Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,802 --> 00:02:27,554
Seigneur, regarde-toi...
2
00:02:27,721 --> 00:02:29,264
Entre donc.
3
00:02:33,018 --> 00:02:34,269
�a va, mamie ?
4
00:02:35,103 --> 00:02:36,605
Toujours vivante.
5
00:02:37,189 --> 00:02:39,274
Je t'attendais plus t�t.
6
00:02:40,692 --> 00:02:42,236
Le bus a eu du retard.
7
00:02:42,402 --> 00:02:45,906
Je serais bien pass�e te prendre,
mais on m'interdit de conduire.
8
00:02:48,408 --> 00:02:50,077
J'ai mis de l'ordre dans ta chambre,
9
00:02:50,869 --> 00:02:52,829
rang� des affaires dans le placard.
10
00:02:53,121 --> 00:02:54,122
Allez,
11
00:02:54,289 --> 00:02:55,624
va t'installer.
12
00:03:24,862 --> 00:03:26,363
Putain de merde !
13
00:03:27,948 --> 00:03:29,449
Eh, Shelly !
14
00:03:30,325 --> 00:03:32,327
T'as encore piqu� mon portefeuille ?
15
00:03:33,954 --> 00:03:36,415
Ouais, t'es tellement riche !
16
00:03:39,293 --> 00:03:41,128
Je reviens dans deux jours.
17
00:03:41,461 --> 00:03:42,504
J'ai trop h�te.
18
00:03:44,173 --> 00:03:47,092
Cette femme est un nid � probl�mes.
19
00:03:47,426 --> 00:03:49,011
Sans cet enfant,
20
00:03:49,178 --> 00:03:51,889
je l'aurais d�j� vir�e du mobile home.
21
00:03:52,598 --> 00:03:55,392
Il faudra du temps
pour reprendre tes marques.
22
00:03:55,809 --> 00:03:56,852
Oui.
23
00:03:57,519 --> 00:04:01,315
Il suffit que tu trouves un boulot,
c'est tout.
24
00:04:01,481 --> 00:04:03,984
Tu ne peux pas t'apitoyer sur ton sort.
25
00:04:04,568 --> 00:04:05,861
Non, madame.
26
00:04:06,987 --> 00:04:09,740
Je vais � l'�glise chaque dimanche.
27
00:04:09,907 --> 00:04:12,826
Si tu veux habiter ici, tu iras aussi.
28
00:04:27,798 --> 00:04:30,427
Vous connaissez les r�gles
de votre conditionnelle ?
29
00:04:30,594 --> 00:04:31,595
Oui, monsieur.
30
00:04:31,762 --> 00:04:34,932
Un d�pistage de drogue,
deux rendez-vous par mois,
31
00:04:35,807 --> 00:04:37,518
le respect des lois
32
00:04:37,684 --> 00:04:40,145
de la ville, la paroisse,
l'�tat et le pays,
33
00:04:40,312 --> 00:04:41,939
et l'obtention d'un emploi.
34
00:04:42,523 --> 00:04:43,607
�a vous va ?
35
00:04:45,859 --> 00:04:47,611
Vous avez une id�e de boulot ?
36
00:04:48,153 --> 00:04:50,072
Je prendrai ce qui tombera.
37
00:04:50,239 --> 00:04:52,449
Alors on se revoit dans deux semaines.
38
00:04:56,703 --> 00:04:58,038
Tu sais quoi ?
39
00:04:58,580 --> 00:05:00,791
Je t'appelle si une place se lib�re.
40
00:05:01,667 --> 00:05:02,793
Merci.
41
00:05:31,446 --> 00:05:33,699
Putain, t'es sorti quand ?
42
00:05:34,783 --> 00:05:35,993
Bordel de merde !
43
00:05:36,159 --> 00:05:37,828
Il te restait pas 5 ans � tirer ?
44
00:05:37,995 --> 00:05:40,080
Enfin, t'as pass� la pubert�.
45
00:05:40,622 --> 00:05:44,126
Fallait dire que tu rappliquais.
On aurait organis� une sauterie.
46
00:05:44,293 --> 00:05:45,544
Qui serait venu ?
47
00:05:45,711 --> 00:05:47,254
- Ce con de Ned.
- Bien s�r.
48
00:05:47,421 --> 00:05:48,463
Tu vois ?
49
00:05:48,630 --> 00:05:50,174
La derni�re fois qu'on a parl�,
50
00:05:50,340 --> 00:05:53,719
je t'avais fil� du pognon en prison,
comme tu voulais,
51
00:05:53,886 --> 00:05:55,596
mais t'as plus donn� de nouvelles.
52
00:05:55,762 --> 00:05:57,598
Toujours � deux mariages ?
53
00:05:57,764 --> 00:06:00,184
Me lance pas l�-dessus, j'ai d�conn�.
54
00:06:00,350 --> 00:06:01,727
J'ai un gosse de 8 ans
55
00:06:01,894 --> 00:06:04,396
et Darleen me prend la t�te
� la moindre occase.
56
00:06:04,563 --> 00:06:05,814
Comment va Jake ?
57
00:06:05,981 --> 00:06:07,733
Le petit Jake a 15 piges.
58
00:06:07,900 --> 00:06:09,401
- Combien ?
- 15 !
59
00:06:10,444 --> 00:06:12,237
Et il assure avec un ballon.
60
00:06:12,404 --> 00:06:13,405
Comme son p�re.
61
00:06:13,572 --> 00:06:14,656
Je te crois !
62
00:06:14,823 --> 00:06:17,284
Ton record de touchdown
a �t� battu il y a 2 ans.
63
00:06:17,451 --> 00:06:19,703
- Sans d�c' ?
- Par un premi�re ann�e.
64
00:06:19,870 --> 00:06:21,663
Sacr� bon Dieu,
65
00:06:22,331 --> 00:06:23,832
regardez qui voil�.
66
00:06:25,876 --> 00:06:28,378
- T'es sorti quand ?
- Y a quelques jours.
67
00:06:29,505 --> 00:06:30,506
�a te va bien.
68
00:06:30,672 --> 00:06:33,592
Tu connais mon p�re, j'avais pas le choix.
69
00:06:34,968 --> 00:06:37,262
- C'est cool de te voir.
- Pareil.
70
00:06:38,096 --> 00:06:40,599
- T'habites chez Vivian ?
- Pour le moment.
71
00:06:41,016 --> 00:06:43,393
Si t'as besoin d'un truc, n'h�site pas.
72
00:06:44,186 --> 00:06:45,312
Quoi que ce soit.
73
00:06:45,729 --> 00:06:48,857
J'ai besoin que ton p�re arr�te
de me mettre des prunes.
74
00:06:49,024 --> 00:06:50,067
J'entends pas !
75
00:06:50,234 --> 00:06:51,860
On se fait un billard ?
76
00:06:52,027 --> 00:06:54,029
Palmer, t'es le suivant.
77
00:06:55,697 --> 00:06:56,698
Voil�.
78
00:06:57,783 --> 00:06:58,909
C'est sympa.
79
00:06:59,993 --> 00:07:02,120
Cosimo, �a va ?
80
00:07:02,287 --> 00:07:03,747
Tu veux quoi ?
81
00:07:04,331 --> 00:07:06,750
Une manucure et une �pilation du cul.
82
00:07:06,917 --> 00:07:08,293
� ton avis ?
83
00:07:10,879 --> 00:07:12,589
File-moi un whisky-coca.
84
00:07:24,184 --> 00:07:26,395
T'es le petit-fils de Vivian ?
85
00:07:30,190 --> 00:07:32,359
C'est quoi, le probl�me, beau gosse ?
86
00:07:34,236 --> 00:07:35,487
Tu causes pas ?
87
00:07:47,583 --> 00:07:49,501
�a se voit que tu sors de taule.
88
00:09:00,072 --> 00:09:01,073
Eddie.
89
00:09:01,240 --> 00:09:04,243
R�veille-toi,
on va �tre en retard � l'�glise.
90
00:09:08,997 --> 00:09:11,166
On va �tre en retard � cause de lui,
91
00:09:11,333 --> 00:09:12,835
c'est s�r.
92
00:09:17,756 --> 00:09:20,175
Le service commence � 10 h.
93
00:09:20,634 --> 00:09:22,261
Ne nous mets pas en retard.
94
00:09:22,427 --> 00:09:23,428
D�sol�.
95
00:09:41,697 --> 00:09:44,032
Sam, je te pr�sente mon petit-fils Eddie.
96
00:09:45,117 --> 00:09:48,036
Il pr�f�rera que tu l'appelles Palmer,
97
00:09:48,203 --> 00:09:51,081
m�me si Eddie est bien plus joli.
98
00:09:54,126 --> 00:09:56,086
Tu as dormi avec ma maman,
99
00:09:56,962 --> 00:09:59,965
t'avais pas de pyjama
et m�me pas de cale�on.
100
00:10:01,842 --> 00:10:03,343
Remonte la vitre,
101
00:10:03,510 --> 00:10:06,346
j'ai mis deux heures � me coiffer.
102
00:10:20,986 --> 00:10:23,113
Dot, tu te souviens d'Eddie ?
103
00:10:24,364 --> 00:10:25,657
C'est Dot.
104
00:10:26,909 --> 00:10:28,452
Mon petit-fils.
105
00:10:31,121 --> 00:10:32,497
- Arr�te !
- Toby !
106
00:10:32,664 --> 00:10:35,876
Bonjour � tous,
bienvenue � l'�glise Wesley.
107
00:10:38,086 --> 00:10:40,756
�a doit faire bizarre d'�tre l�.
108
00:10:40,923 --> 00:10:42,257
T'as raison.
109
00:10:43,634 --> 00:10:47,387
�a a pas vraiment chang�,
toujours l'�glise et le football.
110
00:10:47,554 --> 00:10:48,555
Amen.
111
00:10:48,722 --> 00:10:50,516
Y a quand m�me un nouveau caf�.
112
00:10:52,267 --> 00:10:53,936
- Eddie ?
- Chef.
113
00:10:54,311 --> 00:10:57,064
- Alors t'es sorti plus t�t ?
- Oui, monsieur.
114
00:10:57,773 --> 00:11:00,317
Fais bien attention
� rester dans les clous.
115
00:11:00,817 --> 00:11:03,612
J'aimerais pas te remettre
derri�re les barreaux.
116
00:11:04,738 --> 00:11:05,989
Oui, monsieur.
117
00:11:06,782 --> 00:11:08,784
On se voit au poste.
118
00:11:09,284 --> 00:11:10,369
Oui, papa.
119
00:11:10,536 --> 00:11:13,372
D�sol�, c'est rest� un vieux schnoque.
120
00:11:13,539 --> 00:11:15,999
�a m'aurait �tonn� qu'il se pointe pas.
121
00:11:17,376 --> 00:11:21,463
Je voulais te dire que j'aurais d�
te rendre visite ou t'�crire,
122
00:11:22,714 --> 00:11:24,258
�tre un meilleur pote.
123
00:11:24,758 --> 00:11:26,051
T'inqui�te.
124
00:11:26,510 --> 00:11:27,886
�a roule ?
125
00:11:28,053 --> 00:11:30,639
Toujours les m�mes conneries du dimanche.
126
00:11:30,806 --> 00:11:33,016
Y a un truc qui cloche chez ce gosse.
127
00:11:44,486 --> 00:11:45,654
Tiens.
128
00:11:46,029 --> 00:11:47,865
Donne �a � ta m�re.
129
00:11:48,031 --> 00:11:49,575
Assure-toi qu'elle en mange.
130
00:11:49,741 --> 00:11:51,326
�a se conserve une semaine.
131
00:11:51,493 --> 00:11:52,953
Merci, Mme Vivian.
132
00:11:53,120 --> 00:11:54,121
Tr�sor...
133
00:11:54,288 --> 00:11:56,206
Au revoir, Mme Vivian.
134
00:11:56,582 --> 00:11:57,875
Au revoir, Palmer.
135
00:12:05,257 --> 00:12:06,258
Bonne nuit.
136
00:12:07,176 --> 00:12:08,969
Fais de beaux r�ves, Eddie.
137
00:12:09,136 --> 00:12:11,138
Je suis heureuse que tu sois l�.
138
00:12:12,639 --> 00:12:13,682
Moi aussi.
139
00:12:40,626 --> 00:12:42,294
Tu t'es lev� tard.
140
00:12:43,003 --> 00:12:44,004
C'est vrai.
141
00:12:44,713 --> 00:12:46,590
J'ai besoin de quelques courses.
142
00:12:46,757 --> 00:12:49,885
�a t'emb�terait de t'en charger
avant de rentrer ?
143
00:12:50,969 --> 00:12:51,970
Pas de probl�me.
144
00:12:52,721 --> 00:12:54,723
Attends, je vais te donner de l'argent.
145
00:12:55,599 --> 00:12:58,310
J'imagine que tu n'en as pas.
146
00:13:00,896 --> 00:13:02,940
Fais attention � toi.
147
00:13:03,732 --> 00:13:05,400
On se voit plus tard.
148
00:13:05,943 --> 00:13:07,694
Faut que tu te rases.
149
00:13:07,861 --> 00:13:09,947
�a pique quand tu vas en bas.
150
00:13:11,073 --> 00:13:12,991
OK, parce que j'aime ton minou.
151
00:13:13,325 --> 00:13:15,285
- C'est qui, ce mec ?
- Dis-moi que tu m'aimes.
152
00:13:15,452 --> 00:13:16,620
Pourquoi il mate ?
153
00:13:17,746 --> 00:13:19,248
On s'en fout.
154
00:13:20,207 --> 00:13:21,792
Il fait que regarder.
155
00:13:26,213 --> 00:13:28,423
Merci. Passez une bonne journ�e.
156
00:13:28,590 --> 00:13:29,925
Bonjour.
157
00:13:34,012 --> 00:13:35,013
On embauche
158
00:13:35,180 --> 00:13:36,890
Vous voulez postuler ?
159
00:13:37,266 --> 00:13:38,475
Oui.
160
00:13:39,852 --> 00:13:42,229
J'ai engag� quelqu'un ce matin.
161
00:13:43,021 --> 00:13:44,815
- Salut, Eddie.
- Hogan.
162
00:13:44,982 --> 00:13:47,234
J'ai oubli� de retirer l'affiche.
163
00:13:48,026 --> 00:13:49,653
Content de te revoir.
164
00:13:49,987 --> 00:13:50,988
Moi aussi.
165
00:13:53,574 --> 00:13:55,033
Je suis d�sol�e.
166
00:13:55,742 --> 00:13:57,244
Je savais pas que c'�tait pourvu.
167
00:13:59,454 --> 00:14:00,581
C'est pas grave.
168
00:14:01,164 --> 00:14:02,708
Vous voulez quel c�t� ?
169
00:14:02,875 --> 00:14:04,251
Celui-l�.
170
00:14:04,585 --> 00:14:06,962
Je peux faire quelque chose d'original.
171
00:14:07,129 --> 00:14:08,297
Tant mieux !
172
00:14:12,718 --> 00:14:14,803
Sa m�re s'est encore fait la malle.
173
00:14:14,970 --> 00:14:17,222
Il va rester ici jusqu'� son retour.
174
00:14:20,267 --> 00:14:22,644
Je crois que je dois en rajouter.
175
00:14:23,937 --> 00:14:25,314
Je m'en occupe.
176
00:14:26,732 --> 00:14:27,858
Merci.
177
00:14:30,235 --> 00:14:33,488
Tu vas devoir dormir sur le canap�.
178
00:14:33,906 --> 00:14:35,782
Sam va prendre ta chambre.
179
00:14:35,949 --> 00:14:37,743
�a me va, le canap�, Mme Vivian.
180
00:14:37,910 --> 00:14:39,745
Je dors dessus chez moi.
181
00:14:39,912 --> 00:14:42,831
� ton �ge,
il faut dormir dans un vrai lit.
182
00:14:42,998 --> 00:14:45,417
�a me d�range pas !
Je pourrai regarder la t�l�.
183
00:14:46,293 --> 00:14:49,296
Trop de t�l�, c'est pas bon pour toi.
184
00:14:50,672 --> 00:14:52,841
Pardon, je prends juste �a.
185
00:14:55,677 --> 00:14:56,929
Emily me l'a donn�e.
186
00:14:58,889 --> 00:15:00,599
Quand elle a une nouvelle poup�e,
187
00:15:00,766 --> 00:15:02,601
elle m'en donne une vieille.
188
00:15:03,310 --> 00:15:04,603
Putain...
189
00:15:04,770 --> 00:15:06,688
Son chien l'a m�chouill�e,
190
00:15:07,022 --> 00:15:08,190
mais �a va.
191
00:15:08,357 --> 00:15:10,651
Faut juste qu'elle sautille. Tu vois ?
192
00:15:12,402 --> 00:15:14,279
Tu sais que t'es un gar�on, hein ?
193
00:15:15,072 --> 00:15:16,114
Oui.
194
00:15:16,990 --> 00:15:18,825
Les gar�ons jouent pas � la poup�e.
195
00:15:19,117 --> 00:15:22,079
Moi, je suis un gar�on
et je joue � la poup�e.
196
00:15:22,246 --> 00:15:23,747
Le repas est servi !
197
00:15:24,831 --> 00:15:26,333
� plus tard, Palmer.
198
00:15:28,126 --> 00:15:30,295
- Boulettes de viande.
- Merci.
199
00:15:33,757 --> 00:15:36,468
Tu as r�ussi � trouver un emploi ?
200
00:15:37,094 --> 00:15:38,095
Pas encore.
201
00:15:38,262 --> 00:15:39,763
�a arrivera, j'en suis s�re.
202
00:15:39,930 --> 00:15:41,598
Mme Vivian...
203
00:15:44,393 --> 00:15:45,561
Voil� pour elle.
204
00:15:46,478 --> 00:15:48,605
On adore vos boulettes.
205
00:15:50,983 --> 00:15:52,442
Une pour toi
206
00:15:52,609 --> 00:15:54,194
et une pour moi.
207
00:15:56,154 --> 00:15:58,699
Combien de temps
ta m�re s'absente, en g�n�ral ?
208
00:15:58,866 --> 00:16:00,409
Silence.
209
00:16:01,952 --> 00:16:04,746
Tu comptes me rendre
la monnaie des courses ?
210
00:16:06,415 --> 00:16:07,499
Je l'ai fait.
211
00:16:07,666 --> 00:16:09,293
Il n'y avait pas tout.
212
00:16:10,043 --> 00:16:11,128
Comment �a ?
213
00:16:11,545 --> 00:16:13,046
Il manquait de la monnaie.
214
00:16:17,634 --> 00:16:18,635
Compte.
215
00:16:19,052 --> 00:16:21,597
C'est inutile, il n'y avait pas tout.
216
00:16:21,763 --> 00:16:23,682
12 dollars et 13 cents.
217
00:16:23,974 --> 00:16:24,975
Allez, compte.
218
00:16:26,894 --> 00:16:28,020
Finis ton assiette.
219
00:16:43,619 --> 00:16:46,455
On recherche un agent d'entretien
220
00:17:04,640 --> 00:17:05,766
C'est ouvert.
221
00:17:10,312 --> 00:17:11,730
Je suis Eddie Palmer,
222
00:17:11,897 --> 00:17:13,607
je viens pour l'entretien.
223
00:17:13,899 --> 00:17:15,150
Entrez.
224
00:17:16,108 --> 00:17:18,111
Calvin Sibs. Asseyez-vous.
225
00:17:20,821 --> 00:17:24,326
Remplissez �a
et on ira voir M. le directeur Forbes.
226
00:17:26,954 --> 00:17:30,749
M. Palmer, navr�,
mais je ne peux pas embaucher
227
00:17:30,958 --> 00:17:32,251
un repris de justice.
228
00:17:34,252 --> 00:17:35,838
Je comprends, monsieur,
229
00:17:36,213 --> 00:17:39,007
mais j'ai purg� ma peine
sans faire de vagues.
230
00:17:39,800 --> 00:17:41,343
C'est peut-�tre vrai,
231
00:17:41,510 --> 00:17:43,679
mais il en va de la s�curit� des enfants.
232
00:17:44,471 --> 00:17:47,099
Je n'ai jamais touch� � un enfant.
233
00:17:48,517 --> 00:17:51,520
Si je peux m�me pas laver par terre,
dites-moi :
234
00:17:51,687 --> 00:17:53,397
qu'est-ce que je peux faire ?
235
00:17:54,189 --> 00:17:56,108
M. Sibs, votre avis ?
236
00:17:57,192 --> 00:17:58,944
Il a l'exp�rience,
237
00:17:59,111 --> 00:18:02,739
12 ans de blanchisserie,
de cuisine et d'entretien.
238
00:18:03,866 --> 00:18:04,950
Mais c'est votre d�cision.
239
00:18:11,582 --> 00:18:14,168
Vous avez �t� Espoir du foot
deux ans de suite.
240
00:18:14,543 --> 00:18:15,752
Oui, monsieur.
241
00:18:15,919 --> 00:18:18,463
Puis boursier � l'universit� de Louisiane.
242
00:18:20,048 --> 00:18:21,216
Palmer...
243
00:18:21,717 --> 00:18:23,260
Vous �tes de la famille de Vivian ?
244
00:18:23,427 --> 00:18:25,304
Oui, monsieur. C'est ma grand-m�re.
245
00:18:27,306 --> 00:18:29,516
Un membre respect� de notre congr�gation.
246
00:18:29,683 --> 00:18:32,728
Oui, monsieur.
Je l'ai accompagn�e dimanche dernier.
247
00:18:33,896 --> 00:18:35,105
Beau sermon.
248
00:18:36,815 --> 00:18:38,483
Vous savez quoi ?
249
00:18:39,902 --> 00:18:43,030
Je suis un grand fan
des deuxi�mes chances.
250
00:18:43,697 --> 00:18:45,407
Je vais parler � la commission
251
00:18:45,574 --> 00:18:47,242
et voir ce que je peux faire.
252
00:18:47,409 --> 00:18:48,410
Merci.
253
00:18:49,203 --> 00:18:50,412
Je vous en prie.
254
00:18:50,579 --> 00:18:52,456
Merci pour ce repas
255
00:18:52,623 --> 00:18:55,626
et pour nous permettre d'�tre ici
tous les trois.
256
00:18:55,792 --> 00:18:56,793
Amen.
257
00:19:01,340 --> 00:19:03,967
Mme Vivian, vous ne vous �tes pas excus�e
258
00:19:05,093 --> 00:19:06,386
pour hier,
259
00:19:06,720 --> 00:19:08,555
avec l'histoire de la monnaie.
260
00:19:10,849 --> 00:19:12,434
Sam, bois ton lait.
261
00:19:16,396 --> 00:19:17,773
J'avais mal compt�.
262
00:19:18,649 --> 00:19:20,526
Je m'excuse.
263
00:19:20,692 --> 00:19:21,693
Pas de probl�me.
264
00:19:24,947 --> 00:19:25,948
J'y vais.
265
00:19:29,493 --> 00:19:30,494
All� ?
266
00:19:30,953 --> 00:19:32,120
Oui, c'est moi.
267
00:19:32,454 --> 00:19:33,539
Oui, monsieur.
268
00:19:35,123 --> 00:19:36,416
Merci.
269
00:19:36,792 --> 00:19:38,126
D'accord. � bient�t.
270
00:19:44,341 --> 00:19:45,342
J'ai un boulot.
271
00:19:48,345 --> 00:19:49,805
C'est chouette, Palmer.
272
00:19:51,682 --> 00:19:52,724
Sant� !
273
00:19:53,183 --> 00:19:56,562
Les toilettes et les classes
sont nettoy�es chaque jour.
274
00:19:58,063 --> 00:19:59,857
On ouvre les portes,
275
00:20:00,023 --> 00:20:01,775
les enfants arrivent juste apr�s.
276
00:20:01,942 --> 00:20:04,194
Vous devez �tre ponctuel. Tenez.
277
00:20:06,947 --> 00:20:08,615
J'aurai un jeu de cl�s ?
278
00:20:09,157 --> 00:20:11,076
Faut voir comment �a se passe.
279
00:20:23,297 --> 00:20:26,592
Apr�s �a, allez voir la clim
de la classe de Maggie Haye.
280
00:20:26,758 --> 00:20:28,427
Faut la r�parer.
281
00:20:28,969 --> 00:20:30,304
Vous aurez besoin de �a.
282
00:20:31,638 --> 00:20:33,015
Tr�s joli, Kayleigh.
283
00:20:34,057 --> 00:20:36,435
- Quels jolis d�tails !
- Ce sont des flocons.
284
00:20:36,602 --> 00:20:39,688
C'est magnifique.
C'est une maison ou une �glise ?
285
00:20:40,564 --> 00:20:43,358
Stacy, je t'ai d�j� dit de poser �a.
286
00:20:46,361 --> 00:20:48,113
Madame, la climatisation ?
287
00:20:48,280 --> 00:20:50,949
Oui, c'est par ici. Enfin !
288
00:20:53,160 --> 00:20:54,161
Palmer !
289
00:20:56,496 --> 00:20:57,581
C'est Palmer.
290
00:20:57,748 --> 00:20:59,458
"C'est Palmer" !
291
00:21:00,792 --> 00:21:03,754
J'esp�re que vous y arriverez.
Elle fait du boucan
292
00:21:03,921 --> 00:21:05,464
et il fait tr�s chaud.
293
00:21:05,714 --> 00:21:07,007
Arr�te, Toby !
294
00:21:07,466 --> 00:21:09,593
- Toby ?
- J'ai rien fait.
295
00:21:10,177 --> 00:21:12,095
Tu dirais quoi si on te faisait pareil ?
296
00:21:12,262 --> 00:21:14,431
Prends une serviette et essuie.
297
00:21:15,390 --> 00:21:16,475
Continuez, les autres.
298
00:21:18,936 --> 00:21:23,565
Voici le jour que l'�ternel a fait :
299
00:21:25,901 --> 00:21:27,277
Qu'il soit pour nous
300
00:21:28,195 --> 00:21:31,740
Un sujet d'all�gresse et de joie !
301
00:21:31,907 --> 00:21:34,326
- � 16 h.
- Je sais.
302
00:21:34,493 --> 00:21:36,203
- Tu connais Lucille ?
- Pas encore.
303
00:21:36,370 --> 00:21:37,871
Enchant�e.
304
00:21:38,038 --> 00:21:40,374
Vous vous connaissez depuis gosses,
pas vrai ?
305
00:21:40,541 --> 00:21:42,626
Depuis ses 5 ans. Il �tait plus sec.
306
00:21:42,793 --> 00:21:43,794
On y travaille.
307
00:21:43,961 --> 00:21:45,796
Emily, monte dans la voiture.
308
00:21:45,963 --> 00:21:48,423
C'est honteux ce que fait sa m�re.
309
00:21:48,590 --> 00:21:51,510
Je n'en reviens pas
que l'�tat ne l'ait pas plac�.
310
00:21:51,677 --> 00:21:54,805
Il ne me d�range pas du tout.
N'en parlons plus.
311
00:21:55,347 --> 00:21:58,058
Je te r�p�te que tu ne peux pas le garder.
312
00:22:00,143 --> 00:22:03,814
Il y a vraiment des gens
qui ont un avis sur tout.
313
00:22:03,981 --> 00:22:05,649
Qui a un avis sur tout ?
314
00:22:06,149 --> 00:22:10,362
Arr�te d'�couter les conversations
des grandes personnes.
315
00:22:11,071 --> 00:22:14,074
Mais, Mme Vivian, je suis juste l�.
316
00:22:14,658 --> 00:22:16,910
Ce n'est pas une raison pour �couter.
317
00:22:19,329 --> 00:22:22,541
Dot fourre toujours son nez
dans les affaires des autres.
318
00:22:22,708 --> 00:22:23,709
De qui ?
319
00:22:24,084 --> 00:22:26,420
Arr�te d'�couter, j'ai dit !
320
00:22:27,254 --> 00:22:30,382
J'arr�terai pas d'�couter
si vous arr�tez pas de parler.
321
00:22:30,924 --> 00:22:32,759
Nom d'une pipe !
322
00:22:34,553 --> 00:22:36,054
Salut, je suis Penelope.
323
00:22:36,221 --> 00:22:37,764
Voici mon monde dans les nuages.
324
00:22:37,931 --> 00:22:39,558
Et voici mes amies.
325
00:22:39,975 --> 00:22:41,768
Pr�parez vos baguettes !
326
00:22:53,363 --> 00:22:55,324
Mme Vivian dort encore.
327
00:23:25,562 --> 00:23:28,398
Nous sommes ici
pour honorer Vivian Palmer,
328
00:23:28,815 --> 00:23:32,027
que nous ch�rissons
au plus profond de nos c�urs.
329
00:23:32,486 --> 00:23:35,697
Souvenons-nous de sa joie,
330
00:23:36,532 --> 00:23:37,866
de ses rires
331
00:23:38,492 --> 00:23:40,327
et de sa vie bien remplie.
332
00:23:40,744 --> 00:23:42,579
Nous pleurerons Vivian
333
00:23:43,247 --> 00:23:47,626
jusqu'� ce que nous soyons r�unis au Ciel.
334
00:23:52,214 --> 00:23:54,341
Vivian �tait une femme bien.
335
00:23:56,468 --> 00:23:58,595
Prenez le temps qu'il faudra, Palmer.
336
00:25:35,567 --> 00:25:36,985
On va o� ?
337
00:25:40,656 --> 00:25:42,324
Pourquoi j'ai fait ma valise ?
338
00:25:42,491 --> 00:25:43,867
T'inqui�te pas.
339
00:25:53,794 --> 00:25:54,795
Viens.
340
00:25:54,962 --> 00:25:55,963
Descends.
341
00:26:05,931 --> 00:26:06,932
Suis-moi.
342
00:26:18,652 --> 00:26:20,320
Depuis combien de temps, cette fois ?
343
00:26:20,487 --> 00:26:22,114
Dans les deux semaines.
344
00:26:22,739 --> 00:26:25,242
Vivian l'a gard� tout le long ?
345
00:26:25,993 --> 00:26:27,244
Bien s�r que oui.
346
00:26:27,411 --> 00:26:29,246
Cette femme, alors...
347
00:26:37,171 --> 00:26:39,631
Je suis pas l� alors laissez un message,
348
00:26:39,798 --> 00:26:41,508
ou pas, je m'en fous.
349
00:26:44,595 --> 00:26:47,055
Je peux pas le prendre chez moi.
350
00:26:47,222 --> 00:26:50,017
D�j�, avec Emily, c'est pas simple.
351
00:26:51,351 --> 00:26:53,645
Tu peux pas le garder encore un peu ?
352
00:26:54,396 --> 00:26:56,023
C'est pas mon probl�me.
353
00:26:56,899 --> 00:26:58,025
D'accord.
354
00:26:58,483 --> 00:26:59,568
Laisse-le.
355
00:27:04,072 --> 00:27:06,450
J'appelle l'aide sociale � l'enfance.
356
00:27:09,369 --> 00:27:11,538
Il va entrer dans le syst�me.
357
00:27:19,880 --> 00:27:20,964
Palmer,
358
00:27:21,131 --> 00:27:22,424
o� tu vas ?
359
00:28:05,092 --> 00:28:06,093
Merde.
360
00:29:51,657 --> 00:29:53,825
Mme Maggie m'a raccompagn�.
361
00:29:54,284 --> 00:29:55,285
Bonjour.
362
00:29:55,452 --> 00:29:56,453
Entrez.
363
00:29:56,620 --> 00:29:58,539
Je passais juste vous saluer.
364
00:29:58,705 --> 00:30:00,374
Je peux vous offrir � boire ?
365
00:30:01,291 --> 00:30:03,544
De l'eau, ce sera parfait. Merci.
366
00:30:03,710 --> 00:30:04,711
Tout de suite.
367
00:30:06,463 --> 00:30:09,675
Peu importe ce qu'on fait
tant qu'on le fait ensemble.
368
00:30:10,217 --> 00:30:13,178
La derni�re arriv�e � la Lune
aura un joli gage.
369
00:30:13,846 --> 00:30:17,599
Mme Maggie, les Princesses Volantes
vont sur la Lune.
370
00:30:17,766 --> 00:30:19,893
Vous imaginez ? La Lune !
371
00:30:20,060 --> 00:30:21,478
C'est incroyable.
372
00:30:25,357 --> 00:30:26,733
- Tenez.
- Merci.
373
00:30:26,900 --> 00:30:28,235
Je vous en prie.
374
00:30:31,947 --> 00:30:34,283
Je suis navr�e pour Vivian.
375
00:30:34,658 --> 00:30:36,660
Je la connaissais peu,
376
00:30:36,827 --> 00:30:38,620
mais c'�tait quelqu'un de bien.
377
00:30:39,121 --> 00:30:40,622
Oui, c'�tait une femme bien.
378
00:30:40,789 --> 00:30:44,042
Elle gardait Sam r�guli�rement
depuis quelque temps.
379
00:30:45,210 --> 00:30:47,004
Vous ne savez pas o� est Shelly ?
380
00:30:48,213 --> 00:30:49,715
Pas plus que vous.
381
00:30:53,343 --> 00:30:54,845
Comment �a se passe ?
382
00:30:56,221 --> 00:30:57,598
Bien.
383
00:30:59,266 --> 00:31:00,267
�a va.
384
00:31:00,642 --> 00:31:03,103
Elle ne part jamais tr�s longtemps.
385
00:31:04,605 --> 00:31:06,106
Si vous voulez,
386
00:31:06,273 --> 00:31:08,483
je peux vous laisser mon num�ro.
387
00:31:08,650 --> 00:31:11,111
Si vous avez des questions,
besoin de quelque chose,
388
00:31:11,278 --> 00:31:14,156
ou si �a devient trop contraignant,
appelez-moi.
389
00:31:14,323 --> 00:31:16,033
Oui, �a m'aidera beaucoup.
390
00:31:16,200 --> 00:31:17,201
Vous avez un portable ?
391
00:31:17,367 --> 00:31:20,287
Non, il y en a un sur le mur.
392
00:31:20,787 --> 00:31:22,497
- Je peux ?
- Allez-y.
393
00:31:22,664 --> 00:31:23,916
� l'ancienne.
394
00:31:24,917 --> 00:31:29,171
J'ai propos� � Sam de venir chez moi,
mais il veut rester avec vous.
395
00:31:30,839 --> 00:31:32,382
C'est tout � votre honneur.
396
00:31:32,883 --> 00:31:34,968
D'autres l'auraient abandonn�.
397
00:31:37,346 --> 00:31:38,472
J'avais pas le choix.
398
00:31:40,766 --> 00:31:42,935
- Au revoir, Sam.
- Au revoir, Mme Maggie !
399
00:31:43,727 --> 00:31:45,103
Merci.
400
00:31:45,687 --> 00:31:47,940
Je suis pas l� alors laissez un message,
401
00:31:48,106 --> 00:31:49,691
ou pas, je m'en fous.
402
00:32:02,079 --> 00:32:03,580
Tu joues � quoi ?
403
00:32:04,164 --> 00:32:05,499
Au solitaire.
404
00:32:06,416 --> 00:32:07,835
Je peux jouer aussi ?
405
00:32:08,001 --> 00:32:10,170
Non. �a se joue tout seul.
406
00:32:17,553 --> 00:32:19,847
C'est un gar�on ou une fille ?
407
00:32:22,307 --> 00:32:24,184
Tu t'es lav�, aujourd'hui ?
408
00:32:24,935 --> 00:32:26,478
Oui, tout � l'heure.
409
00:32:30,399 --> 00:32:31,608
Tu schlingues.
410
00:32:43,412 --> 00:32:46,331
C'�tait juste pour savoir
si t'�tais toujours l�.
411
00:32:46,498 --> 00:32:47,916
Je regarde la t�l�.
412
00:32:53,547 --> 00:32:54,590
C'est pas possible...
413
00:32:56,049 --> 00:32:57,050
Quoi ?
414
00:32:57,551 --> 00:33:00,137
Tu vas pas t'en aller, pas vrai ?
415
00:33:00,804 --> 00:33:02,848
Non, je reste ici.
416
00:33:05,058 --> 00:33:06,935
Vous �tes pr�tes � sortir ?
417
00:33:07,895 --> 00:33:09,688
Je suis pr�t � sortir !
418
00:33:13,066 --> 00:33:14,151
Quoi ?
419
00:33:14,651 --> 00:33:16,153
Je suis pr�t � sortir.
420
00:33:16,486 --> 00:33:17,863
Eh bien, sors.
421
00:33:18,322 --> 00:33:19,448
Tiens.
422
00:33:20,782 --> 00:33:22,117
Il fait froid.
423
00:33:26,622 --> 00:33:27,706
Allez,
424
00:33:28,165 --> 00:33:29,625
c'est l'heure de dormir.
425
00:33:36,673 --> 00:33:39,092
Tu sais quand ma maman va revenir ?
426
00:33:40,511 --> 00:33:42,554
Non, j'aimerais bien le savoir.
427
00:33:43,972 --> 00:33:47,559
Des fois, je suis f�ch� contre ma maman
quand elle s'en va.
428
00:33:48,060 --> 00:33:50,437
�a t'arrive d'�tre f�ch� contre ta maman ?
429
00:33:52,773 --> 00:33:54,650
Je l'ai � peine connue.
430
00:33:55,317 --> 00:33:58,237
- Mais tu as connu ton papa ?
- C'est vrai.
431
00:33:59,446 --> 00:34:01,156
Il te manque ?
432
00:34:01,823 --> 00:34:03,033
Oui.
433
00:34:03,534 --> 00:34:04,993
Parfois, il me manque.
434
00:34:05,160 --> 00:34:07,329
Il manquait aussi � Mme Vivian.
435
00:34:08,455 --> 00:34:10,916
Mais maintenant, elle va pouvoir le voir.
436
00:34:15,254 --> 00:34:16,922
Oui, c'est certain.
437
00:34:17,965 --> 00:34:19,466
Endors-toi, Sam.
438
00:34:21,385 --> 00:34:22,678
Bonne nuit.
439
00:34:24,596 --> 00:34:25,597
Bonne nuit.
440
00:35:06,471 --> 00:35:10,058
Eddie Palmer obtient une bourse
de l'universit� de Louisiane
441
00:35:19,401 --> 00:35:22,696
L'ancienne star du foot
accus�e de tentative de meurtre
442
00:35:53,268 --> 00:35:54,269
Monte.
443
00:36:12,412 --> 00:36:14,331
Ma maman me l'a achet�e.
444
00:36:15,999 --> 00:36:17,584
Elle l'a eue � un vide-grenier.
445
00:36:18,836 --> 00:36:22,798
Elle dit que c'est une affaire
parce que �a co�tait 50 cents.
446
00:36:22,965 --> 00:36:25,592
Et puis, elle a parl� de Mme Truie
447
00:36:25,884 --> 00:36:29,721
parce que la vieille Truie a essay�
de la piquer � ma maman.
448
00:36:29,888 --> 00:36:31,348
Mais maman s'est pas laiss�e faire
449
00:36:32,182 --> 00:36:33,851
parce que les princesses,
450
00:36:34,017 --> 00:36:36,812
c'est ce que je pr�f�re
dans le monde entier.
451
00:36:49,366 --> 00:36:52,244
Bravo, les enfants.
Qu'est-ce qu'il y a dans l'oc�an ?
452
00:36:53,745 --> 00:36:55,289
Des m�duses.
453
00:36:55,455 --> 00:36:56,832
Quoi d'autre, Thomas ?
454
00:37:15,225 --> 00:37:16,727
Attendez-moi l�.
455
00:37:17,477 --> 00:37:18,687
Eddie !
456
00:37:18,896 --> 00:37:20,230
Bonjour, c'est Lucille.
457
00:37:20,397 --> 00:37:21,732
On s'est vus � l'�glise.
458
00:37:21,899 --> 00:37:23,275
- Avec Tommy.
- Exact.
459
00:37:23,442 --> 00:37:25,944
Il m'a dit que vous travailliez � l'�cole.
460
00:37:28,572 --> 00:37:30,032
Emily adore Sam.
461
00:37:30,199 --> 00:37:32,951
Je me demandais
si on pouvait organiser une d�nette.
462
00:37:33,118 --> 00:37:35,996
Sam m'a dit de vous demander.
Il dit que vous �tes son p�re.
463
00:37:36,747 --> 00:37:37,748
Une d�nette ?
464
00:37:37,915 --> 00:37:40,751
Oui, je propose de les emmener � la maison
465
00:37:40,918 --> 00:37:42,961
pour jouer � la d�nette.
466
00:37:43,128 --> 00:37:45,506
Vous pourriez le r�cup�rer vers...
467
00:37:47,132 --> 00:37:48,509
Disons 17 h ?
468
00:37:48,967 --> 00:37:49,968
D'accord.
469
00:37:50,761 --> 00:37:51,762
Les enfants...
470
00:37:53,347 --> 00:37:55,140
- Je t'avais bien dit.
- C'est parti.
471
00:38:11,990 --> 00:38:13,617
Il est en avance.
472
00:38:13,784 --> 00:38:15,035
Entrez !
473
00:38:16,870 --> 00:38:18,330
Et merde...
474
00:38:18,497 --> 00:38:19,957
Allez, venez.
475
00:38:21,041 --> 00:38:22,417
Il reste dans la voiture.
476
00:38:23,544 --> 00:38:25,087
Je ne mords pas.
477
00:38:25,254 --> 00:38:27,047
Pourquoi vous n'entrez pas ?
478
00:38:30,509 --> 00:38:32,761
Je ne sais pas ce qu'il fait.
479
00:38:35,347 --> 00:38:36,390
Putain...
480
00:38:37,641 --> 00:38:40,102
Je peux vous offrir quelque chose ?
481
00:38:40,269 --> 00:38:42,104
- Je vous d�barrasse ?
- Non merci.
482
00:38:42,271 --> 00:38:43,897
- Salut, Palmer.
- Salut, Sam !
483
00:38:44,523 --> 00:38:46,149
Coles est encore au travail ?
484
00:38:46,316 --> 00:38:48,277
Oui, d'apr�s ce qu'il m'a racont�.
485
00:38:49,319 --> 00:38:52,072
Vous tombez bien, c'est l'heure du th�.
486
00:38:52,239 --> 00:38:55,325
Installez-vous bien confortablement.
487
00:38:55,492 --> 00:38:57,703
- C'est parfait.
- Combien de morceaux ?
488
00:38:59,204 --> 00:39:00,831
Elle parle de sucre.
489
00:39:01,498 --> 00:39:02,499
Deux.
490
00:39:06,336 --> 00:39:08,130
Attention, c'est chaud.
491
00:39:08,881 --> 00:39:11,175
Monsieur, c'est magnifique.
492
00:39:14,386 --> 00:39:15,846
Le petit doigt en l'air.
493
00:39:16,013 --> 00:39:17,890
Petit doigt en l'air.
494
00:39:20,517 --> 00:39:23,061
Tu sais qu'ils boivent du th�
en Angleterre ?
495
00:39:23,854 --> 00:39:25,439
C'est tellement bon.
496
00:39:25,606 --> 00:39:27,441
Qu'en dites-vous, M. Palmer ?
497
00:39:30,360 --> 00:39:31,403
D�licieux.
498
00:39:32,029 --> 00:39:34,656
C'est si bon que je vais en reprendre.
499
00:39:35,115 --> 00:39:36,909
Au revoir, Mme Lucille !
500
00:39:38,368 --> 00:39:40,162
J'adore boire le th� !
501
00:39:42,497 --> 00:39:44,166
Emily est ta petite amie ?
502
00:39:44,374 --> 00:39:47,336
Elle veut qu'on se marie
quand on sera grands.
503
00:39:47,503 --> 00:39:49,087
C'est une offre int�ressante.
504
00:39:49,254 --> 00:39:52,424
- Je me marierai pas avec elle.
- Qu'est-ce que t'en sais ?
505
00:39:53,926 --> 00:39:55,761
C'est toujours elle qui commande.
506
00:39:56,136 --> 00:39:57,471
Je te le fais pas dire.
507
00:39:57,638 --> 00:39:59,765
�a marche, Daryl.
508
00:39:59,932 --> 00:40:02,518
Je serai l�. J'ai h�te de le voir jouer.
509
00:40:03,435 --> 00:40:04,645
La vache...
510
00:40:05,479 --> 00:40:07,731
T'es d�j� all� � un match de foot ?
511
00:40:08,232 --> 00:40:09,566
De foot ?
512
00:40:22,996 --> 00:40:25,207
Tu vois le num�ro 3 l�-bas ?
C'est le quarterback.
513
00:40:25,374 --> 00:40:26,542
Je jouais � ce poste.
514
00:40:26,708 --> 00:40:28,377
Super. T'avais un num�ro ?
515
00:40:28,544 --> 00:40:29,586
Grave ! Le 9.
516
00:40:29,753 --> 00:40:31,088
M. Coles !
517
00:40:31,255 --> 00:40:33,090
- Bonsoir, M. Coles.
- Salut, Sam.
518
00:40:33,257 --> 00:40:35,926
Il para�t qu'on a pris le th�,
l'autre jour.
519
00:40:38,053 --> 00:40:40,806
- T'inqui�te, je connais �a.
- Je m'en doute.
520
00:40:41,056 --> 00:40:43,725
Putain ! Max, Morgan,
descendez de la barri�re.
521
00:40:44,268 --> 00:40:45,519
Le devoir m'appelle.
522
00:40:45,686 --> 00:40:46,687
Salut, mon pote.
523
00:40:46,854 --> 00:40:47,938
- T'as faim ?
- Oui.
524
00:40:48,272 --> 00:40:49,481
Merci beaucoup.
525
00:40:50,190 --> 00:40:51,525
Mme Maggie !
526
00:40:51,692 --> 00:40:54,486
Qu'est-ce que tu fais l� ?
T'es fan des Rebels ?
527
00:40:54,653 --> 00:40:56,530
Oui, le quarterback est l�-bas.
528
00:40:56,905 --> 00:40:58,949
Palmer jouait � ce poste-l�.
529
00:40:59,116 --> 00:41:00,117
Quarterback ?
530
00:41:00,325 --> 00:41:01,451
Y a un bail.
531
00:41:01,618 --> 00:41:02,995
Qu'est-ce que tu prendras ?
532
00:41:03,579 --> 00:41:04,955
J'ai devin�.
533
00:41:05,455 --> 00:41:06,456
Des cookies.
534
00:41:08,584 --> 00:41:10,335
C'est pour moi, petit.
535
00:41:10,502 --> 00:41:12,087
Tu as pr�vu quoi, ce week-end ?
536
00:41:12,254 --> 00:41:13,380
Je sais pas.
537
00:41:14,214 --> 00:41:16,049
Une collecte de fonds au bowling ?
538
00:41:16,550 --> 00:41:17,885
Palmer peut venir aussi ?
539
00:41:18,051 --> 00:41:19,845
Mme Maggie t'a invit� toi.
540
00:41:20,012 --> 00:41:21,722
�a la d�range pas. Pas vrai ?
541
00:41:22,055 --> 00:41:24,641
- Au contraire. Vous venez ?
- Je suis pris.
542
00:41:24,808 --> 00:41:25,809
C'est pas vrai.
543
00:41:25,976 --> 00:41:27,936
Tu mens, t'as rien de pr�vu.
544
00:41:28,103 --> 00:41:29,688
S'il te pla�t, Palmer.
545
00:41:30,105 --> 00:41:31,815
- Il insiste.
- Tu dois venir.
546
00:41:31,982 --> 00:41:33,317
C'est bon, je viendrai.
547
00:41:34,067 --> 00:41:37,029
Mesdames et messieurs,
bienvenue � Riverside High,
548
00:41:37,613 --> 00:41:39,948
terre des Riverside Rebels
549
00:41:40,115 --> 00:41:42,242
et des Honey Belles.
550
00:41:45,120 --> 00:41:46,955
- Bonsoir, Palmer.
- Salut, Sibs.
551
00:41:48,081 --> 00:41:49,917
N'oubliez pas la tombola.
552
00:41:50,167 --> 00:41:52,628
C'est 5 dollars le ticket. 5 dollars.
553
00:41:53,629 --> 00:41:55,172
On arrive juste � temps.
554
00:41:55,339 --> 00:41:58,133
Salut, petit gars. Tu m'en files un ?
555
00:42:00,636 --> 00:42:02,804
Tu t'es transform� en babysitter ?
556
00:42:05,015 --> 00:42:07,226
�vite Shelly au max.
557
00:42:08,435 --> 00:42:09,436
Crois-moi,
558
00:42:09,603 --> 00:42:11,772
�loigne ta bite le plus possible.
559
00:42:11,939 --> 00:42:13,398
Elle la cramerait !
560
00:42:15,234 --> 00:42:17,027
Content que tu sois revenu.
561
00:42:17,736 --> 00:42:19,112
Ned,
562
00:42:19,279 --> 00:42:20,864
touche pas � ses cookies.
563
00:42:26,119 --> 00:42:27,621
T'as vu le num�ro 10 ?
564
00:42:27,788 --> 00:42:30,040
- C'est mon gamin.
- Je le vois.
565
00:42:30,916 --> 00:42:32,251
Comment se passe la saison ?
566
00:42:32,417 --> 00:42:34,378
Tu te fous de moi ? 3 � 0.
567
00:42:34,545 --> 00:42:36,547
Ils ont gagn� le dernier match
par 3 touchdown.
568
00:42:36,713 --> 00:42:38,841
Ils ont une d�fense en b�ton.
569
00:42:46,932 --> 00:42:49,268
T'as revu le fils Wessler ?
570
00:42:49,893 --> 00:42:50,936
Pourquoi ?
571
00:42:51,603 --> 00:42:55,232
Je les ai cherch�s son p�re et lui,
mais je les ai pas trouv�s.
572
00:42:56,275 --> 00:42:57,526
Mon pote,
573
00:42:57,985 --> 00:42:59,903
tu devrais oublier ce merdier.
574
00:43:02,322 --> 00:43:05,200
T'aurais d� tabasser le fils aussi.
575
00:43:06,785 --> 00:43:09,580
Il �tait en boucle
sur les thunes de son p�re.
576
00:43:09,746 --> 00:43:12,291
Mais finalement, il y avait que dalle.
577
00:43:13,750 --> 00:43:15,294
On t'a coffr� pour quoi ?
578
00:43:15,460 --> 00:43:17,671
Le vieux a surv�cu, il allait bien.
579
00:43:17,838 --> 00:43:20,424
Ta batte �tait en alu, pas en bois.
580
00:43:20,591 --> 00:43:22,342
Sinon, il serait mort.
581
00:43:24,970 --> 00:43:26,680
T'as pay� ta dette, Palmer.
582
00:43:26,847 --> 00:43:28,724
Tu dois rien � personne.
583
00:43:29,558 --> 00:43:31,393
Pas comme Coles.
584
00:43:32,853 --> 00:43:35,189
Il t'a laiss� dans ta merde comme un con.
585
00:43:35,355 --> 00:43:39,276
Franchement, si tu dois en vouloir
� quelqu'un, c'est � lui.
586
00:43:44,198 --> 00:43:47,868
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
Aussi dou� que son p�re !
587
00:43:48,327 --> 00:43:50,913
Mesdames et messieurs, les Honey Belles !
588
00:44:03,258 --> 00:44:05,469
Entre et ferme � cl� derri�re moi.
589
00:44:05,636 --> 00:44:06,929
Tu vas o� ?
590
00:44:07,095 --> 00:44:08,555
C'est des trucs de grand.
591
00:44:09,348 --> 00:44:11,058
Pourquoi je peux pas venir ?
592
00:44:11,225 --> 00:44:12,434
Parce que je l'ai d�cid�.
593
00:44:13,018 --> 00:44:15,437
Mon moment pr�f�r�,
c'�tait les Honey Belles.
594
00:44:15,604 --> 00:44:17,022
Ma m�re en �tait une.
595
00:44:17,898 --> 00:44:19,650
�a m'�tonne pas.
596
00:44:19,816 --> 00:44:21,193
Ferme la porte.
597
00:44:22,694 --> 00:44:23,946
Verrouille-la.
598
00:44:31,954 --> 00:44:33,539
Elle s'appelait Bubba-Jean.
599
00:44:34,581 --> 00:44:37,125
Elle venait de Havana en Alabama.
600
00:44:37,292 --> 00:44:39,586
Elle s'appelait Bubba-Jean ?
601
00:44:39,753 --> 00:44:43,423
Elle s'est point�e,
je lui ai fil� de la gn�le de mamie.
602
00:44:43,590 --> 00:44:44,758
Sibs !
603
00:44:45,342 --> 00:44:46,635
Jake !
604
00:44:46,885 --> 00:44:48,846
- Salut.
- Sacr�e victoire !
605
00:44:50,097 --> 00:44:51,348
Jake !
606
00:44:51,640 --> 00:44:54,852
C'est ma tourn�e.
Vous allez casser la baraque.
607
00:45:00,315 --> 00:45:03,235
T'es une star,
alors tu salues plus ton p�re ?
608
00:45:03,819 --> 00:45:05,404
On bouge. Il est bourr�.
609
00:45:08,115 --> 00:45:09,575
Je reprends une bi�re.
610
00:45:10,367 --> 00:45:11,451
Jake !
611
00:45:12,244 --> 00:45:14,413
Palmer, regarde qui est l� !
612
00:45:14,580 --> 00:45:16,164
C'est ton patron Sibs.
613
00:45:17,207 --> 00:45:18,625
J'ai soif, �a vient ?
614
00:45:19,585 --> 00:45:22,254
Il travaille comment mon pote Palmer ?
615
00:45:22,421 --> 00:45:23,589
Il est gentil ?
616
00:45:24,506 --> 00:45:26,717
Il fait son boulot, Daryl.
617
00:45:27,759 --> 00:45:30,095
Excuse-moi, mais je te d�range ?
618
00:45:30,846 --> 00:45:32,931
J'essaie juste de boire un verre
619
00:45:33,640 --> 00:45:34,766
au calme.
620
00:45:34,933 --> 00:45:38,312
Si tu veux du calme,
tu ferais mieux de changer de bar.
621
00:45:38,478 --> 00:45:40,397
O� est ma putain de bi�re ?
622
00:45:43,066 --> 00:45:44,735
- J'y vais.
- OK.
623
00:45:45,485 --> 00:45:47,487
Daryl, on a ta bi�re.
624
00:45:47,654 --> 00:45:49,239
On se fait un billard ?
625
00:45:49,406 --> 00:45:50,782
�a marche.
626
00:45:51,742 --> 00:45:54,578
On se fait un billard.
Coles, prends nos affaires.
627
00:45:58,248 --> 00:45:59,249
Bonjour.
628
00:46:00,083 --> 00:46:01,418
R�veille-toi.
629
00:46:02,628 --> 00:46:04,796
J'ai trop h�te d'aller au bowling.
630
00:46:06,882 --> 00:46:08,342
Pourquoi t'as �a ?
631
00:46:08,800 --> 00:46:09,968
C'est pour toi.
632
00:46:12,137 --> 00:46:13,472
Va t'habiller.
633
00:46:56,390 --> 00:46:57,516
C'est pas vrai !
634
00:46:59,685 --> 00:47:01,228
Bien jou�, Sammy !
635
00:47:01,478 --> 00:47:03,564
J'aime bien tes pas de danse.
636
00:47:06,400 --> 00:47:09,319
Je peux avoir des sous
pour faire des jeux ?
637
00:47:11,989 --> 00:47:13,031
Merci.
638
00:47:14,408 --> 00:47:16,326
On s'en va dans dix minutes.
639
00:47:18,871 --> 00:47:21,248
Tu ne t'es toujours pas �quip� ?
640
00:47:21,415 --> 00:47:22,958
Celui au mur marche encore.
641
00:47:27,087 --> 00:47:29,047
Quarterback � Riverside...
642
00:47:30,424 --> 00:47:31,925
Mes jours de gloire !
643
00:47:32,342 --> 00:47:34,428
Apr�s, j'ai jou� pour LSU.
644
00:47:37,306 --> 00:47:38,932
�a veut dire quoi, �a ?
645
00:47:39,516 --> 00:47:41,518
Je suis une fan cach�e des Bulldogs.
646
00:47:41,685 --> 00:47:43,187
T'�tais � la fac de G�orgie ?
647
00:47:43,353 --> 00:47:45,105
Allez, les Bulldogs ! � l'attaque !
648
00:47:45,272 --> 00:47:47,149
Tu peux pas dire �a dans le coin.
649
00:47:47,316 --> 00:47:49,651
Si tu le r�p�tes, je nierai.
650
00:47:50,485 --> 00:47:51,737
Ton secret est bien gard�.
651
00:47:52,154 --> 00:47:53,155
Merci.
652
00:47:54,740 --> 00:47:57,868
Je suis juste all� un an � LSU et apr�s...
653
00:47:59,786 --> 00:48:02,372
j'ai re�u un autre genre d'instruction.
654
00:48:05,584 --> 00:48:07,544
Oui, j'en ai entendu parler.
655
00:48:08,545 --> 00:48:10,172
Les gens aiment les ragots.
656
00:48:10,339 --> 00:48:11,548
�a, je le sais.
657
00:48:13,509 --> 00:48:16,220
Et maintenant, retour au bercail...
658
00:48:18,680 --> 00:48:20,182
Encore le jackpot !
659
00:48:20,474 --> 00:48:22,226
Comment t'as atterri ici ?
660
00:48:25,312 --> 00:48:27,773
J'�tais dans une autre institution.
661
00:48:29,399 --> 00:48:30,817
Le mariage.
662
00:48:31,527 --> 00:48:34,196
J'�tais mari�e et je vivais � Atlanta.
663
00:48:34,905 --> 00:48:38,283
Rencontre � la fac,
mariage dans la foul�e.
664
00:48:39,326 --> 00:48:40,786
Mais �a n'a pas march�.
665
00:48:40,953 --> 00:48:43,372
Apr�s, j'ai voulu
me rapprocher de ma famille.
666
00:48:43,539 --> 00:48:45,249
J'ai une cousine ici, � Sylvain,
667
00:48:46,583 --> 00:48:47,876
alors je suis venue.
668
00:48:49,419 --> 00:48:50,504
Parfois,
669
00:48:50,671 --> 00:48:52,589
c'est un peu trop...
670
00:48:53,632 --> 00:48:54,800
campagne.
671
00:49:26,748 --> 00:49:28,417
Il faut laver les poubelles.
672
00:49:28,584 --> 00:49:31,295
Mettez-les � l'arri�re,
il y a un tuyau d'arrosage.
673
00:49:31,461 --> 00:49:32,462
Oui, monsieur.
674
00:49:37,593 --> 00:49:39,761
Daryl �tait un vrai con au lyc�e.
675
00:49:39,928 --> 00:49:41,638
Il a pas vraiment chang�.
676
00:49:41,972 --> 00:49:44,433
Personnellement, j'�vite les cons.
677
00:49:45,601 --> 00:49:46,810
Oui, monsieur.
678
00:49:53,317 --> 00:49:54,651
Sam,
679
00:49:54,818 --> 00:49:56,737
viens discuter avec moi une minute.
680
00:50:07,706 --> 00:50:10,667
M. Palmer t'a accompagn�
� l'�cole, ce matin.
681
00:50:11,043 --> 00:50:13,670
- Il t'emm�ne tous les matins ?
- Oui, monsieur.
682
00:50:14,213 --> 00:50:16,423
C'est ton voisin, n'est-ce pas ?
683
00:50:16,590 --> 00:50:19,218
Sa maison est � c�t�
du mobile home de maman.
684
00:50:21,178 --> 00:50:22,930
Il est gentil avec toi ?
685
00:50:23,138 --> 00:50:24,139
Oui, monsieur.
686
00:50:24,556 --> 00:50:25,933
Donc tout va bien ?
687
00:50:32,189 --> 00:50:34,566
S'il y a quelque chose, tu peux me parler.
688
00:50:34,900 --> 00:50:36,485
De quoi que ce soit.
689
00:50:39,196 --> 00:50:41,156
Tout va bien, petit. Dis-moi.
690
00:50:43,867 --> 00:50:45,410
Votre haleine
691
00:50:45,577 --> 00:50:47,371
sent tout bizarre.
692
00:50:50,916 --> 00:50:52,292
D'accord. Retournes-y.
693
00:50:59,550 --> 00:51:00,759
Rince.
694
00:51:02,302 --> 00:51:03,804
Allez, va t'habiller.
695
00:51:03,971 --> 00:51:05,222
On va �tre en retard.
696
00:51:13,564 --> 00:51:15,315
On se revoit dans deux semaines.
697
00:51:16,191 --> 00:51:17,276
Bonne chance.
698
00:51:22,990 --> 00:51:24,283
Salut !
699
00:51:24,992 --> 00:51:27,035
Tu aimes les milkshakes-soda ?
700
00:51:27,202 --> 00:51:29,246
Je sais pas, j'ai jamais go�t�.
701
00:51:29,997 --> 00:51:30,998
Quoi ?
702
00:51:31,164 --> 00:51:32,791
M�me pas une fois ?
703
00:51:33,208 --> 00:51:34,293
J'hallucine !
704
00:51:37,212 --> 00:51:38,255
Alors ?
705
00:51:39,339 --> 00:51:40,841
Un vrai go�t de paradis !
706
00:51:44,678 --> 00:51:47,514
Pourquoi tu es all� voir ce monsieur ?
707
00:51:50,350 --> 00:51:52,352
Parce que j'ai fait une b�tise.
708
00:51:52,519 --> 00:51:55,272
Il doit s'assurer que �a n'arrivera plus.
709
00:51:55,689 --> 00:51:57,149
T'as fait quoi ?
710
00:52:00,402 --> 00:52:02,529
J'ai pas �t� tr�s gentil.
711
00:52:03,030 --> 00:52:04,573
J'ai fait du mal � quelqu'un.
712
00:52:05,199 --> 00:52:08,368
J'ai vol� de l'argent
et un tas d'autres choses.
713
00:52:09,161 --> 00:52:11,246
Maman a vol� de l'argent,
714
00:52:11,413 --> 00:52:13,832
mais elle est pas all�e voir le monsieur.
715
00:52:15,250 --> 00:52:18,170
Elle s'est pas fait prendre, moi oui.
716
00:52:20,088 --> 00:52:22,925
Elle a d� voler parce qu'on est pauvres.
717
00:52:23,634 --> 00:52:25,552
Tous les pauvres ne volent pas.
718
00:52:25,719 --> 00:52:26,720
Toi, si.
719
00:52:28,514 --> 00:52:29,890
T'as raison,
720
00:52:30,432 --> 00:52:31,683
mais je le regrette.
721
00:52:34,061 --> 00:52:35,812
Moi aussi, j'ai vol�.
722
00:52:36,230 --> 00:52:37,523
Ah oui ?
723
00:52:39,316 --> 00:52:41,818
�a a fait de la peine � cette personne ?
724
00:52:42,486 --> 00:52:45,531
Oui, elle a pleur� en classe.
725
00:52:45,697 --> 00:52:49,493
Mme Maggie a demand�
si on avait rien vu, j'ai dit non.
726
00:52:50,786 --> 00:52:52,329
Alors, t'as menti, en plus.
727
00:52:55,541 --> 00:52:58,836
Tu crois qu'elle se sentirait mieux
si tu lui rendais ?
728
00:53:00,003 --> 00:53:02,798
Oui, et moi aussi, je me sentirais mieux.
729
00:53:03,966 --> 00:53:05,884
�a lui ferait s�rement plaisir.
730
00:53:12,808 --> 00:53:14,977
J'ai vol� � Mme Vivian aussi,
731
00:53:15,143 --> 00:53:16,979
mais je peux pas lui rendre.
732
00:53:17,145 --> 00:53:18,355
T'as fait �a ?
733
00:53:20,357 --> 00:53:21,984
J'avais faim.
734
00:53:23,694 --> 00:53:25,028
C'est pas grave.
735
00:53:26,196 --> 00:53:29,741
Mais si tu lui avais demand�
n'importe quoi,
736
00:53:29,908 --> 00:53:32,411
elle te l'aurait donn�, non ?
737
00:53:33,620 --> 00:53:34,746
Ouais,
738
00:53:34,955 --> 00:53:36,498
j'en suis s�r.
739
00:53:37,624 --> 00:53:38,792
Moi aussi.
740
00:53:42,796 --> 00:53:45,632
Tu vas pas devenir dingo
avec tout ce sucre ?
741
00:53:47,467 --> 00:53:49,553
Allez, je vais te border.
742
00:53:50,971 --> 00:53:53,849
Je suis mieux install� que sur le canap�.
743
00:53:54,016 --> 00:53:56,018
Parce que c'est un lit.
744
00:53:58,228 --> 00:53:59,396
Palmer ?
745
00:54:04,818 --> 00:54:05,944
Rien.
746
00:54:07,404 --> 00:54:08,405
Bonne nuit.
747
00:54:59,790 --> 00:55:02,501
Tu voudrais pas manger autre chose,
aujourd'hui ?
748
00:55:04,294 --> 00:55:06,421
Prends le pain de mie.
749
00:55:10,050 --> 00:55:11,468
Mets-le sur la table.
750
00:55:14,638 --> 00:55:15,639
Assieds-toi.
751
00:55:19,935 --> 00:55:21,186
Peu de gens le savent,
752
00:55:21,895 --> 00:55:23,063
mais � ton �ge,
753
00:55:23,230 --> 00:55:26,525
j'ai gagn� le concours
du meilleur sandwich 3 ans de suite.
754
00:55:27,693 --> 00:55:29,945
Il existe pas, ce concours.
755
00:55:30,112 --> 00:55:31,864
Si, puisque j'ai gagn�.
756
00:55:32,906 --> 00:55:34,616
Le secret,
757
00:55:34,992 --> 00:55:38,495
c'est de bien tartiner la moutarde
sur les deux faces.
758
00:55:39,079 --> 00:55:40,330
Les juges adorent �a.
759
00:55:40,706 --> 00:55:42,207
Tu me fais marcher.
760
00:55:46,795 --> 00:55:48,547
Tu me traites de menteur ?
761
00:55:50,632 --> 00:55:52,426
On dirait bien que oui.
762
00:55:53,927 --> 00:55:55,012
Ouais, t'as raison.
763
00:55:56,638 --> 00:55:58,473
�coute, fais-moi une fleur,
764
00:55:59,641 --> 00:56:03,145
prends les cookies,
mais mange �a avant, d'accord ?
765
00:56:05,063 --> 00:56:06,815
Super, on fait comme �a.
766
00:56:08,233 --> 00:56:10,777
- Bonjour, Sam.
- Bonjour, M. Sibs.
767
00:56:11,445 --> 00:56:12,613
Tu es bien matinal.
768
00:56:12,779 --> 00:56:15,032
L'avenir appartient
� ceux qui se l�vent t�t !
769
00:56:50,275 --> 00:56:51,318
Il en manque une,
770
00:56:51,485 --> 00:56:52,861
allez, souffle !
771
00:56:54,446 --> 00:56:55,447
Et voil�.
772
00:56:58,200 --> 00:56:59,660
J'esp�re que �a te plaira.
773
00:57:00,661 --> 00:57:01,662
Une guitare !
774
00:57:01,828 --> 00:57:03,539
Mais je sais pas en jouer.
775
00:57:04,206 --> 00:57:05,749
C'est un ukul�l�.
776
00:57:05,916 --> 00:57:08,794
Je vais t'apprendre comment en jouer.
777
00:57:11,421 --> 00:57:15,175
Voil� les cordes : sol, do, mi, la.
778
00:57:16,301 --> 00:57:17,678
Tu peux chanter :
779
00:57:17,845 --> 00:57:21,431
Mon chien plein d'puces
780
00:57:21,723 --> 00:57:22,850
�a te pla�t ?
781
00:57:23,851 --> 00:57:24,977
Essaie.
782
00:57:26,061 --> 00:57:29,523
Mon chien plein d'puces
783
00:57:29,690 --> 00:57:30,941
Pas mal !
784
00:57:31,525 --> 00:57:33,569
Mon chien a vraiment des puces.
785
00:57:35,070 --> 00:57:36,071
C'est bon � savoir.
786
00:57:36,238 --> 00:57:38,323
Essayez ensemble tous les deux.
787
00:57:44,913 --> 00:57:46,248
Je regrette d�j�.
788
00:57:49,001 --> 00:57:50,002
C'est toi ?
789
00:57:52,754 --> 00:57:55,215
Tu �tais tellement mignon !
790
00:57:58,135 --> 00:57:59,887
C'est Vivian qui t'a �lev� ?
791
00:58:01,555 --> 00:58:04,057
Mon p�re est mort quand j'�tais au lyc�e.
792
00:58:04,224 --> 00:58:05,559
Elle m'a recueilli.
793
00:58:05,976 --> 00:58:07,102
Et ta m�re ?
794
00:58:07,769 --> 00:58:09,938
Elle s'est barr�e quand j'avais 5 ans.
795
00:58:11,023 --> 00:58:12,774
Vivian a �t� une m�re, pour moi.
796
00:58:18,697 --> 00:58:19,990
Sacr�e pile de courrier !
797
00:58:21,241 --> 00:58:22,242
Je sais.
798
00:58:23,452 --> 00:58:25,704
- Tu ne l'ouvres pas ?
- Pourquoi ?
799
00:58:26,622 --> 00:58:28,207
Y a que des mauvaises nouvelles.
800
00:58:28,749 --> 00:58:31,418
Je pourrais t'aider � faire le tri.
801
00:58:31,585 --> 00:58:32,669
Te sens pas oblig�e.
802
00:58:32,836 --> 00:58:34,379
Non, c'est juste pour...
803
00:58:35,047 --> 00:58:36,840
les bons de r�ductions.
804
00:58:38,425 --> 00:58:39,426
C'est pas vrai...
805
00:58:40,802 --> 00:58:42,012
Fais attention.
806
00:58:44,765 --> 00:58:48,268
Voil� un ch�que de 12,61 dollars.
807
00:58:51,188 --> 00:58:54,399
Je te donne 13. Garde la monnaie.
808
00:58:57,319 --> 00:58:58,362
On passe � l'avocat ?
809
00:59:03,450 --> 00:59:04,618
�a dit quoi ?
810
00:59:07,496 --> 00:59:09,957
C'est au sujet du testament de Vivian.
811
00:59:10,123 --> 00:59:12,042
Tu dois appeler au plus vite.
812
00:59:12,209 --> 00:59:13,710
C'est tout ?
813
00:59:17,381 --> 00:59:18,382
Eddie Palmer ?
814
00:59:19,216 --> 00:59:21,218
Avez-vous lu le testament ?
815
00:59:21,385 --> 00:59:22,761
Non.
816
00:59:23,470 --> 00:59:27,391
Elle souhaitait que la maison
et le terrain soient vendus
817
00:59:27,558 --> 00:59:31,103
et que l'argent soit l�gu�
� l'�glise des Saints du Christ.
818
00:59:31,270 --> 00:59:35,065
Elle a aussi demand�
que vous receviez 5 000 $.
819
00:59:35,232 --> 00:59:36,733
Attendez. Elle...
820
00:59:37,442 --> 00:59:39,736
Elle l�gue sa maison � l'�glise ?
821
00:59:40,529 --> 00:59:42,239
C'est ce qu'elle voulait ?
822
00:59:42,406 --> 00:59:44,116
J'en ai bien peur.
823
00:59:44,491 --> 00:59:46,410
Vous avez des questions ?
824
00:59:47,744 --> 00:59:48,996
Je dois d�m�nager quand ?
825
00:59:50,289 --> 00:59:53,834
La maison vendue, vous aurez
30 jours pour quitter les lieux.
826
00:59:57,087 --> 00:59:58,088
Pr�tes ?
827
00:59:58,422 --> 01:00:01,175
On bloque � droite
828
01:00:01,800 --> 01:00:04,094
et on tourne vers la gauche, comme �a.
829
01:00:04,553 --> 01:00:06,013
Pas comme �a.
830
01:00:06,763 --> 01:00:07,931
Faites comme �a.
831
01:00:08,098 --> 01:00:09,099
Sam.
832
01:00:09,766 --> 01:00:11,727
Pourquoi tu fais comme les filles ?
833
01:00:12,895 --> 01:00:14,062
Je sais pas.
834
01:00:14,521 --> 01:00:16,648
Moi, je sais. T'es un p�d�.
835
01:00:18,275 --> 01:00:19,735
Arr�te, Toby !
836
01:00:21,528 --> 01:00:24,239
Il va se d�guiser en f�e, pour Halloween !
837
01:00:27,159 --> 01:00:28,660
Tu vas faire quoi ?
838
01:00:28,827 --> 01:00:29,828
Rien.
839
01:00:33,332 --> 01:00:34,458
Va en classe, Sam.
840
01:00:36,835 --> 01:00:37,961
Fichez le camp.
841
01:00:43,550 --> 01:00:46,637
Si tu lui refais du mal,
je te casse un bras.
842
01:00:47,095 --> 01:00:48,180
Compris ?
843
01:00:48,931 --> 01:00:49,932
D�gage.
844
01:00:59,816 --> 01:01:01,068
Souvenez-vous,
845
01:01:01,693 --> 01:01:04,530
pour adh�rer au club
des Princesses Volantes,
846
01:01:04,696 --> 01:01:07,533
il suffit de nous �crire !
847
01:01:08,116 --> 01:01:09,952
Vous recevrez un certificat.
848
01:01:10,118 --> 01:01:11,620
J'adore les petits nouveaux !
849
01:01:11,787 --> 01:01:13,664
Princesse Penelope a dit
850
01:01:13,830 --> 01:01:16,875
qu'il suffit de leur �crire
pour rejoindre le club.
851
01:01:17,042 --> 01:01:19,127
On re�oit m�me un certificat !
852
01:01:21,213 --> 01:01:22,631
Tu m'�cris la lettre ?
853
01:01:23,298 --> 01:01:26,301
Dans ce monde,
tu peux devenir qui tu veux,
854
01:01:26,468 --> 01:01:27,761
mais y a des limites.
855
01:01:28,720 --> 01:01:29,721
Tu comprends ?
856
01:01:30,430 --> 01:01:32,015
Tu vois combien de gar�ons, l� ?
857
01:01:33,517 --> 01:01:34,560
Aucun.
858
01:01:35,060 --> 01:01:36,270
T'en d�duis quoi ?
859
01:01:37,354 --> 01:01:39,398
Que je peux �tre le premier !
860
01:01:40,691 --> 01:01:43,902
Des paillettes ! Bonjour, les paillettes !
861
01:01:46,613 --> 01:01:48,031
Regarde, ils l'ont !
862
01:01:49,366 --> 01:01:50,826
Je peux l'avoir ?
863
01:01:51,577 --> 01:01:54,580
Pourquoi pas Peter le Prince
ou un pirate ?
864
01:01:54,955 --> 01:01:57,791
J'ai pas envie,
je veux �tre Princesse Penelope.
865
01:01:57,958 --> 01:02:00,043
Pas question, choisis autre chose.
866
01:02:00,335 --> 01:02:02,296
Pourquoi ? Emily sera en princesse.
867
01:02:02,671 --> 01:02:04,256
Emily est une fille.
868
01:02:04,423 --> 01:02:05,632
Et alors ?
869
01:02:07,926 --> 01:02:09,803
Approche. Regarde-moi.
870
01:02:11,555 --> 01:02:13,640
Il y a des d�guisements pour les filles,
871
01:02:13,807 --> 01:02:15,767
et d'autres pour les gar�ons.
872
01:02:16,185 --> 01:02:19,313
�videmment que tu peux le mettre,
c'est pas la question.
873
01:02:19,479 --> 01:02:21,273
Mais les enfants sont cruels.
874
01:02:21,440 --> 01:02:24,109
Surtout envers les gens
qu'ils trouvent diff�rents.
875
01:02:24,943 --> 01:02:28,989
Ils s'attendent � voir ce d�guisement
sur une fille.
876
01:02:29,656 --> 01:02:31,074
Comme Emily.
877
01:02:32,284 --> 01:02:34,369
Y en a pas un pour les gar�ons ?
878
01:02:34,536 --> 01:02:35,537
Si.
879
01:02:37,164 --> 01:02:38,707
C'est Peter le Prince.
880
01:02:43,837 --> 01:02:46,590
- Pr�t pour Halloween ?
- Oui, j'ai trop h�te.
881
01:02:46,924 --> 01:02:48,634
Amuse-toi bien !
882
01:02:49,092 --> 01:02:50,302
Eddie Palmer.
883
01:02:50,469 --> 01:02:51,553
Bonjour, Sam.
884
01:02:52,095 --> 01:02:54,139
Vous vous occupez encore du gamin ?
885
01:02:54,306 --> 01:02:56,725
Vous n'avez pas le droit.
886
01:02:56,892 --> 01:02:58,560
Vous n'�tes qu'un criminel.
887
01:02:58,727 --> 01:02:59,937
On y va, Sam.
888
01:03:00,562 --> 01:03:03,190
Vous savez quoi ? Palmer voit le monsieur.
889
01:03:03,357 --> 01:03:04,608
Il s'en sort bien.
890
01:03:04,775 --> 01:03:06,902
Alors occupez-vous de vos fesses !
891
01:03:07,277 --> 01:03:08,278
Viens.
892
01:03:08,862 --> 01:03:10,948
J'appelle les services sociaux !
893
01:03:11,323 --> 01:03:12,407
Attends, Sam.
894
01:03:14,201 --> 01:03:15,827
Je m'en sors bien, hein ?
895
01:03:18,539 --> 01:03:19,831
Tr�s bien.
896
01:03:22,292 --> 01:03:23,377
On y va.
897
01:03:24,086 --> 01:03:27,422
J'ai h�te de d�couvrir vos d�guisements,
demain.
898
01:03:27,881 --> 01:03:30,092
Le groupe 3, r�cup�rez vos sacs.
899
01:03:30,384 --> 01:03:31,593
Au revoir, ma puce.
900
01:03:31,760 --> 01:03:32,803
Sam,
901
01:03:33,387 --> 01:03:35,514
tu as un d�guisement, pour demain ?
902
01:03:35,681 --> 01:03:39,268
Oui, Princesse Penelope.
C'est Palmer qui me l'a achet�.
903
01:03:39,893 --> 01:03:43,730
Penelope ? G�nial, il me tarde de voir �a.
904
01:03:43,897 --> 01:03:45,941
- Au revoir, Mme Maggie.
- Au revoir.
905
01:03:54,783 --> 01:03:56,034
�a en jette.
906
01:03:56,743 --> 01:03:59,037
�a tombe tout le temps.
907
01:03:59,913 --> 01:04:00,998
Approche.
908
01:04:13,385 --> 01:04:15,804
Et voil�, j'esp�re que �a tiendra.
909
01:04:16,513 --> 01:04:17,806
Moi aussi.
910
01:04:17,973 --> 01:04:18,974
Merci.
911
01:04:19,391 --> 01:04:20,475
De rien, gamin.
912
01:04:23,562 --> 01:04:26,315
Laisse-moi deviner : rose ou violet.
913
01:04:28,275 --> 01:04:31,195
Je suis une Princesse Volante cow-boy !
� cheval,
914
01:04:31,361 --> 01:04:32,613
allez, hue !
915
01:04:32,779 --> 01:04:35,824
Samantha porte un d�guisement de fille !
916
01:04:35,991 --> 01:04:38,452
Je suis s�r qu'il a une petite culotte !
917
01:04:46,126 --> 01:04:48,128
Excusez-moi, les enfants.
918
01:04:49,588 --> 01:04:52,341
Savez-vous o� se trouve Mme Maggie ?
919
01:04:52,508 --> 01:04:55,219
- C'est vous !
- Pas du tout.
920
01:04:55,385 --> 01:04:57,137
Je suis M. le directeur Forbes.
921
01:04:57,387 --> 01:04:59,306
Non, c'est une fausse moustache.
922
01:04:59,723 --> 01:05:02,017
Non, elle est bien vraie,
923
01:05:02,184 --> 01:05:03,769
elle a pouss� ce matin.
924
01:05:04,978 --> 01:05:07,064
Mme Maggie fait l'�cole buissonni�re.
925
01:05:07,231 --> 01:05:10,526
C'est M. Forbes
qui vous fera la classe aujourd'hui.
926
01:05:10,692 --> 01:05:12,986
- Non !
- Et si.
927
01:05:13,862 --> 01:05:16,323
C'est �a, le principe d'Halloween
928
01:05:16,490 --> 01:05:18,325
ou de tous les autres jours :
929
01:05:18,492 --> 01:05:21,119
vous pouvez �tre qui vous voulez.
930
01:05:23,747 --> 01:05:25,249
C'est un astronaute ?
931
01:05:25,415 --> 01:05:26,875
Et une sorci�re ?
932
01:05:27,417 --> 01:05:28,585
Que vois-je ?
933
01:05:28,752 --> 01:05:32,548
On dirait bien une Princesse Volante,
oui, c'est �a.
934
01:05:32,881 --> 01:05:34,383
En voil� une autre.
935
01:05:34,883 --> 01:05:36,176
Et une troisi�me !
936
01:05:36,343 --> 01:05:39,263
Que tout le monde est beau, aujourd'hui !
937
01:05:40,973 --> 01:05:42,099
Des bonbons ou un sort !
938
01:05:42,266 --> 01:05:44,142
J'ai plein de bonbons.
939
01:05:44,476 --> 01:05:45,561
Entrez.
940
01:05:46,353 --> 01:05:47,896
C'est mes pr�f�r�s !
941
01:05:49,356 --> 01:05:51,108
- C'est joli, chez toi.
- Merci.
942
01:05:51,483 --> 01:05:52,943
T'es d�guis� en quoi ?
943
01:05:53,318 --> 01:05:54,361
Moi ?
944
01:05:54,528 --> 01:05:56,113
En agent d'entretien.
945
01:05:56,989 --> 01:05:59,783
- Un coup de main ?
- �a suffit, les bonbons.
946
01:06:05,163 --> 01:06:06,957
- Je me suis r�gal�.
- Tant mieux.
947
01:06:07,124 --> 01:06:09,918
- Il va bien ?
- Il regarde la t�l�.
948
01:06:10,252 --> 01:06:11,503
Il adore �a.
949
01:06:12,004 --> 01:06:13,005
Sant�.
950
01:06:15,048 --> 01:06:17,968
Finalement,
�a s'est tr�s bien pass�, � l'�cole.
951
01:06:18,135 --> 01:06:19,136
Tant mieux.
952
01:06:19,761 --> 01:06:21,555
Il s'est bien amus�.
953
01:06:26,351 --> 01:06:28,687
Je suis contente
que vous soyez venus d�ner.
954
01:06:29,188 --> 01:06:30,439
Moi aussi.
955
01:06:32,149 --> 01:06:33,859
Il faut que je te demande.
956
01:06:40,365 --> 01:06:42,576
Pourquoi tu as fait de la prison ?
957
01:06:45,454 --> 01:06:47,080
C'est une longue histoire.
958
01:06:47,247 --> 01:06:48,999
J'ai du mal � imaginer.
959
01:06:50,125 --> 01:06:51,835
C'est normal de demander.
960
01:07:02,596 --> 01:07:05,766
Je me d�brouillais bien
au football universitaire.
961
01:07:07,684 --> 01:07:10,312
Jusqu'� ce que je prenne un coup si fort
962
01:07:10,479 --> 01:07:12,314
que j'en ai oubli� mon nom.
963
01:07:14,691 --> 01:07:16,360
Apr�s deux op�rations,
964
01:07:17,569 --> 01:07:19,196
j'ai d� abandonner le foot.
965
01:07:19,905 --> 01:07:21,073
Et les �tudes.
966
01:07:22,699 --> 01:07:24,201
Je suis revenu chez moi,
967
01:07:24,701 --> 01:07:27,037
j'ai commenc� � prendre des cachets.
968
01:07:29,540 --> 01:07:31,041
Et d'autres trucs.
969
01:07:33,168 --> 01:07:35,295
Quand j'ai pass� une nuit en cellule,
970
01:07:36,129 --> 01:07:37,965
je me suis promis d'arr�ter.
971
01:07:41,468 --> 01:07:43,178
Il y avait un gosse de riche.
972
01:07:43,929 --> 01:07:48,433
Il se vantait de la fortune
cach�e dans le coffre-fort de son p�re.
973
01:07:49,434 --> 01:07:52,980
Une nuit, avec des amis,
on s'est introduits chez lui.
974
01:07:53,772 --> 01:07:55,482
La maison devait �tre vide.
975
01:07:56,316 --> 01:07:58,193
Son p�re est rentr�.
976
01:07:59,111 --> 01:08:00,404
Il avait une arme.
977
01:08:06,910 --> 01:08:08,954
Je l'ai quasiment battu � mort.
978
01:08:13,750 --> 01:08:16,211
Et je me suis retrouv� en prison.
979
01:08:19,631 --> 01:08:21,091
Et pas tes complices ?
980
01:08:21,550 --> 01:08:22,926
Peu importe.
981
01:08:23,302 --> 01:08:24,928
J'ai fait ce que j'ai fait.
982
01:08:30,559 --> 01:08:32,519
Mais tu as �t� super, aujourd'hui.
983
01:08:59,212 --> 01:09:00,296
Il dort.
984
01:09:04,301 --> 01:09:05,844
Et toi, t'es fatigu� ?
985
01:09:08,805 --> 01:09:09,805
Non.
986
01:10:21,128 --> 01:10:23,630
Il a un sommeil � toute �preuve.
987
01:10:30,262 --> 01:10:31,638
C'�tait sympa.
988
01:10:39,062 --> 01:10:40,856
On se voit � l'�cole.
989
01:10:44,109 --> 01:10:45,194
Bonne nuit.
990
01:10:49,072 --> 01:10:50,449
Je te regarde encore.
991
01:10:56,121 --> 01:10:58,582
Vous avez encore quelques minutes.
992
01:10:59,041 --> 01:11:01,001
C'est pas grave de faire une erreur.
993
01:11:01,168 --> 01:11:04,421
- Tu veux revenir boire le th� ?
- On sera d�guis�s ?
994
01:11:04,838 --> 01:11:06,006
Bien s�r !
995
01:11:06,173 --> 01:11:07,382
Avec plaisir.
996
01:11:11,178 --> 01:11:12,387
Bonjour, Eddie.
997
01:11:12,846 --> 01:11:14,890
Ils sont excit�s comme des puces.
998
01:11:15,057 --> 01:11:17,851
Pas d'urgence, passez le chercher
quand vous voulez.
999
01:11:18,018 --> 01:11:20,854
Daryl viendra aussi,
on pourrait prendre une bi�re.
1000
01:11:21,021 --> 01:11:22,022
Saluez Tommy.
1001
01:11:22,189 --> 01:11:23,607
Je n'y manquerai pas.
1002
01:11:23,774 --> 01:11:26,276
- � tout � l'heure, Palmer.
- � bient�t.
1003
01:11:55,556 --> 01:11:57,933
Aide sociale � l'enfance
1004
01:12:00,310 --> 01:12:02,396
La tutelle en Louisiane
1005
01:12:09,611 --> 01:12:10,946
Je peux vous aider ?
1006
01:12:12,489 --> 01:12:13,907
Des probl�mes de clim ?
1007
01:12:17,411 --> 01:12:18,912
Tu vas me faire avoir des ennuis.
1008
01:12:19,997 --> 01:12:21,123
Moi ?
1009
01:12:23,792 --> 01:12:25,252
� VENDRE
1010
01:12:26,295 --> 01:12:27,504
Je dois filer.
1011
01:12:28,589 --> 01:12:29,590
Mais non.
1012
01:12:29,756 --> 01:12:31,425
Si, je t'assure.
1013
01:12:41,101 --> 01:12:42,644
Tu peux m'aider ?
1014
01:12:43,645 --> 01:12:44,646
Bien s�r.
1015
01:12:44,813 --> 01:12:45,898
Viens.
1016
01:12:49,776 --> 01:12:52,613
Je sais pas quoi faire de tous ces trucs.
1017
01:12:53,405 --> 01:12:55,741
Tu connais quelqu'un
qui en aurait besoin ?
1018
01:12:56,533 --> 01:12:58,911
Grand-m�re aurait aim� que �a serve.
1019
01:13:02,414 --> 01:13:03,916
Oui, je trouverai.
1020
01:13:12,299 --> 01:13:13,467
Salut.
1021
01:13:17,262 --> 01:13:18,305
Il se passe quoi ?
1022
01:13:18,472 --> 01:13:21,099
Je ne sais pas. Ils jouaient � se d�guiser
1023
01:13:21,266 --> 01:13:24,394
et quand je suis revenue,
il avait du maquillage partout.
1024
01:13:24,561 --> 01:13:26,730
Je ne sais pas ce qui s'est pass�.
1025
01:13:27,231 --> 01:13:28,565
Tout va bien.
1026
01:13:28,732 --> 01:13:29,858
�a va ?
1027
01:13:30,609 --> 01:13:32,694
Tu veux nous raconter ?
1028
01:13:34,571 --> 01:13:36,114
Tout va bien.
1029
01:13:36,990 --> 01:13:39,952
C'est les gar�ons
qui se sont moqu�s de toi ?
1030
01:13:41,995 --> 01:13:43,372
�coute-moi bien.
1031
01:13:43,539 --> 01:13:46,875
�a te fera pas plaisir,
mais il faut rendre les coups.
1032
01:13:47,209 --> 01:13:48,210
Eddie !
1033
01:13:49,086 --> 01:13:50,462
Ils sont plus grands.
1034
01:13:50,629 --> 01:13:53,006
Je sais, mais si tu te d�fends pas,
1035
01:13:53,173 --> 01:13:54,883
ces gosses arr�teront jamais.
1036
01:13:55,050 --> 01:13:56,051
Eddie...
1037
01:13:56,468 --> 01:13:58,262
C'�tait pas des gosses.
1038
01:14:00,055 --> 01:14:01,098
Comment �a ?
1039
01:14:01,890 --> 01:14:04,643
Regarde-moi. Qui t'a fait �a ?
1040
01:14:05,769 --> 01:14:07,396
Tu peux nous le dire.
1041
01:14:09,690 --> 01:14:11,567
Le p�re de Toby.
1042
01:14:12,568 --> 01:14:13,652
Quoi ?
1043
01:14:13,819 --> 01:14:15,362
Le p�re de Toby,
1044
01:14:15,737 --> 01:14:17,614
ton ami Daryl.
1045
01:14:17,781 --> 01:14:19,157
C'est lui qui a fait �a.
1046
01:14:22,995 --> 01:14:24,121
Eddie ?
1047
01:14:29,668 --> 01:14:30,878
Tu vas o� ?
1048
01:14:31,211 --> 01:14:32,379
Fais pas...
1049
01:14:47,477 --> 01:14:48,604
Eddie, �coute...
1050
01:14:49,021 --> 01:14:50,480
Il portait une robe,
1051
01:14:50,647 --> 01:14:51,648
le petit p�d�...
1052
01:15:02,201 --> 01:15:03,493
Qu'est-ce que tu fous ?
1053
01:15:03,785 --> 01:15:05,204
Calme-toi.
1054
01:15:06,455 --> 01:15:08,081
�a te fait marrer, Coles,
1055
01:15:08,248 --> 01:15:12,085
qu'un adulte plaque un gamin au sol
et le tartine de maquillage ?
1056
01:15:12,252 --> 01:15:14,129
- J'�tais pas l�.
- Mon cul !
1057
01:15:14,296 --> 01:15:15,631
C'�tait chez toi.
1058
01:15:15,797 --> 01:15:17,090
J'�tais pas l�.
1059
01:15:18,425 --> 01:15:20,302
Que les choses soient claires.
1060
01:15:21,053 --> 01:15:23,096
Si ton p�re vient me voir,
1061
01:15:23,805 --> 01:15:25,933
tu finis en taule, cette fois.
1062
01:15:27,017 --> 01:15:28,227
Tu peux me croire.
1063
01:15:29,937 --> 01:15:31,522
12 ans, putain !
1064
01:15:43,283 --> 01:15:45,118
Qu'est-ce que vous regardez ?
1065
01:15:46,370 --> 01:15:47,371
Debout.
1066
01:16:03,762 --> 01:16:05,013
Tu vas faire quoi ?
1067
01:16:06,223 --> 01:16:07,683
Tabasser tous les tyrans ?
1068
01:16:08,559 --> 01:16:10,519
Non, juste les adultes.
1069
01:16:10,686 --> 01:16:13,480
Il y a d'autres moyens
de r�gler les conflits.
1070
01:16:16,108 --> 01:16:17,484
Tu vas avoir des ennuis ?
1071
01:16:17,651 --> 01:16:19,611
Daryl portera pas plainte.
1072
01:16:20,112 --> 01:16:21,363
Quelle chance.
1073
01:16:24,241 --> 01:16:26,201
Sam s'est endormi en pleurant.
1074
01:16:26,493 --> 01:16:27,953
Il te r�clamait.
1075
01:17:04,156 --> 01:17:05,657
C'est pour toi.
1076
01:17:17,336 --> 01:17:18,670
�coute-moi.
1077
01:17:19,546 --> 01:17:22,424
Ce que Daryl a fait, c'est tr�s mal.
1078
01:17:23,509 --> 01:17:25,093
Tu le sais, hein ?
1079
01:17:25,802 --> 01:17:27,679
Tu n'as rien fait de mal.
1080
01:17:28,680 --> 01:17:30,182
Tu comprends ?
1081
01:17:31,475 --> 01:17:32,768
Rien du tout.
1082
01:17:33,977 --> 01:17:35,354
Tu m'entends ?
1083
01:17:41,109 --> 01:17:42,194
J'ai une id�e.
1084
01:17:42,819 --> 01:17:43,946
Viens.
1085
01:17:46,406 --> 01:17:48,116
Voil� ce qu'on a �crit :
1086
01:17:48,575 --> 01:17:51,537
"Cher club des Princesses Volantes."
1087
01:17:51,870 --> 01:17:53,163
C'est bien �a ?
1088
01:17:54,081 --> 01:17:55,582
"Je m'appelle Sam
1089
01:17:55,749 --> 01:17:58,252
"et je voudrais beaucoup
rejoindre le club."
1090
01:17:58,502 --> 01:18:02,089
Dis que j'adore l'�mission
et que je la regarde tous les jours.
1091
01:18:02,256 --> 01:18:03,674
"Je regarde
1092
01:18:04,091 --> 01:18:05,676
"l'�mission
1093
01:18:06,343 --> 01:18:07,636
"et
1094
01:18:09,137 --> 01:18:10,973
"je l'aime
1095
01:18:11,306 --> 01:18:12,599
"plus
1096
01:18:12,975 --> 01:18:16,270
"que tout au monde."
1097
01:18:17,938 --> 01:18:20,983
Voil�, tu n'as plus qu'� signer.
1098
01:18:27,072 --> 01:18:28,407
Parfait, on a tout.
1099
01:18:42,171 --> 01:18:43,714
Salut, Sammy.
1100
01:18:46,008 --> 01:18:47,259
Coucou, mon c�ur.
1101
01:18:50,596 --> 01:18:53,182
Tu fais pas un c�lin � ta maman ?
1102
01:18:53,807 --> 01:18:55,017
Bonjour, maman.
1103
01:18:57,603 --> 01:19:00,314
Tu m'as tellement manqu�.
1104
01:19:01,398 --> 01:19:02,524
Regarde-toi.
1105
01:19:04,568 --> 01:19:05,819
�a va ?
1106
01:19:07,112 --> 01:19:08,363
Oui, je vais bien.
1107
01:19:11,491 --> 01:19:13,577
J'ai appris, pour Mme Vivian.
1108
01:19:14,494 --> 01:19:15,954
Je suis d�sol�e.
1109
01:19:17,915 --> 01:19:20,000
C'�tait quelqu'un de bien.
1110
01:19:22,878 --> 01:19:25,130
Sammy,
il est temps de rentrer � la maison.
1111
01:19:25,297 --> 01:19:26,965
Va chercher tes affaires.
1112
01:19:27,799 --> 01:19:28,967
� la maison ?
1113
01:19:35,974 --> 01:19:37,184
N'oublie pas �a.
1114
01:19:37,351 --> 01:19:38,352
Non.
1115
01:19:43,023 --> 01:19:44,441
On s'est bien amus�s.
1116
01:19:45,359 --> 01:19:46,443
Et puis,
1117
01:19:46,735 --> 01:19:48,695
tu peux venir quand tu veux.
1118
01:20:00,666 --> 01:20:02,543
Je vais chercher tes affaires.
1119
01:20:02,709 --> 01:20:04,002
Merci, Palmer.
1120
01:20:05,379 --> 01:20:06,839
O� t'as eu �a ?
1121
01:20:07,256 --> 01:20:08,632
C'est pas � toi.
1122
01:20:09,675 --> 01:20:12,469
Palmer me l'a offert
pour mon anniversaire.
1123
01:20:14,096 --> 01:20:15,305
Devine quoi.
1124
01:20:15,973 --> 01:20:18,809
Je t'ai achet� le plus beau des cadeaux.
1125
01:20:19,184 --> 01:20:21,144
Le meilleur truc du monde.
1126
01:20:21,311 --> 01:20:25,107
J'ai d� faire des kilom�tres
et des kilom�tres pour l'avoir.
1127
01:20:25,482 --> 01:20:27,276
Une vraie chasse au tr�sor !
1128
01:20:28,402 --> 01:20:29,903
- C'est vrai ?
- Oui.
1129
01:20:30,237 --> 01:20:31,530
C'est super joli.
1130
01:20:32,489 --> 01:20:33,991
J'ai h�te de te le donner.
1131
01:20:34,157 --> 01:20:35,450
Et voil�.
1132
01:20:37,160 --> 01:20:39,204
Tu t'es vraiment install� ici !
1133
01:20:39,872 --> 01:20:41,498
T'es partie longtemps.
1134
01:20:43,959 --> 01:20:45,127
Allez, on y va.
1135
01:20:47,838 --> 01:20:50,549
Sam, on y va, j'ai dit !
1136
01:20:51,800 --> 01:20:52,926
Vas-y.
1137
01:20:53,677 --> 01:20:55,095
Merci de l'avoir gard�.
1138
01:20:55,554 --> 01:20:57,264
On va voir ton cadeau.
1139
01:20:57,431 --> 01:20:59,558
Va � la maison, rentre.
1140
01:21:55,697 --> 01:21:56,865
Sam va bien ?
1141
01:21:58,575 --> 01:22:00,035
Shelly est revenue.
1142
01:22:01,203 --> 01:22:02,371
Ah oui ?
1143
01:22:04,748 --> 01:22:06,625
Elle avait pas l'air en forme.
1144
01:22:07,084 --> 01:22:09,002
Plut�t malade.
1145
01:22:09,753 --> 01:22:11,839
Je suis s�re qu'il sera de retour demain.
1146
01:22:12,714 --> 01:22:14,049
J'esp�re.
1147
01:22:17,636 --> 01:22:19,304
- Dis-moi...
- Je dois...
1148
01:22:20,013 --> 01:22:21,515
Je te laisse y retourner.
1149
01:22:50,711 --> 01:22:52,254
O� est ta bo�te � d�jeuner ?
1150
01:22:53,547 --> 01:22:55,132
Jerry l'a jet�e.
1151
01:22:56,967 --> 01:22:58,177
Il a fait �a ?
1152
01:22:58,719 --> 01:23:00,095
Pourquoi ?
1153
01:23:01,013 --> 01:23:04,016
Il a dit que maman
faisait de moi une p�dale.
1154
01:23:04,183 --> 01:23:06,727
Il veut pas vivre avec un gamin comme �a.
1155
01:23:09,646 --> 01:23:11,356
�a veut dire quoi "p�dale" ?
1156
01:23:13,150 --> 01:23:15,944
Pour certains,
�a veut dire que tu es un original.
1157
01:23:16,612 --> 01:23:18,113
T'es une p�dale, toi ?
1158
01:23:18,572 --> 01:23:21,283
En tout cas, je suis un original,
c'est s�r.
1159
01:23:26,330 --> 01:23:27,789
Tu sais ce qu'on est ?
1160
01:23:29,666 --> 01:23:30,918
Des beaux gosses.
1161
01:23:32,336 --> 01:23:33,795
Rigole pas.
1162
01:23:33,962 --> 01:23:36,590
On est tellement beaux, que �a intimide.
1163
01:23:36,757 --> 01:23:38,091
�a fait flipper.
1164
01:23:40,177 --> 01:23:42,513
T'occupe pas de Jerry, il a un mulet.
1165
01:23:42,846 --> 01:23:45,432
- C'est quoi, un mulet ?
- C'est une horreur.
1166
01:23:45,599 --> 01:23:47,476
Allez, je t'emm�ne � l'�cole.
1167
01:23:47,893 --> 01:23:49,353
Merci, Palmer.
1168
01:23:49,561 --> 01:23:51,605
�a te dirait, un milkshake-soda ?
1169
01:23:52,231 --> 01:23:53,398
Je peux pas.
1170
01:23:53,565 --> 01:23:55,192
Je dois aider maman.
1171
01:23:55,359 --> 01:23:58,278
- Pourquoi ?
- On s'installe chez Jerry.
1172
01:23:58,695 --> 01:24:01,031
Je vais devoir changer d'�cole.
1173
01:24:03,283 --> 01:24:05,744
Alors, je viendrai te rendre visite.
1174
01:24:05,911 --> 01:24:07,162
Promis ?
1175
01:24:07,955 --> 01:24:09,331
Tu as ma parole.
1176
01:24:30,561 --> 01:24:32,187
Telle m�re, telle fille.
1177
01:24:35,732 --> 01:24:38,569
J'arrive, Jerry, y a pas le feu,
1178
01:24:38,735 --> 01:24:40,028
deux secondes !
1179
01:25:08,974 --> 01:25:10,601
Me touche pas, putain !
1180
01:25:11,185 --> 01:25:13,979
- Laisse-moi tranquille.
- Calme-toi.
1181
01:25:14,146 --> 01:25:16,398
- C'est pas ma faute.
- D�gage.
1182
01:25:16,565 --> 01:25:19,151
Sois pas �tonn�e,
c'est pas la premi�re fois.
1183
01:25:20,736 --> 01:25:22,029
C'�tait quoi, �a ?
1184
01:25:23,238 --> 01:25:25,324
Qu'est-ce qui se passe ? O� est Sam ?
1185
01:25:27,576 --> 01:25:28,744
Il est o� ?
1186
01:25:28,994 --> 01:25:30,162
Il est plus l�.
1187
01:25:33,415 --> 01:25:37,002
Y avait la police,
l'aide sociale l'a emmen�.
1188
01:25:44,718 --> 01:25:46,887
T'as gagn� "La m�re de l'ann�e".
1189
01:25:51,266 --> 01:25:54,561
Un juge aux affaires familiales
verra la m�re lundi.
1190
01:25:54,728 --> 01:25:58,649
Il d�cidera si Sam ira en foyer
ou retournera chez lui.
1191
01:26:00,609 --> 01:26:02,528
Normalement, c'est la famille
1192
01:26:02,694 --> 01:26:04,488
qui re�oit la garde temporaire.
1193
01:26:04,655 --> 01:26:06,490
Remplissez ce formulaire.
1194
01:26:07,866 --> 01:26:10,118
J'ai un casier judiciaire.
1195
01:26:10,494 --> 01:26:12,287
Vous �tes en conditionnelle ?
1196
01:26:13,121 --> 01:26:14,122
D�sol�e.
1197
01:26:14,414 --> 01:26:17,501
Vous ne pouvez pas devenir
assistant familial.
1198
01:26:20,921 --> 01:26:21,964
Je peux le voir ?
1199
01:26:22,881 --> 01:26:25,300
Il doit �tre effray�. S'il me voyait...
1200
01:26:25,467 --> 01:26:26,718
Monsieur, je comprends bien.
1201
01:26:26,885 --> 01:26:29,763
Mais vous n'�tes ni parent,
ni membre de la famille,
1202
01:26:29,930 --> 01:26:31,390
ni tuteur l�gal.
1203
01:26:33,016 --> 01:26:37,062
Le juge peut faire une exception,
mais c'est peu probable.
1204
01:26:42,818 --> 01:26:44,152
Tu veux quoi ?
1205
01:26:45,487 --> 01:26:47,030
O� est Jerry ?
1206
01:26:48,031 --> 01:26:49,616
J'en sais rien, � ton avis ?
1207
01:26:52,494 --> 01:26:54,037
T'aurais une cigarette ?
1208
01:26:59,668 --> 01:27:00,752
Merci.
1209
01:27:10,262 --> 01:27:11,930
Qu'est-ce qui t'am�ne ?
1210
01:27:16,226 --> 01:27:17,394
C'est quoi ?
1211
01:27:26,111 --> 01:27:28,071
Tuteur l�gal ?
1212
01:27:28,322 --> 01:27:30,490
C'est pour me c�der tes droits parentaux.
1213
01:27:34,077 --> 01:27:35,162
Pourquoi ?
1214
01:27:35,329 --> 01:27:38,624
T'es une junkie,
le juge ne renverra pas Sam chez toi.
1215
01:27:40,042 --> 01:27:42,169
Fous le camp.
1216
01:27:42,503 --> 01:27:43,712
Prends le fric.
1217
01:27:55,390 --> 01:27:57,518
Tu veux acheter mon fils ?
1218
01:27:57,684 --> 01:27:58,810
Non.
1219
01:28:00,687 --> 01:28:03,065
- Tu te crois meilleur que moi ?
- Non.
1220
01:28:03,232 --> 01:28:04,608
Je crois que si.
1221
01:28:05,400 --> 01:28:07,736
Parce que tu m'as bais�e,
1222
01:28:08,862 --> 01:28:10,447
t'es son papa ?
1223
01:28:13,033 --> 01:28:14,701
T'es pas son p�re.
1224
01:28:15,244 --> 01:28:17,579
Et tu vaux pas plus que moi.
1225
01:28:18,330 --> 01:28:20,165
Je me crois pas sup�rieur � toi.
1226
01:28:20,332 --> 01:28:21,917
Je t'assure.
1227
01:28:22,501 --> 01:28:24,461
J'ai eu plus de chance, c'est tout.
1228
01:28:25,546 --> 01:28:27,464
S'il t'arrivait quelque chose,
1229
01:28:28,340 --> 01:28:29,550
ils prendraient Sam
1230
01:28:29,800 --> 01:28:31,718
et le mettraient Dieu sait o�.
1231
01:28:33,053 --> 01:28:36,557
On sait tr�s bien
qu'il est pas comme les autres gar�ons.
1232
01:28:37,516 --> 01:28:39,893
Ils vont me rendre Sammy.
1233
01:28:41,228 --> 01:28:44,147
Lui et moi, on se d�brouillera tr�s bien.
1234
01:28:44,398 --> 01:28:47,109
On quittera cette ville de merde
1235
01:28:47,484 --> 01:28:49,903
et je vais d�crocher, c'est s�r.
1236
01:28:52,447 --> 01:28:54,616
Je nous ach�terai une grande maison
1237
01:28:55,075 --> 01:28:56,743
et tu verras bien
1238
01:28:56,910 --> 01:28:58,954
que je peux y arriver.
1239
01:29:00,914 --> 01:29:02,457
Prends l'argent.
1240
01:29:03,125 --> 01:29:05,669
- Shelly...
- Me regarde pas comme �a.
1241
01:29:06,962 --> 01:29:08,463
Me regarde pas comme �a.
1242
01:29:08,839 --> 01:29:09,923
Arr�te !
1243
01:29:12,676 --> 01:29:14,011
Fous le camp.
1244
01:29:15,846 --> 01:29:17,347
D�gage !
1245
01:29:19,433 --> 01:29:22,227
D�gage de chez moi, putain !
1246
01:29:39,494 --> 01:29:41,830
D�sol� de d�barquer � l'improviste.
1247
01:29:50,589 --> 01:29:51,590
M. Palmer ?
1248
01:29:51,882 --> 01:29:52,966
Suivez-moi.
1249
01:30:00,432 --> 01:30:04,186
M. Palmer,
vous semblez �tre sur la bonne voie,
1250
01:30:04,353 --> 01:30:05,687
vous vous en sortez bien.
1251
01:30:05,854 --> 01:30:09,816
Peut-�tre que
lorsque vous aurez trouv� un logement
1252
01:30:10,108 --> 01:30:12,819
et que vous ne serez plus
en conditionnelle,
1253
01:30:12,986 --> 01:30:15,781
vous pourrez retenter
d'obtenir l'agr�ment.
1254
01:30:17,032 --> 01:30:19,743
J'ai fait ce dont on m'accuse
dans ma jeunesse.
1255
01:30:19,910 --> 01:30:22,746
J'ai accept� ma peine,
j'en veux � personne.
1256
01:30:23,622 --> 01:30:25,165
Mais la v�rit�,
1257
01:30:25,332 --> 01:30:29,878
c'est que j'ai eu une impression
d'�chec pendant longtemps.
1258
01:30:30,504 --> 01:30:31,588
Jusqu'� Sam.
1259
01:30:34,174 --> 01:30:38,554
Ma d�cision est prise : l'enfant restera
sous la protection de l'�tat.
1260
01:30:38,720 --> 01:30:40,556
Il sera plac� en famille d'accueil
1261
01:30:40,722 --> 01:30:44,142
jusqu'� ce que la m�re
soit en mesure de r�cup�rer la garde.
1262
01:30:44,309 --> 01:30:46,728
C'est une drogu�e, �a n'arrivera pas.
1263
01:30:46,895 --> 01:30:48,230
Je suis d�sol�e,
1264
01:30:48,397 --> 01:30:51,400
votre demande de garde temporaire
est rejet�e.
1265
01:30:51,567 --> 01:30:52,651
Ne faites pas �a.
1266
01:30:52,818 --> 01:30:56,071
Je sais ce que �a fait
d'�tre seul au monde.
1267
01:30:57,322 --> 01:31:01,118
Je ne peux pas abandonner cet enfant,
je le refuse.
1268
01:31:03,370 --> 01:31:05,080
Je vous le promets,
1269
01:31:05,664 --> 01:31:07,875
personne n'aura � se soucier de lui.
1270
01:31:08,041 --> 01:31:09,960
Je m'en occuperai bien.
1271
01:31:10,669 --> 01:31:11,962
Tr�s bien.
1272
01:31:13,172 --> 01:31:15,799
Je suis d�sol�e, j'ai pris ma d�cision.
1273
01:31:22,931 --> 01:31:24,141
On m'attend ici.
1274
01:31:24,308 --> 01:31:25,434
Je suis l� !
1275
01:31:25,976 --> 01:31:27,144
Me touchez pas !
1276
01:31:27,311 --> 01:31:29,396
Je suis l�, pardon pour le retard.
1277
01:31:30,814 --> 01:31:32,608
Qu'est-ce qu'il fout l� ?
1278
01:31:33,150 --> 01:31:34,401
Je suis la m�re de Sam.
1279
01:31:34,568 --> 01:31:36,612
- Restez o� vous �tes.
- Pardon.
1280
01:31:39,281 --> 01:31:42,201
Mme la juge, excusez mon retard.
Je suis l�.
1281
01:31:43,118 --> 01:31:44,953
Madame, les flics,
1282
01:31:45,120 --> 01:31:46,663
ils ont m�me pas parl� � Sam.
1283
01:31:46,830 --> 01:31:49,124
Ils sont venus et ils l'ont embarqu�.
1284
01:31:49,291 --> 01:31:50,709
Sans dire pourquoi.
1285
01:31:50,876 --> 01:31:52,544
Mlle Burdette, une plainte
1286
01:31:52,711 --> 01:31:56,548
pour mauvais traitements
a �t� d�pos�e aux services comp�tents.
1287
01:31:56,715 --> 01:31:59,968
On vous d�crit
comme "violente" et "agit�e".
1288
01:32:00,135 --> 01:32:02,012
C'est pas vrai, madame.
1289
01:32:04,932 --> 01:32:06,558
D'accord, j'�tais agit�e,
1290
01:32:07,226 --> 01:32:08,560
je le reconnais.
1291
01:32:09,520 --> 01:32:11,813
J'ai eu des probl�mes de sant�.
1292
01:32:12,064 --> 01:32:14,024
J'essaie pas de le cacher.
1293
01:32:15,150 --> 01:32:19,279
Je sais pas ce qu'ils vous ont dit,
lui, ou les autres,
1294
01:32:19,571 --> 01:32:22,366
mais j'ai jamais lev� la main
sur mon fils.
1295
01:32:22,866 --> 01:32:24,493
J'ai jamais hauss� la voix.
1296
01:32:25,327 --> 01:32:27,079
Il est pas malheureux.
1297
01:32:27,246 --> 01:32:28,914
- Je comprends.
- J'ob�irai.
1298
01:32:29,081 --> 01:32:31,542
Vous voulez tester ma pisse ? Allez-y.
1299
01:32:33,085 --> 01:32:34,503
Je vous en supplie,
1300
01:32:34,795 --> 01:32:37,881
n'envoyez pas mon petit gar�on
chez des inconnus.
1301
01:32:41,134 --> 01:32:43,011
Il a besoin de sa m�re.
1302
01:32:44,137 --> 01:32:45,222
S'il vous pla�t.
1303
01:33:20,799 --> 01:33:21,842
Sam ?
1304
01:33:23,010 --> 01:33:24,970
Sammy, on y va, mon c�ur.
1305
01:33:26,930 --> 01:33:28,432
Monte dans la voiture.
1306
01:33:35,272 --> 01:33:37,608
J'en peux plus, de tes conneries !
1307
01:33:43,238 --> 01:33:44,656
Tu me so�les !
1308
01:33:44,823 --> 01:33:46,992
Je vais foutre le feu au mobile home.
1309
01:33:47,159 --> 01:33:50,579
Toi et le petit gros,
vous allez finir � la rue.
1310
01:33:50,746 --> 01:33:52,748
Tu feras le trottoir avant No�l.
1311
01:33:52,915 --> 01:33:54,708
J'en peux plus de ta gueule.
1312
01:33:58,462 --> 01:33:59,713
Esp�ce de pute !
1313
01:33:59,880 --> 01:34:02,090
Qu'est-ce qui va pas, chez toi ?
1314
01:34:03,759 --> 01:34:04,760
La touche pas !
1315
01:34:05,260 --> 01:34:06,470
D�gage.
1316
01:34:06,637 --> 01:34:08,347
Enl�ve-moi ce gamin.
1317
01:34:08,764 --> 01:34:09,848
D�gage, merdeux.
1318
01:34:17,648 --> 01:34:19,483
Tu l'as fait d�coller !
1319
01:34:20,067 --> 01:34:22,069
Comme une fus�e.
1320
01:34:22,736 --> 01:34:24,238
J'avais jamais vu �a.
1321
01:34:26,907 --> 01:34:28,033
Viens, Sam.
1322
01:34:31,870 --> 01:34:33,664
Tu vas o� avec mon fils ?
1323
01:34:34,665 --> 01:34:35,707
Connard !
1324
01:34:47,761 --> 01:34:49,555
Tout ira bien, d'accord ?
1325
01:34:50,430 --> 01:34:52,057
- D'accord ?
- Oui.
1326
01:35:10,534 --> 01:35:11,952
Reste l�, Sam.
1327
01:35:16,999 --> 01:35:18,625
Je peux t�l�phoner ?
1328
01:35:19,209 --> 01:35:20,252
Merci.
1329
01:35:29,970 --> 01:35:31,096
C'est moi.
1330
01:35:31,680 --> 01:35:32,806
Je suis avec Sam.
1331
01:35:32,973 --> 01:35:36,518
Shelly a appel� la police.
Ils te cherchent.
1332
01:35:37,644 --> 01:35:38,896
Tu dois le ramener.
1333
01:35:39,062 --> 01:35:40,856
Non, pas � sa m�re.
1334
01:35:41,023 --> 01:35:43,192
- C'est un enl�vement.
- Elle est pas apte.
1335
01:35:43,358 --> 01:35:44,735
Peut-�tre, mais...
1336
01:35:45,068 --> 01:35:46,612
Tu vas aller o� ?
1337
01:35:46,778 --> 01:35:48,989
Tu veux retourner en prison ?
1338
01:35:50,699 --> 01:35:53,452
C'est la m�re de Sam, Eddie.
1339
01:35:54,328 --> 01:35:56,205
Qu'elle soit apte ou pas,
1340
01:35:56,538 --> 01:35:58,290
c'est sa m�re.
1341
01:36:08,634 --> 01:36:09,885
Appelle Coles.
1342
01:36:20,062 --> 01:36:21,647
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1343
01:36:45,921 --> 01:36:47,756
Tout va bien se passer.
1344
01:36:53,679 --> 01:36:54,721
C'est mon fils !
1345
01:36:54,888 --> 01:36:55,889
Sammy !
1346
01:36:59,518 --> 01:37:00,602
L�chez-moi.
1347
01:37:03,397 --> 01:37:04,731
Tu peux sortir.
1348
01:37:05,524 --> 01:37:06,525
Allez.
1349
01:37:07,401 --> 01:37:08,443
Tenez-la.
1350
01:37:09,862 --> 01:37:12,739
Je vous foutrai un proc�s au cul !
1351
01:37:13,782 --> 01:37:14,992
Merde !
1352
01:37:15,993 --> 01:37:18,203
�coute, elle est pas en �tat.
1353
01:37:18,745 --> 01:37:20,122
Elle a p�t� les plombs.
1354
01:37:22,541 --> 01:37:25,711
Je vais emmener Sam chez Maggie, �a ira ?
1355
01:37:26,253 --> 01:37:27,629
Je t'aime tellement !
1356
01:37:27,796 --> 01:37:29,631
�a va ? Il t'a fait du mal ?
1357
01:37:29,882 --> 01:37:31,383
J'�tais morte de peur.
1358
01:37:31,967 --> 01:37:33,177
Je suis d�sol�.
1359
01:37:33,343 --> 01:37:34,511
Tourne-toi, Eddie.
1360
01:37:35,971 --> 01:37:37,514
Les mains derri�re le dos.
1361
01:37:38,307 --> 01:37:40,142
Tu pouvais pas rester tranquille ?
1362
01:37:43,103 --> 01:37:44,104
On y va.
1363
01:37:46,356 --> 01:37:48,650
Il ne doit pas retourner dans le syst�me.
1364
01:37:51,653 --> 01:37:52,821
Laissez-le !
1365
01:37:54,031 --> 01:37:55,073
L�chez-le !
1366
01:37:55,949 --> 01:37:57,242
Ils t'ont fait sortir trop vite.
1367
01:38:00,037 --> 01:38:01,622
Laissez-le !
1368
01:38:03,373 --> 01:38:04,791
Mon c�ur, je t'aime.
1369
01:38:04,958 --> 01:38:07,628
Maman t'aime,
je vais bien m'occuper de toi.
1370
01:38:07,794 --> 01:38:09,796
Tu t'occupes jamais de moi !
1371
01:38:09,963 --> 01:38:11,798
- Jamais !
- Mais si.
1372
01:38:11,965 --> 01:38:14,384
- Mon b�b�.
- L�che-moi !
1373
01:38:16,261 --> 01:38:17,763
Palmer !
1374
01:38:22,935 --> 01:38:24,269
Va voir ta m�re.
1375
01:38:28,565 --> 01:38:29,566
Tout va bien.
1376
01:39:29,877 --> 01:39:31,128
Tu peux y aller.
1377
01:39:33,046 --> 01:39:34,715
Shelly a dit
1378
01:39:35,007 --> 01:39:37,593
que t'avais emmen� Sam manger un morceau.
1379
01:39:39,636 --> 01:39:42,055
Elle �tait trop d�fonc�e pour se souvenir.
1380
01:39:42,806 --> 01:39:45,184
On a abandonn� les poursuites.
1381
01:39:46,226 --> 01:39:48,228
Sam est encore chez Maggie.
1382
01:40:00,490 --> 01:40:02,159
Maintenant, on est quittes.
1383
01:40:04,828 --> 01:40:05,954
C'est �a.
1384
01:40:31,980 --> 01:40:34,358
Tu penses que je suis une mauvaise m�re.
1385
01:40:46,411 --> 01:40:47,704
Coucou, Sammy.
1386
01:40:55,128 --> 01:40:56,171
Salut, mon c�ur.
1387
01:41:17,818 --> 01:41:19,403
Je sais que tu m'en veux.
1388
01:41:21,154 --> 01:41:22,447
C'est pas grave.
1389
01:41:23,866 --> 01:41:25,450
Moi aussi, je m'en veux.
1390
01:41:29,663 --> 01:41:32,666
Il faut qu'on parle, c'est tr�s important.
1391
01:41:34,209 --> 01:41:35,836
T'es d'accord ?
1392
01:41:37,838 --> 01:41:39,381
Je peux m'asseoir ?
1393
01:41:39,548 --> 01:41:40,841
Oui, maman.
1394
01:41:41,925 --> 01:41:42,926
Merci.
1395
01:41:54,062 --> 01:41:56,523
J'ai beaucoup r�fl�chi.
1396
01:42:00,485 --> 01:42:03,697
Je crois que c'est mieux,
si tu habites avec Palmer.
1397
01:42:06,658 --> 01:42:08,285
C'est quelqu'un de bien.
1398
01:42:08,827 --> 01:42:11,163
Il t'aime tr�s fort.
1399
01:42:24,760 --> 01:42:26,261
C'est dur.
1400
01:42:27,387 --> 01:42:30,182
Je m'en sors pas, en ce moment.
1401
01:42:36,813 --> 01:42:38,357
Donne-moi ta main.
1402
01:42:40,567 --> 01:42:42,653
�a veut pas dire que je t'aime pas.
1403
01:42:46,448 --> 01:42:48,700
Je t'aime de tout mon c�ur.
1404
01:42:53,914 --> 01:42:55,582
T'en penses quoi ?
1405
01:43:00,796 --> 01:43:02,673
Tu veux vivre avec Palmer ?
1406
01:43:04,258 --> 01:43:06,134
Tu veux qu'il soit ton papa ?
1407
01:43:14,643 --> 01:43:16,770
Viens, fais-moi un c�lin.
1408
01:43:55,225 --> 01:43:57,978
- T'as toutes tes affaires ?
- On dirait bien.
1409
01:43:58,312 --> 01:44:01,064
On mange avec Mme Maggie, ce soir ?
1410
01:44:01,231 --> 01:44:03,817
Elle fait ton plat pr�f�r�, des brocolis.
1411
01:44:03,984 --> 01:44:05,194
Des brocolis ?
1412
01:44:08,238 --> 01:44:11,116
La clim de M. Forbes est r�par�e.
Je l'emm�ne.
1413
01:44:12,367 --> 01:44:13,535
Palmer.
1414
01:44:15,495 --> 01:44:17,122
J'ai quelque chose pour vous.
1415
01:44:27,341 --> 01:44:28,634
Vos cl�s.
1416
01:44:30,010 --> 01:44:31,970
Vous les avez bien m�rit�es.
1417
01:44:37,935 --> 01:44:39,228
Merci, Sibs.
1418
01:44:41,188 --> 01:44:43,774
Le petit n'aime pas attendre, filez !
1419
01:44:50,531 --> 01:44:52,866
- Au revoir, Sam.
- Salut, Emily !
1420
01:44:53,534 --> 01:44:55,410
C'est quand qu'on boit le th� ?
1421
01:44:55,577 --> 01:44:57,579
� toi de me le dire.
1422
01:44:58,747 --> 01:45:00,415
J'ai pas la date.
1423
01:45:06,755 --> 01:45:08,549
On doit r�cup�rer un truc.
1424
01:45:09,049 --> 01:45:10,509
VENDUE
1425
01:45:31,280 --> 01:45:33,365
Sam, viens voir.
1426
01:45:38,036 --> 01:45:39,162
C'est pour toi.
1427
01:45:42,541 --> 01:45:44,501
J'ai jamais re�u de courrier.
1428
01:45:44,668 --> 01:45:46,336
Ouvre, regarde qui c'est.
1429
01:45:56,305 --> 01:45:58,098
Club des Princesses Volantes
1430
01:46:03,478 --> 01:46:05,564
Regarde, y a une �toile en or,
1431
01:46:05,731 --> 01:46:08,692
et mon nom "Sam Burdette" !
1432
01:46:16,033 --> 01:46:17,367
F�licitations.
1433
01:46:37,095 --> 01:46:40,599
FIN
1434
01:51:01,026 --> 01:51:02,945
Adaptation : C�line Merlin
& Lucinda Treutenaere
1435
01:51:03,111 --> 01:51:04,821
Sous-titrage TITRAFILM
97192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.