All language subtitles for No Offence. S02E07.1080p.WEB-DL.x264-hlshd_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,720 'Herbie went to a very lonely place. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,520 'I read his note. He did it to make you stop.' 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,520 EXPLOSION Murderer! 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,600 You killed my daughter! 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,960 RADIO: 'The scores are in. It's Roland Berry, no question.' 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,680 'This man's DNA has been marinated.' 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,680 'Ma'am, Kim Garvey's talked.' 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,760 You won't believe what he has to say. 9 00:00:19,800 --> 00:00:23,040 Do exactly what my boy tells you, understand? 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,800 SHE THUMPS THE CAR WINDOW 11 00:00:24,840 --> 00:00:27,280 I know where Nora draws the line, but you...? 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 We needed a lead. 13 00:00:28,680 --> 00:00:31,600 I can't do this any more. We finish this, I'm done. 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,520 This programme contains strong language, violence, 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,680 and scenes some viewers may find distressing 16 00:00:43,600 --> 00:00:45,960 Hiya. Do you use this route every day? 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 That blue car over there, any idea how long that's been there? 18 00:00:58,080 --> 00:00:59,720 What the hell have they done to her? 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,200 Where are you, Donna? 20 00:01:06,280 --> 00:01:08,320 I need you, for a couple of minutes. 21 00:01:08,360 --> 00:01:10,440 I have nothing to say. I'm not asking. 22 00:01:12,040 --> 00:01:13,440 This only needs ears. 23 00:01:16,960 --> 00:01:19,520 'The day of Herbie Attah's funeral, 24 00:01:19,560 --> 00:01:22,040 'I was told I had to go and make a phone call. 25 00:01:22,080 --> 00:01:23,640 'By who? 26 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 'By Mani Attah. 27 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 'Where did you make that call from? 28 00:01:27,080 --> 00:01:28,640 'The Irish Club.' 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,640 OK, clever fella. 30 00:01:31,680 --> 00:01:33,600 But Mani never left the funeral. 31 00:01:33,640 --> 00:01:36,080 What? He wanted to go down with the ship? 32 00:01:36,120 --> 00:01:39,720 No. No, that prick wouldn't have had the guts. 33 00:01:39,760 --> 00:01:41,760 Yeah, and what if you're right? 34 00:01:41,800 --> 00:01:44,440 If you were planning to go off like a firework with the rest of them, 35 00:01:44,480 --> 00:01:46,800 then why set out to blame the Irish? 36 00:01:48,520 --> 00:01:50,520 I'm off out shopping on your tab. 37 00:01:50,560 --> 00:01:51,960 Miller? 38 00:01:54,920 --> 00:01:57,120 How does this fit in? 39 00:01:57,160 --> 00:02:00,000 We know that Mani put the bomb in Herbie's body. 40 00:02:00,040 --> 00:02:02,080 We know he wanted to kill his mum. 41 00:02:02,120 --> 00:02:04,680 And we know that he wanted to frame the Irish. 42 00:02:04,720 --> 00:02:08,160 Yeah, but he'd need a funeral to pull all this off. 43 00:02:09,480 --> 00:02:12,080 Ma'am? Tegan's had a sighting of Nora on the move. 44 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Ma'am. 45 00:02:22,200 --> 00:02:25,080 Tegan picked her up on the south side of Salisbury Road. 46 00:02:25,120 --> 00:02:28,960 She knows the cameras round there like the back of her hand. 47 00:02:29,000 --> 00:02:30,520 I don't think she cares we can see her. 48 00:02:30,560 --> 00:02:31,920 She'll fucking care when I see her. 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,680 Er, Dinah, don't you go near her. 50 00:02:33,720 --> 00:02:36,520 If she's desperate, presume she's armed. 51 00:02:36,560 --> 00:02:38,160 What's she wearing? 52 00:02:38,200 --> 00:02:39,960 She's wearing a trilby, 53 00:02:40,000 --> 00:02:42,120 she's got a bag that looks like a dog's been sick on it. 54 00:02:42,160 --> 00:02:44,640 This just reeks of ambush to me. 55 00:02:44,680 --> 00:02:46,160 And Stuart's nodding here. 56 00:02:46,200 --> 00:02:47,800 Await armed backup. 57 00:02:47,840 --> 00:02:49,320 Understood. 58 00:02:51,680 --> 00:02:52,920 TYRES SCREECH 59 00:02:52,960 --> 00:02:54,120 Is she driving? 60 00:02:54,160 --> 00:02:55,440 Are you driving? 61 00:02:58,360 --> 00:03:00,560 Request armed response, Salisbury Road. 62 00:03:00,600 --> 00:03:01,720 Officer in trouble. 63 00:03:09,200 --> 00:03:10,320 (Go for the back.) 64 00:04:01,040 --> 00:04:05,520 Nora Attah, I'm arresting you for perverting the course of justice. 65 00:04:05,560 --> 00:04:08,320 Whoa, whoa! Back away! You'll have to hurt me to let her go. 66 00:04:08,360 --> 00:04:10,640 I want her. Back away! 67 00:04:12,360 --> 00:04:14,640 Perverting the course of justice, for the deliberately 68 00:04:14,680 --> 00:04:16,760 false accusation of racism against a senior officer. 69 00:04:16,800 --> 00:04:19,400 For what? Is that the best you can do? 70 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 It carries 15 years. 71 00:04:20,760 --> 00:04:23,760 Anything you say may be used in evidence... Ugh! 72 00:04:25,760 --> 00:04:26,840 GRUNTING 73 00:04:33,120 --> 00:04:34,800 DC Kowalska, come in? 74 00:04:34,840 --> 00:04:38,640 No firearms. Suspect's apprehended and where she should be. 75 00:04:38,680 --> 00:04:40,000 You all right? 76 00:04:40,040 --> 00:04:41,640 Being taken care of. 77 00:04:41,680 --> 00:04:43,640 You've lost your army, Nora. 78 00:04:44,600 --> 00:04:45,720 NORA GRUNTS 79 00:04:46,720 --> 00:04:49,520 OK, folks, nothing else to see but the back of her. 80 00:04:55,440 --> 00:04:58,360 She's only here to collect a passport, ma'am. 81 00:05:20,960 --> 00:05:24,200 And you don't move from here 82 00:05:24,240 --> 00:05:26,920 without at least one of us, do you understand? 83 00:05:28,080 --> 00:05:30,600 I'm sorry about dragging you into my life again. 84 00:05:30,640 --> 00:05:32,920 I don't even know what Donna's done wrong. 85 00:05:33,960 --> 00:05:35,880 You should have seen his face, Viv. 86 00:05:35,920 --> 00:05:37,160 Oh, I will. 87 00:05:37,200 --> 00:05:38,280 MOBILE BEEPS 88 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 A friend of yours in custody. 89 00:05:42,080 --> 00:05:43,360 Oh. 90 00:05:43,400 --> 00:05:45,240 Do us a favour, Spike. 91 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Pipe this down. 92 00:05:47,280 --> 00:05:49,720 Ey, why are you taking that little prick upstairs? 93 00:05:49,760 --> 00:05:52,760 Ey? He hit me, I hit him. Why's he going upstairs? 94 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 Cos you whacked him first. 95 00:05:55,880 --> 00:05:58,400 Permission to speak privately at the prisoner's request. 96 00:05:58,440 --> 00:06:01,680 I didn't send for him. No, Aidan, you're expecting Viv to come down 97 00:06:01,720 --> 00:06:03,840 and mop up your shit, again. 98 00:06:03,880 --> 00:06:06,600 I'm all you're getting, pal. Let's go. 99 00:06:08,040 --> 00:06:11,080 And you twat your boss, for what? 100 00:06:11,120 --> 00:06:12,440 For what? 101 00:06:12,480 --> 00:06:15,680 Making you eat in the staff area? Aren't you staff? 102 00:06:15,720 --> 00:06:17,240 It was the way he said it. 103 00:06:17,280 --> 00:06:19,120 But you know if he doesn't accept your apology, 104 00:06:19,160 --> 00:06:20,600 you could be looking at two years? 105 00:06:20,640 --> 00:06:22,840 He ain't getting an apology from me, mate. That's fine. 106 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Don't drop the soap. 107 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 Do you know what? Bring it on. 108 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 Because I am fed up of dealing with dickheads. 109 00:06:27,800 --> 00:06:30,400 Do you know he's charging £18.50 for a Sunday buffet 110 00:06:30,440 --> 00:06:33,040 that cost him three fucking quid? 111 00:06:33,080 --> 00:06:36,000 We've cooked better scran on the bonnets of Land Rovers. 112 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 18 fucking 50, Spike. 113 00:06:38,960 --> 00:06:40,520 Give me a minute. 114 00:06:41,800 --> 00:06:43,200 HE SIGHS 115 00:06:46,240 --> 00:06:48,000 FOOTSTEPS APPROACHING 116 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 You look at that every day, right? 117 00:06:53,800 --> 00:06:56,520 Your Lauren? So do we. 118 00:06:56,560 --> 00:06:58,040 We don't even know her. 119 00:06:58,080 --> 00:07:00,240 Not like you do. 120 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 But we've stared at Lauren's face 121 00:07:02,040 --> 00:07:04,560 every day since the investigation started. 122 00:07:04,600 --> 00:07:07,680 Not just hers, dozens. 123 00:07:07,720 --> 00:07:12,280 We can't and won't stop staring until we get results. 124 00:07:12,320 --> 00:07:14,240 Then you get your picture back to yourself. 125 00:07:18,600 --> 00:07:20,480 I never noticed who fell. 126 00:07:20,520 --> 00:07:22,360 I swear to you, Spike. 127 00:07:22,400 --> 00:07:24,920 It falls out, in the kid's meal. 128 00:07:24,960 --> 00:07:28,040 He picks it up and sticks it back in like some tramp. 129 00:07:28,080 --> 00:07:30,160 Serves the kid the meal. 130 00:07:30,200 --> 00:07:32,240 You'd have smacked him. 131 00:07:35,600 --> 00:07:38,360 She didn't just help you because she can. 132 00:07:38,400 --> 00:07:41,280 She helped you so you could look fit enough to stand up in court 133 00:07:41,320 --> 00:07:43,120 when our time comes. 134 00:07:43,160 --> 00:07:47,000 Because, when it does, we're going to need everybody. 135 00:07:50,720 --> 00:07:52,000 Shut his door. 136 00:07:54,680 --> 00:07:56,160 KEY RATTLES IN LOCK 137 00:08:12,440 --> 00:08:14,480 Where's Donna Calvert? 138 00:08:16,240 --> 00:08:17,680 How would I know? 139 00:08:18,680 --> 00:08:20,760 Can we go through that in a few seconds? 140 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 What is this? 141 00:08:28,080 --> 00:08:30,000 I want my lawyers. 142 00:08:30,040 --> 00:08:31,800 Now, for the purpose of this exercise, 143 00:08:31,840 --> 00:08:33,760 Professor, that tin bath is? 144 00:08:33,800 --> 00:08:35,360 Er, your late son's coffin. 145 00:08:35,400 --> 00:08:37,360 And these mannequins? 146 00:08:37,400 --> 00:08:39,800 The mourners seated exactly as they were 147 00:08:39,840 --> 00:08:42,160 on the day of your son's funeral. 148 00:08:42,200 --> 00:08:43,680 Retreat. 149 00:08:50,800 --> 00:08:52,240 All stand still. 150 00:08:53,600 --> 00:08:54,960 LOUD BANG 151 00:08:56,440 --> 00:08:58,120 What the fuck! 152 00:08:58,160 --> 00:08:59,640 NORA SPLUTTERS 153 00:09:02,200 --> 00:09:05,600 We took a confession from a witness saying that Mani 154 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 planted a bomb at his brother's funeral. 155 00:09:09,680 --> 00:09:10,920 Where's your son? 156 00:09:12,560 --> 00:09:15,320 Instant death for the two front rows, Nora. 157 00:09:15,360 --> 00:09:16,920 Including you and me. 158 00:09:16,960 --> 00:09:19,560 You have shown me nothing. 159 00:09:19,600 --> 00:09:22,560 Oh, it was a proper old tear-down, believe me, sweetheart. 160 00:09:22,600 --> 00:09:25,200 You don't get to talk to me like that! 161 00:09:25,240 --> 00:09:28,320 Mani was placed in exactly the spot that you're standing now. 162 00:09:28,360 --> 00:09:31,960 It's the only place in this whole room that could withstand the blast. 163 00:09:32,000 --> 00:09:37,280 Protected by that wall, which is why you have no dust on you now, Nora. 164 00:09:38,920 --> 00:09:40,720 You are showing me nothing. 165 00:09:44,840 --> 00:09:47,960 Dinah? Check the lady in. 166 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 Well done for bringing Nora in. 167 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 We would have lost her. 168 00:09:58,080 --> 00:09:59,520 Yeah, but what for? 169 00:10:05,240 --> 00:10:08,680 Your son abducted Donna Calvert from her own home. 170 00:10:08,720 --> 00:10:14,640 And we found Donna's car abandoned with forensic evidence of violence. 171 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 And we find you, now, with false papers, 172 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 obviously intending to flee the country. 173 00:10:23,120 --> 00:10:25,880 Stick to the questions on the subject, Inspector. 174 00:10:27,200 --> 00:10:28,640 SHE CHUCKLES 175 00:10:28,680 --> 00:10:32,360 You thought you were just pulling a right fast one 176 00:10:32,400 --> 00:10:38,680 when you asked, er, Miranda Godwin to falsely accuse me of racism. 177 00:10:38,720 --> 00:10:41,600 Well, that has significantly backfired because the Home Office 178 00:10:41,640 --> 00:10:45,080 is now insisting on the full 15 years 179 00:10:45,120 --> 00:10:47,120 for perverting the course of justice. 180 00:10:47,160 --> 00:10:48,840 No deals and no exceptions. 181 00:10:48,880 --> 00:10:51,200 You've pissed right on your own chips with this one, missus. 182 00:10:51,240 --> 00:10:55,160 The Home Office has no authority to impose terms before a hearing. 183 00:10:55,200 --> 00:10:58,640 Yeah, this came to our commanding officer in writing. 184 00:10:59,600 --> 00:11:01,920 Address your administrative matters to us. 185 00:11:01,960 --> 00:11:03,440 Oh, fuck off! 186 00:11:07,080 --> 00:11:13,880 Now, face it, Nora. Mani wanted you out of the way a long time ago. 187 00:11:15,880 --> 00:11:18,840 He stuck a bomb in his own brother's body. 188 00:11:18,880 --> 00:11:20,560 That was desecration. 189 00:11:22,120 --> 00:11:24,480 What the hell could he have against Herbie? 190 00:11:27,120 --> 00:11:29,560 You have got nothing to thank him for. 191 00:11:31,960 --> 00:11:34,760 And you're definitely, definitely not going to get bail. 192 00:11:34,800 --> 00:11:37,400 Welcome to my world for 15 years. 193 00:11:45,160 --> 00:11:52,080 Now, I need Donna Calvert and your son, in that order. 194 00:11:55,560 --> 00:11:59,840 If she is where he is, then you get them both. 195 00:12:03,200 --> 00:12:05,440 Now we start talking deals. 196 00:12:05,480 --> 00:12:07,960 Wait outside. 197 00:12:08,000 --> 00:12:09,400 Go. 198 00:12:15,760 --> 00:12:18,280 Can we clear the observation room, please? 199 00:12:26,120 --> 00:12:30,000 If you tell me where Donna Calvert is right now, 200 00:12:30,040 --> 00:12:32,080 then you've earned open prison. 201 00:12:33,680 --> 00:12:36,160 I won't serve five minutes in jail. 202 00:12:37,760 --> 00:12:39,880 I find him, you get her. 203 00:12:41,040 --> 00:12:44,160 If you let me walk away, take my chances. 204 00:12:49,440 --> 00:12:51,640 No, no, no! 205 00:12:51,680 --> 00:12:53,560 You've no way of controlling her movements. 206 00:12:53,600 --> 00:12:56,520 What choice have we got, Joy? We've no other credible link to Donna. 207 00:12:56,560 --> 00:13:00,280 Now is not the time for your Bronte Sisters-saurus act. 208 00:13:00,320 --> 00:13:04,320 You two were pointedly requested not to be witness to that conversation. 209 00:13:04,360 --> 00:13:08,400 So, for the sake of the dregs of our friendship, for my reputation, 210 00:13:08,440 --> 00:13:11,120 and because it's the only chance we've got... 211 00:13:12,440 --> 00:13:15,680 ..move away. Move away, as far away from me as possible. 212 00:13:16,760 --> 00:13:17,800 FOOTSTEPS APPROACHING 213 00:13:17,840 --> 00:13:20,520 So, what's Nora given us? Oh, she appears to be in the dark, ma'am. 214 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 But it's the lawyers who are the obstacle. 215 00:13:22,320 --> 00:13:24,080 Dinah has arrested the mule 216 00:13:24,120 --> 00:13:26,240 who provided Nora with a false passport. 217 00:13:26,280 --> 00:13:29,800 That was given by the Needimans, so we'll lift them immediately. 218 00:13:29,840 --> 00:13:31,320 Her lawyers? 219 00:13:31,360 --> 00:13:32,480 Agreed. 220 00:13:34,720 --> 00:13:36,920 Um... Yes ma'am? Can you put that on my desk? 221 00:14:29,280 --> 00:14:32,320 Suspected involvement in the kidnapping of Donna Calvert 222 00:14:32,360 --> 00:14:34,680 contrary to common law. We can hold them indefinitely. 223 00:14:34,720 --> 00:14:35,840 No phone calls. 224 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 This is an illegal arrest. 225 00:14:39,760 --> 00:14:42,000 Your careers won't survive what we'll get for this. 226 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 Cuff him. He hasn't been read his rights yet. 227 00:14:44,040 --> 00:14:46,880 Well, if he's nothing useful to say, he won't be needing them, will he? 228 00:14:46,920 --> 00:14:49,640 If anything happens to Donna Calvert... 229 00:14:50,840 --> 00:14:53,400 ..I'll cut your fucking tendons myself! 230 00:14:59,560 --> 00:15:01,480 Sign this for me. 231 00:15:17,200 --> 00:15:18,920 When Molly tried to take you out... 232 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 If. 233 00:15:20,440 --> 00:15:22,720 If there were ifs you wouldn't be turning him over. 234 00:15:27,840 --> 00:15:31,400 You will be handing him over in one piece, won't you? 235 00:15:31,440 --> 00:15:33,960 I forget, you don't have children. 236 00:15:34,000 --> 00:15:36,680 Don't knock it. So you can only imagine. 237 00:15:38,640 --> 00:15:41,360 I would never hurt my own child. 238 00:15:41,400 --> 00:15:43,080 He must have done something to your son 239 00:15:43,120 --> 00:15:45,040 for him to come after your arse with Semtex. 240 00:15:46,600 --> 00:15:47,760 Next left. 241 00:15:53,760 --> 00:15:56,720 We think that Nora might have been right when she thought 242 00:15:56,760 --> 00:15:58,640 that Herbie's suicide was murder. 243 00:15:58,680 --> 00:16:01,200 You were screaming for the opposite opinion a fortnight back. 244 00:16:01,240 --> 00:16:04,600 I'm not a menu. Foul play's been ruled out twice. 245 00:16:04,640 --> 00:16:06,800 Which is ironic for a corpse with a bomb in its ribs, 246 00:16:06,840 --> 00:16:11,520 but all the toxic reports for Herbie Attah could have been forecast 247 00:16:11,560 --> 00:16:12,760 by a weatherman. 248 00:16:12,800 --> 00:16:15,120 There's no trace of psychiatric meds. 249 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 Despite the fact he had been prescribed them. 250 00:16:17,880 --> 00:16:20,680 It's the ones who avoid them with the gravestones, Hermione. 251 00:16:23,880 --> 00:16:25,400 Listen to this. 252 00:16:27,040 --> 00:16:30,640 Hello, this is the Riverdale clinic calling for Herbie Attah. 253 00:16:30,680 --> 00:16:32,040 Could you call us back? 254 00:16:32,080 --> 00:16:34,440 We're concerned about the sessions you've missed. 255 00:16:34,480 --> 00:16:35,640 Thank you. 256 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 And we can't get anything from Herbie's shrink without a warrant. 257 00:16:40,360 --> 00:16:41,720 And we haven't got time! 258 00:16:41,760 --> 00:16:43,840 Which shrink? Doctor Sadiq. 259 00:16:43,880 --> 00:16:45,880 She did Herbie's report for the coroner. 260 00:16:45,920 --> 00:16:48,320 You mention my name? Yeah. Once I did I got even less. 261 00:16:48,360 --> 00:16:51,240 Just the name of another counsellor and the fact that he'd missed 262 00:16:51,280 --> 00:16:53,360 his Thursday sessions, which we already knew. 263 00:16:53,400 --> 00:16:54,840 Which counsellor? Dr... 264 00:16:54,880 --> 00:16:56,560 Dr Boletti. 265 00:16:56,600 --> 00:16:58,840 And she definitely said Thursday? 266 00:16:58,880 --> 00:17:00,600 Yeah, why? 267 00:17:00,640 --> 00:17:02,480 Boletti's a rape counsellor. 268 00:17:02,520 --> 00:17:04,760 Thursday's for survivors' group. 269 00:17:04,800 --> 00:17:06,240 Rape? 270 00:17:33,840 --> 00:17:35,360 Where's Donna? 271 00:17:36,440 --> 00:17:38,240 She's here. 272 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Where is Donna? 273 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 Ma'am. 274 00:17:57,000 --> 00:18:00,920 Ma'am. Knowing what we know, read Herbie Attah's suicide note again. 275 00:18:03,280 --> 00:18:06,440 Herbie says, I can no longer be in your world. 276 00:18:06,480 --> 00:18:09,120 So we've always thought it was directed at Nora 277 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 but I'm pretty sure it's Manni. 278 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Ma'am. 279 00:18:16,720 --> 00:18:18,000 Ma'am! 280 00:18:20,880 --> 00:18:23,800 Oh, my God, Donna. Don't touch me! 281 00:18:23,840 --> 00:18:27,720 Oh, my God! Nobody come near me. 282 00:18:29,360 --> 00:18:31,400 Everybody turn your phones off. 283 00:18:31,440 --> 00:18:33,480 Now! Mobiles off. 284 00:18:33,520 --> 00:18:35,120 Landlines only. 285 00:18:35,160 --> 00:18:37,320 Take Amy away, Cathy. 286 00:18:37,360 --> 00:18:39,400 Donna. 287 00:18:39,440 --> 00:18:41,040 What have they done to her? 288 00:18:41,080 --> 00:18:42,880 Donna! 289 00:18:49,080 --> 00:18:50,600 This is for you. 290 00:19:14,200 --> 00:19:15,520 Donna is in your hands. 291 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 Sit. 292 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 Sit. 293 00:19:24,680 --> 00:19:26,720 Spotters outside your building. 294 00:19:26,760 --> 00:19:28,520 Could be anyone. 295 00:19:28,560 --> 00:19:30,360 It will blend into the surroundings. 296 00:19:36,200 --> 00:19:38,960 Any one of them can detonate that bomb. 297 00:19:42,400 --> 00:19:44,560 Anyone in or out, 298 00:19:44,600 --> 00:19:46,040 and the building blows up. 299 00:19:48,560 --> 00:19:50,120 Have no doubts. 300 00:19:57,920 --> 00:20:02,240 When we're out of reach, the spotters will vanish. 301 00:20:02,280 --> 00:20:06,280 If the spotters are followed, the rules are off. 302 00:20:08,280 --> 00:20:10,360 Ring the station for confirmation. 303 00:20:11,800 --> 00:20:13,320 On the landline. 304 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 PHONE RINGS 305 00:20:34,520 --> 00:20:36,600 Dinah? 306 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 Donna's here. 307 00:20:38,080 --> 00:20:39,800 They've got her wired to a device. 308 00:20:53,200 --> 00:20:55,240 Tell whoever is following you to come inside. 309 00:20:56,800 --> 00:20:59,640 I'm alone. As agreed. 310 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 I won my first ten goes at poker. 311 00:21:12,280 --> 00:21:16,200 Spike. Side stairs, third floor. 312 00:21:16,240 --> 00:21:18,440 Don't use comms. Good as your word. 313 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 He tried to take you out. 314 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 He tried to take church. 315 00:21:23,080 --> 00:21:25,200 Where we are going he will need God. 316 00:21:25,240 --> 00:21:28,160 You're going nowhere but hell with this kiddie fiddler. 317 00:21:28,200 --> 00:21:29,960 Whatever he promises. 318 00:21:30,000 --> 00:21:31,840 Go outside! 319 00:21:31,880 --> 00:21:33,680 Make sure he was not followed. 320 00:21:40,240 --> 00:21:42,160 You'll never get out the country. 321 00:21:42,200 --> 00:21:44,560 Watch. Your assets are all frozen. 322 00:21:44,600 --> 00:21:46,800 You are welcome to what is left. 323 00:21:46,840 --> 00:21:49,640 No-one in their right mind leaves the money here. 324 00:21:52,360 --> 00:21:54,280 The phone and the keys. Fuck off. 325 00:21:54,320 --> 00:21:56,400 He shouldn't be on the streets 326 00:21:56,440 --> 00:21:58,720 and you're putting yourself in his hands! 327 00:22:03,000 --> 00:22:04,760 We are in each other's. 328 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 Again. 329 00:22:07,600 --> 00:22:11,800 Something you would not understand. 330 00:22:49,640 --> 00:22:52,840 Move, move, open the door, move, move! 331 00:22:52,880 --> 00:22:55,040 Watch out, watch out. 332 00:23:00,000 --> 00:23:01,920 Has Viv checked in? 333 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 Spike's phone hasn't moved. 334 00:23:05,800 --> 00:23:07,680 And we're just going to go in nice and easy. 335 00:23:07,720 --> 00:23:08,960 That's great. 336 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 Well done. Thank you, matey. 337 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 Thank you, man. 338 00:23:15,960 --> 00:23:19,760 Donna, Donna, you're doing really well, OK? 339 00:23:19,800 --> 00:23:21,880 When you're ready, we'll move you somewhere safer. 340 00:23:21,920 --> 00:23:24,520 For who? We need to get the cells cleared, now. 341 00:23:26,040 --> 00:23:27,920 That safe. 342 00:23:31,480 --> 00:23:33,640 Kev, we need to get everybody out. 343 00:23:33,680 --> 00:23:36,080 It's a code red security alert, I need the cells. 344 00:23:36,120 --> 00:23:37,880 What do we do about Felix in number five? 345 00:23:37,920 --> 00:23:39,880 He's been wanking since breakfast. 346 00:23:39,920 --> 00:23:42,480 I mean, red raw - he should see a doctor by rights. 347 00:23:42,520 --> 00:23:45,240 Right, just finish him off. Just get them out, get them all out! 348 00:23:48,440 --> 00:23:50,560 Aidan! 349 00:23:50,600 --> 00:23:54,040 What's going on? It says here you worked in ordnance disposal. 350 00:23:54,080 --> 00:23:57,720 You're shitting me, this security alert's for explosives? 351 00:23:57,760 --> 00:24:00,920 Look, are you another complete fantasist or do you actually know 352 00:24:00,960 --> 00:24:02,440 about bomb vests? Where is it? 353 00:24:02,480 --> 00:24:04,080 This way. 354 00:24:04,120 --> 00:24:06,200 Move! 355 00:24:12,720 --> 00:24:14,520 Can someone take over here? 356 00:24:14,560 --> 00:24:16,480 And let's get Nora Attah up from the cells. 357 00:24:19,440 --> 00:24:21,320 Where's Nora Attah? 358 00:24:22,880 --> 00:24:24,840 She's not on the premises, Ma'am. 359 00:24:24,880 --> 00:24:27,360 You're fucking kidding me. 360 00:24:29,000 --> 00:24:32,400 With respect, they've made the decision on Donna Calvert's behalf. 361 00:24:32,440 --> 00:24:34,920 The first time we've had Nora Attah behind bars in five years. 362 00:24:34,960 --> 00:24:37,120 She did what she could to get Donna back in one piece. 363 00:24:38,240 --> 00:24:42,600 That's not advisable English for the situation. 364 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 You only know bad people. 365 00:24:46,720 --> 00:24:48,360 Why did you have to use Donna? 366 00:24:48,400 --> 00:24:51,760 Cathy... You came round weeks ago pretending to give Donna a break. 367 00:24:51,800 --> 00:24:53,160 That wasn't a lie, listen. 368 00:24:54,520 --> 00:24:56,800 Donna was deeply involved with the Attahs. 369 00:24:56,840 --> 00:24:58,200 Oh, come on! 370 00:24:58,240 --> 00:25:00,680 We had no choice, Cathy. 371 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 Lives were in danger. 372 00:25:02,000 --> 00:25:03,280 Yeah, well, they are now, Dinah! 373 00:25:03,320 --> 00:25:05,240 I'm going to stay with Donna so you don't have to. 374 00:25:05,280 --> 00:25:06,480 Does that square things up? 375 00:25:08,080 --> 00:25:10,160 Just fucking do one. 376 00:25:12,040 --> 00:25:13,880 Go on. 377 00:25:15,720 --> 00:25:17,040 Go on! 378 00:25:23,840 --> 00:25:26,040 You all right? 379 00:25:26,080 --> 00:25:28,240 Just keep her out of this. 380 00:25:30,640 --> 00:25:32,400 Find her some earphones. 381 00:25:39,000 --> 00:25:41,080 Oi! Help! 382 00:25:44,280 --> 00:25:46,400 Try and grab that. OK. 383 00:25:46,440 --> 00:25:49,040 Got it. Right, let's smash this window. 384 00:25:49,080 --> 00:25:50,520 All right? Yeah. 385 00:25:56,480 --> 00:25:58,520 Has he moved? Has he fuck. 386 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Oi! 387 00:25:59,920 --> 00:26:01,080 Help! 388 00:26:12,000 --> 00:26:15,720 If you can't hit the fucking skip, you'll get deported. 389 00:26:15,760 --> 00:26:19,040 You bastards, I'm calling somebody! 390 00:26:19,080 --> 00:26:21,520 Call the police! 391 00:26:21,560 --> 00:26:24,920 You call the police, I'm fetching the health and safety. 392 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 What?! 393 00:26:31,520 --> 00:26:33,200 Clear the stairs, please! 394 00:26:33,240 --> 00:26:35,120 Thank you. 395 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 OK. 396 00:26:52,080 --> 00:26:54,840 It's black and white. No toner. 397 00:26:54,880 --> 00:26:56,360 There's no fucking... 398 00:26:56,400 --> 00:26:57,840 Miller, this is Aidan Magee. 399 00:26:57,880 --> 00:27:00,600 Yeah, chuffed for you, mate, sounds like an anagram, 400 00:27:00,640 --> 00:27:03,160 but I couldn't care less. There's no fucking colour toner again. 401 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 No, he's worked in bomb disposal, his CV's online. 402 00:27:05,640 --> 00:27:07,960 I've checked. He's got medals for, for ordnance. 403 00:27:08,000 --> 00:27:09,200 What regiment? 75th. 404 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 Unit? Fifth. 405 00:27:10,280 --> 00:27:11,680 Base, where? Paderborn. 406 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 Wrong. Catterick. 407 00:27:12,760 --> 00:27:14,600 Wrong. Catterick for 17 weeks only 408 00:27:14,640 --> 00:27:16,800 while Paderborn barracks got rekitted. 409 00:27:19,160 --> 00:27:20,680 OK. 410 00:27:20,720 --> 00:27:23,280 If you can tell red from green from this piece of shit, 411 00:27:23,320 --> 00:27:24,880 you'll be a grand help, son. 412 00:27:26,240 --> 00:27:29,520 Let's sort this out. 413 00:27:33,880 --> 00:27:34,920 Yes! 414 00:27:34,960 --> 00:27:36,320 Andy. 415 00:27:38,640 --> 00:27:40,960 It's Aidan. 416 00:27:41,000 --> 00:27:42,160 Come on. 417 00:27:43,800 --> 00:27:45,960 PHONE RINGS 418 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 DS Freers. 419 00:27:47,440 --> 00:27:48,920 That chair nearly bloody hit me. 420 00:27:48,960 --> 00:27:50,520 Oh, thank God we're all still here. 421 00:27:50,560 --> 00:27:52,600 Viv. We're safe. Spike's with me. 422 00:27:52,640 --> 00:27:54,720 We got ambushed and then Nora showed us her arse. 423 00:27:54,760 --> 00:27:56,840 Ma'am, we are on lockdown. 424 00:27:56,880 --> 00:28:00,360 This bomb's as real as their first and we've nothing to bargain with. 425 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 Where are the lawyers? Nora walked away far too confident 426 00:28:03,240 --> 00:28:06,000 to be going nowhere. You need to pin those fuckers down. 427 00:28:06,040 --> 00:28:08,720 Well, the Attahs' numbers aren't coming up with any checklists. 428 00:28:08,760 --> 00:28:10,800 Nora will have formed an exit strategy for years 429 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 and you need to tell those lawyers to help 430 00:28:12,560 --> 00:28:14,800 or they will never play shadow puppets again. 431 00:28:14,840 --> 00:28:16,480 Yes, Ma'am. 432 00:28:25,480 --> 00:28:27,240 Shift. 433 00:28:28,480 --> 00:28:30,440 Let's see the last picture. 434 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 See, that's it. 435 00:28:35,880 --> 00:28:38,280 I just can't work out where the copper wire's junctioned. 436 00:28:43,040 --> 00:28:46,480 OK, Donna, I'm going to need Dinah to lift your tits out of the way. 437 00:28:46,520 --> 00:28:49,080 Is that OK? No. 438 00:28:49,120 --> 00:28:51,640 I'd even rather him do it. 439 00:28:58,400 --> 00:28:59,520 Careful. 440 00:29:01,520 --> 00:29:03,720 You'll be asking me to move in next. 441 00:29:03,760 --> 00:29:05,640 Only as a doorstop. 442 00:29:09,560 --> 00:29:11,160 What was that? 443 00:29:11,200 --> 00:29:13,360 First wire. 444 00:29:13,400 --> 00:29:15,880 Right, listen up, listen up! 445 00:29:15,920 --> 00:29:18,800 Now I'm not at liberty to discuss this matter at present 446 00:29:18,840 --> 00:29:21,160 but we do have a temporary security breach. 447 00:29:21,200 --> 00:29:23,800 Everyone stay calm. Not you. 448 00:29:23,840 --> 00:29:27,320 Right, you need to come with us. I'm going nowhere without a lawyer. 449 00:29:27,360 --> 00:29:29,320 Well, that's lucky, because he's coming too. 450 00:29:31,760 --> 00:29:34,680 OK, ladies and gentlemen, there is a bomb in the building. 451 00:29:36,040 --> 00:29:37,560 You're lying. She's not. 452 00:29:37,600 --> 00:29:40,680 And we believe that these two know a lot more than they are letting on. 453 00:29:48,520 --> 00:29:49,840 Do you want to stay in here? 454 00:29:49,880 --> 00:29:51,000 Move! 455 00:30:01,520 --> 00:30:04,600 How are you doing, Donna? 456 00:30:04,640 --> 00:30:06,400 Can I take a leak? 457 00:30:06,440 --> 00:30:09,360 You'll be the only one who hasn't on this floor, Rosebud. 458 00:30:09,400 --> 00:30:11,040 Come on. 459 00:30:11,080 --> 00:30:13,240 Dinah, can you stay? 460 00:30:33,720 --> 00:30:37,360 You know, when you took our Cathy in, 461 00:30:37,400 --> 00:30:40,280 everybody in the family had it nailed on that you're a lezzer. 462 00:30:44,560 --> 00:30:46,680 I'm told it's my loss. 463 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 I know. 464 00:30:53,320 --> 00:30:55,560 I'm not. 465 00:30:56,880 --> 00:30:58,880 So why did you take her in? 466 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 She had nowhere to go. 467 00:31:05,280 --> 00:31:06,720 Where was I? 468 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 Off your head with most of your family. 469 00:31:08,600 --> 00:31:11,920 That's not a snide remark, Donna, it's a documented fact. 470 00:31:13,280 --> 00:31:14,760 I just couldn't turn my back on her. 471 00:31:17,080 --> 00:31:19,600 It made me feel really like... 472 00:31:32,880 --> 00:31:35,280 ..left out. 473 00:31:43,760 --> 00:31:46,360 She won't forgive either of us for this, you know? 474 00:31:49,200 --> 00:31:51,600 You can come back in. 475 00:31:54,320 --> 00:31:58,560 Where we're standing, yeah, is directly above the bomb, yeah? 476 00:31:58,600 --> 00:32:00,760 No. 477 00:32:05,280 --> 00:32:08,320 You're going nowhere till you tell us where Nora's gone. 478 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 We want immunity. 479 00:32:13,840 --> 00:32:16,480 Well, there won't be any if she's in charge of the detonator, 480 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 you fucking idiots! 481 00:32:18,320 --> 00:32:22,000 As far as Nora's concerned, this girl's life is not worth a shit. 482 00:32:22,040 --> 00:32:24,640 But my best friend's down there because she believes it is. 483 00:32:29,640 --> 00:32:31,160 She's heading for Northwich. 484 00:32:31,200 --> 00:32:32,880 Ivan's house. What's at Ivan's house? 485 00:32:32,920 --> 00:32:34,880 A garden big enough for a helicopter. 486 00:32:42,160 --> 00:32:43,640 Nora Attah did this to you. 487 00:32:46,120 --> 00:32:47,920 Manni. 488 00:32:50,840 --> 00:32:52,960 Ever meet a girl called Lauren? 489 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 Aidan, no. 14 years old. 490 00:32:55,840 --> 00:32:57,520 She had a heart-shaped locket. 491 00:32:57,560 --> 00:32:59,920 I beg you, that conversation's not for now. 492 00:33:01,120 --> 00:33:03,240 That was my daughter. 493 00:33:03,280 --> 00:33:08,000 The Attahs, they finished her off. 494 00:33:15,680 --> 00:33:17,320 Andy, no. 495 00:33:17,360 --> 00:33:20,280 Right, when you've lifted that wire, there's something moved this side. 496 00:33:21,680 --> 00:33:24,080 Yeah, I'm seeing a one tenth mill copper feeder wire, 497 00:33:24,120 --> 00:33:25,880 assume connected. Fuck. 498 00:33:25,920 --> 00:33:29,240 That little fucker was meant to take us all out. 499 00:33:35,680 --> 00:33:37,520 Lift that jacket up for us. 500 00:33:40,440 --> 00:33:42,240 Bingo. 501 00:33:48,200 --> 00:33:50,720 Just keep hold of her. Call somebody else in. 502 00:33:50,760 --> 00:33:52,360 Don't, don't move! 503 00:33:57,800 --> 00:34:02,400 Well I grabbed on her shoulder earlier, so this is fair do's, I suppose. 504 00:34:04,120 --> 00:34:07,120 This is the time to milk your roots, just be really Polish. 505 00:34:07,160 --> 00:34:08,840 SHE SCREAMS 506 00:34:08,880 --> 00:34:10,960 Donna, Donna! 507 00:34:11,000 --> 00:34:14,720 We are all still here, I just need ten more seconds. 508 00:34:14,760 --> 00:34:16,600 Control your breathing. 509 00:34:16,640 --> 00:34:18,680 No, better than that. 510 00:34:18,720 --> 00:34:20,560 That's it. 511 00:34:36,280 --> 00:34:38,080 You're safe. 512 00:34:38,120 --> 00:34:39,920 Get her up. 513 00:34:48,640 --> 00:34:52,880 Oh, God. Are you OK? 514 00:34:52,920 --> 00:34:56,400 No. I feel really fat. 515 00:35:09,000 --> 00:35:12,880 This programme contains strong language, violence, and scenes some viewers may find distressing. 516 00:35:12,920 --> 00:35:16,080 No, but you had me there. I thought, fucking hell, Andy's made this all about him. 517 00:35:16,120 --> 00:35:17,480 He's turned it into a suicide gig. 518 00:35:17,520 --> 00:35:20,280 I've unpicked more of those evil fuckers than anyone should have to. 519 00:35:20,320 --> 00:35:23,080 I know. But look at the state of your legs, though. 520 00:35:24,280 --> 00:35:27,080 Right, you are free to fuck off without charge. 521 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 But can we do this with bourbon sometime soon? 522 00:35:30,400 --> 00:35:32,680 Absolutely. And it's Aidan. 523 00:35:48,720 --> 00:35:51,440 Ladies and gentlemen, communication masts are back on. 524 00:35:51,480 --> 00:35:52,880 Let's get back to work. 525 00:35:56,720 --> 00:35:58,320 They've chartered a private chopper. 526 00:35:58,360 --> 00:36:00,920 Intelligence suggests they're heading to the Isle of Man 527 00:36:00,960 --> 00:36:03,560 to make international connections. OK, copy that. 528 00:36:03,600 --> 00:36:06,480 Apologies, ma'am, but she's not getting away from me. 529 00:36:06,520 --> 00:36:09,160 You walked her out of the building is my memory. 530 00:36:09,200 --> 00:36:12,320 Don't do that, we've got in-car video surveillance! 531 00:36:12,360 --> 00:36:14,840 What?! It's a joke, sorry! 532 00:36:14,880 --> 00:36:16,560 Seriously, today? 533 00:36:16,600 --> 00:36:18,360 Yeah, well, you need to have a laugh. 534 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 Hey. 535 00:36:25,320 --> 00:36:27,000 You all OK? 536 00:36:34,520 --> 00:36:36,240 Thank you. 537 00:36:51,320 --> 00:36:53,520 Ma'am, where exactly are you? 538 00:36:53,560 --> 00:36:55,000 I never like to say it like this, 539 00:36:55,040 --> 00:36:58,160 but I can feel the chopper down the back of my neck. 540 00:36:58,200 --> 00:37:02,000 It's a red and white twin-engine, looks like a Swiss Army knife. 541 00:37:02,040 --> 00:37:04,160 Stay back until armed support are on their way. 542 00:37:04,200 --> 00:37:07,240 No, no, I need to get visual confirmation that Nora 543 00:37:07,280 --> 00:37:09,160 is at that postcode before she's not. 544 00:37:09,200 --> 00:37:13,120 Negative, you can't visually confirm Nora without risking her seeing you. 545 00:37:13,160 --> 00:37:16,240 If you decide to get yourself shot, it would save me having to fire you. 546 00:37:16,280 --> 00:37:18,440 I'll have to get back to you. 547 00:37:18,480 --> 00:37:20,440 Open the gates! 548 00:37:40,160 --> 00:37:43,120 Move! 549 00:37:47,720 --> 00:37:49,880 Right, they're heading to Douglas Airport. 550 00:37:49,920 --> 00:37:52,280 Now, the only international from there is to Geneva. 551 00:37:52,320 --> 00:37:55,080 This has got to be one of the few times they're not tooled up. 552 00:37:55,120 --> 00:37:56,360 What do you think, Spike? 553 00:37:56,400 --> 00:37:58,760 Well I'd say no, but does it matter what I think? 554 00:37:58,800 --> 00:38:00,640 No. Exactly. 555 00:38:12,800 --> 00:38:14,160 (All right.) 556 00:38:29,560 --> 00:38:31,600 Hey, Nora! 557 00:38:36,680 --> 00:38:41,400 Nora Attah, I'm arresting you for the kidnap of Donna Calvert 558 00:38:41,440 --> 00:38:44,280 and offences under the explosive substances act. 559 00:38:44,320 --> 00:38:48,560 Emmanuel Attah, I'm arresting you for the exploitation of minors, 560 00:38:48,600 --> 00:38:52,760 the rape of Kim Garvey and for the rape and murder of Roland Berry. 561 00:38:57,600 --> 00:38:59,600 Tell him to put that down, it's pointless. 562 00:38:59,640 --> 00:39:02,920 When you back the fuck away. 563 00:39:02,960 --> 00:39:04,680 Happy to. 564 00:39:15,400 --> 00:39:17,760 No! Get in the chopper. 565 00:39:17,800 --> 00:39:19,360 Spike, do what she says. 566 00:39:25,680 --> 00:39:28,960 Stay back, stay back. Yeah, I'm not going. 567 00:39:29,000 --> 00:39:30,360 Wait! 568 00:39:34,400 --> 00:39:36,640 Do you really know your son, Mrs Attah? 569 00:39:38,320 --> 00:39:40,560 Tell her how Herbie died. 570 00:39:40,600 --> 00:39:42,440 Tell her why. 571 00:39:42,480 --> 00:39:44,760 "I've begged you to stop. 572 00:39:44,800 --> 00:39:47,360 "I cannot live after what you've done to me." 573 00:39:48,640 --> 00:39:52,760 Herbie's suicide note, it wasn't written to you, Nora. 574 00:39:52,800 --> 00:39:55,040 It was written to you, wasn't it, Manni? 575 00:40:00,160 --> 00:40:03,760 Herbie was being counselled for rape, Nora. 576 00:40:03,800 --> 00:40:05,320 And not a one-off. 577 00:40:06,640 --> 00:40:10,520 They've got him on the clinic's tapes cancelling Herbie's appointment. 578 00:40:10,560 --> 00:40:12,080 He groomed him for suicide. 579 00:40:18,920 --> 00:40:20,200 Nora, look at me. 580 00:40:23,520 --> 00:40:27,520 All units, the second Nora's gun comes off Spike, take her out. 581 00:40:29,960 --> 00:40:33,360 You can take that shot, but that'll be the end of you, 582 00:40:33,400 --> 00:40:36,680 and do you think you deserve to die for him? 583 00:40:39,760 --> 00:40:40,920 I think she would. 584 00:40:43,280 --> 00:40:44,760 Because we're not going to prison. 585 00:40:46,360 --> 00:40:47,640 Mum. 586 00:40:47,680 --> 00:40:49,080 Mum? 587 00:40:49,120 --> 00:40:52,400 Shoot him. Let's die together. 588 00:40:53,840 --> 00:40:56,560 If you haven't the guts, give me the gun. 589 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 Don't take that decision, Nora. 590 00:40:58,640 --> 00:41:01,120 Just drop the gun. Drop the gun! 591 00:41:01,160 --> 00:41:02,840 It wasn't rape! 592 00:41:05,120 --> 00:41:07,280 It was a relationship. 593 00:41:09,480 --> 00:41:12,040 He understood his place. 594 00:41:14,480 --> 00:41:16,240 Because he was better than you? 595 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 No, because you thought that! 596 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 Think that. 597 00:41:21,840 --> 00:41:24,400 If you want to know how you know about rape, Manni... 598 00:41:27,120 --> 00:41:28,400 From your daddy. 599 00:41:32,960 --> 00:41:36,240 I had to force myself to treat you with respect. 600 00:41:38,120 --> 00:41:40,440 Just respect? 601 00:41:40,480 --> 00:41:42,000 Love didn't come into it? 602 00:41:49,920 --> 00:41:51,520 You, fuck off! 603 00:41:51,560 --> 00:41:53,120 Get out of here! 604 00:41:53,160 --> 00:41:54,520 Thank Christ! 605 00:42:02,040 --> 00:42:03,720 Shoot the fucker! 606 00:42:03,760 --> 00:42:05,720 Let's end it all now. 607 00:42:05,760 --> 00:42:07,360 Do it, Mum. 608 00:42:10,080 --> 00:42:11,280 Do it, Mum! 609 00:42:11,320 --> 00:42:13,040 Nora... 610 00:42:18,200 --> 00:42:20,320 Fucking do it! 611 00:42:32,600 --> 00:42:34,200 SHE SCREAMS 612 00:42:36,600 --> 00:42:39,000 Clean shot. Take it. 613 00:42:39,040 --> 00:42:42,320 Nora, Nora, they can't hurt you. 614 00:42:42,360 --> 00:42:44,400 They can't hurt you if I am standing here. 615 00:42:46,120 --> 00:42:48,160 Give me the gun. 616 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 DS Freers, stand down. 617 00:43:03,640 --> 00:43:06,240 All units stand down, the threat's neutralised. 618 00:43:06,280 --> 00:43:07,680 I repeat, 619 00:43:07,720 --> 00:43:10,320 the threat is neutralised. 620 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 You're going to be safe in my world. 621 00:43:33,640 --> 00:43:35,280 You need to get cleaned up and into this. 622 00:43:35,320 --> 00:43:37,360 No, no, just fuck off, please. 623 00:43:37,400 --> 00:43:40,040 Fine, go home with brains in your hair, cheer the kids up. 624 00:43:40,080 --> 00:43:42,080 Jesus, have I? Really? 625 00:43:42,120 --> 00:43:43,440 Get it. 626 00:43:57,560 --> 00:44:00,520 Hey, I found you some peppermint. 627 00:44:00,560 --> 00:44:01,560 Thanks. 628 00:44:03,960 --> 00:44:06,360 Dinah, I'm sorry. 629 00:44:06,400 --> 00:44:09,240 You've every right to feel disappointed in me. 630 00:44:09,280 --> 00:44:12,520 What you did, you did as a pair. 631 00:44:12,560 --> 00:44:14,240 Behind my back. 632 00:44:14,280 --> 00:44:16,280 That's what chokes me. 633 00:44:16,320 --> 00:44:20,160 You two, guess how much this place is on for? 634 00:44:20,200 --> 00:44:21,360 Go on. 635 00:44:21,400 --> 00:44:22,680 2.3 million. 636 00:44:24,000 --> 00:44:26,480 If it wasn't for the pigs, the view and this bird bath, 637 00:44:26,520 --> 00:44:27,800 it'd be worth shit. 638 00:44:36,280 --> 00:44:39,480 I had a VHS that started like this once. 639 00:44:39,520 --> 00:44:42,040 Aga's working, bread's in date. 640 00:44:45,880 --> 00:44:48,240 I'm, I'm going to get some toast. 641 00:44:50,480 --> 00:44:52,640 Yeah, me too. Me too. 642 00:45:18,760 --> 00:45:20,840 Thank you, not for, not for the toast. 643 00:45:23,320 --> 00:45:24,880 For your intelligence. 644 00:45:30,840 --> 00:45:32,880 Whether you trust me or not, 645 00:45:32,920 --> 00:45:36,360 you're still the two friends that I would come to first, with anything. 646 00:45:40,960 --> 00:45:43,640 And that's not a threat, it's a compliment. 647 00:45:47,360 --> 00:45:49,080 It's the kind of compliment 648 00:45:49,120 --> 00:45:52,280 that I desperately want to earn back from you two. 649 00:46:00,320 --> 00:46:04,280 Truth that's told with bad intent beats all the lies you can invent. 650 00:46:06,440 --> 00:46:08,080 That's William Blake. 651 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 God love him. 652 00:46:19,000 --> 00:46:20,600 I didn't forget you. 653 00:46:20,640 --> 00:46:22,080 I was testing. 654 00:46:28,120 --> 00:46:30,560 Did she just lie to a pig? 655 00:46:30,600 --> 00:46:33,240 But she just gave us fair warning. 656 00:46:34,560 --> 00:46:37,600 I'm claiming full whack for these shoes, ma'am. 657 00:46:37,640 --> 00:46:39,000 I've witnesses. 658 00:46:52,360 --> 00:46:55,360 Subtitles by Ericsson 48110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.