All language subtitles for Lovers.and.Other.Relatives.1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:13,520 VENIAL SIN 2 00:01:44,800 --> 00:01:48,073 Come! Come on, my little treasure! 3 00:01:50,867 --> 00:01:53,873 Do you want a biscuit ? Want one? 4 00:01:55,400 --> 00:01:58,393 It's very good. Come! 5 00:01:59,135 --> 00:02:02,997 Eat, it's good! 6 00:02:05,411 --> 00:02:07,993 Be sure not to do anything stupid. 7 00:02:12,057 --> 00:02:15,905 What's this? It's fastened with wire. 8 00:02:18,637 --> 00:02:19,886 Here it is... 9 00:02:22,457 --> 00:02:26,792 Shit! It escaped again but I will start over... 10 00:02:27,136 --> 00:02:30,683 - Giustino! - At your command! 11 00:02:31,101 --> 00:02:36,298 Dear, it's a quality service, don't break it. 12 00:02:36,397 --> 00:02:39,647 I didn't break it on purpose, it was an accident. 13 00:02:39,680 --> 00:02:43,712 Oh, my God! Only one accident per day. 14 00:02:43,744 --> 00:02:46,567 It didn't take long to break most of the plates today. 15 00:02:46,600 --> 00:02:51,635 and tomorrow she will break the rest for you. - What do you want from me? 16 00:02:52,523 --> 00:02:56,935 I'm still waiting for you to take that animal to the toilet. 17 00:02:57,023 --> 00:03:01,490 - Why do you think I come here? - To pollute the air as well as him. 18 00:03:01,688 --> 00:03:05,823 Besides that, will there be time to shine my shoes? 19 00:03:05,967 --> 00:03:07,196 They're ready! 20 00:03:08,528 --> 00:03:12,222 - Why are you breaking the dishes? - I swear I didn't do it on purpose! 21 00:03:12,666 --> 00:03:16,672 This idiot doesn't know what she swears! I can't stand it anymore! 22 00:03:16,748 --> 00:03:19,154 I didn't want to break the dishes! 23 00:03:19,242 --> 00:03:23,951 I think you wanted to break something, including nerves, right? 24 00:03:30,506 --> 00:03:32,668 - For God's sake! - What's the matter? 25 00:03:32,712 --> 00:03:36,903 Your stupid dog mistook my shoes for the toilet! 26 00:03:37,036 --> 00:03:40,176 Good, maybe now you'll teach him how to use the toilet. 27 00:03:40,230 --> 00:03:43,968 - Look who's called on us. - Surprise! 28 00:03:44,876 --> 00:03:46,494 Mum, dad! 29 00:03:48,953 --> 00:03:51,746 Why are you crying? Your mother needs a babysitter. 30 00:03:59,011 --> 00:04:02,393 I don't know what happened, I put expensive cream on my face, I have no hair left on my body! 31 00:04:02,846 --> 00:04:07,690 There's nothing to understand, the ointment should be absorbed by the body. 32 00:04:07,922 --> 00:04:09,990 Over time your facial hair will disappear. 33 00:04:12,086 --> 00:04:15,713 Why don't you trust me? I said my father is a doctor. 34 00:04:16,419 --> 00:04:21,298 I'll come back on Wednesday? There's only two consultations, you can change. 35 00:04:22,087 --> 00:04:23,692 You can leave! 36 00:04:25,310 --> 00:04:28,789 Me? Now I can't watch, why? 37 00:04:28,954 --> 00:04:34,562 You awaken my shame, if you go, everyone will hear. 38 00:04:34,847 --> 00:04:38,209 - Leave! - Go, go! 39 00:04:38,653 --> 00:04:42,544 - Get out, you idiot! - Okay, I'm going! 40 00:04:42,853 --> 00:04:45,771 It's the first time I'm sitting in a place where I can't stay. 41 00:04:45,870 --> 00:04:48,688 - If you start spying... - M. Sandro! 42 00:04:49,476 --> 00:04:51,596 - The voice of conscience... - I stay here. 43 00:04:51,729 --> 00:04:54,314 Go! Quick now! Isn't that what he wants? 44 00:04:54,558 --> 00:04:57,308 Did you see him? The boy was there. 45 00:04:57,461 --> 00:04:59,693 He's like a savage. Have you packed? 46 00:05:00,246 --> 00:05:02,413 Yes, yes, I'm ready, dad. Okay, let's go! 47 00:05:02,702 --> 00:05:05,619 Do you see, Sandrino? My legs have a lovely tan. 48 00:05:06,340 --> 00:05:10,031 You see my things are gone and I'm not even dead yet. 49 00:05:12,178 --> 00:05:17,763 What is this? Fallen women, women in the fires of nocturnal sex. 50 00:05:18,351 --> 00:05:19,613 Good reading! 51 00:05:19,889 --> 00:05:23,283 I told you before, I'll throw it away later. 52 00:05:23,616 --> 00:05:26,245 And this packet? Who gave you permission? 53 00:05:26,389 --> 00:05:29,283 - You've started smoking now? - Put it back! 54 00:05:29,371 --> 00:05:32,539 - It's confiscated! - Give it to me. 55 00:05:32,983 --> 00:05:35,800 - Okay, fine - Get lost! 56 00:05:38,800 --> 00:05:44,510 Eat your soup! It's the best food... 57 00:05:45,160 --> 00:05:47,760 - Do you smoke? - Fuck you! 58 00:05:49,050 --> 00:05:50,470 Pass the wine! 59 00:05:50,510 --> 00:05:55,680 Where are your manners? You'll ruin the lives of poor creatures! 60 00:05:56,270 --> 00:06:01,050 Take it! See, I'm going to eat. They watch you eating, Pinky. 61 00:06:01,300 --> 00:06:04,470 If that's still the case, don't eat in the kitchen. 62 00:06:04,680 --> 00:06:05,870 Look at this! 63 00:06:05,910 --> 00:06:13,320 Colonel Giustino Bellotto was employed at the Defence Department with the rank of General... 64 00:06:13,320 --> 00:06:15,200 he is going to eat in his kitchen. 65 00:06:16,950 --> 00:06:21,420 It's my house! It was my dowry, I will do what I want. 66 00:06:23,420 --> 00:06:25,480 - Bye, mum! - Don't drive too fast! 67 00:06:25,560 --> 00:06:30,600 Yes, yes! Hello, big boy! Take care of Laura, she's lost without me. 68 00:06:35,600 --> 00:06:38,780 Call me as soon as you can, otherwise I will be worried. 69 00:06:38,970 --> 00:06:41,850 You'll see a week will fly by. 70 00:06:41,880 --> 00:06:46,470 - What will I do without my love? - What about me without my baby? 71 00:06:51,640 --> 00:06:54,390 - Ouch... - What are you doing? 72 00:07:04,200 --> 00:07:07,500 You know I don't mind if there's something left for you. 73 00:07:07,620 --> 00:07:08,980 I don't care! 74 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 Gone is the good life, huh? 75 00:07:22,010 --> 00:07:24,260 It's like you're making me start at the end. 76 00:07:25,390 --> 00:07:28,430 - How can I talk to older people? - How old? 77 00:07:28,560 --> 00:07:33,360 - 24, 25, maybe up to 27. - Seriously! 78 00:07:43,660 --> 00:07:46,890 Look! What a beauty! 79 00:07:57,970 --> 00:08:00,730 - Hi, Sandro! - Hi! This is Lino! 80 00:08:00,960 --> 00:08:03,140 Good day, Madame! Sit down, please. 81 00:08:03,430 --> 00:08:06,010 - Can I bring you something? - No thanks. 82 00:08:06,490 --> 00:08:10,130 Do you need help? Don't hesitate to call me. 83 00:08:13,300 --> 00:08:16,850 It's Mr. Muscle ready to put forward his point of view. 84 00:08:16,870 --> 00:08:19,740 This is our morning music spot. We are missing the drum. 85 00:08:19,840 --> 00:08:22,260 As if polished with wax and bouncy as a truck Tyre. 86 00:08:33,870 --> 00:08:37,270 - And now he'll resume his normal position. - What's he doing? 87 00:08:37,590 --> 00:08:40,800 He always has a bad foot,that's where normal people have a brain. 88 00:08:41,090 --> 00:08:43,090 I'm sorry! 89 00:08:43,680 --> 00:08:44,980 See you tonight? 90 00:08:51,100 --> 00:08:54,310 - What an idiot! - He's pretty good. 91 00:08:54,440 --> 00:08:55,640 Bullshit! 92 00:09:05,660 --> 00:09:10,080 - What a jerk! - Forget it, you can build another castle. 93 00:09:24,120 --> 00:09:29,100 The study of ancient history has discovered secret pyramids and ancient writings. 94 00:09:29,680 --> 00:09:35,140 Professor Diletti went to Africa to study the pyramids. 95 00:09:36,720 --> 00:09:38,120 What are you reading? 96 00:09:38,610 --> 00:09:41,090 - Nothing, I'm revising a bit of history. - Bravo! 97 00:09:42,320 --> 00:09:44,120 How boring... 98 00:09:46,190 --> 00:09:49,990 Tomorrow you will need a crane to get out of bed. 99 00:09:50,080 --> 00:09:52,680 Very good, madam! Good night! 100 00:09:52,700 --> 00:09:56,750 How I hate this democracy! 101 00:09:56,830 --> 00:09:59,590 And they say democracy is good. It's exaggerated... 102 00:10:02,630 --> 00:10:05,340 - It's fine, Sandrino it's Renzo! - Do you have radar? 103 00:10:07,010 --> 00:10:11,560 My darling, yes, almost... 104 00:10:12,270 --> 00:10:15,780 Yes, good... How was the trip? 105 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 Yes, darling! 106 00:10:21,570 --> 00:10:25,030 What are you talking about, darling? 107 00:10:26,860 --> 00:10:30,740 And how is it possible? I'm sad, I miss you. 108 00:10:30,950 --> 00:10:36,120 And how is he? Tell him he's mean to leave his fiancee alone... 109 00:10:36,610 --> 00:10:40,410 Fight him and berate him... but not too fiercely. 110 00:10:43,380 --> 00:10:44,880 Miserable! 111 00:10:46,630 --> 00:10:50,300 He greets you and me too. 112 00:10:52,790 --> 00:10:54,880 Are you calling tomorrow night? 113 00:12:05,380 --> 00:12:07,720 - Thanks. - It was a pleasure! 114 00:12:09,920 --> 00:12:13,460 - Hey, Sandro! - Did you see that? 115 00:12:13,590 --> 00:12:16,260 - That's my type! Hi, Sandro! - Hi! 116 00:12:16,510 --> 00:12:18,770 - Are you coming? - I can't. 117 00:12:18,890 --> 00:12:21,250 - Why? - Where did you get that? 118 00:12:21,340 --> 00:12:24,840 - It's my sister. - Well, take her with us. 119 00:12:24,980 --> 00:12:29,190 - We'll be together. - If she was your sister, would you take her? 120 00:12:29,740 --> 00:12:32,280 Of course, it would be harmless. 121 00:12:32,400 --> 00:12:34,360 - Well, see you later. - Bye! 122 00:12:35,160 --> 00:12:36,660 - Hi, Sandro! - Hi! 123 00:12:37,340 --> 00:12:40,420 - You're not coming with us to Neptune? - I can't. 124 00:12:41,700 --> 00:12:44,280 That's right, you don't want to go out with us. 125 00:12:44,350 --> 00:12:45,780 What can I do? 126 00:12:47,580 --> 00:12:49,910 - Good! Bye! - Bye! 127 00:12:51,220 --> 00:12:52,580 - Bye! - Bye! 128 00:12:56,750 --> 00:13:00,090 - She's cute. Is she your girlfriend? - What? 129 00:13:01,270 --> 00:13:03,070 You know full well. 130 00:13:04,140 --> 00:13:09,530 Her? She's the one from Milan who failed in the history exams in October. 131 00:13:09,980 --> 00:13:12,530 - I gave her a hand. - With the hand... 132 00:13:13,660 --> 00:13:15,620 How boring can you be... 133 00:13:22,300 --> 00:13:24,560 Slowly, one at a time. 134 00:13:27,920 --> 00:13:30,810 - Don't push me, idiot. - Move! 135 00:13:34,750 --> 00:13:38,590 - Your hands are red... - Your body... 136 00:13:38,700 --> 00:13:41,060 - Your body... They have started. 137 00:13:41,880 --> 00:13:44,230 - Your arm! - An iron hand... 138 00:13:45,050 --> 00:13:47,020 I want to kiss your chest! 139 00:13:47,150 --> 00:13:50,270 - I want to kiss your chest... - Well, it's the same. 140 00:13:50,360 --> 00:13:54,260 - You drive me crazy. - You drive me crazy. 141 00:13:54,300 --> 00:13:56,910 - It will be an unforgettable night! - It will be an unforgettable evening. 142 00:13:56,950 --> 00:13:58,720 No doubt about that... 143 00:13:59,370 --> 00:14:02,580 - Get ready, the fruit is coming. - I came with the fruit. 144 00:14:03,000 --> 00:14:06,830 - I want to kiss her, let them eat anything... - Cats don't want to eat their fruit. 145 00:14:06,920 --> 00:14:08,280 Take the cats... 146 00:14:18,470 --> 00:14:22,730 - Do you like cats? - Last night, I slipped in the bath. 147 00:14:22,770 --> 00:14:25,850 - Full of nails? - It's very spiritual. 148 00:14:26,010 --> 00:14:30,250 - I tried to act like Tarzan and I slipped. - In the bath? 149 00:14:30,610 --> 00:14:33,870 Sandrino, Romulus and Remus in seven letters. 150 00:14:34,290 --> 00:14:36,260 Romulus and Remus... 151 00:14:37,950 --> 00:14:41,130 - Yes! - I'm sorry to have disturbed you, sir. 152 00:14:41,640 --> 00:14:44,050 However, you could be a little more polite. 153 00:14:44,830 --> 00:14:47,730 - Twins, miss. - Thanks, you are very kind. 154 00:14:47,750 --> 00:14:49,340 Listen to the intellectual... 155 00:14:52,750 --> 00:14:56,250 - What an imbecile! - But you didn't know the word, huh? 156 00:15:01,130 --> 00:15:02,850 Go to hell! 157 00:15:02,890 --> 00:15:07,190 Look at them, just muscles! Think of the children! 158 00:15:08,770 --> 00:15:11,770 They destroyed the castle! They ruined everything. 159 00:15:12,070 --> 00:15:13,670 They break my balls. 160 00:15:16,070 --> 00:15:19,450 It means you're not a stranger. I thought you spoke German. 161 00:15:19,610 --> 00:15:24,540 - I'm Italian. - I need to explain something to you. 162 00:15:25,070 --> 00:15:27,190 You are small and he is a mountain. 163 00:15:27,410 --> 00:15:30,750 - Have you heard of David and Goliath? - No, I don't know them. 164 00:15:31,240 --> 00:15:34,690 It doesn't matter. Have you heard of the Indochinese gorilla? 165 00:15:34,870 --> 00:15:36,480 Yes, I've heard of it. 166 00:15:36,920 --> 00:15:39,480 I asked you when you were coming back. 167 00:15:40,160 --> 00:15:44,080 I closed the door, but I can't talk louder, they will hear me. 168 00:15:47,430 --> 00:15:49,800 My flower is withering. 169 00:15:51,470 --> 00:15:54,170 I tell you she is fading! 170 00:15:54,650 --> 00:15:58,240 You can't hear anything, this radio is old. We must buy another one. 171 00:16:08,750 --> 00:16:12,830 - At your service! What do you want? - Can I have some money, dad? 172 00:16:13,000 --> 00:16:17,170 - Do you go out every night? - I hang out with friends at night. 173 00:16:18,380 --> 00:16:21,850 Every day I guard the treasure. 174 00:16:29,510 --> 00:16:33,150 - You want some money? - Yes. 175 00:16:34,220 --> 00:16:37,350 - Only two hundred lire? - The prices have gone up? 176 00:16:37,480 --> 00:16:42,320 At your age, present the bill. Man is not made of wood, he must work. 177 00:16:48,080 --> 00:16:51,250 He seems quite depressed. Is he seeing women? It's time, no? 178 00:16:51,410 --> 00:16:54,280 What are you saying! He's still a child. 179 00:16:54,510 --> 00:16:58,210 At his age I was already an illegitimate grandfather. 180 00:16:59,050 --> 00:17:01,810 - He did not come... - Hi, Sandro! 181 00:17:01,890 --> 00:17:03,150 - Hi! - Hi! 182 00:17:05,440 --> 00:17:09,010 - Come with us. - We're going for some ice cream. 183 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 - I can't. - What a bother! 184 00:17:14,320 --> 00:17:17,860 Why not? It's not necessary to always be there... 185 00:17:18,940 --> 00:17:22,340 - Come on, go with your friends. - And you? 186 00:17:22,680 --> 00:17:26,240 Who me? There's no need to stay to guard the treasure. 187 00:17:26,370 --> 00:17:31,390 I can guard my treasure. You can have fun in peace. 188 00:17:32,330 --> 00:17:34,970 - So can I go? - You're still here? 189 00:17:36,040 --> 00:17:37,240 Goodbye! 190 00:17:42,430 --> 00:17:44,530 - My dear! - My heart! 191 00:17:48,640 --> 00:17:50,630 What a long week! 192 00:17:51,960 --> 00:17:55,130 Did you hear the siren? We can turn on the radio. 193 00:17:59,110 --> 00:18:04,820 Stay here! Line up like the English and I kiss everyone. 194 00:18:04,900 --> 00:18:10,330 - How witty...! - My treasure! - Why am I not so lucky? 195 00:18:13,900 --> 00:18:17,210 - This boy has no sense of humour. - How's things? 196 00:18:17,460 --> 00:18:21,550 - They won't let us into the brothel... - What are you doing, smoking? 197 00:18:21,670 --> 00:18:24,700 - What do we do now? - We have to find something else. 198 00:18:25,660 --> 00:18:29,700 If you find the key to my grandmother's library we can read "Lady Chatterley's Lover." 199 00:18:29,930 --> 00:18:34,720 Yes, I've read it and nothing is solved. 200 00:18:35,070 --> 00:18:37,150 Shit, there's more than in the book! 201 00:18:55,300 --> 00:18:58,580 - What are you two looking at? - Alright, let's go! 202 00:18:58,620 --> 00:19:00,980 - Where? - Bring a sackful of cats. 203 00:19:01,300 --> 00:19:04,130 - Throw cats at my sister! - Shut up, they'll hear us. 204 00:19:04,250 --> 00:19:06,750 Good! Fine by me. I don't have a sister anyway. 205 00:19:08,840 --> 00:19:12,540 - Look at them! I would dive between them. - Where would you throw yourself? 206 00:19:12,600 --> 00:19:15,170 - I like threesomes. - Let's go to the hairdresser. 207 00:19:15,600 --> 00:19:17,690 Leave me alone, it hurts. 208 00:19:21,110 --> 00:19:25,700 Why are you looking at me like that, I look weird? I no longer believe in miracle cream. 209 00:19:25,730 --> 00:19:31,760 I prayed to Saint Anthony to let my hair down, but I have to thank him. 210 00:19:32,560 --> 00:19:36,400 Thanks, and to you too! 211 00:19:38,080 --> 00:19:39,200 Bye! 212 00:19:41,750 --> 00:19:45,900 - What kind of cream did you give her? - How do I know? It was toothpaste. 213 00:19:46,020 --> 00:19:47,630 Maybe you gave her too much... 214 00:20:07,740 --> 00:20:10,090 What are those two doing? 215 00:20:12,160 --> 00:20:14,580 - No, no, Renzo! - Yes. 216 00:20:15,000 --> 00:20:16,530 They're fighting. 217 00:20:32,340 --> 00:20:35,780 No, they're not fighting. Laura's laughing... 218 00:20:46,940 --> 00:20:48,590 The classic fuck! 219 00:20:50,350 --> 00:20:53,210 Come back soon, we can't be alone any more. 220 00:20:53,510 --> 00:20:57,090 I packed some meatloaf, who knows what you eat when you're alone. 221 00:20:57,430 --> 00:21:01,130 Stop with the parcels, mom. It ends up in the cats and that's not good. 222 00:21:04,080 --> 00:21:07,460 - Cover the car to prevent freezing. - Okay. 223 00:21:08,010 --> 00:21:11,650 - Bye! Drive carefully! - That's how he drives...! 224 00:21:53,500 --> 00:21:55,440 The show is about to begin. 225 00:21:56,910 --> 00:21:58,770 You are surprising! 226 00:22:01,630 --> 00:22:02,890 Exceptional! 227 00:22:09,100 --> 00:22:10,380 He is very strong! 228 00:22:24,960 --> 00:22:27,790 Help me! 229 00:22:28,520 --> 00:22:33,110 What smells...! It's not sand, he fell in the shit. 230 00:22:33,630 --> 00:22:37,300 Take me to the water! If I catch the idiot who did this... 231 00:22:37,380 --> 00:22:40,800 - Nobody did anything to you. - What a horrible smell... 232 00:22:40,990 --> 00:22:43,930 He finally found his natural element. 233 00:22:44,120 --> 00:22:46,980 Shit! He found his mother! 234 00:22:47,690 --> 00:22:52,070 Go in the water to escape the smell. 235 00:22:52,770 --> 00:22:56,070 There's no danger, the water is warm. 236 00:22:59,110 --> 00:23:02,160 - Are you looking for this? - Thanks! 237 00:23:05,950 --> 00:23:09,580 - Better now? - Thanks. 238 00:23:16,170 --> 00:23:17,270 Thanks! 239 00:23:18,000 --> 00:23:20,300 Sandro, can you undo my bra for me? 240 00:23:38,950 --> 00:23:40,160 Sandro ! 241 00:23:45,580 --> 00:23:47,340 Can you rub cream on my back? 242 00:24:02,020 --> 00:24:03,890 See how nice you can be. 243 00:24:17,430 --> 00:24:19,650 - Can you help me, Sandro? - What do you want me to do? 244 00:24:20,570 --> 00:24:25,010 I have to adjust this dress. It's pretty and I don't want to throw it away. 245 00:24:25,350 --> 00:24:26,840 What can I do? 246 00:24:27,330 --> 00:24:30,500 I have to fix the hem and I can't do it by myself. 247 00:24:33,030 --> 00:24:34,230 Pin it. 248 00:24:38,710 --> 00:24:42,790 - Here? - No, it's too long. It's not a nun's dress. 249 00:24:45,750 --> 00:24:46,880 Like this? 250 00:24:47,460 --> 00:24:50,680 I would make it shorter. It will be a beach dress. 251 00:24:51,920 --> 00:24:55,860 - Like that? - No, that's too short. 252 00:24:56,010 --> 00:24:58,790 Excuse me, Sandro! I'm having trouble deciding. 253 00:25:00,340 --> 00:25:03,020 You know we're the same size, we could... 254 00:25:03,320 --> 00:25:08,130 - Faster! - I picture it without heels. 255 00:25:08,970 --> 00:25:11,140 You know you have lovely legs. 256 00:25:11,890 --> 00:25:15,480 - No, you look great. - If you don't stop disrobing me. 257 00:25:15,680 --> 00:25:19,260 I'll fetch a needle and thread. I'll be right back, miss. 258 00:25:46,590 --> 00:25:50,650 God! What shame! I have a gay son! 259 00:25:51,780 --> 00:25:53,760 It had to happen to me. 260 00:25:55,450 --> 00:25:58,620 How cold! Turn around, I want to change by bathing costume. 261 00:25:59,200 --> 00:26:02,330 - Want me to leave? - No, I'll change right away. 262 00:26:56,060 --> 00:26:59,890 - I understand, Sandro. - Is it good for you? 263 00:27:02,200 --> 00:27:05,620 That's fine, now rinse me off, please. 264 00:27:25,960 --> 00:27:30,670 - Can you rinse my hair now, Sandrino? - Excuse me, I was a little... 265 00:27:31,900 --> 00:27:35,230 - Can I come in? - Hold on, dad, I'm almost done. 266 00:27:35,250 --> 00:27:38,670 Don't rush, I can wait. 267 00:27:40,730 --> 00:27:47,580 Bravo ! What hairdressing skills! I compliment you. 268 00:27:48,560 --> 00:27:49,970 Congratulations! 269 00:27:50,150 --> 00:27:51,250 Dad! 270 00:27:52,360 --> 00:27:54,830 - Thank you, Sandrino, you're a treasure. - It was nothing. 271 00:27:55,950 --> 00:27:58,670 - Tell me, do you see them? - What? 272 00:27:58,710 --> 00:28:02,970 - Hairs. - No. 273 00:28:03,500 --> 00:28:06,810 The sun bleaches them but they are there. Do you feel them? 274 00:28:09,500 --> 00:28:12,610 I have to wax, otherwise Renzo will feel them. 275 00:28:13,380 --> 00:28:16,960 I swear we're at least three kilometres from the shore. 276 00:28:19,500 --> 00:28:21,780 Why are you afraid? The sea is calm. 277 00:28:21,860 --> 00:28:25,200 Why should I be afraid? 278 00:28:25,480 --> 00:28:29,950 - Enough, let's go back. - No, come and sit in my place. 279 00:28:35,860 --> 00:28:39,990 - I don't know how to row very well. - Who said you were going to row? 280 00:28:40,080 --> 00:28:42,460 - Why? - I want to tan. 281 00:28:43,490 --> 00:28:45,280 What will you do? 282 00:28:45,670 --> 00:28:49,010 Renzo wants me to be tanned all over. Can you turn around or not? 283 00:28:49,800 --> 00:28:53,590 - Couldn't you come alone? - People are talking. 284 00:28:53,790 --> 00:28:57,430 You know how many words I would have heard if I had come alone? 285 00:28:57,810 --> 00:29:02,520 Everyone interprets it as an invitation. You're naive if you don't understand. 286 00:29:02,810 --> 00:29:05,770 Don't look back, Sandro! 287 00:29:05,850 --> 00:29:09,190 Oh! Why would I turn back? 288 00:29:09,940 --> 00:29:12,280 Bravo! I know you're a good boy. 289 00:29:13,190 --> 00:29:17,270 - Ah, what silence, what peace! - Fuck peace... 290 00:29:37,800 --> 00:29:39,000 I am watching! 291 00:29:44,500 --> 00:29:48,150 If she tells Renzo... He will beat me... 292 00:29:53,050 --> 00:29:54,250 Sandrino ! 293 00:29:54,620 --> 00:29:56,550 You know I fell asleep. 294 00:29:59,790 --> 00:30:03,490 Sandrino, pass the cream. Sandrino, take off my bathing costume. 295 00:30:07,820 --> 00:30:09,520 Sandrino, undress me. 296 00:31:00,300 --> 00:31:01,600 Go away! 297 00:31:04,970 --> 00:31:06,820 Go to hell! Out!! 298 00:31:08,700 --> 00:31:11,530 Shut it! Go, go! 299 00:31:11,540 --> 00:31:16,220 Slut! Let's sleep! 300 00:31:17,930 --> 00:31:19,640 He's a bit depressed. 301 00:31:19,660 --> 00:31:23,170 He hasn't eaten anything for a week, he's as white as milk. 302 00:31:23,460 --> 00:31:26,870 - Oh, mum. - If you get sick, I suffer! 303 00:31:26,910 --> 00:31:29,450 - He fell in love. - Mind your own business! 304 00:31:29,540 --> 00:31:32,330 Sighs, hugs and kisses, but he only sighs. 305 00:31:32,420 --> 00:31:34,140 Renzo stop! 306 00:31:34,220 --> 00:31:37,860 As for hugs and kisses he manages on his own, don't you, Sandrino? 307 00:31:38,240 --> 00:31:40,450 Why talk like that, Renzo? 308 00:31:41,090 --> 00:31:44,050 - Is he upset? - Who can understand young people? 309 00:31:44,280 --> 00:31:45,630 It was just a joke. 310 00:31:45,670 --> 00:31:49,270 Sometimes you don't understand a thing, Renzo. He is in love with a girl from Milan. 311 00:31:49,340 --> 00:31:53,550 A girl from Milan? Mum is the last to know. 312 00:31:53,800 --> 00:31:56,440 It may be childish for you but for him it's serious. 313 00:31:56,520 --> 00:31:58,860 You don't have the right to behave in such a vulgar way. 314 00:31:58,880 --> 00:32:01,590 You are really vulgar. You inherited that from your grandfather. 315 00:32:01,710 --> 00:32:04,330 Don't make a whole world out of it. I swear I didn't do it on purpose. 316 00:32:04,420 --> 00:32:07,320 He's been so nice to me these days... a dear! 317 00:32:07,740 --> 00:32:12,330 Get up and go apologise or else I won't pay attention to you until you leave. 318 00:32:13,570 --> 00:32:14,870 I've seen it all! 319 00:32:17,970 --> 00:32:20,960 It's about time! Pinky! 320 00:32:22,090 --> 00:32:24,260 I'm sending it to you right away, my dear. 321 00:32:24,390 --> 00:32:30,600 I warned you, asshole. Just a formality. 322 00:32:32,670 --> 00:32:33,670 Go! 323 00:32:40,280 --> 00:32:45,450 Oh Pinky ! My dear creature! 324 00:32:46,660 --> 00:32:49,010 What did they do to you? 325 00:32:49,440 --> 00:32:51,040 Murderer! 326 00:32:51,720 --> 00:32:54,980 - Kiss my ass! - Well, see you later. 327 00:32:55,560 --> 00:32:56,840 I told him I was sorry. 328 00:32:57,020 --> 00:32:59,280 - If only I knew... - Knew what? 329 00:32:59,320 --> 00:33:01,980 That it was serious, you never speak! 330 00:33:02,050 --> 00:33:05,150 - What are you talking about? - About the girl from Milan. 331 00:33:05,180 --> 00:33:08,360 It's driving you crazy, I know these things, I could help you. 332 00:33:08,590 --> 00:33:13,040 She has nothing to do with it, she's just a child. 333 00:33:13,120 --> 00:33:16,150 It's not a girl, it's an older woman. 334 00:33:17,220 --> 00:33:20,150 - Is she married? - Of course. 335 00:33:20,590 --> 00:33:24,390 I know that blood is thicker than water. 336 00:33:25,100 --> 00:33:29,440 I'm dying to know. Tell me! Come on! 337 00:33:30,080 --> 00:33:35,000 You know that many wives turn to me. I'll give you evening classes. 338 00:33:35,400 --> 00:33:38,500 Now you're married too, you should be on the side of the spouses. 339 00:33:38,540 --> 00:33:41,630 I'm not interested, it's not just about my wife. Where are you going? 340 00:33:41,710 --> 00:33:45,590 - Before you and Laura got together, she... - She? 341 00:33:46,030 --> 00:33:51,080 This lady took me to the boat, and we went out to sea alone. 342 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 You witnessed this immoral act... 343 00:33:54,530 --> 00:33:57,530 It went to his head, and she no longer even thinks of him. 344 00:33:57,850 --> 00:34:00,800 It's a whore thing... 345 00:34:02,520 --> 00:34:04,800 - Do you have a cigarette? I'm out. - No. 346 00:34:04,930 --> 00:34:08,720 What an artist! The story of the boat, I can't believe it, I fell asleep... 347 00:34:08,810 --> 00:34:12,370 ...I hope not to come back, he's a good specialist 348 00:34:12,450 --> 00:34:17,160 who likes to simmer his catch over a low heat. What a whore! 349 00:34:17,620 --> 00:34:22,440 I'm out of cigarettes. Of course, the poor moron was in love. 350 00:34:22,880 --> 00:34:25,280 - It can't be true... - Are you sure? 351 00:34:26,920 --> 00:34:28,880 Look what I have to smoke. 352 00:34:30,620 --> 00:34:35,060 Sure, one day he'll drag her with him but first he likes to have his fun. 353 00:34:35,440 --> 00:34:41,060 - Seriously? - Try and find out who it is. Look at them! 354 00:34:41,440 --> 00:34:45,190 I would love to see them when I return. 355 00:34:46,030 --> 00:34:50,200 - I don't believe that story... - Come here! This story... 356 00:34:50,990 --> 00:34:59,500 - You gave yourself to everyone? And Lino? - Yes, and his friends. They entered the cabin. 357 00:35:25,180 --> 00:35:29,260 Did you fall out of bed this morning? Why don't you talk, do you have stomach ache? 358 00:35:29,310 --> 00:35:32,850 No. I want to give you some advice. Be careful not to see your brother. 359 00:35:33,040 --> 00:35:36,400 He makes things ugly when he gets angry. Avoid scandal. 360 00:35:36,660 --> 00:35:37,800 What did I say? 361 00:35:37,880 --> 00:35:41,490 - If you say one word to me, I'll hit you... - Lino! 362 00:35:42,430 --> 00:35:43,560 Let's go... 363 00:35:57,410 --> 00:36:00,000 What's so difficult... God! 364 00:36:00,660 --> 00:36:01,860 Hello! 365 00:36:03,750 --> 00:36:09,140 Hello! My brother is cuckold and happy. 366 00:36:09,660 --> 00:36:12,680 - Did you say something? - No, nothing. 367 00:36:12,930 --> 00:36:18,080 Go find Lino, I called him an hour ago but he doesn't come, he's disappeared. 368 00:36:18,910 --> 00:36:23,330 It's exactly that. Right away! 369 00:36:23,380 --> 00:36:25,940 - What do you mean? - Nothing... 370 00:36:28,640 --> 00:36:30,250 Are you ready to leave? 371 00:36:32,751 --> 00:36:33,651 Well... 372 00:36:34,330 --> 00:36:37,520 Those two really make me sick. 373 00:36:38,320 --> 00:36:40,340 I bet he gave you advice too. 374 00:36:41,070 --> 00:36:45,300 Those two are two fools besides being three perverts. 375 00:36:45,300 --> 00:36:48,560 You can't see inside his head very well... 376 00:36:49,490 --> 00:36:50,490 Ole! 377 00:36:52,640 --> 00:36:56,090 - A hundred liras! - Perverse and stupid! 378 00:37:06,510 --> 00:37:10,780 One more week, my dear, I can't take any more. 379 00:37:17,520 --> 00:37:19,950 Now go away. That's enough. 380 00:37:35,630 --> 00:37:36,930 Bravo! 381 00:37:39,000 --> 00:37:43,750 We could change the size of the uniform. 382 00:37:44,220 --> 00:37:49,120 Instead of wasting money on the maid's outfit so that you can't see her legs, 383 00:37:49,150 --> 00:37:52,400 I'm going to replace the maid to one with less attractive legs. 384 00:38:12,080 --> 00:38:16,290 - Sandro, go out for a bit so I can change. - Why? You can do it like last time. 385 00:38:16,470 --> 00:38:18,950 - I'm not looking. - As you wish. 386 00:38:32,010 --> 00:38:34,080 What are you doing, Sandro? Turn around! 387 00:38:36,730 --> 00:38:39,230 - You are crazy! - Bitch! 388 00:38:39,710 --> 00:38:41,350 How dare you? 389 00:38:42,170 --> 00:38:46,820 It's not enough for me to tell you, Renzo says so. Your husband says so, so it's true. 390 00:38:46,950 --> 00:38:49,990 - What are you talking about, are you crazy? - You do everyone. 391 00:38:50,070 --> 00:38:53,880 With this fat pig, with Lino... I've heard everything. 392 00:38:54,120 --> 00:38:56,590 Who do you think you are? Why not with me? Are you forbidden for minors? 393 00:38:57,040 --> 00:39:00,580 - Is that what you believe? Oh my God! - Now you want to laugh? 394 00:39:01,170 --> 00:39:04,870 What do you do at night, instead of sleeping, do you spy. Do you know it's not attractive? 395 00:39:04,910 --> 00:39:07,720 But who is spying? I can hear you when you breathe. 396 00:39:07,760 --> 00:39:09,660 Do you think I'm deaf? 397 00:39:12,010 --> 00:39:13,610 Excuse me, Sandro! 398 00:39:15,670 --> 00:39:22,390 You know Sandro, all that you have heard is a kind of game. 399 00:39:25,030 --> 00:39:32,660 People sit together and talk about various things 400 00:39:33,700 --> 00:39:36,590 to make life more interesting. 401 00:39:38,400 --> 00:39:42,940 I don't know how to explain, even if I say all this. 402 00:39:43,550 --> 00:39:46,580 - Do you understand? - Yes, yes, do you think I'm stupid? 403 00:39:53,730 --> 00:39:58,220 - What a crazy day! - If you don't like it, why come with us? 404 00:39:58,260 --> 00:40:00,240 - Let's race! - The last receives a forfeit. 405 00:40:00,690 --> 00:40:03,490 Wait for me! Wait! 406 00:40:05,290 --> 00:40:07,330 - You scared me! - Can I talk to you? 407 00:40:08,580 --> 00:40:11,820 - I have to tell you something important. - Something beautiful? 408 00:40:12,190 --> 00:40:15,140 - Bitch, bitch... - What are you doing? Let go! 409 00:40:15,840 --> 00:40:19,050 - You're a total bitch... - And you're a big jerk! 410 00:40:19,500 --> 00:40:21,970 How can you say that to me? I will never speak to you again. 411 00:40:22,000 --> 00:40:25,690 Stupid, I said this as a joke, to make you feel better. 412 00:40:26,360 --> 00:40:29,590 How amusing! Have fun by yourself! 413 00:40:30,300 --> 00:40:33,590 Everyone says such things to you, idiot. You really don't know a thing! 414 00:40:39,860 --> 00:40:43,240 - Sandro, I have to talk to you! - It's late! 415 00:40:43,530 --> 00:40:45,870 - Just a little bit. - Okay. 416 00:40:51,040 --> 00:40:56,120 Sandro, you told me you can hear everything in your room, right? 417 00:40:58,170 --> 00:41:00,760 You should move to another room. 418 00:41:01,550 --> 00:41:05,880 I can't say to Renzo: Please don't make love tonight, Sandro hears us. 419 00:41:06,080 --> 00:41:09,680 And even if I don't say anything, with the names that... 420 00:41:10,860 --> 00:41:12,260 You understand, right? 421 00:41:14,890 --> 00:41:22,360 Since I know you hear everything, I'm a little ashamed. 422 00:41:22,980 --> 00:41:24,280 What can I do? 423 00:41:31,410 --> 00:41:34,410 The great philosopher Kant reasoned: 424 00:41:34,620 --> 00:41:38,370 Between wealth and poverty, poverty is preferable, wealth is not discussed. 425 00:41:39,290 --> 00:41:42,220 It's like water into wine, suddenly! 426 00:41:42,470 --> 00:41:45,910 By the way, guys, I'm worried. I have to make some introductions. 427 00:41:46,290 --> 00:41:48,300 You know my wife, the Countess. 428 00:41:52,730 --> 00:41:58,230 It's hot today. The last saying is true, about fooling the suckers. 429 00:41:58,610 --> 00:41:59,790 He was an old... 430 00:42:01,550 --> 00:42:04,820 - He is crazy! What did I say? - Nothing! He always does that. 431 00:42:05,070 --> 00:42:06,470 He screams like an idiot. 432 00:42:10,030 --> 00:42:11,530 Shit, he fell! 433 00:42:13,845 --> 00:42:15,345 What a whack on the ass... 434 00:42:15,370 --> 00:42:16,470 It hurts! 435 00:42:18,330 --> 00:42:22,010 - Take it easy, be careful. - Let's bathe him in the sea. 436 00:42:24,130 --> 00:42:25,430 The assholes! 437 00:42:28,540 --> 00:42:31,870 - You need a lover. - And you need a pair of horns. 438 00:42:32,130 --> 00:42:36,620 It's written in the newspaper. Some women's excessive fondness for animals 439 00:42:36,700 --> 00:42:40,230 hides a deep sexual disorder. 440 00:42:40,310 --> 00:42:43,510 You're the only animal that should pay more attention 441 00:42:43,860 --> 00:42:46,670 instead of reading those pornographic obscenities! 442 00:42:46,750 --> 00:42:47,850 Edwige! 443 00:42:50,250 --> 00:42:52,490 Edwige, your panties! 444 00:42:55,490 --> 00:42:56,790 Look at this! 445 00:42:58,540 --> 00:43:01,170 It's not a house, it's a hospice. 446 00:43:02,710 --> 00:43:04,410 - Hello? - Sandro, it's Renzo. 447 00:43:05,350 --> 00:43:08,260 Do you want to speak with Laura? She's upstairs getting dressed, I'll call her. 448 00:43:08,340 --> 00:43:11,310 No, I don't have time, I'm expected at a business dinner. 449 00:43:11,390 --> 00:43:13,110 What should I tell her? 450 00:43:13,250 --> 00:43:17,820 Tell her I'm sorry, but I can't get home tonight. 451 00:43:18,300 --> 00:43:21,210 - I should have called before but... - What? 452 00:43:22,250 --> 00:43:25,190 I'll call tomorrow and explain everything, you understand? 453 00:43:25,230 --> 00:43:28,490 - Should I call her? - No! Send her a kiss. 454 00:43:28,580 --> 00:43:29,880 Bye, Sandrino! 455 00:43:40,030 --> 00:43:43,100 Oh, I'd dressed elegantly for him. 456 00:43:44,230 --> 00:43:46,490 Do you want to go to a party with me? 457 00:43:47,810 --> 00:43:51,420 - Do you want to go with an old woman like me? - Don't talk nonsense. 458 00:43:51,600 --> 00:43:54,190 I'll go and change. I'll be back in a minute. 459 00:44:05,310 --> 00:44:10,820 I'm a little ashamed, it's the first time I've lied to my wife since my marriage. 460 00:44:12,290 --> 00:44:14,290 You are more beautiful now. 461 00:44:15,290 --> 00:44:19,500 I remember everything exactly like it was yesterday, and it's been such a long time. 462 00:44:20,690 --> 00:44:23,330 July 1950, what a summer! 463 00:44:23,460 --> 00:44:26,370 It was winter, November 1951. 464 00:44:29,530 --> 00:44:30,730 Are you sure? 465 00:44:35,870 --> 00:44:36,970 Perhaps... 466 00:44:42,290 --> 00:44:45,100 - Tell me about your wife? - Laura? 467 00:44:45,380 --> 00:44:49,790 A quiet person who believes in me as if I was an angel. 468 00:44:49,870 --> 00:44:53,290 A great girl who doesn't give me a headache, like you said. 469 00:44:53,770 --> 00:44:55,320 You said what you thought. 470 00:44:55,650 --> 00:44:58,980 - Finally! - It's Madame Laura's panties! 471 00:44:59,370 --> 00:45:02,240 - What is it, imbecile? - I thought you were a woman! 472 00:45:03,200 --> 00:45:05,170 - What is it? - Briefs. 473 00:45:05,290 --> 00:45:08,790 Can't you use a normal pair that all men use? 474 00:45:09,380 --> 00:45:11,570 But dad, it's fashionable, they're French! 475 00:45:11,910 --> 00:45:14,720 It's fashionable for girls. Stop calling me dad. 476 00:45:14,880 --> 00:45:18,190 My sons are real men! That's what I care for your fashion! 477 00:45:22,100 --> 00:45:24,050 This shows they are good quality. 478 00:45:33,190 --> 00:45:34,290 Stop that! 479 00:45:36,280 --> 00:45:37,880 You know I love you... 480 00:45:42,390 --> 00:45:46,420 - You are beautiful! - I didn't say anything bad! 481 00:45:53,510 --> 00:45:56,890 Where does he put his hand? Where do you put your hand? 482 00:46:07,270 --> 00:46:12,190 And what is he looking at? She didn't wear a bra... 483 00:46:12,690 --> 00:46:15,520 I must be patient this evening! 484 00:46:15,790 --> 00:46:18,330 - Hi, Rosy, how are you? - So so, but you? 485 00:46:18,660 --> 00:46:22,560 Excuse me! Hi Sandro! 486 00:46:23,410 --> 00:46:27,410 - Look at that imbecile! - Are you still mad at me? 487 00:46:27,540 --> 00:46:29,980 Nothing special and you? 488 00:46:31,000 --> 00:46:35,130 I wanted to talk about that night you jumped on me... 489 00:46:35,210 --> 00:46:37,870 - No thanks! - Thanks for what? 490 00:46:38,210 --> 00:46:42,700 I don't feel like dancing tonight. I have a headache. Excuse me. 491 00:46:45,590 --> 00:46:48,390 - Rosy! - What's up with Sandro tonight? 492 00:46:48,480 --> 00:46:51,220 He is completely mad. Do you want to dance with me? 493 00:46:52,730 --> 00:46:54,530 What a sensual perfume you wear... 494 00:47:31,190 --> 00:47:33,360 Do you see her? Sandrino Bellotto came with her. 495 00:47:33,910 --> 00:47:36,780 What a piece! She's his sister. 496 00:47:36,970 --> 00:47:39,800 She has two balloons... I still have a pain in my chest. 497 00:47:39,890 --> 00:47:44,100 - Did you dance with her? - Yes, didn't you dance with her? 498 00:47:44,100 --> 00:47:47,580 I danced with her and caressed her lower back all the time. 499 00:47:47,700 --> 00:47:49,910 You know that my friend is jealous of me. 500 00:47:54,760 --> 00:47:56,900 - Do you want to dance? - No, I want to go. 501 00:47:57,320 --> 00:47:59,200 - It's not midnight yet. - Okay. 502 00:47:59,340 --> 00:48:01,980 - You're leaving? - Excuse me! 503 00:48:19,310 --> 00:48:21,280 Stop, do you understand? 504 00:48:21,360 --> 00:48:24,610 You've been behaving odd all night, are you uncomfortable with them? 505 00:48:24,690 --> 00:48:29,290 It bothers me that you gossip with everyone and let them touch your buttocks like a whore. 506 00:48:29,430 --> 00:48:31,750 - But Sandro... - Yes, like a prostitute. 507 00:48:31,780 --> 00:48:35,700 Renzo is not what you think, instead he would have slapped you. 508 00:48:36,120 --> 00:48:39,460 - What are you talking about? - Leave me alone! 509 00:48:43,050 --> 00:48:47,770 - Are you crying, Sandrino? - Crying? 510 00:48:48,010 --> 00:48:51,810 It's too much, it's too much... 511 00:48:58,660 --> 00:48:59,860 Sandrino... 512 00:49:08,280 --> 00:49:09,580 Are you jealous? 513 00:49:36,650 --> 00:49:37,850 My God! 514 00:49:48,870 --> 00:49:52,710 Dear Renzo, I betrayed your trust. 515 00:49:56,260 --> 00:49:58,780 Dear Renzo, 516 00:50:00,180 --> 00:50:02,440 it happened, Renzo... 517 00:50:04,860 --> 00:50:06,260 I had your wife... 518 00:50:07,840 --> 00:50:10,740 well almost. 519 00:50:13,020 --> 00:50:15,290 - Hello? - Speak! 520 00:50:20,770 --> 00:50:23,150 - Hello, it's Bellotto Renzo. - Hi, Renzo. 521 00:50:23,480 --> 00:50:28,150 - Who is this? Hello, I can't hear. - I can't speak too loud, everyone will hear. 522 00:50:28,220 --> 00:50:30,200 - Hello! - I need to tell you something, Renzo. 523 00:50:30,580 --> 00:50:32,620 Is that you, Sandrino? I can't hear anything. 524 00:50:32,690 --> 00:50:35,500 - Renzo, I... - What happened? 525 00:50:35,740 --> 00:50:36,940 I kissed Laura. 526 00:50:38,090 --> 00:50:41,620 You kissed Laura and you called me at this hour to tell me that? 527 00:50:42,000 --> 00:50:44,740 Didn't I tell her I was busy at a business dinner? 528 00:50:44,920 --> 00:50:49,860 What are you saying! I kissed her on the mouth, I put my tongue in her mouth. 529 00:50:49,880 --> 00:50:54,560 I know her, I understand! Are you with her? 530 00:50:54,570 --> 00:50:58,130 - No! Laura, your wife! - I don't understand what you want. 531 00:50:58,150 --> 00:51:01,000 - Your wife... - Did you put your hand like I told you? 532 00:51:01,020 --> 00:51:03,520 - I told you I kissed her. - And she stayed? 533 00:51:03,610 --> 00:51:09,220 - First she stayed, then she fled. - Keep calm, she's dying to be touched. 534 00:51:09,250 --> 00:51:14,010 Listen to me, I'm calling the oracle. You put your hand on her ass, 535 00:51:14,250 --> 00:51:17,900 and at the first opportunity you attack below the belt. You understand? 536 00:51:18,430 --> 00:51:23,610 Call me whenever you want, I'm here but not now, it bothers me. 537 00:51:23,630 --> 00:51:26,280 I kissed Laura. Kiss my ass! 538 00:51:26,300 --> 00:51:28,340 Calm down, Sandrino! You understood? 539 00:51:28,470 --> 00:51:30,570 Sandrino... Hello! 540 00:51:34,260 --> 00:51:38,650 That child... I never have cigarettes. 541 00:51:42,610 --> 00:51:47,320 Sandro, if you are a man of courage, tell your brother you're not interested. 542 00:51:47,910 --> 00:51:49,690 It doesn't interest me. 543 00:51:52,360 --> 00:51:56,530 Hi Sandro! I feel so sleepy... 544 00:51:57,240 --> 00:52:00,830 I have a headache... What did you give me to drink last night? 545 00:52:01,750 --> 00:52:06,390 I don't remember anything after we arrived at the party. 546 00:52:08,810 --> 00:52:10,630 What time did we get back? 547 00:52:12,760 --> 00:52:16,120 Hope I didn't do something stupid. When I have a drink... 548 00:52:16,150 --> 00:52:18,960 - Aren't you coming to the beach? - No, I want to sleep all day. 549 00:52:19,080 --> 00:52:21,490 - Shut the door, please. - Okay. 550 00:52:24,350 --> 00:52:28,530 - Sandro! - Hi! How's things? 551 00:52:29,180 --> 00:52:31,950 - Can I choose an album? - Of course! 552 00:52:33,200 --> 00:52:35,770 - What happened last night? - About what? 553 00:52:36,830 --> 00:52:38,470 You were a little weird. 554 00:52:39,670 --> 00:52:44,820 I know when I drink a little I do some stupid things. 555 00:52:47,890 --> 00:52:51,380 - You're not mad at me anymore? - No, why? 556 00:52:54,180 --> 00:52:57,990 - For the other night. - That was stupid. 557 00:52:58,560 --> 00:53:03,600 I wanted to say... 558 00:53:05,730 --> 00:53:09,610 You don't have to... 559 00:53:10,630 --> 00:53:14,140 I wanted to tell you... 560 00:53:16,110 --> 00:53:20,750 - What are we doing tonight? - A night at the club after a 6 hour drive... 561 00:53:20,960 --> 00:53:23,210 - The packet is empty. - You won't smoke anymore! 562 00:53:23,370 --> 00:53:24,370 Yes. 563 00:53:26,460 --> 00:53:29,090 - Where are you going? - To steal some cigarettes from Sandro. 564 00:53:41,560 --> 00:53:42,660 Renzo! 565 00:53:43,900 --> 00:53:45,000 Renzo! 566 00:53:48,600 --> 00:53:49,700 Renzo! 567 00:53:50,700 --> 00:53:51,800 Renzo! 568 00:53:58,830 --> 00:54:01,690 - Where are you? - What? 569 00:54:02,610 --> 00:54:05,050 I called you, didn't you hear? - When? 570 00:54:05,170 --> 00:54:10,340 - A minute ago. Didn't you hear me? - No! What did you want? 571 00:54:11,140 --> 00:54:13,050 I... Nothing! 572 00:54:17,140 --> 00:54:20,200 Why come here to tell me you called me and then say you didn't want anything? 573 00:54:21,350 --> 00:54:22,990 Look at the son of a bitch... 574 00:54:29,440 --> 00:54:34,230 - Stuck with adhesive tape... - Should I call to say we're leaving? 575 00:54:34,360 --> 00:54:39,120 Well, if we stay here you will mope. 576 00:54:43,080 --> 00:54:46,850 Why don't you tell Sandrino to come with us? I find it brutish not to invite him. 577 00:54:46,920 --> 00:54:50,780 - Do you think he'll have fun with us? - You know he's not a child anymore. 578 00:54:52,570 --> 00:54:53,910 Thanks brother! 579 00:55:11,120 --> 00:55:16,780 - It was the end of the world. - What do you mean? - I'll explain later. 580 00:55:16,820 --> 00:55:19,510 It was a kind of experiment... 581 00:55:19,600 --> 00:55:23,690 He tries to bend with both hands and fails, then writes in his diary... 582 00:55:23,880 --> 00:55:26,920 I tried to bend it with both hands and failed. 583 00:55:28,510 --> 00:55:33,550 The experiment must be done with both hands. This time successfully. Let's write... 584 00:55:33,620 --> 00:55:35,700 What are you talking about? I don't understand. 585 00:55:35,790 --> 00:55:38,660 Don't interrupt me, darling, I must continue. We'll talk later! 586 00:55:38,780 --> 00:55:42,600 Try 50 years of experience to check your diary and write... 587 00:55:43,240 --> 00:55:46,030 Do you ever laugh? You are always tense... 588 00:55:46,570 --> 00:55:52,250 And he wrote: Finally with both hands I succeeded. 589 00:55:54,430 --> 00:55:58,090 - I don't see what's funny. - I'm done, dear... 590 00:56:27,570 --> 00:56:30,310 I don't understand why he doubted you. 591 00:56:32,180 --> 00:56:35,060 My wife is an angel, she knows nothing. 592 00:56:35,260 --> 00:56:40,140 I can't explain clearly now, there's a child present. 593 00:56:42,660 --> 00:56:45,960 - The penis, countess, the penis! - He's a precocious child... 594 00:56:48,300 --> 00:56:49,600 Ah... got it! 595 00:56:49,660 --> 00:56:53,200 What happened to this madman? What hit him on the head? I'll show him! 596 00:56:53,490 --> 00:56:57,640 Leave him alone. You treated him like a child and it upset him, with good reason. 597 00:56:58,880 --> 00:57:00,080 Excuse me. 598 00:57:02,370 --> 00:57:05,510 - I'm very angry with him. - Children are susceptible. 599 00:57:05,560 --> 00:57:09,110 Let me tell you a story too. He's a doctor... 600 00:57:09,690 --> 00:57:13,070 Doctors make me piss myself... Urologists! 601 00:57:23,200 --> 00:57:26,380 - What are you talking about? - I've been at table with idiots. 602 00:57:26,730 --> 00:57:29,000 The disco is where all the idiots come. 603 00:57:29,330 --> 00:57:32,450 I agree, but he doesn't have to behave like that. 604 00:57:34,040 --> 00:57:37,800 Those idiots didn't make me laugh when I was in 9th grade, imagine now. 605 00:57:38,730 --> 00:57:45,150 Aren't you exaggerating a little? You drank some whiskey. 606 00:57:45,810 --> 00:57:47,210 The drink had no effect. 607 00:58:13,430 --> 00:58:15,030 Do you know you dance well? 608 00:58:18,520 --> 00:58:24,140 Sandro, you can't hear anything from your room. I checked today. 609 00:58:37,920 --> 00:58:41,970 How did you hear us? Did you stick your ear to the wall? 610 00:58:58,050 --> 00:59:01,700 Promise me you won't do it again. Please! 611 00:59:08,810 --> 00:59:11,410 Enough, I'm a little tired, let's go back to the table. 612 00:59:14,570 --> 00:59:18,320 - How could he say that! The penis countess! - Drive safely, Renzo. 613 00:59:18,850 --> 00:59:22,560 In front of two ladies... He always has a dirty mouth. 614 00:59:23,450 --> 00:59:27,940 I only said he has nerve with his elders, even with us. 615 00:59:28,720 --> 00:59:30,950 But you don't think about it! He's not a child anymore! 616 00:59:31,170 --> 00:59:32,570 Now you see, he's a man. 617 00:59:49,620 --> 00:59:51,670 Don't look at me like that. I can't drive anymore. 618 00:59:51,750 --> 00:59:55,890 - I'm looking out for him. - Give him the beating he deserves. 619 01:00:54,070 --> 01:00:56,870 Oh, it's not true, it's not true! 620 01:01:00,060 --> 01:01:03,440 - Where did you go? - I walked for a bit. 621 01:01:04,050 --> 01:01:08,380 - A walk... - I was hot and couldn't sleep. 622 01:01:08,560 --> 01:01:12,280 You were with this woman. Tell me what you did? 623 01:01:13,050 --> 01:01:16,720 - Leave me in peace. - Not yet? Are you awaiting your military service? 624 01:01:16,900 --> 01:01:19,890 You're not saying you were serenading at 3 this morning? 625 01:01:22,180 --> 01:01:26,270 If you need me, I can help you 626 01:01:26,720 --> 01:01:29,180 but right now I'm screwed. 627 01:01:32,530 --> 01:01:35,460 I don't know why but I'm always thirsty afterwards. 628 01:01:39,540 --> 01:01:42,380 - What's wrong, darling? - Nothing. 629 01:01:42,820 --> 01:01:45,570 Stop feeling so sad, I'm not going to war. 630 01:01:46,780 --> 01:01:51,450 Come on! Next week I'm on vacation and we'll be together. 631 01:01:52,300 --> 01:01:54,120 - I love you! - What did you say? 632 01:01:54,500 --> 01:01:57,400 Nothing, bye! 633 01:02:06,300 --> 01:02:08,670 - Are you teaching me to swim? - No. 634 01:02:13,650 --> 01:02:16,140 - Do you want to go skating? - No. 635 01:02:22,950 --> 01:02:25,140 - Let's go! - Where? 636 01:02:25,280 --> 01:02:27,070 I don't know. Let's walk a bit. 637 01:02:28,280 --> 01:02:31,560 - Just the two of us. - I hope you're not laughing at me. 638 01:02:31,650 --> 01:02:35,810 - No, I'm serious. I like being with you. - So let's go. 639 01:02:56,240 --> 01:03:00,240 Idiot! Did you laugh at me? I'm going to break your neck! 640 01:03:00,830 --> 01:03:03,380 - Leave me alone! - Motherfucker! 641 01:03:03,460 --> 01:03:05,710 - Give me that! - Help me! 642 01:03:05,950 --> 01:03:09,070 I'll show you who Count Zagaria is! 643 01:03:10,970 --> 01:03:13,390 - Come here, idiot! - Help me! 644 01:03:13,470 --> 01:03:17,030 If you fuck my wife again I'll bust your balls. 645 01:03:17,060 --> 01:03:19,140 No! Not the balls! 646 01:03:19,480 --> 01:03:22,980 I will eat you. 647 01:03:23,980 --> 01:03:26,980 I didn't do anything. Have pity! 648 01:03:27,150 --> 01:03:28,350 What happened? 649 01:03:28,840 --> 01:03:33,820 I don't know how he knew his wife was in love with bodybuilding. 650 01:03:34,990 --> 01:03:37,840 Intense bodybuilding! Ouch! 651 01:03:38,160 --> 01:03:40,540 Why don't they let her go with you? 652 01:03:40,720 --> 01:03:42,970 We can go to the cinema, but not after 11pm, it's late. 653 01:03:43,050 --> 01:03:46,420 You can have a good time with a girl, but not after 11pm. 654 01:03:48,470 --> 01:03:51,560 - So you want me to accompany you? - Only to the cinema entrance. 655 01:03:51,740 --> 01:03:53,850 After that you can go home if you want. 656 01:03:53,870 --> 01:03:56,520 - Ah, thanks a lot! - I understand! 657 01:03:57,340 --> 01:03:59,640 Alright, I'll do you a favour. 658 01:04:02,980 --> 01:04:06,440 If someone sees you, what do you say? 659 01:04:06,570 --> 01:04:10,360 Pardon! It's ok, I've seen this movie before. 660 01:04:10,600 --> 01:04:13,130 Come with us, it'll be a pleasure. 661 01:04:16,700 --> 01:04:17,900 Three tickets! 662 01:07:45,320 --> 01:07:47,180 - Colonel! - At your service! 663 01:07:47,690 --> 01:07:50,180 Madame asks if you took the dog to pee. 664 01:07:50,360 --> 01:07:53,710 - Where are you? - I'm on the terrace, Colonel. 665 01:07:54,030 --> 01:07:57,290 She wants to take him for a walk on a leash. 666 01:07:57,370 --> 01:08:02,580 I want to see your face, we talk like Romeo and Juliet. 667 01:08:02,620 --> 01:08:06,650 - But I don't understand... - I know, but try to make a little effort, 668 01:08:06,680 --> 01:08:08,870 you can show your legs! 669 01:08:09,540 --> 01:08:12,140 I can't do it, sir. Watch out! 670 01:08:16,090 --> 01:08:18,170 This is a warning from heaven. 671 01:08:20,660 --> 01:08:23,200 I swear I won't do anything to the dog again. 672 01:08:23,700 --> 01:08:27,830 What do you mean, you don't know if you can come? Wait a minute. 673 01:08:35,530 --> 01:08:40,280 Renzo, I'm tired of staying here with these two old men. 674 01:08:40,610 --> 01:08:43,400 I can't, I'm bored! 675 01:08:44,850 --> 01:08:47,100 Renzo, try to understand! 676 01:08:48,000 --> 01:08:51,600 No, come tomorrow. What do I care if it's hot? 677 01:08:55,350 --> 01:09:00,190 Yes, yes, okay. 678 01:09:00,680 --> 01:09:03,350 Yes, yes! Bye! 679 01:09:07,770 --> 01:09:12,090 What to do? What to do? What to do? 680 01:09:18,490 --> 01:09:22,730 There's a noise on the left wheel, I don't know what it is. 681 01:09:27,290 --> 01:09:32,610 It's nothing. But I don't mean to be rude. Maintaining a car costs a lot of money. 682 01:09:32,650 --> 01:09:36,300 Do you want to go for a drink? Although I don't think you're in the mood. 683 01:09:36,920 --> 01:09:38,520 You seem sad tonight. 684 01:09:39,670 --> 01:09:43,050 My stomach is heavy, maybe I ate too much tonight. 685 01:09:44,300 --> 01:09:48,360 - You have to excuse me. - No need to apologise, Renzo. 686 01:09:48,640 --> 01:09:52,440 I'm glad to see a man happy and in love. 687 01:09:52,680 --> 01:09:56,020 - I think I gave you good advice, didn't I? - Yes. No... 688 01:09:56,650 --> 01:10:02,070 Not exactly. We haven't been married five months yet. 689 01:10:02,350 --> 01:10:05,050 You mean we're still waiting five months? 690 01:10:06,200 --> 01:10:08,340 Thanks! You are very understanding. 691 01:10:08,370 --> 01:10:14,470 Thank you for dinner... and for helping to enlighten me. 692 01:10:15,370 --> 01:10:17,970 - What did you discover? - Nothing! It doesn't matter. 693 01:10:18,010 --> 01:10:21,010 - Bye! - Bye! 694 01:10:26,850 --> 01:10:28,740 - Hello, Madame. - Hello, Edwige. 695 01:10:29,770 --> 01:10:31,730 Is the Colonel still asleep? 696 01:10:31,770 --> 01:10:36,690 This morning I almost broke the Colonel's head with a flowerpot. 697 01:10:43,780 --> 01:10:46,780 - And Sandro, is he up yet? - No, he's still in bed. 698 01:10:49,750 --> 01:10:52,130 I'll go shopping, if you need anything... 699 01:10:52,150 --> 01:10:53,250 No thanks. 700 01:11:44,480 --> 01:11:49,010 What? Can't you knock before you walk into someone else's room? 701 01:11:49,110 --> 01:11:51,940 Why, do you knock on the door when you enter other people's rooms? 702 01:11:52,120 --> 01:11:54,070 - What were you reading? - That's my business. 703 01:11:54,100 --> 01:11:56,770 Tell me the title. Is it a horticulture manual? 704 01:11:57,550 --> 01:11:58,550 I want to see! 705 01:12:00,800 --> 01:12:02,580 - Give me that! - Let go! 706 01:12:02,781 --> 01:12:05,615 - Give me that! - Let go! 707 01:12:05,940 --> 01:12:07,140 Let me see! 708 01:12:16,490 --> 01:12:20,330 The mother superior told me to take off my clothes... 709 01:12:20,480 --> 01:12:24,230 and she hugged me in her arms repeating: my poor child... 710 01:12:25,300 --> 01:12:28,300 It belongs to a friend of mine, he took it from his father's library. 711 01:12:28,380 --> 01:12:31,510 Without realising that I was completely on top of her 712 01:12:31,750 --> 01:12:34,590 and she wrapped her legs around me. 713 01:13:17,930 --> 01:13:22,110 - What nonsense! - What crap? It's a French classic. 714 01:13:22,140 --> 01:13:24,750 - A classic! - Give it to me! 715 01:13:24,930 --> 01:13:27,940 I'll give it to your dad so he can know what kind of books you read. 716 01:13:28,380 --> 01:13:33,280 - Yes? Are you gonna tell him how you got it? - Sandro! 717 01:13:33,890 --> 01:13:39,140 - Give me the book! - Stop it, it's absurd! 718 01:13:39,250 --> 01:13:42,950 - It's my book. - It's my fault, I allowed you too much. 719 01:13:43,090 --> 01:13:45,840 - The book! - You're not even listening to me. 720 01:13:45,980 --> 01:13:47,950 Why did you come to my room? 721 01:13:48,040 --> 01:13:50,390 You don't understand? Let me tell you what I said before. 722 01:13:50,430 --> 01:13:54,510 - I saw... - Nobody can talk to you, you stupid brat. 723 01:13:54,730 --> 01:13:58,600 - I am neither a child nor stupid. - That's true! Excuse me! 724 01:13:58,630 --> 01:14:02,780 - Take your book and leave! - You kissed me. 725 01:14:03,100 --> 01:14:06,270 - I kissed you like a sister. - Did you let me caress you like a sister? 726 01:14:08,850 --> 01:14:11,110 I was hoping you understood, I didn't mean... 727 01:14:24,170 --> 01:14:29,090 Please, Sandrino, I know this is hard for you. Excuse me! 728 01:14:29,400 --> 01:14:32,100 Excuse me? Liar! Liar! 729 01:14:32,180 --> 01:14:35,330 - Renzo is right, you're a whore. - You know I'll call your dad. 730 01:14:35,570 --> 01:14:37,460 Call him! They all left. 731 01:14:39,740 --> 01:14:40,840 Renzo! 732 01:14:43,280 --> 01:14:46,460 - Now you will see... - I don't care! 733 01:14:51,670 --> 01:14:54,750 Is there anyone at home? Laura! 734 01:15:26,280 --> 01:15:28,530 What a welcome after 6 hours on the road! Laura! 735 01:17:38,010 --> 01:17:39,500 The coast is clear, go. 736 01:17:39,730 --> 01:17:45,530 Laura, if you let him touch you again I'll kill myself. 737 01:17:45,970 --> 01:17:47,370 Don't talk nonsense! 738 01:18:15,770 --> 01:18:19,820 - Are you there, Laura? - Are you back, Renzo? 739 01:18:19,860 --> 01:18:22,510 No, I'm still on the road! 740 01:18:25,410 --> 01:18:28,830 Excuse me, darling! I didn't hear because of the water. 741 01:18:28,870 --> 01:18:35,640 At last! I woke early to get here at this time. 742 01:18:37,400 --> 01:18:40,780 Renzo, why don't we leave now? 743 01:18:40,850 --> 01:18:43,860 You're kidding? Finally I can stay with you for two weeks 744 01:18:43,940 --> 01:18:46,390 and you want to drive to God knows where? 745 01:18:46,430 --> 01:18:49,890 We're happy here and it didn't cost a penny. What more do you want? 746 01:18:52,990 --> 01:18:56,640 What's wrong? Is there something wrong? 747 01:18:57,010 --> 01:19:01,500 - Mom and dad don't treat you well? - No. I just wanted it to be the two of us. 748 01:19:01,560 --> 01:19:06,020 We have all winter to be together. All our lives. 749 01:19:07,200 --> 01:19:10,330 I am dead tired. I would like to take a bath. 750 01:19:11,070 --> 01:19:15,250 What's this? Alfred de Musset "Gamiani"! 751 01:19:15,930 --> 01:19:19,210 It's a French classic. I'll go and get the suitcases. 752 01:19:19,240 --> 01:19:20,340 No, I'll go. 753 01:19:31,730 --> 01:19:36,110 - Do you have a weekly cycle? - I just don't feel like it this one time. 754 01:19:36,120 --> 01:19:42,370 What's this? Last night you were crying: come quickly, I can't take it anymore... 755 01:19:43,040 --> 01:19:45,190 My little flower is sad.... Isn't she sad now? 756 01:19:45,330 --> 01:19:47,210 - Speak softly, calmly. - How to stay calm? 757 01:19:47,890 --> 01:19:52,050 I spend the whole week without pleasure, nothing! 758 01:19:53,300 --> 01:19:57,760 After many temptations, I should have a halo like Saint Anthony. 759 01:20:02,030 --> 01:20:03,730 Leave me alone! Leave me. 760 01:21:47,840 --> 01:21:49,870 Forgive me my love... 761 01:21:52,640 --> 01:21:54,450 You know I didn't mean... 762 01:22:28,170 --> 01:22:32,730 - What was that? - Nothing! Just the wind. 763 01:22:34,790 --> 01:22:40,280 What words were you saying earlier? It sounded like another person talking. 764 01:22:41,320 --> 01:22:46,190 - It was nothing... - Come on, say them one more time. 765 01:22:49,050 --> 01:22:52,250 You don't believe it, but I will do it. This is how you will learn. 766 01:22:52,280 --> 01:22:56,800 You will feel guilty all your life for my death. 767 01:23:00,750 --> 01:23:04,990 Yes, cry, but it's too late. 768 01:23:06,010 --> 01:23:08,480 Hold on to my lifeless body. 769 01:23:11,010 --> 01:23:12,310 It annoys me... 770 01:23:16,140 --> 01:23:20,800 Shout! Scream! Do you feel guilty and remorseful? 771 01:23:21,740 --> 01:23:23,730 I'm dead, there's nothing you can do. 772 01:23:32,200 --> 01:23:33,700 I think I will give up... 773 01:23:38,240 --> 01:23:39,640 He didn't even touch his bed. 774 01:23:42,640 --> 01:23:45,140 My God, what happened to my son? 775 01:23:47,200 --> 01:23:50,740 - Was he kidnapped? - Who would have kidnapped this bastard? 776 01:23:50,750 --> 01:23:54,620 I knew it would happen one day. That's what happened to this asshole. 777 01:23:54,910 --> 01:23:58,670 He fled with Banino, I'm going to kill him. 778 01:23:58,750 --> 01:24:02,070 - What's going on? - My son didn't come home. 779 01:24:02,360 --> 01:24:04,940 - Did you inform the police? - Yes, and the fire brigade... 780 01:24:04,970 --> 01:24:08,430 For that bastard we should notify the morality brigade! 781 01:24:08,520 --> 01:24:12,280 - Do something, Renzo! - Calm down! Don't be hysterical. 782 01:24:12,410 --> 01:24:13,610 I know where he went. 783 01:24:14,080 --> 01:24:18,320 The last time I caught him coming home at three in the morning. 784 01:24:18,950 --> 01:24:22,670 - God, my child at three in the morning... - Saint Joseph! 785 01:24:22,750 --> 01:24:26,510 Don't blaspheme! What was baby doing at that time? 786 01:24:26,580 --> 01:24:29,060 Mom, can't you understand? Your baby has grown up. 787 01:24:29,240 --> 01:24:31,520 Have you decided to call the police or should I? 788 01:24:31,600 --> 01:24:36,000 The police must have gone crazy with her. But where are you going? Where are you going? 789 01:24:36,320 --> 01:24:39,130 - You really don't understand anything? - Good day, Madam. 790 01:24:42,210 --> 01:24:45,590 The poor man? Why poor? 791 01:24:46,190 --> 01:24:50,080 Speak clearly, son. You're going to kill me, speak! 792 01:24:50,560 --> 01:24:54,050 - But her husband, no! - What? What husband? 793 01:24:54,280 --> 01:24:57,000 The husband of the woman Sandro is with now. 794 01:24:58,070 --> 01:25:02,170 A real woman? With boobs? Do you realise what you're saying? 795 01:25:02,230 --> 01:25:05,290 - Sandrino is with one of these... - Have you started counting them, dad? 796 01:25:05,330 --> 01:25:06,730 Thank you, Lord! 797 01:25:09,330 --> 01:25:13,210 - Don't cry! - You gave me the most beautiful comfort 798 01:25:13,750 --> 01:25:14,950 of my life. 799 01:25:17,770 --> 01:25:20,310 - Lino, Lino, have you seen Sandro? - He is sleeping now... 800 01:25:20,390 --> 01:25:25,330 He didn't sleep at home, maybe something happened. Give me the key to the cabin. 801 01:25:25,480 --> 01:25:28,990 I want to see if his clothes are there, then we'll look for him. 802 01:25:29,130 --> 01:25:30,890 Maybe one of your friends saw him. 803 01:25:31,530 --> 01:25:34,550 I don't have any friends. For me this beach is a disaster. 804 01:25:36,910 --> 01:25:38,010 Sandro! 805 01:25:40,500 --> 01:25:41,900 Little rascal! 806 01:25:45,990 --> 01:25:50,590 The fear I had... My baby... 807 01:25:52,050 --> 01:25:53,150 Idiot! 808 01:25:58,720 --> 01:26:02,600 Never do that again. Don't you think of others, huh? 809 01:27:18,460 --> 01:27:22,310 - Lino! Have you seen my wife? - Yes, she's in the cabin. 810 01:27:22,330 --> 01:27:25,120 - Do you need a bathing suit to look for her? - What is the family council this morning? 811 01:27:25,200 --> 01:27:26,300 Laura! 812 01:27:33,786 --> 01:27:34,886 Laura! 813 01:27:35,411 --> 01:27:36,711 Renzo, he's here. 814 01:27:36,880 --> 01:27:42,850 - You didn't answer. Don't you feel well? - I felt weak, but I'm fine now. 815 01:27:43,130 --> 01:27:46,340 - If you need help, we're all here. - Open up, darling! 816 01:27:47,020 --> 01:27:51,200 - Open! - Everything is explained, he is with a woman. 817 01:27:51,280 --> 01:27:54,520 There's a big mess here. I'll get things in order and come at once. 818 01:27:54,660 --> 01:28:00,000 - Are you sure you're okay, Lauretta? - I'm fine, I'll be there in a minute. 819 01:28:00,610 --> 01:28:04,370 You see? She feels good. Better to think about our baby. 820 01:28:04,450 --> 01:28:06,450 What madness! 821 01:28:09,900 --> 01:28:12,830 - Now you should go tell them. - Why? 822 01:28:13,580 --> 01:28:18,090 What do you mean 'why'? You don't just disappear like in the stories. 823 01:28:19,120 --> 01:28:22,390 Not quite! That's how I got in without the key. 824 01:28:22,580 --> 01:28:26,140 And that's where I'm going to leave. You won't tell? 825 01:28:27,890 --> 01:28:28,990 Alright! 826 01:28:30,510 --> 01:28:31,810 Give me a cigarette. 827 01:28:52,280 --> 01:28:55,740 I hope there were no complications, he's an expert. 828 01:28:56,360 --> 01:28:59,860 - Like I said, he seems to be an expert. - Be careful how you speak, son. 829 01:29:00,550 --> 01:29:01,650 Look! 830 01:29:04,170 --> 01:29:08,220 How can you spend so much time with a whore! 831 01:29:08,930 --> 01:29:10,230 Please, Renzo! 832 01:29:12,690 --> 01:29:13,890 What did I do? 833 01:29:18,650 --> 01:29:21,510 - How are you, darling? - God, look at my boy! 834 01:29:36,540 --> 01:29:39,690 Sandro, where were you all night? 835 01:29:40,010 --> 01:29:43,610 Everyone needs to know he didn't sleep at home for one night? 836 01:29:43,630 --> 01:29:46,740 Where were you? I worried all night! 837 01:29:46,890 --> 01:29:50,290 Didn't you think about your mother at all. You are so selfish. 838 01:29:50,370 --> 01:29:53,540 Do you let your family know whenever you are shaking your head. 839 01:29:56,750 --> 01:30:00,580 What? By mistake I slapped you in the face after 30 years of marriage. 840 01:30:00,860 --> 01:30:03,550 There are men who slap women every night! 841 01:30:04,980 --> 01:30:06,080 Let's go! 842 01:30:33,320 --> 01:30:35,920 This calls for a celebration! 843 01:30:36,500 --> 01:30:39,560 It's like a wedding... 844 01:30:40,940 --> 01:30:44,430 Catch! Stop saying your brother doesn't think of you! 845 01:30:44,530 --> 01:30:48,020 You still need the warmth of your family, huh? 846 01:30:48,080 --> 01:30:50,110 Now he plays with dolls that are full of life... 847 01:30:50,840 --> 01:30:54,810 Come on, open! A golden cigarette case! 848 01:30:54,930 --> 01:30:58,990 I officially declare that my brother started smoking and didn't tell anyone! 849 01:30:59,360 --> 01:31:01,800 - You have become a man. - Open it! 850 01:31:01,890 --> 01:31:03,690 A dedication is written inside. 851 01:31:05,591 --> 01:31:06,755 Read it aloud. 852 01:31:08,280 --> 01:31:12,960 For Sandro, from his brother Renzo, the fateful day he became a man. 853 01:31:16,390 --> 01:31:18,580 To the health of the ex-virgin! 854 01:31:21,090 --> 01:31:22,190 Too bad... 855 01:31:25,440 --> 01:31:29,150 Laura! Toast the new man of the house. 856 01:31:31,410 --> 01:31:34,660 - I forgot the most important person. - Who? 857 01:31:35,700 --> 01:31:37,100 The great absentee! 858 01:31:38,520 --> 01:31:42,220 Finally you laugh. Now the world still has a cuckold. 859 01:31:42,640 --> 01:31:46,220 I would pay to see him with a girl for two minutes. 860 01:31:46,760 --> 01:31:49,130 Let's go for him too. Come here, Sandro. 861 01:31:50,180 --> 01:31:56,180 "Until his horns fall off..." as Orlando Briosso said! 862 01:31:58,100 --> 01:31:59,300 Cheers! 71345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.