Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:17,378
[November 27, 2024]
2
00:00:18,298 --> 00:00:21,597
Excuse me. Outsiders are not allowed here.
3
00:00:21,597 --> 00:00:23,226
You can go around either side.
4
00:00:23,226 --> 00:00:24,906
Sorry.
5
00:00:36,132 --> 00:00:38,391
What's your conclusion?
6
00:00:38,391 --> 00:00:42,040
I think... it's not that simple.
7
00:00:51,387 --> 00:00:56,085
Mr. Mo Yuan Zhi, consider this
your official death threat.
8
00:00:56,085 --> 00:00:58,685
I'll make you end up like your two friends.
9
00:00:58,685 --> 00:01:01,184
I'll make the entire Moma...
10
00:01:09,181 --> 00:01:12,280
You are criminals! You're killing people!
11
00:01:12,280 --> 00:01:14,779
You're pushing this world toward destruction!
12
00:01:14,779 --> 00:01:16,929
You are evil! You are greedy!
13
00:01:16,929 --> 00:01:20,287
You must be judged!
14
00:01:22,477 --> 00:01:24,276
Mo Yuan Zhi.
15
00:01:25,106 --> 00:01:29,674
I will let you reunite with your friends soon.
16
00:01:29,674 --> 00:01:32,174
I'll destroy the Moma...
17
00:01:33,183 --> 00:01:35,792
in an instant.
18
00:02:50,808 --> 00:02:57,306
[Mobius]
19
00:03:01,554 --> 00:03:04,590
[Episode 13]
20
00:03:04,590 --> 00:03:07,049
[Morning, December 12, 2024]
[Fifth Loop]
21
00:03:13,540 --> 00:03:16,369
Gu Song, Hao Xin, head to Moma Building.
22
00:03:16,369 --> 00:03:19,319
If you find Ye Kun, detain him immediately.
23
00:03:22,297 --> 00:03:25,226
You two, that way. Be careful.
24
00:03:26,389 --> 00:03:30,415
- Let's go!
- Kai, set off to find someone called Ye Kun right away.
25
00:03:30,415 --> 00:03:33,863
I've shared with you the two locations
where he might appear.
26
00:03:39,532 --> 00:03:40,931
Have you seen this man?
27
00:03:40,931 --> 00:03:42,441
Isn't that Ye Kun?
28
00:03:42,441 --> 00:03:43,950
I've been looking for him, too.
29
00:03:43,950 --> 00:03:45,840
He left without saying goodbye.
30
00:03:45,840 --> 00:03:47,714
What time did he leave?
31
00:03:48,969 --> 00:03:52,028
It was around... just after midnight.
32
00:03:52,028 --> 00:03:54,927
We'd just lowered him down
from the rigging, and he was gone.
33
00:03:54,927 --> 00:03:58,295
- What did he do wrong?
- Don't pry.
34
00:04:03,924 --> 00:04:07,322
Boss, Ye Kun left right after midnight.
35
00:04:29,985 --> 00:04:34,174
Boss, only Mo Yuan Zhi is in
the Moma Building. No sign of Ye Kun.
36
00:04:41,051 --> 00:04:42,511
Search.
37
00:05:02,944 --> 00:05:04,804
Boss.
38
00:05:04,804 --> 00:05:06,803
Ye Kun isn't at home.
39
00:05:14,530 --> 00:05:16,770
Ye Kun isn't at the studio, his home,
40
00:05:16,770 --> 00:05:19,259
or the Moma Building.
41
00:05:19,259 --> 00:05:21,418
Where could he have gone?
42
00:05:21,418 --> 00:05:23,987
Are we safe now?
43
00:05:24,787 --> 00:05:27,416
Why is Mo Yuan Zhi targeting me?
44
00:05:35,194 --> 00:05:37,493
I'll explain it to you later.
45
00:06:30,775 --> 00:06:35,874
This fifth loop is the toughest
one I've ever faced.
46
00:06:35,874 --> 00:06:40,142
One wrong move, and I'll lose everything.
47
00:08:00,418 --> 00:08:07,555
[Dealt with An's mother]
48
00:09:20,419 --> 00:09:23,518
Boss, Mo Yuan Zhi has returned home.
49
00:09:35,415 --> 00:09:42,740
[Morning, December 12, 2024]
[Fifth Loop]
50
00:10:27,267 --> 00:10:28,967
Morning.
51
00:10:30,896 --> 00:10:32,696
Qi.
52
00:10:36,794 --> 00:10:38,894
Morning.
53
00:10:38,894 --> 00:10:41,893
You work so much every day,
yet you still box in the mornings.
54
00:10:41,893 --> 00:10:44,392
- Isn't it tiring?
- It is.
55
00:10:45,391 --> 00:10:49,090
So, I need to recover every morning.
56
00:10:52,689 --> 00:10:56,388
To be honest, I'm really sorry
that you police officers have to follow
57
00:10:56,388 --> 00:10:59,437
and protect me every day lately.
58
00:11:00,886 --> 00:11:03,163
I always wonder
59
00:11:04,185 --> 00:11:09,284
if my life is worth your protection.
60
00:11:10,163 --> 00:11:12,882
To the police,
61
00:11:12,882 --> 00:11:15,581
everyone's life is worth protecting.
62
00:11:16,181 --> 00:11:17,981
Including yours.
63
00:11:20,580 --> 00:11:22,379
You should be very clear about my schedule today,
64
00:11:22,379 --> 00:11:24,598
so I won't send you a separate copy.
65
00:11:24,598 --> 00:11:26,885
You also know what's going to happen.
66
00:11:28,087 --> 00:11:29,987
Can you cancel it?
67
00:11:30,726 --> 00:11:33,076
No matter what happens,
68
00:11:34,225 --> 00:11:36,249
there are certain things...
69
00:11:37,444 --> 00:11:40,243
I must do today.
70
00:11:45,312 --> 00:11:46,961
Right now...
71
00:11:48,771 --> 00:11:51,470
I have no right to restrict your freedom.
72
00:12:09,364 --> 00:12:11,163
Thank you.
73
00:12:30,687 --> 00:12:32,756
Where's my driver?
74
00:12:33,616 --> 00:12:35,645
Overslept, I guess.
75
00:12:36,245 --> 00:12:38,604
None of them are reliable.
76
00:12:49,650 --> 00:12:53,249
Your people didn't get much sleep
last night, did they?
77
00:12:53,249 --> 00:12:56,388
Following a leader like you is no picnic.
78
00:12:59,047 --> 00:13:02,546
More than half a month ago,
you murdered Tang Shao Rong.
79
00:13:02,546 --> 00:13:05,175
He was once a renowned university professor.
80
00:13:05,175 --> 00:13:06,785
To start a company from scratch with you,
81
00:13:06,785 --> 00:13:09,294
he gave up his comfortable position.
82
00:13:09,294 --> 00:13:10,844
Why did you kill him?
83
00:13:10,844 --> 00:13:13,243
If you really love making up stories,
then please make one
84
00:13:13,243 --> 00:13:17,241
that holds up to scrutiny
and doesn't fall apart at the end.
85
00:13:17,241 --> 00:13:18,841
Okay.
86
00:13:19,841 --> 00:13:22,840
You used the time loops
to map out Tang Shao Rong's route
87
00:13:22,840 --> 00:13:25,165
and orchestrated an accident.
88
00:13:36,135 --> 00:13:39,034
You even had a backup plan
to make sure nothing went wrong.
89
00:13:57,028 --> 00:14:01,007
However, you still left two pieces of evidence.
90
00:14:01,007 --> 00:14:03,246
- What evidence?
- Fingerprints on the bomb.
91
00:14:03,246 --> 00:14:04,796
Your story doesn't add up, does it?
92
00:14:04,796 --> 00:14:06,825
That time bomb already exploded.
How could there be fingerprints?
93
00:14:06,825 --> 00:14:09,324
Did I say it was a time bomb?
94
00:14:14,023 --> 00:14:15,822
Eyes on the road.
95
00:14:25,319 --> 00:14:26,918
All right, Qi.
96
00:14:26,918 --> 00:14:29,548
If you really had evidence,
you wouldn't be talking with me here.
97
00:14:29,548 --> 00:14:32,194
You would have taken me
to the interrogation room already.
98
00:14:32,876 --> 00:14:36,015
Bringing you to the interrogation room
would be a waste of time.
99
00:14:36,015 --> 00:14:38,615
After all, you only have 28 days left.
100
00:14:45,412 --> 00:14:48,211
Nitrogen tanks have limited storage periods.
101
00:14:48,211 --> 00:14:51,310
Based on the timing,
the number 28 on Mo Yuan Zhi's desk
102
00:14:51,310 --> 00:14:55,509
should be the remaining time
to save Wan Qing's life.
103
00:14:59,308 --> 00:15:03,306
To complete this plan,
you still need one more person.
104
00:15:12,803 --> 00:15:15,602
At first, I thought he was Squid,
105
00:15:15,602 --> 00:15:19,241
but in the end, I realized
he didn't know about the loops at all.
106
00:15:19,241 --> 00:15:21,700
Of course. Who doesn't fear death?
107
00:15:21,700 --> 00:15:25,699
- People like us don't fear death.
- What do you mean?
108
00:15:25,699 --> 00:15:28,858
Where... did you send him today?
109
00:15:28,858 --> 00:15:30,997
If you were Squid, where would you send him?
110
00:15:30,997 --> 00:15:32,897
I would have him stay in a tank...
111
00:15:32,897 --> 00:15:34,696
A tank in the laboratory.
112
00:15:34,696 --> 00:15:36,296
With a little purple light shining on him.
113
00:15:36,296 --> 00:15:38,795
Are you talking about my laboratory?
114
00:15:38,795 --> 00:15:40,194
What's so strange about that?
115
00:15:40,194 --> 00:15:42,594
Do you know how many squids
Moma's laboratory has?
116
00:15:42,594 --> 00:15:45,503
Do you know how many squids there are
in biology labs nationwide?
117
00:15:45,503 --> 00:15:46,822
And did you know that in a squid's genome,
118
00:15:46,822 --> 00:15:48,112
a single gene cluster contains
119
00:15:48,112 --> 00:15:51,291
five genes related to neural system development?
120
00:15:51,291 --> 00:15:52,490
You don't know anything.
121
00:15:52,490 --> 00:15:55,530
I know they're delicious.
122
00:15:55,530 --> 00:15:57,928
Fine. Next time, I'll take you
123
00:15:57,928 --> 00:16:00,588
to Moma's other biological
research base to have a look.
124
00:16:00,588 --> 00:16:02,387
There are hundreds of thousands of squids there.
125
00:16:02,387 --> 00:16:05,206
You can eat as many as you want. My treat.
126
00:16:05,206 --> 00:16:09,545
Most importantly, that place
is now managed by An Lan.
127
00:16:11,714 --> 00:16:14,013
Sorry about that.
128
00:16:17,782 --> 00:16:20,281
You should work on your driving skills.
129
00:16:40,544 --> 00:16:43,713
But when it comes to deduction, Qi,
you're still too green.
130
00:16:43,713 --> 00:16:46,632
There is a writer, Edward D. Hoch.
131
00:16:46,632 --> 00:16:51,101
The best parts of his detective novels
are twist after twist after twist.
132
00:16:51,101 --> 00:16:54,170
You can never guess what will happen next.
133
00:16:54,170 --> 00:16:57,959
In a world full of mysteries, time seems to stand still.
134
00:16:57,959 --> 00:17:00,868
Edward D. Hoch. I've read books, too.
135
00:17:00,868 --> 00:17:04,667
My apologies. So, we're all Edward's fans.
136
00:17:05,286 --> 00:17:09,225
I have an iQIYI subscription.
I like Detective Conan.
137
00:17:28,829 --> 00:17:30,458
Want one?
138
00:17:30,458 --> 00:17:32,357
No, thanks.
139
00:17:39,485 --> 00:17:41,174
I know.
140
00:17:41,824 --> 00:17:44,054
You killed Han Song, too.
141
00:18:04,947 --> 00:18:09,145
I have a friend who really loves jogging,
142
00:18:09,145 --> 00:18:11,346
especially in the morning.
143
00:18:18,142 --> 00:18:22,241
He runs every day, rain or shine.
144
00:19:08,026 --> 00:19:10,425
Typical Conan fan.
145
00:19:10,425 --> 00:19:12,854
You're making me sound all mysterious.
146
00:19:12,854 --> 00:19:14,554
Go on.
147
00:19:17,323 --> 00:19:19,522
On the day of the incident...
148
00:19:20,412 --> 00:19:22,941
Ye Kun was also at the scene.
149
00:19:43,214 --> 00:19:45,414
There's indeed an electrical leak.
150
00:19:55,310 --> 00:19:57,710
It's me, Zhang! I'm telling you, this railing...
151
00:19:57,710 --> 00:19:59,509
My phone!
152
00:20:01,518 --> 00:20:04,987
You! Stop! You made me drop my phone!
153
00:20:08,396 --> 00:20:12,055
For heaven's sake.
154
00:20:19,402 --> 00:20:22,201
So, that's how Han died.
155
00:20:25,600 --> 00:20:27,100
The person wearing a raincoat
156
00:20:27,100 --> 00:20:29,699
who bumped into someone
and made them drop their phone...
157
00:20:29,699 --> 00:20:31,598
was Ye Kun.
158
00:20:34,597 --> 00:20:39,196
Even if that man is the Ye Kun you mentioned,
159
00:20:39,196 --> 00:20:41,445
what can you do if you catch him?
160
00:20:41,445 --> 00:20:44,324
Make him pay for a new phone?
161
00:20:45,394 --> 00:20:47,393
Besides...
162
00:20:48,583 --> 00:20:50,920
have you caught him?
163
00:20:57,332 --> 00:21:02,974
[Seven hours ago]
164
00:21:11,185 --> 00:21:13,185
Feng Qi Ming.
165
00:21:29,779 --> 00:21:31,879
What are you looking at?
166
00:21:34,128 --> 00:21:35,827
Take him away.
167
00:22:05,371 --> 00:22:09,536
[Dealt with An's mother]
168
00:22:09,536 --> 00:22:15,454
[Dealt with An's mother]
169
00:22:24,271 --> 00:22:28,160
Thank you for saving my mother, Qi.
170
00:22:28,160 --> 00:22:31,959
How did you know my mother
and I would be in danger?
171
00:22:31,959 --> 00:22:33,698
An Lan.
172
00:22:35,058 --> 00:22:37,557
I have something to tell you.
173
00:22:37,557 --> 00:22:39,842
Only you would believe me.
174
00:22:41,466 --> 00:22:43,655
This phrase...
175
00:22:43,655 --> 00:22:46,354
Why does it sound so familiar?
176
00:22:46,994 --> 00:22:49,733
What I'm about to say
will sound completely absurd,
177
00:22:49,733 --> 00:22:51,552
but it's really happening.
178
00:22:51,552 --> 00:22:54,511
This world enters a time loop
every once in a while,
179
00:22:54,511 --> 00:22:58,420
and the day repeats over and over
until the loop ends.
180
00:22:58,420 --> 00:23:02,549
During this process, all people and creatures
don't remember what happened.
181
00:23:04,458 --> 00:23:07,447
Then, if nobody remembers,
182
00:23:07,447 --> 00:23:10,546
who can prove the loop exists?
183
00:23:10,546 --> 00:23:12,056
I can.
184
00:23:13,445 --> 00:23:15,944
[Then, if nobody remembers,
who can prove the loop exists?]
185
00:23:21,842 --> 00:23:25,901
You might think I'm like RN356,
with the ability to predict the future.
186
00:23:25,901 --> 00:23:27,340
But that's not the case.
187
00:23:27,340 --> 00:23:31,489
We simply retain memories of everything
that happened during the loops.
188
00:23:31,489 --> 00:23:33,339
You know about RN356?
189
00:23:33,339 --> 00:23:36,577
You told me that yourself in a previous loop.
190
00:23:41,536 --> 00:23:45,924
So, it's because of your memories of the loops
191
00:23:45,924 --> 00:23:50,313
that you know what Mo Yuan Zhi
and Feng Qi Ming were planning to do?
192
00:23:52,782 --> 00:23:55,901
But this loop is the most difficult one for me.
193
00:23:55,901 --> 00:23:59,960
I've just discovered that there are others
with the same ability as mine.
194
00:24:00,570 --> 00:24:02,849
Mo Yuan Zhi is one of them.
195
00:24:03,399 --> 00:24:05,128
He also exploited this ability
196
00:24:05,128 --> 00:24:08,987
and killed Tang Shao Rong
and Han Song during the loop days.
197
00:24:08,987 --> 00:24:10,676
Which loop is this?
198
00:24:10,676 --> 00:24:12,336
The fifth.
199
00:24:13,085 --> 00:24:15,015
It's the last one.
200
00:24:18,074 --> 00:24:22,522
Can you tell me what happened before?
201
00:24:24,098 --> 00:24:27,036
[Criminal Investigation Bureau]
202
00:24:31,669 --> 00:24:35,108
Why do you have photos of Han Song,
Tang Shao Rong, and Mo Yuan Zhi in your house?
203
00:24:35,108 --> 00:24:36,818
Also...
204
00:24:37,887 --> 00:24:40,177
who gave you this photo?
205
00:24:46,884 --> 00:24:48,534
Feng Qi Ming.
206
00:24:49,214 --> 00:24:52,002
Why did you commit a crime at Tianyi Sanatorium?
207
00:24:52,762 --> 00:24:55,575
Why do you have bomb components in your house?
208
00:24:58,311 --> 00:25:00,130
Tell us.
209
00:25:00,130 --> 00:25:03,709
Who are you contacting on Snapchat?
210
00:25:03,709 --> 00:25:05,268
What are you hiding?
211
00:25:05,268 --> 00:25:06,958
Speak!
212
00:25:12,386 --> 00:25:14,950
We're asking you a question!
What are you looking at?
213
00:25:18,314 --> 00:25:20,413
Can I beat him up?
214
00:25:34,029 --> 00:25:35,638
How were you so sure
215
00:25:35,638 --> 00:25:38,856
that Mo Yuan Zhi wanted
to control me first this time?
216
00:25:40,936 --> 00:25:44,465
Mo Yuan Zhi definitely knows that
I'm a time loop perceiver.
217
00:25:44,465 --> 00:25:49,044
To complete his plan, he first needs
to deal with me, the big problem.
218
00:25:49,594 --> 00:25:51,273
He wanted to use my guilt
219
00:25:51,273 --> 00:25:54,492
to control you and your mother, to lure me away.
220
00:25:57,901 --> 00:25:59,550
Then...
221
00:26:01,380 --> 00:26:03,779
am I a source of guilt for you?
222
00:26:13,976 --> 00:26:16,105
You're my weakness.
223
00:26:39,237 --> 00:26:42,816
Feng Qi Ming looks so different now.
224
00:26:42,816 --> 00:26:46,545
I didn't even recognize him at Tianyi Sanatorium.
225
00:26:49,954 --> 00:26:54,390
Actually, in the last loop,
you already recognized him.
226
00:26:55,572 --> 00:26:57,921
That saved me a lot of time.
227
00:27:00,300 --> 00:27:02,470
If Mo Yuan Zhi finds out you're gone,
228
00:27:02,470 --> 00:27:04,879
he definitely won't
just sit around doing nothing.
229
00:27:04,879 --> 00:27:08,428
But I have no idea what chaos he'll cause.
230
00:27:08,428 --> 00:27:11,297
Right now, we don't have
any evidence to arrest him.
231
00:27:11,297 --> 00:27:13,536
As things stand,
232
00:27:13,536 --> 00:27:17,533
Feng Qi Ming is the only witness
who can help us convict Mo Yuan Zhi.
233
00:27:18,874 --> 00:27:24,332
Wan Qing often told me that
Feng Qi Ming was a good brother.
234
00:27:24,332 --> 00:27:27,531
For her sake, he would even risk
his life without hesitation.
235
00:27:27,531 --> 00:27:29,391
I never thought...
236
00:27:29,391 --> 00:27:32,991
Feng Qi Ming would become
Mo Yuan Zhi's accomplice.
237
00:27:42,596 --> 00:27:45,216
I'm asking you. What are you looking at?
238
00:27:53,353 --> 00:27:54,772
Look at that guy.
239
00:27:54,772 --> 00:27:57,761
Everything about him screams "Squid."
240
00:27:57,761 --> 00:28:00,361
He just won't say a word.
241
00:28:00,361 --> 00:28:02,060
What should we do?
242
00:28:08,138 --> 00:28:11,097
I need to go watch Mo Yuan Zhi.
243
00:28:25,452 --> 00:28:29,101
No matter what happens, protect her.
244
00:28:30,061 --> 00:28:31,070
Got it.
245
00:28:31,070 --> 00:28:32,910
Be careful.
246
00:28:54,713 --> 00:28:57,062
Would you like a drink?
247
00:28:57,062 --> 00:28:59,487
We can't drink while on duty.
248
00:29:02,400 --> 00:29:05,049
You really have strong nerves.
249
00:29:05,049 --> 00:29:08,498
Having to face Han Yu Fei
and Tang Xin up close every day,
250
00:29:08,498 --> 00:29:10,757
aren't you nervous at all?
251
00:29:19,674 --> 00:29:21,724
Why did you kill both of them?
252
00:29:22,224 --> 00:29:25,020
It wasn't just for control of Moma, right?
253
00:29:25,912 --> 00:29:27,492
Three bosses in total...
254
00:29:27,492 --> 00:29:30,771
If both of them are dead,
you'd become the prime suspect.
255
00:29:30,771 --> 00:29:34,320
So, you came up with this whole
Squid story to clear your name.
256
00:29:34,320 --> 00:29:35,719
Is that it?
257
00:29:36,409 --> 00:29:40,857
Now, the fact is, I didn't kill anyone.
258
00:29:40,857 --> 00:29:43,267
But someone is trying to kill me.
259
00:29:44,416 --> 00:29:46,766
You did die once.
260
00:29:48,145 --> 00:29:51,344
And it's true that before the loop happened,
261
00:29:51,344 --> 00:29:53,413
no one knew it was a loop day.
262
00:29:53,413 --> 00:29:56,852
So, after your death,
I also dropped my suspicion of you.
263
00:29:59,611 --> 00:30:02,590
But there's one thing I can't quite figure out.
264
00:30:02,590 --> 00:30:06,379
Why did you have Ye Kun create chaos
265
00:30:06,379 --> 00:30:08,765
at the Zhaos' wedding on the second loop day?
266
00:30:11,367 --> 00:30:13,457
Help! Help me!
267
00:30:13,457 --> 00:30:14,956
Someone help!
268
00:30:14,956 --> 00:30:16,516
To find someone.
269
00:30:16,516 --> 00:30:18,645
I wanted to use the chaos
to find the person who wants to kill me.
270
00:30:18,645 --> 00:30:21,134
That logic makes sense, doesn't it?
271
00:30:21,704 --> 00:30:27,950
I just didn't expect that
I would accidentally discover your secret.
272
00:30:28,852 --> 00:30:31,201
The very next day, when you went
to investigate the bakery,
273
00:30:31,201 --> 00:30:33,610
I was almost certain that among you
274
00:30:33,610 --> 00:30:35,969
there was another time loop perceiver.
275
00:30:35,969 --> 00:30:37,779
Because only time loop perceivers
276
00:30:37,779 --> 00:30:40,808
would know the cake would explode,
having that memory.
277
00:30:43,457 --> 00:30:46,606
So, after that, you kept testing me,
278
00:30:46,606 --> 00:30:50,285
putting up a smokescreen to confuse me,
while also testing Maggie?
279
00:30:54,823 --> 00:30:56,443
Don't move!
280
00:30:59,212 --> 00:31:00,461
Yes.
281
00:31:00,461 --> 00:31:03,260
Because I couldn't be certain who it was.
282
00:31:03,260 --> 00:31:04,780
Until the third day,
283
00:31:04,780 --> 00:31:08,958
you used your memory of the Highway 1
traffic accident news
284
00:31:08,958 --> 00:31:11,418
to help An Lan accurately avoid that accident.
285
00:31:11,418 --> 00:31:13,477
Reroute immediately!
286
00:31:15,896 --> 00:31:19,255
How did you know about the accident?
287
00:31:21,874 --> 00:31:25,393
That was when I knew it was you.
288
00:31:26,943 --> 00:31:28,132
What about you?
289
00:31:28,132 --> 00:31:30,691
When did you discover me?
290
00:31:30,691 --> 00:31:33,101
On the evening of the third loop day,
291
00:31:33,101 --> 00:31:37,159
Yu Shi Ya told me you often went out
in the early morning.
292
00:31:37,159 --> 00:31:39,149
And the dates you went out
293
00:31:39,149 --> 00:31:41,355
happened to be the loop days.
294
00:31:45,167 --> 00:31:46,666
Mo Yuan Zhi.
295
00:31:46,666 --> 00:31:49,095
I know exactly what you did.
296
00:31:50,685 --> 00:31:53,134
I also know exactly...
297
00:31:53,134 --> 00:31:55,093
what you plan to do.
298
00:32:00,092 --> 00:32:04,751
In Ivy Bay University's lab,
you did kill Jiang Yu Wen.
299
00:32:14,847 --> 00:32:17,616
But that day was a loop day.
300
00:32:17,616 --> 00:32:20,805
Why, after rehearsing four times,
301
00:32:20,805 --> 00:32:22,871
did you ultimately not go through with it?
302
00:32:24,084 --> 00:32:28,532
Strictly speaking, I didn't
subjectively participate in that loop.
303
00:32:28,532 --> 00:32:31,361
Because at that time,
I wasn't a time loop perceiver.
304
00:32:31,361 --> 00:32:33,801
I had no memory of that matter at all.
305
00:32:33,801 --> 00:32:38,659
So, I don't understand why
You Yu Xiang kept coming after me.
306
00:32:38,659 --> 00:32:41,848
Until later, when I actually became a perceiver,
307
00:32:41,848 --> 00:32:45,067
I thought back and suddenly realized
308
00:32:45,067 --> 00:32:48,316
that You Yu Xiang seemed to have...
309
00:32:48,316 --> 00:32:54,084
He has some fragments of memories
about the loop days.
310
00:32:54,724 --> 00:32:56,823
Of course, none of that matters anymore.
311
00:32:56,823 --> 00:32:58,592
The loop days.
312
00:32:58,592 --> 00:33:00,762
After all, they aren't reality.
313
00:33:00,762 --> 00:33:05,373
The reality is, on the fifth loop day,
Jiang Yu Wen successfully escaped
314
00:33:05,373 --> 00:33:08,639
and vanished for a full eight years.
315
00:33:10,015 --> 00:33:12,068
Why did you want to kill him?
316
00:33:22,135 --> 00:33:24,784
We must move into clinical trials quickly.
[Eight years ago]
317
00:33:24,784 --> 00:33:28,413
Do you know how fast the European
and American teams are progressing?
318
00:33:28,413 --> 00:33:29,842
If they beat us to it,
319
00:33:29,842 --> 00:33:34,141
then all our years of research
will be completely worthless.
320
00:33:34,141 --> 00:33:35,780
Fortunately, we're one step ahead.
321
00:33:35,780 --> 00:33:38,139
We have the advantage.
322
00:33:39,819 --> 00:33:43,208
Professor Jiang, are... are you sure?
323
00:33:43,208 --> 00:33:46,377
We haven't even accumulated enough
animal experiment data.
324
00:33:46,377 --> 00:33:48,256
We'd be committing a crime
325
00:33:48,256 --> 00:33:51,575
if we conducted human
experiments without approval.
326
00:33:51,575 --> 00:33:53,724
To put it more seriously,
we could be killing people.
327
00:33:53,724 --> 00:33:57,683
Those people already have one foot in the grave.
328
00:33:57,683 --> 00:34:00,292
Although we can't have them
sign risk disclosure forms,
329
00:34:00,292 --> 00:34:02,201
we'll definitely inform them of their condition
330
00:34:02,201 --> 00:34:05,680
and all the details of our current research,
and let them make their own choice.
331
00:34:05,680 --> 00:34:09,359
I believe they will definitely be willing to try.
332
00:34:09,359 --> 00:34:13,597
As scientists, for the sake of research,
we personally bear legal risks.
333
00:34:13,597 --> 00:34:15,237
But in those people's eyes,
334
00:34:15,237 --> 00:34:19,536
we might just be angels with wings, you know?
335
00:34:22,755 --> 00:34:25,004
Stop hesitating.
336
00:34:51,345 --> 00:34:53,315
Look.
337
00:34:53,315 --> 00:34:55,014
The perfect test subject.
338
00:34:55,014 --> 00:34:57,513
This special type of genetic mutation...
[Name: Feng Wan Qing]
339
00:34:57,513 --> 00:34:59,613
and this subtype of spinal malignant tumor...
340
00:34:59,613 --> 00:35:03,311
is the ideal test subject for RAN technology.
[Mourn Vale Medical Center; Feng Wan Qing]
341
00:35:03,311 --> 00:35:06,010
And she herself is currently
at the optimal stage for testing.
342
00:35:06,010 --> 00:35:08,030
Professor Jiang.
343
00:35:08,030 --> 00:35:10,389
Not her.
344
00:35:10,389 --> 00:35:11,609
Why not?
345
00:35:11,609 --> 00:35:14,108
Is it her or her family who disagrees?
346
00:35:14,907 --> 00:35:18,216
Listen, terminal patients like her
are easily persuaded.
347
00:35:18,216 --> 00:35:21,405
Just remember, you're helping her.
348
00:35:21,405 --> 00:35:23,005
Professor Jiang.
349
00:35:23,005 --> 00:35:25,400
J-Just not her.
350
00:35:26,504 --> 00:35:28,403
You know her?
351
00:35:29,403 --> 00:35:31,502
You're close?
352
00:35:33,441 --> 00:35:35,601
My goodness.
353
00:35:35,601 --> 00:35:39,859
Young man, don't tell me
you're in love with her.
354
00:35:44,078 --> 00:35:46,037
Falling in love with a test subject?
355
00:35:46,037 --> 00:35:49,306
Do you know how difficult it is for us
to find a perfect test subject these days?
356
00:35:49,306 --> 00:35:51,495
You have a Ph.D. in medicine!
357
00:35:51,495 --> 00:35:53,575
You know Feng Wan Qing can't survive!
358
00:35:53,575 --> 00:35:55,934
Are you lacking confidence in our experiment?
359
00:35:55,934 --> 00:35:58,276
- After following me for so long, you still have no faith?
- I only know...
360
00:35:58,276 --> 00:36:00,952
I only know our drug isn't mature
enough, Professor Jiang!
361
00:36:00,952 --> 00:36:02,532
You just need a test subject!
362
00:36:02,532 --> 00:36:03,801
I won't let her be our test subject!
363
00:36:03,801 --> 00:36:05,211
- Put it down!
- I absolutely won't let you!
364
00:36:05,211 --> 00:36:06,734
- Put it down!
- I won't let her become our test subject!
365
00:36:06,734 --> 00:36:09,353
Listen to me!
Even if our experiment on her fails,
366
00:36:09,353 --> 00:36:11,489
I can still ensure she lives longer
than she would now,
367
00:36:11,489 --> 00:36:14,808
with a better quality of life! I can do it!
368
00:36:14,808 --> 00:36:16,767
I can do it.
369
00:36:20,986 --> 00:36:23,185
Listen.
370
00:36:23,185 --> 00:36:25,564
If you truly love her,
371
00:36:25,564 --> 00:36:29,623
give her a chance. A chance to survive.
372
00:36:43,192 --> 00:36:48,267
[Name: Feng Wan Qing]
373
00:36:48,267 --> 00:36:50,866
You and I both know
374
00:36:50,866 --> 00:36:53,275
what the outcome of my illness will be.
375
00:36:53,275 --> 00:36:55,674
It's just trying a drug. It's not that scary.
376
00:36:55,674 --> 00:36:58,873
If anything happens to you...
377
00:37:00,373 --> 00:37:02,872
It'll kill me, you know?
378
00:37:02,872 --> 00:37:04,791
I can't take it.
379
00:37:04,791 --> 00:37:06,891
Please don't, okay?
380
00:37:10,529 --> 00:37:11,759
Why did you give Feng Wan Qing
381
00:37:11,759 --> 00:37:14,208
the trial medication without my permission?
382
00:37:14,208 --> 00:37:16,967
Why should I ask for your permission?
383
00:37:16,967 --> 00:37:18,467
The patient has started eating again,
384
00:37:18,467 --> 00:37:21,666
and all her indicators are improving.
385
00:37:21,666 --> 00:37:24,735
Do you know you could kill her this way?
386
00:37:35,261 --> 00:37:36,661
She signed the form herself.
387
00:37:36,661 --> 00:37:38,610
She agreed to it.
388
00:37:51,356 --> 00:37:52,955
Get out.
389
00:38:55,765 --> 00:38:58,134
We're still trying to save her.
390
00:38:58,134 --> 00:38:59,633
Then save her!
391
00:38:59,633 --> 00:39:01,533
Save her!
392
00:39:01,533 --> 00:39:02,932
Do it!
393
00:39:02,932 --> 00:39:05,082
What kind of doctor are you?
394
00:39:05,082 --> 00:39:07,061
You can't even save a life!
395
00:39:07,061 --> 00:39:09,950
What kind of doctor are you?
396
00:39:09,950 --> 00:39:12,579
How are you a doctor?
397
00:39:43,019 --> 00:39:44,419
So many loops already.
398
00:39:44,419 --> 00:39:46,487
Have you ever seen Jiang Yu Wen?
399
00:39:52,456 --> 00:39:53,936
Jiang Yu Wen is already dead.
400
00:39:53,936 --> 00:39:56,455
The police closed that case years ago.
401
00:39:56,455 --> 00:39:59,914
If I were you, I wouldn't waste
my energy on a dead person.
402
00:39:59,914 --> 00:40:03,113
You should pay more attention to the living.
403
00:40:03,113 --> 00:40:05,658
- Who?
- An Lan.
404
00:40:12,509 --> 00:40:16,008
She must be overwhelmed with work by now.
405
00:40:16,008 --> 00:40:18,597
Won't you go help her?
406
00:40:20,557 --> 00:40:25,115
I heard that your RAN drug has side effects.
407
00:40:25,115 --> 00:40:26,905
Do you experience any?
408
00:40:26,905 --> 00:40:28,524
- Tell me about yours first.
- I don't experience any.
409
00:40:28,524 --> 00:40:30,544
Then neither do I.
410
00:40:30,544 --> 00:40:32,803
You just won't admit it, will you?
411
00:40:33,613 --> 00:40:35,332
Mr. Mo, Maggie from Volly replied.
412
00:40:35,332 --> 00:40:37,201
She said she would arrive in Hua Ao this morning.
413
00:40:37,201 --> 00:40:39,001
Got it.
414
00:40:43,299 --> 00:40:47,998
This is a high-risk area
and also a classified zone.
415
00:40:47,998 --> 00:40:52,326
Your job is to protect me,
not interfere with my work.
416
00:40:52,326 --> 00:40:54,026
See you later.
417
00:41:08,251 --> 00:41:10,190
Didn't An Lan decline Maggie?
418
00:41:10,190 --> 00:41:12,390
Why is she still coming?
419
00:42:42,760 --> 00:42:45,159
Is this the CIB?
420
00:42:45,159 --> 00:42:49,297
I'd like to file a complaint about something.
421
00:43:03,373 --> 00:43:06,102
♫ If you have five chances back to the start ♫
422
00:43:06,102 --> 00:43:07,112
♫ Will people get hurt ♫
423
00:43:07,112 --> 00:43:09,291
♫ Or maybe you will try to save the world ♫
424
00:43:09,291 --> 00:43:11,401
♫ This sleepless cycle
follows the rise and fall of the sun ♫
425
00:43:11,401 --> 00:43:13,770
♫ Maybe the earth is dim,
maybe it's clear after rain ♫
426
00:43:13,770 --> 00:43:16,159
♫ I believe behind the light
there must be darkness ♫
427
00:43:16,159 --> 00:43:18,568
♫ Trust gained through betrayal
will eventually fade ♫
428
00:43:18,568 --> 00:43:21,857
♫ The truth or lies in human nature
can't be calculated by logic ♫
429
00:43:21,857 --> 00:43:23,926
♫ The truth is elusive
in every moment of crisis ♫
430
00:43:23,926 --> 00:43:26,576
♫ The ones I love and care for are near,
yet I can't speak out ♫
431
00:43:26,576 --> 00:43:29,035
♫ Swallowing lies of truth
to figure it out bit by bit ♫
432
00:43:29,035 --> 00:43:31,164
♫ Searching for sold souls,
but no justice in the end ♫
433
00:43:31,164 --> 00:43:34,183
♫ I nod to myself but my hands move saying no,
walking in torment ♫
434
00:43:34,183 --> 00:43:36,452
♫ I cannot fold,
haven't seen the river card yet ♫
435
00:43:36,452 --> 00:43:38,872
♫ You must be rational,
holding chips and your love ♫
436
00:43:38,872 --> 00:43:41,501
♫ I can carry the debt of time,
it's obsession, not choice ♫
437
00:43:41,501 --> 00:43:43,510
♫ If change takes just a moment,
I want that moment to be now ♫
438
00:43:43,510 --> 00:43:46,169
♫ Yes I have five chances back to the start ♫
439
00:43:46,169 --> 00:43:49,328
♫ I can heal I can witness I can also rebirth ♫
440
00:43:49,328 --> 00:43:53,517
♫ Five chances save the world ♫
441
00:43:53,517 --> 00:43:56,266
♫ Yes I have five chances back to the start ♫
442
00:43:56,266 --> 00:43:59,315
♫ I can heal I can witness I can also rebirth ♫
443
00:43:59,315 --> 00:44:04,933
♫ Five chances save the world ♫
444
00:44:13,740 --> 00:44:16,189
♫ Don't blame me for being ruthless
with reassembling the genetic samples ♫
445
00:44:16,189 --> 00:44:18,898
♫ For my lover, against the world,
treat the root to address the problem ♫
446
00:44:18,898 --> 00:44:21,318
♫ Be steady, be precise,
the tougher the bone, the harder I bite ♫
447
00:44:21,318 --> 00:44:23,927
♫ I'm rich I'm boss
I don't care about cost or damage ♫
448
00:44:23,927 --> 00:44:26,486
♫ Walking on the edge of danger,
lifting the veil to an unknown world ♫
449
00:44:26,486 --> 00:44:28,895
♫ Time killer, by any means,
the dealer must win them all ♫
450
00:44:28,895 --> 00:44:31,274
♫ There's no such thing as losing control,
not a single eye twitch ♫
451
00:44:31,274 --> 00:44:33,863
♫ With every flick of my wrist,
pieces fall into planned traps ♫
452
00:44:33,863 --> 00:44:36,163
♫ I risk all my chips
to teach you the art of escape ♫
453
00:44:36,163 --> 00:44:38,962
♫ That flaw I showed was intentional,
a signal left for you ♫
454
00:44:38,962 --> 00:44:41,331
♫ The real show begins now,
I'm ready for your move ♫
455
00:44:41,331 --> 00:44:43,700
♫ This time-traveling hunter's movements
remain undisclosed ♫
456
00:44:43,700 --> 00:44:46,249
♫ Hidden opponents in the corners,
let's see whose hand is stronger ♫
457
00:44:46,249 --> 00:44:48,679
♫ I already read your motives,
if you move, I'll stay still ♫
458
00:44:48,679 --> 00:44:51,528
♫ The thrill of the mind games
sends my adrenaline soaring ♫
459
00:44:51,528 --> 00:44:53,667
♫ Night falls, close your eyes,
the hunt now begins ♫
460
00:44:53,667 --> 00:44:56,226
♫ Yes I have five chances back to the start ♫
461
00:44:56,226 --> 00:44:59,315
♫ I can heal I can witness I can also rebirth ♫
462
00:44:59,315 --> 00:45:01,854
♫ Five chances save the world ♫
463
00:45:01,854 --> 00:45:03,534
♫ Five chances save the world ♫
464
00:45:03,534 --> 00:45:06,183
♫ Yes I have five chances back to the start ♫
465
00:45:06,183 --> 00:45:09,302
♫ I can heal I can witness I can also rebirth ♫
466
00:45:09,302 --> 00:45:11,861
♫ Five chances save the world ♫
467
00:45:11,861 --> 00:45:15,340
♫ Five chances save the world ♫
36161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.