All language subtitles for Poyuschij.detektiv.2003.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB.ENG.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,582 --> 00:00:19,385 The Singing Detective Closed Captioned 2 00:00:59,259 --> 00:01:02,628 (reverb guitar lick) 3 00:01:18,278 --> 00:01:21,213 That the guy? 4 00:01:27,387 --> 00:01:29,354 That's the guy. 5 00:01:29,356 --> 00:01:31,190 Does he get to screw her first? 6 00:01:31,192 --> 00:01:37,062 Sure. She can be coming and going at the same time. 7 00:01:56,015 --> 00:01:58,050 What's your poison? 8 00:01:58,052 --> 00:01:59,151 Saucer of milk. 9 00:01:59,153 --> 00:02:01,453 This looks like a cathouse. 10 00:02:01,455 --> 00:02:03,555 Think of it as a kennel. 11 00:02:03,557 --> 00:02:06,492 Consider it thunk. 12 00:02:08,361 --> 00:02:09,595 So... 13 00:02:09,597 --> 00:02:12,531 How much is that doggy in the window? 14 00:02:12,533 --> 00:02:16,768 Which one? Lot of mongrels, this place. 15 00:02:16,770 --> 00:02:21,206 The one with the waggedy tail. 16 00:02:23,676 --> 00:02:32,150 I do hope that doggy's for sale. 17 00:02:32,152 --> 00:02:34,286 Dee dum! 18 00:02:36,789 --> 00:02:39,658 It's a crummy tune, mister. 19 00:02:39,660 --> 00:02:42,794 But otherwise... 20 00:02:45,932 --> 00:02:48,534 Otherwise? 21 00:02:48,536 --> 00:02:52,571 I'm your fluffy little pooch. 22 00:02:53,172 --> 00:02:54,273 (barks) 23 00:02:54,275 --> 00:02:55,941 What'd you say? 24 00:02:55,943 --> 00:02:58,410 (barking) 25 00:02:58,412 --> 00:02:59,444 Okay, so you want to be a dog. 26 00:02:59,446 --> 00:03:05,417 No, no, I just want to shit on the sidewalk. 27 00:03:05,419 --> 00:03:09,922 How much is that doggy in the window? 28 00:03:09,924 --> 00:03:15,327 The one with the waggedy tail. 29 00:03:15,329 --> 00:03:16,428 (shuts off radio) 30 00:03:16,430 --> 00:03:18,630 Hey. I like Patti Page. 31 00:03:18,632 --> 00:03:21,567 But does she like you? 32 00:03:27,373 --> 00:03:30,142 We're in business. 33 00:03:30,144 --> 00:03:33,178 (car starts) 34 00:03:37,817 --> 00:03:38,717 Come on, I got you, 35 00:03:38,719 --> 00:03:39,918 I got you. What are you, new? 36 00:03:39,920 --> 00:03:43,689 Yeah, I been dealing with you for three months. 37 00:03:45,426 --> 00:03:47,292 I'll get the blinds in a minute 38 00:03:47,294 --> 00:03:48,393 if you'll give me a second. 39 00:03:48,395 --> 00:03:51,063 Close the fucking blinds! 40 00:03:56,502 --> 00:03:58,770 That fuck. 41 00:03:58,772 --> 00:04:02,641 Do you know who I am? 42 00:04:02,643 --> 00:04:05,644 I'm the Singing Detective. 43 00:04:15,321 --> 00:04:16,288 (snorts) 44 00:04:16,290 --> 00:04:19,324 (soft gasp) 45 00:04:22,428 --> 00:04:27,499 (shuddering gasps) 46 00:04:27,501 --> 00:04:32,838 Quote, come on, exclamation mark come on, comma, bitch, 47 00:04:32,840 --> 00:04:37,309 exclamation mark, unquote he panted... 48 00:04:39,045 --> 00:04:41,179 Come on! 49 00:04:41,181 --> 00:04:43,215 Come on, bitch! 50 00:04:43,217 --> 00:04:46,918 Oh, yeah, yeah! 51 00:04:48,187 --> 00:04:50,756 Come on. 52 00:04:53,026 --> 00:04:54,493 Oh, yeah. 53 00:04:54,495 --> 00:04:55,394 Yeah. 54 00:04:55,396 --> 00:04:56,495 He panted... 55 00:04:56,497 --> 00:04:58,830 as he drove his... 56 00:04:58,832 --> 00:05:04,369 (muttering softly): throbbing... into her... 57 00:05:09,008 --> 00:05:11,810 (moaning) 58 00:05:11,812 --> 00:05:13,578 What the fuck you trying to do? 59 00:05:13,580 --> 00:05:16,281 Tear me open, what? 60 00:05:21,120 --> 00:05:23,455 Is that the water? What is that? 61 00:05:23,457 --> 00:05:26,358 What is that? 62 00:05:26,360 --> 00:05:29,728 (screams): Let go! No! 63 00:05:29,730 --> 00:05:35,801 (screaming) 64 00:05:35,803 --> 00:05:40,005 (screaming continues) 65 00:06:07,567 --> 00:06:12,604 I don't want a parrot that talks 66 00:06:12,606 --> 00:06:17,576 I don't want a bowl of little fishies 67 00:06:17,578 --> 00:06:22,013 He can't take a goldfish for a walk 68 00:06:22,015 --> 00:06:26,284 How much is that doggy in the window? 69 00:06:26,286 --> 00:06:31,323 The one with the waggedy tail? 70 00:06:31,325 --> 00:06:35,660 How much is that doggy in the window? 71 00:06:35,662 --> 00:06:36,461 (barking) 72 00:06:36,463 --> 00:06:39,097 I do hope that doggy's for sale 73 00:06:39,099 --> 00:06:39,998 No... 74 00:06:40,000 --> 00:06:44,536 That's wrong. That's my... 75 00:06:44,538 --> 00:06:47,839 She's my... 76 00:06:47,841 --> 00:06:51,910 Woman love, hey, hey, hey 77 00:06:51,912 --> 00:06:55,280 Woman love, hey, hey, hey 78 00:06:55,282 --> 00:06:58,984 Hey, woman love, hey, hey, hey 79 00:06:58,986 --> 00:07:01,353 Woman love, hey, hey, hey 80 00:07:01,355 --> 00:07:05,590 Well, I went to my doctor not so long ago 81 00:07:05,592 --> 00:07:09,027 A-walkin' in a circle and moanin' low 82 00:07:09,029 --> 00:07:11,897 He looked at me and said, "Good Lord above, son 83 00:07:11,899 --> 00:07:14,266 You need a vaccination of a-woman love 84 00:07:14,268 --> 00:07:15,467 You are... Mr...? 85 00:07:15,469 --> 00:07:19,337 WOMAN: Daniel Dark. Very inflamed. 86 00:07:19,339 --> 00:07:22,040 Temperature through the roof. Difficult case. 87 00:07:22,042 --> 00:07:23,809 We moved him to a private room after several 88 00:07:23,811 --> 00:07:26,444 disruptive outbursts. How long have you have 89 00:07:26,446 --> 00:07:28,780 psoliatic althropathee...? 90 00:07:28,782 --> 00:07:30,315 "Ow wrong?" 91 00:07:30,317 --> 00:07:32,517 Since Pearl Harbor. 92 00:07:32,519 --> 00:07:33,285 26 years. 93 00:07:33,287 --> 00:07:34,286 And do you have much movement 94 00:07:34,288 --> 00:07:35,720 in your joints? Not very... 95 00:07:35,722 --> 00:07:37,756 Hydrocortisone injections all major joints 96 00:07:37,758 --> 00:07:39,825 including the toes. 97 00:07:39,827 --> 00:07:40,792 And the history? 98 00:07:40,794 --> 00:07:42,661 Initially, coal tar. 99 00:07:42,663 --> 00:07:45,630 Butazolodin. Indomethocine. Not successful. 100 00:07:45,632 --> 00:07:48,767 The courses Prednisone, Prednisolone, 101 00:07:48,769 --> 00:07:51,603 lengthening. PUVA, not successful. 102 00:07:51,605 --> 00:07:52,571 Then Methotrexate 103 00:07:52,573 --> 00:07:53,872 after positive liver biopsies. 104 00:07:53,874 --> 00:07:56,508 Oh, well, then, excuse me. Much nausea? 105 00:07:56,510 --> 00:07:59,311 Do you, uh, vomit, yes, mm? 106 00:07:59,313 --> 00:08:00,812 Y-yeah... 107 00:08:00,814 --> 00:08:04,783 Induced neutrophenia. Wart-like lesions. 108 00:08:04,785 --> 00:08:06,818 Removed. Withdrawn. 109 00:08:06,820 --> 00:08:07,819 You're, uh... 110 00:08:07,821 --> 00:08:08,687 he's hyper... 111 00:08:08,689 --> 00:08:12,557 Um, are you experiencing some kind of visual dislocations? 112 00:08:12,559 --> 00:08:14,926 Mind tripping? I think... 113 00:08:14,928 --> 00:08:17,963 Oh, yesterday he said there was a dog in the bed. 114 00:08:17,965 --> 00:08:21,066 Chewing his ankles. 115 00:08:21,068 --> 00:08:23,101 Okay, things are not good here. 116 00:08:23,103 --> 00:08:25,904 Um, how do you feel about 117 00:08:25,906 --> 00:08:29,641 Dark, how would you feel about one of the new Retinoids? 118 00:08:29,643 --> 00:08:31,610 Hmmm? 119 00:08:31,612 --> 00:08:37,415 it wasn't my ankles. It was chewing my balls. 120 00:08:38,919 --> 00:08:42,020 But what I'm asking you is if you understand the question... 121 00:08:42,022 --> 00:08:43,521 No! I don't! 122 00:08:43,523 --> 00:08:45,323 Because I have regressed into 123 00:08:45,325 --> 00:08:48,894 the pathetic condition of total dependency, Doc. 124 00:08:48,896 --> 00:08:50,562 In short, and in the vernacular, 125 00:08:50,564 --> 00:08:51,563 I'm a fucking kid again. 126 00:08:51,565 --> 00:08:52,364 The last time I had 127 00:08:52,366 --> 00:08:55,100 to endure anything this demeaning 128 00:08:55,102 --> 00:08:57,202 was in my baby buggy. 129 00:08:57,204 --> 00:09:00,939 I was drooled over by slobbering cretins... 130 00:09:00,941 --> 00:09:02,841 Mr. Dark! who apparently escaped 131 00:09:02,843 --> 00:09:04,042 from the local cuckoo house. 132 00:09:04,044 --> 00:09:07,012 They thought they were doctors and nurses. 133 00:09:08,414 --> 00:09:11,883 (laughs) 134 00:09:11,885 --> 00:09:12,951 What, ah... 135 00:09:12,953 --> 00:09:14,452 What exactly did you, uh... 136 00:09:14,454 --> 00:09:17,689 what'd you do for a, a living, Mr., what, I forget his name... 137 00:09:17,691 --> 00:09:18,823 Dark? 138 00:09:18,825 --> 00:09:21,559 What did I do? 139 00:09:21,561 --> 00:09:23,328 I'm an author. 140 00:09:23,330 --> 00:09:26,131 Oh... oh. 141 00:09:26,133 --> 00:09:28,233 I didn't realize... 142 00:09:28,235 --> 00:09:30,068 Dan Dark. 143 00:09:30,070 --> 00:09:31,169 Trash that doesn't sell. 144 00:09:31,171 --> 00:09:33,004 Detective stories about a gumshoe 145 00:09:33,006 --> 00:09:34,205 who warbles. 146 00:09:34,207 --> 00:09:36,675 Well, that sounds interesting. 147 00:09:36,677 --> 00:09:38,076 Um, what... what... 148 00:09:38,078 --> 00:09:39,844 Listen to me. 149 00:09:39,846 --> 00:09:41,313 Please, please... 150 00:09:41,315 --> 00:09:42,180 What is it? 151 00:09:42,182 --> 00:09:46,718 Will you please listen? 152 00:09:48,521 --> 00:09:50,889 I can't talk lying flat out like this. 153 00:09:50,891 --> 00:09:54,960 I need help to sit up, please. 154 00:09:54,962 --> 00:09:56,261 Oh. Well, help him up. 155 00:09:56,263 --> 00:10:02,067 (bed motor whirring) You understand, I'm on a very tight schedule... 156 00:10:04,637 --> 00:10:07,305 Listen... There you go. 157 00:10:07,974 --> 00:10:10,775 Listen... listen... 158 00:10:10,777 --> 00:10:12,243 listen! 159 00:10:12,245 --> 00:10:15,814 I'm no hero and I've reached the end. 160 00:10:15,816 --> 00:10:16,815 Of what? 161 00:10:16,817 --> 00:10:17,649 My tether. 162 00:10:17,651 --> 00:10:20,919 NURSE: Oh, come on! 163 00:10:20,921 --> 00:10:22,620 I'd like... 164 00:10:22,622 --> 00:10:27,058 Christ, I'd like to get out of it, but I can't! 165 00:10:27,060 --> 00:10:30,061 Listen! I can't, I can't stand it, 166 00:10:30,063 --> 00:10:33,198 I really truly can't stand any more. 167 00:10:33,200 --> 00:10:36,034 I can't get on top of it, I can't think straight, 168 00:10:36,036 --> 00:10:38,136 and I can't tell what is from what isn't, 169 00:10:38,138 --> 00:10:40,505 and if I don't tell someone, 170 00:10:40,507 --> 00:10:45,443 if I don't admit it, I'll never get out of it. 171 00:10:47,580 --> 00:10:48,847 I'm sorry... 172 00:10:48,849 --> 00:10:51,649 Oh, the shame. 173 00:10:51,651 --> 00:10:58,089 oozing, useless liquid, it just hurts my... skin. 174 00:10:58,091 --> 00:11:01,226 My face... 175 00:11:01,228 --> 00:11:03,161 and when I laugh it hurts my jaw. 176 00:11:03,163 --> 00:11:04,496 I'm a prisoner inside my... 177 00:11:04,498 --> 00:11:06,664 (moans) 178 00:11:06,666 --> 00:11:08,400 my own skin. 179 00:11:11,437 --> 00:11:13,304 On the hop! 180 00:11:13,306 --> 00:11:14,706 Librium. 181 00:11:14,708 --> 00:11:15,507 Valium. 182 00:11:15,509 --> 00:11:18,009 Anti- depressants. 183 00:11:18,011 --> 00:11:19,544 And a barbiturate. 184 00:11:19,546 --> 00:11:25,517 (voices echoing) 185 00:11:25,519 --> 00:11:28,653 (rock 'n roll piano) 186 00:11:30,489 --> 00:11:31,456 Bah, bah 187 00:11:31,458 --> 00:11:33,058 Bah, bah, bah 188 00:11:33,060 --> 00:11:35,093 Bah, bah, bah 189 00:11:35,095 --> 00:11:37,495 Bah, bah, bah, bah 190 00:11:37,497 --> 00:11:39,497 Bah, bah, bah 191 00:11:39,499 --> 00:11:41,332 ALL: At the hop 192 00:11:41,334 --> 00:11:43,168 Well, you can rock it, you can roll it 193 00:11:43,170 --> 00:11:44,436 Do the stop and even stroll it 194 00:11:44,438 --> 00:11:46,504 At the hop Hop, hop, hop 195 00:11:46,506 --> 00:11:48,039 When the record starts spinning 196 00:11:48,041 --> 00:11:50,642 You chalypso when you chicken at the hop 197 00:11:50,644 --> 00:11:54,913 Do the dance sensation that is sweeping the nation 198 00:11:54,915 --> 00:11:57,749 At the hop Hop, hop, hop, hop 199 00:11:57,751 --> 00:11:59,517 Let's go to the hop 200 00:11:59,519 --> 00:12:02,220 Let's go to the hop, oh, baby 201 00:12:02,222 --> 00:12:05,023 Let's go to the hop, oh, baby 202 00:12:05,025 --> 00:12:07,258 Let's go to the hop 203 00:12:07,260 --> 00:12:11,463 Come on, let's go to the hop 204 00:12:11,465 --> 00:12:13,731 Well, you can swing it, you can groove it 205 00:12:13,733 --> 00:12:16,101 You can really start to move it at the hop 206 00:12:16,103 --> 00:12:17,302 Ah, ah, ah 207 00:12:17,304 --> 00:12:18,670 Where the jockey is the smoothest 208 00:12:18,672 --> 00:12:21,339 And the music is the coolest at the hop 209 00:12:21,341 --> 00:12:26,845 All the cats and chicks can get their kicks at the hop 210 00:12:26,847 --> 00:12:28,213 Let's go! 211 00:12:28,215 --> 00:12:29,481 Let's go to the hop 212 00:12:29,483 --> 00:12:32,450 Let's go to the hop, oh, baby 213 00:12:32,452 --> 00:12:35,620 Let's go to the hop, oh, baby 214 00:12:35,622 --> 00:12:37,989 Let's go to the hop 215 00:12:37,991 --> 00:12:40,825 Come on 216 00:12:40,827 --> 00:12:42,227 Let's go to the hop 217 00:12:42,229 --> 00:12:42,994 Let's go! 218 00:12:42,996 --> 00:12:47,198 (fast rock interlude plays) 219 00:12:57,977 --> 00:13:00,678 Bah, bah, bah, bah 220 00:13:00,680 --> 00:13:03,014 Bah, bah, bah, bah 221 00:13:03,016 --> 00:13:05,350 Bah, bah, bah, bah 222 00:13:05,352 --> 00:13:08,086 Bah, bah, bah, bah 223 00:13:08,088 --> 00:13:09,587 At the hop! 224 00:13:10,656 --> 00:13:16,794 Well, there is an upside to all this pain and... 225 00:13:16,796 --> 00:13:19,230 I firmly believe that. 226 00:13:20,566 --> 00:13:23,401 And... 227 00:13:24,603 --> 00:13:27,839 Good morning. 228 00:13:32,211 --> 00:13:33,945 Uh... 229 00:13:33,947 --> 00:13:39,184 I think that Gibbon should see him. Okay? 230 00:13:42,755 --> 00:13:47,825 DARK: Pretty Nina was full of semen comma and bath water period. 231 00:13:47,827 --> 00:13:48,726 But the pretty head... 232 00:13:48,728 --> 00:13:50,295 that knew too much was now emptied... 233 00:13:50,297 --> 00:13:54,933 of its last sad little thought period. 234 00:13:54,935 --> 00:13:57,101 A lot of products. 235 00:13:57,103 --> 00:13:58,636 (bottle clatters) 236 00:13:58,638 --> 00:14:00,638 Oh, lookee here. 237 00:14:00,640 --> 00:14:02,574 Body cream. 238 00:14:02,576 --> 00:14:04,309 Jesus. 239 00:14:04,311 --> 00:14:06,544 Harem Nights. 240 00:14:06,546 --> 00:14:09,180 This goo, you put it under your armpits, 241 00:14:09,182 --> 00:14:11,449 you beat your meat with it, what? 242 00:14:11,451 --> 00:14:13,184 Shaddup. Hey. 243 00:14:13,186 --> 00:14:14,786 Shaddup! 244 00:14:14,788 --> 00:14:17,222 (man retching) 245 00:14:17,224 --> 00:14:18,790 Ah. 246 00:14:18,792 --> 00:14:23,261 (retching continues) 247 00:14:23,263 --> 00:14:25,029 Just like a dame. 248 00:14:25,031 --> 00:14:26,231 Tough guys don't upchuck. 249 00:14:26,233 --> 00:14:30,668 They half know that vomit is a kind of sacrament. 250 00:14:30,670 --> 00:14:33,471 Period. 251 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 (coughs) 252 00:14:36,042 --> 00:14:37,976 (cigarette sizzles) 253 00:14:37,978 --> 00:14:41,112 How are we today? 254 00:14:41,114 --> 00:14:43,448 Mm, I'm not too happy. 255 00:14:43,450 --> 00:14:47,218 I don't... I don't know about him. 256 00:14:47,220 --> 00:14:48,953 What? 257 00:14:48,955 --> 00:14:50,788 Or maybe you mean you. 258 00:14:50,790 --> 00:14:51,489 What do you mean? 259 00:14:51,491 --> 00:14:55,493 Well, how are we today? 260 00:14:55,495 --> 00:14:57,895 See, you say, "we." 261 00:14:57,897 --> 00:14:59,230 Who's the other guy? 262 00:14:59,232 --> 00:15:01,099 It's just a way of speaking. 263 00:15:01,101 --> 00:15:07,338 Assume loss of health equals loss of brain cells. 264 00:15:07,340 --> 00:15:09,807 Do you think you have a positive attitude? 265 00:15:09,809 --> 00:15:13,811 (laughing) 266 00:15:13,813 --> 00:15:14,612 Don't... don't. 267 00:15:14,614 --> 00:15:16,347 You're going to crack me up. 268 00:15:16,349 --> 00:15:21,419 Well, that depends on whether we're talking donuts you dunk 269 00:15:21,421 --> 00:15:24,422 or black feminist lesbians. 270 00:15:24,424 --> 00:15:26,891 I'm in favor of both, up to a point. 271 00:15:26,893 --> 00:15:28,426 You know, your illness, to a large... 272 00:15:28,428 --> 00:15:34,198 Will I be able to move on my own three feet? 273 00:15:34,200 --> 00:15:37,101 Will I hold a pen or a tit again? 274 00:15:37,103 --> 00:15:38,403 Never mind the rhetoric. 275 00:15:38,405 --> 00:15:41,639 I can get that from a doctor, Doctor. 276 00:15:41,641 --> 00:15:44,442 I have seen a lot of patients who are as bad as you are, 277 00:15:44,444 --> 00:15:48,713 but not one of them has reacted with such aggression. 278 00:15:48,715 --> 00:15:51,249 What they do, sing madrigals? 279 00:15:51,251 --> 00:15:52,350 Well, they don't act 280 00:15:52,352 --> 00:15:54,786 like they've fallen into a sewer. 281 00:15:54,788 --> 00:15:56,888 Ah, see... 282 00:15:56,890 --> 00:15:58,756 I thought you were pushing tranquilizers. 283 00:15:58,758 --> 00:16:01,359 I didn't realize you had a deodorant in mind. 284 00:16:01,361 --> 00:16:04,028 You should take them, you know, the tranquilizers. 285 00:16:04,030 --> 00:16:08,366 No! No, no and no. 286 00:16:08,368 --> 00:16:11,202 How long are you going to see your plight 287 00:16:11,204 --> 00:16:14,505 through a blinding hot rage, Mr. Dark? Hmm? 288 00:16:14,507 --> 00:16:17,141 What do you live by? 289 00:16:17,143 --> 00:16:18,776 (laughs) 290 00:16:18,778 --> 00:16:20,778 What? Come on. 291 00:16:20,780 --> 00:16:23,681 All right, it's an embarrassing question, 292 00:16:23,683 --> 00:16:26,984 but surely, there must be something 293 00:16:26,986 --> 00:16:30,254 in a time of crisis... 294 00:16:30,256 --> 00:16:32,690 What do you believe in? 295 00:16:35,894 --> 00:16:38,129 Genocide. 296 00:16:38,131 --> 00:16:39,063 What? 297 00:16:39,065 --> 00:16:43,768 Starting in Los Angeles and working its way eastward. 298 00:16:43,770 --> 00:16:46,070 I believe in so many things. 299 00:16:46,072 --> 00:16:50,007 Infanticide, insecticide, 300 00:16:50,009 --> 00:16:53,111 cy... anide, suicide, 301 00:16:53,113 --> 00:16:54,912 AIDS... 302 00:16:54,914 --> 00:16:56,848 (chuckling) All right. Okay. 303 00:16:56,850 --> 00:17:01,486 I put my faith in cholesterol, caffeine, nicotine, alcohol, 304 00:17:01,488 --> 00:17:05,022 President Bush, carbon monoxide, masturbation, 305 00:17:05,024 --> 00:17:09,127 nuclear first-strike, the Reader's Digest and... 306 00:17:09,129 --> 00:17:13,197 not properly labeling poisons. 307 00:17:13,199 --> 00:17:14,265 Are you done? 308 00:17:14,267 --> 00:17:18,369 Doc, most of all, I believe in the one good thing 309 00:17:18,371 --> 00:17:22,140 that comes hurtling out of people's mouths. 310 00:17:22,142 --> 00:17:26,144 Ralph. Vomit. Puke. 311 00:17:26,146 --> 00:17:29,247 The Technicolor yawn. 312 00:17:29,249 --> 00:17:30,548 Cookie dough! 313 00:17:30,550 --> 00:17:31,716 There is a good man here. 314 00:17:31,718 --> 00:17:33,518 Uh-huh. He's new. 315 00:17:33,520 --> 00:17:36,754 He's very alert and sympathetic. 316 00:17:36,756 --> 00:17:37,455 Dr. Gibbon. 317 00:17:37,457 --> 00:17:39,991 Doctor... of what? 318 00:17:39,993 --> 00:17:43,995 Skin, joints, zoology? 319 00:17:43,997 --> 00:17:46,197 He's a psychotherapist. 320 00:17:46,199 --> 00:17:50,067 Go fuck yourself! 321 00:17:53,372 --> 00:17:57,208 You will never get on top of your condition 322 00:17:57,210 --> 00:18:01,846 until you deal with your bitterness. 323 00:18:01,848 --> 00:18:03,414 Start over. 324 00:18:03,416 --> 00:18:06,784 Reassemble yourself. 325 00:18:06,786 --> 00:18:10,988 (paper crinkling, Dark scoffs) 326 00:18:10,990 --> 00:18:14,659 Reassemble myself? 327 00:18:16,094 --> 00:18:20,164 With what? 328 00:18:21,133 --> 00:18:24,402 Many a tear has to fall 329 00:18:24,404 --> 00:18:26,404 Do, do, do, do, do 330 00:18:26,406 --> 00:18:29,874 But it's all Do, do, do, do, do 331 00:18:29,876 --> 00:18:30,842 In the game 332 00:18:30,844 --> 00:18:36,347 Do, do, do, do, do, do, do 333 00:18:36,349 --> 00:18:38,115 All in the wonderful game 334 00:18:38,117 --> 00:18:40,351 Do, do, do, do, do 335 00:18:40,353 --> 00:18:45,389 That we know as love 336 00:18:45,391 --> 00:18:50,428 Do, do, do, do, do, do, do 337 00:18:50,430 --> 00:18:56,033 You have words with him 338 00:18:56,035 --> 00:19:03,441 And your future's looking dim... 339 00:19:03,443 --> 00:19:05,243 (music stops) 340 00:19:05,245 --> 00:19:07,612 Sorry, guys, I need five. 341 00:19:07,614 --> 00:19:10,448 The words are breaking my heart. 342 00:19:10,450 --> 00:19:12,149 See you gators later. 343 00:19:12,151 --> 00:19:14,085 BAND: In a while, reptile. 344 00:19:14,087 --> 00:19:17,288 (rimshot, band chuckles) 345 00:19:22,160 --> 00:19:24,929 Dan Dark? 346 00:19:28,967 --> 00:19:31,636 Is it you, the guy I've been waiting for 347 00:19:31,638 --> 00:19:33,905 ever since Sax invented the phone? 348 00:19:33,907 --> 00:19:37,041 Come on, are you the big cheese with the fat contract 349 00:19:37,043 --> 00:19:39,877 who just loves the way I tickle a tune? 350 00:19:39,879 --> 00:19:41,312 Sorry, no. 351 00:19:41,314 --> 00:19:43,981 Yeah, that's right, trouble. 352 00:19:43,983 --> 00:19:46,250 You're in trouble. 353 00:19:46,252 --> 00:19:48,586 I'm told you can help me. 354 00:19:48,588 --> 00:19:49,687 You get results. 355 00:19:49,689 --> 00:19:52,356 Oh, I get the cases the polite guys pass. 356 00:19:52,358 --> 00:19:55,493 See, I get the jobs the guys who don't sing don't get. 357 00:19:55,495 --> 00:19:57,562 So, what's the story? 358 00:19:57,564 --> 00:19:58,529 Who's the dame? 359 00:19:58,531 --> 00:20:01,465 How do you know there's a dame? 360 00:20:01,467 --> 00:20:04,035 There's always a dame. 361 00:20:04,037 --> 00:20:10,474 Tell me, am I right... or am I right? 362 00:20:10,476 --> 00:20:12,910 There's always a dame. 363 00:20:12,912 --> 00:20:14,612 Am I right, or am I right? 364 00:20:14,614 --> 00:20:18,716 There's always a body, too. 365 00:20:18,718 --> 00:20:22,053 Talking to yourself again? 366 00:20:25,791 --> 00:20:27,258 I had on my best pajamas, 367 00:20:27,260 --> 00:20:30,795 the ones with red stripes and the blue forget-me-nots. 368 00:20:30,797 --> 00:20:33,297 And I was powdered under the armpits 369 00:20:33,299 --> 00:20:34,699 and talcumed between each toe 370 00:20:34,701 --> 00:20:38,736 'cause a million bucks was about to call 371 00:20:38,738 --> 00:20:41,906 and I was ready for it. 372 00:20:42,274 --> 00:20:43,574 I see. 373 00:20:43,576 --> 00:20:44,809 High temperature again. 374 00:20:44,811 --> 00:20:46,043 When she moved her lips 375 00:20:46,045 --> 00:20:49,714 I felt like a tulip in dry season 376 00:20:49,716 --> 00:20:53,117 when the first raindrop smacked into it. 377 00:20:53,119 --> 00:20:57,021 I decided to open up. 378 00:20:58,190 --> 00:21:00,391 Boy, was I green. 379 00:21:00,393 --> 00:21:03,194 Or do I mean wet? 380 00:21:03,196 --> 00:21:06,297 (gulps) 381 00:21:07,366 --> 00:21:09,200 Come to grease me, did ya? 382 00:21:09,202 --> 00:21:11,569 If you're ready. 383 00:21:11,571 --> 00:21:13,604 As ready as a back axle. 384 00:21:13,606 --> 00:21:17,842 Okay, let's get these off. 385 00:21:17,844 --> 00:21:20,077 I'll try not to hurt. 386 00:21:20,079 --> 00:21:21,045 Okay. 387 00:21:21,047 --> 00:21:25,650 (snaps opening) 388 00:21:28,420 --> 00:21:30,154 You look better. 389 00:21:30,156 --> 00:21:31,322 Thanks. 390 00:21:31,324 --> 00:21:32,923 (snaps opening) 391 00:21:32,925 --> 00:21:35,292 (to self): Oh cock. 392 00:21:35,294 --> 00:21:38,963 Cock, do not crow! 393 00:21:38,965 --> 00:21:41,365 Poor cock. 394 00:21:41,367 --> 00:21:43,968 Do not stir. 395 00:21:43,970 --> 00:21:45,870 Think of something boring. 396 00:21:45,872 --> 00:21:50,107 Something very, very boring. (opening jar lid) 397 00:21:50,109 --> 00:21:51,742 Oh. Quick. 398 00:21:51,744 --> 00:21:56,113 The Mormon Tabernacle Choir now brings you.... 399 00:21:56,115 --> 00:22:00,451 (strained): selections from The Sound of Music. 400 00:22:00,453 --> 00:22:03,587 Snoopy pictures on the wall. 401 00:22:03,589 --> 00:22:05,956 Nine grain toast with... 402 00:22:05,958 --> 00:22:08,859 reduced sugar marmalade. Oh! 403 00:22:08,861 --> 00:22:12,263 Old baseball players. 404 00:22:12,265 --> 00:22:13,998 Piña coladas! 405 00:22:14,000 --> 00:22:14,799 (moans) 406 00:22:14,801 --> 00:22:16,367 Sorry, is it too hard? 407 00:22:16,369 --> 00:22:17,835 Go. Fine. 408 00:22:17,837 --> 00:22:20,738 Not... not too hard. 409 00:22:20,740 --> 00:22:24,141 It's worst of all here, inside your thighs. 410 00:22:24,143 --> 00:22:25,009 Huh. 411 00:22:25,011 --> 00:22:26,243 DARK (to self): Organic pizza. 412 00:22:26,245 --> 00:22:27,912 Bumper stickers that ask you to honk for Jesus. 413 00:22:27,914 --> 00:22:32,016 Worrying about whales and, oh, God, 414 00:22:32,018 --> 00:22:34,351 oh, what about fucking baby seals? 415 00:22:34,353 --> 00:22:35,953 Fortune cookie messages, 416 00:22:35,955 --> 00:22:38,789 and... and denim accessories. 417 00:22:38,791 --> 00:22:42,426 (echoes): Oh, muppets and puppets! 418 00:22:42,428 --> 00:22:46,497 I'll have to lift your penis now to grease around it. 419 00:22:46,499 --> 00:22:48,799 Bum, bum, bum, Bum, bum, bum 420 00:22:48,801 --> 00:22:51,635 Bum, bum, bum, bum, Bum, bum, bum, bum 421 00:22:51,637 --> 00:22:53,504 Bum, bum, bum, Bum, bum, bum 422 00:22:53,506 --> 00:22:56,140 Bum, bum, bum, bum, Bum, bum, bum 423 00:22:56,142 --> 00:22:58,843 Mr. Sandman 424 00:22:58,845 --> 00:22:59,777 Bring me a dream 425 00:22:59,779 --> 00:23:00,778 Bum, bum, bum, bum 426 00:23:00,780 --> 00:23:03,814 Make him the cutest that I've ever seen 427 00:23:03,816 --> 00:23:04,915 Bum, bum, bum, bum 428 00:23:04,917 --> 00:23:08,953 Give him two lips like roses and clover 429 00:23:08,955 --> 00:23:14,191 Then tell him that his lonesome nights are over 430 00:23:14,193 --> 00:23:16,227 Sandman 431 00:23:16,229 --> 00:23:17,995 I'm so alone 432 00:23:17,997 --> 00:23:18,996 Bum, bum, bum, bum 433 00:23:18,998 --> 00:23:21,465 Don't have nobody to call my own 434 00:23:21,467 --> 00:23:22,833 Bum, bum, bum, bum 435 00:23:22,835 --> 00:23:26,270 Please turn on your magic beam 436 00:23:26,272 --> 00:23:30,708 Mr. Sandman, bring me a dream 437 00:23:30,710 --> 00:23:32,109 Bum, bum, bum, bum, Bum, bum, bum 438 00:23:32,111 --> 00:23:35,279 Bum, bum, bum, bum, Bum, bum, bum, bum, bum 439 00:23:35,281 --> 00:23:36,113 Bum, bum, bum, bum 440 00:23:36,115 --> 00:23:38,015 Bum, bum, bum, bum, Bum, bum, bum 441 00:23:38,017 --> 00:23:40,484 Bum, bum, bum, bum, bum 442 00:23:40,486 --> 00:23:42,686 Mr. Sandman 443 00:23:42,688 --> 00:23:44,955 Bring me a dream 444 00:23:44,957 --> 00:23:48,759 Make him the cutest that I've ever seen 445 00:23:48,761 --> 00:23:51,896 Give him the word that I'm not a rover... 446 00:23:51,898 --> 00:23:54,565 I'm going to have to lift your penis 447 00:23:54,567 --> 00:23:55,533 now to grease around it. 448 00:23:55,535 --> 00:23:57,635 ...his lonesome nights are over 449 00:23:57,637 --> 00:23:59,670 Sandman 450 00:23:59,672 --> 00:24:01,272 I'm so alone 451 00:24:01,274 --> 00:24:06,110 Don't have nobody to call my own 452 00:24:06,112 --> 00:24:09,180 Please turn on your magic beam 453 00:24:09,182 --> 00:24:10,014 Ah! 454 00:24:10,016 --> 00:24:14,819 (strained moans) 455 00:24:27,299 --> 00:24:28,299 (sighs) 456 00:24:28,301 --> 00:24:33,971 It's the only part of me that still sort of functions. 457 00:24:33,973 --> 00:24:38,008 We don't have to talk about it, do we? 458 00:24:38,377 --> 00:24:42,513 MAN: They say she was with me that night, but I swear to God... 459 00:24:42,515 --> 00:24:44,682 DARK: Swear to something you believe in, bud. 460 00:24:44,684 --> 00:24:48,953 I swear on my mother's grave Nina left me alive and unharmed. 461 00:24:48,955 --> 00:24:50,421 That her name? The whore? 462 00:24:50,423 --> 00:24:52,156 Why do you call her that? 463 00:24:52,158 --> 00:24:55,125 Dog shit by another name smells just as foul, pal, 464 00:24:55,127 --> 00:24:57,728 and it sticks to the bottom of your blue suede shoe 465 00:24:57,730 --> 00:24:59,830 no matter what you call it, okay? 466 00:24:59,832 --> 00:25:01,799 You've stepped into something nasty. 467 00:25:01,801 --> 00:25:03,000 You want me to clean it up. 468 00:25:03,002 --> 00:25:04,835 I want you to find out what happened to her 469 00:25:04,837 --> 00:25:07,204 after she left me... and to prove nothing bad 470 00:25:07,206 --> 00:25:08,939 happened to her from my hands. 471 00:25:08,941 --> 00:25:10,207 But it did. 472 00:25:10,209 --> 00:25:13,711 Wouldn't that be the way her mother would see it? 473 00:25:13,713 --> 00:25:15,946 Her mother, for Christ's sakes? 474 00:25:15,948 --> 00:25:20,351 You just swore on your mother's grave, Mr. Binney. 475 00:25:20,353 --> 00:25:24,655 for a mouthful of cant and humbug, Mr. Dark. 476 00:25:24,657 --> 00:25:27,892 Maybe the cops are fixing to fry you, Binney. 477 00:25:27,894 --> 00:25:31,962 Maybe you're playing some deeper game. 478 00:25:33,064 --> 00:25:34,865 You're not a nice guy, Dark. 479 00:25:34,867 --> 00:25:36,267 Ah, but you'll pay me, Binney... 480 00:25:36,269 --> 00:25:40,537 and you'll pay me double for the cant and the humbug. 481 00:25:40,539 --> 00:25:41,272 Period. 482 00:25:41,274 --> 00:25:44,608 Part of the service. Period. 483 00:25:44,610 --> 00:25:48,212 End paragraph. 484 00:26:09,935 --> 00:26:10,734 All right, so, uh, 485 00:26:10,736 --> 00:26:13,337 gonna wait for him here, all right? 486 00:26:13,339 --> 00:26:16,507 Yeah, all right. 487 00:26:16,509 --> 00:26:19,510 Cuckoo man. 488 00:26:36,227 --> 00:26:38,195 My book. 489 00:26:38,197 --> 00:26:41,865 What's it doing here? 490 00:26:41,867 --> 00:26:43,600 What's going on? 491 00:26:44,769 --> 00:26:47,237 Your book, Mr. Dark. 492 00:26:47,239 --> 00:26:49,006 Happened to pick up a copy 493 00:26:49,008 --> 00:26:50,040 the other day. 494 00:26:50,042 --> 00:26:51,642 Oh, yeah? Where? 495 00:26:51,644 --> 00:26:53,477 Fertilizer factory? 496 00:26:53,479 --> 00:26:56,280 He said out of the side of his mouth. 497 00:26:56,282 --> 00:26:58,782 Gibbon. How are you, Mr. Dark? 498 00:26:58,784 --> 00:27:00,985 Can't... shake. 499 00:27:00,987 --> 00:27:03,053 Oh, yes, of course. I'm sorry. 500 00:27:03,055 --> 00:27:05,055 And I wouldn't if I could. 501 00:27:05,057 --> 00:27:06,790 I'm here under protest. 502 00:27:06,792 --> 00:27:10,527 Well, I see. A kidnap. 503 00:27:14,933 --> 00:27:16,066 Little men shouldn't sit 504 00:27:16,068 --> 00:27:18,035 where their feet don't touch the floor. 505 00:27:18,037 --> 00:27:21,672 Makes me think of nursery rhymes. 506 00:27:23,041 --> 00:27:24,041 You don't want 507 00:27:24,043 --> 00:27:24,842 to see me. 508 00:27:24,844 --> 00:27:27,111 What sharpness. What perception. 509 00:27:27,113 --> 00:27:32,249 And you don't like it at all that I've got this. 510 00:27:32,251 --> 00:27:33,851 It's full of clues. 511 00:27:33,853 --> 00:27:39,289 Oh, but clues are what you're supposed to find in a detective story. 512 00:27:39,291 --> 00:27:42,092 Am I right, or... am I right? 513 00:27:42,094 --> 00:27:44,194 (scoffs) 514 00:27:44,196 --> 00:27:45,662 Jesus. You're good. 515 00:27:45,664 --> 00:27:49,533 I know clues are supposed to lead to the killer, but, uh... 516 00:27:49,535 --> 00:27:53,370 what if they reveal the victim a little more clearly? 517 00:27:53,372 --> 00:27:55,239 You think you're being interesting, don't you? 518 00:27:55,241 --> 00:28:00,778 If this was a movie, you'd be on the cutting room floor. 519 00:28:00,780 --> 00:28:02,813 Does your book worry you? 520 00:28:02,815 --> 00:28:04,181 I want to go back to my bed. 521 00:28:04,183 --> 00:28:05,783 It's vivid and exciting there. 522 00:28:05,785 --> 00:28:08,085 Well, you don't have any visitors. 523 00:28:08,087 --> 00:28:10,454 Well, does your wife come and visit you, or... 524 00:28:10,456 --> 00:28:13,257 I'm not married. or do you stop her when...? 525 00:28:13,259 --> 00:28:14,558 I'm not married. 526 00:28:14,560 --> 00:28:15,793 Oh, and period. 527 00:28:15,795 --> 00:28:19,263 Oh, oh, yes, I see. 528 00:28:22,834 --> 00:28:24,201 Stop it! Stop staring at me! 529 00:28:24,203 --> 00:28:28,605 You've never seen a human pizza before? 530 00:28:28,607 --> 00:28:31,575 You... you don't like women, do you? 531 00:28:31,577 --> 00:28:38,015 Which ones? Young ones, old ones, fat ones, faithful ones? 532 00:28:38,017 --> 00:28:40,884 Virgins? Whores? Try to be specific, Doc. 533 00:28:40,886 --> 00:28:42,019 Maybe, maybe you think 534 00:28:42,021 --> 00:28:48,292 uh, but, uh, my guess is you don't like sex. 535 00:28:48,294 --> 00:28:49,193 How do you spell that? 536 00:28:49,195 --> 00:28:51,395 That's not a word you see much nowadays. 537 00:28:51,397 --> 00:28:53,630 You probably think you do. 538 00:28:53,632 --> 00:28:55,232 Sex. 539 00:28:55,234 --> 00:28:56,467 We think about it 540 00:28:56,469 --> 00:28:59,303 all the time-- I know I do. 541 00:28:59,305 --> 00:29:02,306 Oh, if-if-if I say "Fuck you," 542 00:29:02,308 --> 00:29:05,509 does that mean yes? 543 00:29:06,611 --> 00:29:07,411 Well, isn't it clear 544 00:29:07,413 --> 00:29:09,446 that you regard sexual intercourse 545 00:29:09,448 --> 00:29:14,551 with, uh... distaste or... perhaps even 546 00:29:14,553 --> 00:29:18,155 What, am I trapped in here with a fruitcake? 547 00:29:18,157 --> 00:29:20,290 Here, for example, on page 116... 548 00:29:20,292 --> 00:29:22,159 This is against the Geneva Convention. 549 00:29:22,161 --> 00:29:24,361 Oh, I-I'm just going to read you a passage 550 00:29:24,363 --> 00:29:25,529 out of your own book. 551 00:29:25,531 --> 00:29:27,064 No! No? 552 00:29:27,066 --> 00:29:29,800 Shove it up your ass! 553 00:29:38,143 --> 00:29:40,811 (whistling) 554 00:29:40,813 --> 00:29:44,281 Just walkin' in the rain 555 00:29:44,283 --> 00:29:47,718 (whistling) 556 00:29:47,720 --> 00:29:49,887 Getting soakin' wet 557 00:29:49,889 --> 00:29:52,089 (whistling) 558 00:29:52,091 --> 00:29:53,390 Oh, no. 559 00:29:53,392 --> 00:29:55,559 Torturin' my heart 560 00:29:55,561 --> 00:29:56,793 Fucking... 561 00:29:56,795 --> 00:30:00,330 By tryin' to forget 562 00:30:00,332 --> 00:30:02,533 Dad, what's wrong? 563 00:30:02,535 --> 00:30:04,468 Just walkin' in the rain 564 00:30:07,906 --> 00:30:09,573 So alone and blue... 565 00:30:09,575 --> 00:30:14,678 GIBBON: I don't wish to upset you, Mr. Dark. 566 00:30:14,680 --> 00:30:16,346 I'm just walkin' in the rain, Doc. 567 00:30:16,348 --> 00:30:17,814 I think you know you need help. 568 00:30:17,816 --> 00:30:21,018 Now, you're too aware of your own condition 569 00:30:21,020 --> 00:30:22,419 to deny it. 570 00:30:22,421 --> 00:30:24,087 Just collecting raindrops. 571 00:30:24,089 --> 00:30:26,089 Most chronic skin patients 572 00:30:26,091 --> 00:30:29,226 are on tranquilizers or antidepressants. 573 00:30:29,228 --> 00:30:31,762 See, the skin is very personal. 574 00:30:31,764 --> 00:30:36,633 to believe that the poisons of the mind have somehow... 575 00:30:36,635 --> 00:30:40,938 erupted onto the surface of the skin. 576 00:30:40,940 --> 00:30:43,173 "Unclean, unclean!" you shout, 577 00:30:43,175 --> 00:30:49,079 ringing the leper's bell, warding us all off. 578 00:30:49,081 --> 00:30:55,752 Yes, I think you know that or at least part of you does. 579 00:30:55,754 --> 00:30:57,154 You can be helped. 580 00:30:57,156 --> 00:30:59,856 Yeah, with a Mickey Finn. 581 00:30:59,858 --> 00:31:02,693 Now, why mimic that stuff? 582 00:31:02,695 --> 00:31:05,796 That out-the-side-of-your-mouth kind of stuff. 583 00:31:05,798 --> 00:31:08,599 That down-these-mean-streets kind of stuff. 584 00:31:08,601 --> 00:31:09,366 I'm sorry. 585 00:31:09,368 --> 00:31:13,470 What kind of stuff? 586 00:31:13,472 --> 00:31:19,009 (clears throat): now that... after I've read some of your prose... 587 00:31:19,011 --> 00:31:20,510 Ho, ho, hee, hee. 588 00:31:20,512 --> 00:31:22,446 ...my feeling is that, uh, you didn't 589 00:31:22,448 --> 00:31:26,617 start out to write in this way. 590 00:31:28,553 --> 00:31:30,754 What would you have preferred to have written? 591 00:31:30,756 --> 00:31:32,589 What, if I had the talent, you mean? 592 00:31:32,591 --> 00:31:35,125 No, of course I don't mean that. 593 00:31:35,127 --> 00:31:36,293 No, go ahead, be a critic. 594 00:31:36,295 --> 00:31:39,596 You got the face for it. 595 00:31:40,565 --> 00:31:42,165 If you like, all right. 596 00:31:42,167 --> 00:31:45,269 Uh, if you had the talent. 597 00:31:45,271 --> 00:31:48,839 one-liners for Michael Jackson, two-liners for Helen Keller, 598 00:31:48,841 --> 00:31:51,541 if it wouldn't be stretching her too much. 599 00:31:51,543 --> 00:31:54,344 Maybe traffic citations for Ted Kennedy. 600 00:31:54,346 --> 00:31:55,512 Who knows? 601 00:31:55,514 --> 00:31:56,880 It's just one word after another. 602 00:31:56,882 --> 00:31:59,583 That's where all the problems of the world start: 603 00:31:59,585 --> 00:32:02,819 the next goddamn word. 604 00:32:02,821 --> 00:32:04,421 It's not incriminating. 605 00:32:04,423 --> 00:32:11,061 Telling me what you would've preferred to write. 606 00:32:17,268 --> 00:32:20,370 I would like to have praised a loving God 607 00:32:20,372 --> 00:32:22,839 and all His Loving Creation... 608 00:32:22,841 --> 00:32:23,874 Yes. 609 00:32:23,876 --> 00:32:26,343 ...and to have seen... 610 00:32:26,345 --> 00:32:28,679 hosts of translucent angels 611 00:32:28,681 --> 00:32:31,648 ascending spinning shafts of golden light 612 00:32:31,650 --> 00:32:34,818 to the deep blue caverns of Heaven. 613 00:32:34,820 --> 00:32:38,055 Hell, they'd all have these massive titties, 614 00:32:38,057 --> 00:32:43,960 Well, here's one part here that doesn't seem to... fit in 615 00:32:43,962 --> 00:32:45,896 with the rest. Here it is. 616 00:32:45,898 --> 00:32:50,701 "Mouth sucking, wet and slack at mouth, 617 00:32:50,703 --> 00:32:54,371 "tongue chafing against tongue, 618 00:32:54,373 --> 00:32:56,573 "limb thrusting upon limb... 619 00:32:56,575 --> 00:33:04,881 Hmm... "Faces contort and stretch into a helpless leer, 620 00:33:04,883 --> 00:33:10,687 "organs spurt out smelly stains and sticky betrayals. 621 00:33:10,689 --> 00:33:12,689 "This is the sweaty farce 622 00:33:12,691 --> 00:33:15,158 out of which we are brought into being... 623 00:33:15,160 --> 00:33:17,461 "We are implicated without choice 624 00:33:17,463 --> 00:33:18,528 "in the slippery catastrophe 625 00:33:18,530 --> 00:33:22,332 "of copulations that spatter us into existence. 626 00:33:22,334 --> 00:33:25,769 "We are spat out of fevered loins. 627 00:33:25,771 --> 00:33:28,271 "We are the by-blows of grunts and pantings 628 00:33:28,273 --> 00:33:33,143 "in a rumpled and creaking bed. Shut up, you disgusting quack! 629 00:33:34,278 --> 00:33:36,646 Welcome." 630 00:33:44,322 --> 00:33:47,491 Yeah, the Milk of Paradise. 631 00:33:47,493 --> 00:33:50,794 I can taste it now. 632 00:33:55,666 --> 00:33:59,736 How much is that doggy in the window? 633 00:33:59,738 --> 00:34:04,708 The one with the waggedy tail 634 00:34:04,710 --> 00:34:09,279 (over radio): How much is that doggy in the window? 635 00:34:09,281 --> 00:34:14,651 I do hope that doggy's for sale 636 00:34:14,653 --> 00:34:19,022 I must take a trip to California 637 00:34:19,024 --> 00:34:22,359 And leave my poor sweetheart alone... 638 00:34:22,361 --> 00:34:25,228 DARK: "The Devil was alive in his eyes, 639 00:34:25,230 --> 00:34:26,430 "hot with hate. 640 00:34:26,432 --> 00:34:28,932 "I felt that ice chink against my spine. 641 00:34:28,934 --> 00:34:33,236 Hell, I was staring straight into..." 642 00:34:33,238 --> 00:34:36,072 How much is that doggy... 643 00:34:36,074 --> 00:34:38,775 (music shuts off) 644 00:34:39,177 --> 00:34:41,244 (clattering) 645 00:34:41,246 --> 00:34:43,346 WOMAN: Mark, he's going to see us. 646 00:34:43,348 --> 00:34:46,416 MARK: Stand out there, he will see you. 647 00:34:46,418 --> 00:34:48,485 Come on. 648 00:34:51,189 --> 00:34:54,291 It's okay. 649 00:34:54,293 --> 00:34:55,392 Let go, Betty. 650 00:34:55,394 --> 00:34:58,295 BETTY: I'm just scared is all. 651 00:34:58,297 --> 00:35:00,397 What can he do? 652 00:35:00,399 --> 00:35:03,200 Nothing. 653 00:35:03,202 --> 00:35:04,701 We're partners anyway. 654 00:35:04,703 --> 00:35:06,870 Says so on the sign. 655 00:35:06,872 --> 00:35:08,305 (scoffs) 656 00:35:08,307 --> 00:35:10,974 Partners in peanuts. 657 00:35:10,976 --> 00:35:12,442 Hmm... 658 00:35:12,444 --> 00:35:16,413 Well, I'll take my piece right now. 659 00:35:16,415 --> 00:35:18,315 Don't say it like that. 660 00:35:18,317 --> 00:35:20,550 Oh, now, you're just scared, 661 00:35:20,552 --> 00:35:22,752 that's all. 662 00:35:26,190 --> 00:35:27,624 God, I love your mouth 663 00:35:27,626 --> 00:35:30,794 when you don't like something I say. 664 00:35:33,264 --> 00:35:36,800 Ain't nothin' to be scared of. 665 00:35:39,537 --> 00:35:44,574 Nobody comes to this old barn no more... 666 00:35:44,576 --> 00:35:45,976 except the rats. 667 00:35:45,978 --> 00:35:47,911 And you. 668 00:35:48,746 --> 00:35:50,914 Huh? 669 00:35:52,416 --> 00:35:55,452 Sounds like you been here before. 670 00:35:55,454 --> 00:35:58,655 Me? What for? 671 00:36:02,827 --> 00:36:05,195 Who with? 672 00:36:05,197 --> 00:36:09,933 You are no good, Mark. 673 00:36:12,370 --> 00:36:16,273 What about you... 674 00:36:16,275 --> 00:36:18,808 Mrs. Dark? 675 00:36:22,980 --> 00:36:25,749 (gasps) 676 00:36:26,417 --> 00:36:28,285 Oh! 677 00:36:28,287 --> 00:36:31,721 (heavy breathing) 678 00:36:37,528 --> 00:36:41,064 (moans) 679 00:36:48,606 --> 00:36:50,473 (breathing heavily) 680 00:36:50,475 --> 00:36:52,542 MARK: Oh. 681 00:36:52,544 --> 00:36:55,779 Angel. 682 00:37:02,987 --> 00:37:05,889 Here. 683 00:37:09,327 --> 00:37:11,161 MARK: Come on, bitch. 684 00:37:11,163 --> 00:37:14,397 (loud moaning) 685 00:37:14,399 --> 00:37:17,567 GIBBON: Tongue chafing against tongue, 686 00:37:17,569 --> 00:37:20,170 limb thrusting upon limb, 687 00:37:20,172 --> 00:37:22,305 skin rubbing at skin. 688 00:37:22,307 --> 00:37:27,177 Faces contort and stretch into a helpless leer. 689 00:37:27,179 --> 00:37:33,116 Organs spurt out smelly stains and... 690 00:37:33,118 --> 00:37:35,952 Sticky betrayals. 691 00:37:36,854 --> 00:37:40,323 (cheerful whistling) 692 00:37:40,325 --> 00:37:46,329 Just walking in the rain 693 00:37:46,331 --> 00:37:51,468 Getting soaking wet 694 00:37:51,470 --> 00:37:55,605 Torturing my heart 695 00:37:55,607 --> 00:38:00,443 By trying to forget 696 00:38:00,445 --> 00:38:05,715 Just walking in the rain 697 00:38:05,717 --> 00:38:11,321 So alone and blue 698 00:38:11,323 --> 00:38:12,622 All because my heart 699 00:38:12,624 --> 00:38:14,324 He's still waving. 700 00:38:14,326 --> 00:38:16,059 Dad just kept waving. 701 00:38:16,061 --> 00:38:19,429 Still remembers you... What? 702 00:38:21,232 --> 00:38:23,466 I said, how far is it? 703 00:38:23,468 --> 00:38:27,070 About 200 miles. 704 00:38:37,348 --> 00:38:39,382 Will we like it-- 705 00:38:39,384 --> 00:38:42,118 Los Angeles? 706 00:38:43,054 --> 00:38:45,422 Mom? 707 00:38:45,424 --> 00:38:47,590 It'll be dark 708 00:38:47,592 --> 00:38:50,460 and full of gangsters. 709 00:39:05,776 --> 00:39:09,345 (wind howling) 710 00:39:12,583 --> 00:39:15,485 NURSE: I'm afraid he had to be sedated. 711 00:39:15,487 --> 00:39:19,422 He's been asleep most of the day. 712 00:39:20,357 --> 00:39:21,758 The poor man. 713 00:39:21,760 --> 00:39:23,960 NURSE: They're trying him on a new drug, 714 00:39:23,962 --> 00:39:27,130 but you know that, of course. 715 00:39:27,132 --> 00:39:29,466 Of course. 716 00:39:29,468 --> 00:39:33,403 Mr. Dark? 717 00:39:33,405 --> 00:39:34,471 Your wife. 718 00:39:34,473 --> 00:39:35,472 You know what, I... 719 00:39:35,474 --> 00:39:38,475 Maybe we shouldn't wake him. 720 00:39:41,979 --> 00:39:44,781 They wanted to know if you came, 721 00:39:44,783 --> 00:39:45,782 the doctors. 722 00:39:45,784 --> 00:39:47,784 They'd like to speak with you. 723 00:39:47,786 --> 00:39:49,052 NICOLA: Well, yeah, maybe 724 00:39:49,054 --> 00:39:50,587 I-I should speak to somebody. 725 00:39:50,589 --> 00:39:52,322 I mean, at least I won't 726 00:39:52,324 --> 00:39:53,790 get my head bitten off. 727 00:39:53,792 --> 00:39:55,058 Sorry? 728 00:39:55,060 --> 00:39:57,660 Oh, uh, if he wakes up and sees me here, 729 00:39:57,662 --> 00:40:00,063 you'll know what I mean. 730 00:40:00,065 --> 00:40:04,734 Dan Dark, Darker, Darkest, kind of his thing. 731 00:40:04,736 --> 00:40:07,871 Actually, I'm-I'm going to go. I... 732 00:40:07,873 --> 00:40:09,973 I think I shouldn't have come. 733 00:40:09,975 --> 00:40:12,909 I just... I shouldn't even try. 734 00:40:12,911 --> 00:40:15,245 Wait. Please... 735 00:40:15,247 --> 00:40:18,448 Farewell, my lovely. 736 00:40:18,450 --> 00:40:22,418 (yelling): You bitch! 737 00:40:22,753 --> 00:40:26,756 Nicola! 738 00:40:26,758 --> 00:40:29,993 Come here, you disgusting tramp! 739 00:40:29,995 --> 00:40:32,562 You two-bit slag bitch! 740 00:40:32,564 --> 00:40:38,501 Who are you spreading your legs for now? 741 00:40:38,503 --> 00:40:41,971 Come back here now, you stupid 742 00:40:41,973 --> 00:40:45,008 Mr. Dark, what do you think you're doing? 743 00:40:45,010 --> 00:40:48,478 Where do you think you are? 744 00:40:49,980 --> 00:40:51,047 I'm so sorry. 745 00:40:51,049 --> 00:40:52,348 Is there a problem? 746 00:40:52,350 --> 00:40:54,384 Yes, there's a problem. 747 00:40:54,386 --> 00:40:56,019 You're the problem. 748 00:40:56,021 --> 00:40:57,687 Stop the yelling. 749 00:40:57,689 --> 00:41:00,323 You should be ashamed of yourself. 750 00:41:00,325 --> 00:41:04,694 I so don't want to be disruptive. 751 00:41:04,696 --> 00:41:05,528 Good. 752 00:41:05,530 --> 00:41:07,630 I was just sort of singing. 753 00:41:07,632 --> 00:41:08,865 You were what? 754 00:41:08,867 --> 00:41:13,903 Many a tear has to fall 755 00:41:13,905 --> 00:41:20,243 But it's all in the game. 756 00:41:32,890 --> 00:41:36,125 (door closing) 757 00:41:38,128 --> 00:41:43,199 GIBBON: Ah, there are mysteries, puzzles. 758 00:41:43,201 --> 00:41:44,701 There are always things 759 00:41:44,703 --> 00:41:47,070 that bewilder us as children, Mr. Dark. 760 00:41:47,072 --> 00:41:47,871 Mmm. 761 00:41:47,873 --> 00:41:49,205 Accept it. Yes? 762 00:41:49,207 --> 00:41:51,908 Accept the sky, accept the birds. 763 00:41:51,910 --> 00:41:53,509 Accept bird shit. 764 00:41:53,511 --> 00:41:54,344 (soft chuckle) 765 00:41:54,346 --> 00:41:57,046 Has your wife been to visit you yet? 766 00:41:57,048 --> 00:41:59,482 God, the way you walk up and down behind me. 767 00:41:59,484 --> 00:42:02,719 I mean, are you pretending to be an oddball, 768 00:42:02,721 --> 00:42:05,088 or are you actually nuts? 769 00:42:05,090 --> 00:42:08,324 Ah, there you are. 770 00:42:08,993 --> 00:42:10,560 You're looking better. 771 00:42:10,562 --> 00:42:11,828 Uh-huh. Am I? 772 00:42:11,830 --> 00:42:13,630 Yeah. Your posture, too. 773 00:42:13,632 --> 00:42:14,898 Great. Less pain? 774 00:42:14,900 --> 00:42:18,601 Well, you know, you-you ought to let those neck muscles 775 00:42:18,603 --> 00:42:20,169 (pained groan) ...relax a little. 776 00:42:20,171 --> 00:42:22,672 Oh, I'm sorry. Forgive me. I, uh... 777 00:42:22,674 --> 00:42:24,674 Well, that's why I... 778 00:42:24,676 --> 00:42:25,675 Well, look, I just... 779 00:42:25,677 --> 00:42:27,143 If you could just turn your head. 780 00:42:27,145 --> 00:42:30,046 Uh, you'd-you'd get fewer headaches that way. 781 00:42:30,048 --> 00:42:31,648 Who says I get headaches? 782 00:42:31,650 --> 00:42:33,383 Oh, you do, don't you? 783 00:42:33,385 --> 00:42:35,118 Severe ones, hmm? 784 00:42:35,120 --> 00:42:36,920 And no doubt, as a result, 785 00:42:36,922 --> 00:42:38,054 your perceptions are probably 786 00:42:38,056 --> 00:42:39,656 somewhat distorted, hmm? 787 00:42:39,658 --> 00:42:41,157 Yeah. I can see around corners 788 00:42:41,159 --> 00:42:43,159 and right up your hairy little self. 789 00:42:43,161 --> 00:42:45,261 Not to mention that ugly temper, yeah. 790 00:42:45,263 --> 00:42:49,098 Minute by minute, we make the world, Doc. 791 00:42:49,100 --> 00:42:50,900 Our own world. 792 00:42:50,902 --> 00:42:52,568 Hmm. 793 00:42:52,570 --> 00:42:53,703 Well, what do you think? 794 00:42:53,705 --> 00:42:54,771 You think it's time maybe 795 00:42:54,773 --> 00:42:57,874 you went back to work again? 796 00:42:57,876 --> 00:43:01,010 Tell me how, Dr. Donothing. 797 00:43:01,012 --> 00:43:03,212 Well, I never write anything down myself. 798 00:43:03,214 --> 00:43:05,848 I dictate. Ever tried it? 799 00:43:05,850 --> 00:43:07,884 With whom? Question mark. 800 00:43:07,886 --> 00:43:10,453 Well, there are people. 801 00:43:10,455 --> 00:43:12,789 Has somebody been getting to you? 802 00:43:12,791 --> 00:43:14,123 What do you mean? 803 00:43:14,125 --> 00:43:15,725 Has a certain whore 804 00:43:15,727 --> 00:43:20,530 of my former acquaintance been pushing her hard little nose 805 00:43:20,532 --> 00:43:23,533 into my affairs? 806 00:43:23,535 --> 00:43:25,868 Mr. Dark, 807 00:43:25,870 --> 00:43:28,972 do you plan to get better? 808 00:43:28,974 --> 00:43:30,473 Hmm? 809 00:43:30,475 --> 00:43:35,078 Chronic illness is a shelter. Yeah. 810 00:43:35,080 --> 00:43:36,579 A cave in the rocks 811 00:43:36,581 --> 00:43:40,683 into which a wounded spirit can safely crawl. 812 00:43:40,685 --> 00:43:41,684 Some cave. 813 00:43:41,686 --> 00:43:43,753 Not very comfortable, not at all. 814 00:43:43,755 --> 00:43:45,355 No. There are bats in it. Mmm. 815 00:43:45,357 --> 00:43:50,693 Squeaking rodents with wings of skin and fur, 816 00:43:50,695 --> 00:43:51,794 that hang upside down, 817 00:43:51,796 --> 00:43:54,063 crunching beetles in their teeth. 818 00:43:54,065 --> 00:43:55,865 But you know all about that. 819 00:43:55,867 --> 00:43:57,200 You know about bats. 820 00:43:57,202 --> 00:43:58,134 Shut up, shrimp. 821 00:43:58,136 --> 00:43:59,202 (shrieking laugh) 822 00:43:59,204 --> 00:44:00,770 You turned, you turned! 823 00:44:00,772 --> 00:44:02,505 (knock at door, laughing) 824 00:44:02,507 --> 00:44:04,540 I did it. 825 00:44:04,875 --> 00:44:06,175 I did. 826 00:44:06,177 --> 00:44:09,112 Not now. No. Go. 827 00:44:09,646 --> 00:44:10,913 Who was that? 828 00:44:10,915 --> 00:44:12,215 Huh? 829 00:44:12,217 --> 00:44:14,817 What's that? That's progress, Mr. Dark. 830 00:44:14,819 --> 00:44:15,785 Progress. 831 00:44:15,787 --> 00:44:17,920 Who knows how far it can go. 832 00:44:17,922 --> 00:44:20,790 Oh, from the neck down, you mean. 833 00:44:20,792 --> 00:44:22,925 If you're thinking the other way around, 834 00:44:22,927 --> 00:44:24,794 if you want to get inside my head, 835 00:44:24,796 --> 00:44:27,096 you better forget it. 836 00:44:27,098 --> 00:44:30,400 Hmm. Good. 837 00:44:33,704 --> 00:44:35,805 (dog barking) 838 00:44:35,807 --> 00:44:39,642 (train whistle blowing) 839 00:44:41,145 --> 00:44:44,380 (key turns, baby crying in the distance) 840 00:44:44,382 --> 00:44:47,116 Wait. You... 841 00:44:48,385 --> 00:44:49,085 He's asleep. 842 00:44:49,087 --> 00:44:50,853 Who is? My boy. 843 00:44:50,855 --> 00:44:53,322 You mean you got a kid in here? 844 00:44:53,324 --> 00:44:53,990 Jesus. 845 00:44:53,992 --> 00:44:55,191 Shh, shh, shh. Not so loud. 846 00:44:55,193 --> 00:44:59,195 Listen, doll, when I fuck, I like to make a noise, okay? 847 00:44:59,197 --> 00:45:01,097 All right, all right. 848 00:45:01,099 --> 00:45:02,131 Come on. 849 00:45:02,133 --> 00:45:04,067 This way. It's okay. 850 00:45:04,069 --> 00:45:07,804 Here we go. 851 00:45:13,410 --> 00:45:17,713 What a disgusting disease. 852 00:45:17,715 --> 00:45:20,550 Gee, thanks. 853 00:45:24,188 --> 00:45:25,388 Dan. I don't... 854 00:45:25,390 --> 00:45:27,890 No, no, no. Sit down, sit down. Why not? 855 00:45:27,892 --> 00:45:29,859 Keep the laughs coming. 856 00:45:29,861 --> 00:45:32,728 Who's laughing? 857 00:45:38,869 --> 00:45:41,137 You are beyond the shadow of a doubt 858 00:45:41,139 --> 00:45:43,639 an exceptionally beautiful woman. 859 00:45:43,641 --> 00:45:46,943 At your peak. 860 00:45:46,945 --> 00:45:49,879 That sounds like a death sentence. 861 00:45:49,881 --> 00:45:51,647 It is a death sentence. 862 00:45:51,649 --> 00:45:54,684 Three months I've been in this fucking bed. 863 00:45:54,686 --> 00:45:55,952 You know that? 864 00:45:55,954 --> 00:45:57,086 Where you been? 865 00:45:57,088 --> 00:45:58,621 Who are you? What are you? 866 00:45:58,623 --> 00:45:59,489 I don't know. 867 00:45:59,491 --> 00:46:01,891 I hallucinate now and then. 868 00:46:01,893 --> 00:46:04,193 The past, the present-- they're all in that 869 00:46:04,195 --> 00:46:09,365 cheap old book of mine, and I didn't even know it. 870 00:46:09,933 --> 00:46:11,000 So are you, honey. 871 00:46:11,002 --> 00:46:13,069 Me? Uh-huh. 872 00:46:13,071 --> 00:46:15,738 Nicola. 873 00:46:17,374 --> 00:46:19,642 Yeah. 874 00:46:19,644 --> 00:46:21,811 You are a filthy, 875 00:46:21,813 --> 00:46:25,414 predatory, totally wanton bitch who is always in heat. 876 00:46:25,416 --> 00:46:28,117 And I don't want you near me. 877 00:46:28,119 --> 00:46:29,652 I don't. 878 00:46:29,654 --> 00:46:30,820 I don't. Not now. 879 00:46:30,822 --> 00:46:33,756 I don't. Not ever. 880 00:46:36,860 --> 00:46:40,196 What if I said I still loved you? 881 00:46:43,934 --> 00:46:46,736 Liar. 882 00:46:47,671 --> 00:46:50,840 I have some things to discuss with you. 883 00:46:50,842 --> 00:46:52,942 There's a film company 884 00:46:52,944 --> 00:46:55,645 that wants to buy the rights 885 00:46:55,647 --> 00:46:58,581 to that first book. 886 00:46:58,583 --> 00:46:59,348 What? 887 00:46:59,350 --> 00:47:00,850 The Singing Detective. 888 00:47:00,852 --> 00:47:02,451 The one set in the '50s. 889 00:47:02,453 --> 00:47:05,621 Is that the book you've been talking about? 890 00:47:05,623 --> 00:47:08,658 They want it for Roger Rabbit, right? 891 00:47:08,660 --> 00:47:09,825 No. 892 00:47:09,827 --> 00:47:12,461 They seem, um... 893 00:47:12,463 --> 00:47:14,530 keen. 894 00:47:14,532 --> 00:47:16,065 Keen? 895 00:47:16,067 --> 00:47:20,703 Hey, what's this got to do with you? 896 00:47:20,705 --> 00:47:24,273 And you haven't written a word for over a year. 897 00:47:24,275 --> 00:47:29,245 I mean, Danny, I just want you to be able 898 00:47:29,247 --> 00:47:30,846 to support yourself. 899 00:47:30,848 --> 00:47:32,148 Oh, God, I see. 900 00:47:32,150 --> 00:47:36,586 Baby, baby-- still thinks I owe her money. 901 00:47:36,588 --> 00:47:39,222 You could work it out at, say, 902 00:47:39,224 --> 00:47:40,623 $500 a screw. 903 00:47:40,625 --> 00:47:44,393 Isn't that top rate for hookers? 904 00:47:45,662 --> 00:47:46,662 Is it? 905 00:47:46,664 --> 00:47:49,131 I wouldn't know. 906 00:47:49,133 --> 00:47:53,336 Who are you sleeping with at the moment? 907 00:47:56,373 --> 00:47:58,975 Myself, mostly. 908 00:47:58,977 --> 00:48:00,543 Mostly? 909 00:48:00,545 --> 00:48:02,211 Mostly. 910 00:48:02,213 --> 00:48:04,146 Mostly means not always. 911 00:48:04,148 --> 00:48:08,284 Right, if you want to be precise. 912 00:48:12,689 --> 00:48:15,157 Dan... 913 00:48:15,159 --> 00:48:16,826 you need to function. 914 00:48:16,828 --> 00:48:19,395 You just... You need to get your hand 915 00:48:19,397 --> 00:48:21,897 What happened to the screenplay? Where is it? 916 00:48:21,899 --> 00:48:24,033 What screenplay? 917 00:48:24,035 --> 00:48:25,501 The one in my head. 918 00:48:25,503 --> 00:48:27,536 What are you talking about? 919 00:48:27,538 --> 00:48:28,537 That is the worst thing 920 00:48:28,539 --> 00:48:30,640 about a detective story is the plot. 921 00:48:30,642 --> 00:48:32,742 It's the best thing, too. 922 00:48:32,744 --> 00:48:34,176 I mean, hell, isn't it really... ? 923 00:48:34,178 --> 00:48:35,778 It's just... it's the only thing. 924 00:48:35,780 --> 00:48:37,847 You got to work it out like a rat in a maze. 925 00:48:37,849 --> 00:48:39,849 That's what I'm trying to do right now. 926 00:48:39,851 --> 00:48:43,452 Yeah, but with a story you've already written? 927 00:48:43,454 --> 00:48:45,821 (clucking tongue) 928 00:48:45,823 --> 00:48:47,023 It grows. 929 00:48:47,025 --> 00:48:52,862 How... when you already know what's going to happen? 930 00:48:52,864 --> 00:48:54,697 Where is it?! 931 00:48:54,699 --> 00:48:56,932 The fucking screenplay-- The Singing Detective. 932 00:48:56,934 --> 00:48:59,669 I wrote it years ago; I put in shoe boxes. 933 00:48:59,671 --> 00:49:00,336 Shoe boxes? 934 00:49:00,338 --> 00:49:04,974 Yes! Fucking shoe boxes! 935 00:49:07,811 --> 00:49:10,680 Danny... 936 00:49:11,715 --> 00:49:14,250 I know. 937 00:49:14,252 --> 00:49:17,119 (sighing) 938 00:49:17,121 --> 00:49:19,955 Boy, do I know. 939 00:49:27,898 --> 00:49:28,798 Dan... 940 00:49:28,800 --> 00:49:31,901 You need to write something new. 941 00:49:31,903 --> 00:49:33,069 Something real. 942 00:49:33,071 --> 00:49:34,003 Like what? 943 00:49:34,005 --> 00:49:35,071 Like this, like everything 944 00:49:35,073 --> 00:49:36,472 that's happening right now. 945 00:49:36,474 --> 00:49:38,274 Not a silly detective story. 946 00:49:38,276 --> 00:49:39,342 Something real. 947 00:49:39,344 --> 00:49:41,077 Ah, solutions. 948 00:49:41,079 --> 00:49:42,011 What? 949 00:49:42,013 --> 00:49:43,512 All solutions 950 00:49:43,514 --> 00:49:45,414 and no clues, right? 951 00:49:45,416 --> 00:49:47,383 'Cause that's what the dumbheads want. 952 00:49:47,385 --> 00:49:50,419 They want the serious novel, right? 953 00:49:50,421 --> 00:49:54,323 Plus descriptions of the goddamn sky. 954 00:49:54,325 --> 00:49:56,425 I want it the other way around. 955 00:49:56,427 --> 00:49:57,626 All clues, no solutions, 956 00:49:57,628 --> 00:50:02,832 'cause that's the way... things are. 957 00:50:02,834 --> 00:50:05,768 Now... 958 00:50:08,138 --> 00:50:11,173 why do you know about this? 959 00:50:11,175 --> 00:50:13,075 Why do you know? 960 00:50:13,077 --> 00:50:17,646 Were you a party to the offer in the first place? 961 00:50:17,648 --> 00:50:19,715 Tell me what's going on. 962 00:50:19,717 --> 00:50:22,318 Tell me. 963 00:50:22,320 --> 00:50:24,854 Tell me! 964 00:50:26,123 --> 00:50:29,458 Paranoia. I don't... 965 00:50:30,427 --> 00:50:32,762 Or theft. 966 00:50:32,764 --> 00:50:35,030 Danny, stop. 967 00:50:35,032 --> 00:50:36,365 Do you want my help or not? 968 00:50:36,367 --> 00:50:37,700 Do I want your help? 969 00:50:37,702 --> 00:50:39,969 Do I want you to help me? 970 00:50:39,971 --> 00:50:41,504 Well, you think on it. 971 00:50:41,506 --> 00:50:44,073 Okay. You go fuck yourself. 972 00:50:44,075 --> 00:50:47,643 Okay. I love you too, Danny. 973 00:50:50,113 --> 00:50:55,418 (door opens and shuts) 974 00:51:02,025 --> 00:51:04,994 DARK: Hey, Binney. 975 00:51:05,562 --> 00:51:08,164 Quote, no luck, period. 976 00:51:08,166 --> 00:51:11,801 He was getting very suspicious, exclamation mark. 977 00:51:11,803 --> 00:51:13,536 NICOLA: No luck. No good. 978 00:51:13,538 --> 00:51:16,405 He's getting very suspicious. 979 00:51:16,407 --> 00:51:19,508 But you'll try again, right? 980 00:51:19,510 --> 00:51:21,243 I-I don't know. 981 00:51:21,245 --> 00:51:22,411 But we could be sued 982 00:51:22,413 --> 00:51:25,181 for misrepresentation if he doesn't sign. 983 00:51:25,183 --> 00:51:27,316 I'll deliver. I said I would. 984 00:51:27,318 --> 00:51:29,251 He still looks awful. 985 00:51:29,253 --> 00:51:30,986 Don't start feeling sorry for him. 986 00:51:30,988 --> 00:51:33,222 I don't. I hope it goes right into 987 00:51:33,224 --> 00:51:36,425 his fucking bones. 988 00:51:36,427 --> 00:51:40,196 You look terrific when you're mad. 989 00:51:40,198 --> 00:51:41,697 Just like a hornet... 990 00:51:41,699 --> 00:51:43,933 drowning in the Tabasco. 991 00:51:43,935 --> 00:51:47,203 That's something Dan Dark would say. 992 00:51:47,205 --> 00:51:49,972 You sound like Dan. 993 00:51:49,974 --> 00:51:53,609 (laughing) 994 00:51:53,611 --> 00:51:55,511 Sorry, Charlie. 995 00:51:55,513 --> 00:52:01,050 How much is that doggy in the window? 996 00:52:01,052 --> 00:52:01,784 (siren blaring) 997 00:52:01,786 --> 00:52:04,854 The one with the waggedy tail 998 00:52:04,856 --> 00:52:08,123 How much is that doggy in the window...? 999 00:52:08,125 --> 00:52:12,928 (mid tempo '50s intro playing) 1000 00:52:15,332 --> 00:52:19,001 She comes on like a rose 1001 00:52:19,003 --> 00:52:22,271 But everybody knows 1002 00:52:22,273 --> 00:52:24,807 She'll get you in Dutch 1003 00:52:24,809 --> 00:52:28,911 You can look, but you better not touch 1004 00:52:28,913 --> 00:52:30,846 Poison ivy... 1005 00:52:30,848 --> 00:52:32,615 There are songs to sing. 1006 00:52:32,617 --> 00:52:34,683 There are feelings to feel. 1007 00:52:34,685 --> 00:52:36,452 There are thoughts to think. 1008 00:52:36,454 --> 00:52:37,786 That makes three things. 1009 00:52:37,788 --> 00:52:40,756 You can't do three things at the same time. 1010 00:52:40,758 --> 00:52:42,391 ...creepin' around... 1011 00:52:42,393 --> 00:52:44,827 The singing is easy-- sugar on the tongue. 1012 00:52:44,829 --> 00:52:46,562 The thinking comes with the tune. 1013 00:52:46,564 --> 00:52:48,430 So, that leaves only the feelings, 1014 00:52:48,432 --> 00:52:49,899 and you're not going to catch me 1015 00:52:49,901 --> 00:52:52,701 feeling the feeling. No, sir. 1016 00:52:52,703 --> 00:52:56,572 ...If you let her get under your skin 1017 00:52:56,574 --> 00:52:59,708 Poison ivy... 1018 00:52:59,710 --> 00:53:03,445 Watch the light, you... (mutters) 1019 00:53:03,447 --> 00:53:05,748 ...Late at night while you're sleepin' 1020 00:53:05,750 --> 00:53:10,653 Poison ivy comes a-creepin' around 1021 00:53:10,655 --> 00:53:13,989 Measles make you bumpy, and mumps'll make you lumpy 1022 00:53:13,991 --> 00:53:17,493 And chicken pox'll make you jump and twitch... 1023 00:53:17,495 --> 00:53:19,395 The guy's a sitting duck. 1024 00:53:19,397 --> 00:53:21,530 But why here? 1025 00:53:21,532 --> 00:53:24,600 J. Edgar H. prefers a different kind of tune. 1026 00:53:24,602 --> 00:53:26,769 What does it matter? 1027 00:53:26,771 --> 00:53:29,471 Well, I don't like it. 1028 00:53:29,473 --> 00:53:30,706 Stick to Patti Page, eh? 1029 00:53:30,708 --> 00:53:33,609 Up there with the lights-- it's the goons. 1030 00:53:33,611 --> 00:53:34,944 Watch yourself! Watch! 1031 00:53:34,946 --> 00:53:38,314 ...The minute you start to mess around... 1032 00:53:38,316 --> 00:53:41,250 (gunshot and screaming) 1033 00:53:41,252 --> 00:53:44,320 (gunshots continue) 1034 00:54:07,744 --> 00:54:10,245 (tires screeching) 1035 00:54:17,387 --> 00:54:20,689 (uncocks gun) 1036 00:54:32,335 --> 00:54:34,336 How's it going? 1037 00:54:34,338 --> 00:54:35,904 Halfway there. 1038 00:54:35,906 --> 00:54:37,806 (keyboard clacking) 1039 00:54:37,808 --> 00:54:42,011 BINNEY: Halfway to a million bucks. 1040 00:54:49,352 --> 00:54:52,521 With disdain. 1041 00:54:52,523 --> 00:54:54,790 Period. 1042 00:54:54,792 --> 00:54:58,527 I have some nice things, if that's what you mean. 1043 00:54:58,529 --> 00:54:59,495 Nice, no. 1044 00:54:59,497 --> 00:55:01,196 Expensive, I said. 1045 00:55:01,198 --> 00:55:02,097 Tastes differ. 1046 00:55:02,099 --> 00:55:05,401 You're more at home in... bars 1047 00:55:05,403 --> 00:55:10,506 Oh, I... do the occasional Rotary dinner 1048 00:55:10,508 --> 00:55:12,408 and state prison dance. 1049 00:55:12,410 --> 00:55:15,678 Where I don't leave my hat. 1050 00:55:16,981 --> 00:55:20,115 That's how the cops got onto you, Binney. 1051 00:55:20,117 --> 00:55:24,720 You left your fedora on the bar when you picked up that whore. 1052 00:55:26,690 --> 00:55:28,490 (whistles softly) 1053 00:55:28,492 --> 00:55:30,726 Money. 1054 00:55:32,929 --> 00:55:35,764 Money, money, money. 1055 00:55:35,766 --> 00:55:37,633 What about it? 1056 00:55:37,635 --> 00:55:38,767 You got a lot. 1057 00:55:38,769 --> 00:55:39,635 I do all right. 1058 00:55:39,637 --> 00:55:43,739 DARK: What at, I'm wondering. 1059 00:55:43,741 --> 00:55:45,607 I buy, I sell. 1060 00:55:45,609 --> 00:55:48,911 Uh-huh. So does Second Hand Rose. 1061 00:55:48,913 --> 00:55:50,379 What do you buy? 1062 00:55:50,381 --> 00:55:51,847 What do you sell? 1063 00:55:51,849 --> 00:55:53,248 That's my business. 1064 00:55:53,250 --> 00:55:55,718 Naked flesh? 1065 00:55:55,720 --> 00:55:56,685 What? 1066 00:55:56,687 --> 00:55:58,353 Oh, yeah, that's what you buy, 1067 00:55:58,355 --> 00:55:59,521 that's what you sell. 1068 00:55:59,523 --> 00:56:00,923 That's ridiculous. 1069 00:56:00,925 --> 00:56:04,293 The only antiques are some of the distinguished gentlemen 1070 00:56:04,295 --> 00:56:07,830 you service with young girls, Binney. 1071 00:56:07,832 --> 00:56:09,031 Are you calling me a...? 1072 00:56:09,033 --> 00:56:13,836 A pimp? Why, yes, you don't mind, do you? 1073 00:56:15,071 --> 00:56:18,874 You're a fantasist, Dark. 1074 00:56:20,610 --> 00:56:21,844 Get out. 1075 00:56:21,846 --> 00:56:23,479 Don't let me see you again. 1076 00:56:23,481 --> 00:56:24,680 What about my fee? 1077 00:56:24,682 --> 00:56:25,748 Fee? What fee? 1078 00:56:25,750 --> 00:56:28,016 It took me five days between my syncopations 1079 00:56:28,018 --> 00:56:31,420 to figure out that you set up that poor girl, Nina. 1080 00:56:31,422 --> 00:56:34,490 Why? I said to myself, "Why?" 1081 00:56:34,492 --> 00:56:36,091 Just get out. 1082 00:56:36,093 --> 00:56:37,059 You know what I think? 1083 00:56:37,061 --> 00:56:38,894 I think she was killed right here 1084 00:56:38,896 --> 00:56:40,496 in this museum. 1085 00:56:40,498 --> 00:56:43,699 But it's not the cops you're scared of, Binney. 1086 00:56:43,701 --> 00:56:44,800 They can be bought and sold, too. 1087 00:56:44,802 --> 00:56:45,901 Put it back in the drawer, will you? 1088 00:56:45,903 --> 00:56:49,004 What? Put it back in the drawer, 1089 00:56:49,006 --> 00:56:51,006 unless you want a hole between your eyes 1090 00:56:51,008 --> 00:56:54,443 that the wind from your ass can whistle through. 1091 00:56:54,445 --> 00:56:57,412 You really are crazy. 1092 00:56:57,414 --> 00:56:59,581 Out of your cheap little mind. 1093 00:56:59,583 --> 00:57:01,583 Sure. But do it. 1094 00:57:01,585 --> 00:57:04,153 I've been shot at once tonight, 1095 00:57:04,155 --> 00:57:06,622 and that's once too often. 1096 00:57:06,624 --> 00:57:10,159 Okay, okay. 1097 00:57:12,362 --> 00:57:14,963 (yelling) 1098 00:57:14,965 --> 00:57:17,800 This Nina-- she wasn't one of your commodities. 1099 00:57:17,802 --> 00:57:19,101 But her friend was. What friend? 1100 00:57:19,103 --> 00:57:22,538 That girl they scraped up under the Hollywood sign. 1101 00:57:22,540 --> 00:57:23,872 The cops say she jumped. 1102 00:57:23,874 --> 00:57:25,207 But your pals... 1103 00:57:25,209 --> 00:57:25,941 What pals? 1104 00:57:25,943 --> 00:57:28,310 she might have passed something on to Nina, 1105 00:57:28,312 --> 00:57:29,945 and they were taking no chances. 1106 00:57:29,947 --> 00:57:31,113 Not with her, not with you. 1107 00:57:31,115 --> 00:57:33,315 Am I right or am I right? 1108 00:57:34,117 --> 00:57:35,684 And now they want me, too, 1109 00:57:35,686 --> 00:57:37,319 you slimy slug. 1110 00:57:37,321 --> 00:57:40,322 (Binney groaning) 1111 00:57:40,324 --> 00:57:42,758 Go on. 1112 00:57:42,760 --> 00:57:44,793 (breathing heavily) 1113 00:57:44,795 --> 00:57:47,462 Go on; I enjoy cheap fiction. 1114 00:57:47,464 --> 00:57:48,463 Me? Nah. 1115 00:57:48,465 --> 00:57:51,266 I'm no longer in your employ. 1116 00:57:51,268 --> 00:57:52,534 Fee? What fee? 1117 00:57:52,536 --> 00:57:54,469 to find out what happened to Nina 1118 00:57:54,471 --> 00:57:55,237 when you already knew. 1119 00:57:55,239 --> 00:58:00,542 Why? I'll figure it out. And... 1120 00:58:00,544 --> 00:58:02,678 And? 1121 00:58:02,680 --> 00:58:05,113 I sing for people who dance, Binney. 1122 00:58:05,115 --> 00:58:08,383 Name your tune, I'll warble it for you, 1123 00:58:08,385 --> 00:58:09,384 but when you dance... 1124 00:58:09,386 --> 00:58:12,187 your feet won't be touching the floor. 1125 00:58:12,189 --> 00:58:14,556 Oh, you're cheap, Dark. 1126 00:58:14,558 --> 00:58:18,594 Ten cents a dance. 1127 00:58:39,949 --> 00:58:43,151 (whistling) 1128 00:58:57,433 --> 00:59:01,003 (coins jingling) 1129 00:59:04,807 --> 00:59:07,576 (whistling) 1130 00:59:34,837 --> 00:59:37,039 Mr. Dark? 1131 00:59:39,475 --> 00:59:40,776 That's my handle. 1132 00:59:40,778 --> 00:59:42,945 I was born at daybreak. 1133 00:59:42,947 --> 00:59:44,146 Please, I want to talk. 1134 00:59:44,148 --> 00:59:47,049 You followed me to make sure I wasn't followed, but I was. 1135 00:59:47,051 --> 00:59:49,785 Stay back. Keep out of sight. 1136 00:59:49,787 --> 00:59:53,655 Meet me at The Laguna in a half an hour. 1137 00:59:54,824 --> 00:59:56,258 Little fool. 1138 00:59:56,260 --> 00:59:59,127 (gunshot) 1139 01:00:14,644 --> 01:00:17,012 I warned you. 1140 01:00:17,014 --> 01:00:19,681 I told you, baby. 1141 01:00:20,850 --> 01:00:23,218 (gasping) 1142 01:00:23,220 --> 01:00:24,219 Gee. 1143 01:00:24,221 --> 01:00:28,357 Silly... poor little thing. 1144 01:00:28,359 --> 01:00:30,993 Parlow. 1145 01:00:32,997 --> 01:00:36,765 You mean the Parlow Atomic Laboratory... 1146 01:00:36,767 --> 01:00:39,267 here in L.A.? 1147 01:00:39,635 --> 01:00:40,969 Binney... 1148 01:00:40,971 --> 01:00:43,171 Mark Binney. 1149 01:00:43,940 --> 01:00:47,075 He's providing all the girls. 1150 01:00:47,077 --> 01:00:50,379 Right? Girls like you... 1151 01:00:50,381 --> 01:00:52,681 like Nina. 1152 01:00:53,449 --> 01:00:54,649 The Reds. 1153 01:00:54,651 --> 01:00:59,654 They're getting to the atomic scientists... 1154 01:00:59,656 --> 01:01:00,689 Yes? 1155 01:01:00,691 --> 01:01:02,524 At Parlow? 1156 01:01:02,526 --> 01:01:05,127 Using sex. 1157 01:01:07,230 --> 01:01:09,664 Sex. 1158 01:01:18,341 --> 01:01:21,143 Sex. 1159 01:01:28,484 --> 01:01:30,619 Sex. 1160 01:01:30,621 --> 01:01:33,955 I'll get you. 1161 01:01:33,957 --> 01:01:35,490 Bastards. 1162 01:01:35,492 --> 01:01:40,128 Whoever you are, and whatever you are... 1163 01:01:40,130 --> 01:01:43,698 wherever you are. 1164 01:01:58,815 --> 01:02:00,649 (sobs) 1165 01:02:00,651 --> 01:02:03,251 You're buffeted by this... 1166 01:02:03,253 --> 01:02:05,554 by that, and it's nothing to do with you. 1167 01:02:05,556 --> 01:02:07,989 You know, someone you love dies or leaves. 1168 01:02:07,991 --> 01:02:12,260 You get ill, or you get better, and the whole time, everywhere, 1169 01:02:12,262 --> 01:02:16,431 there's just this canopy stretching out over you... 1170 01:02:16,433 --> 01:02:18,100 What canopy? 1171 01:02:18,102 --> 01:02:21,103 Fate. Things as they are. 1172 01:02:21,105 --> 01:02:22,871 It's irrational. 1173 01:02:22,873 --> 01:02:25,073 Impersonal. The rain falls. 1174 01:02:25,075 --> 01:02:26,108 The sun shines. The wind blows, 1175 01:02:26,110 --> 01:02:29,811 and if you're out there in it, that's it. 1176 01:02:29,813 --> 01:02:31,780 Things. 1177 01:02:31,782 --> 01:02:34,649 Accident. 1178 01:02:34,651 --> 01:02:38,687 There's damn all you can do about it. 1179 01:02:42,125 --> 01:02:45,794 Well, physically, you're on the up. 1180 01:02:45,796 --> 01:02:47,195 Well... 1181 01:02:47,197 --> 01:02:49,464 Now we have a firm grasp of the obvious. 1182 01:02:49,466 --> 01:02:52,367 Why do you still feel so disappointed 1183 01:02:52,369 --> 01:02:55,036 in things as they are? 1184 01:02:55,038 --> 01:02:57,973 Things as they are... 1185 01:02:57,975 --> 01:02:59,674 No concern of mine. 1186 01:02:59,676 --> 01:03:02,477 You object to the use of the word "things"? 1187 01:03:02,479 --> 01:03:05,413 Oh, there's a lot of words I don't like. 1188 01:03:05,415 --> 01:03:07,015 Such as? 1189 01:03:07,017 --> 01:03:09,985 Decaffeinated. 1190 01:03:09,987 --> 01:03:11,987 Hmm. 1191 01:03:11,989 --> 01:03:15,991 Oh, good, good, good. Indoor games. 1192 01:03:15,993 --> 01:03:18,260 Word games? Yeah, sure. 1193 01:03:18,262 --> 01:03:19,194 I throw you a word, you... 1194 01:03:19,196 --> 01:03:21,763 Yeah, that you associate with the word that I... 1195 01:03:21,765 --> 01:03:25,467 Okay, wait-wait-wait-wait, yeah, but we got to... agree... 1196 01:03:25,469 --> 01:03:27,469 in advance that it's meaningless. 1197 01:03:27,471 --> 01:03:31,173 Please, there's no diagnostic value. 1198 01:03:31,175 --> 01:03:34,676 Fine. 1199 01:03:35,044 --> 01:03:36,578 Judge. 1200 01:03:36,580 --> 01:03:39,481 Oh, skin. 1201 01:03:39,483 --> 01:03:40,515 Scales. 1202 01:03:40,517 --> 01:03:41,650 Weight. 1203 01:03:41,652 --> 01:03:42,984 Tables. 1204 01:03:42,986 --> 01:03:44,686 Restaurant. 1205 01:03:44,688 --> 01:03:47,556 Gastroenteritis. 1206 01:03:47,558 --> 01:03:48,557 Honey. 1207 01:03:48,559 --> 01:03:49,724 Comb. 1208 01:03:49,726 --> 01:03:50,692 Blonde. 1209 01:03:50,694 --> 01:03:51,760 Honey. 1210 01:03:51,762 --> 01:03:52,594 Money. 1211 01:03:52,596 --> 01:03:53,862 Shit. 1212 01:03:53,864 --> 01:03:54,996 You. 1213 01:03:54,998 --> 01:03:55,997 Me? 1214 01:03:55,999 --> 01:03:56,631 Me. 1215 01:03:56,633 --> 01:03:57,732 Tarzan. 1216 01:03:57,734 --> 01:03:58,867 Jungle. 1217 01:03:58,869 --> 01:03:59,901 Manhattan. 1218 01:03:59,903 --> 01:04:01,703 Mugger. Baghdad. 1219 01:04:01,705 --> 01:04:02,604 Arms. 1220 01:04:02,606 --> 01:04:04,539 Hands. Clap. 1221 01:04:04,541 --> 01:04:06,241 Promiscuity. 1222 01:04:06,243 --> 01:04:07,776 Free. Gift. 1223 01:04:07,778 --> 01:04:09,044 Giver. 1224 01:04:09,046 --> 01:04:11,213 Sucker. Mouth. 1225 01:04:11,215 --> 01:04:12,647 Fangs. 1226 01:04:12,649 --> 01:04:13,148 Wolf. 1227 01:04:13,150 --> 01:04:13,848 Whistle. 1228 01:04:13,850 --> 01:04:15,850 Scream. Silence. 1229 01:04:15,852 --> 01:04:16,985 Young. 1230 01:04:16,987 --> 01:04:18,119 Green. 1231 01:04:18,121 --> 01:04:19,020 Old. 1232 01:04:19,022 --> 01:04:21,122 Mm... Mick Jagger. 1233 01:04:21,124 --> 01:04:22,524 Rock. 1234 01:04:22,526 --> 01:04:23,358 Cradle. 1235 01:04:23,360 --> 01:04:24,993 Crash. Dream. 1236 01:04:24,995 --> 01:04:26,661 Wake. 1237 01:04:26,663 --> 01:04:27,729 Sleep. 1238 01:04:27,731 --> 01:04:28,863 Lie. 1239 01:04:28,865 --> 01:04:29,864 Tale. 1240 01:04:29,866 --> 01:04:31,733 Writer. Liar. 1241 01:04:31,735 --> 01:04:32,734 Sentence. 1242 01:04:32,736 --> 01:04:33,768 Prison. 1243 01:04:33,770 --> 01:04:35,503 Cage. 1244 01:04:35,505 --> 01:04:36,671 Barn. 1245 01:04:36,673 --> 01:04:37,572 Mother. 1246 01:04:37,574 --> 01:04:39,708 M... murder. 1247 01:04:39,710 --> 01:04:40,875 Love. 1248 01:04:40,877 --> 01:04:41,710 Fraud. 1249 01:04:41,712 --> 01:04:42,310 Passion. 1250 01:04:42,312 --> 01:04:43,111 Pretense. 1251 01:04:43,113 --> 01:04:43,878 Woman. 1252 01:04:43,880 --> 01:04:44,512 Fuck! 1253 01:04:44,514 --> 01:04:45,013 Fuck. 1254 01:04:45,015 --> 01:04:45,614 Dirt! 1255 01:04:45,616 --> 01:04:46,114 Dirt. 1256 01:04:46,116 --> 01:04:46,715 Death! 1257 01:04:46,717 --> 01:04:47,215 Start. 1258 01:04:47,217 --> 01:04:49,718 Stop! 1259 01:04:53,990 --> 01:04:56,992 Oh, nice game. 1260 01:04:58,828 --> 01:05:00,996 It's just words, right? 1261 01:05:00,998 --> 01:05:02,831 That's what we agreed. 1262 01:05:02,833 --> 01:05:04,699 No diagnostic value. 1263 01:05:04,701 --> 01:05:06,935 Just words. 1264 01:05:06,937 --> 01:05:10,171 Important words 1265 01:05:10,173 --> 01:05:13,475 Ooh, ooh, ooh... 1266 01:05:13,477 --> 01:05:16,144 That mean a lot 1267 01:05:16,146 --> 01:05:21,916 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1268 01:05:21,918 --> 01:05:26,988 They say... say 1269 01:05:26,990 --> 01:05:29,758 I love you 1270 01:05:29,760 --> 01:05:32,227 Ooh, ooh, ooh... 1271 01:05:32,229 --> 01:05:35,096 Important words 1272 01:05:35,098 --> 01:05:38,600 Ooh, ooh, ooh... 1273 01:05:38,602 --> 01:05:41,236 That's all I've got 1274 01:05:41,238 --> 01:05:46,508 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1275 01:05:46,510 --> 01:05:51,813 They say, say 1276 01:05:51,815 --> 01:05:54,115 I love you... 1277 01:05:54,117 --> 01:05:57,085 I'll do whatever you want... okay? 1278 01:05:57,087 --> 01:05:59,287 You just have to tell me. 1279 01:05:59,289 --> 01:06:01,389 The days, the nights 1280 01:06:01,391 --> 01:06:05,093 (slapping and whimpering) The hours 1281 01:06:05,095 --> 01:06:11,533 We spent makin' plans... 1282 01:06:11,535 --> 01:06:13,368 GIBBON:Love. Fraud. 1283 01:06:13,370 --> 01:06:14,803 Passion. Pretense. 1284 01:06:14,805 --> 01:06:16,037 Woman. Fuck! 1285 01:06:16,039 --> 01:06:17,138 Fuck. Dirt! 1286 01:06:17,140 --> 01:06:18,373 Dirt. Death. 1287 01:06:18,375 --> 01:06:22,077 Since we first held hands 1288 01:06:22,079 --> 01:06:26,014 Important words 1289 01:06:26,016 --> 01:06:27,849 Ooh, ooh, ooh... 1290 01:06:27,851 --> 01:06:31,286 They say I love you 1291 01:06:31,288 --> 01:06:32,287 Mom? 1292 01:06:32,289 --> 01:06:36,157 Ooh, ooh, ooh... 1293 01:06:36,159 --> 01:06:36,991 Go back to bed. 1294 01:06:36,993 --> 01:06:40,695 They say, say 1295 01:06:40,697 --> 01:06:41,596 Go. 1296 01:06:41,598 --> 01:06:43,998 I do 1297 01:06:44,000 --> 01:06:47,836 Ooh, ooh, ooh, ooh 1298 01:06:47,838 --> 01:06:54,642 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh... 1299 01:06:57,246 --> 01:07:00,181 Why, Mom, why? 1300 01:07:00,183 --> 01:07:02,317 Why what? 1301 01:07:02,319 --> 01:07:04,486 Why are we here? 1302 01:07:06,422 --> 01:07:08,423 No place else to go. 1303 01:07:08,425 --> 01:07:11,626 Did Dad make you go? 1304 01:07:12,461 --> 01:07:14,129 No, Danny. Did he? 1305 01:07:14,131 --> 01:07:16,264 It wasn't... it was no good there. 1306 01:07:16,266 --> 01:07:20,368 And I... I did something wrong. 1307 01:07:20,370 --> 01:07:21,836 It's no good here. 1308 01:07:21,838 --> 01:07:25,273 I didn't think it would be like this, but... 1309 01:07:25,275 --> 01:07:28,410 We gotta go back. 1310 01:07:29,845 --> 01:07:31,946 No. 1311 01:07:31,948 --> 01:07:34,115 Why not?Why not? 1312 01:07:34,117 --> 01:07:35,383 It won't always be like this. 1313 01:07:35,385 --> 01:07:38,987 Mom... No, I want you to listen. 1314 01:07:38,989 --> 01:07:41,189 I couldn't get a job... 1315 01:07:41,191 --> 01:07:42,223 but I will, okay? 1316 01:07:42,225 --> 01:07:44,726 Mom, you're lying! Mom... 1317 01:07:44,728 --> 01:07:46,227 I promise, I will! I want to go home! 1318 01:07:46,229 --> 01:07:48,296 You stop it! You stop it! 1319 01:07:48,298 --> 01:07:49,931 You stop it! (groans) 1320 01:07:49,933 --> 01:07:54,135 Don't pinch me there. 1321 01:07:54,137 --> 01:07:56,538 That's my sore. 1322 01:07:57,273 --> 01:07:59,974 Your what? 1323 01:07:59,976 --> 01:08:00,975 What? 1324 01:08:00,977 --> 01:08:02,710 Let me see. 1325 01:08:03,946 --> 01:08:07,115 How did you do that? 1326 01:08:07,117 --> 01:08:10,084 You hurt yourself or what? 1327 01:08:10,086 --> 01:08:14,689 I don't know. 1328 01:08:15,658 --> 01:08:19,527 (whispering): I'm so sorry. 1329 01:08:22,031 --> 01:08:26,568 It's not very legible and it hurts. 1330 01:08:26,570 --> 01:08:28,736 First time I actually have to think 1331 01:08:28,738 --> 01:08:31,139 about the value of every little word, 1332 01:08:31,141 --> 01:08:32,507 and it's just so... 1333 01:08:32,509 --> 01:08:34,209 Ah, it's dangerous. 1334 01:08:34,211 --> 01:08:35,143 There's one. 1335 01:08:35,145 --> 01:08:37,412 Well, it cuts most of the jobs 1336 01:08:37,414 --> 01:08:39,981 if you have to think about the value of the words. 1337 01:08:39,983 --> 01:08:42,383 Hollywood re-writes... National Enquirer... 1338 01:08:42,385 --> 01:08:43,785 Dan Rather's teleprompter. 1339 01:08:43,787 --> 01:08:46,120 Let's see how you're doing. 1340 01:08:46,122 --> 01:08:47,789 Can you read it? 1341 01:08:47,791 --> 01:08:48,790 "Memory... 1342 01:08:48,792 --> 01:08:51,559 upward strokes and downward slopes..." 1343 01:08:51,561 --> 01:08:52,861 And what's this? 1344 01:08:52,863 --> 01:08:55,497 "...Comma curls making me hold..." 1345 01:08:55,499 --> 01:08:57,765 Yeah, I can read it. 1346 01:08:57,767 --> 01:08:59,834 Oh. Making you hold what? 1347 01:08:59,836 --> 01:09:02,570 Words make me hold my breath. 1348 01:09:02,572 --> 01:09:04,539 (laughing): Do they now? 1349 01:09:04,541 --> 01:09:06,875 Who knows what they're going to say? 1350 01:09:06,877 --> 01:09:10,678 Who knows where they've been? 1351 01:09:10,680 --> 01:09:13,314 We're getting a little heavy here, aren't we? 1352 01:09:13,316 --> 01:09:18,119 Well, what made you say that, Brenda? 1353 01:09:19,555 --> 01:09:20,655 What do you mean? 1354 01:09:20,657 --> 01:09:21,623 If we wrote that down. 1355 01:09:21,625 --> 01:09:24,659 Quote, getting a little heavy, comma, 1356 01:09:24,661 --> 01:09:26,661 aren't we, question mark, unquote. 1357 01:09:26,663 --> 01:09:28,930 If I did... 1358 01:09:30,766 --> 01:09:34,068 No, it doesn't matter. 1359 01:09:35,571 --> 01:09:39,807 Ah, well, um... keep at it. 1360 01:09:43,579 --> 01:09:45,780 Oh, well... well, dash, 1361 01:09:45,782 --> 01:09:47,682 keep at it, exclamation mark. 1362 01:09:47,684 --> 01:09:56,324 She smiled, comma, turned away, dot-dot... dot. 1363 01:09:56,326 --> 01:09:59,561 (sighing): Ooh, going off the page. 1364 01:09:59,563 --> 01:10:04,966 Stop... finished, period. 1365 01:10:05,334 --> 01:10:06,434 He's dead, 1366 01:10:06,436 --> 01:10:07,335 period. 1367 01:10:07,337 --> 01:10:11,039 Out of it, period. 1368 01:10:11,507 --> 01:10:12,540 That's it. 1369 01:10:12,542 --> 01:10:14,576 All done. 1370 01:10:14,578 --> 01:10:16,644 Great. 1371 01:10:18,414 --> 01:10:21,282 Mmm... 1372 01:10:21,284 --> 01:10:24,085 I like that. 1373 01:10:24,087 --> 01:10:28,222 Now Dan Dark's whole script is in the machine... 1374 01:10:28,224 --> 01:10:29,490 Minus his name. 1375 01:10:29,492 --> 01:10:32,827 We can run off as many copies as we need 1376 01:10:32,829 --> 01:10:38,967 and they can tinker with it if they want. 1377 01:10:39,935 --> 01:10:40,602 So now 1378 01:10:40,604 --> 01:10:41,536 we deliver. 1379 01:10:41,538 --> 01:10:44,839 BINNEY: That we could. 1380 01:10:48,344 --> 01:10:53,281 (passionate moaning) 1381 01:10:53,283 --> 01:10:55,116 But you must get Dark 1382 01:10:55,118 --> 01:10:57,285 to sign the rights to my company. 1383 01:10:57,287 --> 01:10:59,420 That's essential. 1384 01:10:59,422 --> 01:11:01,322 Okay. Move forward a little. 1385 01:11:01,324 --> 01:11:02,457 That better? 1386 01:11:02,459 --> 01:11:03,458 Yeah. 1387 01:11:03,460 --> 01:11:04,525 Oh... That's fine. 1388 01:11:04,527 --> 01:11:06,461 Okay. One... 1389 01:11:06,463 --> 01:11:09,897 He signs with me. 1390 01:11:09,899 --> 01:11:10,898 Two... 1391 01:11:10,900 --> 01:11:13,034 (groans) 1392 01:11:13,036 --> 01:11:14,168 I sell it on... 1393 01:11:14,170 --> 01:11:20,375 I-I mean we sell it on to Mail Pouch Films 1394 01:11:20,377 --> 01:11:23,344 and three... 1395 01:11:23,346 --> 01:11:25,647 Net profit... 1396 01:11:25,649 --> 01:11:26,681 one million. 1397 01:11:26,683 --> 01:11:28,783 (groans) 1398 01:11:28,785 --> 01:11:30,351 NICOLA: Plus points. 1399 01:11:30,353 --> 01:11:31,719 BINNEY: Plus points. 1400 01:11:31,721 --> 01:11:33,721 But he's gotta sign. 1401 01:11:33,723 --> 01:11:37,859 (both moaning) 1402 01:11:37,861 --> 01:11:39,727 NICOLA: Don't worry. 1403 01:11:39,729 --> 01:11:41,596 I can get him... 1404 01:11:41,598 --> 01:11:44,198 to do... anything! 1405 01:11:44,200 --> 01:11:45,667 (gasps) 1406 01:11:45,669 --> 01:11:47,535 Oh, yeah. 1407 01:11:47,537 --> 01:11:51,739 Oh, oh, oh... Good girl... Oh... 1408 01:11:51,741 --> 01:11:52,874 (laughing) 1409 01:11:52,876 --> 01:11:56,444 (moaning continues) 1410 01:12:03,485 --> 01:12:05,119 Hello. 1411 01:12:09,425 --> 01:12:10,324 Hey. 1412 01:12:10,326 --> 01:12:12,193 Hey. I was just 1413 01:12:12,195 --> 01:12:14,128 thinking about you. 1414 01:12:14,130 --> 01:12:15,129 Really? 1415 01:12:15,131 --> 01:12:17,799 What were you thinking about me? 1416 01:12:17,801 --> 01:12:19,934 I was thinking you look terrific. 1417 01:12:19,936 --> 01:12:20,702 Hmm. 1418 01:12:20,704 --> 01:12:22,170 So do you. 1419 01:12:22,172 --> 01:12:25,339 You look better. 1420 01:12:25,341 --> 01:12:26,541 Don't, Dan. 1421 01:12:26,543 --> 01:12:27,375 Don't what? 1422 01:12:27,377 --> 01:12:28,676 Look at me like that. 1423 01:12:28,678 --> 01:12:29,577 Like what? 1424 01:12:29,579 --> 01:12:31,979 Oh, you are definitely up to something. 1425 01:12:31,981 --> 01:12:32,980 You are so definitely involved 1426 01:12:32,982 --> 01:12:34,449 in some kind of fucking scam. 1427 01:12:34,451 --> 01:12:36,451 And it probably has something 1428 01:12:36,453 --> 01:12:37,552 to do with money. My money. 1429 01:12:37,554 --> 01:12:38,920 You haven't got any money. 1430 01:12:38,922 --> 01:12:41,956 No. Not in cash, maybe. 1431 01:12:41,958 --> 01:12:45,593 Not in good, old-fashioned, foldable, chewable lettuce. 1432 01:12:45,595 --> 01:12:46,994 No. Nor in coins, come to that. 1433 01:12:46,996 --> 01:12:49,964 Nothing to go chink-chink in my pocket, 1434 01:12:49,966 --> 01:12:51,699 but I have assets. 1435 01:12:51,701 --> 01:12:52,967 Like what? 1436 01:12:52,969 --> 01:12:55,670 My four detective stories. 1437 01:12:55,672 --> 01:12:56,471 Yeah... 1438 01:12:56,473 --> 01:12:58,840 Three of which are out of print. 1439 01:12:58,842 --> 01:13:00,875 And the screenplay. 1440 01:13:00,877 --> 01:13:02,210 What screenplay? 1441 01:13:02,212 --> 01:13:03,311 Bingo! 1442 01:13:03,313 --> 01:13:06,814 Danny, please, you gotta fill me in. 1443 01:13:06,816 --> 01:13:08,416 What are you talking about? 1444 01:13:08,418 --> 01:13:11,753 With these dead, buckled, chicken feet! 1445 01:13:11,755 --> 01:13:14,422 I wrote it six, seven years ago. 1446 01:13:14,424 --> 01:13:15,490 Danny. 1447 01:13:15,492 --> 01:13:17,291 What screenplay is this? 1448 01:13:17,293 --> 01:13:18,126 "What screenplay?" 1449 01:13:18,128 --> 01:13:20,695 The Singing Detective, that's what. 1450 01:13:20,697 --> 01:13:25,199 (breathing heavily) 1451 01:13:25,201 --> 01:13:27,001 I put it, I put it in the thing. 1452 01:13:27,003 --> 01:13:28,536 I put it up in the shoe boxes 1453 01:13:28,538 --> 01:13:30,838 and I put it in the closet. 1454 01:13:32,141 --> 01:13:34,408 Oh, that. 1455 01:13:34,410 --> 01:13:35,476 "Oh, that." 1456 01:13:35,478 --> 01:13:36,611 Oh, my God. 1457 01:13:36,613 --> 01:13:37,578 Yes, that. 1458 01:13:37,580 --> 01:13:40,214 If it's the pages I think you mean, 1459 01:13:40,216 --> 01:13:43,751 you threw them out. Ages ago. 1460 01:13:43,753 --> 01:13:44,652 No. Yes. 1461 01:13:44,654 --> 01:13:46,087 No. I threw them out. 1462 01:13:46,089 --> 01:13:48,022 I threw them out. Dan, yes, you did. 1463 01:13:48,024 --> 01:13:49,023 You threw them out. 1464 01:13:49,025 --> 01:13:50,658 You said it was garbage. 1465 01:13:50,660 --> 01:13:52,860 What are you doing? 1466 01:14:01,870 --> 01:14:03,738 Oh, well. 1467 01:14:03,740 --> 01:14:05,072 Easy come. Easy go. 1468 01:14:05,074 --> 01:14:07,809 Was it the only copy? 1469 01:14:09,144 --> 01:14:11,112 Of course. 1470 01:14:18,754 --> 01:14:20,755 Did I squeeze it? Did that hurt? 1471 01:14:20,757 --> 01:14:23,024 My heart, you mean? 1472 01:14:23,026 --> 01:14:25,526 You are improving, though, you know? 1473 01:14:25,528 --> 01:14:26,160 You really... 1474 01:14:26,162 --> 01:14:27,895 Except I'm going crazy. 1475 01:14:27,897 --> 01:14:28,796 Hey, now. 1476 01:14:28,798 --> 01:14:31,933 I lie here and make these connections 1477 01:14:31,935 --> 01:14:34,402 between my cheap little detective story 1478 01:14:34,404 --> 01:14:37,471 and my own cheap little... 1479 01:14:37,473 --> 01:14:40,374 Oh, to hell with it. 1480 01:14:42,511 --> 01:14:43,511 Sex. 1481 01:14:43,513 --> 01:14:47,081 Yeah, but that's what the whole thing is about. 1482 01:14:47,083 --> 01:14:50,651 My book. My life. It's about sex. 1483 01:14:50,653 --> 01:14:52,854 Sex and lies. 1484 01:14:54,790 --> 01:14:58,226 Oh... I want to sleep with you again. 1485 01:14:58,228 --> 01:15:01,229 I do. With a big mirror alongside. 1486 01:15:01,231 --> 01:15:03,130 Oh, stop. 1487 01:15:03,132 --> 01:15:05,166 That's so I can look over at myself 1488 01:15:05,168 --> 01:15:08,336 while I'm fucking and just leer. 1489 01:15:08,338 --> 01:15:12,673 And right as it's coming up in me, the ol' joy juice, 1490 01:15:12,675 --> 01:15:14,408 I flip it over to one side 1491 01:15:14,410 --> 01:15:17,812 and come off your gleaming loins, honey, and just 1492 01:15:17,814 --> 01:15:21,182 spit right in my own face. 1493 01:15:21,650 --> 01:15:23,618 Oh, my God. 1494 01:15:24,953 --> 01:15:26,888 Well. It's improvement. 1495 01:15:26,890 --> 01:15:28,556 What is? 1496 01:15:28,558 --> 01:15:34,028 A couple of days ago my idea of true bliss would have been... 1497 01:15:34,030 --> 01:15:35,196 (breathes deep) 1498 01:15:35,198 --> 01:15:37,565 spitting into your face. 1499 01:15:37,567 --> 01:15:39,166 What are you going to do about this? 1500 01:15:39,168 --> 01:15:40,801 What? This rage, this thing you have, this hatred? 1501 01:15:40,803 --> 01:15:41,936 What are you going to do about it? 1502 01:15:41,938 --> 01:15:44,872 Well, I'll probably just write serious literature. 1503 01:15:44,874 --> 01:15:48,643 Just piss in the wind like poets and priests do. 1504 01:15:48,645 --> 01:15:50,945 Who are those two? Who are you?! 1505 01:15:50,947 --> 01:15:51,779 Who is who? 1506 01:15:51,781 --> 01:15:55,983 Go, go, go to them, go to them... 1507 01:15:55,985 --> 01:15:58,653 No. I don't see anything. 1508 01:15:58,655 --> 01:16:00,988 What is the matter? 1509 01:16:00,990 --> 01:16:02,723 Paranoia. 1510 01:16:02,725 --> 01:16:05,226 Thank you. 1511 01:16:05,228 --> 01:16:08,129 Baby, I'm so paranoid. 1512 01:16:08,131 --> 01:16:09,797 Then you've got everything going 1513 01:16:09,799 --> 01:16:11,198 for you, haven't you? 1514 01:16:11,200 --> 01:16:13,367 Mm-hmm. 1515 01:16:16,271 --> 01:16:20,241 I'm telling you, people are beginning to notice us. 1516 01:16:20,243 --> 01:16:22,143 You see, they're looking at us. 1517 01:16:22,145 --> 01:16:25,212 Who cares? They're all sick in here, anyway. 1518 01:16:25,214 --> 01:16:27,882 Are you sure that's him, with the...? 1519 01:16:27,884 --> 01:16:29,984 The nurse said so. 1520 01:16:29,986 --> 01:16:34,989 Maybe we should've brought flowers... or grapes. 1521 01:16:34,991 --> 01:16:36,524 What for? 1522 01:16:36,526 --> 01:16:38,426 Less conspicuous. 1523 01:16:38,428 --> 01:16:39,226 Oh, yeah. 1524 01:16:39,228 --> 01:16:42,029 We going to waste him, whack him, what? 1525 01:16:42,031 --> 01:16:43,798 Well, not when that dame's there. 1526 01:16:43,800 --> 01:16:45,666 We gotta make him sing first. 1527 01:16:45,668 --> 01:16:46,901 Another fuckin' song? 1528 01:16:46,903 --> 01:16:47,868 Shut up. Hey. 1529 01:16:47,870 --> 01:16:48,736 Talk. I mean. 1530 01:16:48,738 --> 01:16:50,271 Tell us what we're doing here. 1531 01:16:50,273 --> 01:16:53,207 I-I am sick of standing around like a dummy. 1532 01:16:53,209 --> 01:16:55,876 Are we feds or aren't we? 1533 01:16:55,878 --> 01:16:57,411 No. We're just a couple of hoods. 1534 01:16:57,413 --> 01:16:58,012 Shut up. Hey. 1535 01:16:58,014 --> 01:17:00,214 Do you need any help? 1536 01:17:03,919 --> 01:17:06,754 Do we? 1537 01:17:06,756 --> 01:17:08,589 Uh, thank you, miss. No. 1538 01:17:08,591 --> 01:17:12,226 Um, we have seen all that we wish to see 1539 01:17:12,228 --> 01:17:16,664 and our report will be arriving... 1540 01:17:16,666 --> 01:17:17,698 Let's go. 1541 01:17:17,700 --> 01:17:18,933 Hey! 1542 01:17:18,935 --> 01:17:21,769 What are you doing here? 1543 01:17:21,771 --> 01:17:27,742 Now, when I get the blues, I get me a rocking chair 1544 01:17:27,744 --> 01:17:34,849 When I get the blues, I get me a rocking chair 1545 01:17:34,851 --> 01:17:35,883 Well, the blues overtake me 1546 01:17:35,885 --> 01:17:39,487 Gonna rock right away from here 1547 01:17:40,188 --> 01:17:42,923 Now flip, flop and fly 1548 01:17:42,925 --> 01:17:46,193 I don't care if I die 1549 01:17:46,195 --> 01:17:48,596 Now flip, flop and fly 1550 01:17:48,598 --> 01:17:52,767 Don't care if I die... 1551 01:17:55,504 --> 01:17:56,604 Where are you? 1552 01:17:56,606 --> 01:17:57,671 I'm lost. 1553 01:17:57,673 --> 01:17:58,305 Lost? 1554 01:17:58,307 --> 01:18:00,241 I'm sorry. I'm lost. 1555 01:18:00,243 --> 01:18:01,776 Huh? 1556 01:18:01,778 --> 01:18:04,678 I have a confession to make. 1557 01:18:04,680 --> 01:18:06,781 Uh-huh. 1558 01:18:06,783 --> 01:18:08,716 I know more about that movie offer 1559 01:18:08,718 --> 01:18:09,850 than I implied. 1560 01:18:09,852 --> 01:18:12,053 Oh, shit. Come clean. 1561 01:18:12,055 --> 01:18:14,655 Okay, I... I went, um... 1562 01:18:14,657 --> 01:18:16,323 to your apartment, just to check it out 1563 01:18:16,325 --> 01:18:18,692 'cause you've been in here so long. 1564 01:18:18,694 --> 01:18:19,794 Mm-hmm. 1565 01:18:19,796 --> 01:18:20,828 Um... 1566 01:18:20,830 --> 01:18:25,066 Mmm? Mmm. the way that you live is unbelievable. 1567 01:18:25,068 --> 01:18:26,801 The plants? They're all dead. 1568 01:18:26,803 --> 01:18:31,405 There is mold on every single living thing. 1569 01:18:31,407 --> 01:18:32,206 Uh-huh. Yogurt, please. 1570 01:18:32,208 --> 01:18:33,274 First of all, who goes away 1571 01:18:33,276 --> 01:18:35,042 and leaves Camembert on the table? 1572 01:18:35,044 --> 01:18:36,844 You opened my mail. 1573 01:18:36,846 --> 01:18:38,345 Yes. I did. Just the bills... 1574 01:18:38,347 --> 01:18:39,113 You opened my mail. 1575 01:18:39,115 --> 01:18:41,282 ...and this one letter. 1576 01:18:41,284 --> 01:18:42,783 Don't worry about the bills. 1577 01:18:42,785 --> 01:18:44,285 That's where I grow the mold. 1578 01:18:44,287 --> 01:18:45,152 Anyway. From... 1579 01:18:45,154 --> 01:18:46,420 ...this production company. 1580 01:18:46,422 --> 01:18:48,589 It's about Singing Detective. 1581 01:18:48,591 --> 01:18:49,790 Well, yes. It's from 1582 01:18:49,792 --> 01:18:51,125 this producer, Finney. 1583 01:18:51,127 --> 01:18:52,393 Okay. 1584 01:18:52,395 --> 01:18:53,160 Binney? 1585 01:18:53,162 --> 01:18:54,295 Finney. 1586 01:18:54,297 --> 01:18:55,362 Finney with an "F"? Yes. 1587 01:18:55,364 --> 01:18:56,864 Finney with an "F," not a "B"? 1588 01:18:56,866 --> 01:19:00,234 'Cause you know him. What are you...? What? 1589 01:19:00,236 --> 01:19:00,935 You know him. 1590 01:19:00,937 --> 01:19:03,938 In what context have you never heard of him? 1591 01:19:03,940 --> 01:19:06,474 Why are you so... ? Where's the letter? 1592 01:19:06,476 --> 01:19:08,375 Where's the letter? I'll get it. 1593 01:19:08,377 --> 01:19:10,377 Where's the letter? 1594 01:19:10,946 --> 01:19:11,779 It checks out? 1595 01:19:11,781 --> 01:19:14,682 Well, for what it's worth. 1596 01:19:14,684 --> 01:19:16,951 But would I get some dough up front? 1597 01:19:16,953 --> 01:19:18,185 So it says. 1598 01:19:18,187 --> 01:19:19,453 How much? 1599 01:19:19,455 --> 01:19:20,521 40 grand. 1600 01:19:20,523 --> 01:19:21,622 Ugh. Shit. 1601 01:19:21,624 --> 01:19:23,190 But that's for the rights? Right. 1602 01:19:23,192 --> 01:19:24,925 Well, who's going to do the screenplay? 1603 01:19:24,927 --> 01:19:25,960 Maybe I can get a shot at it. 1604 01:19:25,962 --> 01:19:27,695 Well, the producer, Finney, apparently. 1605 01:19:27,697 --> 01:19:30,931 The producer. Why? Why? All these... 1606 01:19:30,933 --> 01:19:32,333 guys, they think they can write, 1607 01:19:32,335 --> 01:19:33,200 every busy little schmuck 1608 01:19:33,202 --> 01:19:34,435 who can hold a pen the right way up. 1609 01:19:34,437 --> 01:19:37,037 I know, so we just take the money and run. 1610 01:19:37,039 --> 01:19:39,540 Oh, I... I... 1611 01:19:39,542 --> 01:19:41,342 Okay. 1612 01:19:42,377 --> 01:19:44,011 It's a good story, though. 1613 01:19:44,013 --> 01:19:45,112 Mm-hmm. 1614 01:19:45,114 --> 01:19:48,149 If it'd stay on the page. 1615 01:19:48,783 --> 01:19:50,584 Mm-hmm. 1616 01:19:51,386 --> 01:19:53,687 It's all connections. 1617 01:19:54,523 --> 01:19:55,990 Connections. 1618 01:19:55,992 --> 01:19:58,492 Connections. 1619 01:19:59,961 --> 01:20:01,262 (footsteps) 1620 01:20:01,264 --> 01:20:05,866 (men running, gasping) 1621 01:20:06,969 --> 01:20:11,205 Oh... Oh, we shouldn't have run. 1622 01:20:11,207 --> 01:20:12,640 No choice. 1623 01:20:16,178 --> 01:20:18,646 Where the fuck is this...? 1624 01:20:18,648 --> 01:20:20,014 Why here? 1625 01:20:20,016 --> 01:20:22,416 What are we doing here? 1626 01:20:22,418 --> 01:20:25,219 Jeez. Look at that sun. 1627 01:20:25,855 --> 01:20:29,723 It's a big fucking moon if it isn't. 1628 01:20:29,725 --> 01:20:30,991 What is going on? 1629 01:20:30,993 --> 01:20:32,993 What's going on? 1630 01:20:32,995 --> 01:20:35,529 (eerie shrieking) 1631 01:20:35,531 --> 01:20:38,332 (gunshots) 1632 01:20:41,136 --> 01:20:44,772 What are we gonna do? 1633 01:20:44,774 --> 01:20:46,507 Hey. 1634 01:20:46,509 --> 01:20:51,612 There's a building over there... way over there. 1635 01:20:52,581 --> 01:20:55,249 "Chew Mail Pouch Tobacco." 1636 01:20:55,251 --> 01:20:56,183 Oh, no, I hate that stuff. 1637 01:20:56,185 --> 01:20:57,818 (coughs): It gets in my throat and my... 1638 01:20:57,820 --> 01:21:02,856 Maybe what we're looking for is in that building. 1639 01:21:02,858 --> 01:21:05,025 Oh, yeah, yeah. 1640 01:21:05,027 --> 01:21:07,761 What are we looking for? 1641 01:21:10,899 --> 01:21:12,733 I don't know. 1642 01:21:18,974 --> 01:21:22,042 DARK: Nor me... 1643 01:21:22,044 --> 01:21:23,877 Nor me. 1644 01:21:24,946 --> 01:21:29,450 People see us everywhere 1645 01:21:29,452 --> 01:21:34,188 They think you really care 1646 01:21:34,190 --> 01:21:37,558 But myself I can't deceive 1647 01:21:37,560 --> 01:21:42,696 I know it's only make believe 1648 01:21:42,698 --> 01:21:47,768 Ba-ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh... 1649 01:21:47,770 --> 01:21:54,275 My one and only prayer is that some day you'll care 1650 01:21:54,277 --> 01:21:57,278 My hopes, my dreams come true 1651 01:21:57,280 --> 01:21:59,880 My one and only you 1652 01:21:59,882 --> 01:22:05,486 No one will ever know how much I love you so 1653 01:22:05,488 --> 01:22:10,958 My only prayer will be someday you'll care for me 1654 01:22:10,960 --> 01:22:21,802 But it's only make believe... 1655 01:22:21,804 --> 01:22:24,338 Hey, son. 1656 01:22:25,340 --> 01:22:28,876 Tough guys don't cry. 1657 01:22:34,049 --> 01:22:36,617 I know that, sir. 1658 01:22:39,454 --> 01:22:43,524 I can't now separate in my mind 1659 01:22:43,526 --> 01:22:46,126 the bus that took my mom and me to L.A. 1660 01:22:46,128 --> 01:22:49,463 from the one which brought us back. 1661 01:22:51,533 --> 01:22:55,336 Brought me back. 1662 01:22:57,072 --> 01:22:58,405 I dream about it. 1663 01:22:58,407 --> 01:23:01,141 I still dream about it. 1664 01:23:01,143 --> 01:23:02,543 But I'm getting there. 1665 01:23:02,545 --> 01:23:05,012 My head's getting there. 1666 01:23:05,647 --> 01:23:06,814 Well... 1667 01:23:06,816 --> 01:23:09,817 What happened to your mother? 1668 01:23:09,819 --> 01:23:12,720 She killed herself. 1669 01:23:14,556 --> 01:23:16,590 How? 1670 01:23:17,225 --> 01:23:19,259 In the river. 1671 01:23:19,261 --> 01:23:21,729 In the river. 1672 01:23:21,731 --> 01:23:25,265 Uh... is that really what happened? 1673 01:23:25,267 --> 01:23:26,333 What? 1674 01:23:26,335 --> 01:23:30,504 "Now, now"? Wait, wait. No. Excuse me. What? 1675 01:23:30,506 --> 01:23:33,173 You have a young woman drowned in a bathtub 1676 01:23:33,175 --> 01:23:35,309 and thrown in the river in your story. 1677 01:23:35,311 --> 01:23:37,478 So, what about it? So, what about it? 1678 01:23:37,480 --> 01:23:40,614 Sometimes a cigar is just a cigar. 1679 01:23:40,616 --> 01:23:42,649 Well, I'm a bit surprised that you would duplicate 1680 01:23:42,651 --> 01:23:45,119 such a traumatic event in your own life in the pages... 1681 01:23:45,121 --> 01:23:48,088 In what? Oh, oh, in a commercial piece of trash? 1682 01:23:48,090 --> 01:23:49,123 I didn't say that. 1683 01:23:49,125 --> 01:23:51,492 No, Dan, I read you part of your book 1684 01:23:51,494 --> 01:23:54,628 Book. I'll tell you, that book... that book... 1685 01:23:54,630 --> 01:23:55,863 There are things in that book, Doc, 1686 01:23:55,865 --> 01:23:58,465 that are reaching out to grab me by the throat. 1687 01:23:58,467 --> 01:24:01,869 Why don't you let them? 1688 01:24:02,404 --> 01:24:06,039 Why? What? 1689 01:24:06,041 --> 01:24:09,443 Let them. 1690 01:24:09,445 --> 01:24:13,647 Me, I'm in that book, and I didn't even know it. 1691 01:24:14,382 --> 01:24:16,650 Yes. 1692 01:24:21,289 --> 01:24:23,791 I didn't kill my mother. 1693 01:24:23,793 --> 01:24:25,626 I can't imagine that anyone 1694 01:24:25,628 --> 01:24:28,595 would ever suggest that you did. 1695 01:24:29,631 --> 01:24:35,002 You know, I... when I was a... a... boy... 1696 01:24:35,004 --> 01:24:37,271 Long ago and far away. 1697 01:24:37,273 --> 01:24:41,375 No. Here and now. 1698 01:24:41,377 --> 01:24:42,509 I saw my mother with the greaseball 1699 01:24:42,511 --> 01:24:49,650 who worked with my father... like, a partner... 1700 01:24:49,652 --> 01:24:52,119 in this service station in the desert 1701 01:24:52,121 --> 01:24:54,154 that was never really viable. 1702 01:24:54,156 --> 01:24:55,489 Dark and Binney. 1703 01:24:55,491 --> 01:24:58,559 Shit, they were screwing, you know? 1704 01:24:58,561 --> 01:25:01,428 The noises, him on top of her, I guess. 1705 01:25:01,430 --> 01:25:04,598 Kiss, bang, bang-- all that stuff. 1706 01:25:04,600 --> 01:25:07,468 Maybe she would have gotten away with it. 1707 01:25:07,470 --> 01:25:09,736 Maybe it was just... 1708 01:25:12,040 --> 01:25:16,243 My dad was a hard sort of guy to talk to. 1709 01:25:16,245 --> 01:25:17,811 You know, he was good, 1710 01:25:17,813 --> 01:25:19,546 you know, but, as a kid, 1711 01:25:19,548 --> 01:25:22,850 I couldn't seem to get close. 1712 01:25:22,852 --> 01:25:24,117 He was good with engines, you know? 1713 01:25:24,119 --> 01:25:26,286 Anything under the hood, and he was just... 1714 01:25:26,288 --> 01:25:31,325 He was so quiet. He was just... he was just too quiet. 1715 01:25:31,327 --> 01:25:34,194 And I wanted to get closer, you know? 1716 01:25:34,196 --> 01:25:39,867 I mean, maybe I wasn't the kind of kid he would have wanted, 1717 01:25:39,869 --> 01:25:41,802 you know? 1718 01:25:41,804 --> 01:25:45,906 Reading, and off on my own and... 1719 01:25:47,276 --> 01:25:55,516 That pain-in-the-ass kid stuff, but... 1720 01:25:58,953 --> 01:26:02,456 I wanted to get closer, and I... I... 1721 01:26:02,458 --> 01:26:05,025 So you told him about her. 1722 01:26:05,027 --> 01:26:09,530 I traded her in for a pat on the head. 1723 01:26:09,532 --> 01:26:10,464 No. No. 1724 01:26:10,466 --> 01:26:11,965 I got beat instead, and so did she. 1725 01:26:11,967 --> 01:26:16,270 He just hit her from one side of the room to the other. 1726 01:26:16,272 --> 01:26:19,840 And we went... 1727 01:26:19,842 --> 01:26:23,844 You know, but by then I think my pa's rage had... 1728 01:26:23,846 --> 01:26:24,978 had... had cooled down. 1729 01:26:24,980 --> 01:26:26,880 I don't think that he wanted us to go, 1730 01:26:26,882 --> 01:26:29,650 cause I remember him waving. 1731 01:26:30,718 --> 01:26:35,289 I remember him waving to us as the bus went away. 1732 01:26:35,291 --> 01:26:37,824 (sobs) 1733 01:26:37,826 --> 01:26:38,992 Away. 1734 01:26:38,994 --> 01:26:41,795 And I... (sobbing) 1735 01:26:41,797 --> 01:26:44,464 And my mom couldn't get a job. 1736 01:26:44,466 --> 01:26:46,633 It was just, you know... 1737 01:26:48,102 --> 01:26:51,905 She started bringing men home and... 1738 01:26:52,440 --> 01:26:55,175 Oh, the poor bitch. 1739 01:26:56,578 --> 01:26:57,678 I remember these cracks. 1740 01:26:57,680 --> 01:27:00,914 There were these cracks in the ceiling. 1741 01:27:02,150 --> 01:27:04,318 I remember these cracks. 1742 01:27:04,320 --> 01:27:09,189 (sobbing) 1743 01:27:27,008 --> 01:27:29,242 All right. 1744 01:27:30,578 --> 01:27:32,312 Stand up. 1745 01:27:32,314 --> 01:27:33,313 What? 1746 01:27:33,315 --> 01:27:35,482 You can. You can do it. 1747 01:27:35,484 --> 01:27:37,484 Oh, you think so? 1748 01:27:37,486 --> 01:27:40,954 It's now or never. 1749 01:27:42,557 --> 01:27:45,258 Yes. Yes. Yes. 1750 01:27:45,260 --> 01:27:46,860 (clears throat) 1751 01:27:46,862 --> 01:27:49,162 How many steps to heaven, Doc? 1752 01:27:49,164 --> 01:27:52,032 Ah, metaphysics. 1753 01:27:52,034 --> 01:27:53,066 Music. 1754 01:27:53,068 --> 01:27:56,470 (guitar strumming) 1755 01:27:56,472 --> 01:27:57,804 (music stops) 1756 01:27:57,806 --> 01:28:01,308 Try again. Take your time. 1757 01:28:05,380 --> 01:28:07,648 I'm sorry. How many steps? 1758 01:28:07,650 --> 01:28:10,017 (guitar resumes) 1759 01:28:10,019 --> 01:28:11,418 Now, there Three steps to heaven 1760 01:28:11,420 --> 01:28:17,324 Are three steps to heaven Three steps to heaven 1761 01:28:17,326 --> 01:28:18,925 Just listen Three steps to heaven 1762 01:28:18,927 --> 01:28:24,898 And you will plainly see Three steps to heaven 1763 01:28:24,900 --> 01:28:28,869 And as life travels on 1764 01:28:28,871 --> 01:28:31,705 And things do go wrong 1765 01:28:31,707 --> 01:28:33,306 Just follow Three steps to heaven 1766 01:28:33,308 --> 01:28:38,412 Steps one, two and three Three steps to heaven 1767 01:28:39,580 --> 01:28:41,415 Step one 1768 01:28:41,417 --> 01:28:45,819 You find a girl you love 1769 01:28:46,454 --> 01:28:48,555 Step two 1770 01:28:48,557 --> 01:28:52,426 She falls in love with you 1771 01:28:53,828 --> 01:28:56,730 Step three, you kiss 1772 01:28:56,732 --> 01:29:00,033 And hold her tightly 1773 01:29:00,035 --> 01:29:01,568 Yeah, that sure Three steps to heaven 1774 01:29:01,570 --> 01:29:07,808 Seems like heaven to me Three steps to heaven 1775 01:29:10,612 --> 01:29:14,581 The formula for heaven's Three steps to heaven 1776 01:29:14,583 --> 01:29:16,616 Very simple Three steps to heaven 1777 01:29:16,618 --> 01:29:23,090 Just follow the rules Three steps to heaven, Three steps to heaven 1778 01:29:23,092 --> 01:29:26,359 And you will see Ooh 1779 01:29:26,361 --> 01:29:31,498 And as life travels on 1780 01:29:31,500 --> 01:29:35,168 Just follow Three steps to heaven 1781 01:29:35,170 --> 01:29:41,308 Steps one, two and three Three steps to heaven 1782 01:29:41,310 --> 01:29:48,215 You find a girl you love Ah, ah-ah 1783 01:29:48,217 --> 01:29:50,050 (fading out): Step two... No, no. 1784 01:29:50,052 --> 01:29:54,020 She falls in love with you... 1785 01:29:54,022 --> 01:29:56,590 Ah, yes. 1786 01:29:56,592 --> 01:29:58,158 (grunts) 1787 01:29:58,160 --> 01:29:59,593 Huh? (laughs) 1788 01:29:59,595 --> 01:30:00,927 Hey, that's great, man. 1789 01:30:00,929 --> 01:30:02,763 Hey, can I get an amen, brother? 1790 01:30:02,765 --> 01:30:03,730 Yeah, whatever. 1791 01:30:03,732 --> 01:30:05,332 (groans) 1792 01:30:05,334 --> 01:30:06,533 One, two, three. 1793 01:30:06,535 --> 01:30:08,034 No, no, no. Leave me, leave me. 1794 01:30:08,036 --> 01:30:10,036 I got it, I got it. 1795 01:30:10,038 --> 01:30:11,838 Yee-hah! 1796 01:30:11,840 --> 01:30:14,107 Geronimo. 1797 01:30:20,014 --> 01:30:22,783 DARK: That book. There were things in that book, Doc, 1798 01:30:22,785 --> 01:30:26,019 that are reaching out to grab me by the throat. 1799 01:30:26,021 --> 01:30:27,788 Why don't you let them? 1800 01:30:27,790 --> 01:30:31,992 (laughing maniacally) 1801 01:30:50,945 --> 01:30:55,115 Sorry you got put on hold, Mr. Binney. 1802 01:30:56,884 --> 01:30:59,352 Don't sweat the bill. 1803 01:31:07,862 --> 01:31:10,197 So now we wait. 1804 01:31:10,865 --> 01:31:13,333 We wait, and we see. 1805 01:31:16,771 --> 01:31:18,905 (elevator bell dings) 1806 01:31:18,907 --> 01:31:22,409 (doors slide open) 1807 01:31:22,411 --> 01:31:26,513 (footsteps approaching) 1808 01:31:26,515 --> 01:31:29,883 (doorbell buzzes) 1809 01:31:31,385 --> 01:31:35,522 (buzzing continues) 1810 01:31:35,524 --> 01:31:39,059 (key turning in lock) 1811 01:31:50,438 --> 01:31:53,974 You had it coming, baby. 1812 01:31:53,976 --> 01:31:57,611 They should have cut your dick off first. 1813 01:32:00,548 --> 01:32:05,085 It's led you into one hell of a fix, hey? 1814 01:32:08,289 --> 01:32:11,391 Mmm, mmm, mmm. 1815 01:32:11,393 --> 01:32:15,662 (dialing) 1816 01:32:17,632 --> 01:32:19,733 They got to him first. 1817 01:32:19,735 --> 01:32:22,202 Yeah. One step ahead all the time. 1818 01:32:22,204 --> 01:32:25,672 But I didn't think the feds would waste one of their own, 1819 01:32:25,674 --> 01:32:26,940 but there you go. 1820 01:32:26,942 --> 01:32:29,609 No morality these days, eh? 1821 01:32:29,611 --> 01:32:33,647 I know, but I wanted to waste him on my own. 1822 01:32:34,982 --> 01:32:36,149 Well, why not? 1823 01:32:36,151 --> 01:32:40,453 I'd like to wash all the men off my skin. 1824 01:32:40,455 --> 01:32:43,556 No, we'll give these klutzes one more chance 1825 01:32:43,558 --> 01:32:46,159 to eliminate the warbler. 1826 01:32:46,161 --> 01:32:48,662 He's a sitting duck. 1827 01:32:48,664 --> 01:32:53,633 I'd like to see the bullet splatter his larynx. 1828 01:32:54,769 --> 01:32:57,938 Dan Dark is the real killer. 1829 01:32:57,940 --> 01:33:02,409 He poisons other people's lives. 1830 01:33:03,044 --> 01:33:05,745 He thinks he's smart... 1831 01:33:05,747 --> 01:33:09,215 but, really, he's very, very sad. 1832 01:33:09,217 --> 01:33:13,053 (whispers): I'm sorry. 1833 01:33:13,055 --> 01:33:15,388 I'm sorry. 1834 01:33:22,029 --> 01:33:24,597 Can you see? 1835 01:33:25,633 --> 01:33:29,169 Can you see, Mr. Dark? 1836 01:33:32,907 --> 01:33:35,642 You like? 1837 01:33:38,479 --> 01:33:42,549 This is what you want from a woman, Dan. 1838 01:33:42,551 --> 01:33:46,920 Believe her to be a whore. 1839 01:33:46,922 --> 01:33:50,256 Make her one. 1840 01:33:50,658 --> 01:33:52,659 You like? 1841 01:33:52,661 --> 01:33:55,028 You want? 1842 01:33:55,463 --> 01:33:58,031 You're so sad. 1843 01:33:58,499 --> 01:34:02,869 Sad... and sick. 1844 01:34:02,871 --> 01:34:08,742 to foul up the lives of those who really care for you. 1845 01:34:08,744 --> 01:34:13,313 Using your illness as a weapon against anything clean, 1846 01:34:13,315 --> 01:34:17,117 and honest and loving. 1847 01:34:17,651 --> 01:34:20,520 You disgust me. 1848 01:34:21,722 --> 01:34:23,656 You sick little creep. 1849 01:34:23,658 --> 01:34:25,592 (cocks gun hammer) 1850 01:34:25,594 --> 01:34:29,095 You poisonous, malformed, 1851 01:34:29,097 --> 01:34:31,498 cynical heap of shit. 1852 01:34:31,500 --> 01:34:32,766 (gunshots) 1853 01:34:32,768 --> 01:34:34,467 No! 1854 01:34:34,469 --> 01:34:35,902 No... 1855 01:34:35,904 --> 01:34:37,504 (moaning) 1856 01:34:37,506 --> 01:34:39,939 Are you okay? 1857 01:34:39,941 --> 01:34:41,674 Yeah. 1858 01:34:43,611 --> 01:34:45,478 Okay, sure. 1859 01:34:45,480 --> 01:34:46,646 Why not? 1860 01:34:46,648 --> 01:34:50,483 Why aren't you in the bed? 1861 01:34:50,485 --> 01:34:53,720 I'm not in the bed because I 1862 01:34:53,722 --> 01:34:55,955 stood up all by myself. 1863 01:34:55,957 --> 01:34:56,890 Fantastic. 1864 01:34:56,892 --> 01:34:58,158 Yeah, see what I can do. 1865 01:34:58,160 --> 01:35:01,061 I'll be walking out of here next week. 1866 01:35:01,063 --> 01:35:02,729 Well, don't overdo it. 1867 01:35:02,731 --> 01:35:05,865 You look... Are you hot? 1868 01:35:05,867 --> 01:35:06,633 Mm-mm. 1869 01:35:06,635 --> 01:35:07,500 Okay, 'cause that's how 1870 01:35:07,502 --> 01:35:09,369 people get disappointed, you know? 1871 01:35:09,371 --> 01:35:10,970 You got to take it easy. 1872 01:35:10,972 --> 01:35:11,905 No, I'm fine. 1873 01:35:11,907 --> 01:35:12,739 Day by day, in every way, 1874 01:35:12,741 --> 01:35:13,606 I'm getting better and better. 1875 01:35:13,608 --> 01:35:15,308 All right, well, I'll let you stand up 1876 01:35:15,310 --> 01:35:16,276 while I lubricate you. 1877 01:35:16,278 --> 01:35:18,478 I think I can, but I just... my knees... 1878 01:35:18,480 --> 01:35:19,079 No, no. 1879 01:35:19,081 --> 01:35:20,080 I was just kidding. 1880 01:35:20,082 --> 01:35:21,448 No, I don't expect you to... 1881 01:35:21,450 --> 01:35:24,217 I'm just so glad that you're being... 1882 01:35:24,219 --> 01:35:26,086 It's a real improvement. 1883 01:35:26,088 --> 01:35:28,088 You know, you're one of 1884 01:35:28,090 --> 01:35:31,291 the nicest people I've met in a long time. 1885 01:35:31,293 --> 01:35:34,461 Well, you haven't been anywhere in a long time. 1886 01:35:34,463 --> 01:35:37,063 One of the prettiest, too. 1887 01:35:37,065 --> 01:35:39,732 Oh, your eyes. 1888 01:35:40,868 --> 01:35:42,435 What about them? 1889 01:35:42,437 --> 01:35:43,903 Your mouth. 1890 01:35:43,905 --> 01:35:45,772 The way your head joins your neck, 1891 01:35:45,774 --> 01:35:47,073 as though it's hesitating... 1892 01:35:47,075 --> 01:35:49,409 No, no, no, it's reluctant to... 1893 01:35:49,411 --> 01:35:53,213 Boy, when I get out of here I'm just really going to write. 1894 01:35:53,215 --> 01:35:56,883 The way it, though... 1895 01:35:56,885 --> 01:35:57,951 No. 1896 01:35:57,953 --> 01:35:59,986 Oh, you're the girl in all the songs. 1897 01:35:59,988 --> 01:36:01,988 Hey, pull the Caddy around 1898 01:36:01,990 --> 01:36:03,223 and let's blow out of here. 1899 01:36:03,225 --> 01:36:06,392 Stop it, Mr. Dark. 1900 01:36:07,194 --> 01:36:08,862 Oh... oh, I see. 1901 01:36:08,864 --> 01:36:10,296 Enough of these intimacies, huh? 1902 01:36:10,298 --> 01:36:12,365 Hell, we hardly know each other. 1903 01:36:12,367 --> 01:36:13,600 Christ, the only contact 1904 01:36:13,602 --> 01:36:16,069 we had so far is you lift up my penis 1905 01:36:16,071 --> 01:36:17,337 and just grease around it. 1906 01:36:17,339 --> 01:36:19,539 Oh, what, what's the matter? 1907 01:36:19,541 --> 01:36:20,940 (gasping) 1908 01:36:20,942 --> 01:36:23,042 Whew. Boy, is it hot in here. 1909 01:36:23,044 --> 01:36:24,644 Lie down, um... 1910 01:36:24,646 --> 01:36:27,147 Please, nurse, please, I want to see Nicola... 1911 01:36:27,149 --> 01:36:28,114 No, no. No, Mr. Dark. 1912 01:36:28,116 --> 01:36:29,282 No, no, no, no, no, no. 1913 01:36:29,284 --> 01:36:30,550 You got to lay down. 1914 01:36:30,552 --> 01:36:32,152 She's probably straight out in the hall. 1915 01:36:32,154 --> 01:36:34,921 No, no, no, no. Come on, Mr. Dark, just stay. 1916 01:36:34,923 --> 01:36:37,223 Come on, come on. 1917 01:36:37,225 --> 01:36:38,691 Nicola?! 1918 01:36:38,693 --> 01:36:42,662 Come on, let's just go back into the bed. 1919 01:36:42,664 --> 01:36:44,864 Nicola! 1920 01:36:47,134 --> 01:36:48,902 (groaning) 1921 01:36:48,904 --> 01:36:50,103 I told you, come on. 1922 01:36:50,105 --> 01:36:51,437 Can I get some help here?! 1923 01:36:51,439 --> 01:36:52,972 I told you. (muttering incoherently) 1924 01:36:52,974 --> 01:36:55,708 MAN: It's okay, nurse. It's okay. 1925 01:36:55,710 --> 01:36:56,643 MILLS: Gentle. 1926 01:36:56,645 --> 01:36:59,345 Yeah, too heavy for you, angel. 1927 01:36:59,347 --> 01:37:01,814 MILLS: Come on, back in the bed. 1928 01:37:01,816 --> 01:37:04,184 I'm sorry. I am, I'm sorry. 1929 01:37:04,186 --> 01:37:06,352 Slide your feet, gumshoe. 1930 01:37:06,354 --> 01:37:07,987 Beddy bye-byes. 1931 01:37:07,989 --> 01:37:10,256 One small step for man, 1932 01:37:10,258 --> 01:37:13,826 one giant leap... for a cripple! 1933 01:37:13,828 --> 01:37:15,795 (screaming) 1934 01:37:15,797 --> 01:37:16,896 MILLS: Who are you, 1935 01:37:16,898 --> 01:37:18,264 and what are you doing here? 1936 01:37:18,266 --> 01:37:19,966 Hey, that's a good question. 1937 01:37:19,968 --> 01:37:22,268 as I think they say nowadays. 1938 01:37:22,270 --> 01:37:23,870 Yeah, whenever that is. 1939 01:37:23,872 --> 01:37:24,837 Am I hot? 1940 01:37:24,839 --> 01:37:25,972 Is this because I'm hot? 1941 01:37:25,974 --> 01:37:29,375 I don't know who you are, or what you want. 1942 01:37:29,377 --> 01:37:31,211 Disowning us, are you? 1943 01:37:31,213 --> 01:37:31,878 Nurse? 1944 01:37:31,880 --> 01:37:33,046 Nurse... where'd she go? 1945 01:37:33,048 --> 01:37:34,514 She was just here a second ago. 1946 01:37:34,516 --> 01:37:36,449 Where are you going? Where you going? 1947 01:37:36,451 --> 01:37:37,483 Home. 1948 01:37:37,485 --> 01:37:39,452 That's off the fucking page, creepo. 1949 01:37:39,454 --> 01:37:40,987 You are going nowhere. 1950 01:37:40,989 --> 01:37:42,021 What... 1951 01:37:42,023 --> 01:37:43,957 We get all the shit 1952 01:37:43,959 --> 01:37:44,958 and no explanations. 1953 01:37:44,960 --> 01:37:46,726 Just one fuck-up after another. 1954 01:37:46,728 --> 01:37:49,395 And you're the scumbag that wrote it! 1955 01:37:49,397 --> 01:37:50,430 Wait, wait, wait, no, no! 1956 01:37:50,432 --> 01:37:53,233 Where are we going? 1957 01:37:53,235 --> 01:37:54,968 Shut up! 1958 01:37:54,970 --> 01:37:56,769 ('50s music echoing) 1959 01:37:56,771 --> 01:37:58,004 Where is everybody? 1960 01:37:58,006 --> 01:38:00,640 Help! 1961 01:38:04,979 --> 01:38:07,313 Where are we going?! 1962 01:38:19,860 --> 01:38:22,262 At the hop, hop, hop, hop 1963 01:38:22,264 --> 01:38:26,833 At the hop, hop, hop, hop... 1964 01:38:26,835 --> 01:38:28,835 (shouts) 1965 01:38:38,479 --> 01:38:40,480 Ooh, long way down, fella. 1966 01:38:40,482 --> 01:38:43,116 Right, it's a good last page, 1967 01:38:43,118 --> 01:38:44,150 bucklehand. 1968 01:38:44,152 --> 01:38:46,753 Yeah, it's pooper scooper time now. 1969 01:38:46,755 --> 01:38:48,288 Yeah, so spill. 1970 01:38:48,290 --> 01:38:49,355 Who are we? 1971 01:38:49,357 --> 01:38:50,023 What are we? 1972 01:38:50,025 --> 01:38:52,225 When, when you smile 1973 01:38:52,227 --> 01:38:53,960 When you smile at me 1974 01:38:53,962 --> 01:38:55,128 (screaming) 1975 01:38:55,130 --> 01:38:57,063 Well, well I know 1976 01:38:57,065 --> 01:38:59,866 Our love will always be... 1977 01:38:59,868 --> 01:39:02,368 When, when you kiss 1978 01:39:02,370 --> 01:39:04,737 When you kiss me right 1979 01:39:04,739 --> 01:39:07,073 I, I don't want 1980 01:39:07,075 --> 01:39:09,976 To ever say goodnight 1981 01:39:09,978 --> 01:39:13,246 When will you be mine? 1982 01:39:13,248 --> 01:39:16,783 Oh, baby, I need you 1983 01:39:16,785 --> 01:39:20,119 I want you near me 1984 01:39:20,121 --> 01:39:21,220 I love you 1985 01:39:21,222 --> 01:39:26,726 Yes I do, and I hope you hear me! 1986 01:39:27,361 --> 01:39:29,228 (Dark screaming) 1987 01:39:29,230 --> 01:39:31,097 (screaming) 1988 01:39:31,099 --> 01:39:33,666 You know, personally, 1989 01:39:33,668 --> 01:39:37,804 I don't want to walk down no mean corridors. 1990 01:39:37,806 --> 01:39:41,374 But there's just no pay-off in picking bluebells. 1991 01:39:41,376 --> 01:39:43,443 Am I right, or am I right? 1992 01:39:43,445 --> 01:39:47,180 (distant screaming) 1993 01:39:47,182 --> 01:39:49,349 God, listen to that, would you? 1994 01:39:49,351 --> 01:39:50,383 Can you hear the guy? 1995 01:39:50,385 --> 01:39:54,354 Anybody'd think his arm was being twisted. 1996 01:39:54,356 --> 01:39:58,624 Hell, we've all been in pain, one time or another. 1997 01:39:58,626 --> 01:40:03,830 What I say is, when you're dealing with the devil, 1998 01:40:03,832 --> 01:40:06,332 praise the Lord 1999 01:40:06,334 --> 01:40:09,235 and pass the ammunition. 2000 01:40:09,237 --> 01:40:12,171 I am not wrong. 2001 01:40:12,173 --> 01:40:15,441 Neither am I wrong. 2002 01:40:16,143 --> 01:40:18,111 Oh, jeez, the warbler! 2003 01:40:18,113 --> 01:40:22,081 (gunshots) 2004 01:40:27,788 --> 01:40:28,454 No fair. 2005 01:40:28,456 --> 01:40:30,223 DARK: Shoot this prick, 2006 01:40:30,225 --> 01:40:31,090 will you?! 2007 01:40:31,092 --> 01:40:32,959 (hammer clicking) 2008 01:40:32,961 --> 01:40:34,961 (Dark screaming) 2009 01:40:34,963 --> 01:40:37,163 Shut up! 2010 01:40:38,265 --> 01:40:39,399 (blows) 2011 01:40:39,401 --> 01:40:45,104 (footsteps echoing) 2012 01:40:54,982 --> 01:40:57,450 (gunshot) 2013 01:41:02,456 --> 01:41:05,091 Don't, please. 2014 01:41:05,093 --> 01:41:06,058 Please, don't. 2015 01:41:06,060 --> 01:41:08,961 Shut your pie hole. 2016 01:41:08,963 --> 01:41:12,198 No, wait. That's murder. 2017 01:41:13,634 --> 01:41:15,535 You get a load of that? 2018 01:41:15,537 --> 01:41:17,203 Murder, he says. 2019 01:41:17,205 --> 01:41:19,105 I call it... pruning. 2020 01:41:19,107 --> 01:41:23,109 Only one of us is going to walk out of here. 2021 01:41:23,111 --> 01:41:25,845 Sweeter than the roses. 2022 01:41:27,548 --> 01:41:29,515 What, are you kidding me with that? 2023 01:41:29,517 --> 01:41:31,517 (gunshot) 2024 01:41:33,788 --> 01:41:37,890 You could say we'd been partners, him and me. 2025 01:41:37,892 --> 01:41:41,994 Like Laurel and Hardy or Donald and Ivana. 2026 01:41:41,996 --> 01:41:48,668 But, heck, this was one sick pup, from way back. 2027 01:41:48,670 --> 01:41:54,173 And I reckon I'm man enough to tie my own shoelaces now. 2028 01:42:16,697 --> 01:42:17,663 Hey. 2029 01:42:17,665 --> 01:42:20,633 You got my hat? 2030 01:42:20,635 --> 01:42:24,103 Have I got your hat? 2031 01:42:30,644 --> 01:42:34,514 I think I've cracked this case. 2032 01:42:34,516 --> 01:42:36,482 Yeah, I think you have, but... 2033 01:42:36,484 --> 01:42:37,984 No buts. 2034 01:42:37,986 --> 01:42:39,785 Watch my lips. 2035 01:42:39,787 --> 01:42:42,455 (mid-tempo '50s music plays) 2036 01:42:42,457 --> 01:42:46,259 In my dreams you told me 2037 01:42:46,261 --> 01:42:49,195 You really, really care 2038 01:42:49,197 --> 01:42:52,231 In my dreams you told me 2039 01:42:52,233 --> 01:42:55,368 It's a love you want to share 2040 01:42:55,370 --> 01:42:58,571 So hold me, hold me, hold me 2041 01:42:58,573 --> 01:43:04,010 And never, ever let me go 2042 01:43:04,012 --> 01:43:06,779 Wah-wah-wah-wah 2043 01:43:06,781 --> 01:43:11,183 In my dreams you told me 2044 01:43:11,185 --> 01:43:14,253 Our love was here to stay 2045 01:43:14,255 --> 01:43:17,490 In my dreams you told me 2046 01:43:17,492 --> 01:43:19,926 Forever and a day 2047 01:43:19,928 --> 01:43:23,629 That you'll love me, love me, love me 2048 01:43:23,631 --> 01:43:28,401 And never, ever let me go 2049 01:43:28,403 --> 01:43:31,938 Wah-wah-wah-wah 2050 01:43:31,940 --> 01:43:38,377 It seems that dreams are sometimes make believe 2051 01:43:38,379 --> 01:43:44,150 But now I know that they are true 2052 01:43:44,152 --> 01:43:50,523 For in my dreams you said you loved me 2053 01:43:50,525 --> 01:43:56,662 And in reality, you love me, love me, too 2054 01:43:56,664 --> 01:44:00,366 Well, my dreams have come true 2055 01:44:00,368 --> 01:44:03,502 I'm as happy as can be 2056 01:44:03,504 --> 01:44:06,372 For I know in my heart 2057 01:44:06,374 --> 01:44:09,642 You won't take this love from me 2058 01:44:09,644 --> 01:44:13,879 (song fades away) 2059 01:44:17,250 --> 01:44:21,387 (softly and slower): In my dreams you told me 2060 01:44:21,389 --> 01:44:24,857 That you really, really cared 2061 01:44:24,859 --> 01:44:28,394 In my dreams you told me 2062 01:44:28,396 --> 01:44:31,697 It's a love that can't compare 2063 01:44:31,699 --> 01:44:35,301 So hold me, hold me, hold me 2064 01:44:35,303 --> 01:44:42,274 And never, ever let me go 2065 01:44:45,779 --> 01:44:48,948 In my dreams you told me 2066 01:44:48,950 --> 01:44:52,652 It's a love that can't compare 2067 01:44:52,654 --> 01:44:56,088 In my dreams you told me 2068 01:44:56,090 --> 01:44:59,659 It's a love you want to share 2069 01:44:59,661 --> 01:45:03,496 So hold me, hold me, hold me 2070 01:45:03,498 --> 01:45:10,369 Never, ever let me go 2071 01:45:13,740 --> 01:45:17,410 It seems that dreams 2072 01:45:17,412 --> 01:45:20,579 Are sometimes make believe 2073 01:45:20,581 --> 01:45:26,252 But now I know that they are real 2074 01:45:26,254 --> 01:45:34,026 For in my dreams you said you loved me 2075 01:45:34,028 --> 01:45:41,100 And in reality, you love, love me, too 2076 01:45:42,803 --> 01:45:46,872 Now my dreams have come true 2077 01:45:46,874 --> 01:45:50,242 I'm as happy as can be 2078 01:45:50,244 --> 01:45:53,446 For I know in my heart 2079 01:45:53,448 --> 01:45:57,016 You won't take this love from me 2080 01:45:57,018 --> 01:46:00,720 Hold me, hold me, hold me 2081 01:46:00,722 --> 01:46:10,863 And never, ever let me go, oh, oh, oh 2082 01:46:10,865 --> 01:46:12,932 (fingers snapping) 2083 01:46:12,934 --> 01:46:17,837 Doo, doo, doo, doo, doo, doo 2084 01:46:17,839 --> 01:46:24,977 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo-doo 2085 01:46:24,979 --> 01:46:31,617 Doo, doo, doo, doo 2086 01:46:31,619 --> 01:46:36,489 Yeah, yeah, yeah, yeah 2087 01:46:39,326 --> 01:46:42,428 It seems that dreams 2088 01:46:42,430 --> 01:46:45,331 Are sometimes make believe 2089 01:46:45,333 --> 01:46:52,638 But now I know that they are real 2090 01:46:52,640 --> 01:46:56,308 For in my dreams 2091 01:46:56,310 --> 01:46:59,145 You said you loved me 2092 01:46:59,147 --> 01:47:08,220 And in reality, you love, love me, too 2093 01:47:11,658 --> 01:47:15,461 Now my dreams have come true 2094 01:47:15,463 --> 01:47:18,597 I'm as happy as can be 2095 01:47:18,599 --> 01:47:22,134 For I know in my heart 2096 01:47:22,136 --> 01:47:25,704 You won't take this love from me 2097 01:47:25,706 --> 01:47:29,241 So hold me, hold me, hold me 2098 01:47:29,243 --> 01:47:40,986 Never, ever let me go, whoa, hoo. 2099 01:47:46,993 --> 01:47:53,365 (upbeat instrumental plays) 2100 01:48:05,812 --> 01:48:11,383 (instrumental continues) 2101 01:48:24,664 --> 01:48:29,201 (song ends) 137302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.