All language subtitles for No Offence. S03E05.1080p.WEB-DL.x264-hlshd_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,160 This programme contains strong and offensive language and scenesof violence 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 People of Manchester, we salute you! 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,160 Caroline McCoy faked her own assassination attempt 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,280 so she could swing the vote and win the election. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,600 She even smuggled the gun into the town hall for Beckett. 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,240 We have the start of a paper trail linking Caroline to Dirkin. 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,640 If you help them, then who knows? 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,080 I turned Dennis. This in inhuman. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 HE SCREAMS 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,840 We'll contact Beckett when the time is right, 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,360 arrange the meet and we'll have him. 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,760 And once we've got him, we can take down Caroline too. 13 00:00:26,800 --> 00:00:29,920 Do you think she's worked out that you're onto her? Yes, ma'am. 14 00:00:29,440 --> 00:00:30,720 Mayor's on her way in. 15 00:00:30,760 --> 00:00:33,480 Needs to talk urgently about alleged corruption in my department. 16 00:00:33,520 --> 00:00:34,920 That's code for I want you out. 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 There is only one way to fix this. 18 00:00:36,400 --> 00:00:37,920 I'm resigning. 19 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 I'll be gone by the end of the week. 20 00:00:41,760 --> 00:00:44,840 And as new mayor, I'm proud to say that I've kept my promise. 21 00:00:44,880 --> 00:00:48,840 A zero tolerance policy on parking in restricted zones 22 00:00:48,880 --> 00:00:51,800 right across Manchester - starting right here, right now. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,080 Why outside a mosque? 24 00:00:53,120 --> 00:00:55,840 No hidden agenda, it's one of the many areas, across the city, 25 00:00:55,880 --> 00:00:59,680 where parking is an issue. CHANTING 26 00:01:01,160 --> 00:01:02,920 INDISTINCT 27 00:01:02,960 --> 00:01:07,760 I'll take this up with the mayor later but for now, please, inside. 28 00:01:07,800 --> 00:01:09,080 Easy, boys and girls. 29 00:01:09,120 --> 00:01:10,960 Slippers, not jack boots. 30 00:01:12,880 --> 00:01:14,400 Is he having a laugh? 31 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 Captain Big Box. 32 00:01:18,120 --> 00:01:19,600 Deal with him. 33 00:01:20,560 --> 00:01:22,760 Oi! 34 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 Stop that box! 35 00:01:24,400 --> 00:01:25,680 Excuse me. 36 00:01:26,920 --> 00:01:30,760 SIREN WAILS 37 00:01:30,800 --> 00:01:33,040 Conspicuous policing? 38 00:01:33,080 --> 00:01:36,120 This is all bells, whistles and tit tassels. 39 00:01:36,160 --> 00:01:38,320 Here comes the new Marilyn. 40 00:01:38,360 --> 00:01:42,760 Detective Chief Inspector Terry Taylor is just the man for the job. 41 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 Inspector, you keep the locals back, I'll deal with that lot. 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,120 These are the locals, sir. 43 00:01:47,160 --> 00:01:48,960 Right, you two, there's more of them 44 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 trying to park up round the corner. See to it. 45 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 PC O'Connell, let Tiggy go first. They might listen to her. 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 It's Tegan. 47 00:01:57,040 --> 00:01:58,880 We're not interrupting your prayers, 48 00:01:58,920 --> 00:02:00,960 go back and have your prayers. 49 00:02:02,560 --> 00:02:05,000 Get inside before someone gets hurt! 50 00:02:08,000 --> 00:02:09,520 Get him in the van! 51 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 No, the other one! 52 00:02:11,440 --> 00:02:13,120 Get him off that lorry! 53 00:02:13,160 --> 00:02:15,360 This is all going to go Dolly Parton tits up 54 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 if Terry Dactyl doesn't stop goose stepping his way through. 55 00:02:18,040 --> 00:02:20,240 Was he like this when you were a cadet? Worse. 56 00:02:21,680 --> 00:02:23,680 Jonah, where the hell are you? 57 00:02:27,320 --> 00:02:29,000 Just apprehended Big Box, ma'am. 58 00:02:31,200 --> 00:02:32,920 You're not Captain Big Box. 59 00:02:32,960 --> 00:02:34,520 You can't arrest them all, Sir. 60 00:02:34,560 --> 00:02:36,120 We've only got two cells free. 61 00:02:36,160 --> 00:02:38,240 The mayor brought me in for a reason. 62 00:02:38,280 --> 00:02:39,840 I stick to her agenda, 63 00:02:39,880 --> 00:02:42,360 you stick to mine, we'll all be happy clampers. 64 00:02:45,040 --> 00:02:47,280 If you step over this line, I will have you arrested. 65 00:02:47,320 --> 00:02:50,000 Forget that. 66 00:02:52,640 --> 00:02:53,800 You can't park there, lads. 67 00:02:53,840 --> 00:02:55,360 Since when? 68 00:02:55,400 --> 00:02:56,640 Since today... 69 00:02:56,680 --> 00:02:58,480 Bash? 70 00:02:58,520 --> 00:02:59,880 You need to move your car. 71 00:02:59,920 --> 00:03:02,760 Stu, I'll sort it, he's my cousin. 72 00:03:02,800 --> 00:03:04,120 No way. 73 00:03:04,160 --> 00:03:06,240 Bad enough you're a pig but shagging a white pig? 74 00:03:06,280 --> 00:03:07,520 Don't speak to her like that. 75 00:03:07,560 --> 00:03:09,040 Move your car. 76 00:03:09,080 --> 00:03:11,480 Bash... Get off me. 77 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 Move your car now! 78 00:03:15,200 --> 00:03:17,600 God, are you OK? Shit. 79 00:03:36,600 --> 00:03:39,680 Bashir Khan, I'm arresting you for assaulting a police officer. 80 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 Whoa, whoa, whoa, what you playing at? 81 00:03:41,560 --> 00:03:43,080 Make the most of it, mate, 82 00:03:43,120 --> 00:03:45,120 cos she might be goin' on a little holiday soon. 83 00:03:45,160 --> 00:03:46,720 Ask her about my brother's Mrs. 84 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 Teeg, wait. Uncuff him. 85 00:03:50,840 --> 00:03:53,000 What? No way. He assaulted you. 86 00:03:56,240 --> 00:03:58,400 Now move your car before I change my mind. 87 00:04:00,480 --> 00:04:03,280 HE SNICKERS 88 00:04:04,680 --> 00:04:06,840 If that'd been anyone else, you would've charged 'em. 89 00:04:06,880 --> 00:04:08,640 It wasn't anyone else, was it? 90 00:04:08,680 --> 00:04:11,400 It was your family. Yeah, so? 91 00:04:11,440 --> 00:04:12,840 Hang on, what has he said to you? 92 00:04:12,880 --> 00:04:15,080 I don't know, something about his brother's wife. 93 00:04:15,120 --> 00:04:16,320 Oh, here we go. 94 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 He tells everyone that she disappeared. 95 00:04:18,560 --> 00:04:20,480 She did. To Florida, having the time of her life. 96 00:04:20,520 --> 00:04:21,720 I've seen it on Facebook. 97 00:04:21,760 --> 00:04:23,680 OK. OK? 98 00:04:24,760 --> 00:04:26,080 That "OK" didn't sound OK. 99 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 Stu, what's going on? 100 00:04:27,520 --> 00:04:29,360 I just think when, we're on duty, 101 00:04:29,400 --> 00:04:32,520 we should make it less obvious we're, you know, a thing. 102 00:04:32,560 --> 00:04:34,400 Why should we? 103 00:04:34,440 --> 00:04:36,600 Oh, my God, I have listened to crap like this 104 00:04:36,640 --> 00:04:39,320 for 25 years and ignored it 105 00:04:39,360 --> 00:04:41,160 and he says one little thing to you, 106 00:04:41,200 --> 00:04:43,400 and you're going on about being less obvious? 107 00:04:43,440 --> 00:04:45,480 I tell you what, if you're that worried about it, 108 00:04:45,520 --> 00:04:47,680 why don't we just finish? Is that less obvious for you? 109 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 No, I never said that. You didn't have to, cos your face said it all. 110 00:04:50,560 --> 00:04:52,240 Teeg, wait, you've got this all wrong. 111 00:04:52,280 --> 00:04:54,120 Your dad's a better shag anyway. 112 00:05:02,600 --> 00:05:05,680 Dinah, Spike, we could do with a bit of backup here. 113 00:05:05,720 --> 00:05:07,440 We're coming out. 114 00:05:10,160 --> 00:05:14,080 Get down! You're giving them an excuse to arrest you! 115 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 You're his blue-eyed boy. 116 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 Try and rein him in before he kicks off a riot. Yes, ma'am. 117 00:05:19,280 --> 00:05:20,640 Oh, God, look at her. 118 00:05:20,680 --> 00:05:22,600 Like butter wouldn't melt. 119 00:05:22,640 --> 00:05:24,280 Time she wasn't here. 120 00:05:32,080 --> 00:05:34,720 Sir, we need to get these inside before it all really kicks off. 121 00:05:34,760 --> 00:05:36,480 It's easier said than done, Spike. 122 00:05:36,520 --> 00:05:39,600 It's like herding cats...with beards. 123 00:05:55,000 --> 00:05:56,280 Shit. 124 00:05:57,720 --> 00:06:00,200 Come on, love, that is enough. 125 00:06:00,240 --> 00:06:02,680 THEY CLAMOUR 126 00:06:02,720 --> 00:06:04,160 You were amazing! 127 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 I could have done without this was coming down. 128 00:06:06,280 --> 00:06:08,280 Half of them borderline feral. 129 00:06:09,960 --> 00:06:12,440 Have I done something to upset your Sergeant? 130 00:06:12,480 --> 00:06:14,640 That's not the first time she's looked at me 131 00:06:14,680 --> 00:06:18,040 like I'm something she's trodden in. Trust me, that's her on a good day. 132 00:06:18,080 --> 00:06:20,240 She's normally Rose McGowan meets Kill Bill. 133 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Off you go, love. 134 00:06:25,160 --> 00:06:26,840 Come on, Dinah. 135 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 Less chewing of the wasps' nest. 136 00:06:28,760 --> 00:06:30,360 On second thoughts... 137 00:06:30,400 --> 00:06:32,080 It wasn't Big Box, ma'am. 138 00:06:32,120 --> 00:06:33,560 It was a scally kid. 139 00:06:33,600 --> 00:06:35,040 He's legged it. 140 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 Said a fella gave him 20 quid 141 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 if he'd wear the costume, 142 00:06:38,200 --> 00:06:39,880 and deliver a leaflet to the mayor. 143 00:06:39,920 --> 00:06:42,080 If he didn't, he'd slit his throat. 144 00:06:42,120 --> 00:06:43,720 Said the fella looked like a tramp. 145 00:06:43,760 --> 00:06:45,320 A ginger tramp. 146 00:06:45,360 --> 00:06:47,600 I just clocked Caroline's face when she was at the car. 147 00:06:47,640 --> 00:06:50,040 Whatever was in that leaflet spooked her. 148 00:06:50,080 --> 00:06:51,920 A death threat from Beckett? PHONE BEEPS 149 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 Yeah, well, he might want her dead 150 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 but he won't want her going before he's got his hit money. 151 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 Bonnie. 152 00:06:57,680 --> 00:06:58,720 From Beckett. 153 00:06:58,760 --> 00:07:00,840 To Dennis. "Make her pay." 154 00:07:00,880 --> 00:07:03,160 See, Beckett must have come out of his bat cave 155 00:07:03,200 --> 00:07:05,600 to find that scally kid. He could be nearby, we could get him. 156 00:07:05,640 --> 00:07:08,520 No, no. We can't let Beckett know we know that he sent that to Dennis. 157 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 And we certainly can't let him know. 158 00:07:10,120 --> 00:07:13,800 I've got a feeling that it's just the mad bastard tuning up. 159 00:07:15,240 --> 00:07:18,120 Oh, look, even the opposition are on my side, so thank you! 160 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 See? 161 00:07:21,040 --> 00:07:22,480 She doesn't react. 162 00:07:22,520 --> 00:07:25,040 But when she was in the car, she was definitely rattled. 163 00:07:25,080 --> 00:07:26,920 Give the psycho his Blue Peter badge, 164 00:07:26,960 --> 00:07:28,240 he's put some effort in there. 165 00:07:28,280 --> 00:07:29,840 PHONE RINGS Are we good? 166 00:07:29,880 --> 00:07:31,520 Bonnie? Ma'am. 167 00:07:31,560 --> 00:07:33,040 Look sharp. 168 00:07:33,080 --> 00:07:35,320 Bonnie, I can't talk, you go ahead. 169 00:07:36,640 --> 00:07:39,360 I have just had the mayor on. 170 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 Wants to know how that Big Box got so near her. 171 00:07:41,880 --> 00:07:43,280 That could've been Beckett. 172 00:07:43,320 --> 00:07:46,120 Was there anything on the leaflet, sir, or...? 173 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 No, it was just a leftover from his campaign. 174 00:07:48,720 --> 00:07:51,280 The point is, I have reassured her... 175 00:07:51,320 --> 00:07:55,560 I have reassured her worship that we'll find Beckett. 176 00:07:55,600 --> 00:07:57,320 Am I right? "Yes, sir." 177 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 ALL: Yes, sir. 178 00:08:09,120 --> 00:08:11,040 Am I keeping you from something, Sergeant? 179 00:08:11,080 --> 00:08:12,280 Sorry, that was my mum. 180 00:08:12,320 --> 00:08:13,920 My daughter's in a bad way. 181 00:08:13,960 --> 00:08:17,160 Taken one of them drugs she deals in, has she? 182 00:08:17,200 --> 00:08:20,240 No, she's got a cyst the size of an orange in her fallopian tubes 183 00:08:20,280 --> 00:08:21,720 if you must know, sir. 184 00:08:21,760 --> 00:08:23,040 She's in agony. 185 00:08:23,080 --> 00:08:25,600 Could end up infertile, and she loves kids. 186 00:08:25,640 --> 00:08:27,840 Still, glass half full, 187 00:08:27,880 --> 00:08:29,840 at least she's definitely not a dealer. 188 00:08:31,480 --> 00:08:33,320 Right, well... 189 00:08:35,520 --> 00:08:38,160 So, let's get the bastard and bring him in. 190 00:08:39,160 --> 00:08:41,520 Oh, DC Tanner? A word. 191 00:08:41,560 --> 00:08:43,240 Yes, sir. As soon as you're ready. 192 00:08:43,280 --> 00:08:45,920 And tell them cleaners to go easy on Febreze. 193 00:08:45,960 --> 00:08:48,480 My office smells like a tart's twat. 194 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 We were right. 195 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 Beckett just called Dennis. 196 00:08:55,400 --> 00:08:57,120 The leaflet was a warning to McCoy. 197 00:08:57,160 --> 00:08:59,720 He wants Dennis to bring him the 40 grand 198 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 or someone'll end up in the obituaries. 199 00:09:01,680 --> 00:09:03,720 But he didn't mention McCoy by name? No. 200 00:09:03,760 --> 00:09:06,400 Not one thing to link her to Dirkin or the fake hit. 201 00:09:06,440 --> 00:09:08,600 So, all we've got are the receipts that Proff found 202 00:09:08,640 --> 00:09:10,240 from payments made to her shop? 203 00:09:10,280 --> 00:09:12,160 That's not enough, it's nowhere near. 204 00:09:12,200 --> 00:09:14,720 At the risk of going all Lion King on you, we keep the circle. 205 00:09:14,760 --> 00:09:17,400 Cos if Terry Dactyl gets a whiff that we're on to McCoy, 206 00:09:17,440 --> 00:09:19,520 it's game over - we've lost. 207 00:09:19,560 --> 00:09:21,720 So, come on. Plan. 208 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 We send Bonnie in to see McCoy, 209 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 see if she'll pay the 40 grand, 210 00:09:25,560 --> 00:09:26,920 try and trip her up, 211 00:09:26,960 --> 00:09:29,760 get her to say anything that links her to Dirkin or Beckett. 212 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 Should Dennis go with her? 213 00:09:31,400 --> 00:09:34,080 She's a trained U/C. 214 00:09:34,120 --> 00:09:36,320 He's a gobby twat on two legs who just pulls pints. 215 00:09:36,360 --> 00:09:39,200 He's Beckett's mate - it might be more convincing if they both go in. 216 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 OK, as long as Bonnie does all the talking. 217 00:09:43,320 --> 00:09:45,600 We get Beckett, we get McCoy. 218 00:09:47,160 --> 00:09:48,920 And we get justice for Joy. 219 00:09:58,960 --> 00:10:01,480 KNOCK ON DOOR Come. 220 00:10:01,520 --> 00:10:03,280 Problem, sir? 221 00:10:11,200 --> 00:10:15,080 There's been a complaint of misconduct made against you. 222 00:10:15,120 --> 00:10:16,480 By who? Inspector Deering. 223 00:10:18,520 --> 00:10:20,000 For what? 224 00:10:20,040 --> 00:10:24,040 A few days ago, you told her that you'd filed a report 225 00:10:24,080 --> 00:10:26,520 on an attempted robbery case in Denton. 226 00:10:26,560 --> 00:10:29,400 Except it wasn't filed till the next day. 227 00:10:29,440 --> 00:10:30,600 No, I remember. 228 00:10:30,640 --> 00:10:33,880 It was... Alice, me wife, 229 00:10:33,920 --> 00:10:35,680 she rang and said she was ill 230 00:10:35,720 --> 00:10:37,080 and couldn't look after the kids, 231 00:10:37,120 --> 00:10:38,720 so I finished my shift early. 232 00:10:38,760 --> 00:10:41,720 I mean, OK, the report was filed late but I still put it in. 233 00:10:41,760 --> 00:10:45,040 DI Deering says she was checking over all reports on all officers, 234 00:10:45,080 --> 00:10:46,360 that's when she came across it. 235 00:10:46,400 --> 00:10:49,360 The complaint is that it wasn't done by the book. 236 00:10:49,400 --> 00:10:52,360 Well, Deering's hardly known for doing things by the book. 237 00:10:52,400 --> 00:10:53,680 Exactly. 238 00:10:53,720 --> 00:10:56,480 There's something wrong with this picture, isn't there? 239 00:10:56,520 --> 00:10:58,200 Sir... 240 00:10:58,240 --> 00:11:00,840 Inspector Deering's never made a complaint against you before. 241 00:11:00,880 --> 00:11:02,160 Ever. 242 00:11:02,200 --> 00:11:04,640 The mayor appoints me as DCI 243 00:11:04,680 --> 00:11:06,560 and, within only a matter of days, 244 00:11:06,600 --> 00:11:08,760 Deering has made a complaint against you. 245 00:11:08,800 --> 00:11:11,280 I've let her know that you were one of the finest cadets 246 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 I'd ever trained 247 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 and that I'd trust you with my life. 248 00:11:14,800 --> 00:11:17,760 She knows you and me go way back. 249 00:11:17,800 --> 00:11:20,640 Sorry, sir, I don't where you're going with all this. 250 00:11:20,680 --> 00:11:24,200 Suppose Deering thinks you are my eyes on her 251 00:11:24,240 --> 00:11:26,920 and that you report what she's up to back to me. 252 00:11:26,960 --> 00:11:28,760 Every little detail. 253 00:11:28,800 --> 00:11:31,080 It'd be in her interests to have you suspended 254 00:11:31,120 --> 00:11:34,360 while the case against you was investigated. 255 00:11:34,400 --> 00:11:36,280 But I don't get it. What would she be up to? 256 00:11:36,320 --> 00:11:39,080 Well, that's one of the reasons the mayor brought me in - 257 00:11:39,120 --> 00:11:40,640 to find out. 258 00:11:40,680 --> 00:11:43,760 She doesn't trust Deering or that DS Kol... Kow... Dinah 259 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 since that business over her daughter. 260 00:11:46,360 --> 00:11:48,320 I've been watching them two. 261 00:11:48,360 --> 00:11:49,920 Thick as thieves. 262 00:11:49,960 --> 00:11:52,720 You ever wondered why she was made Sergeant and not you? 263 00:11:53,960 --> 00:11:57,640 Can't say I wasn't gutted at the time, but... 264 00:11:57,680 --> 00:11:58,960 ..Dinah's a good cop. 265 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Better than you? I think not. 266 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 PHONE VIBRATES Oh. 267 00:12:02,920 --> 00:12:05,160 Speak of the devil. 268 00:12:07,160 --> 00:12:08,480 Caroline. 269 00:12:12,080 --> 00:12:13,360 On my way. 270 00:12:13,400 --> 00:12:15,240 Don't worry, Spike. 271 00:12:15,280 --> 00:12:16,720 I've got your back. 272 00:12:16,760 --> 00:12:19,720 Unlike Deering, who's just stuck a knife in it. 273 00:12:19,760 --> 00:12:21,360 Fetch your coat. 274 00:12:21,400 --> 00:12:25,320 Tell her you're following up a lead on a case, make it convincing. 275 00:12:25,360 --> 00:12:27,080 Where are we going? Town hall. 276 00:12:27,120 --> 00:12:30,120 Oh, and let Deering think I'm looking further 277 00:12:30,160 --> 00:12:33,760 into her complaint against you which you and I both know, I won't be. 278 00:12:35,040 --> 00:12:36,400 Yes, sir. 279 00:12:40,560 --> 00:12:42,480 Well? 280 00:12:42,520 --> 00:12:44,360 Fell for it hook, line and sinker. 281 00:12:44,400 --> 00:12:46,440 Or stinker in his case. 282 00:12:46,480 --> 00:12:48,640 Tell you what, ma'am, I was bloody good in there, me. 283 00:12:48,680 --> 00:12:50,560 All right, Bafta Boy. 284 00:12:50,600 --> 00:12:52,160 You were right about McCoy. 285 00:12:52,200 --> 00:12:54,400 She's asked him to be her eyes and ears on Friday Street. 286 00:12:54,440 --> 00:12:56,600 Especially you two. Thinks you're up to something. 287 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 We are, taking that bitch down. I'm going to go and see her now. 288 00:12:59,120 --> 00:13:00,640 What for? No idea. 289 00:13:00,680 --> 00:13:02,080 But as far as you two are concerned, 290 00:13:02,120 --> 00:13:05,000 I'm chasing up a lead on a case, right? You need to find out - 291 00:13:05,040 --> 00:13:07,400 is he her spy or just her useful idiot, yeah? 292 00:13:07,440 --> 00:13:08,760 OK. 293 00:13:08,800 --> 00:13:12,600 Spike, make sure you're out of there before we get Bonnie in. 294 00:13:12,640 --> 00:13:15,360 Yeah. And you need to talk to him about the smell. 295 00:13:27,320 --> 00:13:29,720 You didn't tell me you'd have company, Terry. 296 00:13:29,760 --> 00:13:33,080 Oh, don't worry, Deering doesn't know he's here. 297 00:13:33,120 --> 00:13:34,320 Or does she? 298 00:13:35,760 --> 00:13:39,560 No! No, no. You told me to tell her I was chasing up a lead, so I did. 299 00:13:39,600 --> 00:13:42,240 And how do we know that you won't tell her you were here 300 00:13:42,280 --> 00:13:43,840 when you get back to the station? 301 00:13:43,880 --> 00:13:46,120 Well, you don't, I guess. 302 00:13:46,160 --> 00:13:51,160 But why would I tell her after she's just filed a complaint against me? 303 00:13:51,200 --> 00:13:53,560 Sorry, sir, am I missing something here? 304 00:13:55,600 --> 00:14:00,040 The mayor wants to know why you'd trust me more than Deering. 305 00:14:00,080 --> 00:14:03,160 Well, if it comes down to loyalty 306 00:14:03,200 --> 00:14:05,840 then let's just say I've known the guv a lot longer than Deering. 307 00:14:07,200 --> 00:14:12,000 And I've had no reason not to be loyal to her until today. 308 00:14:14,160 --> 00:14:17,080 KNOCK ON DOOR 309 00:14:19,280 --> 00:14:20,400 Thanks, Nadine. 310 00:14:22,040 --> 00:14:25,040 So, you said you wanted to discuss Beckett? 311 00:14:25,080 --> 00:14:26,680 I did. 312 00:14:26,720 --> 00:14:29,360 Ooh, you remembered - custard creams. 313 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 Bonnie, hold on, we're waiting on Spike and Taylor. 314 00:14:45,960 --> 00:14:47,560 They're still in with Caroline. 315 00:14:47,600 --> 00:14:54,040 INDISTINCT CHATTER 316 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 I can't think straight knowing that maniac's still out there. 317 00:14:57,200 --> 00:14:59,040 I mean, I know I look calm 318 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 but I'm a bag of nerves. 319 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 I'll put more officers around you. 320 00:15:03,040 --> 00:15:04,560 We'll get the bastard, 321 00:15:04,600 --> 00:15:07,920 that's a promise. Thanks, Terry, I know it's not just words with you, 322 00:15:07,960 --> 00:15:09,920 you'll do whatever it takes. 323 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 That's a given. 324 00:15:11,000 --> 00:15:13,200 KNOCK ON DOOR 325 00:15:13,240 --> 00:15:14,440 Two minutes. 326 00:15:14,480 --> 00:15:17,880 Sorry, if you'll excuse me, I've a meeting so... 327 00:15:17,920 --> 00:15:19,960 Thank you. 328 00:15:22,200 --> 00:15:24,280 Listen, think on, Terry, 329 00:15:24,320 --> 00:15:26,040 it'll be one in the eye for all of those 330 00:15:26,080 --> 00:15:28,280 that said I should have left you to play golf, 331 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 and you're not fit for purpose. 332 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 If you get Beckett, it'll be the making of you. 333 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 They don't go in now, they'll miss her. 334 00:15:44,920 --> 00:15:46,840 She's in meetings all afternoon. 335 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 Sod this. 336 00:15:50,360 --> 00:15:51,960 Sorry about that in there, Spike, 337 00:15:52,000 --> 00:15:54,120 but I just had to prove to the mayor she can trust you. 338 00:15:54,160 --> 00:15:55,680 PHONE RINGS Ma'am? 339 00:15:55,720 --> 00:15:57,160 Spike, what the hell is going on? 340 00:15:57,200 --> 00:15:59,720 Yeah, no, I'm still chasing up that lead in Denton. 341 00:15:59,760 --> 00:16:00,840 I'm just leaving now. 342 00:16:02,960 --> 00:16:04,560 Jesus. 343 00:16:04,600 --> 00:16:06,880 That coffee's gone through me like a dose of salts. 344 00:16:09,920 --> 00:16:12,360 Correction. "Were" leaving. Think he's gone to the toilet. 345 00:16:12,400 --> 00:16:14,000 What? Why didn't you stop him? 346 00:16:14,040 --> 00:16:16,200 I never had chance. I think he's got the shits. 347 00:16:16,240 --> 00:16:19,680 Oh and, ma'am, he's just McCoy's useful idiot - nothing more. 348 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 I reckon if I wasn't there, she'd have told him straight - 349 00:16:22,560 --> 00:16:25,200 "get Beckett before we do and kill him." 350 00:16:25,240 --> 00:16:27,200 Caroline's heading for the meeting room. 351 00:16:28,640 --> 00:16:31,160 We either do this now or tell Bonnie to pull out. 352 00:16:33,520 --> 00:16:36,440 Trust Terry Dactyl's bowels to cock this up. 353 00:16:36,480 --> 00:16:39,240 Do it. Bonnie, go in. McCoy's left her office. 354 00:16:39,280 --> 00:16:40,520 She's headed towards you. 355 00:16:40,560 --> 00:16:42,720 Spike, make sure Taylor doesn't come out of the bogs 356 00:16:42,760 --> 00:16:44,760 or he's going to see Bonnie and Dennis coming in. 357 00:16:44,800 --> 00:16:47,240 Received. 358 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 Sir? You OK? 359 00:16:49,080 --> 00:16:53,160 Oh! Christ it's like a bastard tap's been turned on. 360 00:16:53,200 --> 00:16:55,360 Ooh! That's all right. Just take your time. 361 00:16:55,400 --> 00:16:57,000 Take as much time as you need. Oh! 362 00:17:01,560 --> 00:17:04,000 Bonnie, Caroline's approaching from the right. 363 00:17:06,600 --> 00:17:08,800 I'm about two stone lighter. 364 00:17:10,080 --> 00:17:12,000 Sir, don't you want to use the hand-dryer? 365 00:17:12,040 --> 00:17:14,040 What for? 366 00:17:14,080 --> 00:17:15,640 Sorry, sir, listen, 367 00:17:15,680 --> 00:17:18,680 I just meant to say - you are exactly what Friday Street needs. 368 00:17:18,720 --> 00:17:20,880 I've been surrounded by so much oestrogen, 369 00:17:20,920 --> 00:17:23,080 I think my balls have shrivelled up. 370 00:17:23,120 --> 00:17:24,720 The boys are back in town. 371 00:17:38,840 --> 00:17:40,200 Pull her in to the lift. 372 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Now! 373 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 It's all right. Let's go. 374 00:17:52,480 --> 00:17:54,400 No, I don't think so, love. 375 00:17:54,440 --> 00:17:56,920 We're here to make sure you give Beckett the money you owe him. 376 00:17:56,960 --> 00:17:59,160 What money? The money for the fake hit you arranged. 377 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 You don't get it by midday tomorrow, 378 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 he won't miss second time around. 379 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 You do get it, you won't hear from him again. 380 00:18:04,520 --> 00:18:06,160 You've not got long. Cut to the wind up. 381 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 I don't know what you're talking about. Come on, 382 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 that kind of money's peanuts to you. 383 00:18:09,760 --> 00:18:11,920 All this "I'm still Jenny from the block" shit. 384 00:18:11,960 --> 00:18:13,160 You're just a big phoney. 385 00:18:13,200 --> 00:18:14,960 I bet you've got shoes worth more than that. 386 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 I'm from Cinderly, mate, not Wilmslow. 387 00:18:17,040 --> 00:18:20,520 I begrudge paying 40 quid for a pair of shoes let alone 40 grand. 388 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 Bingo. 389 00:18:29,320 --> 00:18:32,560 I'm calling security, I'm going to get you two arrested. 390 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 I don't think so. 391 00:18:34,160 --> 00:18:36,200 What the hell are you playing at? Oh, fucking hell. 392 00:18:36,240 --> 00:18:41,160 You get that money for my mate Joe or I'll finish you. 393 00:18:41,200 --> 00:18:42,720 There was a deal! 394 00:18:43,920 --> 00:18:46,360 There was a deal, right? 395 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 Lift's about to stop. 396 00:18:47,880 --> 00:18:50,480 Bonnie, get out of there, he blew it soon as he got the gun out. 397 00:18:59,320 --> 00:19:01,840 Go on, you call security, call the cops, 398 00:19:01,880 --> 00:19:03,360 call whoever you like - 399 00:19:03,400 --> 00:19:05,080 they're going to have a lot of questions 400 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 and we can give them a lot of answers. 401 00:19:09,360 --> 00:19:10,680 Bonnie had him. 402 00:19:10,720 --> 00:19:12,840 Dennis the fucking Menace. 403 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 He just screwed the whole thing up. 404 00:19:17,640 --> 00:19:19,640 Argh! Give me one good reason why I shouldn't 405 00:19:19,680 --> 00:19:21,320 take a Taser to your testes right now. 406 00:19:21,360 --> 00:19:23,440 All right, calm your tits, it weren't even loaded. 407 00:19:23,480 --> 00:19:24,840 You never said a thing about a gun. 408 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 I just thought my way of getting that bitch to talk 409 00:19:26,920 --> 00:19:28,160 was better than your way. 410 00:19:28,200 --> 00:19:29,560 You've just given McCoy an excuse 411 00:19:29,600 --> 00:19:31,440 to put a bigger ring fence of Fuzz around her. 412 00:19:31,480 --> 00:19:33,640 All right, no need to go all Witches of Eastwick on me. 413 00:19:33,680 --> 00:19:34,920 Caddy! 414 00:19:34,960 --> 00:19:36,800 You need to start singing our song 415 00:19:36,840 --> 00:19:39,000 otherwise my girl's death goes for nothing 416 00:19:39,040 --> 00:19:41,640 and that's not going to happen on my watch. 417 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 We need to fall back on Plan B. 418 00:19:46,320 --> 00:19:47,800 What's Plan B? Haven't a clue. 419 00:19:49,920 --> 00:19:52,440 Unless... 420 00:19:52,480 --> 00:19:53,680 Marilyn. 421 00:19:57,200 --> 00:19:59,920 Ma'am, we're going to need bait to bring Beckett in. 422 00:20:09,360 --> 00:20:11,640 Gentlemen - any joy on that witness? 423 00:20:11,680 --> 00:20:13,520 Turned out to be an ex with a grudge. 424 00:20:13,560 --> 00:20:15,280 Two hours I spent twatting about on that. 425 00:20:15,320 --> 00:20:19,160 By the way, the Mayor's asked me to put more officers around her. 426 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 Keep on it, everyone! 427 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 Beckett's out there somewhere. 428 00:20:23,040 --> 00:20:26,320 I'll make sure I write the report up now, sir. 429 00:20:26,360 --> 00:20:28,160 Smile wouldn't hurt would it, Tiggy? 430 00:20:30,320 --> 00:20:35,520 Better? And just for the record, sir, my name is Tegan. 431 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 T-E-G-A-N. 432 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 You got everybody else's name right in here except for mine. 433 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 I wonder why that is, eh? 434 00:20:42,640 --> 00:20:47,080 You do not speak to a senior officer like that. Ever! 435 00:20:49,160 --> 00:20:52,440 Constable Thompson? My office. Now. 436 00:20:55,200 --> 00:20:58,640 Look, I know what she was implying there and I'm not having it. 437 00:20:58,680 --> 00:21:03,400 Besides, how can I be racist when my Go-To wet dream is Oti off Strictly? 438 00:21:05,160 --> 00:21:06,400 You've got me there, sir. 439 00:21:12,040 --> 00:21:15,600 Spike, have you spoken to him about the whiff? 440 00:21:15,640 --> 00:21:17,200 No, not yet. 441 00:21:17,240 --> 00:21:19,520 Do it before it goes nuclear. 442 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 All right. 443 00:21:25,560 --> 00:21:28,440 Now, I know that I'm supposed to pretend that I DON'T know all 444 00:21:28,480 --> 00:21:32,200 the ins and outs of everybody's private lives out there, but you know the rules - 445 00:21:32,240 --> 00:21:35,320 fine for two officers to have a bit of love action, 446 00:21:35,360 --> 00:21:38,800 not fine when it affects how they do the job or how they speak to a DCI. 447 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 We all know he's racist. 448 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 Yeah, except for him. 449 00:21:42,440 --> 00:21:44,560 I know, and I promise it will be dealt with. 450 00:21:44,600 --> 00:21:48,920 But the fact is we're stuck with him until Marilyn comes back from her suspension. 451 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 So don't let the fossil fart wind you up. 452 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 Yeah, well, just so you know, 453 00:21:54,240 --> 00:21:56,120 me and Stu aren't together any more anyway. 454 00:21:56,160 --> 00:21:59,640 You're just over-reacting to that stuff with your cousin, that's all. 455 00:21:59,680 --> 00:22:01,360 How do you know? 456 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 Told you - all the ins and outs. 457 00:22:06,840 --> 00:22:09,640 Nobody said that the road to happiness 458 00:22:09,680 --> 00:22:11,600 was going to be a smooth one. 459 00:22:11,640 --> 00:22:15,960 But trust me, this is just a little pot-hole, it's not a sink hole. 460 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 You'll be back together before long. 461 00:22:17,920 --> 00:22:21,960 And if you're not, well, bit like what me Scottish gran used to 462 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 say "What's for you'll nae get past you". 463 00:22:26,280 --> 00:22:28,120 What does that even mean? 464 00:22:28,160 --> 00:22:30,320 God knows, she was in a home by then. 465 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 Could see Colonel Gaddafi behind the curtains. 466 00:22:33,080 --> 00:22:34,360 Come on. 467 00:22:34,400 --> 00:22:35,800 You get back out there and be 468 00:22:35,840 --> 00:22:38,400 the lippy, brilliant cop that we all know you are. 469 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 Oh, and before you do... 470 00:22:57,360 --> 00:22:59,400 Erm, I can come back if it's not... 471 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 No, no, no, you're all right. 472 00:23:01,560 --> 00:23:02,920 What can I do you for? 473 00:23:04,080 --> 00:23:05,160 Erm, I, er... 474 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 I just wanted to say - about before... 475 00:23:13,160 --> 00:23:14,880 It won't happen again. 476 00:23:14,920 --> 00:23:16,560 You're right. It won't. 477 00:23:18,280 --> 00:23:19,440 But apology accepted. 478 00:23:23,040 --> 00:23:25,600 Hey. Don't let it upset you, Tegan. 479 00:23:34,240 --> 00:23:35,400 What did Marilyn say? 480 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 A lot of things, 481 00:23:36,480 --> 00:23:39,560 ending in "off" but she has agreed to work on Pembroke tonight. 482 00:23:39,600 --> 00:23:41,280 What if she can't persuade him? 483 00:23:41,320 --> 00:23:44,080 No bait, no Beckett. No job to come to in the morning. 484 00:23:44,120 --> 00:23:45,600 It has to be WHEN she persuades him. 485 00:23:45,640 --> 00:23:46,880 Not if. 486 00:23:46,920 --> 00:23:50,240 OK, so when you've heard from Marilyn that she's got the money, I'll tell Bonnie. 487 00:23:50,280 --> 00:23:52,920 Beckett said he'd call Dennis tomorrow to make sure he'd got it. 488 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 But he didn't say when he'd call or where Dennis should meet him. 489 00:23:56,640 --> 00:23:59,800 I thought that you had promised Tessa a pizza and box set tonight? 490 00:23:59,840 --> 00:24:02,320 Yeah, I did, but I think I should be here. 491 00:24:02,360 --> 00:24:03,760 She'll say you should be there. 492 00:24:03,800 --> 00:24:05,480 Yeah, but... Go on. 493 00:24:05,520 --> 00:24:08,760 That cyst of hers must be the size of a grapefruit by now. 494 00:24:08,800 --> 00:24:10,120 More like a melon. 495 00:24:10,160 --> 00:24:11,360 Get gone. 496 00:24:20,840 --> 00:24:24,360 Christ, Vivienne - I've pulled more strings than Harpo Marx for you. 497 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 Pembroke came through. 498 00:24:29,040 --> 00:24:33,360 Two weeks in Malibu, spunk the rest off in Vegas, who'd know? Hit the gas, Thelma. 499 00:24:33,400 --> 00:24:35,560 That is "confiscated" money, remember? 500 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Borrowed bait - for 24 hours only. 501 00:24:38,160 --> 00:24:41,960 If you don't get Beckett in that time, that's going straight back to HQ's vault. 502 00:24:42,000 --> 00:24:44,960 Right, I've booked a Brazilian for 11. 503 00:24:45,000 --> 00:24:47,160 Thought I'd see what all the fuss was all about. 504 00:24:47,200 --> 00:24:49,480 Enjoy the rest of your lady garden leave, then. 505 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Vivienne? 506 00:24:51,760 --> 00:24:53,120 This cannot go wrong. 507 00:24:58,400 --> 00:25:01,320 Come! Can I just have a minute, sir? 508 00:25:01,360 --> 00:25:02,920 Yeah. 509 00:25:07,880 --> 00:25:11,360 Deering doesn't suspect, does she? Eyes like a bastard chameleon. 510 00:25:11,400 --> 00:25:12,360 Oh, no, no, not a clue. 511 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 No, I know how to play her. 512 00:25:14,040 --> 00:25:15,120 Good man. 513 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 Are you OK? 514 00:25:22,120 --> 00:25:24,160 Yes, sweating cobs. 515 00:25:24,200 --> 00:25:25,800 Think I might have a shower. 516 00:25:25,840 --> 00:25:27,920 Have you seen the showers, here? 517 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 They're like a power shower - good. 518 00:25:30,000 --> 00:25:33,080 I can show you if...if you're going that way. 519 00:25:33,120 --> 00:25:36,560 Oh, Christ. This isn't what I think it is, is it? 520 00:25:36,600 --> 00:25:39,320 I'm sorry. I didn't want to bring it up. 521 00:25:39,360 --> 00:25:42,040 I know you're a senior officer. 522 00:25:43,360 --> 00:25:45,240 I'm just trying to say it as it is, mate. 523 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 No, not you, Spike. No way. 524 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Not me what? 525 00:25:49,120 --> 00:25:51,440 I never had you down as a knob jockey. 526 00:25:51,480 --> 00:25:54,320 What?! Jesus, no! That's not what I'm talking about! 527 00:25:54,360 --> 00:25:56,960 What are you going on about showers and shit for? 528 00:25:57,000 --> 00:25:58,400 Because it's... 529 00:25:58,440 --> 00:25:58,960 It's... 530 00:26:04,040 --> 00:26:04,880 You can have that. 531 00:26:06,840 --> 00:26:09,680 I've got three of them at home - gift sets from Christmas. 532 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 Are you saying I smell? 533 00:26:11,280 --> 00:26:13,040 It's, no, it's the air-con. 534 00:26:13,080 --> 00:26:16,960 See, the air-con is on the blink and it can get really stuffy. 535 00:26:17,000 --> 00:26:18,160 You can use that. 536 00:26:33,240 --> 00:26:34,560 Is that all? 537 00:26:35,600 --> 00:26:36,760 Yeah. 538 00:26:42,600 --> 00:26:43,840 HE COUGHS 539 00:26:43,880 --> 00:26:45,120 Oh! Bonnie. 540 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 'Cinderly arches, 15 minutes.' 541 00:26:49,520 --> 00:26:51,320 Ma'am. 542 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 We need to go. 543 00:26:52,400 --> 00:26:53,440 Now. 544 00:26:53,480 --> 00:26:56,000 Aren't you meant to be at the Mayor's swanky do at the Town Hall? 545 00:26:56,040 --> 00:26:57,760 Yeah, that's what I've come to tell you. 546 00:26:57,800 --> 00:27:00,800 I think I'm going to stick around in case Beckett comes out of hiding. 547 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 What if he doesn't? 548 00:27:02,120 --> 00:27:04,480 You'll have missed your guest of honour spot 549 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 and jam roly poly for pud, I'm told. 550 00:27:06,360 --> 00:27:08,920 You can take PC Mitchell with you. We'll keep you posted. 551 00:27:08,960 --> 00:27:11,680 You don't want to let the Mayor down, now, do you? 552 00:27:14,080 --> 00:27:16,120 You get anything - I want to hear. 553 00:27:16,160 --> 00:27:17,920 Oh, that goes without saying, sir. 554 00:27:24,680 --> 00:27:27,840 Wait until I give you the nod before you tell him about Beckett. 555 00:27:27,880 --> 00:27:29,720 Ma'am. 556 00:27:29,760 --> 00:27:32,200 Think it was the jam roly-poly that swung it. 557 00:27:32,240 --> 00:27:35,440 Is it my imagination or has the whiff-o-meter dialled down a notch? 558 00:27:35,480 --> 00:27:37,000 Deffo. 559 00:27:37,040 --> 00:27:39,080 Blue-eyed boy's still got it. 560 00:27:39,120 --> 00:27:40,280 Right, shift. 561 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Over five minutes late. 562 00:27:58,360 --> 00:27:59,680 This could be a test. 563 00:27:59,720 --> 00:28:01,760 See if Dennis has been tailed. 564 00:28:05,080 --> 00:28:06,120 Look. 565 00:28:11,560 --> 00:28:12,520 It's him, Dennis. 566 00:28:14,720 --> 00:28:16,040 'Stick to the plan, OK?' 567 00:28:18,280 --> 00:28:19,920 Do exactly as I say. No pissing about. 568 00:28:26,040 --> 00:28:29,040 Millets have gone down the nick, haven't they? 569 00:28:29,080 --> 00:28:31,080 'Now try to get him to admit to the fake hit. 570 00:28:31,120 --> 00:28:33,000 'We need him to say Caroline's name.' 571 00:28:33,040 --> 00:28:35,080 Look. 572 00:28:35,120 --> 00:28:37,480 It's all there, Joe, 573 00:28:37,520 --> 00:28:40,080 what McCoy owes you for the fake hit. 574 00:28:40,120 --> 00:28:43,840 Bet you wish you'd shot the bitch dead, saved all this pissing about. 575 00:28:53,680 --> 00:28:56,120 He's holding something in his hand - what? 576 00:28:56,160 --> 00:28:58,360 What's in his hand, Den? 577 00:28:58,400 --> 00:29:00,480 What's this? Phone a friend? 578 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 Back up. 579 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 Mobile phone. 580 00:29:03,560 --> 00:29:05,520 'What for?' 581 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 'You might have been tailed.' 582 00:29:07,120 --> 00:29:08,560 Well, I wasn't. I'd know. 583 00:29:10,200 --> 00:29:12,080 Yeah, well, just in case. 584 00:29:12,120 --> 00:29:14,920 A little farewell from our old mate, Randy. 585 00:29:16,560 --> 00:29:18,920 You wired a device to him? 586 00:29:18,960 --> 00:29:19,840 It's a bomb. 587 00:29:22,120 --> 00:29:25,080 I take my finger off this button, boom. 588 00:29:25,120 --> 00:29:26,800 Where is this Randy, Den? 589 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 Usual target? 590 00:29:31,120 --> 00:29:32,520 Yeah, of course. 591 00:29:35,920 --> 00:29:38,320 'Miller, find out who's Randy.' 592 00:29:38,360 --> 00:29:41,160 Beckett just said something about "my old mate" - could be Army? 593 00:29:41,200 --> 00:29:42,840 Fucking Randy? 594 00:29:42,880 --> 00:29:46,040 How the hell's Beckett persuaded someone to have a load of explosives strapped to them? 595 00:29:46,080 --> 00:29:47,480 "Usual target"? 596 00:29:47,520 --> 00:29:48,600 Asian kids. 597 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 Could be another school? 598 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 Or a mosque? 599 00:29:50,920 --> 00:29:52,480 Mosque is more likely. 600 00:29:52,520 --> 00:29:55,400 60-odd mosques in Manchester - five or six in town and at least 20 in the south. 601 00:29:55,440 --> 00:29:57,080 The one near the abattoir he worked in. 602 00:29:57,120 --> 00:30:00,520 Could be miles from where he's been hiding out, couldn't it? Could be anywhere. 603 00:30:00,560 --> 00:30:02,360 He knows this side of Manchester, though. 604 00:30:02,400 --> 00:30:05,040 He's more likely to have targeted somewhere round here, isn't he? 605 00:30:05,080 --> 00:30:07,520 Yeah, I'm going to go with Dinah's joined-up thinking. 606 00:30:07,560 --> 00:30:11,240 So if Randy is within a two-mile radius, we need to search those mosques first. 607 00:30:11,280 --> 00:30:11,920 Miller? Good. 608 00:30:11,960 --> 00:30:14,720 You've not ordered mobile phone masts nearby to be switched off? 609 00:30:14,760 --> 00:30:15,920 Was just about to. Why? 610 00:30:15,960 --> 00:30:19,960 We don't know how he's rigged the device yet. A switch-off might detonate it. 611 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 Might not, but you can't risk it. 612 00:30:21,680 --> 00:30:23,800 Control - calling all officers. 613 00:30:23,840 --> 00:30:26,640 Check all mosques in South Manchester. 614 00:30:26,680 --> 00:30:30,880 We're looking for a bloke carrying a rucksack, carrier bag, anything. 615 00:30:30,920 --> 00:30:33,600 'Beckett's planted a bomb on him. Goes by the name of Randy.' 616 00:30:33,640 --> 00:30:35,040 SIRENS WAIL 617 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 If Dennis hasn't the smarts for this, 618 00:30:45,680 --> 00:30:48,840 then a whole load of people are going to be blown to bits. 619 00:30:48,880 --> 00:30:50,440 You need to keep him talking, Den. 620 00:30:50,480 --> 00:30:53,560 Why don't you just piss off out of here? 621 00:30:53,600 --> 00:30:56,040 Take the money and the shooter and go? 622 00:30:56,080 --> 00:30:58,720 I'll give you the bag, and you deactivate the bomb, yeah? 623 00:31:02,040 --> 00:31:06,120 Since when have you been arsed about a load of ragheads dying? 624 00:31:07,600 --> 00:31:12,000 What's blowing up a load of Muslims going to prove, though? 625 00:31:12,040 --> 00:31:13,360 I'm not risking it. 626 00:31:13,400 --> 00:31:16,400 Viv, you can't show your face. The whole op will fail. 627 00:31:16,440 --> 00:31:18,760 That was before we knew that Beckett had strapped a bomb to 628 00:31:18,800 --> 00:31:20,320 somebody who's out there right now. 629 00:31:20,360 --> 00:31:23,320 PHONE BUZZES 630 00:31:23,360 --> 00:31:25,440 Miller? It's not a bloke we're looking for. 631 00:31:25,480 --> 00:31:27,320 He's gone and nicked a frigging goat! 632 00:31:27,360 --> 00:31:31,600 Randy, or Lance Corporal Randolph, to give him his full title. 633 00:31:31,640 --> 00:31:33,840 Never had a goat named after me before - a rabbit, yes. 634 00:31:33,880 --> 00:31:37,360 I digress. Look, it's the goat from his old regiment. 635 00:31:38,680 --> 00:31:41,360 A goat? A goat! 636 00:31:41,400 --> 00:31:42,640 Jesus Christ. 637 00:31:44,120 --> 00:31:46,840 Take the reins. Now, as soon as we find that goat, call bomb squad in. 638 00:31:46,880 --> 00:31:47,960 What about Terry Dactyl? 639 00:31:48,000 --> 00:31:50,960 Well, you'll have to stall him for as long as you can. 640 00:31:51,000 --> 00:31:52,520 No, Viv. Viv, wait! 641 00:31:54,200 --> 00:31:57,320 Just in case - you'll make a cracking DI. 642 00:31:57,360 --> 00:31:59,000 Not as good as me, obviously. 643 00:32:01,680 --> 00:32:03,560 A goat? Is this a wind-up? 644 00:32:04,560 --> 00:32:06,480 Course I'm going to make a go of it with her, yeah. 645 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 She's pregnant. 646 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 No. 647 00:32:15,720 --> 00:32:17,160 No. No! 648 00:32:17,200 --> 00:32:18,440 GUN CLICKS 649 00:32:18,480 --> 00:32:21,040 I hope they've offered you more than 30 pieces of silver. 650 00:32:21,080 --> 00:32:22,640 I'm sorry, mate. I had no choice. 651 00:32:22,680 --> 00:32:25,000 You did, but you chose them over me! 652 00:32:25,040 --> 00:32:27,680 No, I chose Bonnie and the baby. 653 00:32:27,720 --> 00:32:31,320 OK, I know that despite the fact you're surrounded by armed officers, 654 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 it's you that's in control here. 655 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 What do you want, Joe? 656 00:32:34,280 --> 00:32:36,760 I want you to stop the lame attempt at trying to become my mate, 657 00:32:36,800 --> 00:32:39,160 for a kick-off, and cut the "Joe" shit! 658 00:32:39,200 --> 00:32:41,520 Fair do's. "Bastard" it is, then. 659 00:32:41,560 --> 00:32:45,600 I only ask cos I assume that, with or without your back-up plan, 660 00:32:45,640 --> 00:32:48,040 you want to walk out of here in one piece, 661 00:32:48,080 --> 00:32:50,560 with 40K and your gun, and just disappear? 662 00:32:52,360 --> 00:32:54,960 How could you be turned by her, eh? 663 00:32:55,000 --> 00:32:57,320 A little squashed Madonna. 664 00:32:57,360 --> 00:32:59,720 I don't give a shiny shit what you call me but you need to know 665 00:32:59,760 --> 00:33:02,960 that if you pick up that bag and you walk off, you will be followed. 666 00:33:03,000 --> 00:33:04,800 Now, you can't run away forever. 667 00:33:04,840 --> 00:33:07,960 You can't run away from this - all that hate. 668 00:33:08,000 --> 00:33:11,320 The PTSD that they never properly treated you for, 669 00:33:11,360 --> 00:33:14,400 it'll still be there. 670 00:33:14,440 --> 00:33:16,400 Now, if you take your finger off that button 671 00:33:16,440 --> 00:33:18,160 and you blow up a load of innocent people, 672 00:33:18,200 --> 00:33:20,680 we've got nothing left on the table to discuss. 673 00:33:20,720 --> 00:33:23,800 And if I don't blow them up, you're just going to let me go, are you? 674 00:33:23,840 --> 00:33:25,160 No, of course not. 675 00:33:25,200 --> 00:33:28,320 You killed a brilliant officer of mine, a good friend. 676 00:33:28,360 --> 00:33:30,360 No, you'll serve a sentence, 677 00:33:30,400 --> 00:33:34,240 but for how long depends on you not detonating that bomb. 678 00:33:34,280 --> 00:33:37,480 Negative at Flat Field. On our way to Cinderly Mosque. Received. 679 00:33:37,520 --> 00:33:39,680 I'm not serving time for you lot, yeah? 680 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Not no-one! 681 00:33:40,840 --> 00:33:41,840 Not one day! 682 00:33:43,200 --> 00:33:44,520 Give me the gun, Dennis. 683 00:33:44,560 --> 00:33:46,920 What you going to do, Joe? I'm going to shoot some pigeons. 684 00:33:46,960 --> 00:33:48,680 What the fuck do you think I'm going to do?! 685 00:33:48,720 --> 00:33:52,400 If I'm going out, I'm going out on my terms! 686 00:33:52,440 --> 00:33:55,000 If you give me the gun, I won't set the bomb off. 687 00:33:55,040 --> 00:33:58,360 I'll hand the phone over here to Inspector Fat Madge. 688 00:33:58,400 --> 00:34:00,760 I'm not going to stand here and watch you kill yourself. 689 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 No way. 690 00:34:02,720 --> 00:34:04,440 Kabul, 691 00:34:04,480 --> 00:34:05,960 Sangin, 692 00:34:06,000 --> 00:34:07,160 Kandahar, 693 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 and this one - 694 00:34:08,800 --> 00:34:12,520 this one you know, because this one I took for you. 695 00:34:15,200 --> 00:34:17,320 Come on, just give me the gun, Den. 696 00:34:17,360 --> 00:34:19,560 You owe me at least! Give me the gun! 697 00:34:19,600 --> 00:34:21,320 Dennis, come on. 698 00:34:21,360 --> 00:34:22,400 Give me the gun! 699 00:34:22,440 --> 00:34:24,520 TRAIN RATTLES 700 00:34:24,560 --> 00:34:25,720 Don't do it, Dennis. 701 00:34:25,760 --> 00:34:28,240 How do I know that you're not going to shoot one of my officers? 702 00:34:28,280 --> 00:34:30,160 You don't. 703 00:34:30,200 --> 00:34:32,160 It's your call - 704 00:34:32,200 --> 00:34:33,920 the gun or the bomb? 705 00:34:35,120 --> 00:34:36,640 He had put a goat at Cinderly mosque. 706 00:34:36,680 --> 00:34:38,520 A couple of girls untied it. 707 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 Where is it, then? 708 00:34:39,600 --> 00:34:41,680 I'm not sure - fella said he saw them heading towards 709 00:34:41,720 --> 00:34:43,520 Cinderly Market, so we're on our way there. 710 00:34:43,560 --> 00:34:46,000 If you find it, you wait till bomb squad are there. 711 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 SIREN WAILS 712 00:34:47,720 --> 00:34:51,200 OK, before Dennis gives you the gun for you to blow your brains out, 713 00:34:51,240 --> 00:34:55,800 make your last words an admission that Caroline McCoy arranged 714 00:34:55,840 --> 00:34:58,600 a fake assassination, and that you were the gunman. 715 00:34:58,640 --> 00:35:00,160 You just need to say that it's true, 716 00:35:00,200 --> 00:35:01,840 and then Dennis will hand you the gun, 717 00:35:01,880 --> 00:35:06,520 you stop that bomb and you can leave this world on your own terms. 718 00:35:06,560 --> 00:35:09,960 Two words - "It's true." 719 00:35:11,600 --> 00:35:13,200 Two words - get fucked. 720 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 They're your terms, not mine. 721 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 Dennis! Give me the gun! 722 00:35:21,080 --> 00:35:22,120 Come on, Dennis. 723 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 Do you think that McCoy didn't know that Dirkin had 724 00:35:24,400 --> 00:35:27,160 paid Dennis to shoot you? 725 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 No, neither do I. 726 00:35:29,240 --> 00:35:31,600 And if you don't say those words, then she's going to come up 727 00:35:31,640 --> 00:35:35,200 smelling of roses and you are going to end up reeking of failure. 728 00:35:37,520 --> 00:35:38,960 Is that what you want? 729 00:35:43,000 --> 00:35:44,120 Stick together. 730 00:35:47,080 --> 00:35:48,240 There it is. 731 00:35:51,240 --> 00:35:53,480 All right, girls? Where did you get that goat? 732 00:35:53,520 --> 00:35:54,920 Erm, the goat shop. 733 00:35:54,960 --> 00:35:57,720 Thing is, we're going to need to borrow this goat, just for a minute. 734 00:35:57,760 --> 00:35:59,680 No. We found it. It's ours. 735 00:35:59,720 --> 00:36:02,040 Right, you know that psycho who poisoned the Halal meat? 736 00:36:02,080 --> 00:36:04,400 Well, he's wired that goat with a load of explosives, 737 00:36:04,440 --> 00:36:09,680 so if you don't hand it over, we're all going to be in bits - literally. 738 00:36:09,720 --> 00:36:12,200 Run! Bomb on that goat! Bomb! 739 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 GOAT BLEATS 740 00:36:16,160 --> 00:36:19,160 We've found the goat at Cinderly Market. It's on the run. 741 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 Right, wait till bomb squad are there. 742 00:36:21,240 --> 00:36:22,840 We can't. It's in with a load of people. 743 00:36:22,880 --> 00:36:24,360 We've got to get it out of here. 744 00:36:26,920 --> 00:36:29,280 All officers to Cinderly Market. 745 00:36:29,320 --> 00:36:32,920 Miller, get down there - they need all the help they can get. 746 00:36:32,960 --> 00:36:34,640 Jonah, we've found the bomb. 747 00:36:34,680 --> 00:36:37,400 It's strapped to a goat running around Cinderly Market. 748 00:36:37,440 --> 00:36:40,920 Tegan and Stuart are trying to catch it. 749 00:36:40,960 --> 00:36:42,920 You'll have to give Terry Dactyl the heads-up - 750 00:36:42,960 --> 00:36:44,720 Bomb Squad are on their way. 751 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 Copy that. 752 00:36:46,800 --> 00:36:49,320 Give the goat apples, one at a time. 753 00:36:49,360 --> 00:36:52,680 Lead it away from the marketplace to somewhere safe. 754 00:36:52,720 --> 00:36:57,360 What Cinderly has needed for ages is a proper Chief Inspector, 755 00:36:57,400 --> 00:37:00,840 but unfortunately I couldn't find one. 756 00:37:00,880 --> 00:37:01,920 I'm joking! 757 00:37:01,960 --> 00:37:05,320 Ladies and gentlemen, DCI Terry Taylor. 758 00:37:07,200 --> 00:37:10,880 Sir, Beckett's been found at Cinderly Arches. 759 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 Terry, what's going on? 760 00:37:12,600 --> 00:37:15,160 They've found Beckett at Cinderly Arches. I need to be there. 761 00:37:15,200 --> 00:37:17,600 All right, well, remember - this is your chance to shine. 762 00:37:17,640 --> 00:37:22,680 Whatever you do, I'll back you to the hilt, but do it. 763 00:37:22,720 --> 00:37:25,840 Erm, excuse me everybody - duty calls! 764 00:37:25,880 --> 00:37:28,680 Raise your glasses for DCI Terry Taylor! 765 00:37:33,680 --> 00:37:37,320 Bonnie, you need to go - Taylor can't find you here with us. 766 00:37:37,360 --> 00:37:41,320 Dennis, just give me the gun! Dennis! 767 00:37:41,360 --> 00:37:43,800 Dennis, look at me. Look at me, Dennis! 768 00:37:49,160 --> 00:37:50,680 Come on. 769 00:37:50,720 --> 00:37:53,480 That's it, come on. 770 00:37:53,520 --> 00:37:54,760 Come on, Rudolph. 771 00:37:54,800 --> 00:37:56,160 It's Randolph. 772 00:37:56,200 --> 00:37:59,520 Right, gents, can you do yourselves a favour and get gone? 773 00:37:59,560 --> 00:38:02,000 Move, guys - I need you to go down that way, please. 774 00:38:02,040 --> 00:38:04,600 You too, madam. Be safe, not cheeky! 775 00:38:04,640 --> 00:38:06,080 Guys, there's a bomb on the goat. 776 00:38:06,120 --> 00:38:08,040 Just move that way, please. Clear the area. 777 00:38:08,080 --> 00:38:10,280 Here. Apples, not oranges! 778 00:38:10,320 --> 00:38:14,160 Oh! No time to be picky about your food, Randy, Christ! Wait there. 779 00:38:14,200 --> 00:38:15,640 The gun! 780 00:38:15,680 --> 00:38:17,320 Dennis, Dennis! 781 00:38:19,440 --> 00:38:21,640 SIREN WAILS Think of your kid. 782 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 Dennis! 783 00:38:25,640 --> 00:38:27,760 CAR DOORS CLOSE It's an order. 784 00:38:31,800 --> 00:38:35,360 RADIO: DCI Taylor is on the scene. He's now in command. 785 00:38:38,000 --> 00:38:39,880 BELL RINGS 786 00:38:39,920 --> 00:38:42,240 We're going to run out of apples. 787 00:38:42,280 --> 00:38:44,560 Stu, what I said about your dad before... 788 00:38:44,600 --> 00:38:46,760 GOAT BLEATS ..I didn't mean it. 789 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 GOAT BLEATS 790 00:38:51,320 --> 00:38:53,520 BELL RINGS 791 00:38:55,480 --> 00:38:58,760 WOMAN: Denise, I won't tell you again. Get a move on! 792 00:38:58,800 --> 00:39:01,520 Shit. You there, I need you to move right back for me, please. 793 00:39:01,560 --> 00:39:06,520 Get out the way! Get back! Everyone, clear the area! 794 00:39:09,520 --> 00:39:11,880 Give me the gun! Give me the...! 795 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 GUNSHOT Say it. 796 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 Shoot the subject. 797 00:39:14,080 --> 00:39:15,280 GUNSHOTS 798 00:39:21,880 --> 00:39:23,800 Stuart? Tegan? Come in. 799 00:39:29,640 --> 00:39:31,640 FEEDBACK HISSES 800 00:39:44,920 --> 00:39:46,920 DISTANT SIRENS WAIL 801 00:39:52,520 --> 00:39:54,040 Stuart! 802 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 Ma'am... 803 00:40:01,080 --> 00:40:04,880 Ma'am, I'm here, but Stu... 804 00:40:06,000 --> 00:40:07,760 Viv, give us a minute. 805 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 SPLUTTERING 806 00:40:19,080 --> 00:40:20,680 Let's get the medics in, now! 807 00:40:20,720 --> 00:40:23,120 No, no, no, sweetheart. Not you. 808 00:40:23,160 --> 00:40:24,440 Not you. 809 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 HE EXHALES How did you...? 810 00:40:38,760 --> 00:40:40,600 I legged it around the other side. 811 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Ma'am, our brave boy is still in one piece. 812 00:40:54,000 --> 00:40:58,720 The other good news - there's no serious casualties. 813 00:40:58,760 --> 00:41:00,600 The bad news is Lance Corporal Randolph is 814 00:41:00,640 --> 00:41:03,200 spread over four postcodes. 815 00:41:03,240 --> 00:41:06,160 Right, get a room or a wiggle on, Beckett's been shot. 816 00:41:06,200 --> 00:41:07,880 Ah! I've got goat on me. 817 00:41:09,560 --> 00:41:11,400 No, I tell a lie, it's pasty. 818 00:41:11,440 --> 00:41:13,440 SIRENS WAIL 819 00:41:16,800 --> 00:41:20,040 He nearly said it - we could have had her. 820 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 DINAH PANTS 821 00:41:27,720 --> 00:41:29,880 Dinah, what you doing? 822 00:41:29,920 --> 00:41:31,320 He killed Joy. 823 00:41:33,080 --> 00:41:34,840 Dinah, we need him alive, right? 824 00:41:34,880 --> 00:41:37,040 Now. Come on. 825 00:41:37,080 --> 00:41:38,960 OK... One, two, come on! 826 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 SIREN WAILS 827 00:41:48,000 --> 00:41:49,600 I thought he'd shot you. 828 00:41:49,640 --> 00:41:50,880 I had to give the order. 829 00:41:50,920 --> 00:41:54,600 I know. Aside from one dead goat, no casualties from the bomb. 830 00:41:57,320 --> 00:41:59,320 I had no choice. 831 00:41:59,360 --> 00:42:00,640 Is he dead? 832 00:42:00,680 --> 00:42:02,400 I don't know. 833 00:42:02,440 --> 00:42:04,280 What was he saying? What did he want? 834 00:42:04,320 --> 00:42:06,360 He was just banging on about betrayal, loyalty, 835 00:42:06,400 --> 00:42:09,680 being used by people he thought he could trust, that sort of thing. 836 00:42:15,120 --> 00:42:18,000 I'm a woman of my word, Terry - I'll back you all the way. 837 00:42:25,680 --> 00:42:27,680 MACHINE BEEPS STEADILY 838 00:42:35,760 --> 00:42:37,880 My mate Spike just entered the room. 839 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 You two met. 840 00:42:40,680 --> 00:42:44,480 He was the one who was nearly not with us today, but he is... 841 00:42:47,240 --> 00:42:48,920 ..and he forgives you. 842 00:42:50,920 --> 00:42:53,080 Like all Joy's friends, he must. 843 00:42:54,960 --> 00:42:59,280 Because the day you pulled a gun on Caroline McCoy, Joseph, 844 00:42:59,320 --> 00:43:03,120 you were paid to miss, weren't you? 845 00:43:03,160 --> 00:43:06,360 This could substantially change your defence. 846 00:43:06,400 --> 00:43:10,080 Did Caroline McCoy pay for that stunt herself? 847 00:43:13,120 --> 00:43:15,840 One blink for yes... 848 00:43:15,880 --> 00:43:19,120 HE MOANS ..two blinks for no. 849 00:43:19,160 --> 00:43:23,040 BEEPING SPEEDS UP 850 00:43:23,080 --> 00:43:25,080 MACHINE FLATLINES 851 00:43:27,960 --> 00:43:29,280 SHE SPITS 852 00:43:29,320 --> 00:43:31,320 DOOR OPENS 853 00:43:35,880 --> 00:43:37,880 SIREN WAILS 854 00:43:51,920 --> 00:43:54,520 How many people would it take to shut this down? 855 00:43:54,560 --> 00:43:57,360 Hospitals don't seem to need much help these days. 856 00:43:57,400 --> 00:43:59,960 No, no. She's talking about the death certificate. 857 00:44:00,000 --> 00:44:02,440 Well, there's us and, what, six staff finishing shift? 858 00:44:02,480 --> 00:44:05,680 Caroline McCoy doesn't know what he just chose to tell us. 859 00:44:05,720 --> 00:44:08,800 Better still, she doesn't need to know if he's dead at all. 860 00:44:17,320 --> 00:44:19,320 Has he gone? Far from it, Caroline. 861 00:44:19,360 --> 00:44:21,640 So, how can I help you, lads? 862 00:44:21,680 --> 00:44:24,200 We're activating your Operation Dead Beckett. 863 00:44:24,240 --> 00:44:25,960 You met your match, didn't you? 864 00:44:26,000 --> 00:44:27,560 We've an odd case transpiring. 865 00:44:27,600 --> 00:44:29,840 Give me a minute to break it to Dinah. I'll do it. 866 00:44:29,880 --> 00:44:31,560 This is a joke! Hey, hey! 867 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 Which dress for tonight? 868 00:44:33,160 --> 00:44:35,880 If we don't get her now, we never will. 869 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 Oh, fuck! This is karma. 870 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 SIREN WAILS He's not breathing. No pulse. 871 00:44:41,200 --> 00:44:43,160 Oi! Let me out! 872 00:44:43,200 --> 00:44:45,680 If this backfires, that's the lot of us. 873 00:44:45,720 --> 00:44:47,840 What? Take her breath away. 874 00:44:47,880 --> 00:44:49,760 I can't stop thinking about you. 875 00:44:49,800 --> 00:44:50,920 Viv... 876 00:44:50,960 --> 00:44:54,720 We need to string Caroline McCoy up, or I'm taking her out myself. 877 00:44:54,760 --> 00:44:55,840 I'm not getting in. 878 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 GUNSHOT 879 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 Subtitles by Red Bee Media 66356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.