All language subtitles for No Offence. S02E06.1080p.WEB-DL.x264-hlshd_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 This programme contains strong language, adult themes 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,800 and sexual scenes, and scenes some viewers may find distressing 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,520 Manni Attah abused the kids himself. All he smelt of was Chinese food. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,920 I think something bad might have happened to him, Donna. 5 00:00:11,960 --> 00:00:15,800 What's the celebration? An exorcism, where enemies get what they deserve. Do you know what this is? 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,880 Most women who survived it turn their tattoos into butterflies. You will find who did this to her. 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,880 I'll hold you to that. 8 00:00:21,920 --> 00:00:25,360 I saw this woman effing and blinding at this elderly couple 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,120 that I saw her slam in the back of. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,320 Inspector Deering, I am suspending you. 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,040 You'll regret taking my desk off of me. 12 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 Excuse me, love. 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,800 Over here. 14 00:00:47,840 --> 00:00:50,240 Mm, they look tasty. Are they all the same? 15 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 I don't know. 16 00:00:52,440 --> 00:00:54,240 I'll take two. 17 00:00:55,480 --> 00:00:56,760 Keep the change. 18 00:01:12,320 --> 00:01:14,000 I want to thank you for coming. 19 00:01:15,240 --> 00:01:18,840 I want to big up the brothers, the fathers, the grandfathers, 20 00:01:18,880 --> 00:01:21,600 who have come to support our women in our fight 21 00:01:21,640 --> 00:01:24,800 to end female genital mutilation once and for all. 22 00:01:29,520 --> 00:01:31,560 Susan brought her daughter her, 23 00:01:31,600 --> 00:01:34,920 because she did not want her family to treat Angela 24 00:01:34,960 --> 00:01:36,720 the way she was treated. 25 00:01:37,720 --> 00:01:39,440 Now they are receiving death threats. 26 00:01:40,760 --> 00:01:44,440 Not from back home, but from this community right here. 27 00:01:45,840 --> 00:01:49,760 Spread the word - anybody has a problem with Susan and Angela, 28 00:01:49,800 --> 00:01:51,080 give them my address. 29 00:01:51,120 --> 00:01:53,000 Tell them to send their hate mail to me... 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,000 APPLAUSE 31 00:01:55,040 --> 00:02:00,640 ..Nora Attah, and bring them home some of our vulva cupcakes, 32 00:02:00,680 --> 00:02:03,680 because they may not have tasted cupcakes in a while. 33 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 Good speech, lady. 34 00:02:14,680 --> 00:02:16,920 Though, I'd have added, 35 00:02:16,960 --> 00:02:19,120 "There's no point bothering to lop off a clitoris - 36 00:02:19,160 --> 00:02:21,040 "men can't find them either way." 37 00:02:21,720 --> 00:02:23,560 How are you enjoying your suspension? 38 00:02:23,600 --> 00:02:26,200 Fully paid up blast, thanks to you. 39 00:02:26,240 --> 00:02:27,680 Where's your gorgeous son? 40 00:02:27,720 --> 00:02:29,600 Is he in the creche, taking care of the kids? 41 00:02:29,640 --> 00:02:30,840 Go. 42 00:02:30,880 --> 00:02:32,200 Where's Roland Berry, Nora? 43 00:02:33,400 --> 00:02:36,400 Liar! Murderer! 44 00:02:39,040 --> 00:02:42,240 You talk about protecting children, and you killed mine. 45 00:02:42,280 --> 00:02:44,720 Wait! Wait, I know him. 46 00:02:45,840 --> 00:02:49,280 Get off! You killed my daughter! 47 00:02:49,320 --> 00:02:52,240 Nobody touch him. Murderer! 48 00:02:52,280 --> 00:02:53,640 Somebody call the cops. 49 00:03:12,960 --> 00:03:15,160 Listen to me. Listen. 50 00:03:15,200 --> 00:03:17,080 I said temporary review, temporary. 51 00:03:17,120 --> 00:03:19,000 Ma'am, you can't let them take the case off us. 52 00:03:19,040 --> 00:03:20,880 We've got a dead cop, a missing kid... 53 00:03:20,920 --> 00:03:23,840 Finding Roland Berry is the only way to break the Attah family. 54 00:03:23,880 --> 00:03:26,320 Ma'am, I agree, this is a mistake. 55 00:03:26,360 --> 00:03:27,440 Oh, thank you, Sergeant(!) 56 00:03:27,480 --> 00:03:30,520 I've just spent the entire morning explaining exactly that. 57 00:03:30,560 --> 00:03:33,160 If you just calm down and sit down, I'll explain it again. 58 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 Thank you. Now, the recent allegations 59 00:03:38,240 --> 00:03:41,280 against Inspector Deering have left senior management no choice 60 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 but to put the Attah case under review. 61 00:03:43,280 --> 00:03:45,080 No choice! Yeah, no choice. 62 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 Nora got Viv stitched up exactly so this would happen. 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 Yeah, well, it's not me you need to convince of that, 64 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 it's them, and I intend to do that. PHONE RINGS 65 00:03:51,480 --> 00:03:53,400 (Can I...?) 66 00:03:53,440 --> 00:03:55,000 In these circumstances, 67 00:03:55,040 --> 00:03:59,520 we just cannot afford to resent management for following protocol. 68 00:03:59,560 --> 00:04:01,080 Hello, Dye-Hard Hairdressers. 69 00:04:01,120 --> 00:04:03,520 It's Kate Middleton, I want a buzz cut. 70 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 Oh, Donna. 71 00:04:06,240 --> 00:04:08,120 My God, are you OK? 72 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 Just. I'm in a car park. Manni's shopping. 73 00:04:12,560 --> 00:04:15,640 Is that Mum? Tell her I said hi. 74 00:04:15,680 --> 00:04:18,960 Well, Nikki, you should have paid more. Freelance, yeah? 75 00:04:19,000 --> 00:04:20,360 Freelance. 76 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 Get anything nice for me? 77 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 Not that one. 78 00:04:27,960 --> 00:04:29,840 This one. 79 00:04:29,880 --> 00:04:34,120 Manni, your mum said I'm supposed to, you know, drive you. 80 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 Donna, you cut hair. 81 00:04:36,400 --> 00:04:38,000 Stick to what you're good at. 82 00:04:44,560 --> 00:04:46,800 I don't like this any more than you do, 83 00:04:46,840 --> 00:04:48,920 which is why I'm going straight to the superintendent 84 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 to change their minds. Oh, yeah, which restaurant? 85 00:04:52,640 --> 00:04:55,320 Professor Millen, you will earn 86 00:04:55,360 --> 00:04:57,880 a frank relationship with me. You will not assume it. 87 00:04:59,680 --> 00:05:02,080 Sergeant Freers, I'm appointing you senior officer in charge 88 00:05:02,120 --> 00:05:03,400 in the Inspector's absence. 89 00:05:03,440 --> 00:05:06,520 That's good. Which brings us to the elephant in the room, so to speak. 90 00:05:07,960 --> 00:05:09,200 Now, I have no doubt 91 00:05:09,240 --> 00:05:11,960 that the allegations against the Inspector are false, 92 00:05:12,000 --> 00:05:15,640 but there are some people upstairs who would like her out for good. 93 00:05:15,680 --> 00:05:18,520 So, if you truly care about bringing the Inspector back, 94 00:05:18,560 --> 00:05:22,200 you will maintain clear blue water between Deering and the Attah case. 95 00:05:22,240 --> 00:05:23,760 No cross contamination. PHONE BEEPS 96 00:05:23,800 --> 00:05:26,040 Shit. Sorry. 97 00:05:26,080 --> 00:05:28,880 Aiden McGee has just assaulted Nora Attah. 98 00:05:37,280 --> 00:05:41,720 Mrs Attah, I'm Sergeant Freers. I know who you are. 99 00:05:41,760 --> 00:05:43,840 Sergeant Joy Freers. 100 00:05:43,880 --> 00:05:46,320 You are the porcelain one. 101 00:05:46,360 --> 00:05:49,440 The ambitious one, the smart one, and single. 102 00:05:52,360 --> 00:05:54,000 How is life after Deering? 103 00:05:54,040 --> 00:05:57,200 No more mummy to boss you around, eh? And no more glass ceiling. 104 00:05:59,280 --> 00:06:02,320 Mrs Attah, do you intend on making allegations against Aiden McGee 105 00:06:02,360 --> 00:06:05,440 or not? Maybe you and me can sort this out. 106 00:06:05,480 --> 00:06:07,880 Sit. I'll stand, thank you. 107 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 Two months ago, 108 00:06:19,160 --> 00:06:22,160 a woman died in childbirth in my community. 109 00:06:22,200 --> 00:06:23,880 They said it was complications. 110 00:06:23,920 --> 00:06:26,360 The police said community matters, but... 111 00:06:27,800 --> 00:06:29,720 ..no. 112 00:06:29,760 --> 00:06:32,320 She was cut 113 00:06:32,360 --> 00:06:37,120 here, by a woman who flies in every summer, 114 00:06:37,160 --> 00:06:41,000 because your so-called laws on FGM are too soft a touch. 115 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 You will catch the cutter for me. 116 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 Why... Why don't you catch her yourself? 117 00:06:48,600 --> 00:06:51,440 You've got the skills. All I have is her name. 118 00:06:51,480 --> 00:06:56,360 Aliah Battah. You, Sergeant Freers, have an army. 119 00:06:56,400 --> 00:06:58,520 No, I'm sorry, Mrs Attah, but... 120 00:07:00,080 --> 00:07:01,240 ..I can't trust you. 121 00:07:03,400 --> 00:07:05,280 Then I go to the press, 122 00:07:05,320 --> 00:07:09,760 I tell them I gave you a lead on the first FGM prosecution on UK soil 123 00:07:09,800 --> 00:07:11,920 and you told me to catch her yourself. 124 00:07:12,960 --> 00:07:17,880 Find me the circumciser, and Aiden McGee will not be touched. 125 00:07:17,920 --> 00:07:19,400 BALLOON BURSTS 126 00:07:25,920 --> 00:07:27,160 Sarge! 127 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 OK, you asked for it. 128 00:07:31,080 --> 00:07:34,040 Your cutter has just flashed up on a passenger manifest fight 129 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 from Amsterdam. Lands right now. 130 00:07:37,440 --> 00:07:40,840 You're serious? Viv has been suspended, the case has been pulled, 131 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 now you're taking tip-offs from Nora? 132 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Dinah, stay in the now, yeah? 133 00:07:43,840 --> 00:07:46,640 Sorry, the now's gone fucking berserk, Joy. 134 00:07:46,680 --> 00:07:49,640 Nora couldn't give two shits about the cutter. 135 00:07:49,680 --> 00:07:51,720 She's stalling, to cover for Manni, 136 00:07:51,760 --> 00:07:54,960 to stop us from pinning Roland Berry on him, and you're falling for it. 137 00:07:55,000 --> 00:07:58,240 Look, Lickberg said, "Don't touch the Attahs, and keep Viv out of it." 138 00:07:58,280 --> 00:08:00,000 Which part of that don't you understand? 139 00:08:00,040 --> 00:08:03,120 All of it. Sorry, I don't buy any of this. 140 00:08:03,160 --> 00:08:05,080 Thank you. Spike, would you bring the cutter in 141 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 as soon as she steps foot in the arrival lounge? 142 00:08:07,160 --> 00:08:09,640 Dinah, you'll go with him. 143 00:08:14,720 --> 00:08:17,280 If she asks, tell her I went with you. 144 00:08:17,320 --> 00:08:20,080 What? No, no. Don't do that. No, no. 145 00:08:20,120 --> 00:08:21,800 Just keep your lips sealed. 146 00:08:21,840 --> 00:08:24,800 Good luck with the cutter. Oi, don't... 147 00:08:27,120 --> 00:08:28,880 This is a shit day. 148 00:08:28,920 --> 00:08:30,360 DOORBELL RINGS 149 00:08:33,720 --> 00:08:37,360 I thought I was cross contaminated. A pox. 150 00:08:37,400 --> 00:08:38,560 You are. 151 00:08:41,600 --> 00:08:43,560 So, how is life up Lickberg's Creek? 152 00:08:43,600 --> 00:08:45,040 Oh, Ma'am, it's... 153 00:08:47,640 --> 00:08:49,880 Don't give me that. Joy, breathe. Breathe. 154 00:08:51,760 --> 00:08:54,280 He's a lot safer here now than he would be at home. 155 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 And I invited him - what's your excuse? 156 00:08:57,800 --> 00:09:00,400 How many have you had? This is my first. 157 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 Ma'am, upstairs are trying to get you sacked. 158 00:09:04,640 --> 00:09:08,160 And? And the case is about to collapse. 159 00:09:08,200 --> 00:09:10,480 DOORBELL RINGS Viv! Viv, open up, it's me! 160 00:09:11,640 --> 00:09:14,520 This is worse than Trumpton. I'll have to hide. 161 00:09:14,560 --> 00:09:17,880 Why? Because I told her none of us could see you. 162 00:09:17,920 --> 00:09:19,080 Shit! 163 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Oh, God. 164 00:09:22,800 --> 00:09:25,200 Joy - being such a head girl. 165 00:09:25,240 --> 00:09:27,320 The whole building's fucked. 166 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 But I'm going to get you back. 167 00:09:29,200 --> 00:09:30,880 How? I'll quiz the witness. I don't care 168 00:09:30,920 --> 00:09:33,560 if she's a headmistress, that's exactly why Nora chose her. 169 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 She's got something on her. 170 00:09:37,080 --> 00:09:38,720 I'll find it. 171 00:09:38,760 --> 00:09:40,160 I've missed you. 172 00:09:40,200 --> 00:09:41,760 JOY'S PHONE RINGS 173 00:09:47,000 --> 00:09:48,640 Where is she? 174 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 Dye Hard Hairdressers. 175 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Two hours he kept me cooking. 176 00:10:05,560 --> 00:10:07,640 If it's not Manni that gets me, it'll be skin cancer. 177 00:10:09,240 --> 00:10:10,840 Wait. Joy? 178 00:10:10,880 --> 00:10:13,800 It's not Joy, love. It's Deering. 179 00:10:13,840 --> 00:10:16,560 Listen, talk to me, brave girl. Tell me everything. 180 00:10:19,440 --> 00:10:20,480 Double standards. 181 00:10:22,360 --> 00:10:25,000 And when Manni got back, he reeked of bleach. 182 00:10:25,040 --> 00:10:28,040 Why bleach? Don't know. Michael Jackson fan? 183 00:10:29,160 --> 00:10:31,600 And I got the number of the cab driver. 184 00:10:31,640 --> 00:10:34,760 OK, now, send that to me. To my phone, not this one, yeah? 185 00:10:34,800 --> 00:10:36,600 Yeah, cross my heart, not the other bit. 186 00:10:36,640 --> 00:10:38,560 Over and out. Sending now. 187 00:10:38,600 --> 00:10:40,280 Joy, there's no argument. 188 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Upstairs... 189 00:10:44,360 --> 00:10:46,960 Upstairs want Viv sacked. 190 00:10:47,000 --> 00:10:48,760 So, who do you think they're going to believe? 191 00:10:48,800 --> 00:10:52,040 Viv, or the honourable headmistress with no reason to lie? 192 00:10:53,640 --> 00:10:55,200 Let me dig. 193 00:10:55,240 --> 00:10:56,960 Your call, Sergeant. I mean, 194 00:10:57,000 --> 00:10:59,800 I wouldn't want you to do anything that I wouldn't do for you. 195 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 Oh, God. 196 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 OK. 197 00:11:05,560 --> 00:11:08,800 But no Roland Berry, and no Attahs. Deal? 198 00:11:08,840 --> 00:11:10,400 I'm suspended. Deal. 199 00:11:15,360 --> 00:11:17,040 You... 200 00:11:17,080 --> 00:11:18,960 You brought Aiden here? 201 00:11:19,000 --> 00:11:20,240 PHONE BEEPS 202 00:11:21,880 --> 00:11:24,040 Shoo. Go on. 203 00:11:24,080 --> 00:11:25,520 You were never here. 204 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Dinah. 205 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 Thanks. 206 00:11:36,720 --> 00:11:38,120 Oh, good girl, Donna. 207 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 Hiya. Can I get a cab, please? 208 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Smile. 209 00:12:03,680 --> 00:12:07,800 What are you doing? Do you mind if I, um...I sit in the front? 210 00:12:07,840 --> 00:12:09,960 I do now. I'm sorry to hear it. 211 00:12:13,520 --> 00:12:16,120 I'll call the police. I am the police. 212 00:12:20,280 --> 00:12:23,120 Now, you will remember taking a young black kid carting a ton of 213 00:12:23,160 --> 00:12:24,920 bleach to a location that you may 214 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 or may not have been to many times before. 215 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Have you ever seen these kids before? 216 00:12:32,000 --> 00:12:34,080 Pick them up? Drop them off? 217 00:12:35,800 --> 00:12:40,600 You are going to take me there right now or I will make sure that you are 218 00:12:40,640 --> 00:12:43,120 caught up in something very, very grubby. 219 00:12:43,160 --> 00:12:44,320 Drive. 220 00:12:47,920 --> 00:12:49,680 This interview is under caution. 221 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 You're here voluntarily. You may leave at any time. 222 00:12:53,240 --> 00:12:57,160 Mrs Bata, we have information that you are here to perform FGM 223 00:12:57,200 --> 00:12:59,360 on underage girls. 224 00:12:59,400 --> 00:13:01,360 No. 225 00:13:01,400 --> 00:13:02,560 Never. 226 00:13:02,600 --> 00:13:05,000 Your passport says you've been all over Europe last week. 227 00:13:05,040 --> 00:13:08,960 One night in each - Pamplona, Cologne, Amsterdam. 228 00:13:09,000 --> 00:13:10,240 I sell perfume. 229 00:13:13,640 --> 00:13:15,840 What is the purpose of this visit? 230 00:13:15,880 --> 00:13:17,600 Pleasure. 231 00:13:17,640 --> 00:13:19,400 I have this friend, a widower - 232 00:13:19,440 --> 00:13:22,800 he has a house in the Lakes, we go for long walks. 233 00:13:24,640 --> 00:13:27,560 Fresh air. You're staying with your friend? 234 00:13:27,600 --> 00:13:29,680 I stay in the hotel. Which one? 235 00:13:34,360 --> 00:13:35,720 The Hilton. 236 00:13:39,120 --> 00:13:41,200 Mrs Bata, 237 00:13:41,240 --> 00:13:42,920 do you recognise her? 238 00:13:44,480 --> 00:13:47,040 She was 17, recently married, 239 00:13:47,080 --> 00:13:49,800 died in labour due to complications because of FGM. 240 00:13:50,920 --> 00:13:52,880 Did the child survive? 241 00:13:52,920 --> 00:13:55,800 Yes. Was it a boy? 242 00:13:55,840 --> 00:13:58,280 Yes. Then it is God's will. 243 00:13:58,320 --> 00:14:00,120 (Jesus Christ.) 244 00:14:00,160 --> 00:14:03,480 Imagine, Sergeant Freers, that you had a black friend. 245 00:14:03,520 --> 00:14:04,960 I don't have to imagine. 246 00:14:06,320 --> 00:14:10,320 You both want it to remain more beautiful, tighter. 247 00:14:10,360 --> 00:14:14,480 Together, you go to Harley Street to get exactly the same operation. 248 00:14:14,520 --> 00:14:18,000 You walk out with your perfect vagina. 249 00:14:18,040 --> 00:14:20,920 Your black girlfriend, she cannot. 250 00:14:20,960 --> 00:14:22,520 The doctors, they are scared. 251 00:14:22,560 --> 00:14:24,400 "FGM is illegal", they say. 252 00:14:24,440 --> 00:14:25,720 "It is butchering." 253 00:14:29,200 --> 00:14:33,480 If FGM is illegal, then you must imprison those rich, white cutters 254 00:14:33,520 --> 00:14:35,680 in Harley Street, too. 255 00:14:35,720 --> 00:14:36,880 But they don't dare. 256 00:14:38,600 --> 00:14:40,360 Why? 257 00:14:40,400 --> 00:14:43,880 Because a nice, white, tight vagina 258 00:14:43,920 --> 00:14:45,960 is big business. 259 00:14:46,000 --> 00:14:49,640 It's the underage consent thing that really trips us up. 260 00:14:50,920 --> 00:14:53,840 Let's go down to the synagogue and ask the little white boys 261 00:14:53,880 --> 00:14:55,560 what's left of their cocks. 262 00:14:59,120 --> 00:15:00,720 You are married, Detective? 263 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Do you have children? 264 00:15:06,120 --> 00:15:07,760 I have three girls. 265 00:15:07,800 --> 00:15:09,440 Three. 266 00:15:09,480 --> 00:15:11,480 My condolences! 267 00:15:11,520 --> 00:15:13,360 Mrs Bata, 268 00:15:13,400 --> 00:15:15,320 thank you. 269 00:15:15,360 --> 00:15:17,120 No. It's been a pleasure. 270 00:15:21,000 --> 00:15:22,760 Here, keep it. 271 00:15:25,280 --> 00:15:27,600 So, what? We do her for country walks? 272 00:15:27,640 --> 00:15:29,680 There's nothing. Yes, there is. 273 00:15:29,720 --> 00:15:32,080 She had a limo she didn't know the number to to cancel, 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,200 she didn't know what hotel she was staying in. Someone's arranged this 275 00:15:35,240 --> 00:15:37,280 for her. She's insulted you, my wife, my kids. 276 00:15:37,320 --> 00:15:39,720 We're having her. Let me phone the hotel. 277 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Yes, do it. 278 00:15:53,320 --> 00:15:55,560 I don't grass my customers up, ever. 279 00:15:55,600 --> 00:15:57,240 Get out. 280 00:15:57,280 --> 00:15:58,400 Out! 281 00:17:14,520 --> 00:17:17,400 So I went to Aaliyah Bata's hotel 282 00:17:17,440 --> 00:17:20,520 and it was booked under her name, 283 00:17:20,560 --> 00:17:24,320 but it was pre-paid for by this doctor. 284 00:17:24,360 --> 00:17:26,560 He runs a cosmetic surgery 285 00:17:26,600 --> 00:17:30,000 and then we think he might be Aaliyah's fixer. 286 00:17:30,040 --> 00:17:31,720 Right. 287 00:17:32,800 --> 00:17:35,680 Well, we need you to go to the doctor's undercover 288 00:17:35,720 --> 00:17:37,680 to try and get in on the invite list. 289 00:17:38,880 --> 00:17:40,720 Will you do it? 290 00:17:40,760 --> 00:17:42,080 I don't get it, Sarge. 291 00:17:43,160 --> 00:17:45,520 How come I get the golden ticket? 292 00:17:46,920 --> 00:17:48,520 Well...erm... 293 00:17:48,560 --> 00:17:49,920 We... 294 00:17:49,960 --> 00:17:51,520 About it... 295 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 Well, it's...um... 296 00:18:01,240 --> 00:18:02,520 Very good! 297 00:18:04,840 --> 00:18:06,520 So, tell me about your daughter. 298 00:18:06,560 --> 00:18:07,840 She's 14. 299 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 She's into languages. 300 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 Promising. Yes, she wanted to be an interpreter 301 00:18:13,640 --> 00:18:16,960 for big, important people, but she's got too many opinions herself, 302 00:18:17,000 --> 00:18:19,200 so now SHE just wants to be a big, important person. 303 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 Have a seat. Thanks. 304 00:18:23,600 --> 00:18:24,800 Well, um... 305 00:18:26,080 --> 00:18:27,560 My job is pretty full-on. 306 00:18:27,600 --> 00:18:29,920 She's not happy at the school she's in. 307 00:18:29,960 --> 00:18:31,160 And what do you do? 308 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 I'm...a nurse. 309 00:18:36,720 --> 00:18:39,520 I spend my day mopping up other people's shit. 310 00:18:42,720 --> 00:18:44,560 Are you all right? 311 00:18:44,600 --> 00:18:46,520 Yes. Yes, fine. 312 00:18:46,560 --> 00:18:47,800 Sorry. 313 00:18:48,920 --> 00:18:51,520 Yes, it's just, well... It's hard. 314 00:18:51,560 --> 00:18:52,800 Juggling stuff. 315 00:18:54,240 --> 00:18:56,040 You know. 316 00:18:56,080 --> 00:18:58,200 I'm sure you've got a family. 317 00:18:58,240 --> 00:19:01,160 I honestly don't think I could do this job if I did. 318 00:19:01,200 --> 00:19:04,160 This school is my family. 319 00:19:04,200 --> 00:19:06,200 and we're here to help yours. 320 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Here's a prospectus. 321 00:19:09,680 --> 00:19:11,520 We'd love to meet your daughter. 322 00:19:11,560 --> 00:19:13,120 And tell her I'm not retiring 323 00:19:13,160 --> 00:19:16,000 until a pupil of mine becomes Prime Minister. 324 00:19:30,200 --> 00:19:33,720 So, I understand you're getting married. 325 00:19:33,760 --> 00:19:35,360 Yeah. Congratulations. 326 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 What's the problem? 327 00:19:40,600 --> 00:19:44,120 Well, Raki, my fiance, 328 00:19:44,160 --> 00:19:47,080 he's got certain... 329 00:19:47,120 --> 00:19:49,800 expectations, Doctor. 330 00:19:51,160 --> 00:19:53,480 Sorry, I'm not quite following. 331 00:19:55,040 --> 00:19:58,240 Raki's mother and sisters, they're kind of old school. 332 00:19:59,760 --> 00:20:02,080 They've all been...done. 333 00:20:03,760 --> 00:20:06,240 Done? And it's going to be a deal-breaker 334 00:20:06,280 --> 00:20:10,120 if they find out that the proof is not in the pudding, so to speak. 335 00:20:12,280 --> 00:20:13,800 God, I'm so ashamed. 336 00:20:15,280 --> 00:20:17,920 What is it exactly you want me to do? 337 00:20:18,960 --> 00:20:22,000 I NEED to be circumcised. 338 00:20:25,880 --> 00:20:29,640 This practice does not condone... 339 00:20:31,000 --> 00:20:32,760 ..the surgery you require. 340 00:20:33,880 --> 00:20:36,000 Well, I've got money. 341 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 I just need doing know, like, right now. 342 00:20:40,440 --> 00:20:42,160 So it's all healed up in time. 343 00:20:42,200 --> 00:20:44,760 See, what you're asking for is illegal. 344 00:20:48,840 --> 00:20:50,360 I'm sorry. 345 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 Janice. Yes, Doctor? 346 00:21:00,760 --> 00:21:02,200 Hey. Anything? 347 00:21:04,240 --> 00:21:06,320 She's on 70 grand a year, 348 00:21:06,360 --> 00:21:08,760 no family, no kids, 349 00:21:08,800 --> 00:21:10,600 nothing for Nora to squeeze. 350 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 MESSAGE ALERT CHIMES 351 00:21:15,600 --> 00:21:18,840 "Ling-Long's. Get here." 352 00:21:20,200 --> 00:21:22,280 Come on, let's go. 353 00:21:22,320 --> 00:21:23,720 Let's go! 354 00:21:29,960 --> 00:21:32,280 Cheers, Jing. Ooh - over here! 355 00:21:32,320 --> 00:21:35,160 Jing, can you get us a couple of forks for Sweet and Sour here? 356 00:21:35,200 --> 00:21:37,320 I'll let you work out which is which. 357 00:21:41,240 --> 00:21:43,360 Tofu and aubergine, only fucking great. 358 00:21:43,400 --> 00:21:46,480 Tell me you did not bring us all the way out here for the tofu? 359 00:21:46,520 --> 00:21:48,560 You got bigger fish to fry? 360 00:21:48,600 --> 00:21:51,360 She's found it. Found what? 361 00:21:51,400 --> 00:21:56,080 Roland Berry said he could smell Chinese food in the room Manni brought him to. Ma'am! 362 00:21:56,120 --> 00:21:57,600 How did you find this place? 363 00:21:59,000 --> 00:22:00,720 Got a tip-off from my hairdresser. 364 00:22:00,760 --> 00:22:01,760 Huh? 365 00:22:03,640 --> 00:22:07,120 I trailed Manni here, carrying a batch of bleach. 366 00:22:07,160 --> 00:22:08,960 Now, I've found the bottles outside 367 00:22:09,000 --> 00:22:10,560 and the level upstairs stinks. 368 00:22:10,600 --> 00:22:13,200 Whatever is behind that door is either Roland Berry, 369 00:22:13,240 --> 00:22:15,360 or it's going to lead us to him. 370 00:22:15,400 --> 00:22:19,560 So what we need to do is figure out how to get in. 371 00:22:19,600 --> 00:22:21,120 Legally. 372 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Fuck me! What was that? 373 00:22:26,920 --> 00:22:30,400 Cramp? I just felt something brush my leg. 374 00:22:30,440 --> 00:22:32,280 Oh! 375 00:22:32,320 --> 00:22:34,000 So did I. 376 00:22:34,040 --> 00:22:36,200 Did you? No, I didn't. 377 00:22:36,240 --> 00:22:38,040 There. 378 00:22:38,080 --> 00:22:39,520 Jing! By your feet. A rat. 379 00:22:39,560 --> 00:22:41,120 Out the kitchen. 380 00:22:41,160 --> 00:22:42,840 What? No rat! 381 00:22:44,400 --> 00:22:46,200 Look, Joy! Over there. 382 00:22:50,280 --> 00:22:53,960 I just saw him. He scurried in that hole. It's this door. 383 00:22:56,200 --> 00:22:58,120 'Kin 'ell, is that bleach? 384 00:22:58,160 --> 00:23:00,680 Smell the bleach. Can you smell it now? Jing? 385 00:23:02,000 --> 00:23:04,520 Yeah, bleach. But no rat. 386 00:23:04,560 --> 00:23:07,640 Sarge, permission to kick it down? 387 00:23:07,680 --> 00:23:09,120 Do I have a choice? 388 00:23:13,760 --> 00:23:15,200 No rat. 389 00:23:15,240 --> 00:23:16,800 Sir, can you call 101 390 00:23:16,840 --> 00:23:20,680 and tell them that you can smell bleach coming from upstairs and you got suspicious. 391 00:23:34,800 --> 00:23:36,760 Cheapskate. 392 00:23:36,800 --> 00:23:38,160 Anyone got a quid? 393 00:24:10,600 --> 00:24:12,880 Hey! You kept me in the dark. 394 00:24:12,920 --> 00:24:14,400 Where you needed to be. 395 00:24:14,440 --> 00:24:16,360 You put Donna in danger. 396 00:24:16,400 --> 00:24:18,280 I...did...not. 397 00:24:19,320 --> 00:24:20,680 She's fine. 398 00:24:22,080 --> 00:24:24,960 There's nothing else here, just kitchen, bathroom, that's it. 399 00:24:25,000 --> 00:24:27,640 Are you two OK? It's the bleach. 400 00:24:28,680 --> 00:24:29,680 The fumes. 401 00:24:31,240 --> 00:24:34,640 Call them - tell them no rookies. 402 00:24:36,040 --> 00:24:37,560 We're going to need his very best. 403 00:24:40,160 --> 00:24:44,240 Harder! I need a break, I'm spunking sweat. 404 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 PHONE RINGS 405 00:24:46,880 --> 00:24:50,080 Hello? 'Hi, is that Miss Khan?' 406 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Oh, Doctor! Sorry, I've just been... 407 00:24:54,040 --> 00:24:56,520 ..chasing my nephew round the garden. (Who is it?) 408 00:24:56,560 --> 00:24:59,680 'I think I know somebody who can help you.' 409 00:24:59,720 --> 00:25:01,800 It'll cost you 2,000. 410 00:25:01,840 --> 00:25:05,960 'If you can be at 7 Sovereign Court, 5pm?' 411 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 Bring a present. 412 00:25:07,800 --> 00:25:09,920 You can wrap the cash inside it. 413 00:25:09,960 --> 00:25:11,600 'Thanks very much, then.' 414 00:25:11,640 --> 00:25:13,240 We're in. 415 00:25:13,280 --> 00:25:14,360 Faster! 416 00:25:17,200 --> 00:25:22,680 Nothing. Zip. Manni has doused every inch of every surface with bleach. 417 00:25:22,720 --> 00:25:24,200 There's no trace of anything. 418 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 It's a wonder this whole flat hasn't dissolved. 419 00:25:26,760 --> 00:25:28,000 I think my pipes have. 420 00:25:28,040 --> 00:25:31,560 Well, something's happened here, else why else would he bother? OCD? 421 00:25:31,600 --> 00:25:33,840 Heads-up. We're all sacked. 422 00:25:36,800 --> 00:25:38,760 I'll handle this. No, you can't. 423 00:25:38,800 --> 00:25:40,120 Please! 424 00:25:41,160 --> 00:25:43,360 Ma'am, this isn't what you think. 425 00:25:43,400 --> 00:25:46,440 No, ma'am, it's me. I'm shopping around for a new apartment. 426 00:25:46,480 --> 00:25:48,680 What do you think? Too Gothic? 427 00:25:51,640 --> 00:25:53,960 So, there I am after an epic fail 428 00:25:54,000 --> 00:25:56,200 with the superintendent and I realise 429 00:25:56,240 --> 00:25:58,680 that my sergeant has vanished. 430 00:25:58,720 --> 00:26:00,360 I made them come here, Christine. 431 00:26:00,400 --> 00:26:02,440 They had no choice. Explain yourselves. 432 00:26:03,960 --> 00:26:07,720 Ma'am, we believe this is the flat that Manni brought Roland Berry to. 433 00:26:07,760 --> 00:26:09,880 He's bleached every surface to hide what he did, 434 00:26:09,920 --> 00:26:11,200 but we're certain of it. 435 00:26:11,240 --> 00:26:12,560 Oh, are you? 436 00:26:12,600 --> 00:26:14,520 And what do you have? Prints? 437 00:26:14,560 --> 00:26:17,080 DNA? Any sign of Roland Berry? 438 00:26:18,320 --> 00:26:20,000 Now I have no choice. 439 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 From this... Ma'am, wait. 440 00:26:21,760 --> 00:26:24,600 I know you need to say it, I know we probably deserve it, 441 00:26:24,640 --> 00:26:27,200 but just humour me, yeah, for one last dance. 442 00:26:28,480 --> 00:26:30,840 Right, so this is a bachelor pad, yeah? Got the mini fridge, 443 00:26:30,880 --> 00:26:33,680 the booze, acres of sofa, big telly, 444 00:26:33,720 --> 00:26:34,920 there's no wife, no kids, 445 00:26:34,960 --> 00:26:38,000 there's just you, your dick, and whoever else you fancy. So... 446 00:26:38,040 --> 00:26:41,440 what kind of alien hangs his big telly THERE? 447 00:26:43,440 --> 00:26:47,280 I mean, THAT is where you hang your big telly, facing the sofa, 448 00:26:47,320 --> 00:26:48,840 not over your bloody bed. BANGS WALL 449 00:26:48,880 --> 00:26:52,000 Yeah, come on, this is bullshit. 450 00:26:52,040 --> 00:26:56,080 Right, what we need now is for you to smoke a peace pipe for a moment 451 00:26:56,120 --> 00:26:57,560 and a crowbar please, Dinah. 452 00:26:59,040 --> 00:27:00,480 No. Categorically no. 453 00:27:00,520 --> 00:27:02,480 Ma'am, if there is something behind that wall... 454 00:27:02,520 --> 00:27:04,640 Even if there is, this whole case is tainted. 455 00:27:04,680 --> 00:27:06,600 It won't stand. No, it will, Ma'am. 456 00:27:06,640 --> 00:27:08,120 We can make it work. 457 00:27:14,960 --> 00:27:16,080 Ma'am? 458 00:27:19,360 --> 00:27:21,000 Constable, pass him a crowbar. 459 00:27:25,720 --> 00:27:27,440 Thank you. Right, heave-ho. 460 00:27:49,360 --> 00:27:51,040 Fuck's sake. Quid! 461 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 Got it! 462 00:27:53,720 --> 00:27:55,080 COIN DROPS 463 00:28:22,160 --> 00:28:24,640 I've been sore. It hasn't quite... 464 00:28:24,680 --> 00:28:26,080 Do you know what? I'm fine. 465 00:28:26,120 --> 00:28:27,680 It's just... It's just a bit sore. 466 00:28:29,640 --> 00:28:31,400 OK, who's this guy? 467 00:28:31,440 --> 00:28:32,840 Paper... 468 00:28:40,280 --> 00:28:42,560 INDISTINCT SPEECH 469 00:28:59,840 --> 00:29:02,280 What's Miller's ETA on the identification of the body? 470 00:29:02,320 --> 00:29:05,320 He says if he cashes in every favour he's got, four hours. 471 00:29:05,360 --> 00:29:07,480 Dinah... Send Spike to Kim Garvey. 472 00:29:07,520 --> 00:29:10,480 If he finds out that Roland Berry's dead, he might finally talk. 473 00:29:10,520 --> 00:29:13,880 Vivenne, I cannot make this sail with you in the building. 474 00:29:13,920 --> 00:29:17,240 You have to leave now. Please, just leave. Chief Inspector... 475 00:29:17,280 --> 00:29:19,640 Manni left the house on foot and something's not right. 476 00:29:19,680 --> 00:29:21,480 There was a row with a taxi driver. 477 00:29:21,520 --> 00:29:23,800 Photo's blurry, but we got the licence plate. 478 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 Yeah, J68 KJF. 479 00:29:25,560 --> 00:29:27,960 Taz, was he... was he fifties, paunchy? 480 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 Yeah. Inspector, I just told you... 481 00:29:29,760 --> 00:29:31,840 It's the cab driver who took me round to the flat. 482 00:29:31,880 --> 00:29:35,120 If he's shown up, then Manni knows that we've found Roland's body. 483 00:29:35,160 --> 00:29:37,400 Send all units to detain him. 484 00:29:37,440 --> 00:29:39,960 Oh, for fuck's sake, Christine, this is Christmas dinner. 485 00:29:40,000 --> 00:29:42,840 Timing's everything. Just leave. No, just listen to her. 486 00:29:42,880 --> 00:29:45,360 He won't be able to do anything without his mother. 487 00:29:45,400 --> 00:29:48,160 If we keep her close, then we can find Manni. 488 00:29:49,720 --> 00:29:51,880 Go to Nora, get her involved. 489 00:29:51,920 --> 00:29:53,920 Beg her for help with the cutter case, 490 00:29:53,960 --> 00:29:55,360 and don't let her out of your sight. 491 00:29:56,720 --> 00:29:58,560 Christine, don't resent my experience. 492 00:29:59,800 --> 00:30:02,320 Claim it. I'm out. 493 00:30:05,440 --> 00:30:06,920 Don't forget to manage up. 494 00:30:31,000 --> 00:30:32,760 What's this? It's this. 495 00:30:36,960 --> 00:30:38,320 Above the left tit, Viv. 496 00:30:40,880 --> 00:30:42,320 The tattoo. 497 00:30:44,440 --> 00:30:46,440 Oh, Christ. 498 00:30:46,480 --> 00:30:47,880 A butterfly. 499 00:31:01,520 --> 00:31:03,040 Us again. 500 00:31:03,080 --> 00:31:04,560 You should get us a key cut. 501 00:31:05,880 --> 00:31:09,400 Manni is not here. Oh, we're not here about your son, Mrs Attah. 502 00:31:09,440 --> 00:31:11,880 We're here about the cutter. May we come in? 503 00:31:14,640 --> 00:31:15,680 Thank you. 504 00:31:18,120 --> 00:31:21,920 So, we know who the cutter is and when they're going to do it. 505 00:31:21,960 --> 00:31:23,400 Then arrest her. 506 00:31:23,440 --> 00:31:27,600 For the charge to hold, we need to catch her red-handed. 507 00:31:27,640 --> 00:31:29,680 So you're sending that one in? SUCKS TEETH 508 00:31:29,720 --> 00:31:30,880 Too much mouth. 509 00:31:30,920 --> 00:31:32,400 Looks like a slut. 510 00:31:32,440 --> 00:31:34,400 Hey! You know what? 511 00:31:34,440 --> 00:31:37,720 Tegan, please. Nah, fuck her. We don't need her. 512 00:31:37,760 --> 00:31:40,400 I'll just take my badge between my legs, open them up and say, 513 00:31:40,440 --> 00:31:42,160 "You're nicked". Come on! 514 00:31:42,200 --> 00:31:45,480 Let's go. A woman that would do this would never talk like you. 515 00:31:45,520 --> 00:31:47,160 Yeah, and I'm proud of that. 516 00:31:48,680 --> 00:31:50,120 See them out. 517 00:31:52,920 --> 00:31:54,120 All right. 518 00:31:56,040 --> 00:31:57,880 I need your help. 519 00:32:00,840 --> 00:32:02,160 Hm! 520 00:32:06,480 --> 00:32:10,360 I need you to tell me what to say when we get in there. My help? 521 00:32:10,400 --> 00:32:13,160 My mum was white. I never knew my dad. 522 00:32:13,200 --> 00:32:15,720 I'm a really lame Asian. 523 00:32:18,520 --> 00:32:21,200 I mean, I can't stand spicy food. 524 00:32:21,240 --> 00:32:24,440 I know more about Lord Of The Rings than I do my own culture. 525 00:32:24,480 --> 00:32:25,960 I don't know what knickers to wear 526 00:32:26,000 --> 00:32:28,920 or if it's going to be game over if I've got a shaven haven or not. 527 00:32:30,040 --> 00:32:33,360 And I can't afford to bluff, not on this. 528 00:32:41,120 --> 00:32:42,800 I'll just get my phone. 529 00:32:51,360 --> 00:32:53,520 BELL RINGS 530 00:32:56,240 --> 00:32:58,600 Miss Pakowska. 531 00:32:58,640 --> 00:33:01,120 You can't just... Actually, it's Kowalska. 532 00:33:01,160 --> 00:33:04,600 Detective Kowalska. I think you know my boss. 533 00:33:06,240 --> 00:33:07,800 We've never properly met. 534 00:33:10,760 --> 00:33:14,160 'Some women who survive, they turn the tattoos into butterflies 535 00:33:14,200 --> 00:33:16,880 'because they can't look in the mirror. 536 00:33:16,920 --> 00:33:19,200 'But not me. 537 00:33:19,240 --> 00:33:24,040 'I look and I say, "I am the transformation."' 538 00:33:24,080 --> 00:33:25,640 Turn it off. 539 00:33:32,040 --> 00:33:33,720 We were trafficked together. 540 00:33:37,320 --> 00:33:39,520 I hadn't seen her in years until she showed up. 541 00:33:42,760 --> 00:33:45,960 Sat right where you are, telling me what she needed me to do. 542 00:33:46,000 --> 00:33:50,320 Showed photos she'd kept of me as a prostitute. 543 00:33:51,560 --> 00:33:53,320 I'm sorry. 544 00:33:53,360 --> 00:33:54,720 I'm so sorry. 545 00:33:56,360 --> 00:33:57,720 Don't be. 546 00:34:08,720 --> 00:34:13,200 These kids, Miranda, Nora, she made them her slaves. 547 00:34:15,720 --> 00:34:17,440 They died. 548 00:34:17,480 --> 00:34:19,800 So with what she did to you, if you can make a statement, 549 00:34:19,840 --> 00:34:22,800 we can charge her for perverting the course of justice. 550 00:34:22,840 --> 00:34:24,400 I can't. 551 00:34:24,440 --> 00:34:26,080 I... I can't. 552 00:34:26,120 --> 00:34:27,680 Please. And if you don't... 553 00:34:29,240 --> 00:34:31,320 ..she's just going to keep on doing this. 554 00:34:38,240 --> 00:34:39,560 The bug is in the locket. 555 00:34:39,600 --> 00:34:42,760 Now, you wait until she holds the scalpel and then you ask... 556 00:34:42,800 --> 00:34:45,400 "Will it hurt?" Yeah. 557 00:34:45,440 --> 00:34:48,280 So, will there be any other women going underneath the knife? 558 00:34:48,320 --> 00:34:49,760 You will be the only woman. 559 00:34:49,800 --> 00:34:52,280 If the cutter is smart, she will do you first. 560 00:34:52,320 --> 00:34:54,480 Remember, you are afraid of the person you were 561 00:34:54,520 --> 00:34:56,600 and you are afraid of the person you will become. 562 00:34:56,640 --> 00:34:58,360 If you make me want to cross my legs any more, 563 00:34:58,400 --> 00:35:00,320 you're not going to get me up the driveway. 564 00:35:01,600 --> 00:35:02,680 Hey. 565 00:35:03,880 --> 00:35:04,920 Good luck. 566 00:35:40,400 --> 00:35:41,760 'Come.' 567 00:35:44,120 --> 00:35:45,400 This way. 568 00:35:49,120 --> 00:35:51,240 'Is that for me?' 569 00:35:51,280 --> 00:35:52,920 Nod. Don't talk. 570 00:36:04,600 --> 00:36:06,120 Just what I wanted. 571 00:36:07,640 --> 00:36:09,200 'Leave us a moment, please.' 572 00:36:12,520 --> 00:36:15,440 'So you fly out for your wedding next month?' 573 00:36:17,600 --> 00:36:19,840 And your mother-in-law's going to examine you? 574 00:36:22,440 --> 00:36:24,560 'Can I see a picture of the lucky man?' 575 00:36:31,480 --> 00:36:33,080 Ooh! 576 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 'You're a lucky woman.' 577 00:36:39,280 --> 00:36:41,680 Often, women who come to see me are broken. 578 00:36:43,680 --> 00:36:44,840 Desperate. 579 00:36:46,000 --> 00:36:48,800 Look at me. You don't look desperate. 580 00:36:51,520 --> 00:36:54,840 'Why are you here?' She does not want to feel like a butcher. 581 00:36:54,880 --> 00:36:56,280 Make her feel like your saviour. 582 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 Tell her you want to do right by your husband. 583 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Um... 584 00:37:03,520 --> 00:37:06,040 I... I want to do right by my husband. 585 00:37:06,080 --> 00:37:08,880 'Tell her your husband deserves you clean.' 586 00:37:08,920 --> 00:37:11,480 And your husband deserves me clean... My husband? 587 00:37:11,520 --> 00:37:15,240 Sorry, no, no. My. My husband. 588 00:37:17,480 --> 00:37:20,000 'Tell her you want to be pure.' 589 00:37:20,040 --> 00:37:21,640 I want to be pure. 590 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 'You want to give your husband a son.' 591 00:37:26,000 --> 00:37:27,240 I want... 592 00:37:30,200 --> 00:37:31,840 I want to give him a son. 593 00:37:35,080 --> 00:37:36,440 Very good. 594 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 'You can change now.' PHONE RINGS 595 00:37:43,600 --> 00:37:44,960 Hello? 596 00:37:45,000 --> 00:37:47,560 'Scores are in. It's Roland Berry, no question. 597 00:37:47,600 --> 00:37:49,760 'And it's Manni's DNA he's been marinating. 598 00:37:49,800 --> 00:37:51,160 'We've got him.' 599 00:37:51,200 --> 00:37:53,880 Look, can you...can you just take me off your list, please? 600 00:37:53,920 --> 00:37:55,200 I'm not interested. 601 00:37:57,120 --> 00:37:58,240 PPI. 602 00:37:59,840 --> 00:38:01,360 'This way, please.' 603 00:38:06,560 --> 00:38:07,960 It's OK. 604 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Just here. 605 00:38:33,400 --> 00:38:34,720 Will it...? 606 00:38:34,760 --> 00:38:37,040 MUFFLED SHOUTS 607 00:38:37,080 --> 00:38:38,680 Go. 608 00:38:38,720 --> 00:38:40,600 It's happening. Move, move! 609 00:38:40,640 --> 00:38:42,080 Keep her still. MUFFLED SHOUTS 610 00:38:42,120 --> 00:38:43,560 Shh. 611 00:38:52,520 --> 00:38:54,520 I will make you the mother of sons. 612 00:39:00,480 --> 00:39:02,800 CRASHING Police! Nobody move! 613 00:39:04,200 --> 00:39:05,400 No. 614 00:39:05,440 --> 00:39:07,640 SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE 615 00:39:12,520 --> 00:39:13,960 You OK? Yeah. 616 00:39:15,520 --> 00:39:18,600 I've put a force-wide observation for Manni Attah. 617 00:39:18,640 --> 00:39:19,960 Ma'am? 618 00:39:20,000 --> 00:39:21,440 You need to hear this. 619 00:39:23,600 --> 00:39:25,600 I'll make a statement. 620 00:39:25,640 --> 00:39:27,080 In my office. 621 00:39:30,840 --> 00:39:33,240 Your Crown Prosecution Service won't have the courage 622 00:39:33,280 --> 00:39:34,840 to press charges against me. 623 00:39:36,120 --> 00:39:37,400 I'll walk it. 624 00:39:38,720 --> 00:39:41,240 No, you won't, cos it's not little kids you're slashing, 625 00:39:41,280 --> 00:39:43,160 scared to dob in their mums. 626 00:39:43,200 --> 00:39:44,320 It's me. 627 00:39:48,960 --> 00:39:50,480 SHE SIGHS 628 00:39:50,520 --> 00:39:51,720 You OK? 629 00:39:55,680 --> 00:39:57,040 PHONE RINGS 630 00:39:58,920 --> 00:40:00,960 Dinah... 'Joy, we've got her. 631 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 'The headmistress has just signed a statement 632 00:40:03,440 --> 00:40:06,080 'accusing Nora of perverting the course of justice. 633 00:40:06,120 --> 00:40:08,040 'Arrest her.' 634 00:40:08,080 --> 00:40:09,360 Oh... 635 00:40:39,000 --> 00:40:42,120 Sorry, kid. Never meant to push your buttons last time. 636 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Truth is... 637 00:40:52,680 --> 00:40:54,560 ..you scare the hell out of me. 638 00:40:54,600 --> 00:40:58,040 Cos all that that you're carrying around inside of you, 639 00:40:58,080 --> 00:40:59,560 I still carry around inside me. 640 00:41:01,040 --> 00:41:04,840 But all that shit, you can lance it. 641 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 You... 642 00:41:06,640 --> 00:41:08,320 can have whatever you want. 643 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 And what do I want? Huh? 644 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 People who love you. 645 00:41:17,560 --> 00:41:18,600 People... 646 00:41:24,640 --> 00:41:26,520 We found Roland's body... 647 00:41:26,560 --> 00:41:28,320 above the Chinese restaurant. 648 00:41:30,840 --> 00:41:33,480 Been buried in plaster, behind the wall. 649 00:41:33,520 --> 00:41:36,360 Everything that Manni promised is a lie. 650 00:41:36,400 --> 00:41:37,640 That's all he's ever done. 651 00:41:37,680 --> 00:41:40,080 Fuck you! Listen to me, look at me. 652 00:41:40,120 --> 00:41:41,320 You can come back from this. 653 00:41:41,360 --> 00:41:44,040 Just leave me alone. I swear to God, you can be loved. 654 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 I swear to God. 655 00:41:46,080 --> 00:41:48,680 He told me to take Roland there and I did. 656 00:41:48,720 --> 00:41:51,920 He told me to wait outside, and I did what... 657 00:41:51,960 --> 00:41:54,000 I didn't know! I didn't... 658 00:41:54,040 --> 00:41:55,400 I know, I know. 659 00:41:55,440 --> 00:41:58,200 You don't know! Get off me! 660 00:41:58,240 --> 00:41:59,400 You don't know. 661 00:41:59,440 --> 00:42:00,760 Right? There's more. 662 00:42:04,520 --> 00:42:05,880 I'm back! 663 00:42:07,760 --> 00:42:10,080 They didn't have any Calpol, 664 00:42:10,120 --> 00:42:14,640 but they did have Bombay mix and rum, 50% proof. 665 00:42:19,520 --> 00:42:20,520 Perfect. 666 00:42:29,560 --> 00:42:30,840 Don't hurt us. 667 00:42:32,120 --> 00:42:33,720 Babies love me. 668 00:42:33,760 --> 00:42:36,800 Come on, Manni, don't waste your time. 669 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 Where we going? 670 00:42:38,720 --> 00:42:40,280 I'm your driver, remember. 671 00:42:43,840 --> 00:42:45,920 Ma'am, I've frozen their passports. 672 00:42:45,960 --> 00:42:48,760 And we've put out an all ports notification. 673 00:42:48,800 --> 00:42:50,960 Make sure it is circulated force wide. 674 00:42:52,240 --> 00:42:53,880 Thank fuck it's Friday Street. 675 00:42:57,920 --> 00:43:00,960 I want word out, to all informants, from Dover to Inverness. 676 00:43:01,000 --> 00:43:02,480 The Attahs are going to lay low, 677 00:43:02,520 --> 00:43:04,800 but they're going to stick close to a get out. 678 00:43:04,840 --> 00:43:05,840 Welcome back. 679 00:43:08,440 --> 00:43:09,960 Declench, Christine. 680 00:43:11,080 --> 00:43:14,200 I won't be making you fling my badge back over the desk, 681 00:43:14,240 --> 00:43:18,240 so long as you give me carte blanche to paint this town red, white and blue. 682 00:43:18,280 --> 00:43:19,480 Granted, Inspector. 683 00:43:20,640 --> 00:43:22,080 Result. 684 00:43:22,120 --> 00:43:24,280 Right, Joy. Let's de-shit the fan. 685 00:43:25,760 --> 00:43:26,760 Ma'am. 686 00:43:29,160 --> 00:43:30,760 You coming to save the day again, or what? 687 00:43:30,800 --> 00:43:32,480 TELEPHONE RINGS 688 00:43:32,520 --> 00:43:34,520 One sec. Save me a seat. 689 00:43:36,880 --> 00:43:38,800 Cath, can I call you back? 690 00:43:38,840 --> 00:43:41,240 He's taken her! He's taken Donna! 691 00:43:41,280 --> 00:43:42,640 Cathy, breathe. Who? 692 00:43:42,680 --> 00:43:44,760 Manni Attah! 693 00:43:44,800 --> 00:43:47,400 What? When? A minute ago. 694 00:43:47,440 --> 00:43:50,560 What the fuck does he want with my sister? 695 00:43:50,600 --> 00:43:52,480 Get round to Cathy's, bring her here, right now. 696 00:43:52,520 --> 00:43:53,920 Cathy, sit tight. 697 00:43:53,960 --> 00:43:54,960 We'll find her. 698 00:43:57,600 --> 00:43:59,920 Manni Attah's just taken Donna from Cathy's house 699 00:43:59,960 --> 00:44:02,200 and driven away in Donna's car. 700 00:44:04,560 --> 00:44:06,280 What's that? What do you know? 701 00:44:06,320 --> 00:44:07,520 I'll handle it. 702 00:44:09,080 --> 00:44:11,960 Well, talk to me. Viv? 703 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Joy? 704 00:44:14,120 --> 00:44:15,680 Will one of you fucking talk to me? 705 00:44:18,560 --> 00:44:21,840 MOBILE PHONE RINGS 706 00:44:26,960 --> 00:44:28,560 Hello, Dye Hard Hairdressers. 707 00:44:28,600 --> 00:44:31,960 Hi, it's Donna. 708 00:44:32,000 --> 00:44:36,120 I'm going to have to cancel that six o'clock, I'm stuck in traffic. 709 00:44:36,160 --> 00:44:37,200 Are you sure? 710 00:44:38,640 --> 00:44:40,680 Can you not make it seven o'clock? 711 00:44:40,720 --> 00:44:42,960 No, the whole day has gone. Hang up! 712 00:44:48,440 --> 00:44:50,640 She's with Manni. She's in trouble. 713 00:44:51,760 --> 00:44:55,520 Donna, I have spent all day listening to Sergeant Freers' voice. 714 00:44:58,160 --> 00:45:00,520 And when the cab driver spoke to me, Donna... 715 00:45:03,720 --> 00:45:05,920 ..I knew nobody else could know about the bleach. 716 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 SHE SCREAMS 717 00:45:10,760 --> 00:45:12,920 I really want to hear what you have to say. 718 00:45:12,960 --> 00:45:16,040 What's the matter? You don't have enough secrets to keep? 719 00:45:16,080 --> 00:45:18,360 I know where Nora draws the line, but you? 720 00:45:18,400 --> 00:45:22,360 Dinah, she was in Nora's orbit and we needed a lead. 721 00:45:22,400 --> 00:45:24,200 What? She was our only way in. 722 00:45:24,240 --> 00:45:28,320 And if you can't see that then, then that's your problem. 723 00:45:28,360 --> 00:45:29,360 Always has been. 724 00:45:31,080 --> 00:45:33,760 And, Ma'am, you should have told her. 725 00:45:33,800 --> 00:45:35,680 You owed her that. 726 00:45:35,720 --> 00:45:39,000 No, you know what? I can't do this any more. 727 00:45:39,040 --> 00:45:40,040 We finish this... 728 00:45:41,600 --> 00:45:42,600 ..I'm done. 729 00:45:48,480 --> 00:45:49,480 Find her. 730 00:45:54,320 --> 00:45:56,160 Do exactly what my boy tells you... 731 00:45:57,240 --> 00:45:59,800 ..or we throw your niece in the road. 732 00:45:59,840 --> 00:46:00,840 Understand? 733 00:46:05,480 --> 00:46:06,960 You know what to do. 734 00:46:28,120 --> 00:46:30,680 Deering. Ma'am, Kim Garvey's talked. 735 00:46:32,320 --> 00:46:34,760 You won't believe what he has to say. 736 00:46:34,800 --> 00:46:36,080 And neither will Nora. 737 00:46:45,520 --> 00:46:48,000 What the hell have they done to her? Why did you have to use Donna? 738 00:46:48,040 --> 00:46:50,320 Lives were in danger. Yeah, well they are now, Dinah! 739 00:46:50,360 --> 00:46:53,240 I find him, you get her, if you let me walk away. 740 00:46:53,280 --> 00:46:55,760 You've no way of controlling her movements. 741 00:46:55,800 --> 00:46:58,280 It's the only chance we've got! 742 00:46:58,320 --> 00:46:59,400 Where is Donna? 743 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 Ma'am! 744 00:47:01,920 --> 00:47:03,120 Code red security alert. 745 00:47:03,160 --> 00:47:04,400 Get 'em out, get 'em all out. 746 00:47:04,440 --> 00:47:06,000 Back the fuck away. 747 00:47:07,960 --> 00:47:09,200 Clean shot. Take it! 748 00:47:09,240 --> 00:47:10,240 Wait! 749 00:47:42,960 --> 00:47:46,320 Subtitles by Ericsson 54135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.