All language subtitles for PAW Patrol s12e06 Pups Save a Swept-Away Sweetheart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,413 --> 00:00:09,275 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,344 --> 00:00:10,914 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:10,965 --> 00:00:13,827 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:13,896 --> 00:00:15,793 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:15,827 --> 00:00:19,620 ? Ryder and his team of pups will come and save the day ? 6 00:00:19,655 --> 00:00:22,896 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 7 00:00:22,965 --> 00:00:24,482 ? Yeah, they're on the way ? 8 00:00:24,551 --> 00:00:26,655 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 9 00:00:26,724 --> 00:00:28,655 ? Whenever you're in trouble ? 10 00:00:28,724 --> 00:00:30,758 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 11 00:00:30,862 --> 00:00:32,586 ? We'll be there on the double ? 12 00:00:32,620 --> 00:00:35,482 ? No job is too big, no pup is too small ? 13 00:00:35,551 --> 00:00:37,517 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 14 00:00:37,586 --> 00:00:41,586 ? So, here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 15 00:00:41,620 --> 00:00:44,931 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 16 00:00:50,379 --> 00:00:53,448 [Wind gusting] 17 00:00:53,482 --> 00:00:57,103 And last on our water safety checklist, life jackets. 18 00:00:57,206 --> 00:00:58,655 BOTH: Check! 19 00:00:58,758 --> 00:01:01,758 All right, paddleboard practice starts now. Ruff! 20 00:01:03,000 --> 00:01:06,965 Whoa! Whoa! 21 00:01:07,034 --> 00:01:08,413 Mr. Park, are you okay? 22 00:01:08,482 --> 00:01:10,655 Thanks to this life jacket, 23 00:01:10,724 --> 00:01:12,758 floating practice starts now, too. 24 00:01:12,827 --> 00:01:15,241 [All laughing] 25 00:01:15,310 --> 00:01:18,344 Nice board, Ms. M. Want to join us? 26 00:01:18,448 --> 00:01:22,344 Thank you, Lizzy, but I already have paddleboard plans. 27 00:01:22,379 --> 00:01:25,172 [Chuckling] I'm meeting Hurricane Harrigan 28 00:01:25,275 --> 00:01:28,344 and Maynard at Seal Island 29 00:01:28,379 --> 00:01:31,931 to celebrate the anniversary of the day we first met. 30 00:01:32,000 --> 00:01:35,344 Seal Island? That's a long way to go, isn't it? 31 00:01:35,448 --> 00:01:36,655 Yes, but don't worry. 32 00:01:36,758 --> 00:01:38,965 I've made the trip so many times, 33 00:01:39,000 --> 00:01:42,034 I could do it standing on my head. 34 00:01:42,103 --> 00:01:44,172 [Laughing] Ta-ta! 35 00:01:48,241 --> 00:01:52,517 [Wind gusting] 36 00:01:52,586 --> 00:01:55,103 Whoa! Whoa! Whoa! 37 00:01:55,172 --> 00:01:56,896 Phew! Oh! 38 00:01:56,965 --> 00:02:00,068 Usually, this trip is a breeze, but not today! 39 00:02:00,069 --> 00:02:01,999 - [Wind gusting] - [Clanking, bell ringing] 40 00:02:02,000 --> 00:02:07,241 I'd better tell Harrigan this feisty wind is slowing me down. 41 00:02:09,551 --> 00:02:11,517 [Chittering] 42 00:02:11,586 --> 00:02:14,241 It's salad fork, then dinner fork? 43 00:02:14,310 --> 00:02:16,034 [Chittering] 44 00:02:16,103 --> 00:02:19,275 Mahalo, Maynard. My sweetheart will be here any second, 45 00:02:19,276 --> 00:02:21,343 and I need everything to be perfect for our... 46 00:02:21,344 --> 00:02:22,586 [Wind gusting] 47 00:02:22,655 --> 00:02:23,896 Auwe! Get back here! 48 00:02:24,000 --> 00:02:25,689 [Phone ringing] 49 00:02:25,690 --> 00:02:27,343 - [Phone ringing] - [Grunting] Hey! 50 00:02:27,344 --> 00:02:29,793 - [Chittering] - [Phone ringing] 51 00:02:29,862 --> 00:02:31,827 [Phone ringing] 52 00:02:31,896 --> 00:02:35,068 - Hmm. - [Phone ringing] 53 00:02:35,103 --> 00:02:38,862 �h�! The wind sure is feisty today! 54 00:02:38,931 --> 00:02:40,103 - [Chittering] - Ahh. 55 00:02:40,172 --> 00:02:42,862 A new voice message. From Marjorie! 56 00:02:42,863 --> 00:02:44,481 - [Clanking, bell ringing] - MARJORIE: Hi, Harrigan. 57 00:02:44,482 --> 00:02:45,586 I'm on my way, but... 58 00:02:45,689 --> 00:02:47,344 Whoa! What are you doing here? 59 00:02:47,345 --> 00:02:49,550 - Hey! Give that back! - [Sea lion barking] 60 00:02:49,551 --> 00:02:51,241 [Marjorie gasping] Wait! 61 00:02:51,344 --> 00:02:52,827 - No! - [Chittering] 62 00:02:52,896 --> 00:02:55,413 Oh, that does not sound good. 63 00:02:55,606 --> 00:02:59,171 Hey, Zuma. How's paddleboard practice? 64 00:02:59,172 --> 00:03:00,620 Great, Ryder. 65 00:03:00,724 --> 00:03:03,554 These dude and dudettes keep getting better and better. 66 00:03:04,448 --> 00:03:05,896 Whoa! Whoa! 67 00:03:06,931 --> 00:03:09,586 [Chuckling] And soggier and soggier! 68 00:03:09,620 --> 00:03:10,793 [Giggling] 69 00:03:10,862 --> 00:03:12,275 [Communicator ringing] 70 00:03:12,379 --> 00:03:13,931 Hi, Harrigan. 71 00:03:14,000 --> 00:03:15,758 I heard today's your anniversary. 72 00:03:15,827 --> 00:03:18,931 It is, Ryder, but Marjorie isn't here to celebrate. 73 00:03:18,932 --> 00:03:20,516 She left a strange voice message 74 00:03:20,517 --> 00:03:22,793 and didn't answer when I called her back. 75 00:03:22,827 --> 00:03:25,896 I'm starting to think my sweetheart might be in trouble. 76 00:03:25,897 --> 00:03:27,895 Well, she was wearing her life jacket, 77 00:03:27,896 --> 00:03:29,240 which is a really good thing. 78 00:03:29,241 --> 00:03:31,034 You said she left a message? 79 00:03:31,103 --> 00:03:32,724 Aye, she did. I'll send it to you. 80 00:03:32,793 --> 00:03:34,241 Good. It might have clues 81 00:03:34,310 --> 00:03:36,206 to help us figure out what happened. 82 00:03:36,275 --> 00:03:37,482 We'll find her. 83 00:03:37,586 --> 00:03:40,103 No bay is too big, no pup is too small. 84 00:03:40,137 --> 00:03:41,482 [Beeping] 85 00:03:41,586 --> 00:03:44,310 PAW Patrol to the Search and Rescue control room! 86 00:03:44,413 --> 00:03:46,586 PUPS: Ryder needs us! 87 00:03:48,310 --> 00:03:49,413 Whoa! Whoa! 88 00:03:49,482 --> 00:03:51,689 - Careful, Marshall! - Look out! 89 00:03:51,758 --> 00:03:52,931 Whoa! 90 00:03:52,965 --> 00:03:54,015 [Crashing] 91 00:03:54,034 --> 00:03:55,689 In an emergency, 92 00:03:55,758 --> 00:03:58,689 this pup may be used as a flotation device. 93 00:03:58,758 --> 00:04:00,793 [Pups laughing] 94 00:04:00,862 --> 00:04:08,862 ? 95 00:04:10,931 --> 00:04:15,517 Search and Rescue pups ready for action, Ryder, sir! 96 00:04:15,551 --> 00:04:17,344 - [Beeping] - Great hustle, pups. 97 00:04:17,345 --> 00:04:19,792 Ms. Marjorie was paddleboarding to Seal Island, 98 00:04:19,793 --> 00:04:21,379 but hasn't shown up yet, 99 00:04:21,413 --> 00:04:24,344 which means she could be lost somewhere in the bay. 100 00:04:24,413 --> 00:04:27,931 So, for this mission, I'll need... Chase. 101 00:04:27,932 --> 00:04:30,481 I need you to listen to that voice message for any clues 102 00:04:30,482 --> 00:04:32,517 to help us find Ms. Marjorie. 103 00:04:32,586 --> 00:04:34,517 Chase is on the case. 104 00:04:34,586 --> 00:04:38,344 And Zuma, I need you to search the bay in your rescue boat. 105 00:04:38,379 --> 00:04:41,103 Chase can guide you with any clues he finds. 106 00:04:41,172 --> 00:04:43,793 Let's dive to the rescue. 107 00:04:43,862 --> 00:04:47,862 And Skye, I need you to search for Ms. Marjorie from the air. 108 00:04:47,931 --> 00:04:50,655 This Search and Rescue Pup's gotta fly! 109 00:04:50,724 --> 00:04:54,206 All right! Search and Rescue Pups are on a roll! 110 00:04:54,310 --> 00:04:57,793 - [Zuma howling] - [Skye giggling] 111 00:04:57,862 --> 00:04:59,862 ? PAW Patrol! ? 112 00:04:59,931 --> 00:05:02,896 ? 113 00:05:02,931 --> 00:05:04,724 ? PAW Patrol 114 00:05:04,793 --> 00:05:05,965 ? Go! Go! ? 115 00:05:06,068 --> 00:05:07,206 ? Zuma ? 116 00:05:07,275 --> 00:05:09,344 ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 117 00:05:09,413 --> 00:05:14,103 ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 118 00:05:14,137 --> 00:05:15,379 ? Go! Go! Go! 119 00:05:15,413 --> 00:05:17,172 ? Skye 120 00:05:17,241 --> 00:05:18,689 ? Go! Go! Go! ? 121 00:05:18,758 --> 00:05:21,517 ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 122 00:05:21,586 --> 00:05:23,103 ? Go! Go! Go! ? 123 00:05:23,137 --> 00:05:26,310 ? Go! Go! Go! Go! 124 00:05:33,310 --> 00:05:36,310 Let's use the lab to review the clues. 125 00:05:36,413 --> 00:05:38,551 Okay, Ms. Marjorie disappeared 126 00:05:38,620 --> 00:05:40,482 somewhere on her way to Seal Island. 127 00:05:40,483 --> 00:05:42,550 All we have to work with is her voice message. 128 00:05:42,551 --> 00:05:44,448 Let's analyze it for clues. 129 00:05:44,449 --> 00:05:45,930 - [Clanking, bell ringing] - MARJORIE: Hi, Harrigan. 130 00:05:45,931 --> 00:05:47,481 - I'm on my way, but... - [Beeping] 131 00:05:47,482 --> 00:05:48,862 Ooh, hear that? 132 00:05:48,863 --> 00:05:50,481 - [Beeping] - [Clanking, bell ringing] 133 00:05:50,482 --> 00:05:52,792 Ms. Marjorie was near something that goes "ding". 134 00:05:52,793 --> 00:05:55,275 Ryder to Skye and Zuma, we have our first clue. 135 00:05:55,379 --> 00:05:56,724 - Listen. - [Beeping] 136 00:05:56,793 --> 00:05:58,206 [Clanking, bell ringing] 137 00:05:58,275 --> 00:05:59,586 Roger that, dudes. 138 00:05:59,620 --> 00:06:01,910 We'll keep an ear out for anything that dings. 139 00:06:06,551 --> 00:06:08,586 [Bell ringing] 140 00:06:08,655 --> 00:06:10,620 Zuma, listen! Over there! 141 00:06:10,689 --> 00:06:12,793 [Bell ringing] 142 00:06:12,827 --> 00:06:14,172 Supper time, Wally! 143 00:06:14,275 --> 00:06:15,689 [Bell ringing] 144 00:06:15,758 --> 00:06:18,862 Your succulent seared salmon sandwich is all set. 145 00:06:18,965 --> 00:06:20,379 [Barking] 146 00:06:20,482 --> 00:06:23,000 SKYE [Over P.A.:] Cap'n Turbot! Cap'n Turbot! 147 00:06:25,172 --> 00:06:27,827 We're looking for Ms. Marjorie. Have you seen her? 148 00:06:27,896 --> 00:06:31,827 I'm sorry to say I haven't seen a single soul on these seas. 149 00:06:31,896 --> 00:06:33,172 Are you sure? 150 00:06:33,173 --> 00:06:34,654 Your dinner bell sounds just like 151 00:06:34,655 --> 00:06:36,137 the ding in her voice message. 152 00:06:36,172 --> 00:06:38,042 Chase, replay that section, please. 153 00:06:38,103 --> 00:06:40,862 - [Beeping] - [Clanking, bell ringing] 154 00:06:40,965 --> 00:06:43,793 Hmm, the sounds are somewhat similar, 155 00:06:43,862 --> 00:06:46,793 but I detect a discernible difference in the dings. 156 00:06:46,827 --> 00:06:49,862 - Listen. - [Bell ringing] 157 00:06:49,863 --> 00:06:51,757 - [Beeping] - [Clanking, bell ringing] 158 00:06:51,758 --> 00:06:53,655 - [Beeping] - [Bell ringing] 159 00:06:53,724 --> 00:06:58,000 Ugh, he's right. The sounds are different. 160 00:06:58,034 --> 00:06:59,724 [Barking] 161 00:06:59,758 --> 00:07:03,655 Wally believes your bing-bong belongs to the bell of a buoy. 162 00:07:03,724 --> 00:07:04,896 A buoy? 163 00:07:04,931 --> 00:07:06,965 Thanks for the tip, Cap'n Turbot! 164 00:07:08,586 --> 00:07:11,137 [Clanking, bell ringing] 165 00:07:12,103 --> 00:07:13,862 [Clanking, bell ringing] 166 00:07:13,931 --> 00:07:15,448 - [Beeping] - It's a match. 167 00:07:15,482 --> 00:07:16,655 Zuma, get a closer look. 168 00:07:16,724 --> 00:07:17,931 Way ahead of you! 169 00:07:17,965 --> 00:07:19,758 [Clanking, bell ringing] 170 00:07:19,793 --> 00:07:21,103 Miss Marjorie's phone! 171 00:07:21,137 --> 00:07:24,655 She was here! But which way did she go? 172 00:07:24,724 --> 00:07:25,896 It's hard to say. 173 00:07:25,897 --> 00:07:27,585 Let's check the rest of the message. 174 00:07:27,586 --> 00:07:29,033 MS. MARJORIE: Whoa! What are you doing here? 175 00:07:29,034 --> 00:07:31,655 - Hey! Give that back! - [Sea lion barking] 176 00:07:31,724 --> 00:07:33,172 [Audio rewinding] 177 00:07:33,241 --> 00:07:36,310 - Hey! Give that back! - [Sea lion barking] 178 00:07:36,311 --> 00:07:37,930 It sounds like some kind of animal. 179 00:07:37,931 --> 00:07:39,757 - See if you can find a match. - [Beeping] 180 00:07:39,758 --> 00:07:41,482 [Dolphin squeaking] 181 00:07:41,551 --> 00:07:43,586 [Whale singing] 182 00:07:43,655 --> 00:07:44,965 [Seagull cawing] 183 00:07:45,034 --> 00:07:46,724 [Sea lion barking] 184 00:07:46,793 --> 00:07:50,310 [Gasping] It's the sound of a sea lion! 185 00:07:50,413 --> 00:07:51,853 Look, according to this map, 186 00:07:51,854 --> 00:07:53,757 sea lions like to visit the caves in this area. 187 00:07:53,758 --> 00:07:56,862 If Ms. Marjorie followed a sea lion into one... 188 00:07:56,931 --> 00:07:58,413 She could still be there! 189 00:07:58,482 --> 00:08:01,482 Skye, Zuma, check out those caves, please. 190 00:08:01,586 --> 00:08:03,241 SKYE: You got it, Chase! 191 00:08:03,310 --> 00:08:06,482 We'll split up so we can search the caves more quickly. 192 00:08:12,724 --> 00:08:14,206 Hmm... 193 00:08:14,275 --> 00:08:15,517 [Cawing] 194 00:08:15,586 --> 00:08:16,862 Oh! [Giggling] 195 00:08:16,931 --> 00:08:18,034 [Cawing] 196 00:08:18,103 --> 00:08:19,724 RYDER: Scratch this one off. 197 00:08:22,551 --> 00:08:24,413 [Splashing] 198 00:08:24,482 --> 00:08:25,655 [Grunting] 199 00:08:25,689 --> 00:08:28,482 What's up, whale dude? 200 00:08:28,517 --> 00:08:31,517 CHASE: This might take a bit longer than we thought. 201 00:08:31,586 --> 00:08:33,551 SKYE: Here it is, 202 00:08:33,620 --> 00:08:35,655 the last cave. 203 00:08:35,758 --> 00:08:37,724 You think Ms. Marjorie's in there? 204 00:08:37,725 --> 00:08:39,240 - SKYE: I don't know. - [Sea lion barking] 205 00:08:39,241 --> 00:08:41,482 [Gasping] But I hear someone who might! 206 00:08:41,586 --> 00:08:43,172 It's a sea lion, 207 00:08:43,206 --> 00:08:46,206 and it's standing on Ms. Marjorie's paddleboard. 208 00:08:46,275 --> 00:08:49,482 [Barking] 209 00:08:49,517 --> 00:08:52,482 - RYDER: Hurry, Zuma! - CHASE: Follow that sea lion! 210 00:08:52,551 --> 00:08:54,965 ZUMA: You got it, dude! 211 00:08:54,966 --> 00:08:56,412 - MS. MARJORIE: Oh! - [Sea lion barking] 212 00:08:56,413 --> 00:08:58,000 Oh! Hey! 213 00:08:58,034 --> 00:09:00,206 Please give that back! 214 00:09:00,207 --> 00:09:01,999 - [Beeping] - Zuma to Ryder and Chase! 215 00:09:02,000 --> 00:09:03,620 I found our missing Marjorie! 216 00:09:03,621 --> 00:09:05,240 - RYDER: All right! - CHASE: How's she doing? 217 00:09:05,241 --> 00:09:07,724 ZUMA: Good. She's safe, and, uh, 218 00:09:07,758 --> 00:09:09,862 playing catch with some sea lions? 219 00:09:09,896 --> 00:09:11,275 Catch? 220 00:09:11,344 --> 00:09:14,413 More like Marjorie in the middle! 221 00:09:14,482 --> 00:09:18,482 These silly sea lions think my anniversary present is a toy. 222 00:09:18,551 --> 00:09:21,448 I followed them all the way here, 223 00:09:21,517 --> 00:09:23,551 and I am not leaving without it. 224 00:09:23,620 --> 00:09:26,150 Hmm. We need something to distract those sea lions 225 00:09:26,151 --> 00:09:28,585 long enough for Marjorie to get her present back, 226 00:09:28,586 --> 00:09:30,551 something even more fun, like... 227 00:09:30,586 --> 00:09:31,862 [Gasping] My drone! 228 00:09:31,896 --> 00:09:34,724 Sit tight, team. We're on our way. 229 00:09:34,758 --> 00:09:38,758 [Siren wailing] 230 00:09:38,862 --> 00:09:42,068 Ryder, Chase, the cave's over here! 231 00:09:42,103 --> 00:09:44,103 [Siren wailing] 232 00:09:44,172 --> 00:09:46,413 Time for some distraction action! 233 00:09:46,517 --> 00:09:48,241 [Barking] Drone! 234 00:09:48,310 --> 00:09:50,344 [Whirring] 235 00:09:52,241 --> 00:09:54,413 [Over P.A.:] Attention, sea lions. 236 00:09:54,448 --> 00:09:56,827 Why toss around some boring old present 237 00:09:56,896 --> 00:09:58,965 when you can play with... 238 00:09:59,034 --> 00:10:01,620 this! 239 00:10:01,689 --> 00:10:05,137 Ooh! Doesn't seem like the sea lions are... 240 00:10:05,206 --> 00:10:07,931 [Grunting] ...interested! 241 00:10:08,034 --> 00:10:09,482 Wow, tough crowd. 242 00:10:09,551 --> 00:10:12,896 Yeah, but there's no way they can resist this... 243 00:10:12,931 --> 00:10:15,551 [Barking] Disco ball! 244 00:10:15,655 --> 00:10:17,103 [Disco music playing] 245 00:10:17,172 --> 00:10:18,586 [Barking] 246 00:10:18,655 --> 00:10:20,172 Harrigan's present! 247 00:10:20,241 --> 00:10:21,758 Got it! 248 00:10:21,827 --> 00:10:23,551 But who's got me?! 249 00:10:23,586 --> 00:10:25,551 [Barking] Rescue buoy! 250 00:10:32,275 --> 00:10:33,517 Thank you, Zuma. 251 00:10:33,518 --> 00:10:35,274 Now, how about a ride to Seal Island? 252 00:10:35,275 --> 00:10:37,448 I've got a date to keep. 253 00:10:37,551 --> 00:10:40,103 Sure thing, Ms. Marjorie. Hang on! 254 00:10:42,896 --> 00:10:44,068 [Sighing] 255 00:10:44,103 --> 00:10:45,965 ZUMA: Hey, Hurricane! 256 00:10:46,034 --> 00:10:47,172 Special delivery! 257 00:10:47,241 --> 00:10:49,068 [Gasping] Marjorie! Kuuipo! 258 00:10:49,103 --> 00:10:50,206 You're okay! 259 00:10:50,241 --> 00:10:52,758 Sorry I'm late for our anniversary. 260 00:10:52,827 --> 00:10:55,965 I hope this will make it up to you. 261 00:10:57,344 --> 00:11:00,896 [Gasping] Is that what I think it is? 262 00:11:07,965 --> 00:11:09,586 [Giggling] 263 00:11:09,655 --> 00:11:13,448 Oh, Marjorie, you've made me the happiest man on honua... 264 00:11:13,482 --> 00:11:15,068 all of the land. 265 00:11:15,137 --> 00:11:17,862 [Giggling] I thought you'd like it. 266 00:11:17,931 --> 00:11:20,275 - SKYE: All right! - ZUMA: Woo-hoo! 267 00:11:20,344 --> 00:11:22,586 Thank you for saving our anniversary, pups. 268 00:11:22,655 --> 00:11:24,827 Now, we can celebrate the day we met 269 00:11:24,896 --> 00:11:27,482 with a night we'll always remember. 270 00:11:27,586 --> 00:11:29,137 Any time. 271 00:11:29,206 --> 00:11:32,517 Whenever your sweetheart is swept away, just yelp for help. 272 00:11:32,586 --> 00:11:35,241 Can we yelp for a little music too? 273 00:11:35,310 --> 00:11:38,137 Coming right up. [Barking] Drone! 274 00:11:39,448 --> 00:11:44,000 [Hawaiian music playing] 275 00:11:50,758 --> 00:11:53,172 Okay, junior detectives, 276 00:11:53,275 --> 00:11:55,413 now that you know how the lab works, 277 00:11:55,482 --> 00:11:58,068 we can test your skills with a real mystery. 278 00:11:58,137 --> 00:12:00,586 Who took the box of donuts? 279 00:12:03,758 --> 00:12:05,482 Whoever it was, 280 00:12:05,551 --> 00:12:08,413 they didn't worry about covering their tracks. 281 00:12:08,482 --> 00:12:11,482 And look, the tracks go that way. 282 00:12:18,034 --> 00:12:20,206 - ALL: Rubble! - [Giggling] 283 00:12:20,310 --> 00:12:23,206 You caught me. Donut? 284 00:12:23,310 --> 00:12:25,379 [All laughing] 285 00:12:28,482 --> 00:12:30,620 - [Yawning] - [Joints cracking] 286 00:12:30,689 --> 00:12:33,068 Kitties, that was some nap! 287 00:12:33,137 --> 00:12:35,586 How long was I out? 288 00:12:35,655 --> 00:12:37,034 Eww! 289 00:12:37,068 --> 00:12:41,413 And who got all this weird rainbow dirt on my hat? 290 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 Kitties? 291 00:12:43,068 --> 00:12:47,620 Kitties?! They're not here! Where could they be?! 292 00:12:47,689 --> 00:12:49,689 What if they wandered away? 293 00:12:49,758 --> 00:12:51,620 What if they ran away? 294 00:12:51,689 --> 00:12:55,413 What if they went to lunch without me?! 295 00:12:55,517 --> 00:12:59,586 Aah! My kitty carrier is missing, too! 296 00:12:59,655 --> 00:13:02,689 Kitties, where are you? Oh... 297 00:13:02,758 --> 00:13:04,310 [Groaning] 298 00:13:04,413 --> 00:13:08,034 I knew I shouldn't have let my Pilates membership expire. 299 00:13:08,103 --> 00:13:11,103 One donut left. Any takers? 300 00:13:11,137 --> 00:13:13,103 Emergency! Emergency! 301 00:13:13,206 --> 00:13:15,275 Emerg... ooh! 302 00:13:16,620 --> 00:13:17,965 Mm-mmm. 303 00:13:17,966 --> 00:13:19,964 - RYDER: Mayor Humdinger? - Is there a problem? 304 00:13:19,965 --> 00:13:21,793 Mm-hmm. Mm-hmm. 305 00:13:21,896 --> 00:13:23,103 Mmm. [Gulping] 306 00:13:23,206 --> 00:13:25,206 [Sighing contentedly] 307 00:13:25,275 --> 00:13:27,310 My precious kitties are missing! 308 00:13:27,413 --> 00:13:28,620 - Missing? - Uh-oh! 309 00:13:28,689 --> 00:13:30,103 - Oh, no! 310 00:13:30,104 --> 00:13:31,999 Do you have any idea where they might have gone? 311 00:13:32,000 --> 00:13:35,448 Several! Maybe a clown convinced my kitties to join the circus. 312 00:13:35,449 --> 00:13:36,930 Maybe a farmer mistook them for tiny sheep 313 00:13:36,931 --> 00:13:38,931 and put them in a petting zoo. 314 00:13:38,932 --> 00:13:40,792 Maybe a scientist turned them invisible. 315 00:13:40,793 --> 00:13:44,275 They could be here right now and we wouldn't even know it! 316 00:13:44,344 --> 00:13:46,103 [Sobbing] 317 00:13:46,172 --> 00:13:49,275 Hey, look! There's something on the Mayor's top hat. It's... 318 00:13:49,344 --> 00:13:50,689 confetti! 319 00:13:50,758 --> 00:13:51,896 Confetti? 320 00:13:51,931 --> 00:13:54,103 My clown suspicions are confirmed. 321 00:13:54,137 --> 00:13:58,000 My kitties could be making balloon animals as we speak. 322 00:13:58,068 --> 00:14:00,448 Wait! The confetti is only a clue, 323 00:14:00,482 --> 00:14:03,379 and we'll need more than one to find your kitties. 324 00:14:03,380 --> 00:14:04,999 The important thing is to keep calm 325 00:14:05,000 --> 00:14:06,758 and not jump to any conclusions. 326 00:14:06,827 --> 00:14:10,413 Excuse me, but I don't jump to anything. 327 00:14:10,482 --> 00:14:12,379 Not in these shoes, anyway. 328 00:14:12,482 --> 00:14:14,586 A bunch of wild guesses won't help us, 329 00:14:14,655 --> 00:14:16,551 but finding more clues will. 330 00:14:16,655 --> 00:14:18,585 Come on, pups. No kitty's too missing, 331 00:14:18,620 --> 00:14:20,137 no pup is too small! 332 00:14:20,172 --> 00:14:21,551 [Beeping] 333 00:14:21,655 --> 00:14:24,517 PAW Patrol, to the Search and Rescue control room. 334 00:14:24,620 --> 00:14:26,517 PUPS: Ryder needs us. 335 00:14:29,000 --> 00:14:30,310 Whoa! Whoa! 336 00:14:30,344 --> 00:14:32,103 - Marshall! - Look out! 337 00:14:32,172 --> 00:14:34,344 Whoa! [Crashing] 338 00:14:35,793 --> 00:14:39,068 Mmm... What a crummy entrance. 339 00:14:39,137 --> 00:14:41,482 [Pups laughing] 340 00:14:41,586 --> 00:14:49,586 ? 341 00:14:51,379 --> 00:14:56,310 Search and Rescue pups ready for action, Ryder, sir! 342 00:14:56,311 --> 00:14:57,826 - [Beeping] - Good hustle, pups. 343 00:14:57,827 --> 00:14:59,481 Mayor Humdinger can't find his kitties. 344 00:14:59,482 --> 00:15:00,689 [Meowing] 345 00:15:00,690 --> 00:15:02,412 And he asked us to help look for them. 346 00:15:02,413 --> 00:15:06,000 So, for this mission, I'll need Chase. 347 00:15:06,001 --> 00:15:08,481 I need you to lead the search for the missing kitties. 348 00:15:08,482 --> 00:15:10,551 Chase is on the case. 349 00:15:10,620 --> 00:15:12,000 And Rocky, 350 00:15:12,001 --> 00:15:13,654 I need you to use your scanner specs 351 00:15:13,655 --> 00:15:16,172 to find any clues that can tell us where they went. 352 00:15:16,241 --> 00:15:18,206 Green means go look for... 353 00:15:18,207 --> 00:15:19,585 [Knocking] Hello? Excuse me! 354 00:15:19,586 --> 00:15:22,379 What is taking so long in there? 355 00:15:24,000 --> 00:15:25,241 All right. 356 00:15:25,275 --> 00:15:27,862 Search and Rescue pups are on a roll! 357 00:15:27,896 --> 00:15:31,586 [Barking, howling] 358 00:15:32,448 --> 00:15:34,068 ? PAW Patrol! 359 00:15:34,137 --> 00:15:37,068 ? 360 00:15:37,103 --> 00:15:38,344 ? PAW Patrol 361 00:15:38,413 --> 00:15:39,620 ? Go! Go! ? 362 00:15:39,689 --> 00:15:41,206 - ? Chase - [Engine revving] 363 00:15:41,207 --> 00:15:42,930 - [Tires screeching] - ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 364 00:15:42,931 --> 00:15:46,379 - [Siren wailing] - ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 365 00:15:46,448 --> 00:15:48,862 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! ? 366 00:15:48,896 --> 00:15:51,551 - [Howling] - ? Rocky 367 00:15:51,620 --> 00:15:54,241 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! ? 368 00:15:54,275 --> 00:15:57,551 Wait for me! 369 00:15:57,655 --> 00:16:01,344 [Engine revving] 370 00:16:01,448 --> 00:16:03,965 Kind of loud, don't you think? 371 00:16:04,068 --> 00:16:05,275 Whoa! 372 00:16:05,344 --> 00:16:08,862 - [Siren wailing] - [Tires screeching] 373 00:16:08,864 --> 00:16:12,343 - [Engine revving] - [Siren wailing] 374 00:16:12,344 --> 00:16:14,344 Why did you bring me to the Mayor Lair? 375 00:16:14,448 --> 00:16:17,172 We already know the kitties aren't here. 376 00:16:17,173 --> 00:16:19,412 We have to start at the last place the kitties were seen. 377 00:16:19,413 --> 00:16:20,551 Rocky? 378 00:16:20,620 --> 00:16:21,793 On it! [Barking] 379 00:16:21,896 --> 00:16:23,827 Scanner specs! 380 00:16:23,896 --> 00:16:28,344 Hey! I want a pair of those! Preferably in purple. 381 00:16:29,413 --> 00:16:31,172 [Beeping] 382 00:16:31,241 --> 00:16:33,310 I found something. 383 00:16:33,379 --> 00:16:35,655 It's... a pearl. 384 00:16:35,758 --> 00:16:36,896 A pearl? [Gasping] 385 00:16:36,965 --> 00:16:38,862 My kitties must have befriended 386 00:16:38,931 --> 00:16:42,482 a giant clam and sailed to his pirate island to play! 387 00:16:42,551 --> 00:16:45,241 I'm pretty sure the kitties are still on dry land. 388 00:16:45,310 --> 00:16:47,965 A-ha! Kitty carrier tracks! 389 00:16:48,000 --> 00:16:50,137 Let's see where these tracks lead. 390 00:16:50,172 --> 00:16:52,620 [Siren wailing] 391 00:16:54,379 --> 00:16:55,931 [Siren wailing] 392 00:16:55,932 --> 00:16:58,309 It looks like the kitty carrier rolled through a puddle, 393 00:16:58,310 --> 00:17:00,241 and all the mud got washed off. 394 00:17:00,310 --> 00:17:02,655 We're going to need some new clues to follow. 395 00:17:02,689 --> 00:17:03,862 [Bleating] 396 00:17:03,863 --> 00:17:05,723 Why don't you take a look around here, 397 00:17:05,724 --> 00:17:08,378 while I go ask Farmer Al and Garby if they've seen anything? 398 00:17:08,379 --> 00:17:10,241 I'm coming with you. 399 00:17:10,344 --> 00:17:11,862 - [Groaning] - Hi, Farmer Al. 400 00:17:11,931 --> 00:17:14,517 Hi, Garby. Have you seen any kitties around? 401 00:17:15,655 --> 00:17:16,931 [Bleating] 402 00:17:17,000 --> 00:17:19,172 Tarnation! I've been too busy to notice. 403 00:17:19,173 --> 00:17:21,550 This is our tenth game, and he keeps beating me. 404 00:17:21,551 --> 00:17:23,724 But I reckon I might have seen 405 00:17:23,758 --> 00:17:26,689 a small furry thing dart by a while ago. 406 00:17:26,758 --> 00:17:27,862 [Bleating] 407 00:17:27,965 --> 00:17:30,517 A squirrel? Are you sure? 408 00:17:32,379 --> 00:17:33,620 Aww... 409 00:17:33,689 --> 00:17:36,379 Oh! You must have seen something helpful. 410 00:17:36,448 --> 00:17:37,586 Nope. 411 00:17:37,655 --> 00:17:39,965 Though, I did see something weird. 412 00:17:40,034 --> 00:17:42,172 Someone in a gigantic purple top hat 413 00:17:42,206 --> 00:17:44,413 headed towards the flower shop. 414 00:17:44,482 --> 00:17:47,724 You can't trust anyone in a top hat. 415 00:17:49,344 --> 00:17:50,482 [Bleating] 416 00:17:50,551 --> 00:17:54,137 Beaten by my own livestock. 417 00:17:54,206 --> 00:17:56,862 [Beeping] 418 00:17:56,965 --> 00:17:58,620 Chase, maybe another clue: 419 00:17:58,689 --> 00:18:01,310 vanilla cake with purple frosting. 420 00:18:01,379 --> 00:18:04,965 My favorite! Oh, but who has time for cake? 421 00:18:05,034 --> 00:18:08,103 We have to find my kitties. 422 00:18:08,137 --> 00:18:11,965 [Engine revving] 423 00:18:12,068 --> 00:18:13,206 [Grumbling] 424 00:18:13,275 --> 00:18:15,241 Yoo-hoo! Is anybody in there? 425 00:18:15,344 --> 00:18:16,965 Hello?! 426 00:18:16,966 --> 00:18:18,516 - Mayor Humdinger! - Please get down from there! 427 00:18:18,517 --> 00:18:19,827 You could fall! 428 00:18:19,896 --> 00:18:22,103 No! We came to this flower shop for clues! 429 00:18:22,172 --> 00:18:23,896 And I'm not leaving... 430 00:18:23,931 --> 00:18:25,586 Whoa! 431 00:18:25,655 --> 00:18:27,275 ...until I find some! 432 00:18:27,276 --> 00:18:28,861 - [Crashing] - Mayor Humdinger! 433 00:18:28,862 --> 00:18:30,068 RYDER: Are you okay? 434 00:18:30,137 --> 00:18:31,724 Oh, I'm fine. 435 00:18:31,793 --> 00:18:35,793 But I'd like to have a word with whoever left this big pole here. 436 00:18:35,862 --> 00:18:37,896 Nyah! 437 00:18:37,965 --> 00:18:40,310 Hey look! Mayor Humdinger found something! 438 00:18:40,311 --> 00:18:42,102 MAYOR HUMDINGER: The traffic camera? 439 00:18:42,103 --> 00:18:45,931 We're looking for kitties, Chase, not pictures of cars! 440 00:18:46,000 --> 00:18:47,379 [Beeping] 441 00:18:47,380 --> 00:18:49,654 It takes pictures of more than just cars. See? 442 00:18:49,655 --> 00:18:51,724 MAYOR HUMDINGER: Ah! My kitties! 443 00:18:51,793 --> 00:18:54,206 - They're okay! - But who's that they're with? 444 00:18:54,275 --> 00:18:55,896 It's obviously a pirate clam 445 00:18:55,965 --> 00:18:58,965 who gave up his life at sea to join the circus! 446 00:18:59,068 --> 00:19:00,655 The kitties must be helping him 447 00:19:00,724 --> 00:19:03,862 cater some kind of fancy clown party! 448 00:19:03,931 --> 00:19:05,482 We have to hurry! 449 00:19:05,551 --> 00:19:07,827 They could still be in town somewhere! 450 00:19:07,896 --> 00:19:09,241 Mayor Humdinger's right! 451 00:19:09,310 --> 00:19:10,724 I am? 452 00:19:10,827 --> 00:19:13,413 They might still be in town. Let's take a look. 453 00:19:13,482 --> 00:19:15,344 [Barking] Drone! 454 00:19:17,689 --> 00:19:21,379 I'm done with looking. It's time for action. 455 00:19:22,620 --> 00:19:24,379 I'm coming, kitties! 456 00:19:24,448 --> 00:19:25,655 Whoa! 457 00:19:25,689 --> 00:19:27,000 Mayor Humdinger! 458 00:19:27,034 --> 00:19:29,551 Whoa! Wahow! 459 00:19:29,552 --> 00:19:32,343 Rocky, I need you to take another look 460 00:19:32,344 --> 00:19:34,172 at the clues we found. 461 00:19:34,173 --> 00:19:35,930 There's gotta be something we're missing. 462 00:19:35,931 --> 00:19:37,793 [Siren wailing] 463 00:19:37,862 --> 00:19:40,103 Wah! 464 00:19:40,172 --> 00:19:41,862 [Over P.A.:] Mayor Humdinger! 465 00:19:41,863 --> 00:19:44,102 Please come down, so we can follow the clues 466 00:19:44,103 --> 00:19:45,689 to find the kitties! 467 00:19:45,793 --> 00:19:49,827 What's the point in following clues when I can just follow 468 00:19:49,862 --> 00:19:52,103 the person in the big top hat instead? 469 00:19:54,000 --> 00:19:55,655 [Siren wailing] 470 00:19:55,689 --> 00:19:56,949 [Communicator beeping] 471 00:19:56,965 --> 00:19:58,775 Chase, Ryder, I analyzed the clues. 472 00:19:58,827 --> 00:20:00,862 Almost everything we found... 473 00:20:00,931 --> 00:20:03,310 the confetti, frosting, balloons... 474 00:20:03,344 --> 00:20:04,862 they all belong at a party. 475 00:20:04,931 --> 00:20:07,000 But the pearl belongs to a person, 476 00:20:07,034 --> 00:20:09,862 and the only person we know who wears pearls... 477 00:20:09,965 --> 00:20:12,068 is Helga Humdinger. 478 00:20:12,069 --> 00:20:13,516 Then, that means Mayor Humdinger's 479 00:20:13,517 --> 00:20:16,068 chasing after his mom. 480 00:20:16,137 --> 00:20:18,034 [Siren wailing] 481 00:20:18,103 --> 00:20:19,655 [Meowing] 482 00:20:19,656 --> 00:20:21,999 Thanks for helping me get the party supplies, kitty-witties. 483 00:20:22,000 --> 00:20:23,810 Now, we'll be home in plenty of time 484 00:20:23,827 --> 00:20:26,655 to look for that pearl earring I lost. 485 00:20:29,517 --> 00:20:32,000 I can't see you, whoever you are, 486 00:20:32,068 --> 00:20:36,275 but I can stop you from going over that bridge. Ha! 487 00:20:39,448 --> 00:20:40,896 Oh, dear! 488 00:20:43,137 --> 00:20:45,620 Whoo! Wah! 489 00:20:45,655 --> 00:20:47,689 - [Siren wailing] - Whoa! 490 00:20:47,758 --> 00:20:49,275 [Barking] Net! 491 00:20:51,413 --> 00:20:53,344 Whoa! 492 00:20:53,413 --> 00:20:55,000 Whoo! Whoo! 493 00:20:55,034 --> 00:20:56,413 Whoo! 494 00:20:58,241 --> 00:20:59,827 Aah! Hummy Mummy! 495 00:20:59,862 --> 00:21:01,862 Ooh! Aah! 496 00:21:01,931 --> 00:21:03,551 Whoa! 497 00:21:03,620 --> 00:21:05,241 Ha-ha! 498 00:21:05,310 --> 00:21:08,241 Mmm, purple... my favorite. 499 00:21:08,344 --> 00:21:09,689 Oh! 500 00:21:13,379 --> 00:21:16,068 What is going on? 501 00:21:16,137 --> 00:21:19,655 Based on the evidence, I'd say your mom is throwing a party. 502 00:21:19,724 --> 00:21:23,241 Oh, Hummy Gummy, it was supposed to be a surprise party 503 00:21:23,275 --> 00:21:25,068 for your birthday-wirthday. 504 00:21:25,103 --> 00:21:28,137 But my birthday-wirthday isn't until tomorrow. 505 00:21:28,206 --> 00:21:31,275 [Meowing] 506 00:21:31,344 --> 00:21:32,551 It's today? 507 00:21:32,620 --> 00:21:36,241 Oh! How long was that nap? 508 00:21:36,275 --> 00:21:37,965 I didn't mean to worry you. 509 00:21:38,000 --> 00:21:41,482 I only wanted to borrow your kitties for a little shopping. 510 00:21:41,551 --> 00:21:44,241 They picked out the top hat pinata. 511 00:21:44,344 --> 00:21:45,482 Aww! 512 00:21:45,586 --> 00:21:49,241 You remembered how much I love pinatas. 513 00:21:49,275 --> 00:21:50,620 [Meowing] 514 00:21:50,655 --> 00:21:52,931 Now, there's only one thing left to do: 515 00:21:52,965 --> 00:21:55,379 invite all your friends! 516 00:21:55,448 --> 00:21:57,000 [Communicator ringing] 517 00:21:57,068 --> 00:22:01,413 Surprise! It's my birthday! Surprise! It's my birthday! 518 00:22:01,482 --> 00:22:02,793 Hey, we're invited. 519 00:22:02,827 --> 00:22:04,896 This case is closed. 520 00:22:04,965 --> 00:22:08,620 About time. Some of us have presents to open. 521 00:22:13,137 --> 00:22:16,206 Cakey-wakey time, Hummy Gummy. 522 00:22:16,310 --> 00:22:18,793 - Ooh! - Now, why don't you thank Ryder 523 00:22:18,862 --> 00:22:21,896 and Chase and all their puppy-wuppy friends for finding 524 00:22:22,000 --> 00:22:25,724 your not-so-missing kitties and my missing pearl earring? 525 00:22:25,793 --> 00:22:28,034 Oh, yeah. Thanks. 526 00:22:28,035 --> 00:22:29,550 You're welcome, Mayor Humdinger. 527 00:22:29,551 --> 00:22:32,379 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 528 00:22:32,448 --> 00:22:33,965 Don't mind if I do. 529 00:22:34,000 --> 00:22:35,206 [Rattling] 530 00:22:35,310 --> 00:22:37,275 Hey, you with the scanny doohickey, 531 00:22:37,344 --> 00:22:39,724 help me figure out what's in this present. 532 00:22:39,827 --> 00:22:43,793 - [All laughing] - ? P-P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 533 00:22:43,827 --> 00:22:45,689 Why is everyone laughing? 534 00:22:47,689 --> 00:22:55,689 ? 535 00:22:55,739 --> 00:23:00,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.