Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,609 --> 00:00:06,694
Previously
on Memory of a Killer...
2
00:00:06,695 --> 00:00:09,863
We're looking at
early onset Alzheimer's disease.
3
00:00:09,864 --> 00:00:11,156
We found fibers.
They don't match
4
00:00:11,157 --> 00:00:12,491
anything Bloch was wearing.
5
00:00:12,492 --> 00:00:15,244
Very expensive Italian wool.
6
00:00:15,245 --> 00:00:17,246
- A button.
- That came from someone
7
00:00:17,247 --> 00:00:18,455
who was in that fight.
8
00:00:18,456 --> 00:00:21,625
I need to stay sharp
and clear-headed.
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,711
- Thank you.
- Who loves Maria
10
00:00:23,712 --> 00:00:26,839
so deeply that they would do
something like that? Her father?
11
00:00:26,840 --> 00:00:29,091
Now, what other symptoms
should I be aware of?
12
00:00:29,092 --> 00:00:30,926
Difficulty making decisions.
13
00:00:30,927 --> 00:00:32,678
Angelo was former military.
14
00:00:32,679 --> 00:00:34,471
Anxiety. Frustration.
15
00:00:34,472 --> 00:00:36,849
That kind of skillset
doesn't just go away.
16
00:00:36,850 --> 00:00:39,017
Increased feelings of suspicion.
17
00:00:39,018 --> 00:00:41,186
Angelo Flannery
is not a suspect.
18
00:00:41,187 --> 00:00:42,521
If I don't get what I need,
19
00:00:42,522 --> 00:00:44,106
you'll lose more
than your license.
20
00:00:44,107 --> 00:00:47,736
How long do I
have before ... you know?
21
00:00:49,990 --> 00:00:52,241
The elephant in
the room on everyone's mind
22
00:00:52,242 --> 00:00:55,244
remains, what
did Robert Parks know?
23
00:00:55,245 --> 00:00:57,580
Parks' mysterious death
has been the subject
24
00:00:57,581 --> 00:00:59,582
of any number of
conspiracy theories.
25
00:00:59,583 --> 00:01:02,084
But would his testimony have
changed anything?
26
00:01:02,085 --> 00:01:04,837
Many of Parks' colleagues say he
was a man of integrity.
27
00:01:04,838 --> 00:01:07,214
In fact, one of his
coworkers told us
28
00:01:07,215 --> 00:01:10,009
Parks was, quote,
incapable of lying.
29
00:01:15,890 --> 00:01:18,059
Whoever sent you here
lied to you.
30
00:01:36,870 --> 00:01:39,830
Please remember,
Angelo, this is just a study.
31
00:01:39,831 --> 00:01:42,082
Trans-magnetic stimulation
for Alzheimer's
32
00:01:42,083 --> 00:01:44,460
is still an
experimental treatment.
33
00:01:44,461 --> 00:01:48,088
You'll feel a light tapping
sensation as the magnet fires.
34
00:01:48,089 --> 00:01:52,426
Magnetic stimulation works by
stimulating brain cells.
35
00:01:52,427 --> 00:01:57,222
Would this help with specific
memories I need to recall?
36
00:01:57,223 --> 00:02:00,476
The therapeutic effects
can be hard to predict,
37
00:02:00,477 --> 00:02:03,062
but Angelo, a trick
to jog a specific memory
38
00:02:03,063 --> 00:02:05,648
is to put yourself in the place
where the memory was made.
39
00:02:05,649 --> 00:02:07,941
Be as precise as you can,
40
00:02:07,942 --> 00:02:09,860
including the moments
leading up to the memory
41
00:02:09,861 --> 00:02:11,153
you're looking for.
42
00:02:21,039 --> 00:02:22,666
Uh, we're ready to
start the first cycle.
43
00:02:31,549 --> 00:02:33,008
Let me know if you get dizzy.
44
00:02:33,009 --> 00:02:34,176
Okay.
45
00:03:26,980 --> 00:03:28,106
Angelo!
46
00:03:30,567 --> 00:03:31,943
What were you experiencing?
47
00:03:33,820 --> 00:03:35,446
Felt like memories,
48
00:03:35,447 --> 00:03:39,616
but the memory, uh, turned
into another memory.
49
00:03:39,617 --> 00:03:43,162
It was disorienting.
50
00:03:43,163 --> 00:03:45,039
Uh, that wasn't caused
by the treatment.
51
00:03:46,124 --> 00:03:47,249
Have you been sleeping lately?
52
00:03:47,250 --> 00:03:48,959
No.
53
00:03:48,960 --> 00:03:50,961
I think you drifted off there.
54
00:03:50,962 --> 00:03:53,213
The medication has
been known to cause insomnia
55
00:03:53,214 --> 00:03:55,674
and also some very vivid dreams.
56
00:03:55,675 --> 00:03:58,010
The early part of the
treatment can be unsettling.
57
00:03:58,011 --> 00:04:00,387
If you can push
through that stage,
58
00:04:00,388 --> 00:04:01,848
we can get some
meaningful results.
59
00:04:04,184 --> 00:04:05,560
You want to keep going?
60
00:04:07,437 --> 00:04:08,855
Yes.
61
00:04:31,252 --> 00:04:33,337
Whoever sent you here
lied to you.
62
00:04:45,517 --> 00:04:47,017
Ah!
63
00:04:47,018 --> 00:04:48,644
You're alright, Angelo.
64
00:04:48,645 --> 00:04:50,229
If you can just
stay awake, stay seated,
65
00:04:50,230 --> 00:04:51,438
the stimulation can
cause dizziness.
66
00:04:51,439 --> 00:04:53,065
- I'm sorry. I can't do this.
- Please.
67
00:04:53,066 --> 00:04:54,358
- I have to go.
- Oh, no, no.
68
00:04:54,359 --> 00:04:55,859
I got-- I got
to get out of here.
69
00:04:55,860 --> 00:04:57,277
- Okay.
- I have to stop.
70
00:05:06,746 --> 00:05:08,747
Hey, Dave.
71
00:05:08,748 --> 00:05:11,250
I saw you opened up the
tip line for the Bloch murder.
72
00:05:11,251 --> 00:05:13,210
Anything useful come in?
73
00:05:13,211 --> 00:05:16,755
"Useful" is not exactly
a word that comes to mind.
74
00:05:16,756 --> 00:05:19,091
One guy says
that the Bloch murder
75
00:05:19,092 --> 00:05:22,261
is a hoax perpetrated
by Mayor Kelly.
76
00:05:22,262 --> 00:05:24,847
Sue says she thinks that
she saw Bloch
77
00:05:24,848 --> 00:05:27,307
on a reality TV show last week,
78
00:05:27,308 --> 00:05:29,351
and wait for it,
my personal favorite.
79
00:05:29,352 --> 00:05:31,311
A lady says she's
sure Bloch's killer
80
00:05:31,312 --> 00:05:34,273
is her next-door neighbor's
80-year-old wife.
81
00:05:34,274 --> 00:05:36,358
Oh, boy.
82
00:05:36,359 --> 00:05:37,777
Yes.
83
00:05:41,072 --> 00:05:42,156
Fine. Let them in.
84
00:05:46,995 --> 00:05:49,162
- Dave.
- Jeff.
85
00:05:49,163 --> 00:05:51,456
Dave-- Uh, sorry. Detective
Woods, this is, um--
86
00:05:51,457 --> 00:05:53,500
Jacob Townshend,
investigator. Hey.
87
00:05:53,501 --> 00:05:56,295
Sorry. I know. I know you said
not to hire an investigator,
88
00:05:56,296 --> 00:05:58,797
but he's my uncle, and
before you say anything,
89
00:05:58,798 --> 00:06:02,343
he... he found something.
90
00:06:03,261 --> 00:06:04,720
What'd you find?
91
00:06:04,721 --> 00:06:07,015
Well, that is a button.
92
00:06:08,391 --> 00:06:10,350
It's not just a button.
93
00:06:10,351 --> 00:06:12,102
- It's-- it's evidence.
- It is.
94
00:06:12,103 --> 00:06:14,021
He found it at
the base of that bridge
95
00:06:14,022 --> 00:06:15,439
where Henry Bloch was found.
96
00:06:15,440 --> 00:06:16,607
It must have come
off of the clothing
97
00:06:16,608 --> 00:06:17,900
of the guy that killed him.
98
00:06:17,901 --> 00:06:19,401
You're welcome.
99
00:06:19,402 --> 00:06:21,320
What makes you
so sure about that?
100
00:06:21,321 --> 00:06:22,613
I got a guy who owed me a favor,
101
00:06:22,614 --> 00:06:25,532
so he-- he ran a few tests.
102
00:06:25,533 --> 00:06:28,327
- A guy?
- Listen. It doesn't matter.
103
00:06:28,328 --> 00:06:31,788
This, this is made
of buffalo horn
104
00:06:31,789 --> 00:06:33,624
with lion's eye backing.
105
00:06:33,625 --> 00:06:35,375
Alright? So...
106
00:06:41,591 --> 00:06:44,051
Look. This could not have come
107
00:06:44,052 --> 00:06:45,844
from some hiker's puff jacket.
108
00:06:45,845 --> 00:06:50,432
You understand? We are talking
about a fine garment here,
109
00:06:50,433 --> 00:06:51,934
real upscale. Okay?
110
00:06:51,935 --> 00:06:54,394
This, this is the sort of thing
111
00:06:54,395 --> 00:06:59,066
that could only come from
a $10,000 suit.
112
00:06:59,067 --> 00:07:02,152
I mean, who's wearing
those kind of clothes
113
00:07:02,153 --> 00:07:04,237
in the woods? I
mean, that's weird, right?
114
00:07:04,238 --> 00:07:06,073
It's got to be
a part of the case.
115
00:07:06,074 --> 00:07:07,366
Listen, guys.
116
00:07:07,367 --> 00:07:09,409
What's the problem, Dave?
117
00:07:09,410 --> 00:07:11,203
If you really found a
piece of evidence
118
00:07:11,204 --> 00:07:13,872
connected to a
murder investigation,
119
00:07:13,873 --> 00:07:16,083
you should have brought
it directly to us
120
00:07:16,084 --> 00:07:18,168
instead of having
some guy handle it.
121
00:07:18,169 --> 00:07:20,337
- My uncle.
- Give me a break.
122
00:07:20,338 --> 00:07:22,047
It's evidence, right?
123
00:07:22,048 --> 00:07:26,218
And we have strict protocol
around chain of custody.
124
00:07:26,219 --> 00:07:28,261
Law enforcement
did not find this.
125
00:07:28,262 --> 00:07:31,098
Exactly. Law
enforcement missed it.
126
00:07:31,099 --> 00:07:34,434
That's why you needed a guy
with real experience out there
127
00:07:34,435 --> 00:07:36,269
to come in and do
things the right way.
128
00:07:36,270 --> 00:07:37,854
Why do you think
the kid called me, huh?
129
00:07:37,855 --> 00:07:40,399
Okay. Please, please,
130
00:07:40,400 --> 00:07:42,818
can you just look into it?
131
00:07:42,819 --> 00:07:46,239
It's something.
It's something.
132
00:07:47,365 --> 00:07:49,784
It's not admissible
as evidence now.
133
00:07:52,286 --> 00:07:54,831
But yes, I will check it out.
134
00:07:55,915 --> 00:07:57,417
Thank you. Thank you.
135
00:07:59,002 --> 00:08:00,294
You're welcome.
136
00:08:01,921 --> 00:08:03,506
Sorry about that.
137
00:08:16,060 --> 00:08:17,436
What?
138
00:08:17,437 --> 00:08:19,479
That's him.
139
00:08:19,480 --> 00:08:21,481
Who?
140
00:08:21,482 --> 00:08:23,275
It's Earl Hancock,
141
00:08:23,276 --> 00:08:24,527
the man who killed
Maria's mother.
142
00:08:26,696 --> 00:08:31,074
What? He must be checking
in with his parole officer.
143
00:08:31,075 --> 00:08:32,534
No, no.
144
00:08:32,535 --> 00:08:33,953
No, no, no. No, no. Come on.
145
00:08:36,372 --> 00:08:38,332
Come on. Come on.
146
00:08:40,585 --> 00:08:42,294
Testimony from top executives
147
00:08:42,295 --> 00:08:43,837
of the major drug company
148
00:08:43,838 --> 00:08:46,965
continued today without much
fanfare or controversy.
149
00:08:46,966 --> 00:08:48,508
As for Parks' murder,
150
00:08:48,509 --> 00:08:50,052
it has gone unsolved,
151
00:08:50,053 --> 00:08:52,137
and police never ruled
out the possibility
152
00:08:52,138 --> 00:08:54,514
that it could have
been unrelated to his work,
153
00:08:54,515 --> 00:08:56,184
that it could have
been personal.
154
00:08:57,977 --> 00:09:00,562
The Ferryman doesn't
just kill you.
155
00:09:00,563 --> 00:09:02,481
He erases everything
you ever loved...
156
00:09:02,482 --> 00:09:04,858
Who paid the Ferryman to
kill my daughter?
157
00:09:06,319 --> 00:09:08,320
...and makes sure
you watch it happen.
158
00:09:08,321 --> 00:09:10,405
It-- it was personal.
159
00:09:18,539 --> 00:09:21,750
Okay, Ferryman. Time
to flush you out.
160
00:09:38,017 --> 00:09:39,769
Hey! Morning.
161
00:09:42,730 --> 00:09:45,398
Need you to do me a favor.
162
00:09:45,399 --> 00:09:48,777
No way, man. If they even saw
me talking with you...
163
00:09:48,778 --> 00:09:50,362
I-- I can't.
164
00:09:50,363 --> 00:09:52,531
You don't
even know what I'm asking.
165
00:09:52,532 --> 00:09:55,909
I need you to put
this tracking device
166
00:09:55,910 --> 00:09:59,788
into the next shipment
that goes to the Ferryman.
167
00:09:59,789 --> 00:10:02,833
That's a lot to ask. I got
eyes on me these days.
168
00:10:02,834 --> 00:10:04,793
All you got to
do is put it in the box,
169
00:10:04,794 --> 00:10:07,254
and I can follow where it goes.
170
00:10:07,255 --> 00:10:09,590
Look. I'm trying to get
out of this line of work.
171
00:10:11,551 --> 00:10:13,176
You know they'll kill me
if they find out.
172
00:10:13,177 --> 00:10:15,138
Well, then make sure they
don't find out.
173
00:10:16,597 --> 00:10:18,682
Do it for me,
174
00:10:18,683 --> 00:10:20,642
and I'll take care of you.
175
00:10:20,643 --> 00:10:22,061
Okay?
176
00:10:25,273 --> 00:10:26,649
Okay.
177
00:10:37,227 --> 00:10:39,478
Got to say,
Lorenzo Fabroni suits
178
00:10:39,479 --> 00:10:41,230
fit me in all the right places.
179
00:10:41,231 --> 00:10:44,233
It's like
instant plastic surgery.
180
00:10:44,234 --> 00:10:47,612
That's the guy who
turned me on to Fabroni.
181
00:10:47,613 --> 00:10:50,615
Pricier than a Kardashian
divorce but worth every penny.
182
00:10:50,616 --> 00:10:52,909
Clothes make the
man. You're welcome.
183
00:10:52,910 --> 00:10:54,827
Maybe one day, you'll
wear them as well as me.
184
00:10:54,828 --> 00:10:56,871
Yeah.
185
00:10:56,872 --> 00:10:59,248
You got a minute
so I can talk to you?
186
00:10:59,249 --> 00:11:00,667
Yeah. Leo, give
us a minute, yeah?
187
00:11:05,631 --> 00:11:06,923
You remember that scientist
188
00:11:06,924 --> 00:11:08,925
about a year, year
and a half ago?
189
00:11:08,926 --> 00:11:10,636
No. Remind me.
190
00:11:11,637 --> 00:11:14,639
He's been in the
news a lot lately.
191
00:11:14,640 --> 00:11:16,057
Take a look at this.
192
00:11:16,058 --> 00:11:18,101
All the reports
say he was a hero.
193
00:11:19,478 --> 00:11:20,603
So?
194
00:11:20,604 --> 00:11:22,730
So, last thing he said to me
195
00:11:22,731 --> 00:11:25,733
was that "Whoever
sent you lied to you."
196
00:11:25,734 --> 00:11:27,818
At first, I just thought
he was going to save his hide.
197
00:11:27,819 --> 00:11:29,570
That's what he was
saying, right?
198
00:11:29,571 --> 00:11:34,492
But now... not so sure.
199
00:11:34,493 --> 00:11:36,077
What
are you saying, Angelo?
200
00:11:36,078 --> 00:11:37,954
You shouldn't have
killed the guy?
201
00:11:37,955 --> 00:11:39,956
Client was satisfied
and paid in full.
202
00:11:39,957 --> 00:11:42,083
That's called a job well done.
203
00:11:42,084 --> 00:11:43,669
But why did they kill him?
204
00:11:45,337 --> 00:11:47,296
Since when do you care
about the reasons?
205
00:11:47,297 --> 00:11:49,549
We never take a
contract on a civilian.
206
00:11:51,760 --> 00:11:54,929
What I know is that you
don't ask questions.
207
00:11:54,930 --> 00:11:56,764
You don't decide.
208
00:11:56,765 --> 00:11:58,849
I sure as hell don't remember
you asking questions
209
00:11:58,850 --> 00:12:01,102
when you came back
from Iraq a broken man
210
00:12:01,103 --> 00:12:03,938
and I took you in, put
your life back together.
211
00:12:03,939 --> 00:12:06,482
- I was a kid.
- With only one skill,
212
00:12:06,483 --> 00:12:09,068
and I gave you a way to use it.
213
00:12:09,069 --> 00:12:11,612
And now, you got
everything you ever wanted,
214
00:12:11,613 --> 00:12:13,781
your Fabroni suits,
215
00:12:13,782 --> 00:12:15,283
your fancy cars,
216
00:12:15,284 --> 00:12:16,742
your multi-million-dollar
apartment,
217
00:12:16,743 --> 00:12:19,203
but more than that,
218
00:12:19,204 --> 00:12:21,205
I gave you purpose.
219
00:12:21,206 --> 00:12:23,709
So, why now the
sudden lack of trust?
220
00:12:25,377 --> 00:12:28,963
Something about this
doesn't sit right.
221
00:12:28,964 --> 00:12:33,175
Angelo, Angelo!
222
00:12:33,176 --> 00:12:36,721
All these years, you still
don't get it, do you?
223
00:12:36,722 --> 00:12:40,725
Not asking questions is
what protects you.
224
00:12:40,726 --> 00:12:42,602
You don't want to open
this can of worms.
225
00:12:43,937 --> 00:12:46,564
There's an old proverb.
226
00:12:46,565 --> 00:12:49,818
Thoroughbred horses
never look back when they run.
227
00:12:50,736 --> 00:12:52,570
There's a reason for that.
228
00:12:52,571 --> 00:12:53,946
Leo!
229
00:12:53,947 --> 00:12:55,239
Let it go.
230
00:12:55,240 --> 00:12:57,743
Okay. Ciao, Leo.
231
00:12:58,869 --> 00:12:59,995
We got to move this button.
232
00:13:35,238 --> 00:13:36,615
Hey!
233
00:13:38,075 --> 00:13:39,492
What are you doing down there?
234
00:13:39,493 --> 00:13:40,993
Oh, just, um--
235
00:13:40,994 --> 00:13:42,661
The foot of the
crib seemed loose.
236
00:13:42,662 --> 00:13:44,872
Seriously? You shouldn't
be doing that.
237
00:13:44,873 --> 00:13:46,916
I can take a look,
see if I can fix it.
238
00:13:46,917 --> 00:13:48,918
It's the least I can do
while you're hard at work
239
00:13:48,919 --> 00:13:50,378
literally making a baby.
240
00:13:50,379 --> 00:13:52,046
Oh. That seems fair.
241
00:13:52,047 --> 00:13:54,048
Yeah. Hey, why aren't you
dressed for yoga?
242
00:13:54,049 --> 00:13:56,634
- Doesn't class start soon?
- I don't know.
243
00:13:56,635 --> 00:13:58,094
I'm just not really
feeling it today.
244
00:13:58,095 --> 00:14:00,930
Oh. Really? You sure?
245
00:14:00,931 --> 00:14:02,641
It's been helpful, hasn't it?
246
00:14:05,644 --> 00:14:07,895
Yeah. I mean, what do you mean?
247
00:14:07,896 --> 00:14:10,481
Nothing. I just-- I feel
like-- I don't know--
248
00:14:10,482 --> 00:14:12,817
you might be affected by
all this more than you realize.
249
00:14:17,864 --> 00:14:20,324
- Are you talking about therapy?
- No, I'm not.
250
00:14:20,325 --> 00:14:22,868
Like, yoga is your therapy.
251
00:14:22,869 --> 00:14:24,788
You always feel
better after you go.
252
00:14:27,290 --> 00:14:28,541
You're right.
253
00:14:28,542 --> 00:14:29,834
I know.
254
00:14:34,840 --> 00:14:37,258
Henderson, remember when
you said if we found
255
00:14:37,259 --> 00:14:39,718
anything else besides
fibers it could be helpful?
256
00:14:39,719 --> 00:14:41,762
Mm-hmm.
257
00:14:41,763 --> 00:14:43,139
I'm guessing the odds of
this being a match
258
00:14:43,140 --> 00:14:44,723
are small, but--
259
00:14:44,724 --> 00:14:47,351
This could absolutely be
from the same garment.
260
00:14:47,352 --> 00:14:49,687
Who found this? When?
261
00:14:49,688 --> 00:14:52,481
It's a long story.
It came today.
262
00:14:52,482 --> 00:14:54,650
You really think this
could be a match?
263
00:14:54,651 --> 00:14:56,944
I can check if there are
any traces of fibers on this
264
00:14:56,945 --> 00:14:58,946
that match the others I found.
265
00:14:58,947 --> 00:15:00,072
Perfect.
266
00:15:00,073 --> 00:15:01,907
This is all pretty
high-end stuff.
267
00:15:01,908 --> 00:15:04,076
You'd think a rich guy like this
268
00:15:04,077 --> 00:15:05,911
wearing these kinds of
fancy threads--
269
00:15:05,912 --> 00:15:08,331
The guy would stick out
like a sore thumb in Hudson.
270
00:15:11,168 --> 00:15:14,546
Yeah. That lifestyle
would stand out.
271
00:15:40,739 --> 00:15:42,948
- Thirsty?
- Thank you.
272
00:15:42,949 --> 00:15:46,118
Ooh! I barely made it
through that class.
273
00:15:46,119 --> 00:15:47,578
That was absolute torture.
274
00:15:47,579 --> 00:15:50,331
It really is torture.
275
00:15:50,332 --> 00:15:51,999
Thanks for the water.
276
00:15:52,000 --> 00:15:54,710
No problem.
277
00:15:54,711 --> 00:15:56,962
I don't think I've seen
you before in this class.
278
00:15:56,963 --> 00:15:58,631
Yeah. It was my first time.
279
00:15:58,632 --> 00:16:00,132
I've heard great things
about this place.
280
00:16:00,133 --> 00:16:02,510
Yeah.
281
00:16:02,511 --> 00:16:04,929
Honestly, you crushed it.
282
00:16:04,930 --> 00:16:08,015
I couldn't have made it through
that when I was pregnant.
283
00:16:08,016 --> 00:16:10,351
Yeah. You know, I'm just
trying to deal with the stress
284
00:16:10,352 --> 00:16:12,645
in a more healthy way,
285
00:16:12,646 --> 00:16:16,649
but I mean, he's definitely
making bending into these poses
286
00:16:16,650 --> 00:16:18,651
a bit more difficult.
287
00:16:18,652 --> 00:16:20,903
Believe me, I get it.
288
00:16:20,904 --> 00:16:22,905
You have a name picked out yet?
289
00:16:22,906 --> 00:16:26,784
Well, my husband really likes
Harrison or Roman,
290
00:16:26,785 --> 00:16:29,370
you know, something, like,
uber-masculine.
291
00:16:29,371 --> 00:16:30,788
Mm.
292
00:16:30,789 --> 00:16:33,207
But I'm really partial to Liam.
293
00:16:33,208 --> 00:16:36,043
Yeah. I mean, it's-- it's my
father's middle name.
294
00:16:36,044 --> 00:16:39,463
Oh. Makes it even more special.
295
00:16:39,464 --> 00:16:41,632
Yeah.
296
00:16:41,633 --> 00:16:43,259
Are you two close?
297
00:16:43,260 --> 00:16:45,052
Yeah, we are.
298
00:16:45,053 --> 00:16:47,263
He's one of the most caring,
299
00:16:47,264 --> 00:16:49,848
genuine people I've ever met.
300
00:16:49,849 --> 00:16:52,018
Wow. Is he single?
301
00:16:53,019 --> 00:16:54,437
Actually, he is.
302
00:16:57,232 --> 00:16:58,650
Oh.
303
00:16:59,943 --> 00:17:01,819
That would be my husband
304
00:17:01,820 --> 00:17:04,196
checking to see if
I want frozen yogurt
305
00:17:04,197 --> 00:17:06,991
when we both know it's
him who really wants it.
306
00:17:06,992 --> 00:17:08,410
Adorable.
307
00:17:13,248 --> 00:17:15,249
Will I see you here next class?
308
00:17:15,250 --> 00:17:18,169
Sure will. Torture
is just getting started.
309
00:17:19,671 --> 00:17:21,089
Yep.
310
00:17:40,180 --> 00:17:42,474
- Can I help you?
- Yeah. I'm here to see Joe.
311
00:17:44,101 --> 00:17:45,142
Who are you?
312
00:17:45,143 --> 00:17:46,520
A friend of Joe's.
313
00:17:48,063 --> 00:17:50,147
Why don't you go get grab
yourself a cappuccino,
314
00:17:50,148 --> 00:17:52,942
come back later?
Einstein's still asleep.
315
00:17:52,943 --> 00:17:54,777
Einstein?
316
00:17:54,778 --> 00:17:56,612
Yeah, Einstein,
because he's a genius.
317
00:17:56,613 --> 00:17:57,988
- Yeah.
- You get it?
318
00:17:57,989 --> 00:17:59,116
Oh, yeah, I get it.
319
00:18:01,535 --> 00:18:03,828
My son is a
35-year-old dishwasher,
320
00:18:03,829 --> 00:18:05,621
still lives at home.
321
00:18:05,622 --> 00:18:07,540
You're his friend?
322
00:18:07,541 --> 00:18:10,584
God knows what that
says about you.
323
00:18:10,585 --> 00:18:13,713
You know what? He's a hard
worker, and he's smart.
324
00:18:13,714 --> 00:18:15,840
Oh, fantastic.
325
00:18:15,841 --> 00:18:17,217
So the kid can scrub dishes?
326
00:18:19,136 --> 00:18:20,970
You know, he's
handled situations
327
00:18:20,971 --> 00:18:22,972
that would break most men.
328
00:18:22,973 --> 00:18:25,933
It's clear he didn't
get that from you.
329
00:18:25,934 --> 00:18:28,185
- And what you got here?
- Hey!
330
00:18:28,186 --> 00:18:29,854
- You up? You down?
- Give me that.
331
00:18:29,855 --> 00:18:32,022
What the hell?
332
00:18:32,023 --> 00:18:34,608
Dutch told me about your
little problem.
333
00:18:34,609 --> 00:18:37,403
Not so smart, gambling
with other's people money.
334
00:18:37,404 --> 00:18:40,448
So, I wouldn't go around
telling people they're stupid,
335
00:18:40,449 --> 00:18:42,241
because from where I stand,
336
00:18:42,242 --> 00:18:46,788
someone who owes Dutch
40 grand is stupid.
337
00:18:48,290 --> 00:18:49,999
Angelo, hey.
338
00:18:50,000 --> 00:18:51,292
Hey, Joe. You ready?
339
00:18:51,293 --> 00:18:52,419
Yeah.
340
00:18:59,593 --> 00:19:01,135
What was that about?
341
00:19:01,136 --> 00:19:03,429
It's nothing. I need your help.
342
00:19:03,430 --> 00:19:05,890
You need to keep this
between me and you.
343
00:19:05,891 --> 00:19:07,058
No one else needs to know.
344
00:19:17,235 --> 00:19:18,652
Thanks for talking to me, Liz.
345
00:19:18,653 --> 00:19:21,864
- Yeah. Totally.
- You mentioned in our tip line
346
00:19:21,865 --> 00:19:24,241
that you saw someone
at the trailhead
347
00:19:24,242 --> 00:19:25,701
on the day of
the murder, the 17th?
348
00:19:25,702 --> 00:19:27,119
Mm-hmm, yeah,
349
00:19:27,120 --> 00:19:29,163
and, uh, this is the weird part.
350
00:19:29,164 --> 00:19:31,207
He was wearing a fancy suit,
351
00:19:31,208 --> 00:19:33,501
power lunch on
Wall Street kind of fancy
352
00:19:33,502 --> 00:19:35,294
but in the middle of the forest.
353
00:19:35,295 --> 00:19:38,215
Mm-hmm. Yeah. You mentioned
that in your post.
354
00:19:39,174 --> 00:19:41,175
Was it this guy?
355
00:19:41,176 --> 00:19:43,260
See?
356
00:19:43,261 --> 00:19:45,930
Um, uh, no.
357
00:19:45,931 --> 00:19:48,057
No, no,
no, no. It wasn't him.
358
00:19:48,058 --> 00:19:50,726
Trust me. I'd remember
that beard anywhere.
359
00:19:50,727 --> 00:19:52,228
It's not really my thing.
360
00:19:52,229 --> 00:19:54,647
The guy I saw was, uh--
361
00:19:54,648 --> 00:19:57,233
He was, like,
older with graying hair.
362
00:19:57,234 --> 00:20:00,403
He was-- He was actually
a bit of a zaddy.
363
00:20:01,863 --> 00:20:03,155
A zaddy?
364
00:20:03,156 --> 00:20:04,699
Like, a hot old guy.
365
00:20:06,910 --> 00:20:10,287
After you saw him in the
forest, what happened then?
366
00:20:10,288 --> 00:20:14,208
Uh, right. He walked
straight across the lot
367
00:20:14,209 --> 00:20:16,419
and got into a black Porsche.
368
00:20:18,296 --> 00:20:20,297
- Porsche? You're sure?
- Mm. Positive.
369
00:20:20,298 --> 00:20:22,342
It was a really, really
nice one.
370
00:20:24,094 --> 00:20:26,512
Okay. This is helpful,
very helpful.
371
00:20:26,513 --> 00:20:28,139
- Mm.
- What more can you tell me?
372
00:20:30,642 --> 00:20:32,560
There's been a development
in the Bloch case.
373
00:20:32,561 --> 00:20:33,978
It's not a slam dunk,
374
00:20:33,979 --> 00:20:36,356
but we've had a
witness come forward.
375
00:20:37,315 --> 00:20:39,066
A witness?
376
00:20:39,067 --> 00:20:41,735
They think they might have
seen Bloch's killer that day.
377
00:20:41,736 --> 00:20:43,237
I wanted to ask, do any
of you know someone
378
00:20:43,238 --> 00:20:44,698
who drives a Porsche?
379
00:20:46,116 --> 00:20:48,325
No. I mean, I don't think so.
380
00:20:48,326 --> 00:20:50,452
- Not in this neighborhood, no.
- Uh, what color?
381
00:20:50,453 --> 00:20:54,373
Not sure. Black or
another dark color.
382
00:20:54,374 --> 00:20:56,500
Sorry. We're talking about the
man who killed Bloch?
383
00:20:56,501 --> 00:20:58,377
- That's right.
- So, how does this have
384
00:20:58,378 --> 00:21:00,087
anything to do with
Maria's safety?
385
00:21:00,088 --> 00:21:02,006
It's about motive.
Identifying Bloch's killer
386
00:21:02,007 --> 00:21:04,801
could explain why he
fired at Maria that day.
387
00:21:06,553 --> 00:21:09,013
And this witness is reliable?
388
00:21:09,014 --> 00:21:10,806
The first one we've found.
389
00:21:10,807 --> 00:21:12,975
She gave me a lot to
follow up on.
390
00:21:12,976 --> 00:21:15,519
Until then, I don't have
anything more,
391
00:21:15,520 --> 00:21:17,313
- but I'll keep you guys posted.
- Okay.
392
00:21:17,314 --> 00:21:19,356
- Okay. Thank you.
- Thanks. Okay.
393
00:21:19,357 --> 00:21:21,108
Okay.
394
00:21:21,109 --> 00:21:22,319
Let-- let me show you out.
395
00:21:26,323 --> 00:21:28,574
Look, Dave. I'm her father.
396
00:21:28,575 --> 00:21:30,618
If there's the slightest
chance she's not safe,
397
00:21:30,619 --> 00:21:32,369
I need to know everything.
398
00:21:32,370 --> 00:21:34,371
I understand. I'll
keep you in the loop.
399
00:21:34,372 --> 00:21:35,998
Thank you.
400
00:21:46,551 --> 00:21:49,845
Porsche? I figured you
for a McLaren guy.
401
00:21:49,846 --> 00:21:51,973
Ah, you know, it's my other car.
402
00:21:52,933 --> 00:21:54,267
You got something?
403
00:21:55,936 --> 00:21:57,436
The button is buffalo horn,
404
00:21:57,437 --> 00:21:59,480
handcrafted, rare.
405
00:21:59,481 --> 00:22:00,981
but the real news is,
406
00:22:00,982 --> 00:22:03,067
I compared the fibers
we found on Bloch's body
407
00:22:03,068 --> 00:22:04,318
with those on the button.
408
00:22:04,319 --> 00:22:05,737
It was a match.
409
00:22:09,282 --> 00:22:11,241
So the button definitely
came from our killer.
410
00:22:11,242 --> 00:22:13,035
And there's more.
I talked to someone
411
00:22:13,036 --> 00:22:14,620
at the company that
makes the button.
412
00:22:14,621 --> 00:22:16,413
It's so unique that
apparently they only sell it
413
00:22:16,414 --> 00:22:18,791
to a few dozen designers,
most of them in Europe,
414
00:22:18,792 --> 00:22:22,670
but they also sell to
three bespoke designers,
415
00:22:22,671 --> 00:22:24,213
all on the east coast,
416
00:22:24,214 --> 00:22:26,383
all located in New York City.
417
00:22:28,426 --> 00:22:29,761
Just three.
418
00:22:31,429 --> 00:22:33,055
That's amazing, Henderson.
419
00:22:33,056 --> 00:22:34,390
Great work.
420
00:22:48,279 --> 00:22:49,530
What do you got?
421
00:22:49,531 --> 00:22:51,073
Yeah. I mean, I did a deep dive,
422
00:22:51,074 --> 00:22:52,700
scoured some dark
corners of the internet,
423
00:22:52,701 --> 00:22:54,034
and you're right.
424
00:22:54,035 --> 00:22:55,411
Something doesn't add up.
425
00:22:55,412 --> 00:22:57,413
Parks isn't a terrorist.
426
00:22:57,414 --> 00:22:59,415
Well, if he was, he has the
cleanest cover I've ever seen,
427
00:22:59,416 --> 00:23:01,292
- like, Mr. Clean clean.
- Mm-hmm.
428
00:23:03,044 --> 00:23:05,379
Angelo, a trick to
jog a specific memory
429
00:23:05,380 --> 00:23:07,799
is to put yourself in the place
where the memory was made.
430
00:23:12,512 --> 00:23:13,930
Angelo, you alright?
431
00:23:15,432 --> 00:23:17,266
What's going on?
You seem worried.
432
00:23:17,267 --> 00:23:19,393
We need to go back.
433
00:23:19,394 --> 00:23:20,936
Go back to what?
434
00:23:20,937 --> 00:23:22,312
The site of the Parks hit.
435
00:23:28,570 --> 00:23:31,156
Someone is coming after me
because of this job.
436
00:23:33,867 --> 00:23:36,453
Uh, well, am I
in any danger or...?
437
00:23:39,414 --> 00:23:40,831
I know you're
not going to like this,
438
00:23:40,832 --> 00:23:43,584
but we need to go back.
439
00:23:43,585 --> 00:23:45,461
Right. Yeah. I thought the
cardinal rule was,
440
00:23:45,462 --> 00:23:47,922
we don't return to
the site of the hit or...
441
00:23:52,385 --> 00:23:54,136
I mean, I've rebooted the box,
442
00:23:54,137 --> 00:23:55,429
checked the Wi-Fi.
443
00:23:55,430 --> 00:23:56,764
I don't know what
the problem is.
444
00:23:56,765 --> 00:23:58,057
It keeps cutting out.
445
00:23:58,058 --> 00:24:00,309
Could be a signal issue outside.
446
00:24:00,310 --> 00:24:01,977
My partner's looking
at your other TVs.
447
00:24:01,978 --> 00:24:03,437
I'll check out the junction box.
448
00:24:03,438 --> 00:24:05,398
- Thank you.
- Be right back.
449
00:24:33,510 --> 00:24:34,676
Excuse me.
450
00:24:34,677 --> 00:24:36,304
What are you doing?
451
00:24:37,347 --> 00:24:39,890
Hello? I'm talking to you.
452
00:24:46,731 --> 00:24:49,525
Why the hell are you
in my house?
453
00:24:49,526 --> 00:24:51,568
You have a really nice
place here.
454
00:24:51,569 --> 00:24:53,404
You can't be here.
455
00:24:55,365 --> 00:24:57,741
Just checking the cable boxes.
456
00:24:57,742 --> 00:24:59,118
But there's no TV in here.
457
00:24:59,119 --> 00:25:00,494
You can clearly see that.
458
00:25:07,335 --> 00:25:11,004
Huh. I must have
got the wrong room.
459
00:25:11,005 --> 00:25:12,632
Get out!
460
00:25:14,551 --> 00:25:16,135
I'm just trying to help.
461
00:25:16,136 --> 00:25:18,220
- Get the hell out!
- Okay. Okay.
462
00:25:18,221 --> 00:25:19,556
I'll leave.
463
00:25:21,850 --> 00:25:23,058
But I'm not done yet.
464
00:25:34,612 --> 00:25:35,947
See you around.
465
00:26:13,552 --> 00:26:16,679
Don't look so nervous.
466
00:26:16,680 --> 00:26:20,225
We're literally returning to
the scene of the crime.
467
00:26:20,226 --> 00:26:21,726
Yeah. What could
possibly go wrong?
468
00:26:29,652 --> 00:26:30,693
Hey.
469
00:27:15,781 --> 00:27:18,199
Hold it. Bag, please.
470
00:27:18,200 --> 00:27:19,618
Yes.
471
00:27:22,788 --> 00:27:24,080
What's this?
472
00:27:24,081 --> 00:27:25,791
Oh, drill bits. It's, uh...
473
00:27:26,875 --> 00:27:28,460
It's for this.
474
00:27:31,297 --> 00:27:33,590
I got a call to fix a
broken door hinge.
475
00:27:35,968 --> 00:27:37,803
- You're good.
- Thank you very much.
476
00:27:38,679 --> 00:27:39,929
Have a good day.
477
00:28:14,965 --> 00:28:16,467
It's been cleaned out.
478
00:28:18,385 --> 00:28:20,637
Whoever sent you here
lied to you.
479
00:28:23,265 --> 00:28:24,850
Angelo.
480
00:28:37,488 --> 00:28:38,863
Stop! Drop your weapon!
481
00:29:16,068 --> 00:29:17,652
Ah!
482
00:29:22,866 --> 00:29:24,283
Gilchrist sent you, didn't she?
483
00:29:33,877 --> 00:29:35,920
Ah!
484
00:29:51,311 --> 00:29:53,521
Something about
this doesn't make sense.
485
00:30:15,878 --> 00:30:17,671
So, what are we dealing
with here, Angelo?
486
00:30:25,137 --> 00:30:26,763
Who the hell is that?
487
00:30:30,267 --> 00:30:31,602
Come with me.
488
00:30:34,021 --> 00:30:35,522
Wait.
489
00:30:38,942 --> 00:30:40,776
Angelo.
490
00:30:46,158 --> 00:30:47,617
Going to tell me
what's going on here?
491
00:30:47,618 --> 00:30:49,952
Just stay close.
492
00:31:07,137 --> 00:31:08,429
You ready?
493
00:31:21,944 --> 00:31:23,027
They knew you were coming.
494
00:31:28,408 --> 00:31:29,784
Oh, Wesley.
495
00:31:51,082 --> 00:31:53,083
You look like
you could use a drink.
496
00:31:53,084 --> 00:31:54,502
Who's Gilchrist?
497
00:31:56,004 --> 00:31:57,254
Who?
498
00:31:57,255 --> 00:31:58,673
Gilchrist.
499
00:32:02,635 --> 00:32:04,928
Who put the hit on Parks?
500
00:32:04,929 --> 00:32:06,221
Was it Gilchrist?
501
00:32:06,222 --> 00:32:07,514
Are you kidding me?
502
00:32:07,515 --> 00:32:09,392
Again with the scientist?
503
00:32:10,518 --> 00:32:12,103
- Really?
- Uh-huh.
504
00:32:15,231 --> 00:32:16,648
I don't know any Gilchrist.
505
00:32:16,649 --> 00:32:18,026
I'm sorry.
506
00:32:21,112 --> 00:32:22,195
Are you sure?
507
00:32:22,196 --> 00:32:24,323
What the hell is this?
508
00:32:24,324 --> 00:32:25,950
Where is this all coming from?
509
00:32:27,035 --> 00:32:28,661
Someone's coming after us.
510
00:32:30,872 --> 00:32:32,873
I don't know who it is,
511
00:32:32,874 --> 00:32:35,000
but he calls himself
the Ferryman.
512
00:32:35,001 --> 00:32:36,419
The Ferryman?
513
00:32:40,632 --> 00:32:43,550
That blue truck that was
following you a while back,
514
00:32:43,551 --> 00:32:46,136
the one you were paranoid about,
515
00:32:46,137 --> 00:32:47,763
you think that has
something to do with this?
516
00:32:47,764 --> 00:32:49,097
I do.
517
00:32:49,098 --> 00:32:50,224
Ah.
518
00:32:52,435 --> 00:32:55,687
Yeah. No offense, Ange,
but I'm--
519
00:32:55,688 --> 00:32:57,564
I'm not hearing
much to go on here.
520
00:32:57,565 --> 00:32:59,274
I mean, I can see
that this Ferryman's
521
00:32:59,275 --> 00:33:00,651
got your panties in a twist,
522
00:33:00,652 --> 00:33:03,028
but how is that our problem?
523
00:33:03,029 --> 00:33:04,446
You got me the job.
524
00:33:04,447 --> 00:33:05,947
I get you every job.
525
00:33:05,948 --> 00:33:10,077
Yeah, and the intel on
this one was bad.
526
00:33:10,078 --> 00:33:11,119
Sounds like you're
letting yourself
527
00:33:11,120 --> 00:33:13,122
get spooked by a boogeyman.
528
00:33:14,332 --> 00:33:18,126
An associate of mine was killed,
529
00:33:18,127 --> 00:33:20,921
and the way they did
it made it crystal clear
530
00:33:20,922 --> 00:33:22,881
that the Ferryman is
coming after us
531
00:33:22,882 --> 00:33:25,176
because of the hit on Parks.
532
00:33:27,595 --> 00:33:28,887
You're serious.
533
00:33:35,937 --> 00:33:39,981
Alright. I guess you're going to
track down this Ferryman.
534
00:34:05,133 --> 00:34:06,591
Okay. So, be honest.
535
00:34:06,592 --> 00:34:08,260
Was my bolognese decent?
536
00:34:08,261 --> 00:34:10,095
Oh, it was more than
decent. It was wonderful.
537
00:34:10,096 --> 00:34:11,931
Thank you for making dinner.
538
00:34:17,270 --> 00:34:19,020
- Hey.
- Yeah?
539
00:34:19,021 --> 00:34:20,397
Something going on?
540
00:34:20,398 --> 00:34:21,983
Mm.
541
00:34:24,736 --> 00:34:26,237
Are you worried about the baby?
542
00:34:30,032 --> 00:34:32,075
Baby?
543
00:34:32,076 --> 00:34:33,661
Maria's.
544
00:34:36,664 --> 00:34:39,167
How do you know about Maria?
545
00:34:40,251 --> 00:34:42,210
You're kidding, right?
546
00:34:42,211 --> 00:34:44,172
You were just going on
and on about her.
547
00:34:47,008 --> 00:34:49,969
I think it's lovely she
wants to name her baby Liam.
548
00:34:51,053 --> 00:34:52,180
Oh, Liam. Huh.
549
00:34:56,100 --> 00:34:57,477
- After you.
- Mm-hmm.
550
00:34:59,312 --> 00:35:01,271
You know, I hope
I get to meet Maria
551
00:35:01,272 --> 00:35:03,482
and the little one someday.
552
00:35:33,304 --> 00:35:35,013
Are you insane?
553
00:35:35,014 --> 00:35:36,723
Contacting me after two years?
554
00:35:36,724 --> 00:35:39,267
Do you have any idea
the position this puts me in?
555
00:35:39,268 --> 00:35:42,229
We're in the middle of a
congressional hearing.
556
00:35:42,230 --> 00:35:45,315
Ms. Gilchrist, someone's
using the name the Ferryman,
557
00:35:45,316 --> 00:35:47,108
dropping bodies.
558
00:35:47,109 --> 00:35:48,693
My guy's being followed,
559
00:35:48,694 --> 00:35:50,946
getting threats.
560
00:35:50,947 --> 00:35:52,198
And?
561
00:35:53,407 --> 00:35:55,242
What do you think?
562
00:35:55,243 --> 00:35:56,868
I want to know if this
has something to do
563
00:35:56,869 --> 00:35:58,870
with the hit on Robert Parks.
564
00:35:58,871 --> 00:36:00,622
I have no idea.
565
00:36:00,623 --> 00:36:04,292
Whatever amateur hour drama
your guy has gotten himself into
566
00:36:04,293 --> 00:36:05,878
is really none of my concern.
567
00:36:07,296 --> 00:36:08,421
You're not telling me something.
568
00:36:10,925 --> 00:36:13,134
I'm sorry. You think
569
00:36:13,135 --> 00:36:17,848
we brief contract labor on
corporate strategy?
570
00:36:17,849 --> 00:36:20,433
You were hired to solve a
problem, and you solved it.
571
00:36:20,434 --> 00:36:22,227
End of relationship.
572
00:36:22,228 --> 00:36:24,855
I'm trying to keep this from
blowing up in your face.
573
00:36:24,856 --> 00:36:26,356
Are you? Because
from where I stand,
574
00:36:26,357 --> 00:36:28,150
you're creating exposure.
575
00:36:30,570 --> 00:36:32,404
I know my guy,
576
00:36:32,405 --> 00:36:35,532
and I know when he's not
going to let something go.
577
00:36:35,533 --> 00:36:39,537
Well, I guess you have a
management problem, don't you?
578
00:36:41,330 --> 00:36:43,373
Get your house in order,
579
00:36:43,374 --> 00:36:46,418
because if your
guy becomes a liability,
580
00:36:46,419 --> 00:36:48,378
if you can't control him,
581
00:36:48,379 --> 00:36:49,880
then we will.
582
00:36:49,881 --> 00:36:51,506
And trust me.
583
00:36:51,507 --> 00:36:56,512
Our methods are far more
creative than yours.
584
00:36:58,598 --> 00:37:01,266
You think Angelo is the problem.
585
00:37:01,267 --> 00:37:06,021
Lady, Angelo is the solution,
586
00:37:06,022 --> 00:37:08,732
and if your creative methods
come looking for him,
587
00:37:08,733 --> 00:37:10,358
well, you'll find out
588
00:37:10,359 --> 00:37:12,611
why I've kept him
around for 30 years.
589
00:37:48,136 --> 00:37:49,637
I made contact
with the daughter.
590
00:37:53,474 --> 00:37:54,725
You think she trusts you?
591
00:37:54,726 --> 00:37:57,103
Yeah. She's starting to.
592
00:37:58,896 --> 00:38:00,231
That's good.
593
00:38:02,442 --> 00:38:03,526
And Angelo?
594
00:38:04,652 --> 00:38:06,445
I got in his head.
595
00:38:06,446 --> 00:38:08,448
What's up is down,
and what's down is up.
596
00:38:10,366 --> 00:38:11,909
I can make him believe anything.
597
00:38:13,494 --> 00:38:15,662
You tell the Ferryman,
598
00:38:15,663 --> 00:38:17,497
when this is over,
599
00:38:17,498 --> 00:38:20,250
my debt is paid, and we're done.
600
00:38:20,251 --> 00:38:22,544
You hear me?
601
00:38:22,545 --> 00:38:23,671
I hear you.
602
00:38:25,423 --> 00:38:27,507
I'd be delighted to
pass on your message.
603
00:38:44,734 --> 00:38:46,777
Just a couple more
questions I need to go over
604
00:38:46,778 --> 00:38:49,112
- if that's okay?
- Yeah.
605
00:38:49,113 --> 00:38:51,281
When Earl Hancock
entered your house,
606
00:38:51,282 --> 00:38:54,618
did he, um, initiate contact
in any way?
607
00:38:54,619 --> 00:38:57,537
Seriously, Dave?
He was in my house!
608
00:38:57,538 --> 00:39:00,207
I know. Sorry.
I'm just trying to get
609
00:39:00,208 --> 00:39:01,583
the information we need to--
610
00:39:01,584 --> 00:39:03,585
To what?
611
00:39:03,586 --> 00:39:07,297
The man who killed my
mother was inside my house,
612
00:39:07,298 --> 00:39:08,757
in my baby's nursery!
613
00:39:08,758 --> 00:39:11,511
I mean, isn't that all
the information you need?
614
00:39:14,138 --> 00:39:17,015
Look. I know you want
a-- a restraining order,
615
00:39:17,016 --> 00:39:19,643
and... if it were up to me--
616
00:39:19,644 --> 00:39:23,396
But... unfortunately,
617
00:39:23,397 --> 00:39:26,566
he was a legitimate employee
of the cable company,
618
00:39:26,567 --> 00:39:28,778
and since he didn't
make any explicit threats...
619
00:39:33,449 --> 00:39:35,033
I'm sorry.
620
00:39:35,034 --> 00:39:36,952
I know it's extremely
frustrating,
621
00:39:36,953 --> 00:39:39,831
but there just isn't enough here
to take to the judge.
622
00:39:41,415 --> 00:39:44,042
I mean, it's not your fault.
623
00:39:44,043 --> 00:39:45,461
It's just...
624
00:39:46,921 --> 00:39:48,630
It's fine.
625
00:39:48,631 --> 00:39:50,383
It's okay. Just, um...
626
00:39:51,968 --> 00:39:53,802
We can be done here, okay?
627
00:39:53,803 --> 00:39:55,346
Maria, hey.
628
00:39:56,639 --> 00:39:59,642
You know I'd do anything
to protect you, right?
629
00:40:01,227 --> 00:40:02,603
I know.
630
00:40:07,859 --> 00:40:10,277
Uh, there's something else.
631
00:40:10,278 --> 00:40:13,280
We have new evidence on
the Henry Bloch case.
632
00:40:13,281 --> 00:40:14,781
What did you find?
633
00:40:14,782 --> 00:40:18,034
We found some fibers
and, um, a button
634
00:40:18,035 --> 00:40:20,662
we think could be from
the killer's jacket.
635
00:40:20,663 --> 00:40:23,081
It-- it's really expensive,
636
00:40:23,082 --> 00:40:25,041
and it matches only three
different designers.
637
00:40:25,042 --> 00:40:27,085
And we're going to canvas
their stores tomorrow,
638
00:40:27,086 --> 00:40:28,545
and this could be big.
639
00:40:28,546 --> 00:40:31,631
Okay. Well, uh, what-- what
stores? Which designers?
640
00:40:31,632 --> 00:40:33,551
High-end stuff.
I've never heard of them.
641
00:40:34,719 --> 00:40:36,803
Look.
642
00:40:36,804 --> 00:40:39,014
Yeah. Uh, Lorenzo Fabroni.
643
00:40:39,015 --> 00:40:42,976
I mean, um, I don't know
about the other two,
644
00:40:42,977 --> 00:40:44,686
but this can't be very high end.
645
00:40:44,687 --> 00:40:48,273
I mean, my dad has
some clothes made by Fabroni.
646
00:40:48,274 --> 00:40:50,609
- Your dad?
- Yeah. He said he got them
647
00:40:50,610 --> 00:40:54,237
from, um, some office manager
648
00:40:54,238 --> 00:40:57,199
in-- in Tucson
or something. Uh...
649
00:40:57,200 --> 00:40:58,618
I'm sorry.
650
00:41:00,661 --> 00:41:02,914
I don't think this is
the break you were hoping for.
651
00:41:05,666 --> 00:41:07,293
I'm forgetting conversations.
652
00:41:08,836 --> 00:41:10,630
And so that's
why you've come back.
653
00:41:12,840 --> 00:41:14,217
I'm getting worse.
654
00:41:16,302 --> 00:41:18,679
And it's happening faster than
I thought it would.
655
00:41:21,682 --> 00:41:23,016
Thank you, Dave.
656
00:41:28,231 --> 00:41:30,106
Angelo Flannery,
657
00:41:30,107 --> 00:41:31,859
fashion icon, right?
658
00:41:34,737 --> 00:41:36,697
This is
interfering with my work.
659
00:41:38,658 --> 00:41:40,784
I will do whatever it takes,
660
00:41:40,785 --> 00:41:45,288
whatever medicine, pills,
treatments, trials, anything.
661
00:41:45,289 --> 00:41:46,706
Okay?
662
00:41:46,707 --> 00:41:48,667
Yes, Mr. Flannery. I understand.
663
00:41:48,668 --> 00:41:50,086
I just want to be myself again.
664
00:41:52,255 --> 00:41:53,756
Let's get started.
46820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.