All language subtitles for PAW Patrol s12e12 Katies Arctic Road Trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,482 --> 00:00:09,309 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,481 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:11,482 --> 00:00:13,792 ? Whenever there's a problem 4 00:00:13,793 --> 00:00:15,964 ? 'Round Adventure Bay 5 00:00:15,965 --> 00:00:17,964 ? Ryder and his team of pups 6 00:00:17,965 --> 00:00:19,792 ? Will come and save the day ? 7 00:00:19,793 --> 00:00:22,930 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:22,931 --> 00:00:24,619 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:24,620 --> 00:00:26,723 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:26,724 --> 00:00:28,964 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:28,965 --> 00:00:30,964 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:30,965 --> 00:00:32,895 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:32,896 --> 00:00:35,757 ? No job is too big no pup is too small ? 14 00:00:35,758 --> 00:00:38,067 ? PAW Patrol we're on a roll ? 15 00:00:38,068 --> 00:00:40,378 ? So here we go, PAW Patrol ? 16 00:00:40,379 --> 00:00:41,757 ? Whoa-oh-oh 17 00:00:41,758 --> 00:00:44,655 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 18 00:00:51,620 --> 00:00:52,688 [Pup howling] 19 00:00:52,689 --> 00:00:54,274 EVEREST: Woo-hoo! [Laughing] 20 00:00:54,275 --> 00:00:55,585 LIBERTY: Let's go! 21 00:00:55,586 --> 00:00:58,136 This is gonna be the best Arctic road trip ever! 22 00:00:58,137 --> 00:01:00,378 [Laughing] Our first one too. 23 00:01:00,379 --> 00:01:01,688 Thanks for inviting us. 24 00:01:01,689 --> 00:01:03,033 Happy to! 25 00:01:03,034 --> 00:01:05,378 Glamping is even more fun with friends around. 26 00:01:05,379 --> 00:01:06,999 Do you know what that is, Cali? 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,274 "Glamping" means "glamorous camping." 28 00:01:09,275 --> 00:01:10,309 You're gonna love it! 29 00:01:10,310 --> 00:01:11,930 [Meowing dryly] 30 00:01:11,931 --> 00:01:15,619 Something tells me she'd rather be having a kitty pedicure. 31 00:01:15,620 --> 00:01:17,274 [Others laughing] 32 00:01:17,275 --> 00:01:20,688 [Engine humming] 33 00:01:20,689 --> 00:01:21,964 EVEREST: [Sighing happily] 34 00:01:21,965 --> 00:01:24,205 I love watching the northern lights. 35 00:01:24,206 --> 00:01:26,067 Nature's fireworks. 36 00:01:26,068 --> 00:01:27,481 They sure are pretty. 37 00:01:27,482 --> 00:01:28,792 Don't you think so, Liberty? 38 00:01:28,793 --> 00:01:29,895 [Meowing dryly] 39 00:01:29,896 --> 00:01:31,758 Oh, yeah. Sure, absolutely. 40 00:01:33,137 --> 00:01:36,205 Ooh! It's marshmallow time. 41 00:01:36,206 --> 00:01:38,516 My own pup-friendly recipe. 42 00:01:38,517 --> 00:01:39,516 Yum! 43 00:01:39,517 --> 00:01:42,136 I love marshmallows. 44 00:01:42,137 --> 00:01:44,343 EVEREST: Ooh, I'd like a green one, please. 45 00:01:44,344 --> 00:01:45,757 SKYE: Pink for me, please. 46 00:01:45,758 --> 00:01:48,447 Hm. I'll take a blue one. 47 00:01:48,448 --> 00:01:49,861 Uh, Liberty? 48 00:01:49,862 --> 00:01:51,378 - [Arm whirring] - I'm good. 49 00:01:51,379 --> 00:01:53,102 [All laughing] 50 00:01:53,103 --> 00:01:57,171 You know, these marshmallows remind me of a story. 51 00:01:57,172 --> 00:01:59,688 Ooh! Is it a scary story? 52 00:01:59,689 --> 00:02:03,102 Every campfire needs a scary story. 53 00:02:03,103 --> 00:02:06,895 Out in the icy Arctic mists and wailing winds, 54 00:02:06,896 --> 00:02:10,585 there lives a huge polar bear named Sweet Tooth! 55 00:02:10,586 --> 00:02:12,102 - Oh! - Ooh! 56 00:02:12,103 --> 00:02:15,792 He wanders the cold searching for yummy treats. 57 00:02:15,793 --> 00:02:17,343 His powerful nose can... 58 00:02:17,344 --> 00:02:19,412 [Sniffing] ...sniff out sweets 59 00:02:19,413 --> 00:02:21,102 from miles away. 60 00:02:21,103 --> 00:02:22,447 [Meowing] 61 00:02:22,448 --> 00:02:24,136 [Whimpering] 62 00:02:24,137 --> 00:02:27,378 So if you're ever camping and you find your treats missing, 63 00:02:27,379 --> 00:02:30,585 it just might mean Sweet Tooth is nearby. 64 00:02:30,586 --> 00:02:31,757 [Sniffing] 65 00:02:31,758 --> 00:02:33,309 - Roar! - [Others yelling] 66 00:02:33,310 --> 00:02:35,654 - [Yowling] - [Others laughing] 67 00:02:35,655 --> 00:02:37,171 [Whimpering] 68 00:02:37,172 --> 00:02:39,412 Oh, Cali. It's okay. 69 00:02:39,413 --> 00:02:40,861 Sweet Tooth is just pretend. 70 00:02:40,862 --> 00:02:42,067 Right, Everest? 71 00:02:42,068 --> 00:02:45,205 Oh, uh, yeah. I mean, I think so! 72 00:02:45,206 --> 00:02:46,310 [Meowing angrily] 73 00:02:47,206 --> 00:02:48,654 Great! See, Cali? 74 00:02:48,655 --> 00:02:50,240 - Nothin' to worry about. - [Arm whirring] 75 00:02:50,241 --> 00:02:53,412 Uh, Liberty, where did your marshmallows go? 76 00:02:53,413 --> 00:02:54,550 Huh? 77 00:02:54,551 --> 00:02:55,930 They're gone! 78 00:02:55,931 --> 00:02:57,757 Someone took the bowl of marshmallows too. 79 00:02:57,758 --> 00:02:58,757 [Sniffing] 80 00:02:58,758 --> 00:03:00,654 ALL: [Gasping] Sweet Tooth! 81 00:03:00,655 --> 00:03:01,688 [Yowling] 82 00:03:01,689 --> 00:03:03,171 Let's not panic. 83 00:03:03,172 --> 00:03:04,792 - It might not be... - [Shrieking] 84 00:03:04,793 --> 00:03:06,757 [Whimpering] Okay, everybody panic! 85 00:03:06,758 --> 00:03:08,412 Wait. That's not a bear. 86 00:03:08,413 --> 00:03:10,619 - That's a harp seal. - [Seal grunting] 87 00:03:10,620 --> 00:03:12,413 And it sounds like a baby. 88 00:03:14,275 --> 00:03:16,447 - [Seal barking] - [Katie laughing] 89 00:03:16,448 --> 00:03:20,000 Well, I think we know who took our marshmallows. 90 00:03:21,034 --> 00:03:23,482 - [Barking] - [Others laughing] 91 00:03:24,482 --> 00:03:26,654 [Sniffing] He even smells like one. 92 00:03:26,655 --> 00:03:27,826 - [Laughing] - Hey! 93 00:03:27,827 --> 00:03:29,343 That's what we should call him. 94 00:03:29,344 --> 00:03:31,447 Marshmallow the seal. 95 00:03:31,448 --> 00:03:33,378 What's he doing out here all alone? 96 00:03:33,379 --> 00:03:37,792 He must have wandered away from his parents and gotten lost. 97 00:03:37,793 --> 00:03:38,895 [Barking sadly] 98 00:03:38,896 --> 00:03:40,516 [Whimpering] 99 00:03:40,517 --> 00:03:41,757 Don't worry. 100 00:03:41,758 --> 00:03:43,274 We'll help you find your family. 101 00:03:43,275 --> 00:03:46,171 No Marshmallow is too lost. No pup is too small. 102 00:03:46,172 --> 00:03:48,274 Come on, girls. Follow me. 103 00:03:48,275 --> 00:03:49,378 [Marshmallow barking] 104 00:03:49,379 --> 00:03:51,861 - Huh? - [Marshmallow barking] 105 00:03:51,862 --> 00:03:52,930 - Slow down! - Whoa! 106 00:03:52,931 --> 00:03:55,516 - Look out! - [Thudding] 107 00:03:55,517 --> 00:03:57,964 You remind me of a friend from home. 108 00:03:57,965 --> 00:03:59,102 Yeah! 109 00:03:59,103 --> 00:04:01,792 Maybe we should call you Marshall-Mallow. 110 00:04:01,793 --> 00:04:04,143 - [Marshmallow barking] - [Others laughing] 111 00:04:04,827 --> 00:04:06,274 All right, team. 112 00:04:06,275 --> 00:04:08,516 We need to clean up Marshmallow and reunite him 113 00:04:08,517 --> 00:04:10,343 - with his parents. - [Barking] 114 00:04:10,344 --> 00:04:13,033 They're probably worried sick about the little guy. 115 00:04:13,034 --> 00:04:14,654 So, for this mission we'll need 116 00:04:14,655 --> 00:04:15,930 Everest. 117 00:04:15,931 --> 00:04:18,136 You and I are going to use our mini-vehicles 118 00:04:18,137 --> 00:04:19,999 to search for the harp seal family. 119 00:04:20,000 --> 00:04:22,723 Off the trail, Everest won't fail! 120 00:04:22,724 --> 00:04:23,999 And while we do that, 121 00:04:24,000 --> 00:04:26,412 Katie and Liberty can clean up Marshmallow 122 00:04:26,413 --> 00:04:27,895 and keep him company. 123 00:04:27,896 --> 00:04:30,068 I'm ready to rinse. 124 00:04:33,896 --> 00:04:37,309 Uh, this girl's gotta comb. 125 00:04:37,310 --> 00:04:39,171 - That'a girl! - [Arm whirring] 126 00:04:39,172 --> 00:04:43,067 All right, PAW Patrol is on a roll. 127 00:04:43,068 --> 00:04:46,723 ? 128 00:04:46,724 --> 00:04:48,654 [Revving] 129 00:04:48,655 --> 00:04:53,758 ? 130 00:04:55,103 --> 00:04:58,136 Come on, Marshmallow. Let's get you all cleaned up. 131 00:04:58,137 --> 00:04:59,517 [Barking] 132 00:05:03,847 --> 00:05:05,895 ? Scrub-a-bubble 133 00:05:05,896 --> 00:05:07,102 - [Barking] - [Laughing] 134 00:05:07,103 --> 00:05:08,757 ? Make our friend all shiny 135 00:05:08,758 --> 00:05:09,964 ? Bub-a-scrubble 136 00:05:09,965 --> 00:05:11,447 - [Barking] - [Katie laughing] 137 00:05:11,448 --> 00:05:12,930 ? Tummy, feet, and heinie 138 00:05:12,931 --> 00:05:15,619 - [Both laughing] - You're all de-stick-ified! 139 00:05:15,620 --> 00:05:19,136 Ooh, except for that one blue marshmallow on your head. 140 00:05:19,137 --> 00:05:20,481 [Laughing] It's a goopy one. 141 00:05:20,482 --> 00:05:21,619 I'll try combing it out. 142 00:05:21,620 --> 00:05:24,172 Cali, can you pass me my grooming bag? 143 00:05:25,241 --> 00:05:26,482 [Meowing lazily] 144 00:05:31,379 --> 00:05:32,516 [Yowling] 145 00:05:32,517 --> 00:05:33,516 OTHERS: Huh? 146 00:05:33,517 --> 00:05:38,136 [Meowing hysterically] 147 00:05:38,137 --> 00:05:39,619 Ah! 148 00:05:39,620 --> 00:05:40,826 - [Barking] - KATIE: Hey! 149 00:05:40,827 --> 00:05:43,757 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 150 00:05:43,758 --> 00:05:47,757 ? 151 00:05:47,758 --> 00:05:48,965 Are you guys okay? 152 00:05:49,931 --> 00:05:52,000 I'm fine. Something scared Cali. 153 00:05:53,206 --> 00:05:55,274 Oh. Maybe she thought she saw... 154 00:05:55,275 --> 00:05:56,448 [Gasping] 155 00:05:57,586 --> 00:05:58,895 BOTH: Sweet Tooth! 156 00:05:58,896 --> 00:06:00,033 He is real. 157 00:06:00,034 --> 00:06:01,826 [Grunting and sniffing] 158 00:06:01,827 --> 00:06:03,723 [Barking] 159 00:06:03,724 --> 00:06:05,481 [Grunting] 160 00:06:05,482 --> 00:06:07,000 Ah! Run! 161 00:06:08,034 --> 00:06:09,964 [Grunting and sniffing] 162 00:06:09,965 --> 00:06:11,862 [Meowing] 163 00:06:13,000 --> 00:06:14,827 [Yowling] 164 00:06:18,000 --> 00:06:19,447 [Sighing] 165 00:06:19,448 --> 00:06:22,240 Ooh! It's too cold to swim across. 166 00:06:22,241 --> 00:06:23,378 We're trapped. 167 00:06:23,379 --> 00:06:25,033 [Sweet Tooth grunting] 168 00:06:25,034 --> 00:06:26,862 [Sniffing and grunting happily] 169 00:06:30,689 --> 00:06:32,171 Not for long. 170 00:06:32,172 --> 00:06:33,723 LIBERTY: A cat leash? 171 00:06:33,724 --> 00:06:34,930 Smart thinking! 172 00:06:34,931 --> 00:06:37,378 Now, go on. I'm right behind you. 173 00:06:37,379 --> 00:06:44,861 ? 174 00:06:44,862 --> 00:06:46,378 Arf! Sticky grabber! 175 00:06:46,379 --> 00:06:49,481 [Arm whirring] 176 00:06:49,482 --> 00:06:50,724 [Grunting] 177 00:06:51,551 --> 00:06:53,136 [Sighing] Safe! 178 00:06:53,137 --> 00:06:54,378 For now. 179 00:06:54,379 --> 00:06:56,792 That water isn't too cold for Sweet Tooth, 180 00:06:56,793 --> 00:06:58,861 and polar bears can swim. 181 00:06:58,862 --> 00:06:59,964 I'll call for help. 182 00:06:59,965 --> 00:07:01,723 Liberty to Skye. 183 00:07:01,724 --> 00:07:03,171 Uh-oh. My pup-tag's gone. 184 00:07:03,172 --> 00:07:05,964 It must have fallen off when I fell into the tub. 185 00:07:05,965 --> 00:07:06,930 [Splashing] 186 00:07:06,931 --> 00:07:08,274 [Grunting] 187 00:07:08,275 --> 00:07:09,516 [Whimpering] Time to go! 188 00:07:09,517 --> 00:07:10,827 [Marshmallow barking] 189 00:07:12,068 --> 00:07:13,343 Oh! 190 00:07:13,344 --> 00:07:15,102 That's steep! 191 00:07:15,103 --> 00:07:16,482 [Barking] 192 00:07:18,827 --> 00:07:20,205 [Laughing] Wait up. 193 00:07:20,206 --> 00:07:24,275 - Whoa-ho-ho! - BOTH: Woo-hoo! 194 00:07:27,068 --> 00:07:28,274 [Seals barking] 195 00:07:28,275 --> 00:07:29,964 SKYE: Seals on your left, Everest. 196 00:07:29,965 --> 00:07:33,136 I think they're looking for Marshmallow on that ice bridge. 197 00:07:33,137 --> 00:07:34,240 Ice bridge? 198 00:07:34,241 --> 00:07:35,930 Is it strong enough to hold them? 199 00:07:35,931 --> 00:07:37,136 - [Ice cracking] - [Gasping] 200 00:07:37,137 --> 00:07:38,412 [Both barking] 201 00:07:38,413 --> 00:07:40,378 SKYE: No! It's cracking! 202 00:07:40,379 --> 00:07:41,688 [Seals barking] 203 00:07:41,689 --> 00:07:43,481 Arf! Rescue basket! 204 00:07:43,482 --> 00:07:45,481 [Whirring] 205 00:07:45,482 --> 00:07:50,205 [Cracking and rumbling] 206 00:07:50,206 --> 00:07:51,654 Gotcha! 207 00:07:51,655 --> 00:07:53,240 And I got the other one. 208 00:07:53,241 --> 00:07:54,274 Hop on! 209 00:07:54,275 --> 00:07:57,620 [Revving] 210 00:07:58,448 --> 00:07:59,654 Nice save, Everest! 211 00:07:59,655 --> 00:08:01,102 - [Beeping] - Skye to Liberty. 212 00:08:01,103 --> 00:08:04,136 Is Marshmallow ready for a family reunion? 213 00:08:04,137 --> 00:08:05,205 Liberty? 214 00:08:05,206 --> 00:08:07,240 Everest, Liberty isn't responding. 215 00:08:07,241 --> 00:08:08,447 That's weird. 216 00:08:08,448 --> 00:08:09,861 - [Beeping] - Skye, to Glamp Camp. 217 00:08:09,862 --> 00:08:13,000 Is anybody there? Where are you guys? 218 00:08:13,535 --> 00:08:17,102 No one's picking up at camp, either. 219 00:08:17,103 --> 00:08:19,585 I'm going to fly back and check things out. 220 00:08:19,586 --> 00:08:20,930 Copy that. 221 00:08:20,931 --> 00:08:22,964 I told the seals that Marshmallow is safe. 222 00:08:22,965 --> 00:08:24,378 We'll follow you back. 223 00:08:24,379 --> 00:08:25,551 [Seals barking] 224 00:08:26,620 --> 00:08:29,274 [Shivering] Well, we lost the bear, 225 00:08:29,275 --> 00:08:32,067 but I think we lost ourselves too. 226 00:08:32,068 --> 00:08:33,516 What do we do? 227 00:08:33,517 --> 00:08:36,240 We have to find a way to signal Skye and Everest 228 00:08:36,241 --> 00:08:37,412 so they can find us. 229 00:08:37,413 --> 00:08:39,895 Oh! Leave it to me, Liberty. 230 00:08:39,896 --> 00:08:46,240 ? 231 00:08:46,241 --> 00:08:48,378 [Sniffing] A mini-bubble bath? 232 00:08:48,379 --> 00:08:49,481 How's that gonna help? 233 00:08:49,482 --> 00:08:51,171 Not a bubble bath. 234 00:08:51,172 --> 00:08:54,033 A bubble distress signal! 235 00:08:54,034 --> 00:08:55,654 Oh! Okay. 236 00:08:55,655 --> 00:08:57,724 - [Barking] - Yeah! 237 00:09:01,965 --> 00:09:03,861 SKYE: [Gasping] Bear tracks! 238 00:09:03,862 --> 00:09:06,999 Everest, it looks like a bear chased Katie, Liberty, 239 00:09:07,000 --> 00:09:08,896 and Marshmallow out of camp. 240 00:09:11,068 --> 00:09:13,723 - [Meowing] - Cali, you're all right! 241 00:09:13,724 --> 00:09:16,136 Where did the others go, girl? 242 00:09:16,137 --> 00:09:17,482 [Meowing] 243 00:09:18,413 --> 00:09:20,517 [Meowing happily] 244 00:09:21,586 --> 00:09:23,757 Wow! Bubbles. 245 00:09:23,758 --> 00:09:25,171 - That's got to be them! - [Beeping] 246 00:09:25,172 --> 00:09:27,585 Everest, I'm going after Katie and the others. 247 00:09:27,586 --> 00:09:30,033 I may need your help. Follow the bubbles. 248 00:09:30,034 --> 00:09:31,343 Copy that! 249 00:09:31,344 --> 00:09:33,861 Mommy and daddy seal and I are on the way. 250 00:09:33,862 --> 00:09:35,000 [Both barking] 251 00:09:37,241 --> 00:09:39,309 [Meowing excitedly] 252 00:09:39,310 --> 00:09:41,586 Cali and I will see you there. 253 00:09:42,931 --> 00:09:45,585 [Grunting and sniffing] 254 00:09:45,586 --> 00:09:46,895 Uh-oh. Sweet Tooth! 255 00:09:46,896 --> 00:09:48,619 He sniffed us out. 256 00:09:48,620 --> 00:09:51,999 He must be tracking the scent of Marshmallow's marshmallow. 257 00:09:52,000 --> 00:09:52,964 Hm. 258 00:09:52,965 --> 00:09:54,448 [Gasping] 259 00:09:54,449 --> 00:09:56,516 - [Squishing] - Ugh! 260 00:09:56,517 --> 00:09:58,136 [Sweet Tooth grunting] 261 00:09:58,137 --> 00:10:03,619 ? 262 00:10:03,620 --> 00:10:06,274 - Follow me, Sweet Tooth! - [Grunting] 263 00:10:06,275 --> 00:10:07,654 Katie, run! 264 00:10:07,655 --> 00:10:09,550 [Grunting happily] 265 00:10:09,551 --> 00:10:12,206 [Panting and grunting] 266 00:10:13,689 --> 00:10:17,826 [Panting and grunting] 267 00:10:17,827 --> 00:10:19,205 [Grunting happily] 268 00:10:19,206 --> 00:10:20,516 I'm coming, Liberty! 269 00:10:20,517 --> 00:10:22,827 - [Wheels whizzing] - [Grunting] 270 00:10:25,689 --> 00:10:27,999 It's not a good idea to feed wild animals, 271 00:10:28,000 --> 00:10:29,274 so use just enough 272 00:10:29,275 --> 00:10:31,171 to get Sweet Tooth away from our friends. 273 00:10:31,172 --> 00:10:33,447 - Marshmallows away! - [Meowing] 274 00:10:33,448 --> 00:10:37,516 ? 275 00:10:37,517 --> 00:10:40,033 [Sniffing and grunting happily] 276 00:10:40,034 --> 00:10:41,447 [Munching] 277 00:10:41,448 --> 00:10:43,619 [Sighing happily] You're safe now, Marshmallow. 278 00:10:43,620 --> 00:10:46,067 How 'bout we finish that bubble bath? 279 00:10:46,068 --> 00:10:47,067 [Barking] 280 00:10:47,068 --> 00:10:48,378 Good idea, Katie. 281 00:10:48,379 --> 00:10:50,481 But, uh, better make it two. 282 00:10:50,482 --> 00:10:52,724 - [Barking] - [All laughing] 283 00:10:54,379 --> 00:10:55,619 [Barking] 284 00:10:55,620 --> 00:10:59,068 Wow, Marshmallow, Liberty, you look great! 285 00:11:00,827 --> 00:11:02,585 - [Seals sniffing] - [Sniffing] 286 00:11:02,586 --> 00:11:04,102 Mm! You smell great too. 287 00:11:04,103 --> 00:11:05,585 What is that? Lavender? 288 00:11:05,586 --> 00:11:07,205 [Laughing] Yep! 289 00:11:07,206 --> 00:11:10,276 I thought it could help hide any leftover marshmallow smell. 290 00:11:10,896 --> 00:11:12,240 - [Laughing] - [Barking] 291 00:11:12,241 --> 00:11:14,102 Looks like someone's trying to say thanks. 292 00:11:14,103 --> 00:11:15,619 [Laughing] You're welcome. 293 00:11:15,620 --> 00:11:18,619 Whenever your Marshmallow's in a sticky situation, 294 00:11:18,620 --> 00:11:20,551 just yelp for help. 295 00:11:20,552 --> 00:11:22,964 - Bye, Marshmallow! - Buh-bye! 296 00:11:22,965 --> 00:11:24,516 - Bye! - See ya! 297 00:11:24,517 --> 00:11:27,171 [Sighing happily] That was some adventure. 298 00:11:27,172 --> 00:11:30,309 I'm just glad we got back to roasting marshmallows. 299 00:11:30,310 --> 00:11:32,861 How? We gave them all to Sweet Tooth. 300 00:11:32,862 --> 00:11:35,723 Oh, Skye, I always bring a back-up bag. 301 00:11:35,724 --> 00:11:37,343 - Woo! - Yay! 302 00:11:37,344 --> 00:11:38,723 What do you say, Cali? 303 00:11:38,724 --> 00:11:40,964 Ready to give glamping another try? 304 00:11:40,965 --> 00:11:42,309 [Meowing angrily] 305 00:11:42,310 --> 00:11:44,757 Hm, maybe glamping isn't really for her. 306 00:11:44,758 --> 00:11:46,137 [Others laughing] 307 00:11:51,000 --> 00:11:52,343 [Leaves rustling] 308 00:11:52,344 --> 00:11:55,240 JULIUS: Okay, on the count of three. 309 00:11:55,241 --> 00:11:57,343 One, two... 310 00:11:57,344 --> 00:11:58,551 Ta-da! 311 00:11:59,344 --> 00:12:01,861 Julia, I didn't say three. 312 00:12:01,862 --> 00:12:03,274 [Laughing] Sorry. 313 00:12:03,275 --> 00:12:06,067 But did you see how well this old shower curtain worked? 314 00:12:06,068 --> 00:12:08,102 Thanks for setting it up, Rocky. 315 00:12:08,103 --> 00:12:09,412 It's like I always say, 316 00:12:09,413 --> 00:12:11,826 "Don't lose it. Reuse it." 317 00:12:11,827 --> 00:12:13,378 What are you reusing it for? 318 00:12:13,379 --> 00:12:16,861 - It's for our amazing... - ...spectacular... 319 00:12:16,862 --> 00:12:19,792 BOTH: ...Twin-Credible Magic Show! 320 00:12:19,793 --> 00:12:21,033 [Horn honking] 321 00:12:21,034 --> 00:12:23,274 - [Gasping] - Ooh, that was close. 322 00:12:23,275 --> 00:12:26,033 Delivery for the Goodway twins. 323 00:12:26,034 --> 00:12:27,067 - Yay! - [Laughing] 324 00:12:27,068 --> 00:12:28,447 BOTH: It's here! It's here! 325 00:12:28,448 --> 00:12:29,619 Arf! Claw. 326 00:12:29,620 --> 00:12:32,792 [Whirring] 327 00:12:32,793 --> 00:12:34,895 [Gasping] Our Great Wendini magic kit! 328 00:12:34,896 --> 00:12:37,931 Now, we can put on a magic show just like her. 329 00:12:40,344 --> 00:12:42,136 Paw-some! 330 00:12:42,137 --> 00:12:43,516 I'll get our volunteer. 331 00:12:43,517 --> 00:12:47,516 Presenting Marvelous Auntie Mayor! 332 00:12:47,517 --> 00:12:49,688 The problem is the sewer cover doesn't fit. 333 00:12:49,689 --> 00:12:51,688 It's an accident waiting to happen! 334 00:12:51,689 --> 00:12:53,688 - [Clucking] - [Chattering on phone] 335 00:12:53,689 --> 00:12:56,309 I see. Okay, I'll be right there. 336 00:12:56,310 --> 00:12:57,585 Sorry, kids. 337 00:12:57,586 --> 00:12:59,930 I have to go pick up a new sewer cover, 338 00:12:59,931 --> 00:13:02,343 which means I can't be in your magic show. 339 00:13:02,344 --> 00:13:03,895 BOTH: Aw! 340 00:13:03,896 --> 00:13:05,585 Ooh, ooh! I'll do it. 341 00:13:05,586 --> 00:13:07,275 I love magic. 342 00:13:08,137 --> 00:13:10,309 - [Laughing] - A-ha. 343 00:13:10,310 --> 00:13:11,447 See? 344 00:13:11,448 --> 00:13:13,964 - Wow! - How'd you do that? 345 00:13:13,965 --> 00:13:16,136 A magician never reveals their secrets, 346 00:13:16,137 --> 00:13:18,619 but I can reveal the book I learned it from. 347 00:13:18,620 --> 00:13:20,999 - Hocus Pocus in Focus... - Thank you, Mr. Carter. 348 00:13:21,000 --> 00:13:22,378 Come along, Chickums. 349 00:13:22,379 --> 00:13:24,412 You can pick out the new cover's color. 350 00:13:24,413 --> 00:13:25,964 [Clucking] 351 00:13:25,965 --> 00:13:30,481 For our first trick, we will make Mr. Carter disappear. 352 00:13:30,482 --> 00:13:32,274 Whoa! 353 00:13:32,275 --> 00:13:34,378 Wait. What's the magic word again? 354 00:13:34,379 --> 00:13:36,136 Ala-ka-zip? 355 00:13:36,137 --> 00:13:37,619 JULIUS: I think it's "ala-ka-zoo." 356 00:13:37,620 --> 00:13:38,654 JULIA: I don't know. 357 00:13:38,655 --> 00:13:40,550 Oh! Hi there, little bunny. 358 00:13:40,551 --> 00:13:41,550 Wanna be my co-star? 359 00:13:41,551 --> 00:13:44,447 Whoop! Whoa! 360 00:13:44,448 --> 00:13:45,620 Hey! My hat! 361 00:13:47,206 --> 00:13:49,792 Whoa! [Grunting] 362 00:13:49,793 --> 00:13:52,412 Julia? Julius? 363 00:13:52,413 --> 00:13:53,792 Anybody? 364 00:13:53,793 --> 00:13:55,895 Oh. They can't hear. 365 00:13:55,896 --> 00:13:57,481 I'd better call the PAW Patrol. 366 00:13:57,482 --> 00:13:59,448 Now, where's my phone? 367 00:14:02,655 --> 00:14:05,620 Well, guess I'm takin' the long way out. 368 00:14:08,517 --> 00:14:09,827 [Grunting] 369 00:14:11,379 --> 00:14:12,930 - Okay. - BOTH: We got it! 370 00:14:12,931 --> 00:14:14,723 Ala-ka-zam! 371 00:14:14,724 --> 00:14:16,448 BOTH: Ta-da! 372 00:14:18,034 --> 00:14:19,343 Huh?! 373 00:14:19,344 --> 00:14:22,343 Um, is that bunny wearing Mr. Carter's hat? 374 00:14:22,344 --> 00:14:25,033 - No, Rocky. - That is Mr. Carter. 375 00:14:25,034 --> 00:14:27,206 BOTH: We turned him into a bunny! 376 00:14:30,689 --> 00:14:32,309 - [Ringing] - [Beeping] 377 00:14:32,310 --> 00:14:36,343 Rocky to Ryder! We've got a unique situation. 378 00:14:36,344 --> 00:14:37,861 What's up, Rocky? 379 00:14:37,862 --> 00:14:40,412 We were doing a magic show and we accidentally turned 380 00:14:40,413 --> 00:14:42,205 Mr. Carter into a bunny. 381 00:14:42,206 --> 00:14:43,481 A bunny? 382 00:14:43,482 --> 00:14:45,274 Mr. Carter, don't chew my wand. 383 00:14:45,275 --> 00:14:46,930 Oops. Gotta go! 384 00:14:46,931 --> 00:14:50,447 Do you think the twins really turned Mr. Carter into a bunny? 385 00:14:50,448 --> 00:14:52,757 Probably not, but we're gonna find out! 386 00:14:52,758 --> 00:14:56,171 No magical mishap is too big. No pup is too small. 387 00:14:56,172 --> 00:14:57,447 [Chiming and beeping] 388 00:14:57,448 --> 00:15:00,412 PAW Patrol, to the lookout! 389 00:15:00,413 --> 00:15:02,448 PUPS: Ryder needs us. 390 00:15:03,310 --> 00:15:04,999 - BOTH: Oof! - Whoa! 391 00:15:05,000 --> 00:15:06,378 - Rocky! - Marshall! 392 00:15:06,379 --> 00:15:08,550 - Whoa! - Whoa, whoa! 393 00:15:08,551 --> 00:15:10,274 - [Thudding] - [Grunting] 394 00:15:10,275 --> 00:15:11,792 Wait. Where's Rocky? 395 00:15:11,793 --> 00:15:14,102 [Gasping] Did I make him disappear? 396 00:15:14,103 --> 00:15:17,067 No, you just ala-ka-whammed into me. 397 00:15:17,068 --> 00:15:18,171 [All laughing] 398 00:15:18,172 --> 00:15:28,241 ? 399 00:15:33,206 --> 00:15:35,102 PAW Patrol ready for action, 400 00:15:35,103 --> 00:15:36,240 Ryder, sir! 401 00:15:36,241 --> 00:15:37,757 - [Beeping] - Good hustle, pups. 402 00:15:37,758 --> 00:15:40,309 Julia and Julius think they magically turned 403 00:15:40,310 --> 00:15:41,757 Mr. Carter into a bunny. 404 00:15:41,758 --> 00:15:43,550 - Whoa! - Huh? 405 00:15:43,551 --> 00:15:44,861 - A bunny? - For real? 406 00:15:44,862 --> 00:15:46,895 It looked pretty real to me. 407 00:15:46,896 --> 00:15:50,205 Real or not, something must've happened to Mr. Carter. 408 00:15:50,206 --> 00:15:52,343 So, for this mission, I'll need Rocky. 409 00:15:52,344 --> 00:15:53,619 [Chiming and beeping] 410 00:15:53,620 --> 00:15:56,447 I need you to build a pen to keep Mr. Cart... 411 00:15:56,448 --> 00:15:58,447 ...uh, the bunny safe. 412 00:15:58,448 --> 00:16:00,447 Green means go! 413 00:16:00,448 --> 00:16:02,067 - [Chiming and beeping] - And Spy Chase. 414 00:16:02,068 --> 00:16:04,861 I need you to find clues for what actually happened. 415 00:16:04,862 --> 00:16:07,378 Spy Chase is on the case! 416 00:16:07,379 --> 00:16:10,481 All right, PAW Patrol is on a roll! 417 00:16:10,482 --> 00:16:12,757 [All barking] 418 00:16:12,758 --> 00:16:14,550 ? 419 00:16:14,551 --> 00:16:16,171 ? PAW Patrol, go, go 420 00:16:16,172 --> 00:16:19,481 [Barking] 421 00:16:19,482 --> 00:16:21,481 [Howling] 422 00:16:21,482 --> 00:16:22,654 [Barking] 423 00:16:22,655 --> 00:16:24,861 ? Go, go, go, go 424 00:16:24,862 --> 00:16:31,481 ? 425 00:16:31,482 --> 00:16:32,619 ? Rocky 426 00:16:32,620 --> 00:16:33,999 Ruff! 427 00:16:34,000 --> 00:16:38,688 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 428 00:16:38,689 --> 00:16:39,792 ? PAW Patrol 429 00:16:39,793 --> 00:16:41,792 [Engine revving] 430 00:16:41,793 --> 00:16:43,688 ? Go, go, go 431 00:16:43,689 --> 00:16:44,619 ? Chase 432 00:16:44,620 --> 00:16:47,654 ? Go, go, go, go, go 433 00:16:47,655 --> 00:16:50,792 ? Go, go, go, go, go, go 434 00:16:50,793 --> 00:16:54,171 ? PAW Patrol, PAW Patrol 435 00:16:54,172 --> 00:16:58,102 [Engine revving] 436 00:16:58,103 --> 00:17:08,241 ? 437 00:17:11,206 --> 00:17:14,896 [Sighing] This sure is a long walk. 438 00:17:16,965 --> 00:17:18,758 [Growling] 439 00:17:21,000 --> 00:17:23,309 Look, Mr. Carter. It's the PAW Patrol. 440 00:17:23,310 --> 00:17:25,137 [Gasping] Get back here! 441 00:17:26,034 --> 00:17:27,516 [Gasping] 442 00:17:27,517 --> 00:17:28,723 Oh. [Laughing] 443 00:17:28,724 --> 00:17:30,413 So, this is Mr. Carter? 444 00:17:31,241 --> 00:17:32,861 - Yeah. - We think so. 445 00:17:32,862 --> 00:17:34,516 When they pulled back the curtain, 446 00:17:34,517 --> 00:17:38,067 Mr. Carter was gone and that bunny was here in his cap. 447 00:17:38,068 --> 00:17:39,205 Hm. Chase. 448 00:17:39,206 --> 00:17:41,067 Have a look around for any clues. 449 00:17:41,068 --> 00:17:42,033 On it! 450 00:17:42,034 --> 00:17:47,033 [Sniffing] 451 00:17:47,034 --> 00:17:48,205 Wait, Chase! 452 00:17:48,206 --> 00:17:49,999 Don't sniff too close to that... 453 00:17:50,000 --> 00:17:51,585 Whoa! [Grunting] 454 00:17:51,586 --> 00:17:53,344 ...sewer cover. 455 00:17:55,379 --> 00:17:57,550 [Sighing] Good thing I brought my net. 456 00:17:57,551 --> 00:17:58,861 See that, Mr. Carter? 457 00:17:58,862 --> 00:17:59,861 Chase is okay. 458 00:17:59,862 --> 00:18:00,930 [Gasping] Hey! 459 00:18:00,931 --> 00:18:02,068 Come back! 460 00:18:02,069 --> 00:18:06,619 Glad you're all right, Chase. Need help getting out of there? 461 00:18:06,620 --> 00:18:07,723 No, thanks. 462 00:18:07,724 --> 00:18:09,654 I'm starting to think Mr. Carter 463 00:18:09,655 --> 00:18:11,895 may have fallen down here like I did. 464 00:18:11,896 --> 00:18:13,757 Then he could still be down there. 465 00:18:13,758 --> 00:18:15,447 Rocky, make sure the bunny stays put 466 00:18:15,448 --> 00:18:18,655 while Chase and I go look for Mr. Carter in the tunnels. 467 00:18:20,724 --> 00:18:22,481 Lead the way, Chase. 468 00:18:22,482 --> 00:18:23,895 Ruff! Flashlight! 469 00:18:23,896 --> 00:18:25,655 [Whirring] 470 00:18:27,724 --> 00:18:29,792 Hang on to that bunny, guys. 471 00:18:29,793 --> 00:18:32,136 I'll have his pen set up in no time. 472 00:18:32,137 --> 00:18:33,412 Okay, Rocky. 473 00:18:33,413 --> 00:18:35,688 Find a trick to turn Mr. Carter back yet? 474 00:18:35,689 --> 00:18:37,931 No, but I did learn this! 475 00:18:38,157 --> 00:18:40,136 Ta-da! 476 00:18:40,137 --> 00:18:41,586 - Wow! - [Laughing] 477 00:18:42,620 --> 00:18:47,102 [Humming] Ooh, four coins? 478 00:18:47,103 --> 00:18:48,757 - I'm on a roll. - CHASE: Mr. Carter! 479 00:18:48,758 --> 00:18:50,240 - Huh? - CHASE: Mr. Carter! 480 00:18:50,241 --> 00:18:52,309 - Over here. - PAW Patrol! 481 00:18:52,310 --> 00:18:55,585 Am I glad to see you. I can't find a way outta here. 482 00:18:55,586 --> 00:18:56,550 We can. 483 00:18:56,551 --> 00:18:57,550 - [Beeping] - See? 484 00:18:57,551 --> 00:18:58,757 According to this map, 485 00:18:58,758 --> 00:19:00,826 we can climb up a ladder right over... 486 00:19:00,827 --> 00:19:03,792 [Bellowing] 487 00:19:03,793 --> 00:19:05,171 [Gasping] Gah! 488 00:19:05,172 --> 00:19:06,309 - Sewer gator! - Come on! 489 00:19:06,310 --> 00:19:07,724 [Growling] 490 00:19:08,620 --> 00:19:09,964 There. 491 00:19:09,965 --> 00:19:12,102 Now, "some-bunny" has a new pen to play in. 492 00:19:12,103 --> 00:19:15,688 And, the Twin-credible Goodways have a great place to do magic! 493 00:19:15,689 --> 00:19:17,688 Go on, Julia. Give it another try. 494 00:19:17,689 --> 00:19:20,240 Okay, but I've tried a hundred times 495 00:19:20,241 --> 00:19:21,895 and it isn't working. 496 00:19:21,896 --> 00:19:24,689 [Clearing throat] Ala-ka-zam! 497 00:19:27,172 --> 00:19:30,723 I'm sorry, Mr. Carter. I just can't change you back. 498 00:19:30,724 --> 00:19:32,999 I think the best I can do is this. 499 00:19:33,000 --> 00:19:35,792 Abra-ka-snack-itta! 500 00:19:35,793 --> 00:19:37,412 Ooh! [Laughing] 501 00:19:37,413 --> 00:19:38,551 [Munching] 502 00:19:39,413 --> 00:19:43,999 [All panting] 503 00:19:44,000 --> 00:19:45,585 Looks like we lost the gator. 504 00:19:45,586 --> 00:19:47,447 For now anyway. 505 00:19:47,448 --> 00:19:50,481 Okay, I think I found a different way out. 506 00:19:50,482 --> 00:19:52,481 [Chiming] 507 00:19:52,482 --> 00:19:54,585 But, it's not the best. 508 00:19:54,586 --> 00:19:55,964 Really? Why not? 509 00:19:55,965 --> 00:19:59,896 [All panting] 510 00:20:00,862 --> 00:20:02,343 - [Gasping] - Whoa! 511 00:20:02,344 --> 00:20:03,861 [Stones whistling] 512 00:20:03,862 --> 00:20:05,136 [Splashing] 513 00:20:05,137 --> 00:20:07,343 Oh! That's why. 514 00:20:07,344 --> 00:20:08,757 What do we do now? 515 00:20:08,758 --> 00:20:10,274 - We call for help. - [Beeping] 516 00:20:10,275 --> 00:20:12,654 Ryder to Skye. We need an airlift ASAP! 517 00:20:12,655 --> 00:20:14,516 Come to the tunnel exit by the bay. 518 00:20:14,517 --> 00:20:17,516 Roger that. This pup's gotta fly! 519 00:20:17,517 --> 00:20:19,757 - She's on her way. - [Bellowing] 520 00:20:19,758 --> 00:20:23,723 Yeah, but so's that gator. We need to slow it down somehow. 521 00:20:23,724 --> 00:20:26,136 [Gasping] What if we distract the gator 522 00:20:26,137 --> 00:20:27,481 until Skye gets here? 523 00:20:27,482 --> 00:20:29,757 With a magic show! 524 00:20:29,758 --> 00:20:30,826 A magic show? 525 00:20:30,827 --> 00:20:32,550 It's worth a try! 526 00:20:32,551 --> 00:20:34,550 Great! Help me hang up this tarp. 527 00:20:34,551 --> 00:20:36,999 Ruff! Wall-walkers! 528 00:20:37,000 --> 00:20:38,654 [Whirring] 529 00:20:38,655 --> 00:20:43,205 [Wall-walkers popping] 530 00:20:43,206 --> 00:20:44,309 - [Whirring] - Okay. 531 00:20:44,310 --> 00:20:46,826 [Bellowing] 532 00:20:46,827 --> 00:20:48,964 Ladies and gentle-gators... 533 00:20:48,965 --> 00:20:52,378 ...please put your scales together for the amazing... 534 00:20:52,379 --> 00:20:53,723 ...astounding... 535 00:20:53,724 --> 00:20:55,654 ...and very distracting... 536 00:20:55,655 --> 00:20:58,240 BOTH: ...Mr. Carter-ini! 537 00:20:58,241 --> 00:21:01,240 Thank you! Thank you! 538 00:21:01,241 --> 00:21:02,412 [Grunting quizzically] 539 00:21:02,413 --> 00:21:06,792 For my first trick, I need a coin. 540 00:21:06,793 --> 00:21:08,895 BOTH: Ooh! 541 00:21:08,896 --> 00:21:10,585 [Bellowing] 542 00:21:10,586 --> 00:21:11,688 Not impressed, huh? 543 00:21:11,689 --> 00:21:13,723 Then watch this. 544 00:21:13,724 --> 00:21:14,930 Ooh! Ah! 545 00:21:14,931 --> 00:21:17,792 Hm. Ah! 546 00:21:17,793 --> 00:21:20,102 - BOTH: Yay! - Woo! 547 00:21:20,103 --> 00:21:21,619 [Growling] 548 00:21:21,620 --> 00:21:25,378 Okay, guess it's time to skip to the grand finale. 549 00:21:25,379 --> 00:21:29,413 Watch in wonder as I make all three of us disappear! 550 00:21:32,000 --> 00:21:33,412 [Grunting quizzically] 551 00:21:33,413 --> 00:21:36,102 Oops! Can't forget the magic word. 552 00:21:36,103 --> 00:21:37,482 Ala-ka-zam! 553 00:21:39,275 --> 00:21:41,000 [Grunting quizzically] 554 00:21:41,001 --> 00:21:44,447 - [Helicopter whirring] - [Sniffing] 555 00:21:44,448 --> 00:21:47,585 [Helicopter whirring] 556 00:21:47,586 --> 00:21:48,964 That's right, Rocky. 557 00:21:48,965 --> 00:21:51,378 The real Mr. Carter is safe and sound. 558 00:21:51,379 --> 00:21:52,654 Paw-some! 559 00:21:52,655 --> 00:21:54,585 I can't wait to tell Julia and Julius. 560 00:21:54,586 --> 00:21:56,102 They'll be so happy. 561 00:21:56,103 --> 00:21:58,136 Ooh! Not so fast, Rocky. 562 00:21:58,137 --> 00:22:00,103 I've got a magical idea. 563 00:22:00,931 --> 00:22:03,171 Just try one more time. 564 00:22:03,172 --> 00:22:05,654 I've got a good feeling about this one. 565 00:22:05,655 --> 00:22:07,343 - [Exhaling sharply] - Wait. 566 00:22:07,344 --> 00:22:11,033 This time, let's use the magic word auntie always tells us. 567 00:22:11,034 --> 00:22:12,516 BOTH: Please! 568 00:22:12,517 --> 00:22:13,688 Ta-da! 569 00:22:13,689 --> 00:22:15,274 [Gasping] Mr. Carter! 570 00:22:15,275 --> 00:22:17,171 - We did it! - We changed him back! 571 00:22:17,172 --> 00:22:18,999 - Yeah! - [Julia laughing] 572 00:22:19,000 --> 00:22:20,619 We're back. 573 00:22:20,620 --> 00:22:23,481 Come see the new sewer cover Chickaletta picked out. 574 00:22:23,482 --> 00:22:24,757 Auntie Mayor! Auntie Mayor! 575 00:22:24,758 --> 00:22:26,826 We did magic! Real magic! 576 00:22:26,827 --> 00:22:28,999 First, we turned Mr. Carter into a bunny! 577 00:22:29,000 --> 00:22:30,723 - And then... - ...we turned him back! 578 00:22:30,724 --> 00:22:33,343 [Laughing] How did you do that? 579 00:22:33,344 --> 00:22:35,757 ALL: Magicians never reveal their secrets. 580 00:22:35,758 --> 00:22:37,550 [All laughing] 581 00:22:37,551 --> 00:22:40,723 Whenever your magic show's in trouble, just yelp for help. 582 00:22:40,724 --> 00:22:41,964 Come on, Auntie Mayor! 583 00:22:41,965 --> 00:22:43,826 What animal can we turn you into? 584 00:22:43,827 --> 00:22:44,826 [All laughing] 585 00:22:44,827 --> 00:22:46,482 ? P-P-P-PAW, PAW, Patrol 586 00:22:48,103 --> 00:22:58,172 ? 587 00:22:58,222 --> 00:23:02,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.