00:28:59,305 --> 00:29:02,306
Oh, if-if-if I say "Fuck you,"
542
00:29:02,308 --> 00:29:05,509
does that mean yes?
543
00:29:06,611 --> 00:29:07,411
Well, isn't it clear
544
00:29:07,413 --> 00:29:09,446
that you regard
sexual intercourse
545
00:29:09,448 --> 00:29:14,551
with, uh... distaste
or... perhaps even
546
00:29:14,553 --> 00:29:18,155
What, am I trapped in here
with a fruitcake?
547
00:29:18,157 --> 00:29:20,290
Here, for example,
on page 116...
548
00:29:20,292 --> 00:29:22,159
This is against
the Geneva Convention.
549
00:29:22,161 --> 00:29:24,361
Oh, I-I'm just going
to read you a passage
550
00:29:24,363 --> 00:29:25,529
out of your own book.
551
00:29:25,531 --> 00:29:27,064
No!
No?
552
00:29:27,066 --> 00:29:29,800
Shove it up your ass!
553
00:29:38,143 --> 00:29:40,811
(whistling)
554
00:29:40,813 --> 00:29:44,281
Just walkin' in the rain
555
00:29:44,283 --> 00:29:47,718
(whistling)
556
00:29:47,720 --> 00:29:49,887
Getting soakin' wet
557
00:29:49,889 --> 00:29:52,089
(whistling)
558
00:29:52,091 --> 00:29:53,390
Oh, no.
559
00:29:53,392 --> 00:29:55,559
Torturin' my heart
560
00:29:55,561 --> 00:29:56,793
Fucking...
561
00:29:56,795 --> 00:30:00,330
By tryin' to forget
562
00:30:00,332 --> 00:30:02,533
Dad, what's wrong?
563
00:30:02,535 --> 00:30:04,468
Just walkin' in the rain
564
00:30:07,906 --> 00:30:09,573
So alone and blue...
565
00:30:09,575 --> 00:30:14,678
GIBBON:
I don't wish to upset you,
Mr. Dark.
566
00:30:14,680 --> 00:30:16,346
I'm just walkin'
in the rain, Doc.
567
00:30:16,348 --> 00:30:17,814
I think you know
you need help.
568
00:30:17,816 --> 00:30:21,018
Now, you're too aware
of your own condition
569
00:30:21,020 --> 00:30:22,419
to deny it.
570
00:30:22,421 --> 00:30:24,087
Just collecting raindrops.
571
00:30:24,089 --> 00:30:26,089
Most chronic skin patients
572
00:30:26,091 --> 00:30:29,226
are on tranquilizers
or antidepressants.
573
00:30:29,228 --> 00:30:31,762
See, the skin is
very personal.
574
00:30:31,764 --> 00:30:36,633
to believe that the
poisons of the mind
have somehow...
575
00:30:36,635 --> 00:30:40,938
erupted onto the surface
of the skin.
576
00:30:40,940 --> 00:30:43,173
"Unclean, unclean!" you shout,
577
00:30:43,175 --> 00:30:49,079
ringing the leper's bell,
warding us all off.
578
00:30:49,081 --> 00:30:55,752
Yes, I think you know that
or at least part of you does.
579
00:30:55,754 --> 00:30:57,154
You can be helped.
580
00:30:57,156 --> 00:30:59,856
Yeah, with a Mickey Finn.
581
00:30:59,858 --> 00:31:02,693
Now, why mimic that stuff?
582
00:31:02,695 --> 00:31:05,796
That out-the-side-of-your-mouth
kind of stuff.
583
00:31:05,798 --> 00:31:08,599
That down-these-mean-streets
kind of stuff.
584
00:31:08,601 --> 00:31:09,366
I'm sorry.
585
00:31:09,368 --> 00:31:13,470
What kind of stuff?
586
00:31:13,472 --> 00:31:19,009
(clears throat):
now that... after I've read
some of your prose...
587
00:31:19,011 --> 00:31:20,510
Ho, ho, hee, hee.
588
00:31:20,512 --> 00:31:22,446
...my feeling is
that, uh, you didn't
589
00:31:22,448 --> 00:31:26,617
start out to write in this way.
590
00:31:28,553 --> 00:31:30,754
What would you
have preferred
to have written?
591
00:31:30,756 --> 00:31:32,589
What, if I had the talent,
you mean?
592
00:31:32,591 --> 00:31:35,125
No, of course I don't mean that.
593
00:31:35,127 --> 00:31:36,293
No, go ahead, be a critic.
594
00:31:36,295 --> 00:31:39,596
You got the face for it.
595
00:31:40,565 --> 00:31:42,165
If you like, all right.
596
00:31:42,167 --> 00:31:45,269
Uh, if you had the talent.
597
00:31:45,271 --> 00:31:48,839
one-liners for Michael Jackson,
two-liners for Helen Keller,
598
00:31:48,841 --> 00:31:51,541
if it wouldn't be stretching her
too much.
599
00:31:51,543 --> 00:31:54,344
Maybe traffic citations
for Ted Kennedy.
600
00:31:54,346 --> 00:31:55,512
Who knows?
601
00:31:55,514 --> 00:31:56,880
It's just one word
after another.
602
00:31:56,882 --> 00:31:59,583
That's where all the problems
of the world start:
603
00:31:59,585 --> 00:32:02,819
the next goddamn word.
604
00:32:02,821 --> 00:32:04,421
It's not incriminating.
605
00:32:04,423 --> 00:32:11,061
Telling me what you would've
preferred to write.
606
00:32:17,268 --> 00:32:20,370
I would like to have praised
a loving God
607
00:32:20,372 --> 00:32:22,839
and all His Loving Creation...
608
00:32:22,841 --> 00:32:23,874
Yes.
609
00:32:23,876 --> 00:32:26,343
...and to have seen...
610
00:32:26,345 --> 00:32:28,679
hosts of translucent angels
611
00:32:28,681 --> 00:32:31,648
ascending spinning shafts
of golden light
612
00:32:31,650 --> 00:32:34,818
to the deep blue caverns
of Heaven.
613
00:32:34,820 --> 00:32:38,055
Hell, they'd all have
these massive titties,
614
00:32:38,057 --> 00:32:43,960
Well, here's one part here
that doesn't seem to... fit in
615
00:32:43,962 --> 00:32:45,896
with the rest.
Here it is.
616
00:32:45,898 --> 00:32:50,701
"Mouth sucking,
wet and slack at mouth,
617
00:32:50,703 --> 00:32:54,371
"tongue chafing against tongue,
618
00:32:54,373 --> 00:32:56,573
"limb thrusting
upon limb...
619
00:32:56,575 --> 00:33:04,881
Hmm... "Faces contort and
stretch into a helpless leer,
620
00:33:04,883 --> 00:33:10,687
"organs spurt out smelly stains
and sticky betrayals.
621
00:33:10,689 --> 00:33:12,689
"This is the sweaty farce
622
00:33:12,691 --> 00:33:15,158
out of which we are
brought into being...
623
00:33:15,160 --> 00:33:17,461
"We are implicated
without choice
624
00:33:17,463 --> 00:33:18,528
"in the slippery
catastrophe
625
00:33:18,530 --> 00:33:22,332
"of copulations that spatter us
into existence.
626
00:33:22,334 --> 00:33:25,769
"We are spat
out of fevered loins.
627
00:33:25,771 --> 00:33:28,271
"We are the by-blows
of grunts and pantings
628
00:33:28,273 --> 00:33:33,143
"in a rumpled and creaking bed.
Shut up, you disgusting quack!
629
00:33:34,278 --> 00:33:36,646
Welcome."
630
00:33:44,322 --> 00:33:47,491
Yeah, the Milk of Paradise.
631
00:33:47,493 --> 00:33:50,794
I can taste it now.
632
00:33:55,666 --> 00:33:59,736
How much is that doggy
in the window?
633
00:33:59,738 --> 00:34:04,708
The one
with the waggedy tail
634
00:34:04,710 --> 00:34:09,279
(over radio): How much is that
doggy in the window?
635
00:34:09,281 --> 00:34:14,651
I do hope
that doggy's for sale
636
00:34:14,653 --> 00:34:19,022
I must take a trip
to California
637
00:34:19,024 --> 00:34:22,359
And leave my poor sweetheart
alone...
638
00:34:22,361 --> 00:34:25,228
DARK:
"The Devil was alive
in his eyes,
639
00:34:25,230 --> 00:34:26,430
"hot with hate.
640
00:34:26,432 --> 00:34:28,932
"I felt that ice chink
against my spine.
641
00:34:28,934 --> 00:34:33,236
Hell, I was staring
straight into..."
642
00:34:33,238 --> 00:34:36,072
How much is that doggy...
643
00:34:36,074 --> 00:34:38,775
(music shuts off)
644
00:34:39,177 --> 00:34:41,244
(clattering)
645
00:34:41,246 --> 00:34:43,346
WOMAN:
Mark, he's going to see us.
646
00:34:43,348 --> 00:34:46,416
MARK:
Stand out there,
he will see you.
647
00:34:46,418 --> 00:34:48,485
Come on.
648
00:34:51,189 --> 00:34:54,291
It's okay.
649
00:34:54,293 --> 00:34:55,392
Let go, Betty.
650
00:34:55,394 --> 00:34:58,295
BETTY:
I'm just scared is all.
651
00:34:58,297 --> 00:35:00,397
What can he do?
652
00:35:00,399 --> 00:35:03,200
Nothing.
653
00:35:03,202 --> 00:35:04,701
We're partners anyway.
654
00:35:04,703 --> 00:35:06,870
Says so on the sign.
655
00:35:06,872 --> 00:35:08,305
(scoffs)
656
00:35:08,307 --> 00:35:10,974
Partners in peanuts.
657
00:35:10,976 --> 00:35:12,442
Hmm...
658
00:35:12,444 --> 00:35:16,413
Well, I'll take my
piece right now.
659
00:35:16,415 --> 00:35:18,315
Don't say it like that.
660
00:35:18,317 --> 00:35:20,550
Oh, now, you're just scared,
661
00:35:20,552 --> 00:35:22,752
that's all.
662
00:35:26,190 --> 00:35:27,624
God, I love your mouth
663
00:35:27,626 --> 00:35:30,794
when you don't like
something I say.
664
00:35:33,264 --> 00:35:36,800
Ain't nothin' to be scared of.
665
00:35:39,537 --> 00:35:44,574
Nobody comes to this old barn
no more...
666
00:35:44,576 --> 00:35:45,976
except the rats.
667
00:35:45,978 --> 00:35:47,911
And you.
668
00:35:48,746 --> 00:35:50,914
Huh?
669
00:35:52,416 --> 00:35:55,452
Sounds like you
been here before.
670
00:35:55,454 --> 00:35:58,655
Me? What for?
671
00:36:02,827 --> 00:36:05,195
Who with?
672
00:36:05,197 --> 00:36:09,933
You are no good, Mark.
673
00:36:12,370 --> 00:36:16,273
What about you...
674
00:36:16,275 --> 00:36:18,808
Mrs. Dark?
675
00:36:22,980 --> 00:36:25,749
(gasps)
676
00:36:26,417 --> 00:36:28,285
Oh!
677
00:36:28,287 --> 00:36:31,721
(heavy breathing)
678
00:36:37,528 --> 00:36:41,064
(moans)
679
00:36:48,606 --> 00:36:50,473
(breathing heavily)
680
00:36:50,475 --> 00:36:52,542
MARK:
Oh.
681
00:36:52,544 --> 00:36:55,779
Angel.
682
00:37:02,987 --> 00:37:05,889
Here.
683
00:37:09,327 --> 00:37:11,161
MARK:
Come on, bitch.
684
00:37:11,163 --> 00:37:14,397
(loud moaning)
685
00:37:14,399 --> 00:37:17,567
GIBBON:
Tongue chafing against tongue,
686
00:37:17,569 --> 00:37:20,170
limb thrusting upon limb,
687
00:37:20,172 --> 00:37:22,305
skin rubbing at skin.
688
00:37:22,307 --> 00:37:27,177
Faces contort and stretch
into a helpless leer.
689
00:37:27,179 --> 00:37:33,116
Organs spurt out smelly stains
and...
690
00:37:33,118 --> 00:37:35,952
Sticky betrayals.
691
00:37:36,854 --> 00:37:40,323
(cheerful whistling)
692
00:37:40,325 --> 00:37:46,329
Just walking in the rain
693
00:37:46,331 --> 00:37:51,468
Getting soaking wet
694
00:37:51,470 --> 00:37:55,605
Torturing my heart
695
00:37:55,607 --> 00:38:00,443
By trying to forget
696
00:38:00,445 --> 00:38:05,715
Just walking in the rain
697
00:38:05,717 --> 00:38:11,321
So alone and blue
698
00:38:11,323 --> 00:38:12,622
All because my heart
699
00:38:12,624 --> 00:38:14,324
He's still waving.
700
00:38:14,326 --> 00:38:16,059
Dad just kept waving.
701
00:38:16,061 --> 00:38:19,429
Still remembers you...
What?
702
00:38:21,232 --> 00:38:23,466
I said, how far is it?
703
00:38:23,468 --> 00:38:27,070
About 200 miles.
704
00:38:37,348 --> 00:38:39,382
Will we like it--
705
00:38:39,384 --> 00:38:42,118
Los Angeles?
706
00:38:43,054 --> 00:38:45,422
Mom?
707
00:38:45,424 --> 00:38:47,590
It'll be dark
708
00:38:47,592 --> 00:38:50,460
and full of gangsters.
709
00:39:05,776 --> 00:39:09,345
(wind howling)
710
00:39:12,583 --> 00:39:15,485
NURSE:
I'm afraid
he had to be sedated.
711
00:39:15,487 --> 00:39:19,422
He's been asleep
most of the day.
712
00:39:20,357 --> 00:39:21,758
The poor man.
713
00:39:21,760 --> 00:39:23,960
NURSE:
They're trying him
on a new drug,
714
00:39:23,962 --> 00:39:27,130
but you know
that, of course.
715
00:39:27,132 --> 00:39:29,466
Of course.
716
00:39:29,468 --> 00:39:33,403
Mr. Dark?
717
00:39:33,405 --> 00:39:34,471
Your wife.
718
00:39:34,473 --> 00:39:35,472
You know what, I...
719
00:39:35,474 --> 00:39:38,475
Maybe we shouldn't wake him.
720
00:39:41,979 --> 00:39:44,781
They wanted to
know if you came,
721
00:39:44,783 --> 00:39:45,782
the doctors.
722
00:39:45,784 --> 00:39:47,784
They'd like to
speak with you.
723
00:39:47,786 --> 00:39:49,052
NICOLA:
Well, yeah, maybe
724
00:39:49,054 --> 00:39:50,587
I-I should speak
to somebody.
725
00:39:50,589 --> 00:39:52,322
I mean, at
least I won't
726
00:39:52,324 --> 00:39:53,790
get my head bitten off.
727
00:39:53,792 --> 00:39:55,058
Sorry?
728
00:39:55,060 --> 00:39:57,660
Oh, uh, if he wakes up
and sees me here,
729
00:39:57,662 --> 00:40:00,063
you'll know what I mean.
730
00:40:00,065 --> 00:40:04,734
Dan Dark, Darker, Darkest,
kind of his thing.
731
00:40:04,736 --> 00:40:07,871
Actually, I'm-I'm
going to go. I...
732
00:40:07,873 --> 00:40:09,973
I think
I shouldn't have come.
733
00:40:09,975 --> 00:40:12,909
I just...
I shouldn't even try.
734
00:40:12,911 --> 00:40:15,245
Wait. Please...
735
00:40:15,247 --> 00:40:18,448
Farewell, my lovely.
736
00:40:18,450 --> 00:40:22,418
(yelling):
You bitch!
737
00:40:22,753 --> 00:40:26,756
Nicola!
738
00:40:26,758 --> 00:40:29,993
Come here, you disgusting tramp!
739
00:40:29,995 --> 00:40:32,562
You two-bit slag bitch!
740
00:40:32,564 --> 00:40:38,501
Who are you spreading
your legs for now?
741
00:40:38,503 --> 00:40:41,971
Come back here now,
you stupid
742
00:40:41,973 --> 00:40:45,008
Mr. Dark, what do you
think you're doing?
743
00:40:45,010 --> 00:40:48,478
Where do you
think you are?
744
00:40:49,980 --> 00:40:51,047
I'm so sorry.
745
00:40:51,049 --> 00:40:52,348
Is there a problem?
746
00:40:52,350 --> 00:40:54,384
Yes, there's
a problem.
747
00:40:54,386 --> 00:40:56,019
You're the problem.
748
00:40:56,021 --> 00:40:57,687
Stop the yelling.
749
00:40:57,689 --> 00:41:00,323
You should be
ashamed of yourself.
750
00:41:00,325 --> 00:41:04,694
I so don't want
to be disruptive.
751
00:41:04,696 --> 00:41:05,528
Good.
752
00:41:05,530 --> 00:41:07,630
I was just sort of singing.
753
00:41:07,632 --> 00:41:08,865
You were what?
754
00:41:08,867 --> 00:41:13,903
Many a tear has to fall
755
00:41:13,905 --> 00:41:20,243
But it's all in the game.
756
00:41:32,890 --> 00:41:36,125
(door closing)
757
00:41:38,128 --> 00:41:43,199
GIBBON:
Ah, there are mysteries,
puzzles.
758
00:41:43,201 --> 00:41:44,701
There are always things
759
00:41:44,703 --> 00:41:47,070
that bewilder us
as children, Mr. Dark.
760
00:41:47,072 --> 00:41:47,871
Mmm.
761
00:41:47,873 --> 00:41:49,205
Accept it. Yes?
762
00:41:49,207 --> 00:41:51,908
Accept the sky,
accept the birds.
763
00:41:51,910 --> 00:41:53,509
Accept bird shit.
764
00:41:53,511 --> 00:41:54,344
(soft chuckle)
765
00:41:54,346 --> 00:41:57,046
Has your wife been
to visit you yet?
766
00:41:57,048 --> 00:41:59,482
God, the way you walk
up and down behind me.
767
00:41:59,484 --> 00:42:02,719
I mean, are you
pretending to be an oddball,
768
00:42:02,721 --> 00:42:05,088
or are you actually nuts?
769
00:42:05,090 --> 00:42:08,324
Ah, there you are.
770
00:42:08,993 --> 00:42:10,560
You're looking better.
771
00:42:10,562 --> 00:42:11,828
Uh-huh. Am I?
772
00:42:11,830 --> 00:42:13,630
Yeah. Your posture, too.
773
00:42:13,632 --> 00:42:14,898
Great.
Less pain?
774
00:42:14,900 --> 00:42:18,601
Well, you know, you-you ought
to let those neck muscles
775
00:42:18,603 --> 00:42:20,169
(pained groan)
...relax a little.
776
00:42:20,171 --> 00:42:22,672
Oh, I'm sorry.
Forgive me. I, uh...
777
00:42:22,674 --> 00:42:24,674
Well, that's why I...
778
00:42:24,676 --> 00:42:25,675
Well, look, I just...
779
00:42:25,677 --> 00:42:27,143
If you could just
turn your head.
780
00:42:27,145 --> 00:42:30,046
Uh, you'd-you'd get
fewer headaches that way.
781
00:42:30,048 --> 00:42:31,648
Who says I get headaches?
782
00:42:31,650 --> 00:42:33,383
Oh, you do,
don't you?
783
00:42:33,385 --> 00:42:35,118
Severe ones, hmm?
784
00:42:35,120 --> 00:42:36,920
And no doubt,
as a result,
785
00:42:36,922 --> 00:42:38,054
your perceptions
are probably
786
00:42:38,056 --> 00:42:39,656
somewhat
distorted, hmm?
787
00:42:39,658 --> 00:42:41,157
Yeah. I can see around corners
788
00:42:41,159 --> 00:42:43,159
and right up
your hairy little self.
789
00:42:43,161 --> 00:42:45,261
Not to mention that
ugly temper, yeah.
790
00:42:45,263 --> 00:42:49,098
Minute by minute,
we make the world, Doc.
791
00:42:49,100 --> 00:42:50,900
Our own world.
792
00:42:50,902 --> 00:42:52,568
Hmm.
793
00:42:52,570 --> 00:42:53,703
Well, what
do you think?
794
00:42:53,705 --> 00:42:54,771
You think it's
time maybe
795
00:42:54,773 --> 00:42:57,874
you went back
to work again?
796
00:42:57,876 --> 00:43:01,010
Tell me how, Dr. Donothing.
797
00:43:01,012 --> 00:43:03,212
Well, I never write
anything down myself.
798
00:43:03,214 --> 00:43:05,848
I dictate.
Ever tried it?
799
00:43:05,850 --> 00:43:07,884
With whom?
Question mark.
800
00:43:07,886 --> 00:43:10,453
Well, there
are people.
801
00:43:10,455 --> 00:43:12,789
Has somebody been getting
to you?
802
00:43:12,791 --> 00:43:14,123
What do you mean?
803
00:43:14,125 --> 00:43:15,725
Has a certain whore
804
00:43:15,727 --> 00:43:20,530
of my former acquaintance been
pushing her hard little nose
805
00:43:20,532 --> 00:43:23,533
into my affairs?
806
00:43:23,535 --> 00:43:25,868
Mr. Dark,
807
00:43:25,870 --> 00:43:28,972
do you plan
to get better?
808
00:43:28,974 --> 00:43:30,473
Hmm?
809
00:43:30,475 --> 00:43:35,078
Chronic illness
is a shelter. Yeah.
810
00:43:35,080 --> 00:43:36,579
A cave in the rocks
811
00:43:36,581 --> 00:43:40,683
into which a wounded
spirit can safely crawl.
812
00:43:40,685 --> 00:43:41,684
Some cave.
813
00:43:41,686 --> 00:43:43,753
Not very comfortable,
not at all.
814
00:43:43,755 --> 00:43:45,355
No. There are
bats in it. Mmm.
815
00:43:45,357 --> 00:43:50,693
Squeaking rodents
with wings of skin and fur,
816
00:43:50,695 --> 00:43:51,794
that hang upside down,
817
00:43:51,796 --> 00:43:54,063
crunching beetles
in their teeth.
818
00:43:54,065 --> 00:43:55,865
But you know
all about that.
819
00:43:55,867 --> 00:43:57,200
You know
about bats.
820
00:43:57,202 --> 00:43:58,134
Shut up, shrimp.
821
00:43:58,136 --> 00:43:59,202
(shrieking laugh)
822
00:43:59,204 --> 00:44:00,770
You turned,
you turned!
823
00:44:00,772 --> 00:44:02,505
(knock at door, laughing)
824
00:44:02,507 --> 00:44:04,540
I did it.
825
00:44:04,875 --> 00:44:06,175
I did.
826
00:44:06,177 --> 00:44:09,112
Not now. No. Go.
827
00:44:09,646 --> 00:44:10,913
Who was that?
828
00:44:10,915 --> 00:44:12,215
Huh?
829
00:44:12,217 --> 00:44:14,817
What's that?
That's progress, Mr. Dark.
830
00:44:14,819 --> 00:44:15,785
Progress.
831
00:44:15,787 --> 00:44:17,920
Who knows how far it can go.
832
00:44:17,922 --> 00:44:20,790
Oh, from the neck
down, you mean.
833
00:44:20,792 --> 00:44:22,925
If you're thinking
the other way around,
834
00:44:22,927 --> 00:44:24,794
if you want to
get inside my head,
835
00:44:24,796 --> 00:44:27,096
you better forget it.
836
00:44:27,098 --> 00:44:30,400
Hmm. Good.
837
00:44:33,704 --> 00:44:35,805
(dog barking)
838
00:44:35,807 --> 00:44:39,642
(train whistle blowing)
839
00:44:41,145 --> 00:44:44,380
(key turns, baby crying
in the distance)
840
00:44:44,382 --> 00:44:47,116
Wait. You...
841
00:44:48,385 --> 00:44:49,085
He's asleep.
842
00:44:49,087 --> 00:44:50,853
Who is?
My boy.
843
00:44:50,855 --> 00:44:53,322
You mean you got
a kid in here?
844
00:44:53,324 --> 00:44:53,990
Jesus.
845
00:44:53,992 --> 00:44:55,191
Shh, shh, shh.
Not so loud.
846
00:44:55,193 --> 00:44:59,195
Listen, doll, when I fuck,
I like to make a noise, okay?
847
00:44:59,197 --> 00:45:01,097
All right, all right.
848
00:45:01,099 --> 00:45:02,131
Come on.
849
00:45:02,133 --> 00:45:04,067
This way. It's okay.
850
00:45:04,069 --> 00:45:07,804
Here we go.
851
00:45:13,410 --> 00:45:17,713
What a disgusting disease.
852
00:45:17,715 --> 00:45:20,550
Gee, thanks.
853
00:45:24,188 --> 00:45:25,388
Dan. I don't...
854
00:45:25,390 --> 00:45:27,890
No, no, no. Sit down,
sit down. Why not?
855
00:45:27,892 --> 00:45:29,859
Keep the
laughs coming.
856
00:45:29,861 --> 00:45:32,728
Who's laughing?
857
00:45:38,869 --> 00:45:41,137
You are beyond the
shadow of a doubt
858
00:45:41,139 --> 00:45:43,639
an exceptionally
beautiful woman.
859
00:45:43,641 --> 00:45:46,943
At your peak.
860
00:45:46,945 --> 00:45:49,879
That sounds
like a death sentence.
861
00:45:49,881 --> 00:45:51,647
It is a death sentence.
862
00:45:51,649 --> 00:45:54,684
Three months I've been
in this fucking bed.
863
00:45:54,686 --> 00:45:55,952
You know that?
864
00:45:55,954 --> 00:45:57,086
Where you been?
865
00:45:57,088 --> 00:45:58,621
Who are you? What are you?
866
00:45:58,623 --> 00:45:59,489
I don't know.
867
00:45:59,491 --> 00:46:01,891
I hallucinate now and then.
868
00:46:01,893 --> 00:46:04,193
The past, the present--
they're all in that
869
00:46:04,195 --> 00:46:09,365
cheap old book of mine,
and I didn't even know it.
870
00:46:09,933 --> 00:46:11,000
So are you, honey.
871
00:46:11,002 --> 00:46:13,069
Me?
Uh-huh.
872
00:46:13,071 --> 00:46:15,738
Nicola.
873
00:46:17,374 --> 00:46:19,642
Yeah.
874
00:46:19,644 --> 00:46:21,811
You are a filthy,
875
00:46:21,813 --> 00:46:25,414
predatory, totally wanton bitch
who is always in heat.
876
00:46:25,416 --> 00:46:28,117
And I don't want you near me.
877
00:46:28,119 --> 00:46:29,652
I don't.
878
00:46:29,654 --> 00:46:30,820
I don't. Not now.
879
00:46:30,822 --> 00:46:33,756
I don't. Not ever.
880
00:46:36,860 --> 00:46:40,196
What if I said
I still loved you?
881
00:46:43,934 --> 00:46:46,736
Liar.
882
00:46:47,671 --> 00:46:50,840
I have some things
to discuss with you.
883
00:46:50,842 --> 00:46:52,942
There's a film company
884
00:46:52,944 --> 00:46:55,645
that wants to buy the rights
885
00:46:55,647 --> 00:46:58,581
to that first book.
886
00:46:58,583 --> 00:46:59,348
What?
887
00:46:59,350 --> 00:47:00,850
The Singing Detective.
888
00:47:00,852 --> 00:47:02,451
The one set in the '50s.
889
00:47:02,453 --> 00:47:05,621
Is that the book
you've been talking about?
890
00:47:05,623 --> 00:47:08,658
They want it
for Roger Rabbit, right?
891
00:47:08,660 --> 00:47:09,825
No.
892
00:47:09,827 --> 00:47:12,461
They seem, um...
893
00:47:12,463 --> 00:47:14,530
keen.
894
00:47:14,532 --> 00:47:16,065
Keen?
895
00:47:16,067 --> 00:47:20,703
Hey, what's this got
to do with you?
896
00:47:20,705 --> 00:47:24,273
And you haven't written a word
for over a year.
897
00:47:24,275 --> 00:47:29,245
I mean, Danny,
I just want you to be able
898
00:47:29,247 --> 00:47:30,846
to support yourself.
899
00:47:30,848 --> 00:47:32,148
Oh, God, I see.
900
00:47:32,150 --> 00:47:36,586
Baby, baby-- still thinks
I owe her money.
901
00:47:36,588 --> 00:47:39,222
You could work
it out at, say,
902
00:47:39,224 --> 00:47:40,623
$500 a screw.
903
00:47:40,625 --> 00:47:44,393
Isn't that top rate for hookers?
904
00:47:45,662 --> 00:47:46,662
Is it?
905
00:47:46,664 --> 00:47:49,131
I wouldn't know.
906
00:47:49,133 --> 00:47:53,336
Who are you sleeping with
at the moment?
907
00:47:56,373 --> 00:47:58,975
Myself, mostly.
908
00:47:58,977 --> 00:48:00,543
Mostly?
909
00:48:00,545 --> 00:48:02,211
Mostly.
910
00:48:02,213 --> 00:48:04,146
Mostly means not always.
911
00:48:04,148 --> 00:48:08,284
Right, if you want
to be precise.
912
00:48:12,689 --> 00:48:15,157
Dan...
913
00:48:15,159 --> 00:48:16,826
you need to function.
914
00:48:16,828 --> 00:48:19,395
You just...
You need to get your hand
915
00:48:19,397 --> 00:48:21,897
What happened to the screenplay?
Where is it?
916
00:48:21,899 --> 00:48:24,033
What screenplay?
917
00:48:24,035 --> 00:48:25,501
The one in my head.
918
00:48:25,503 --> 00:48:27,536
What are you talking about?
919
00:48:27,538 --> 00:48:28,537
That is the
worst thing
920
00:48:28,539 --> 00:48:30,640
about a detective
story is the plot.
921
00:48:30,642 --> 00:48:32,742
It's the best
thing, too.
922
00:48:32,744 --> 00:48:34,176
I mean, hell,
isn't it really... ?
923
00:48:34,178 --> 00:48:35,778
It's just... it's
the only thing.
924
00:48:35,780 --> 00:48:37,847
You got to work it out
like a rat in a maze.
925
00:48:37,849 --> 00:48:39,849
That's what I'm trying to do
right now.
926
00:48:39,851 --> 00:48:43,452
Yeah, but with a story
you've already written?
927
00:48:43,454 --> 00:48:45,821
(clucking tongue)
928
00:48:45,823 --> 00:48:47,023
It grows.
929
00:48:47,025 --> 00:48:52,862
How... when you already know
what's going to happen?
930
00:48:52,864 --> 00:48:54,697
Where is it?!
931
00:48:54,699 --> 00:48:56,932
The fucking screenplay--
The Singing Detective.
932
00:48:56,934 --> 00:48:59,669
I wrote it years ago;
I put in shoe boxes.
933
00:48:59,671 --> 00:49:00,336
Shoe boxes?
934
00:49:00,338 --> 00:49:04,974
Yes! Fucking shoe boxes!
935
00:49:07,811 --> 00:49:10,680
Danny...
936
00:49:11,715 --> 00:49:14,250
I know.
937
00:49:14,252 --> 00:49:17,119
(sighing)
938
00:49:17,121 --> 00:49:19,955
Boy, do I know.
939
00:49:27,898 --> 00:49:28,798
Dan...
940
00:49:28,800 --> 00:49:31,901
You need to write
something new.
941
00:49:31,903 --> 00:49:33,069
Something real.
942
00:49:33,071 --> 00:49:34,003
Like what?
943
00:49:34,005 --> 00:49:35,071
Like this,
like everything
944
00:49:35,073 --> 00:49:36,472
that's happening
right now.
945
00:49:36,474 --> 00:49:38,274
Not a silly detective story.
946
00:49:38,276 --> 00:49:39,342
Something real.
947
00:49:39,344 --> 00:49:41,077
Ah, solutions.
948
00:49:41,079 --> 00:49:42,011
What?
949
00:49:42,013 --> 00:49:43,512
All solutions
950
00:49:43,514 --> 00:49:45,414
and no clues, right?
951
00:49:45,416 --> 00:49:47,383
'Cause that's
what the dumbheads want.
952
00:49:47,385 --> 00:49:50,419
They want the serious novel,
right?
953
00:49:50,421 --> 00:49:54,323
Plus descriptions
of the goddamn sky.
954
00:49:54,325 --> 00:49:56,425
I want it
the other way around.
955
00:49:56,427 --> 00:49:57,626
All clues, no solutions,
956
00:49:57,628 --> 00:50:02,832
'cause that's the way...
things are.
957
00:50:02,834 --> 00:50:05,768
Now...
958
00:50:08,138 --> 00:50:11,173
why do you know about this?
959
00:50:11,175 --> 00:50:13,075
Why do you know?
960
00:50:13,077 --> 00:50:17,646
Were you a party to the offer
in the first place?
961
00:50:17,648 --> 00:50:19,715
Tell me what's going on.
962
00:50:19,717 --> 00:50:22,318
Tell me.
963
00:50:22,320 --> 00:50:24,854
Tell me!
964
00:50:26,123 --> 00:50:29,458
Paranoia. I don't...
965
00:50:30,427 --> 00:50:32,762
Or theft.
966
00:50:32,764 --> 00:50:35,030
Danny, stop.
967
00:50:35,032 --> 00:50:36,365
Do you want my help or not?
968
00:50:36,367 --> 00:50:37,700
Do I want your help?
969
00:50:37,702 --> 00:50:39,969
Do I want you to help me?
970
00:50:39,971 --> 00:50:41,504
Well, you think on it.
971
00:50:41,506 --> 00:50:44,073
Okay. You go
fuck yourself.
972
00:50:44,075 --> 00:50:47,643
Okay. I love you too, Danny.
973
00:50:50,113 --> 00:50:55,418
(door opens and shuts)
974
00:51:02,025 --> 00:51:04,994
DARK:
Hey, Binney.
975
00:51:05,562 --> 00:51:08,164
Quote, no luck, period.
976
00:51:08,166 --> 00:51:11,801
He was getting very suspicious,
exclamation mark.
977
00:51:11,803 --> 00:51:13,536
NICOLA:
No luck. No good.
978
00:51:13,538 --> 00:51:16,405
He's getting
very suspicious.
979
00:51:16,407 --> 00:51:19,508
But you'll try again,
right?
980
00:51:19,510 --> 00:51:21,243
I-I don't know.
981
00:51:21,245 --> 00:51:22,411
But we could be sued
982
00:51:22,413 --> 00:51:25,181
for misrepresentation
if he doesn't sign.
983
00:51:25,183 --> 00:51:27,316
I'll deliver.
I said I would.
984
00:51:27,318 --> 00:51:29,251
He still looks awful.
985
00:51:29,253 --> 00:51:30,986
Don't start feeling
sorry for him.
986
00:51:30,988 --> 00:51:33,222
I don't. I hope
it goes right into
987
00:51:33,224 --> 00:51:36,425
his fucking bones.
988
00:51:36,427 --> 00:51:40,196
You look terrific
when you're mad.
989
00:51:40,198 --> 00:51:41,697
Just like a hornet...
990
00:51:41,699 --> 00:51:43,933
drowning in
the Tabasco.
991
00:51:43,935 --> 00:51:47,203
That's something
Dan Dark would say.
992
00:51:47,205 --> 00:51:49,972
You sound like Dan.
993
00:51:49,974 --> 00:51:53,609
(laughing)
994
00:51:53,611 --> 00:51:55,511
Sorry, Charlie.
995
00:51:55,513 --> 00:52:01,050
How much is that doggy
in the window?
996
00:52:01,052 --> 00:52:01,784
(siren blaring)
997
00:52:01,786 --> 00:52:04,854
The one
with the waggedy tail
998
00:52:04,856 --> 00:52:08,123
How much is that doggy
in the window...?
999
00:52:08,125 --> 00:52:12,928
(mid tempo '50s intro playing)
1000
00:52:15,332 --> 00:52:19,001
She comes on like a rose
1001
00:52:19,003 --> 00:52:22,271
But everybody knows
1002
00:52:22,273 --> 00:52:24,807
She'll get you in Dutch
1003
00:52:24,809 --> 00:52:28,911
You can look,
but you better not touch
1004
00:52:28,913 --> 00:52:30,846
Poison ivy...
1005
00:52:30,848 --> 00:52:32,615
There are songs to sing.
1006
00:52:32,617 --> 00:52:34,683
There are feelings to feel.
1007
00:52:34,685 --> 00:52:36,452
There are thoughts to think.
1008
00:52:36,454 --> 00:52:37,786
That makes three things.
1009
00:52:37,788 --> 00:52:40,756
You can't do three things
at the same time.
1010
00:52:40,758 --> 00:52:42,391
...creepin' around...
1011
00:52:42,393 --> 00:52:44,827
The singing is easy--
sugar on the tongue.
1012
00:52:44,829 --> 00:52:46,562
The thinking
comes with the tune.
1013
00:52:46,564 --> 00:52:48,430
So, that
leaves only the feelings,
1014
00:52:48,432 --> 00:52:49,899
and you're not going
to catch me
1015
00:52:49,901 --> 00:52:52,701
feeling the feeling.
No, sir.
1016
00:52:52,703 --> 00:52:56,572
...If you let her
get under your skin
1017
00:52:56,574 --> 00:52:59,708
Poison ivy...
1018
00:52:59,710 --> 00:53:03,445
Watch the light,
you... (mutters)
1019
00:53:03,447 --> 00:53:05,748
...Late at night
while you're sleepin'
1020
00:53:05,750 --> 00:53:10,653
Poison ivy
comes a-creepin' around
1021
00:53:10,655 --> 00:53:13,989
Measles make you bumpy,
and mumps'll make you lumpy
1022
00:53:13,991 --> 00:53:17,493
And chicken pox'll
make you jump and twitch...
1023
00:53:17,495 --> 00:53:19,395
The guy's a sitting duck.
1024
00:53:19,397 --> 00:53:21,530
But why here?
1025
00:53:21,532 --> 00:53:24,600
J. Edgar H. prefers a
different kind of tune.
1026
00:53:24,602 --> 00:53:26,769
What does it matter?
1027
00:53:26,771 --> 00:53:29,471
Well, I don't like it.
1028
00:53:29,473 --> 00:53:30,706
Stick to Patti Page, eh?
1029
00:53:30,708 --> 00:53:33,609
Up there with the lights--
it's the goons.
1030
00:53:33,611 --> 00:53:34,944
Watch yourself! Watch!
1031
00:53:34,946 --> 00:53:38,314
...The minute
you start to mess around...
1032
00:53:38,316 --> 00:53:41,250
(gunshot and screaming)
1033
00:53:41,252 --> 00:53:44,320
(gunshots continue)
1034
00:54:07,744 --> 00:54:10,245
(tires screeching)
1035
00:54:17,387 --> 00:54:20,689
(uncocks gun)
1036
00:54:32,335 --> 00:54:34,336
How's it going?
1037
00:54:34,338 --> 00:54:35,904
Halfway there.
1038
00:54:35,906 --> 00:54:37,806
(keyboard clacking)
1039
00:54:37,808 --> 00:54:42,011
BINNEY:
Halfway to a million bucks.
1040
00:54:49,352 --> 00:54:52,521
With disdain.
1041
00:54:52,523 --> 00:54:54,790
Period.
1042
00:54:54,792 --> 00:54:58,527
I have some nice things,
if that's what you mean.
1043
00:54:58,529 --> 00:54:59,495
Nice, no.
1044
00:54:59,497 --> 00:55:01,196
Expensive, I said.
1045
00:55:01,198 --> 00:55:02,097
Tastes differ.
1046
00:55:02,099 --> 00:55:05,401
You're more at home
in... bars
1047
00:55:05,403 --> 00:55:10,506
Oh, I... do
the occasional Rotary dinner
1048
00:55:10,508 --> 00:55:12,408
and state prison dance.
1049
00:55:12,410 --> 00:55:15,678
Where I don't
leave my hat.
1050
00:55:16,981 --> 00:55:20,115
That's how the cops
got onto you, Binney.
1051
00:55:20,117 --> 00:55:24,720
You left your fedora on the bar
when you picked up that whore.
1052
00:55:26,690 --> 00:55:28,490
(whistles softly)
1053
00:55:28,492 --> 00:55:30,726
Money.
1054
00:55:32,929 --> 00:55:35,764
Money, money, money.
1055
00:55:35,766 --> 00:55:37,633
What about it?
1056
00:55:37,635 --> 00:55:38,767
You got a lot.
1057
00:55:38,769 --> 00:55:39,635
I do all right.
1058
00:55:39,637 --> 00:55:43,739
DARK:
What at, I'm wondering.
1059
00:55:43,741 --> 00:55:45,607
I buy, I sell.
1060
00:55:45,609 --> 00:55:48,911
Uh-huh. So does
Second Hand Rose.
1061
00:55:48,913 --> 00:55:50,379
What do you buy?
1062
00:55:50,381 --> 00:55:51,847
What do you sell?
1063
00:55:51,849 --> 00:55:53,248
That's my business.
1064
00:55:53,250 --> 00:55:55,718
Naked flesh?
1065
00:55:55,720 --> 00:55:56,685
What?
1066
00:55:56,687 --> 00:55:58,353
Oh, yeah, that's
what you buy,
1067
00:55:58,355 --> 00:55:59,521
that's what you sell.
1068
00:55:59,523 --> 00:56:00,923
That's ridiculous.
1069
00:56:00,925 --> 00:56:04,293
The only antiques are some of
the distinguished gentlemen
1070
00:56:04,295 --> 00:56:07,830
you service with
young girls, Binney.
1071
00:56:07,832 --> 00:56:09,031
Are you calling me a...?
1072
00:56:09,033 --> 00:56:13,836
A pimp? Why, yes, you
don't mind, do you?
1073
00:56:15,071 --> 00:56:18,874
You're a fantasist,
Dark.
1074
00:56:20,610 --> 00:56:21,844
Get out.
1075
00:56:21,846 --> 00:56:23,479
Don't let me see you again.
1076
00:56:23,481 --> 00:56:24,680
What about my fee?
1077
00:56:24,682 --> 00:56:25,748
Fee? What fee?
1078
00:56:25,750 --> 00:56:28,016
It took me five days
between my syncopations
1079
00:56:28,018 --> 00:56:31,420
to figure out that you set up
that poor girl, Nina.
1080
00:56:31,422 --> 00:56:34,490
Why? I said to
myself, "Why?"
1081
00:56:34,492 --> 00:56:36,091
Just get out.
1082
00:56:36,093 --> 00:56:37,059
You know what
I think?
1083
00:56:37,061 --> 00:56:38,894
I think she was
killed right here
1084
00:56:38,896 --> 00:56:40,496
in this museum.
1085
00:56:40,498 --> 00:56:43,699
But it's not the cops
you're scared of, Binney.
1086
00:56:43,701 --> 00:56:44,800
They can be bought
and sold, too.
1087
00:56:44,802 --> 00:56:45,901
Put it back in the
drawer, will you?
1088
00:56:45,903 --> 00:56:49,004
What?
Put it back in the drawer,
1089
00:56:49,006 --> 00:56:51,006
unless you want a hole
between your eyes
1090
00:56:51,008 --> 00:56:54,443
that the wind from your ass
can whistle through.
1091
00:56:54,445 --> 00:56:57,412
You really are crazy.
1092
00:56:57,414 --> 00:56:59,581
Out of your cheap little mind.
1093
00:56:59,583 --> 00:57:01,583
Sure. But do it.
1094
00:57:01,585 --> 00:57:04,153
I've been shot at once tonight,
1095
00:57:04,155 --> 00:57:06,622
and that's once
too often.
1096
00:57:06,624 --> 00:57:10,159
Okay, okay.
1097
00:57:12,362 --> 00:57:14,963
(yelling)
1098
00:57:14,965 --> 00:57:17,800
This Nina-- she wasn't
one of your commodities.
1099
00:57:17,802 --> 00:57:19,101
But her friend was.
What friend?
1100
00:57:19,103 --> 00:57:22,538
That girl they scraped up
under the Hollywood sign.
1101
00:57:22,540 --> 00:57:23,872
The cops say she jumped.
1102
00:57:23,874 --> 00:57:25,207
But your pals...
1103
00:57:25,209 --> 00:57:25,941
What pals?
1104
00:57:25,943 --> 00:57:28,310
she might have passed
something on to Nina,
1105
00:57:28,312 --> 00:57:29,945
and they were
taking no chances.
1106
00:57:29,947 --> 00:57:31,113
Not with her, not with you.
1107
00:57:31,115 --> 00:57:33,315
Am I right or am I right?
1108
00:57:34,117 --> 00:57:35,684
And now they
want me, too,
1109
00:57:35,686 --> 00:57:37,319
you slimy slug.
1110
00:57:37,321 --> 00:57:40,322
(Binney groaning)
1111
00:57:40,324 --> 00:57:42,758
Go on.
1112
00:57:42,760 --> 00:57:44,793
(breathing heavily)
1113
00:57:44,795 --> 00:57:47,462
Go on;
I enjoy cheap fiction.
1114
00:57:47,464 --> 00:57:48,463
Me? Nah.
1115
00:57:48,465 --> 00:57:51,266
I'm no longer in your employ.
1116
00:57:51,268 --> 00:57:52,534
Fee? What fee?
1117
00:57:52,536 --> 00:57:54,469
to find out
what happened to Nina
1118
00:57:54,471 --> 00:57:55,237
when you already knew.
1119
00:57:55,239 --> 00:58:00,542
Why? I'll figure it out. And...
1120
00:58:00,544 --> 00:58:02,678
And?
1121
00:58:02,680 --> 00:58:05,113
I sing for people
who dance, Binney.
1122
00:58:05,115 --> 00:58:08,383
Name your tune,
I'll warble it for you,
1123
00:58:08,385 --> 00:58:09,384
but when you dance...
1124
00:58:09,386 --> 00:58:12,187
your feet
won't be touching the floor.
1125
00:58:12,189 --> 00:58:14,556
Oh, you're cheap, Dark.
1126
00:58:14,558 --> 00:58:18,594
Ten cents a dance.
1127
00:58:39,949 --> 00:58:43,151
(whistling)
1128
00:58:57,433 --> 00:59:01,003
(coins jingling)
1129
00:59:04,807 --> 00:59:07,576
(whistling)
1130
00:59:34,837 --> 00:59:37,039
Mr. Dark?
1131
00:59:39,475 --> 00:59:40,776
That's my handle.
1132
00:59:40,778 --> 00:59:42,945
I was born at daybreak.
1133
00:59:42,947 --> 00:59:44,146
Please, I want to talk.
1134
00:59:44,148 --> 00:59:47,049
You followed me to
make sure I wasn't
followed, but I was.
1135
00:59:47,051 --> 00:59:49,785
Stay back. Keep
out of sight.
1136
00:59:49,787 --> 00:59:53,655
Meet me at The Laguna
in a half an hour.
1137
00:59:54,824 --> 00:59:56,258
Little fool.
1138
00:59:56,260 --> 00:59:59,127
(gunshot)
1139
01:00:14,644 --> 01:00:17,012
I warned you.
1140
01:00:17,014 --> 01:00:19,681
I told you, baby.
1141
01:00:20,850 --> 01:00:23,218
(gasping)
1142
01:00:23,220 --> 01:00:24,219
Gee.
1143
01:00:24,221 --> 01:00:28,357
Silly... poor little thing.
1144
01:00:28,359 --> 01:00:30,993
Parlow.
1145
01:00:32,997 --> 01:00:36,765
You mean
the Parlow Atomic Laboratory...
1146
01:00:36,767 --> 01:00:39,267
here in L.A.?
1147
01:00:39,635 --> 01:00:40,969
Binney...
1148
01:00:40,971 --> 01:00:43,171
Mark Binney.
1149
01:00:43,940 --> 01:00:47,075
He's providing
all the girls.
1150
01:00:47,077 --> 01:00:50,379
Right? Girls like you...
1151
01:00:50,381 --> 01:00:52,681
like Nina.
1152
01:00:53,449 --> 01:00:54,649
The Reds.
1153
01:00:54,651 --> 01:00:59,654
They're getting
to the atomic scientists...
1154
01:00:59,656 --> 01:01:00,689
Yes?
1155
01:01:00,691 --> 01:01:02,524
At Parlow?
1156
01:01:02,526 --> 01:01:05,127
Using sex.
1157
01:01:07,230 --> 01:01:09,664
Sex.
1158
01:01:18,341 --> 01:01:21,143
Sex.
1159
01:01:28,484 --> 01:01:30,619
Sex.
1160
01:01:30,621 --> 01:01:33,955
I'll get you.
1161
01:01:33,957 --> 01:01:35,490
Bastards.
1162
01:01:35,492 --> 01:01:40,128
Whoever you are,
and whatever you are...
1163
01:01:40,130 --> 01:01:43,698
wherever you are.
1164
01:01:58,815 --> 01:02:00,649
(sobs)
1165
01:02:00,651 --> 01:02:03,251
You're buffeted by this...
1166
01:02:03,253 --> 01:02:05,554
by that, and it's nothing
to do with you.
1167
01:02:05,556 --> 01:02:07,989
You know, someone you love dies
or leaves.
1168
01:02:07,991 --> 01:02:12,260
You get ill, or you get better,
and the whole time, everywhere,
1169
01:02:12,262 --> 01:02:16,431
there's just this canopy
stretching out over you...
1170
01:02:16,433 --> 01:02:18,100
What canopy?
1171
01:02:18,102 --> 01:02:21,103
Fate. Things as they are.
1172
01:02:21,105 --> 01:02:22,871
It's irrational.
1173
01:02:22,873 --> 01:02:25,073
Impersonal. The rain falls.
1174
01:02:25,075 --> 01:02:26,108
The sun shines. The wind blows,
1175
01:02:26,110 --> 01:02:29,811
and if you're out there in it,
that's it.
1176
01:02:29,813 --> 01:02:31,780
Things.
1177
01:02:31,782 --> 01:02:34,649
Accident.
1178
01:02:34,651 --> 01:02:38,687
There's damn all
you can do about it.
1179
01:02:42,125 --> 01:02:45,794
Well, physically,
you're on the up.
1180
01:02:45,796 --> 01:02:47,195
Well...
1181
01:02:47,197 --> 01:02:49,464
Now we have a firm
grasp of the obvious.
1182
01:02:49,466 --> 01:02:52,367
Why do you still feel
so disappointed
1183
01:02:52,369 --> 01:02:55,036
in things as they are?
1184
01:02:55,038 --> 01:02:57,973
Things as they are...
1185
01:02:57,975 --> 01:02:59,674
No concern of mine.
1186
01:02:59,676 --> 01:03:02,477
You object to the use
of the word "things"?
1187
01:03:02,479 --> 01:03:05,413
Oh, there's a lot of words
I don't like.
1188
01:03:05,415 --> 01:03:07,015
Such as?
1189
01:03:07,017 --> 01:03:09,985
Decaffeinated.
1190
01:03:09,987 --> 01:03:11,987
Hmm.
1191
01:03:11,989 --> 01:03:15,991
Oh, good, good, good.
Indoor games.
1192
01:03:15,993 --> 01:03:18,260
Word games?
Yeah, sure.
1193
01:03:18,262 --> 01:03:19,194
I throw you a word, you...
1194
01:03:19,196 --> 01:03:21,763
Yeah, that you associate
with the word that I...
1195
01:03:21,765 --> 01:03:25,467
Okay, wait-wait-wait-wait, yeah,
but we got to... agree...
1196
01:03:25,469 --> 01:03:27,469
in advance
that it's meaningless.
1197
01:03:27,471 --> 01:03:31,173
Please, there's
no diagnostic value.
1198
01:03:31,175 --> 01:03:34,676
Fine.
1199
01:03:35,044 --> 01:03:36,578
Judge.
1200
01:03:36,580 --> 01:03:39,481
Oh, skin.
1201
01:03:39,483 --> 01:03:40,515
Scales.
1202
01:03:40,517 --> 01:03:41,650
Weight.
1203
01:03:41,652 --> 01:03:42,984
Tables.
1204
01:03:42,986 --> 01:03:44,686
Restaurant.
1205
01:03:44,688 --> 01:03:47,556
Gastroenteritis.
1206
01:03:47,558 --> 01:03:48,557
Honey.
1207
01:03:48,559 --> 01:03:49,724
Comb.
1208
01:03:49,726 --> 01:03:50,692
Blonde.
1209
01:03:50,694 --> 01:03:51,760
Honey.
1210
01:03:51,762 --> 01:03:52,594
Money.
1211
01:03:52,596 --> 01:03:53,862
Shit.
1212
01:03:53,864 --> 01:03:54,996
You.
1213
01:03:54,998 --> 01:03:55,997
Me?
1214
01:03:55,999 --> 01:03:56,631
Me.
1215
01:03:56,633 --> 01:03:57,732
Tarzan.
1216
01:03:57,734 --> 01:03:58,867
Jungle.
1217
01:03:58,869 --> 01:03:59,901
Manhattan.
1218
01:03:59,903 --> 01:04:01,703
Mugger.
Baghdad.
1219
01:04:01,705 --> 01:04:02,604
Arms.
1220
01:04:02,606 --> 01:04:04,539
Hands.
Clap.
1221
01:04:04,541 --> 01:04:06,241
Promiscuity.
1222
01:04:06,243 --> 01:04:07,776
Free.
Gift.
1223
01:04:07,778 --> 01:04:09,044
Giver.
1224
01:04:09,046 --> 01:04:11,213
Sucker.
Mouth.
1225
01:04:11,215 --> 01:04:12,647
Fangs.
1226
01:04:12,649 --> 01:04:13,148
Wolf.
1227
01:04:13,150 --> 01:04:13,848
Whistle.
1228
01:04:13,850 --> 01:04:15,850
Scream.
Silence.
1229
01:04:15,852 --> 01:04:16,985
Young.
1230
01:04:16,987 --> 01:04:18,119
Green.
1231
01:04:18,121 --> 01:04:19,020
Old.
1232
01:04:19,022 --> 01:04:21,122
Mm... Mick Jagger.
1233
01:04:21,124 --> 01:04:22,524
Rock.
1234
01:04:22,526 --> 01:04:23,358
Cradle.
1235
01:04:23,360 --> 01:04:24,993
Crash.
Dream.
1236
01:04:24,995 --> 01:04:26,661
Wake.
1237
01:04:26,663 --> 01:04:27,729
Sleep.
1238
01:04:27,731 --> 01:04:28,863
Lie.
1239
01:04:28,865 --> 01:04:29,864
Tale.
1240
01:04:29,866 --> 01:04:31,733
Writer.
Liar.
1241
01:04:31,735 --> 01:04:32,734
Sentence.
1242
01:04:32,736 --> 01:04:33,768
Prison.
1243
01:04:33,770 --> 01:04:35,503
Cage.
1244
01:04:35,505 --> 01:04:36,671
Barn.
1245
01:04:36,673 --> 01:04:37,572
Mother.
1246
01:04:37,574 --> 01:04:39,708
M... murder.
1247
01:04:39,710 --> 01:04:40,875
Love.
1248
01:04:40,877 --> 01:04:41,710
Fraud.
1249
01:04:41,712 --> 01:04:42,310
Passion.
1250
01:04:42,312 --> 01:04:43,111
Pretense.
1251
01:04:43,113 --> 01:04:43,878
Woman.
1252
01:04:43,880 --> 01:04:44,512
Fuck!
1253
01:04:44,514 --> 01:04:45,013
Fuck.
1254
01:04:45,015 --> 01:04:45,614
Dirt!
1255
01:04:45,616 --> 01:04:46,114
Dirt.
1256
01:04:46,116 --> 01:04:46,715
Death!
1257
01:04:46,717 --> 01:04:47,215
Start.
1258
01:04:47,217 --> 01:04:49,718
Stop!
1259
01:04:53,990 --> 01:04:56,992
Oh, nice game.
1260
01:04:58,828 --> 01:05:00,996
It's just words, right?
1261
01:05:00,998 --> 01:05:02,831
That's what we agreed.
1262
01:05:02,833 --> 01:05:04,699
No diagnostic value.
1263
01:05:04,701 --> 01:05:06,935
Just words.
1264
01:05:06,937 --> 01:05:10,171
Important words
1265
01:05:10,173 --> 01:05:13,475
Ooh, ooh, ooh...
1266
01:05:13,477 --> 01:05:16,144
That mean a lot
1267
01:05:16,146 --> 01:05:21,916
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh...
1268
01:05:21,918 --> 01:05:26,988
They say... say
1269
01:05:26,990 --> 01:05:29,758
I love you
1270
01:05:29,760 --> 01:05:32,227
Ooh, ooh, ooh...
1271
01:05:32,229 --> 01:05:35,096
Important words
1272
01:05:35,098 --> 01:05:38,600
Ooh, ooh, ooh...
1273
01:05:38,602 --> 01:05:41,236
That's all I've got
1274
01:05:41,238 --> 01:05:46,508
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh...
1275
01:05:46,510 --> 01:05:51,813
They say, say
1276
01:05:51,815 --> 01:05:54,115
I love you...
1277
01:05:54,117 --> 01:05:57,085
I'll do whatever you want...
okay?
1278
01:05:57,087 --> 01:05:59,287
You just have
to tell me.
1279
01:05:59,289 --> 01:06:01,389
The days, the nights
1280
01:06:01,391 --> 01:06:05,093
(slapping and whimpering)
The hours
1281
01:06:05,095 --> 01:06:11,533
We spent makin' plans...
1282
01:06:11,535 --> 01:06:13,368
GIBBON:Love.
Fraud.
1283
01:06:13,370 --> 01:06:14,803
Passion.
Pretense.
1284
01:06:14,805 --> 01:06:16,037
Woman.
Fuck!
1285
01:06:16,039 --> 01:06:17,138
Fuck.
Dirt!
1286
01:06:17,140 --> 01:06:18,373
Dirt.
Death.
1287
01:06:18,375 --> 01:06:22,077
Since we first held hands
1288
01:06:22,079 --> 01:06:26,014
Important words
1289
01:06:26,016 --> 01:06:27,849
Ooh, ooh, ooh...
1290
01:06:27,851 --> 01:06:31,286
They say I love you
1291
01:06:31,288 --> 01:06:32,287
Mom?
1292
01:06:32,289 --> 01:06:36,157
Ooh, ooh, ooh...
1293
01:06:36,159 --> 01:06:36,991
Go back to bed.
1294
01:06:36,993 --> 01:06:40,695
They say, say
1295
01:06:40,697 --> 01:06:41,596
Go.
1296
01:06:41,598 --> 01:06:43,998
I do
1297
01:06:44,000 --> 01:06:47,836
Ooh, ooh, ooh, ooh
1298
01:06:47,838 --> 01:06:54,642
Ooh-ooh, ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh...
1299
01:06:57,246 --> 01:07:00,181
Why, Mom, why?
1300
01:07:00,183 --> 01:07:02,317
Why what?
1301
01:07:02,319 --> 01:07:04,486
Why are we here?
1302
01:07:06,422 --> 01:07:08,423
No place else to go.
1303
01:07:08,425 --> 01:07:11,626
Did Dad make you go?
1304
01:07:12,461 --> 01:07:14,129
No, Danny.
Did he?
1305
01:07:14,131 --> 01:07:16,264
It wasn't...
it was no good there.
1306
01:07:16,266 --> 01:07:20,368
And I...
I did something wrong.
1307
01:07:20,370 --> 01:07:21,836
It's no good here.
1308
01:07:21,838 --> 01:07:25,273
I didn't think it would
be like this, but...
1309
01:07:25,275 --> 01:07:28,410
We gotta go back.
1310
01:07:29,845 --> 01:07:31,946
No.
1311
01:07:31,948 --> 01:07:34,115
Why not?Why not?
1312
01:07:34,117 --> 01:07:35,383
It won't always
be like this.
1313
01:07:35,385 --> 01:07:38,987
Mom...
No, I want you to listen.
1314
01:07:38,989 --> 01:07:41,189
I couldn't get a job...
1315
01:07:41,191 --> 01:07:42,223
but I will, okay?
1316
01:07:42,225 --> 01:07:44,726
Mom, you're lying!
Mom...
1317
01:07:44,728 --> 01:07:46,227
I promise, I will!
I want to go home!
1318
01:07:46,229 --> 01:07:48,296
You stop it!
You stop it!
1319
01:07:48,298 --> 01:07:49,931
You stop it!
(groans)
1320
01:07:49,933 --> 01:07:54,135
Don't pinch me there.
1321
01:07:54,137 --> 01:07:56,538
That's my sore.
1322
01:07:57,273 --> 01:07:59,974
Your what?
1323
01:07:59,976 --> 01:08:00,975
What?
1324
01:08:00,977 --> 01:08:02,710
Let me see.
1325
01:08:03,946 --> 01:08:07,115
How did you do that?
1326
01:08:07,117 --> 01:08:10,084
You hurt yourself
or what?
1327
01:08:10,086 --> 01:08:14,689
I don't know.
1328
01:08:15,658 --> 01:08:19,527
(whispering):
I'm so sorry.
1329
01:08:22,031 --> 01:08:26,568
It's not very legible
and it hurts.
1330
01:08:26,570 --> 01:08:28,736
First time I actually
have to think
1331
01:08:28,738 --> 01:08:31,139
about the value
of every little word,
1332
01:08:31,141 --> 01:08:32,507
and it's just so...
1333
01:08:32,509 --> 01:08:34,209
Ah, it's dangerous.
1334
01:08:34,211 --> 01:08:35,143
There's one.
1335
01:08:35,145 --> 01:08:37,412
Well, it cuts most
of the jobs
1336
01:08:37,414 --> 01:08:39,981
if you have to think
about the value of the words.
1337
01:08:39,983 --> 01:08:42,383
Hollywood re-writes...
National Enquirer...
1338
01:08:42,385 --> 01:08:43,785
Dan Rather's
teleprompter.
1339
01:08:43,787 --> 01:08:46,120
Let's see
how you're doing.
1340
01:08:46,122 --> 01:08:47,789
Can you read it?
1341
01:08:47,791 --> 01:08:48,790
"Memory...
1342
01:08:48,792 --> 01:08:51,559
upward strokes
and downward slopes..."
1343
01:08:51,561 --> 01:08:52,861
And what's this?
1344
01:08:52,863 --> 01:08:55,497
"...Comma curls
making me hold..."
1345
01:08:55,499 --> 01:08:57,765
Yeah, I can read it.
1346
01:08:57,767 --> 01:08:59,834
Oh.
Making you hold what?
1347
01:08:59,836 --> 01:09:02,570
Words make me
hold my breath.
1348
01:09:02,572 --> 01:09:04,539
(laughing):
Do they now?
1349
01:09:04,541 --> 01:09:06,875
Who knows what
they're going to say?
1350
01:09:06,877 --> 01:09:10,678
Who knows where they've been?
1351
01:09:10,680 --> 01:09:13,314
We're getting
a little heavy here, aren't we?
1352
01:09:13,316 --> 01:09:18,119
Well, what made you say that,
Brenda?
1353
01:09:19,555 --> 01:09:20,655
What do you mean?
1354
01:09:20,657 --> 01:09:21,623
If we wrote
that down.
1355
01:09:21,625 --> 01:09:24,659
Quote, getting a little
heavy, comma,
1356
01:09:24,661 --> 01:09:26,661
aren't we, question
mark, unquote.
1357
01:09:26,663 --> 01:09:28,930
If I did...
1358
01:09:30,766 --> 01:09:34,068
No, it doesn't matter.
1359
01:09:35,571 --> 01:09:39,807
Ah, well, um...
keep at it.
1360
01:09:43,579 --> 01:09:45,780
Oh, well... well, dash,
1361
01:09:45,782 --> 01:09:47,682
keep at it, exclamation mark.
1362
01:09:47,684 --> 01:09:56,324
She smiled, comma,
turned away, dot-dot... dot.
1363
01:09:56,326 --> 01:09:59,561
(sighing):
Ooh, going off the page.
1364
01:09:59,563 --> 01:10:04,966
Stop... finished, period.
1365
01:10:05,334 --> 01:10:06,434
He's dead,
1366
01:10:06,436 --> 01:10:07,335
period.
1367
01:10:07,337 --> 01:10:11,039
Out of it, period.
1368
01:10:11,507 --> 01:10:12,540
That's it.
1369
01:10:12,542 --> 01:10:14,576
All done.
1370
01:10:14,578 --> 01:10:16,644
Great.
1371
01:10:18,414 --> 01:10:21,282
Mmm...
1372
01:10:21,284 --> 01:10:24,085
I like that.
1373
01:10:24,087 --> 01:10:28,222
Now Dan Dark's whole
script is in the machine...
1374
01:10:28,224 --> 01:10:29,490
Minus his name.
1375
01:10:29,492 --> 01:10:32,827
We can run off
as many copies as we need
1376
01:10:32,829 --> 01:10:38,967
and they can tinker with it
if they want.
1377
01:10:39,935 --> 01:10:40,602
So now
1378
01:10:40,604 --> 01:10:41,536
we deliver.
1379
01:10:41,538 --> 01:10:44,839
BINNEY:
That we could.
1380
01:10:48,344 --> 01:10:53,281
(passionate moaning)
1381
01:10:53,283 --> 01:10:55,116
But you must get Dark
1382
01:10:55,118 --> 01:10:57,285
to sign the rights
to my company.
1383
01:10:57,287 --> 01:10:59,420
That's essential.
1384
01:10:59,422 --> 01:11:01,322
Okay. Move forward a little.
1385
01:11:01,324 --> 01:11:02,457
That better?
1386
01:11:02,459 --> 01:11:03,458
Yeah.
1387
01:11:03,460 --> 01:11:04,525
Oh... That's fine.
1388
01:11:04,527 --> 01:11:06,461
Okay. One...
1389
01:11:06,463 --> 01:11:09,897
He signs with me.
1390
01:11:09,899 --> 01:11:10,898
Two...
1391
01:11:10,900 --> 01:11:13,034
(groans)
1392
01:11:13,036 --> 01:11:14,168
I sell it on...
1393
01:11:14,170 --> 01:11:20,375
I-I mean we sell it on
to Mail Pouch Films
1394
01:11:20,377 --> 01:11:23,344
and three...
1395
01:11:23,346 --> 01:11:25,647
Net profit...
1396
01:11:25,649 --> 01:11:26,681
one million.
1397
01:11:26,683 --> 01:11:28,783
(groans)
1398
01:11:28,785 --> 01:11:30,351
NICOLA:
Plus points.
1399
01:11:30,353 --> 01:11:31,719
BINNEY:
Plus points.
1400
01:11:31,721 --> 01:11:33,721
But he's gotta sign.
1401
01:11:33,723 --> 01:11:37,859
(both moaning)
1402
01:11:37,861 --> 01:11:39,727
NICOLA:
Don't worry.
1403
01:11:39,729 --> 01:11:41,596
I can get him...
1404
01:11:41,598 --> 01:11:44,198
to do... anything!
1405
01:11:44,200 --> 01:11:45,667
(gasps)
1406
01:11:45,669 --> 01:11:47,535
Oh, yeah.
1407
01:11:47,537 --> 01:11:51,739
Oh, oh, oh... Good girl... Oh...
1408
01:11:51,741 --> 01:11:52,874
(laughing)
1409
01:11:52,876 --> 01:11:56,444
(moaning continues)
1410
01:12:03,485 --> 01:12:05,119
Hello.
1411
01:12:09,425 --> 01:12:10,324
Hey.
1412
01:12:10,326 --> 01:12:12,193
Hey. I was just
1413
01:12:12,195 --> 01:12:14,128
thinking about you.
1414
01:12:14,130 --> 01:12:15,129
Really?
1415
01:12:15,131 --> 01:12:17,799
What were you
thinking about me?
1416
01:12:17,801 --> 01:12:19,934
I was thinking
you look terrific.
1417
01:12:19,936 --> 01:12:20,702
Hmm.
1418
01:12:20,704 --> 01:12:22,170
So do you.
1419
01:12:22,172 --> 01:12:25,339
You look better.
1420
01:12:25,341 --> 01:12:26,541
Don't, Dan.
1421
01:12:26,543 --> 01:12:27,375
Don't what?
1422
01:12:27,377 --> 01:12:28,676
Look at me like that.
1423
01:12:28,678 --> 01:12:29,577
Like what?
1424
01:12:29,579 --> 01:12:31,979
Oh, you are definitely
up to something.
1425
01:12:31,981 --> 01:12:32,980
You are so definitely involved
1426
01:12:32,982 --> 01:12:34,449
in some kind
of fucking scam.
1427
01:12:34,451 --> 01:12:36,451
And it probably
has something
1428
01:12:36,453 --> 01:12:37,552
to do with money.
My money.
1429
01:12:37,554 --> 01:12:38,920
You haven't
got any money.
1430
01:12:38,922 --> 01:12:41,956
No. Not in cash, maybe.
1431
01:12:41,958 --> 01:12:45,593
Not in good, old-fashioned,
foldable, chewable lettuce.
1432
01:12:45,595 --> 01:12:46,994
No. Nor in coins,
come to that.
1433
01:12:46,996 --> 01:12:49,964
Nothing to go
chink-chink in my pocket,
1434
01:12:49,966 --> 01:12:51,699
but I have assets.
1435
01:12:51,701 --> 01:12:52,967
Like what?
1436
01:12:52,969 --> 01:12:55,670
My four detective stories.
1437
01:12:55,672 --> 01:12:56,471
Yeah...
1438
01:12:56,473 --> 01:12:58,840
Three of which
are out of print.
1439
01:12:58,842 --> 01:13:00,875
And the screenplay.
1440
01:13:00,877 --> 01:13:02,210
What screenplay?
1441
01:13:02,212 --> 01:13:03,311
Bingo!
1442
01:13:03,313 --> 01:13:06,814
Danny, please, you
gotta fill me in.
1443
01:13:06,816 --> 01:13:08,416
What are you
talking about?
1444
01:13:08,418 --> 01:13:11,753
With these dead,
buckled, chicken feet!
1445
01:13:11,755 --> 01:13:14,422
I wrote it six,
seven years ago.
1446
01:13:14,424 --> 01:13:15,490
Danny.
1447
01:13:15,492 --> 01:13:17,291
What screenplay is this?
1448
01:13:17,293 --> 01:13:18,126
"What screenplay?"
1449
01:13:18,128 --> 01:13:20,695
The Singing Detective,
that's what.
1450
01:13:20,697 --> 01:13:25,199
(breathing heavily)
1451
01:13:25,201 --> 01:13:27,001
I put it, I put
it in the thing.
1452
01:13:27,003 --> 01:13:28,536
I put it up
in the shoe boxes
1453
01:13:28,538 --> 01:13:30,838
and I put it in the closet.
1454
01:13:32,141 --> 01:13:34,408
Oh, that.
1455
01:13:34,410 --> 01:13:35,476
"Oh, that."
1456
01:13:35,478 --> 01:13:36,611
Oh, my God.
1457
01:13:36,613 --> 01:13:37,578
Yes, that.
1458
01:13:37,580 --> 01:13:40,214
If it's the pages
I think you mean,
1459
01:13:40,216 --> 01:13:43,751
you threw them
out. Ages ago.
1460
01:13:43,753 --> 01:13:44,652
No.
Yes.
1461
01:13:44,654 --> 01:13:46,087
No. I threw them out.
1462
01:13:46,089 --> 01:13:48,022
I threw them out.
Dan, yes, you did.
1463
01:13:48,024 --> 01:13:49,023
You threw them out.
1464
01:13:49,025 --> 01:13:50,658
You said it
was garbage.
1465
01:13:50,660 --> 01:13:52,860
What are you doing?
1466
01:14:01,870 --> 01:14:03,738
Oh, well.
1467
01:14:03,740 --> 01:14:05,072
Easy come. Easy go.
1468
01:14:05,074 --> 01:14:07,809
Was it the only copy?
1469
01:14:09,144 --> 01:14:11,112
Of course.
1470
01:14:18,754 --> 01:14:20,755
Did I squeeze it?
Did that hurt?
1471
01:14:20,757 --> 01:14:23,024
My heart, you mean?
1472
01:14:23,026 --> 01:14:25,526
You are improving,
though, you know?
1473
01:14:25,528 --> 01:14:26,160
You really...
1474
01:14:26,162 --> 01:14:27,895
Except I'm
going crazy.
1475
01:14:27,897 --> 01:14:28,796
Hey, now.
1476
01:14:28,798 --> 01:14:31,933
I lie here and make
these connections
1477
01:14:31,935 --> 01:14:34,402
between my cheap
little detective story
1478
01:14:34,404 --> 01:14:37,471
and my own cheap little...
1479
01:14:37,473 --> 01:14:40,374
Oh, to hell with it.
1480
01:14:42,511 --> 01:14:43,511
Sex.
1481
01:14:43,513 --> 01:14:47,081
Yeah, but that's what
the whole thing is about.
1482
01:14:47,083 --> 01:14:50,651
My book. My life.
It's about sex.
1483
01:14:50,653 --> 01:14:52,854
Sex and lies.
1484
01:14:54,790 --> 01:14:58,226
Oh... I want to sleep
with you again.
1485
01:14:58,228 --> 01:15:01,229
I do. With a big
mirror alongside.
1486
01:15:01,231 --> 01:15:03,130
Oh, stop.
1487
01:15:03,132 --> 01:15:05,166
That's so I can look
over at myself
1488
01:15:05,168 --> 01:15:08,336
while I'm fucking
and just leer.
1489
01:15:08,338 --> 01:15:12,673
And right as it's coming up
in me, the ol' joy juice,
1490
01:15:12,675 --> 01:15:14,408
I flip it over to one side
1491
01:15:14,410 --> 01:15:17,812
and come off your gleaming
loins, honey, and just
1492
01:15:17,814 --> 01:15:21,182
spit right in my own face.
1493
01:15:21,650 --> 01:15:23,618
Oh, my God.
1494
01:15:24,953 --> 01:15:26,888
Well. It's improvement.
1495
01:15:26,890 --> 01:15:28,556
What is?
1496
01:15:28,558 --> 01:15:34,028
A couple of days ago my idea of
true bliss would have been...
1497
01:15:34,030 --> 01:15:35,196
(breathes deep)
1498
01:15:35,198 --> 01:15:37,565
spitting into your face.
1499
01:15:37,567 --> 01:15:39,166
What are you going
to do about this?
1500
01:15:39,168 --> 01:15:40,801
What?
This rage, this thing
you have, this hatred?
1501
01:15:40,803 --> 01:15:41,936
What are you going
to do about it?
1502
01:15:41,938 --> 01:15:44,872
Well, I'll probably just
write serious literature.
1503
01:15:44,874 --> 01:15:48,643
Just piss in the wind
like poets and priests do.
1504
01:15:48,645 --> 01:15:50,945
Who are those two?
Who are you?!
1505
01:15:50,947 --> 01:15:51,779
Who is who?
1506
01:15:51,781 --> 01:15:55,983
Go, go, go to them,
go to them...
1507
01:15:55,985 --> 01:15:58,653
No. I don't see anything.
1508
01:15:58,655 --> 01:16:00,988
What is the matter?
1509
01:16:00,990 --> 01:16:02,723
Paranoia.
1510
01:16:02,725 --> 01:16:05,226
Thank you.
1511
01:16:05,228 --> 01:16:08,129
Baby, I'm so paranoid.
1512
01:16:08,131 --> 01:16:09,797
Then you've got
everything going
1513
01:16:09,799 --> 01:16:11,198
for you, haven't you?
1514
01:16:11,200 --> 01:16:13,367
Mm-hmm.
1515
01:16:16,271 --> 01:16:20,241
I'm telling you, people
are beginning to notice us.
1516
01:16:20,243 --> 01:16:22,143
You see, they're
looking at us.
1517
01:16:22,145 --> 01:16:25,212
Who cares? They're all
sick in here, anyway.
1518
01:16:25,214 --> 01:16:27,882
Are you sure that's
him, with the...?
1519
01:16:27,884 --> 01:16:29,984
The nurse said so.
1520
01:16:29,986 --> 01:16:34,989
Maybe we should've brought
flowers... or grapes.
1521
01:16:34,991 --> 01:16:36,524
What for?
1522
01:16:36,526 --> 01:16:38,426
Less conspicuous.
1523
01:16:38,428 --> 01:16:39,226
Oh, yeah.
1524
01:16:39,228 --> 01:16:42,029
We going to waste
him, whack him, what?
1525
01:16:42,031 --> 01:16:43,798
Well, not when
that dame's there.
1526
01:16:43,800 --> 01:16:45,666
We gotta make
him sing first.
1527
01:16:45,668 --> 01:16:46,901
Another fuckin' song?
1528
01:16:46,903 --> 01:16:47,868
Shut up.
Hey.
1529
01:16:47,870 --> 01:16:48,736
Talk. I mean.
1530
01:16:48,738 --> 01:16:50,271
Tell us what
we're doing here.
1531
01:16:50,273 --> 01:16:53,207
I-I am sick of standing
around like a dummy.
1532
01:16:53,209 --> 01:16:55,876
Are we feds
or aren't we?
1533
01:16:55,878 --> 01:16:57,411
No. We're just a
couple of hoods.
1534
01:16:57,413 --> 01:16:58,012
Shut up.
Hey.
1535
01:16:58,014 --> 01:17:00,214
Do you need
any help?
1536
01:17:03,919 --> 01:17:06,754
Do we?
1537
01:17:06,756 --> 01:17:08,589
Uh, thank you,
miss. No.
1538
01:17:08,591 --> 01:17:12,226
Um, we have seen all
that we wish to see
1539
01:17:12,228 --> 01:17:16,664
and our report will
be arriving...
1540
01:17:16,666 --> 01:17:17,698
Let's go.
1541
01:17:17,700 --> 01:17:18,933
Hey!
1542
01:17:18,935 --> 01:17:21,769
What are you doing here?
1543
01:17:21,771 --> 01:17:27,742
Now, when I get the blues,
I get me a rocking chair
1544
01:17:27,744 --> 01:17:34,849
When I get the blues,
I get me a rocking chair
1545
01:17:34,851 --> 01:17:35,883
Well, the blues overtake me
1546
01:17:35,885 --> 01:17:39,487
Gonna rock
right away from here
1547
01:17:40,188 --> 01:17:42,923
Now flip, flop and fly
1548
01:17:42,925 --> 01:17:46,193
I don't care if I die
1549
01:17:46,195 --> 01:17:48,596
Now flip, flop and fly
1550
01:17:48,598 --> 01:17:52,767
Don't care if I die...
1551
01:17:55,504 --> 01:17:56,604
Where are you?
1552
01:17:56,606 --> 01:17:57,671
I'm lost.
1553
01:17:57,673 --> 01:17:58,305
Lost?
1554
01:17:58,307 --> 01:18:00,241
I'm sorry. I'm lost.
1555
01:18:00,243 --> 01:18:01,776
Huh?
1556
01:18:01,778 --> 01:18:04,678
I have a confession to make.
1557
01:18:04,680 --> 01:18:06,781
Uh-huh.
1558
01:18:06,783 --> 01:18:08,716
I know more about
that movie offer
1559
01:18:08,718 --> 01:18:09,850
than I implied.
1560
01:18:09,852 --> 01:18:12,053
Oh, shit. Come clean.
1561
01:18:12,055 --> 01:18:14,655
Okay, I... I went, um...
1562
01:18:14,657 --> 01:18:16,323
to your apartment,
just to check it out
1563
01:18:16,325 --> 01:18:18,692
'cause you've been
in here so long.
1564
01:18:18,694 --> 01:18:19,794
Mm-hmm.
1565
01:18:19,796 --> 01:18:20,828
Um...
1566
01:18:20,830 --> 01:18:25,066
Mmm? Mmm.
the way that you live is
unbelievable.
1567
01:18:25,068 --> 01:18:26,801
The plants?
They're all dead.
1568
01:18:26,803 --> 01:18:31,405
There is mold on
every single living thing.
1569
01:18:31,407 --> 01:18:32,206
Uh-huh. Yogurt, please.
1570
01:18:32,208 --> 01:18:33,274
First of all,
who goes away
1571
01:18:33,276 --> 01:18:35,042
and leaves Camembert
on the table?
1572
01:18:35,044 --> 01:18:36,844
You opened my mail.
1573
01:18:36,846 --> 01:18:38,345
Yes. I did. Just
the bills...
1574
01:18:38,347 --> 01:18:39,113
You opened my mail.
1575
01:18:39,115 --> 01:18:41,282
...and this
one letter.
1576
01:18:41,284 --> 01:18:42,783
Don't worry
about the bills.
1577
01:18:42,785 --> 01:18:44,285
That's where
I grow the mold.
1578
01:18:44,287 --> 01:18:45,152
Anyway.
From...
1579
01:18:45,154 --> 01:18:46,420
...this production company.
1580
01:18:46,422 --> 01:18:48,589
It's about
Singing Detective.
1581
01:18:48,591 --> 01:18:49,790
Well, yes. It's from
1582
01:18:49,792 --> 01:18:51,125
this producer, Finney.
1583
01:18:51,127 --> 01:18:52,393
Okay.
1584
01:18:52,395 --> 01:18:53,160
Binney?
1585
01:18:53,162 --> 01:18:54,295
Finney.
1586
01:18:54,297 --> 01:18:55,362
Finney with an "F"?
Yes.
1587
01:18:55,364 --> 01:18:56,864
Finney with
an "F," not a "B"?
1588
01:18:56,866 --> 01:19:00,234
'Cause you know him.
What are you...? What?
1589
01:19:00,236 --> 01:19:00,935
You know him.
1590
01:19:00,937 --> 01:19:03,938
In what context have
you never heard of him?
1591
01:19:03,940 --> 01:19:06,474
Why are you so... ?
Where's the letter?
1592
01:19:06,476 --> 01:19:08,375
Where's the letter?
I'll get it.
1593
01:19:08,377 --> 01:19:10,377
Where's the letter?
1594
01:19:10,946 --> 01:19:11,779
It checks out?
1595
01:19:11,781 --> 01:19:14,682
Well, for what
it's worth.
1596
01:19:14,684 --> 01:19:16,951
But would I get
some dough up front?
1597
01:19:16,953 --> 01:19:18,185
So it says.
1598
01:19:18,187 --> 01:19:19,453
How much?
1599
01:19:19,455 --> 01:19:20,521
40 grand.
1600
01:19:20,523 --> 01:19:21,622
Ugh. Shit.
1601
01:19:21,624 --> 01:19:23,190
But that's for the rights?
Right.
1602
01:19:23,192 --> 01:19:24,925
Well, who's going to do
the screenplay?
1603
01:19:24,927 --> 01:19:25,960
Maybe I can get
a shot at it.
1604
01:19:25,962 --> 01:19:27,695
Well, the producer,
Finney, apparently.
1605
01:19:27,697 --> 01:19:30,931
The producer.
Why? Why? All these...
1606
01:19:30,933 --> 01:19:32,333
guys, they think
they can write,
1607
01:19:32,335 --> 01:19:33,200
every busy little schmuck
1608
01:19:33,202 --> 01:19:34,435
who can hold a pen
the right way up.
1609
01:19:34,437 --> 01:19:37,037
I know, so we just take
the money and run.
1610
01:19:37,039 --> 01:19:39,540
Oh, I... I...
1611
01:19:39,542 --> 01:19:41,342
Okay.
1612
01:19:42,377 --> 01:19:44,011
It's a good story, though.
1613
01:19:44,013 --> 01:19:45,112
Mm-hmm.
1614
01:19:45,114 --> 01:19:48,149
If it'd stay on the page.
1615
01:19:48,783 --> 01:19:50,584
Mm-hmm.
1616
01:19:51,386 --> 01:19:53,687
It's all connections.
1617
01:19:54,523 --> 01:19:55,990
Connections.
1618
01:19:55,992 --> 01:19:58,492
Connections.
1619
01:19:59,961 --> 01:20:01,262
(footsteps)
1620
01:20:01,264 --> 01:20:05,866
(men running, gasping)
1621
01:20:06,969 --> 01:20:11,205
Oh... Oh,
we shouldn't have run.
1622
01:20:11,207 --> 01:20:12,640
No choice.
1623
01:20:16,178 --> 01:20:18,646
Where the fuck
is this...?
1624
01:20:18,648 --> 01:20:20,014
Why here?
1625
01:20:20,016 --> 01:20:22,416
What are we doing here?
1626
01:20:22,418 --> 01:20:25,219
Jeez. Look at that sun.
1627
01:20:25,855 --> 01:20:29,723
It's a big fucking moon
if it isn't.
1628
01:20:29,725 --> 01:20:30,991
What is going on?
1629
01:20:30,993 --> 01:20:32,993
What's going on?
1630
01:20:32,995 --> 01:20:35,529
(eerie shrieking)
1631
01:20:35,531 --> 01:20:38,332
(gunshots)
1632
01:20:41,136 --> 01:20:44,772
What are we gonna do?
1633
01:20:44,774 --> 01:20:46,507
Hey.
1634
01:20:46,509 --> 01:20:51,612
There's a building over
there... way over there.
1635
01:20:52,581 --> 01:20:55,249
"Chew Mail Pouch Tobacco."
1636
01:20:55,251 --> 01:20:56,183
Oh, no, I hate that stuff.
1637
01:20:56,185 --> 01:20:57,818
(coughs):
It gets in my throat
and my...
1638
01:20:57,820 --> 01:21:02,856
Maybe what we're looking
for is in that building.
1639
01:21:02,858 --> 01:21:05,025
Oh, yeah, yeah.
1640
01:21:05,027 --> 01:21:07,761
What are we looking for?
1641
01:21:10,899 --> 01:21:12,733
I don't know.
1642
01:21:18,974 --> 01:21:22,042
DARK:
Nor me...
1643
01:21:22,044 --> 01:21:23,877
Nor me.
1644
01:21:24,946 --> 01:21:29,450
People see us everywhere
1645
01:21:29,452 --> 01:21:34,188
They think you really care
1646
01:21:34,190 --> 01:21:37,558
But myself I can't deceive
1647
01:21:37,560 --> 01:21:42,696
I know it's
only make believe
1648
01:21:42,698 --> 01:21:47,768
Ba-ba-ba-ba-ba-ba,
ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh...
1649
01:21:47,770 --> 01:21:54,275
My one and only prayer
is that some day you'll care
1650
01:21:54,277 --> 01:21:57,278
My hopes,
my dreams come true
1651
01:21:57,280 --> 01:21:59,880
My one and only you
1652
01:21:59,882 --> 01:22:05,486
No one will ever know
how much I love you so
1653
01:22:05,488 --> 01:22:10,958
My only prayer will be
someday you'll care for me
1654
01:22:10,960 --> 01:22:21,802
But it's only
make believe...
1655
01:22:21,804 --> 01:22:24,338
Hey, son.
1656
01:22:25,340 --> 01:22:28,876
Tough guys don't cry.
1657
01:22:34,049 --> 01:22:36,617
I know that, sir.
1658
01:22:39,454 --> 01:22:43,524
I can't now separate in my mind
1659
01:22:43,526 --> 01:22:46,126
the bus that took my mom and me
to L.A.
1660
01:22:46,128 --> 01:22:49,463
from the one
which brought us back.
1661
01:22:51,533 --> 01:22:55,336
Brought me back.
1662
01:22:57,072 --> 01:22:58,405
I dream about it.
1663
01:22:58,407 --> 01:23:01,141
I still dream about it.
1664
01:23:01,143 --> 01:23:02,543
But I'm getting there.
1665
01:23:02,545 --> 01:23:05,012
My head's getting there.
1666
01:23:05,647 --> 01:23:06,814
Well...
1667
01:23:06,816 --> 01:23:09,817
What happened
to your mother?
1668
01:23:09,819 --> 01:23:12,720
She killed herself.
1669
01:23:14,556 --> 01:23:16,590
How?
1670
01:23:17,225 --> 01:23:19,259
In the river.
1671
01:23:19,261 --> 01:23:21,729
In the river.
1672
01:23:21,731 --> 01:23:25,265
Uh... is that really
what happened?
1673
01:23:25,267 --> 01:23:26,333
What?
1674
01:23:26,335 --> 01:23:30,504
"Now, now"? Wait, wait.
No. Excuse me. What?
1675
01:23:30,506 --> 01:23:33,173
You have a young woman
drowned in a bathtub
1676
01:23:33,175 --> 01:23:35,309
and thrown in the river
in your story.
1677
01:23:35,311 --> 01:23:37,478
So, what about it?
So, what about it?
1678
01:23:37,480 --> 01:23:40,614
Sometimes a cigar
is just a cigar.
1679
01:23:40,616 --> 01:23:42,649
Well, I'm a bit surprised
that you would duplicate
1680
01:23:42,651 --> 01:23:45,119
such a traumatic event
in your own life in the pages...
1681
01:23:45,121 --> 01:23:48,088
In what? Oh, oh, in a
commercial piece of trash?
1682
01:23:48,090 --> 01:23:49,123
I didn't say that.
1683
01:23:49,125 --> 01:23:51,492
No, Dan, I read you
part of your book
1684
01:23:51,494 --> 01:23:54,628
Book. I'll tell you,
that book... that book...
1685
01:23:54,630 --> 01:23:55,863
There are things
in that book, Doc,
1686
01:23:55,865 --> 01:23:58,465
that are reaching out
to grab me by the throat.
1687
01:23:58,467 --> 01:24:01,869
Why don't you let them?
1688
01:24:02,404 --> 01:24:06,039
Why? What?
1689
01:24:06,041 --> 01:24:09,443
Let them.
1690
01:24:09,445 --> 01:24:13,647
Me, I'm in that book,
and I didn't even know it.
1691
01:24:14,382 --> 01:24:16,650
Yes.
1692
01:24:21,289 --> 01:24:23,791
I didn't
kill my mother.
1693
01:24:23,793 --> 01:24:25,626
I can't imagine
that anyone
1694
01:24:25,628 --> 01:24:28,595
would ever suggest
that you did.
1695
01:24:29,631 --> 01:24:35,002
You know, I... when
I was a... a... boy...
1696
01:24:35,004 --> 01:24:37,271
Long ago and far away.
1697
01:24:37,273 --> 01:24:41,375
No. Here and now.
1698
01:24:41,377 --> 01:24:42,509
I saw my mother
with the greaseball
1699
01:24:42,511 --> 01:24:49,650
who worked with my father...
like, a partner...
1700
01:24:49,652 --> 01:24:52,119
in this service station
in the desert
1701
01:24:52,121 --> 01:24:54,154
that was never really viable.
1702
01:24:54,156 --> 01:24:55,489
Dark and Binney.
1703
01:24:55,491 --> 01:24:58,559
Shit, they were screwing,
you know?
1704
01:24:58,561 --> 01:25:01,428
The noises,
him on top of her, I guess.
1705
01:25:01,430 --> 01:25:04,598
Kiss, bang, bang--
all that stuff.
1706
01:25:04,600 --> 01:25:07,468
Maybe she would have
gotten away with it.
1707
01:25:07,470 --> 01:25:09,736
Maybe it was just...
1708
01:25:12,040 --> 01:25:16,243
My dad was a hard
sort of guy to talk to.
1709
01:25:16,245 --> 01:25:17,811
You know, he was good,
1710
01:25:17,813 --> 01:25:19,546
you know,
but, as a kid,
1711
01:25:19,548 --> 01:25:22,850
I couldn't seem
to get close.
1712
01:25:22,852 --> 01:25:24,117
He was good with
engines, you know?
1713
01:25:24,119 --> 01:25:26,286
Anything under the hood,
and he was just...
1714
01:25:26,288 --> 01:25:31,325
He was so quiet. He was just...
he was just too quiet.
1715
01:25:31,327 --> 01:25:34,194
And I wanted to get closer,
you know?
1716
01:25:34,196 --> 01:25:39,867
I mean, maybe I wasn't the kind
of kid he would have wanted,
1717
01:25:39,869 --> 01:25:41,802
you know?
1718
01:25:41,804 --> 01:25:45,906
Reading,
and off on my own and...
1719
01:25:47,276 --> 01:25:55,516
That pain-in-the-ass kid stuff,
but...
1720
01:25:58,953 --> 01:26:02,456
I wanted to get closer,
and I... I...
1721
01:26:02,458 --> 01:26:05,025
So you told him about her.
1722
01:26:05,027 --> 01:26:09,530
I traded her in
for a pat on the head.
1723
01:26:09,532 --> 01:26:10,464
No. No.
1724
01:26:10,466 --> 01:26:11,965
I got beat instead,
and so did she.
1725
01:26:11,967 --> 01:26:16,270
He just hit her from one side
of the room to the other.
1726
01:26:16,272 --> 01:26:19,840
And we went...
1727
01:26:19,842 --> 01:26:23,844
You know, but by then I think
my pa's rage had...
1728
01:26:23,846 --> 01:26:24,978
had... had cooled down.
1729
01:26:24,980 --> 01:26:26,880
I don't think
that he wanted us to go,
1730
01:26:26,882 --> 01:26:29,650
cause I remember him waving.
1731
01:26:30,718 --> 01:26:35,289
I remember him waving to us
as the bus went away.
1732
01:26:35,291 --> 01:26:37,824
(sobs)
1733
01:26:37,826 --> 01:26:38,992
Away.
1734
01:26:38,994 --> 01:26:41,795
And I... (sobbing)
1735
01:26:41,797 --> 01:26:44,464
And my mom
couldn't get a job.
1736
01:26:44,466 --> 01:26:46,633
It was just, you know...
1737
01:26:48,102 --> 01:26:51,905
She started
bringing men home and...
1738
01:26:52,440 --> 01:26:55,175
Oh, the poor bitch.
1739
01:26:56,578 --> 01:26:57,678
I remember these cracks.
1740
01:26:57,680 --> 01:27:00,914
There were these cracks
in the ceiling.
1741
01:27:02,150 --> 01:27:04,318
I remember these cracks.
1742
01:27:04,320 --> 01:27:09,189
(sobbing)
1743
01:27:27,008 --> 01:27:29,242
All right.
1744
01:27:30,578 --> 01:27:32,312
Stand up.
1745
01:27:32,314 --> 01:27:33,313
What?
1746
01:27:33,315 --> 01:27:35,482
You can. You can do it.
1747
01:27:35,484 --> 01:27:37,484
Oh, you think so?
1748
01:27:37,486 --> 01:27:40,954
It's now or never.
1749
01:27:42,557 --> 01:27:45,258
Yes. Yes. Yes.
1750
01:27:45,260 --> 01:27:46,860
(clears throat)
1751
01:27:46,862 --> 01:27:49,162
How many steps to heaven, Doc?
1752
01:27:49,164 --> 01:27:52,032
Ah, metaphysics.
1753
01:27:52,034 --> 01:27:53,066
Music.
1754
01:27:53,068 --> 01:27:56,470
(guitar strumming)
1755
01:27:56,472 --> 01:27:57,804
(music stops)
1756
01:27:57,806 --> 01:28:01,308
Try again. Take your time.
1757
01:28:05,380 --> 01:28:07,648
I'm sorry. How many steps?
1758
01:28:07,650 --> 01:28:10,017
(guitar resumes)
1759
01:28:10,019 --> 01:28:11,418
Now, there
Three steps to heaven
1760
01:28:11,420 --> 01:28:17,324
Are three steps to heaven
Three steps to heaven
1761
01:28:17,326 --> 01:28:18,925
Just listen
Three steps to heaven
1762
01:28:18,927 --> 01:28:24,898
And you will plainly see
Three steps to heaven
1763
01:28:24,900 --> 01:28:28,869
And as life travels on
1764
01:28:28,871 --> 01:28:31,705
And things do go wrong
1765
01:28:31,707 --> 01:28:33,306
Just follow
Three steps to heaven
1766
01:28:33,308 --> 01:28:38,412
Steps one, two and three
Three steps to heaven
1767
01:28:39,580 --> 01:28:41,415
Step one
1768
01:28:41,417 --> 01:28:45,819
You find
a girl you love
1769
01:28:46,454 --> 01:28:48,555
Step two
1770
01:28:48,557 --> 01:28:52,426
She falls in love with you
1771
01:28:53,828 --> 01:28:56,730
Step three,
you kiss
1772
01:28:56,732 --> 01:29:00,033
And hold her tightly
1773
01:29:00,035 --> 01:29:01,568
Yeah, that sure
Three steps to heaven
1774
01:29:01,570 --> 01:29:07,808
Seems like heaven to me
Three steps to heaven
1775
01:29:10,612 --> 01:29:14,581
The formula for heaven's
Three steps to heaven
1776
01:29:14,583 --> 01:29:16,616
Very simple
Three steps to heaven
1777
01:29:16,618 --> 01:29:23,090
Just follow the rules
Three steps to heaven,
Three steps to heaven
1778
01:29:23,092 --> 01:29:26,359
And you will see
Ooh
1779
01:29:26,361 --> 01:29:31,498
And as life travels on
1780
01:29:31,500 --> 01:29:35,168
Just follow
Three steps to heaven
1781
01:29:35,170 --> 01:29:41,308
Steps one, two and three
Three steps to heaven
1782
01:29:41,310 --> 01:29:48,215
You find a girl you love
Ah, ah-ah
1783
01:29:48,217 --> 01:29:50,050
(fading out): Step two...
No, no.
1784
01:29:50,052 --> 01:29:54,020
She falls in love
with you...
1785
01:29:54,022 --> 01:29:56,590
Ah, yes.
1786
01:29:56,592 --> 01:29:58,158
(grunts)
1787
01:29:58,160 --> 01:29:59,593
Huh?
(laughs)
1788
01:29:59,595 --> 01:30:00,927
Hey,
that's great, man.
1789
01:30:00,929 --> 01:30:02,763
Hey, can I get an amen, brother?
1790
01:30:02,765 --> 01:30:03,730
Yeah, whatever.
1791
01:30:03,732 --> 01:30:05,332
(groans)
1792
01:30:05,334 --> 01:30:06,533
One, two, three.
1793
01:30:06,535 --> 01:30:08,034
No, no, no. Leave me, leave me.
1794
01:30:08,036 --> 01:30:10,036
I got it, I got it.
1795
01:30:10,038 --> 01:30:11,838
Yee-hah!
1796
01:30:11,840 --> 01:30:14,107
Geronimo.
1797
01:30:20,014 --> 01:30:22,783
DARK:
That book. There were
things in that book, Doc,
1798
01:30:22,785 --> 01:30:26,019
that are reaching out
to grab me by the throat.
1799
01:30:26,021 --> 01:30:27,788
Why don't you let them?
1800
01:30:27,790 --> 01:30:31,992
(laughing maniacally)
1801
01:30:50,945 --> 01:30:55,115
Sorry you got put on hold,
Mr. Binney.
1802
01:30:56,884 --> 01:30:59,352
Don't sweat the bill.
1803
01:31:07,862 --> 01:31:10,197
So now we wait.
1804
01:31:10,865 --> 01:31:13,333
We wait, and we see.
1805
01:31:16,771 --> 01:31:18,905
(elevator bell dings)
1806
01:31:18,907 --> 01:31:22,409
(doors slide open)
1807
01:31:22,411 --> 01:31:26,513
(footsteps approaching)
1808
01:31:26,515 --> 01:31:29,883
(doorbell buzzes)
1809
01:31:31,385 --> 01:31:35,522
(buzzing continues)
1810
01:31:35,524 --> 01:31:39,059
(key turning in lock)
1811
01:31:50,438 --> 01:31:53,974
You had it coming, baby.
1812
01:31:53,976 --> 01:31:57,611
They should have
cut your dick off first.
1813
01:32:00,548 --> 01:32:05,085
It's led you into
one hell of a fix, hey?
1814
01:32:08,289 --> 01:32:11,391
Mmm, mmm, mmm.
1815
01:32:11,393 --> 01:32:15,662
(dialing)
1816
01:32:17,632 --> 01:32:19,733
They got to him first.
1817
01:32:19,735 --> 01:32:22,202
Yeah.
One step ahead all the time.
1818
01:32:22,204 --> 01:32:25,672
But I didn't think the feds
would waste one of their own,
1819
01:32:25,674 --> 01:32:26,940
but there you go.
1820
01:32:26,942 --> 01:32:29,609
No morality these days, eh?
1821
01:32:29,611 --> 01:32:33,647
I know, but I wanted
to waste him on my own.
1822
01:32:34,982 --> 01:32:36,149
Well, why not?
1823
01:32:36,151 --> 01:32:40,453
I'd like to wash
all the men off my skin.
1824
01:32:40,455 --> 01:32:43,556
No, we'll give these klutzes
one more chance
1825
01:32:43,558 --> 01:32:46,159
to eliminate the warbler.
1826
01:32:46,161 --> 01:32:48,662
He's a sitting duck.
1827
01:32:48,664 --> 01:32:53,633
I'd like to see the bullet
splatter his larynx.
1828
01:32:54,769 --> 01:32:57,938
Dan Dark is the real killer.
1829
01:32:57,940 --> 01:33:02,409
He poisons other people's lives.
1830
01:33:03,044 --> 01:33:05,745
He thinks he's smart...
1831
01:33:05,747 --> 01:33:09,215
but, really,
he's very, very sad.
1832
01:33:09,217 --> 01:33:13,053
(whispers):
I'm sorry.
1833
01:33:13,055 --> 01:33:15,388
I'm sorry.
1834
01:33:22,029 --> 01:33:24,597
Can you see?
1835
01:33:25,633 --> 01:33:29,169
Can you see, Mr. Dark?
1836
01:33:32,907 --> 01:33:35,642
You like?
1837
01:33:38,479 --> 01:33:42,549
This is what you want
from a woman, Dan.
1838
01:33:42,551 --> 01:33:46,920
Believe her to be a whore.
1839
01:33:46,922 --> 01:33:50,256
Make her one.
1840
01:33:50,658 --> 01:33:52,659
You like?
1841
01:33:52,661 --> 01:33:55,028
You want?
1842
01:33:55,463 --> 01:33:58,031
You're so sad.
1843
01:33:58,499 --> 01:34:02,869
Sad... and sick.
1844
01:34:02,871 --> 01:34:08,742
to foul up the lives of those
who really care for you.
1845
01:34:08,744 --> 01:34:13,313
Using your illness as a weapon
against anything clean,
1846
01:34:13,315 --> 01:34:17,117
and honest and loving.
1847
01:34:17,651 --> 01:34:20,520
You disgust me.
1848
01:34:21,722 --> 01:34:23,656
You sick little creep.
1849
01:34:23,658 --> 01:34:25,592
(cocks gun hammer)
1850
01:34:25,594 --> 01:34:29,095
You poisonous, malformed,
1851
01:34:29,097 --> 01:34:31,498
cynical heap of shit.
1852
01:34:31,500 --> 01:34:32,766
(gunshots)
1853
01:34:32,768 --> 01:34:34,467
No!
1854
01:34:34,469 --> 01:34:35,902
No...
1855
01:34:35,904 --> 01:34:37,504
(moaning)
1856
01:34:37,506 --> 01:34:39,939
Are you okay?
1857
01:34:39,941 --> 01:34:41,674
Yeah.
1858
01:34:43,611 --> 01:34:45,478
Okay, sure.
1859
01:34:45,480 --> 01:34:46,646
Why not?
1860
01:34:46,648 --> 01:34:50,483
Why aren't you
in the bed?
1861
01:34:50,485 --> 01:34:53,720
I'm not in the bed
because I
1862
01:34:53,722 --> 01:34:55,955
stood up all by myself.
1863
01:34:55,957 --> 01:34:56,890
Fantastic.
1864
01:34:56,892 --> 01:34:58,158
Yeah,
see what I can do.
1865
01:34:58,160 --> 01:35:01,061
I'll be walking out of here
next week.
1866
01:35:01,063 --> 01:35:02,729
Well, don't overdo it.
1867
01:35:02,731 --> 01:35:05,865
You look... Are you hot?
1868
01:35:05,867 --> 01:35:06,633
Mm-mm.
1869
01:35:06,635 --> 01:35:07,500
Okay, 'cause that's how
1870
01:35:07,502 --> 01:35:09,369
people get disappointed,
you know?
1871
01:35:09,371 --> 01:35:10,970
You got
to take it easy.
1872
01:35:10,972 --> 01:35:11,905
No, I'm fine.
1873
01:35:11,907 --> 01:35:12,739
Day by day, in every way,
1874
01:35:12,741 --> 01:35:13,606
I'm getting better
and better.
1875
01:35:13,608 --> 01:35:15,308
All right, well,
I'll let you stand up
1876
01:35:15,310 --> 01:35:16,276
while I lubricate
you.
1877
01:35:16,278 --> 01:35:18,478
I think I can,
but I just... my knees...
1878
01:35:18,480 --> 01:35:19,079
No, no.
1879
01:35:19,081 --> 01:35:20,080
I was just kidding.
1880
01:35:20,082 --> 01:35:21,448
No, I don't expect you to...
1881
01:35:21,450 --> 01:35:24,217
I'm just so glad
that you're being...
1882
01:35:24,219 --> 01:35:26,086
It's a real
improvement.
1883
01:35:26,088 --> 01:35:28,088
You know, you're
one of
1884
01:35:28,090 --> 01:35:31,291
the nicest people
I've met in a long time.
1885
01:35:31,293 --> 01:35:34,461
Well, you haven't been anywhere
in a long time.
1886
01:35:34,463 --> 01:35:37,063
One of the prettiest, too.
1887
01:35:37,065 --> 01:35:39,732
Oh, your eyes.
1888
01:35:40,868 --> 01:35:42,435
What about them?
1889
01:35:42,437 --> 01:35:43,903
Your mouth.
1890
01:35:43,905 --> 01:35:45,772
The way your head
joins your neck,
1891
01:35:45,774 --> 01:35:47,073
as though it's
hesitating...
1892
01:35:47,075 --> 01:35:49,409
No, no, no, it's reluctant to...
1893
01:35:49,411 --> 01:35:53,213
Boy, when I get out of here
I'm just really going to write.
1894
01:35:53,215 --> 01:35:56,883
The way it, though...
1895
01:35:56,885 --> 01:35:57,951
No.
1896
01:35:57,953 --> 01:35:59,986
Oh, you're the girl
in all the songs.
1897
01:35:59,988 --> 01:36:01,988
Hey, pull
the Caddy around
1898
01:36:01,990 --> 01:36:03,223
and let's blow out of here.
1899
01:36:03,225 --> 01:36:06,392
Stop it, Mr. Dark.
1900
01:36:07,194 --> 01:36:08,862
Oh... oh, I see.
1901
01:36:08,864 --> 01:36:10,296
Enough of these intimacies, huh?
1902
01:36:10,298 --> 01:36:12,365
Hell, we hardly know each other.
1903
01:36:12,367 --> 01:36:13,600
Christ, the only contact
1904
01:36:13,602 --> 01:36:16,069
we had so far is
you lift up my penis
1905
01:36:16,071 --> 01:36:17,337
and just grease around it.
1906
01:36:17,339 --> 01:36:19,539
Oh, what, what's the matter?
1907
01:36:19,541 --> 01:36:20,940
(gasping)
1908
01:36:20,942 --> 01:36:23,042
Whew. Boy, is it hot in here.
1909
01:36:23,044 --> 01:36:24,644
Lie down, um...
1910
01:36:24,646 --> 01:36:27,147
Please, nurse, please,
I want to see Nicola...
1911
01:36:27,149 --> 01:36:28,114
No, no.
No, Mr. Dark.
1912
01:36:28,116 --> 01:36:29,282
No, no, no, no,
no, no.
1913
01:36:29,284 --> 01:36:30,550
You got
to lay down.
1914
01:36:30,552 --> 01:36:32,152
She's probably
straight out in the hall.
1915
01:36:32,154 --> 01:36:34,921
No, no, no, no.
Come on, Mr. Dark, just stay.
1916
01:36:34,923 --> 01:36:37,223
Come on,
come on.
1917
01:36:37,225 --> 01:36:38,691
Nicola?!
1918
01:36:38,693 --> 01:36:42,662
Come on, let's just
go back into the bed.
1919
01:36:42,664 --> 01:36:44,864
Nicola!
1920
01:36:47,134 --> 01:36:48,902
(groaning)
1921
01:36:48,904 --> 01:36:50,103
I told you,
come on.
1922
01:36:50,105 --> 01:36:51,437
Can I get
some help here?!
1923
01:36:51,439 --> 01:36:52,972
I told you.
(muttering incoherently)
1924
01:36:52,974 --> 01:36:55,708
MAN:
It's okay, nurse.
It's okay.
1925
01:36:55,710 --> 01:36:56,643
MILLS:
Gentle.
1926
01:36:56,645 --> 01:36:59,345
Yeah, too heavy
for you, angel.
1927
01:36:59,347 --> 01:37:01,814
MILLS:
Come on,
back in the bed.
1928
01:37:01,816 --> 01:37:04,184
I'm sorry.
I am, I'm sorry.
1929
01:37:04,186 --> 01:37:06,352
Slide your feet,
gumshoe.
1930
01:37:06,354 --> 01:37:07,987
Beddy bye-byes.
1931
01:37:07,989 --> 01:37:10,256
One small step
for man,
1932
01:37:10,258 --> 01:37:13,826
one giant leap...
for a cripple!
1933
01:37:13,828 --> 01:37:15,795
(screaming)
1934
01:37:15,797 --> 01:37:16,896
MILLS:
Who are you,
1935
01:37:16,898 --> 01:37:18,264
and what are you doing here?
1936
01:37:18,266 --> 01:37:19,966
Hey, that's
a good question.
1937
01:37:19,968 --> 01:37:22,268
as I think they say
nowadays.
1938
01:37:22,270 --> 01:37:23,870
Yeah,
whenever that is.
1939
01:37:23,872 --> 01:37:24,837
Am I hot?
1940
01:37:24,839 --> 01:37:25,972
Is this because I'm hot?
1941
01:37:25,974 --> 01:37:29,375
I don't know who you are,
or what you want.
1942
01:37:29,377 --> 01:37:31,211
Disowning us,
are you?
1943
01:37:31,213 --> 01:37:31,878
Nurse?
1944
01:37:31,880 --> 01:37:33,046
Nurse... where'd she go?
1945
01:37:33,048 --> 01:37:34,514
She was just here a second ago.
1946
01:37:34,516 --> 01:37:36,449
Where are you going?
Where you going?
1947
01:37:36,451 --> 01:37:37,483
Home.
1948
01:37:37,485 --> 01:37:39,452
That's off the fucking
page, creepo.
1949
01:37:39,454 --> 01:37:40,987
You are going nowhere.
1950
01:37:40,989 --> 01:37:42,021
What...
1951
01:37:42,023 --> 01:37:43,957
We get all the shit
1952
01:37:43,959 --> 01:37:44,958
and no explanations.
1953
01:37:44,960 --> 01:37:46,726
Just one fuck-up
after another.
1954
01:37:46,728 --> 01:37:49,395
And you're the scumbag
that wrote it!
1955
01:37:49,397 --> 01:37:50,430
Wait, wait, wait, no, no!
1956
01:37:50,432 --> 01:37:53,233
Where are we going?
1957
01:37:53,235 --> 01:37:54,968
Shut up!
1958
01:37:54,970 --> 01:37:56,769
('50s music echoing)
1959
01:37:56,771 --> 01:37:58,004
Where is everybody?
1960
01:37:58,006 --> 01:38:00,640
Help!
1961
01:38:04,979 --> 01:38:07,313
Where are we going?!
1962
01:38:19,860 --> 01:38:22,262
At the hop, hop, hop,
hop
1963
01:38:22,264 --> 01:38:26,833
At the hop, hop, hop,
hop...
1964
01:38:26,835 --> 01:38:28,835
(shouts)
1965
01:38:38,479 --> 01:38:40,480
Ooh, long way down,
fella.
1966
01:38:40,482 --> 01:38:43,116
Right, it's a good
last page,
1967
01:38:43,118 --> 01:38:44,150
bucklehand.
1968
01:38:44,152 --> 01:38:46,753
Yeah, it's pooper
scooper time now.
1969
01:38:46,755 --> 01:38:48,288
Yeah, so spill.
1970
01:38:48,290 --> 01:38:49,355
Who are we?
1971
01:38:49,357 --> 01:38:50,023
What are we?
1972
01:38:50,025 --> 01:38:52,225
When, when you smile
1973
01:38:52,227 --> 01:38:53,960
When you smile at me
1974
01:38:53,962 --> 01:38:55,128
(screaming)
1975
01:38:55,130 --> 01:38:57,063
Well, well I know
1976
01:38:57,065 --> 01:38:59,866
Our love will always be...
1977
01:38:59,868 --> 01:39:02,368
When, when you kiss
1978
01:39:02,370 --> 01:39:04,737
When you kiss me right
1979
01:39:04,739 --> 01:39:07,073
I, I don't want
1980
01:39:07,075 --> 01:39:09,976
To ever say goodnight
1981
01:39:09,978 --> 01:39:13,246
When will you be mine?
1982
01:39:13,248 --> 01:39:16,783
Oh, baby, I need you
1983
01:39:16,785 --> 01:39:20,119
I want you near me
1984
01:39:20,121 --> 01:39:21,220
I love you
1985
01:39:21,222 --> 01:39:26,726
Yes I do,
and I hope you hear me!
1986
01:39:27,361 --> 01:39:29,228
(Dark screaming)
1987
01:39:29,230 --> 01:39:31,097
(screaming)
1988
01:39:31,099 --> 01:39:33,666
You know, personally,
1989
01:39:33,668 --> 01:39:37,804
I don't want to walk down
no mean corridors.
1990
01:39:37,806 --> 01:39:41,374
But there's just no pay-off
in picking bluebells.
1991
01:39:41,376 --> 01:39:43,443
Am I right, or am I right?
1992
01:39:43,445 --> 01:39:47,180
(distant screaming)
1993
01:39:47,182 --> 01:39:49,349
God, listen to that, would you?
1994
01:39:49,351 --> 01:39:50,383
Can you hear the guy?
1995
01:39:50,385 --> 01:39:54,354
Anybody'd think his arm
was being twisted.
1996
01:39:54,356 --> 01:39:58,624
Hell, we've all been in pain,
one time or another.
1997
01:39:58,626 --> 01:40:03,830
What I say is, when you're
dealing with the devil,
1998
01:40:03,832 --> 01:40:06,332
praise the Lord
1999
01:40:06,334 --> 01:40:09,235
and pass the ammunition.
2000
01:40:09,237 --> 01:40:12,171
I am not wrong.
2001
01:40:12,173 --> 01:40:15,441
Neither am I wrong.
2002
01:40:16,143 --> 01:40:18,111
Oh, jeez,
the warbler!
2003
01:40:18,113 --> 01:40:22,081
(gunshots)
2004
01:40:27,788 --> 01:40:28,454
No fair.
2005
01:40:28,456 --> 01:40:30,223
DARK:
Shoot this prick,
2006
01:40:30,225 --> 01:40:31,090
will you?!
2007
01:40:31,092 --> 01:40:32,959
(hammer clicking)
2008
01:40:32,961 --> 01:40:34,961
(Dark screaming)
2009
01:40:34,963 --> 01:40:37,163
Shut up!
2010
01:40:38,265 --> 01:40:39,399
(blows)
2011
01:40:39,401 --> 01:40:45,104
(footsteps echoing)
2012
01:40:54,982 --> 01:40:57,450
(gunshot)
2013
01:41:02,456 --> 01:41:05,091
Don't, please.
2014
01:41:05,093 --> 01:41:06,058
Please,
don't.
2015
01:41:06,060 --> 01:41:08,961
Shut your pie hole.
2016
01:41:08,963 --> 01:41:12,198
No, wait. That's murder.
2017
01:41:13,634 --> 01:41:15,535
You get a load of that?
2018
01:41:15,537 --> 01:41:17,203
Murder, he says.
2019
01:41:17,205 --> 01:41:19,105
I call it... pruning.
2020
01:41:19,107 --> 01:41:23,109
Only one of us is going
to walk out of here.
2021
01:41:23,111 --> 01:41:25,845
Sweeter than the roses.
2022
01:41:27,548 --> 01:41:29,515
What, are you kidding me
with that?
2023
01:41:29,517 --> 01:41:31,517
(gunshot)
2024
01:41:33,788 --> 01:41:37,890
You could say we'd been
partners, him and me.
2025
01:41:37,892 --> 01:41:41,994
Like Laurel and Hardy
or Donald and Ivana.
2026
01:41:41,996 --> 01:41:48,668
But, heck, this was
one sick pup, from way back.
2027
01:41:48,670 --> 01:41:54,173
And I reckon I'm man enough
to tie my own shoelaces now.
2028
01:42:16,697 --> 01:42:17,663
Hey.
2029
01:42:17,665 --> 01:42:20,633
You got my hat?
2030
01:42:20,635 --> 01:42:24,103
Have I got your hat?
2031
01:42:30,644 --> 01:42:34,514
I think I've cracked this case.
2032
01:42:34,516 --> 01:42:36,482
Yeah, I think you have, but...
2033
01:42:36,484 --> 01:42:37,984
No buts.
2034
01:42:37,986 --> 01:42:39,785
Watch my lips.
2035
01:42:39,787 --> 01:42:42,455
(mid-tempo '50s music plays)
2036
01:42:42,457 --> 01:42:46,259
In my dreams you told me
2037
01:42:46,261 --> 01:42:49,195
You really, really care
2038
01:42:49,197 --> 01:42:52,231
In my dreams you told me
2039
01:42:52,233 --> 01:42:55,368
It's a love
you want to share
2040
01:42:55,370 --> 01:42:58,571
So hold me, hold me, hold me
2041
01:42:58,573 --> 01:43:04,010
And never, ever let me go
2042
01:43:04,012 --> 01:43:06,779
Wah-wah-wah-wah
2043
01:43:06,781 --> 01:43:11,183
In my dreams you told me
2044
01:43:11,185 --> 01:43:14,253
Our love was here to stay
2045
01:43:14,255 --> 01:43:17,490
In my dreams you told me
2046
01:43:17,492 --> 01:43:19,926
Forever and a day
2047
01:43:19,928 --> 01:43:23,629
That you'll love me,
love me, love me
2048
01:43:23,631 --> 01:43:28,401
And never, ever let me go
2049
01:43:28,403 --> 01:43:31,938
Wah-wah-wah-wah
2050
01:43:31,940 --> 01:43:38,377
It seems that dreams
are sometimes make believe
2051
01:43:38,379 --> 01:43:44,150
But now I know
that they are true
2052
01:43:44,152 --> 01:43:50,523
For in my dreams
you said you loved me
2053
01:43:50,525 --> 01:43:56,662
And in reality,
you love me, love me, too
2054
01:43:56,664 --> 01:44:00,366
Well, my dreams
have come true
2055
01:44:00,368 --> 01:44:03,502
I'm as happy as can be
2056
01:44:03,504 --> 01:44:06,372
For I know in my heart
2057
01:44:06,374 --> 01:44:09,642
You won't
take this love from me
2058
01:44:09,644 --> 01:44:13,879
(song fades away)
2059
01:44:17,250 --> 01:44:21,387
(softly and slower):
In my dreams you told me
2060
01:44:21,389 --> 01:44:24,857
That you really,
really cared
2061
01:44:24,859 --> 01:44:28,394
In my dreams you told me
2062
01:44:28,396 --> 01:44:31,697
It's a love
that can't compare
2063
01:44:31,699 --> 01:44:35,301
So hold me, hold me, hold me
2064
01:44:35,303 --> 01:44:42,274
And never, ever let me go
2065
01:44:45,779 --> 01:44:48,948
In my dreams you told me
2066
01:44:48,950 --> 01:44:52,652
It's a love
that can't compare
2067
01:44:52,654 --> 01:44:56,088
In my dreams you told me
2068
01:44:56,090 --> 01:44:59,659
It's a love you want
to share
2069
01:44:59,661 --> 01:45:03,496
So hold me, hold me, hold me
2070
01:45:03,498 --> 01:45:10,369
Never, ever let me go
2071
01:45:13,740 --> 01:45:17,410
It seems that dreams
2072
01:45:17,412 --> 01:45:20,579
Are sometimes make believe
2073
01:45:20,581 --> 01:45:26,252
But now I know
that they are real
2074
01:45:26,254 --> 01:45:34,026
For in my dreams
you said you loved me
2075
01:45:34,028 --> 01:45:41,100
And in reality, you love,
love me, too
2076
01:45:42,803 --> 01:45:46,872
Now my dreams have come true
2077
01:45:46,874 --> 01:45:50,242
I'm as happy as can be
2078
01:45:50,244 --> 01:45:53,446
For I know in my heart
2079
01:45:53,448 --> 01:45:57,016
You won't take this love
from me
2080
01:45:57,018 --> 01:46:00,720
Hold me, hold me, hold me
2081
01:46:00,722 --> 01:46:10,863
And never, ever let me go,
oh, oh, oh
2082
01:46:10,865 --> 01:46:12,932
(fingers snapping)
2083
01:46:12,934 --> 01:46:17,837
Doo, doo, doo, doo, doo, doo
2084
01:46:17,839 --> 01:46:24,977
Doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo-doo
2085
01:46:24,979 --> 01:46:31,617
Doo, doo, doo, doo
2086
01:46:31,619 --> 01:46:36,489
Yeah, yeah, yeah, yeah
2087
01:46:39,326 --> 01:46:42,428
It seems that dreams
2088
01:46:42,430 --> 01:46:45,331
Are sometimes make believe
2089
01:46:45,333 --> 01:46:52,638
But now I know
that they are real
2090
01:46:52,640 --> 01:46:56,308
For in my dreams
2091
01:46:56,310 --> 01:46:59,145
You said you loved me
2092
01:46:59,147 --> 01:47:08,220
And in reality, you love,
love me, too
2093
01:47:11,658 --> 01:47:15,461
Now my dreams have come true
2094
01:47:15,463 --> 01:47:18,597
I'm as happy as can be
2095
01:47:18,599 --> 01:47:22,134
For I know in my heart
2096
01:47:22,136 --> 01:47:25,704
You won't
take this love from me
2097
01:47:25,706 --> 01:47:29,241
So hold me, hold me,
hold me
2098
01:47:29,243 --> 01:47:40,986
Never, ever let me go,
whoa, hoo.
2099
01:47:46,993 --> 01:47:53,365
(upbeat instrumental plays)
2100
01:48:05,812 --> 01:48:11,383
(instrumental continues)
2101
01:48:24,664 --> 01:48:29,201
(song ends)
137302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.