Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:13,520
VENIAL SIN
2
00:01:44,800 --> 00:01:48,073
Come! Come on, my little treasure!
3
00:01:50,867 --> 00:01:53,873
Do you want a biscuit ? Want one?
4
00:01:55,400 --> 00:01:58,393
It's very good. Come!
5
00:01:59,135 --> 00:02:02,997
Eat, it's good!
6
00:02:05,411 --> 00:02:07,993
Be sure not to do anything stupid.
7
00:02:12,057 --> 00:02:15,905
What's this?
It's fastened with wire.
8
00:02:18,637 --> 00:02:19,886
Here it is...
9
00:02:22,457 --> 00:02:26,792
Shit! It escaped again but I will start over...
10
00:02:27,136 --> 00:02:30,683
- Giustino!
- At your command!
11
00:02:31,101 --> 00:02:36,298
Dear, it's a quality service, don't break it.
12
00:02:36,397 --> 00:02:39,647
I didn't break it on purpose,
it was an accident.
13
00:02:39,680 --> 00:02:43,712
Oh, my God! Only one accident per day.
14
00:02:43,744 --> 00:02:46,567
It didn't take long to break
most of the plates today.
15
00:02:46,600 --> 00:02:51,635
and tomorrow she will break the rest for you.
- What do you want from me?
16
00:02:52,523 --> 00:02:56,935
I'm still waiting for you to take that
animal to the toilet.
17
00:02:57,023 --> 00:03:01,490
- Why do you think I come here?
- To pollute the air as well as him.
18
00:03:01,688 --> 00:03:05,823
Besides that, will there be time
to shine my shoes?
19
00:03:05,967 --> 00:03:07,196
They're ready!
20
00:03:08,528 --> 00:03:12,222
- Why are you breaking the dishes?
- I swear I didn't do it on purpose!
21
00:03:12,666 --> 00:03:16,672
This idiot doesn't know what she swears!
I can't stand it anymore!
22
00:03:16,748 --> 00:03:19,154
I didn't want to break the dishes!
23
00:03:19,242 --> 00:03:23,951
I think you wanted to break something,
including nerves, right?
24
00:03:30,506 --> 00:03:32,668
- For God's sake!
- What's the matter?
25
00:03:32,712 --> 00:03:36,903
Your stupid dog mistook my shoes for the toilet!
26
00:03:37,036 --> 00:03:40,176
Good, maybe now you'll teach him
how to use the toilet.
27
00:03:40,230 --> 00:03:43,968
- Look who's called on us.
- Surprise!
28
00:03:44,876 --> 00:03:46,494
Mum, dad!
29
00:03:48,953 --> 00:03:51,746
Why are you crying?
Your mother needs a babysitter.
30
00:03:59,011 --> 00:04:02,393
I don't know what happened, I put expensive
cream on my face, I have no hair left on my body!
31
00:04:02,846 --> 00:04:07,690
There's nothing to understand,
the ointment should be absorbed by the body.
32
00:04:07,922 --> 00:04:09,990
Over time your facial hair will disappear.
33
00:04:12,086 --> 00:04:15,713
Why don't you trust me?
I said my father is a doctor.
34
00:04:16,419 --> 00:04:21,298
I'll come back on Wednesday?
There's only two consultations, you can change.
35
00:04:22,087 --> 00:04:23,692
You can leave!
36
00:04:25,310 --> 00:04:28,789
Me? Now I can't watch, why?
37
00:04:28,954 --> 00:04:34,562
You awaken my shame, if you go,
everyone will hear.
38
00:04:34,847 --> 00:04:38,209
- Leave!
- Go, go!
39
00:04:38,653 --> 00:04:42,544
- Get out, you idiot!
- Okay, I'm going!
40
00:04:42,853 --> 00:04:45,771
It's the first time I'm sitting
in a place where I can't stay.
41
00:04:45,870 --> 00:04:48,688
- If you start spying...
- M. Sandro!
42
00:04:49,476 --> 00:04:51,596
- The voice of conscience...
- I stay here.
43
00:04:51,729 --> 00:04:54,314
Go! Quick now!
Isn't that what he wants?
44
00:04:54,558 --> 00:04:57,308
Did you see him? The boy was there.
45
00:04:57,461 --> 00:04:59,693
He's like a savage.
Have you packed?
46
00:05:00,246 --> 00:05:02,413
Yes, yes, I'm ready, dad. Okay, let's go!
47
00:05:02,702 --> 00:05:05,619
Do you see, Sandrino?
My legs have a lovely tan.
48
00:05:06,340 --> 00:05:10,031
You see my things are gone
and I'm not even dead yet.
49
00:05:12,178 --> 00:05:17,763
What is this? Fallen women,
women in the fires of nocturnal sex.
50
00:05:18,351 --> 00:05:19,613
Good reading!
51
00:05:19,889 --> 00:05:23,283
I told you before, I'll throw it away later.
52
00:05:23,616 --> 00:05:26,245
And this packet? Who gave you permission?
53
00:05:26,389 --> 00:05:29,283
- You've started smoking now?
- Put it back!
54
00:05:29,371 --> 00:05:32,539
- It's confiscated!
- Give it to me.
55
00:05:32,983 --> 00:05:35,800
- Okay, fine
- Get lost!
56
00:05:38,800 --> 00:05:44,510
Eat your soup! It's the best food...
57
00:05:45,160 --> 00:05:47,760
- Do you smoke?
- Fuck you!
58
00:05:49,050 --> 00:05:50,470
Pass the wine!
59
00:05:50,510 --> 00:05:55,680
Where are your manners?
You'll ruin the lives of poor creatures!
60
00:05:56,270 --> 00:06:01,050
Take it! See, I'm going to eat.
They watch you eating, Pinky.
61
00:06:01,300 --> 00:06:04,470
If that's still the case,
don't eat in the kitchen.
62
00:06:04,680 --> 00:06:05,870
Look at this!
63
00:06:05,910 --> 00:06:13,320
Colonel Giustino Bellotto was employed at the
Defence Department with the rank of General...
64
00:06:13,320 --> 00:06:15,200
he is going to eat in his kitchen.
65
00:06:16,950 --> 00:06:21,420
It's my house! It was my dowry,
I will do what I want.
66
00:06:23,420 --> 00:06:25,480
- Bye, mum!
- Don't drive too fast!
67
00:06:25,560 --> 00:06:30,600
Yes, yes! Hello, big boy!
Take care of Laura, she's lost without me.
68
00:06:35,600 --> 00:06:38,780
Call me as soon as you can,
otherwise I will be worried.
69
00:06:38,970 --> 00:06:41,850
You'll see a week will fly by.
70
00:06:41,880 --> 00:06:46,470
- What will I do without my love?
- What about me without my baby?
71
00:06:51,640 --> 00:06:54,390
- Ouch...
- What are you doing?
72
00:07:04,200 --> 00:07:07,500
You know I don't mind if there's
something left for you.
73
00:07:07,620 --> 00:07:08,980
I don't care!
74
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
Gone is the good life, huh?
75
00:07:22,010 --> 00:07:24,260
It's like you're making me start at the end.
76
00:07:25,390 --> 00:07:28,430
- How can I talk to older people?
- How old?
77
00:07:28,560 --> 00:07:33,360
- 24, 25, maybe up to 27.
- Seriously!
78
00:07:43,660 --> 00:07:46,890
Look! What a beauty!
79
00:07:57,970 --> 00:08:00,730
- Hi, Sandro!
- Hi! This is Lino!
80
00:08:00,960 --> 00:08:03,140
Good day, Madame!
Sit down, please.
81
00:08:03,430 --> 00:08:06,010
- Can I bring you something?
- No thanks.
82
00:08:06,490 --> 00:08:10,130
Do you need help?
Don't hesitate to call me.
83
00:08:13,300 --> 00:08:16,850
It's Mr. Muscle ready to put forward
his point of view.
84
00:08:16,870 --> 00:08:19,740
This is our morning music spot.
We are missing the drum.
85
00:08:19,840 --> 00:08:22,260
As if polished with wax and bouncy as a truck Tyre.
86
00:08:33,870 --> 00:08:37,270
- And now he'll resume his normal position.
- What's he doing?
87
00:08:37,590 --> 00:08:40,800
He always has a bad foot,that's where
normal people have a brain.
88
00:08:41,090 --> 00:08:43,090
I'm sorry!
89
00:08:43,680 --> 00:08:44,980
See you tonight?
90
00:08:51,100 --> 00:08:54,310
- What an idiot!
- He's pretty good.
91
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
Bullshit!
92
00:09:05,660 --> 00:09:10,080
- What a jerk!
- Forget it, you can build another castle.
93
00:09:24,120 --> 00:09:29,100
The study of ancient history has discovered
secret pyramids and ancient writings.
94
00:09:29,680 --> 00:09:35,140
Professor Diletti went to Africa
to study the pyramids.
95
00:09:36,720 --> 00:09:38,120
What are you reading?
96
00:09:38,610 --> 00:09:41,090
- Nothing, I'm revising a bit of history.
- Bravo!
97
00:09:42,320 --> 00:09:44,120
How boring...
98
00:09:46,190 --> 00:09:49,990
Tomorrow you will need a crane
to get out of bed.
99
00:09:50,080 --> 00:09:52,680
Very good, madam! Good night!
100
00:09:52,700 --> 00:09:56,750
How I hate this democracy!
101
00:09:56,830 --> 00:09:59,590
And they say democracy is good.
It's exaggerated...
102
00:10:02,630 --> 00:10:05,340
- It's fine, Sandrino it's Renzo!
- Do you have radar?
103
00:10:07,010 --> 00:10:11,560
My darling, yes, almost...
104
00:10:12,270 --> 00:10:15,780
Yes, good...
How was the trip?
105
00:10:17,840 --> 00:10:19,360
Yes, darling!
106
00:10:21,570 --> 00:10:25,030
What are you talking about, darling?
107
00:10:26,860 --> 00:10:30,740
And how is it possible?
I'm sad, I miss you.
108
00:10:30,950 --> 00:10:36,120
And how is he? Tell him he's mean
to leave his fiancee alone...
109
00:10:36,610 --> 00:10:40,410
Fight him and berate him...
but not too fiercely.
110
00:10:43,380 --> 00:10:44,880
Miserable!
111
00:10:46,630 --> 00:10:50,300
He greets you and me too.
112
00:10:52,790 --> 00:10:54,880
Are you calling tomorrow night?
113
00:12:05,380 --> 00:12:07,720
- Thanks.
- It was a pleasure!
114
00:12:09,920 --> 00:12:13,460
- Hey, Sandro!
- Did you see that?
115
00:12:13,590 --> 00:12:16,260
- That's my type! Hi, Sandro!
- Hi!
116
00:12:16,510 --> 00:12:18,770
- Are you coming?
- I can't.
117
00:12:18,890 --> 00:12:21,250
- Why?
- Where did you get that?
118
00:12:21,340 --> 00:12:24,840
- It's my sister.
- Well, take her with us.
119
00:12:24,980 --> 00:12:29,190
- We'll be together.
- If she was your sister, would you take her?
120
00:12:29,740 --> 00:12:32,280
Of course, it would be harmless.
121
00:12:32,400 --> 00:12:34,360
- Well, see you later.
- Bye!
122
00:12:35,160 --> 00:12:36,660
- Hi, Sandro!
- Hi!
123
00:12:37,340 --> 00:12:40,420
- You're not coming with us to Neptune?
- I can't.
124
00:12:41,700 --> 00:12:44,280
That's right, you don't want to go out with us.
125
00:12:44,350 --> 00:12:45,780
What can I do?
126
00:12:47,580 --> 00:12:49,910
- Good! Bye!
- Bye!
127
00:12:51,220 --> 00:12:52,580
- Bye!
- Bye!
128
00:12:56,750 --> 00:13:00,090
- She's cute. Is she your girlfriend?
- What?
129
00:13:01,270 --> 00:13:03,070
You know full well.
130
00:13:04,140 --> 00:13:09,530
Her? She's the one from Milan who failed
in the history exams in October.
131
00:13:09,980 --> 00:13:12,530
- I gave her a hand.
- With the hand...
132
00:13:13,660 --> 00:13:15,620
How boring can you be...
133
00:13:22,300 --> 00:13:24,560
Slowly, one at a time.
134
00:13:27,920 --> 00:13:30,810
- Don't push me, idiot.
- Move!
135
00:13:34,750 --> 00:13:38,590
- Your hands are red...
- Your body...
136
00:13:38,700 --> 00:13:41,060
- Your body...
They have started.
137
00:13:41,880 --> 00:13:44,230
- Your arm!
- An iron hand...
138
00:13:45,050 --> 00:13:47,020
I want to kiss your chest!
139
00:13:47,150 --> 00:13:50,270
- I want to kiss your chest...
- Well, it's the same.
140
00:13:50,360 --> 00:13:54,260
- You drive me crazy.
- You drive me crazy.
141
00:13:54,300 --> 00:13:56,910
- It will be an unforgettable night!
- It will be an unforgettable evening.
142
00:13:56,950 --> 00:13:58,720
No doubt about that...
143
00:13:59,370 --> 00:14:02,580
- Get ready, the fruit is coming.
- I came with the fruit.
144
00:14:03,000 --> 00:14:06,830
- I want to kiss her, let them eat anything...
- Cats don't want to eat their fruit.
145
00:14:06,920 --> 00:14:08,280
Take the cats...
146
00:14:18,470 --> 00:14:22,730
- Do you like cats?
- Last night, I slipped in the bath.
147
00:14:22,770 --> 00:14:25,850
- Full of nails?
- It's very spiritual.
148
00:14:26,010 --> 00:14:30,250
- I tried to act like Tarzan and I slipped.
- In the bath?
149
00:14:30,610 --> 00:14:33,870
Sandrino, Romulus and Remus in seven letters.
150
00:14:34,290 --> 00:14:36,260
Romulus and Remus...
151
00:14:37,950 --> 00:14:41,130
- Yes!
- I'm sorry to have disturbed you, sir.
152
00:14:41,640 --> 00:14:44,050
However, you could be a little more polite.
153
00:14:44,830 --> 00:14:47,730
- Twins, miss.
- Thanks, you are very kind.
154
00:14:47,750 --> 00:14:49,340
Listen to the intellectual...
155
00:14:52,750 --> 00:14:56,250
- What an imbecile!
- But you didn't know the word, huh?
156
00:15:01,130 --> 00:15:02,850
Go to hell!
157
00:15:02,890 --> 00:15:07,190
Look at them, just muscles!
Think of the children!
158
00:15:08,770 --> 00:15:11,770
They destroyed the castle!
They ruined everything.
159
00:15:12,070 --> 00:15:13,670
They break my balls.
160
00:15:16,070 --> 00:15:19,450
It means you're not a stranger.
I thought you spoke German.
161
00:15:19,610 --> 00:15:24,540
- I'm Italian.
- I need to explain something to you.
162
00:15:25,070 --> 00:15:27,190
You are small and he is a mountain.
163
00:15:27,410 --> 00:15:30,750
- Have you heard of David and Goliath?
- No, I don't know them.
164
00:15:31,240 --> 00:15:34,690
It doesn't matter.
Have you heard of the Indochinese gorilla?
165
00:15:34,870 --> 00:15:36,480
Yes, I've heard of it.
166
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
I asked you when you were coming back.
167
00:15:40,160 --> 00:15:44,080
I closed the door, but I can't talk louder,
they will hear me.
168
00:15:47,430 --> 00:15:49,800
My flower is withering.
169
00:15:51,470 --> 00:15:54,170
I tell you she is fading!
170
00:15:54,650 --> 00:15:58,240
You can't hear anything, this radio is old.
We must buy another one.
171
00:16:08,750 --> 00:16:12,830
- At your service! What do you want?
- Can I have some money, dad?
172
00:16:13,000 --> 00:16:17,170
- Do you go out every night?
- I hang out with friends at night.
173
00:16:18,380 --> 00:16:21,850
Every day I guard the treasure.
174
00:16:29,510 --> 00:16:33,150
- You want some money?
- Yes.
175
00:16:34,220 --> 00:16:37,350
- Only two hundred lire?
- The prices have gone up?
176
00:16:37,480 --> 00:16:42,320
At your age, present the bill.
Man is not made of wood, he must work.
177
00:16:48,080 --> 00:16:51,250
He seems quite depressed.
Is he seeing women? It's time, no?
178
00:16:51,410 --> 00:16:54,280
What are you saying! He's still a child.
179
00:16:54,510 --> 00:16:58,210
At his age I was already an
illegitimate grandfather.
180
00:16:59,050 --> 00:17:01,810
- He did not come...
- Hi, Sandro!
181
00:17:01,890 --> 00:17:03,150
- Hi!
- Hi!
182
00:17:05,440 --> 00:17:09,010
- Come with us.
- We're going for some ice cream.
183
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
- I can't.
- What a bother!
184
00:17:14,320 --> 00:17:17,860
Why not?
It's not necessary to always be there...
185
00:17:18,940 --> 00:17:22,340
- Come on, go with your friends.
- And you?
186
00:17:22,680 --> 00:17:26,240
Who me? There's no need to stay
to guard the treasure.
187
00:17:26,370 --> 00:17:31,390
I can guard my treasure.
You can have fun in peace.
188
00:17:32,330 --> 00:17:34,970
- So can I go?
- You're still here?
189
00:17:36,040 --> 00:17:37,240
Goodbye!
190
00:17:42,430 --> 00:17:44,530
- My dear!
- My heart!
191
00:17:48,640 --> 00:17:50,630
What a long week!
192
00:17:51,960 --> 00:17:55,130
Did you hear the siren?
We can turn on the radio.
193
00:17:59,110 --> 00:18:04,820
Stay here!
Line up like the English and I kiss everyone.
194
00:18:04,900 --> 00:18:10,330
- How witty...! - My treasure!
- Why am I not so lucky?
195
00:18:13,900 --> 00:18:17,210
- This boy has no sense of humour.
- How's things?
196
00:18:17,460 --> 00:18:21,550
- They won't let us into the brothel...
- What are you doing, smoking?
197
00:18:21,670 --> 00:18:24,700
- What do we do now?
- We have to find something else.
198
00:18:25,660 --> 00:18:29,700
If you find the key to my grandmother's library
we can read "Lady Chatterley's Lover."
199
00:18:29,930 --> 00:18:34,720
Yes, I've read it and nothing is solved.
200
00:18:35,070 --> 00:18:37,150
Shit, there's more than in the book!
201
00:18:55,300 --> 00:18:58,580
- What are you two looking at?
- Alright, let's go!
202
00:18:58,620 --> 00:19:00,980
- Where?
- Bring a sackful of cats.
203
00:19:01,300 --> 00:19:04,130
- Throw cats at my sister!
- Shut up, they'll hear us.
204
00:19:04,250 --> 00:19:06,750
Good! Fine by me.
I don't have a sister anyway.
205
00:19:08,840 --> 00:19:12,540
- Look at them! I would dive between them.
- Where would you throw yourself?
206
00:19:12,600 --> 00:19:15,170
- I like threesomes.
- Let's go to the hairdresser.
207
00:19:15,600 --> 00:19:17,690
Leave me alone, it hurts.
208
00:19:21,110 --> 00:19:25,700
Why are you looking at me like that, I look weird?
I no longer believe in miracle cream.
209
00:19:25,730 --> 00:19:31,760
I prayed to Saint Anthony to let my hair down,
but I have to thank him.
210
00:19:32,560 --> 00:19:36,400
Thanks, and to you too!
211
00:19:38,080 --> 00:19:39,200
Bye!
212
00:19:41,750 --> 00:19:45,900
- What kind of cream did you give her?
- How do I know? It was toothpaste.
213
00:19:46,020 --> 00:19:47,630
Maybe you gave her too much...
214
00:20:07,740 --> 00:20:10,090
What are those two doing?
215
00:20:12,160 --> 00:20:14,580
- No, no, Renzo!
- Yes.
216
00:20:15,000 --> 00:20:16,530
They're fighting.
217
00:20:32,340 --> 00:20:35,780
No, they're not fighting.
Laura's laughing...
218
00:20:46,940 --> 00:20:48,590
The classic fuck!
219
00:20:50,350 --> 00:20:53,210
Come back soon, we can't be alone any more.
220
00:20:53,510 --> 00:20:57,090
I packed some meatloaf,
who knows what you eat when you're alone.
221
00:20:57,430 --> 00:21:01,130
Stop with the parcels, mom.
It ends up in the cats and that's not good.
222
00:21:04,080 --> 00:21:07,460
- Cover the car to prevent freezing.
- Okay.
223
00:21:08,010 --> 00:21:11,650
- Bye! Drive carefully!
- That's how he drives...!
224
00:21:53,500 --> 00:21:55,440
The show is about to begin.
225
00:21:56,910 --> 00:21:58,770
You are surprising!
226
00:22:01,630 --> 00:22:02,890
Exceptional!
227
00:22:09,100 --> 00:22:10,380
He is very strong!
228
00:22:24,960 --> 00:22:27,790
Help me!
229
00:22:28,520 --> 00:22:33,110
What smells...!
It's not sand, he fell in the shit.
230
00:22:33,630 --> 00:22:37,300
Take me to the water!
If I catch the idiot who did this...
231
00:22:37,380 --> 00:22:40,800
- Nobody did anything to you.
- What a horrible smell...
232
00:22:40,990 --> 00:22:43,930
He finally found his natural element.
233
00:22:44,120 --> 00:22:46,980
Shit! He found his mother!
234
00:22:47,690 --> 00:22:52,070
Go in the water to escape the smell.
235
00:22:52,770 --> 00:22:56,070
There's no danger, the water is warm.
236
00:22:59,110 --> 00:23:02,160
- Are you looking for this?
- Thanks!
237
00:23:05,950 --> 00:23:09,580
- Better now?
- Thanks.
238
00:23:16,170 --> 00:23:17,270
Thanks!
239
00:23:18,000 --> 00:23:20,300
Sandro, can you undo my bra for me?
240
00:23:38,950 --> 00:23:40,160
Sandro !
241
00:23:45,580 --> 00:23:47,340
Can you rub cream on my back?
242
00:24:02,020 --> 00:24:03,890
See how nice you can be.
243
00:24:17,430 --> 00:24:19,650
- Can you help me, Sandro?
- What do you want me to do?
244
00:24:20,570 --> 00:24:25,010
I have to adjust this dress.
It's pretty and I don't want to throw it away.
245
00:24:25,350 --> 00:24:26,840
What can I do?
246
00:24:27,330 --> 00:24:30,500
I have to fix the hem
and I can't do it by myself.
247
00:24:33,030 --> 00:24:34,230
Pin it.
248
00:24:38,710 --> 00:24:42,790
- Here?
- No, it's too long. It's not a nun's dress.
249
00:24:45,750 --> 00:24:46,880
Like this?
250
00:24:47,460 --> 00:24:50,680
I would make it shorter.
It will be a beach dress.
251
00:24:51,920 --> 00:24:55,860
- Like that?
- No, that's too short.
252
00:24:56,010 --> 00:24:58,790
Excuse me, Sandro!
I'm having trouble deciding.
253
00:25:00,340 --> 00:25:03,020
You know we're the same size, we could...
254
00:25:03,320 --> 00:25:08,130
- Faster!
- I picture it without heels.
255
00:25:08,970 --> 00:25:11,140
You know you have lovely legs.
256
00:25:11,890 --> 00:25:15,480
- No, you look great.
- If you don't stop disrobing me.
257
00:25:15,680 --> 00:25:19,260
I'll fetch a needle and thread.
I'll be right back, miss.
258
00:25:46,590 --> 00:25:50,650
God! What shame!
I have a gay son!
259
00:25:51,780 --> 00:25:53,760
It had to happen to me.
260
00:25:55,450 --> 00:25:58,620
How cold! Turn around,
I want to change by bathing costume.
261
00:25:59,200 --> 00:26:02,330
- Want me to leave?
- No, I'll change right away.
262
00:26:56,060 --> 00:26:59,890
- I understand, Sandro.
- Is it good for you?
263
00:27:02,200 --> 00:27:05,620
That's fine, now rinse me off, please.
264
00:27:25,960 --> 00:27:30,670
- Can you rinse my hair now, Sandrino?
- Excuse me, I was a little...
265
00:27:31,900 --> 00:27:35,230
- Can I come in?
- Hold on, dad, I'm almost done.
266
00:27:35,250 --> 00:27:38,670
Don't rush, I can wait.
267
00:27:40,730 --> 00:27:47,580
Bravo ! What hairdressing skills!
I compliment you.
268
00:27:48,560 --> 00:27:49,970
Congratulations!
269
00:27:50,150 --> 00:27:51,250
Dad!
270
00:27:52,360 --> 00:27:54,830
- Thank you, Sandrino, you're a treasure.
- It was nothing.
271
00:27:55,950 --> 00:27:58,670
- Tell me, do you see them?
- What?
272
00:27:58,710 --> 00:28:02,970
- Hairs.
- No.
273
00:28:03,500 --> 00:28:06,810
The sun bleaches them but they are there.
Do you feel them?
274
00:28:09,500 --> 00:28:12,610
I have to wax,
otherwise Renzo will feel them.
275
00:28:13,380 --> 00:28:16,960
I swear we're at least three kilometres
from the shore.
276
00:28:19,500 --> 00:28:21,780
Why are you afraid?
The sea is calm.
277
00:28:21,860 --> 00:28:25,200
Why should I be afraid?
278
00:28:25,480 --> 00:28:29,950
- Enough, let's go back.
- No, come and sit in my place.
279
00:28:35,860 --> 00:28:39,990
- I don't know how to row very well.
- Who said you were going to row?
280
00:28:40,080 --> 00:28:42,460
- Why?
- I want to tan.
281
00:28:43,490 --> 00:28:45,280
What will you do?
282
00:28:45,670 --> 00:28:49,010
Renzo wants me to be tanned all over.
Can you turn around or not?
283
00:28:49,800 --> 00:28:53,590
- Couldn't you come alone?
- People are talking.
284
00:28:53,790 --> 00:28:57,430
You know how many words I would have
heard if I had come alone?
285
00:28:57,810 --> 00:29:02,520
Everyone interprets it as an invitation.
You're naive if you don't understand.
286
00:29:02,810 --> 00:29:05,770
Don't look back, Sandro!
287
00:29:05,850 --> 00:29:09,190
Oh! Why would I turn back?
288
00:29:09,940 --> 00:29:12,280
Bravo! I know you're a good boy.
289
00:29:13,190 --> 00:29:17,270
- Ah, what silence, what peace!
- Fuck peace...
290
00:29:37,800 --> 00:29:39,000
I am watching!
291
00:29:44,500 --> 00:29:48,150
If she tells Renzo...
He will beat me...
292
00:29:53,050 --> 00:29:54,250
Sandrino !
293
00:29:54,620 --> 00:29:56,550
You know I fell asleep.
294
00:29:59,790 --> 00:30:03,490
Sandrino, pass the cream.
Sandrino, take off my bathing costume.
295
00:30:07,820 --> 00:30:09,520
Sandrino, undress me.
296
00:31:00,300 --> 00:31:01,600
Go away!
297
00:31:04,970 --> 00:31:06,820
Go to hell! Out!!
298
00:31:08,700 --> 00:31:11,530
Shut it! Go, go!
299
00:31:11,540 --> 00:31:16,220
Slut!
Let's sleep!
300
00:31:17,930 --> 00:31:19,640
He's a bit depressed.
301
00:31:19,660 --> 00:31:23,170
He hasn't eaten anything for a week,
he's as white as milk.
302
00:31:23,460 --> 00:31:26,870
- Oh, mum.
- If you get sick, I suffer!
303
00:31:26,910 --> 00:31:29,450
- He fell in love.
- Mind your own business!
304
00:31:29,540 --> 00:31:32,330
Sighs, hugs and kisses,
but he only sighs.
305
00:31:32,420 --> 00:31:34,140
Renzo stop!
306
00:31:34,220 --> 00:31:37,860
As for hugs and kisses he manages on his own,
don't you, Sandrino?
307
00:31:38,240 --> 00:31:40,450
Why talk like that, Renzo?
308
00:31:41,090 --> 00:31:44,050
- Is he upset?
- Who can understand young people?
309
00:31:44,280 --> 00:31:45,630
It was just a joke.
310
00:31:45,670 --> 00:31:49,270
Sometimes you don't understand a thing, Renzo.
He is in love with a girl from Milan.
311
00:31:49,340 --> 00:31:53,550
A girl from Milan?
Mum is the last to know.
312
00:31:53,800 --> 00:31:56,440
It may be childish for you
but for him it's serious.
313
00:31:56,520 --> 00:31:58,860
You don't have the right to
behave in such a vulgar way.
314
00:31:58,880 --> 00:32:01,590
You are really vulgar.
You inherited that from your grandfather.
315
00:32:01,710 --> 00:32:04,330
Don't make a whole world out of it.
I swear I didn't do it on purpose.
316
00:32:04,420 --> 00:32:07,320
He's been so nice to me these days...
a dear!
317
00:32:07,740 --> 00:32:12,330
Get up and go apologise or else I won't
pay attention to you until you leave.
318
00:32:13,570 --> 00:32:14,870
I've seen it all!
319
00:32:17,970 --> 00:32:20,960
It's about time! Pinky!
320
00:32:22,090 --> 00:32:24,260
I'm sending it to you right away, my dear.
321
00:32:24,390 --> 00:32:30,600
I warned you, asshole.
Just a formality.
322
00:32:32,670 --> 00:32:33,670
Go!
323
00:32:40,280 --> 00:32:45,450
Oh Pinky ! My dear creature!
324
00:32:46,660 --> 00:32:49,010
What did they do to you?
325
00:32:49,440 --> 00:32:51,040
Murderer!
326
00:32:51,720 --> 00:32:54,980
- Kiss my ass!
- Well, see you later.
327
00:32:55,560 --> 00:32:56,840
I told him I was sorry.
328
00:32:57,020 --> 00:32:59,280
- If only I knew...
- Knew what?
329
00:32:59,320 --> 00:33:01,980
That it was serious, you never speak!
330
00:33:02,050 --> 00:33:05,150
- What are you talking about?
- About the girl from Milan.
331
00:33:05,180 --> 00:33:08,360
It's driving you crazy, I know these things,
I could help you.
332
00:33:08,590 --> 00:33:13,040
She has nothing to do with it,
she's just a child.
333
00:33:13,120 --> 00:33:16,150
It's not a girl, it's an older woman.
334
00:33:17,220 --> 00:33:20,150
- Is she married?
- Of course.
335
00:33:20,590 --> 00:33:24,390
I know that blood is thicker than water.
336
00:33:25,100 --> 00:33:29,440
I'm dying to know. Tell me! Come on!
337
00:33:30,080 --> 00:33:35,000
You know that many wives turn to me.
I'll give you evening classes.
338
00:33:35,400 --> 00:33:38,500
Now you're married too, you should
be on the side of the spouses.
339
00:33:38,540 --> 00:33:41,630
I'm not interested, it's not just about my wife.
Where are you going?
340
00:33:41,710 --> 00:33:45,590
- Before you and Laura got together, she...
- She?
341
00:33:46,030 --> 00:33:51,080
This lady took me to the boat,
and we went out to sea alone.
342
00:33:51,360 --> 00:33:53,800
You witnessed this immoral act...
343
00:33:54,530 --> 00:33:57,530
It went to his head, and she
no longer even thinks of him.
344
00:33:57,850 --> 00:34:00,800
It's a whore thing...
345
00:34:02,520 --> 00:34:04,800
- Do you have a cigarette? I'm out.
- No.
346
00:34:04,930 --> 00:34:08,720
What an artist! The story of the boat,
I can't believe it, I fell asleep...
347
00:34:08,810 --> 00:34:12,370
...I hope not to come back,
he's a good specialist
348
00:34:12,450 --> 00:34:17,160
who likes to simmer his catch over
a low heat. What a whore!
349
00:34:17,620 --> 00:34:22,440
I'm out of cigarettes.
Of course, the poor moron was in love.
350
00:34:22,880 --> 00:34:25,280
- It can't be true...
- Are you sure?
351
00:34:26,920 --> 00:34:28,880
Look what I have to smoke.
352
00:34:30,620 --> 00:34:35,060
Sure, one day he'll drag her with him
but first he likes to have his fun.
353
00:34:35,440 --> 00:34:41,060
- Seriously?
- Try and find out who it is. Look at them!
354
00:34:41,440 --> 00:34:45,190
I would love to see them when I return.
355
00:34:46,030 --> 00:34:50,200
- I don't believe that story...
- Come here! This story...
356
00:34:50,990 --> 00:34:59,500
- You gave yourself to everyone? And Lino?
- Yes, and his friends. They entered the cabin.
357
00:35:25,180 --> 00:35:29,260
Did you fall out of bed this morning?
Why don't you talk, do you have stomach ache?
358
00:35:29,310 --> 00:35:32,850
No. I want to give you some advice.
Be careful not to see your brother.
359
00:35:33,040 --> 00:35:36,400
He makes things ugly when he gets angry.
Avoid scandal.
360
00:35:36,660 --> 00:35:37,800
What did I say?
361
00:35:37,880 --> 00:35:41,490
- If you say one word to me, I'll hit you...
- Lino!
362
00:35:42,430 --> 00:35:43,560
Let's go...
363
00:35:57,410 --> 00:36:00,000
What's so difficult... God!
364
00:36:00,660 --> 00:36:01,860
Hello!
365
00:36:03,750 --> 00:36:09,140
Hello!
My brother is cuckold and happy.
366
00:36:09,660 --> 00:36:12,680
- Did you say something?
- No, nothing.
367
00:36:12,930 --> 00:36:18,080
Go find Lino, I called him an hour ago
but he doesn't come, he's disappeared.
368
00:36:18,910 --> 00:36:23,330
It's exactly that. Right away!
369
00:36:23,380 --> 00:36:25,940
- What do you mean?
- Nothing...
370
00:36:28,640 --> 00:36:30,250
Are you ready to leave?
371
00:36:32,751 --> 00:36:33,651
Well...
372
00:36:34,330 --> 00:36:37,520
Those two really make me sick.
373
00:36:38,320 --> 00:36:40,340
I bet he gave you advice too.
374
00:36:41,070 --> 00:36:45,300
Those two are two fools besides
being three perverts.
375
00:36:45,300 --> 00:36:48,560
You can't see inside his head very well...
376
00:36:49,490 --> 00:36:50,490
Ole!
377
00:36:52,640 --> 00:36:56,090
- A hundred liras!
- Perverse and stupid!
378
00:37:06,510 --> 00:37:10,780
One more week, my dear,
I can't take any more.
379
00:37:17,520 --> 00:37:19,950
Now go away.
That's enough.
380
00:37:35,630 --> 00:37:36,930
Bravo!
381
00:37:39,000 --> 00:37:43,750
We could change the size of the uniform.
382
00:37:44,220 --> 00:37:49,120
Instead of wasting money on the maid's
outfit so that you can't see her legs,
383
00:37:49,150 --> 00:37:52,400
I'm going to replace the maid
to one with less attractive legs.
384
00:38:12,080 --> 00:38:16,290
- Sandro, go out for a bit so I can change.
- Why? You can do it like last time.
385
00:38:16,470 --> 00:38:18,950
- I'm not looking.
- As you wish.
386
00:38:32,010 --> 00:38:34,080
What are you doing, Sandro?
Turn around!
387
00:38:36,730 --> 00:38:39,230
- You are crazy!
- Bitch!
388
00:38:39,710 --> 00:38:41,350
How dare you?
389
00:38:42,170 --> 00:38:46,820
It's not enough for me to tell you, Renzo
says so. Your husband says so, so it's true.
390
00:38:46,950 --> 00:38:49,990
- What are you talking about, are you crazy?
- You do everyone.
391
00:38:50,070 --> 00:38:53,880
With this fat pig, with Lino...
I've heard everything.
392
00:38:54,120 --> 00:38:56,590
Who do you think you are? Why not with me?
Are you forbidden for minors?
393
00:38:57,040 --> 00:39:00,580
- Is that what you believe? Oh my God!
- Now you want to laugh?
394
00:39:01,170 --> 00:39:04,870
What do you do at night, instead of sleeping,
do you spy. Do you know it's not attractive?
395
00:39:04,910 --> 00:39:07,720
But who is spying?
I can hear you when you breathe.
396
00:39:07,760 --> 00:39:09,660
Do you think I'm deaf?
397
00:39:12,010 --> 00:39:13,610
Excuse me, Sandro!
398
00:39:15,670 --> 00:39:22,390
You know Sandro, all that you have
heard is a kind of game.
399
00:39:25,030 --> 00:39:32,660
People sit together and talk about
various things
400
00:39:33,700 --> 00:39:36,590
to make life more interesting.
401
00:39:38,400 --> 00:39:42,940
I don't know how to explain,
even if I say all this.
402
00:39:43,550 --> 00:39:46,580
- Do you understand?
- Yes, yes, do you think I'm stupid?
403
00:39:53,730 --> 00:39:58,220
- What a crazy day!
- If you don't like it, why come with us?
404
00:39:58,260 --> 00:40:00,240
- Let's race!
- The last receives a forfeit.
405
00:40:00,690 --> 00:40:03,490
Wait for me! Wait!
406
00:40:05,290 --> 00:40:07,330
- You scared me!
- Can I talk to you?
407
00:40:08,580 --> 00:40:11,820
- I have to tell you something important.
- Something beautiful?
408
00:40:12,190 --> 00:40:15,140
- Bitch, bitch...
- What are you doing? Let go!
409
00:40:15,840 --> 00:40:19,050
- You're a total bitch...
- And you're a big jerk!
410
00:40:19,500 --> 00:40:21,970
How can you say that to me?
I will never speak to you again.
411
00:40:22,000 --> 00:40:25,690
Stupid, I said this as a joke,
to make you feel better.
412
00:40:26,360 --> 00:40:29,590
How amusing! Have fun by yourself!
413
00:40:30,300 --> 00:40:33,590
Everyone says such things to you, idiot.
You really don't know a thing!
414
00:40:39,860 --> 00:40:43,240
- Sandro, I have to talk to you!
- It's late!
415
00:40:43,530 --> 00:40:45,870
- Just a little bit.
- Okay.
416
00:40:51,040 --> 00:40:56,120
Sandro, you told me you can hear everything
in your room, right?
417
00:40:58,170 --> 00:41:00,760
You should move to another room.
418
00:41:01,550 --> 00:41:05,880
I can't say to Renzo:
Please don't make love tonight, Sandro hears us.
419
00:41:06,080 --> 00:41:09,680
And even if I don't say anything,
with the names that...
420
00:41:10,860 --> 00:41:12,260
You understand, right?
421
00:41:14,890 --> 00:41:22,360
Since I know you hear everything,
I'm a little ashamed.
422
00:41:22,980 --> 00:41:24,280
What can I do?
423
00:41:31,410 --> 00:41:34,410
The great philosopher Kant reasoned:
424
00:41:34,620 --> 00:41:38,370
Between wealth and poverty,
poverty is preferable, wealth is not discussed.
425
00:41:39,290 --> 00:41:42,220
It's like water into wine, suddenly!
426
00:41:42,470 --> 00:41:45,910
By the way, guys, I'm worried.
I have to make some introductions.
427
00:41:46,290 --> 00:41:48,300
You know my wife, the Countess.
428
00:41:52,730 --> 00:41:58,230
It's hot today. The last saying is true,
about fooling the suckers.
429
00:41:58,610 --> 00:41:59,790
He was an old...
430
00:42:01,550 --> 00:42:04,820
- He is crazy! What did I say?
- Nothing! He always does that.
431
00:42:05,070 --> 00:42:06,470
He screams like an idiot.
432
00:42:10,030 --> 00:42:11,530
Shit, he fell!
433
00:42:13,845 --> 00:42:15,345
What a whack on the ass...
434
00:42:15,370 --> 00:42:16,470
It hurts!
435
00:42:18,330 --> 00:42:22,010
- Take it easy, be careful.
- Let's bathe him in the sea.
436
00:42:24,130 --> 00:42:25,430
The assholes!
437
00:42:28,540 --> 00:42:31,870
- You need a lover.
- And you need a pair of horns.
438
00:42:32,130 --> 00:42:36,620
It's written in the newspaper. Some
women's excessive fondness for animals
439
00:42:36,700 --> 00:42:40,230
hides a deep sexual disorder.
440
00:42:40,310 --> 00:42:43,510
You're the only animal that should pay more attention
441
00:42:43,860 --> 00:42:46,670
instead of reading those
pornographic obscenities!
442
00:42:46,750 --> 00:42:47,850
Edwige!
443
00:42:50,250 --> 00:42:52,490
Edwige, your panties!
444
00:42:55,490 --> 00:42:56,790
Look at this!
445
00:42:58,540 --> 00:43:01,170
It's not a house, it's a hospice.
446
00:43:02,710 --> 00:43:04,410
- Hello?
- Sandro, it's Renzo.
447
00:43:05,350 --> 00:43:08,260
Do you want to speak with Laura?
She's upstairs getting dressed, I'll call her.
448
00:43:08,340 --> 00:43:11,310
No, I don't have time,
I'm expected at a business dinner.
449
00:43:11,390 --> 00:43:13,110
What should I tell her?
450
00:43:13,250 --> 00:43:17,820
Tell her I'm sorry,
but I can't get home tonight.
451
00:43:18,300 --> 00:43:21,210
- I should have called before but...
- What?
452
00:43:22,250 --> 00:43:25,190
I'll call tomorrow and explain everything,
you understand?
453
00:43:25,230 --> 00:43:28,490
- Should I call her?
- No! Send her a kiss.
454
00:43:28,580 --> 00:43:29,880
Bye, Sandrino!
455
00:43:40,030 --> 00:43:43,100
Oh, I'd dressed elegantly for him.
456
00:43:44,230 --> 00:43:46,490
Do you want to go to a party with me?
457
00:43:47,810 --> 00:43:51,420
- Do you want to go with an old woman like me?
- Don't talk nonsense.
458
00:43:51,600 --> 00:43:54,190
I'll go and change.
I'll be back in a minute.
459
00:44:05,310 --> 00:44:10,820
I'm a little ashamed, it's the first time
I've lied to my wife since my marriage.
460
00:44:12,290 --> 00:44:14,290
You are more beautiful now.
461
00:44:15,290 --> 00:44:19,500
I remember everything exactly like it was
yesterday, and it's been such a long time.
462
00:44:20,690 --> 00:44:23,330
July 1950, what a summer!
463
00:44:23,460 --> 00:44:26,370
It was winter, November 1951.
464
00:44:29,530 --> 00:44:30,730
Are you sure?
465
00:44:35,870 --> 00:44:36,970
Perhaps...
466
00:44:42,290 --> 00:44:45,100
- Tell me about your wife?
- Laura?
467
00:44:45,380 --> 00:44:49,790
A quiet person who believes in me
as if I was an angel.
468
00:44:49,870 --> 00:44:53,290
A great girl who doesn't give me a
headache, like you said.
469
00:44:53,770 --> 00:44:55,320
You said what you thought.
470
00:44:55,650 --> 00:44:58,980
- Finally!
- It's Madame Laura's panties!
471
00:44:59,370 --> 00:45:02,240
- What is it, imbecile?
- I thought you were a woman!
472
00:45:03,200 --> 00:45:05,170
- What is it?
- Briefs.
473
00:45:05,290 --> 00:45:08,790
Can't you use a normal pair
that all men use?
474
00:45:09,380 --> 00:45:11,570
But dad, it's fashionable, they're French!
475
00:45:11,910 --> 00:45:14,720
It's fashionable for girls.
Stop calling me dad.
476
00:45:14,880 --> 00:45:18,190
My sons are real men!
That's what I care for your fashion!
477
00:45:22,100 --> 00:45:24,050
This shows they are good quality.
478
00:45:33,190 --> 00:45:34,290
Stop that!
479
00:45:36,280 --> 00:45:37,880
You know I love you...
480
00:45:42,390 --> 00:45:46,420
- You are beautiful!
- I didn't say anything bad!
481
00:45:53,510 --> 00:45:56,890
Where does he put his hand?
Where do you put your hand?
482
00:46:07,270 --> 00:46:12,190
And what is he looking at?
She didn't wear a bra...
483
00:46:12,690 --> 00:46:15,520
I must be patient this evening!
484
00:46:15,790 --> 00:46:18,330
- Hi, Rosy, how are you?
- So so, but you?
485
00:46:18,660 --> 00:46:22,560
Excuse me! Hi Sandro!
486
00:46:23,410 --> 00:46:27,410
- Look at that imbecile!
- Are you still mad at me?
487
00:46:27,540 --> 00:46:29,980
Nothing special and you?
488
00:46:31,000 --> 00:46:35,130
I wanted to talk about that night
you jumped on me...
489
00:46:35,210 --> 00:46:37,870
- No thanks!
- Thanks for what?
490
00:46:38,210 --> 00:46:42,700
I don't feel like dancing tonight.
I have a headache. Excuse me.
491
00:46:45,590 --> 00:46:48,390
- Rosy!
- What's up with Sandro tonight?
492
00:46:48,480 --> 00:46:51,220
He is completely mad.
Do you want to dance with me?
493
00:46:52,730 --> 00:46:54,530
What a sensual perfume you wear...
494
00:47:31,190 --> 00:47:33,360
Do you see her?
Sandrino Bellotto came with her.
495
00:47:33,910 --> 00:47:36,780
What a piece! She's his sister.
496
00:47:36,970 --> 00:47:39,800
She has two balloons...
I still have a pain in my chest.
497
00:47:39,890 --> 00:47:44,100
- Did you dance with her?
- Yes, didn't you dance with her?
498
00:47:44,100 --> 00:47:47,580
I danced with her and caressed
her lower back all the time.
499
00:47:47,700 --> 00:47:49,910
You know that my friend
is jealous of me.
500
00:47:54,760 --> 00:47:56,900
- Do you want to dance?
- No, I want to go.
501
00:47:57,320 --> 00:47:59,200
- It's not midnight yet.
- Okay.
502
00:47:59,340 --> 00:48:01,980
- You're leaving?
- Excuse me!
503
00:48:19,310 --> 00:48:21,280
Stop, do you understand?
504
00:48:21,360 --> 00:48:24,610
You've been behaving odd all night,
are you uncomfortable with them?
505
00:48:24,690 --> 00:48:29,290
It bothers me that you gossip with everyone
and let them touch your buttocks like a whore.
506
00:48:29,430 --> 00:48:31,750
- But Sandro...
- Yes, like a prostitute.
507
00:48:31,780 --> 00:48:35,700
Renzo is not what you think,
instead he would have slapped you.
508
00:48:36,120 --> 00:48:39,460
- What are you talking about?
- Leave me alone!
509
00:48:43,050 --> 00:48:47,770
- Are you crying, Sandrino?
- Crying?
510
00:48:48,010 --> 00:48:51,810
It's too much, it's too much...
511
00:48:58,660 --> 00:48:59,860
Sandrino...
512
00:49:08,280 --> 00:49:09,580
Are you jealous?
513
00:49:36,650 --> 00:49:37,850
My God!
514
00:49:48,870 --> 00:49:52,710
Dear Renzo, I betrayed your trust.
515
00:49:56,260 --> 00:49:58,780
Dear Renzo,
516
00:50:00,180 --> 00:50:02,440
it happened, Renzo...
517
00:50:04,860 --> 00:50:06,260
I had your wife...
518
00:50:07,840 --> 00:50:10,740
well almost.
519
00:50:13,020 --> 00:50:15,290
- Hello?
- Speak!
520
00:50:20,770 --> 00:50:23,150
- Hello, it's Bellotto Renzo.
- Hi, Renzo.
521
00:50:23,480 --> 00:50:28,150
- Who is this? Hello, I can't hear.
- I can't speak too loud, everyone will hear.
522
00:50:28,220 --> 00:50:30,200
- Hello!
- I need to tell you something, Renzo.
523
00:50:30,580 --> 00:50:32,620
Is that you, Sandrino?
I can't hear anything.
524
00:50:32,690 --> 00:50:35,500
- Renzo, I...
- What happened?
525
00:50:35,740 --> 00:50:36,940
I kissed Laura.
526
00:50:38,090 --> 00:50:41,620
You kissed Laura and you called me
at this hour to tell me that?
527
00:50:42,000 --> 00:50:44,740
Didn't I tell her I was busy at a
business dinner?
528
00:50:44,920 --> 00:50:49,860
What are you saying! I kissed her on the mouth,
I put my tongue in her mouth.
529
00:50:49,880 --> 00:50:54,560
I know her, I understand!
Are you with her?
530
00:50:54,570 --> 00:50:58,130
- No! Laura, your wife!
- I don't understand what you want.
531
00:50:58,150 --> 00:51:01,000
- Your wife...
- Did you put your hand like I told you?
532
00:51:01,020 --> 00:51:03,520
- I told you I kissed her.
- And she stayed?
533
00:51:03,610 --> 00:51:09,220
- First she stayed, then she fled.
- Keep calm, she's dying to be touched.
534
00:51:09,250 --> 00:51:14,010
Listen to me, I'm calling the oracle.
You put your hand on her ass,
535
00:51:14,250 --> 00:51:17,900
and at the first opportunity you attack
below the belt. You understand?
536
00:51:18,430 --> 00:51:23,610
Call me whenever you want, I'm here
but not now, it bothers me.
537
00:51:23,630 --> 00:51:26,280
I kissed Laura. Kiss my ass!
538
00:51:26,300 --> 00:51:28,340
Calm down, Sandrino! You understood?
539
00:51:28,470 --> 00:51:30,570
Sandrino... Hello!
540
00:51:34,260 --> 00:51:38,650
That child...
I never have cigarettes.
541
00:51:42,610 --> 00:51:47,320
Sandro, if you are a man of courage,
tell your brother you're not interested.
542
00:51:47,910 --> 00:51:49,690
It doesn't interest me.
543
00:51:52,360 --> 00:51:56,530
Hi Sandro! I feel so sleepy...
544
00:51:57,240 --> 00:52:00,830
I have a headache...
What did you give me to drink last night?
545
00:52:01,750 --> 00:52:06,390
I don't remember anything after we
arrived at the party.
546
00:52:08,810 --> 00:52:10,630
What time did we get back?
547
00:52:12,760 --> 00:52:16,120
Hope I didn't do something stupid.
When I have a drink...
548
00:52:16,150 --> 00:52:18,960
- Aren't you coming to the beach?
- No, I want to sleep all day.
549
00:52:19,080 --> 00:52:21,490
- Shut the door, please.
- Okay.
550
00:52:24,350 --> 00:52:28,530
- Sandro!
- Hi! How's things?
551
00:52:29,180 --> 00:52:31,950
- Can I choose an album?
- Of course!
552
00:52:33,200 --> 00:52:35,770
- What happened last night?
- About what?
553
00:52:36,830 --> 00:52:38,470
You were a little weird.
554
00:52:39,670 --> 00:52:44,820
I know when I drink a little
I do some stupid things.
555
00:52:47,890 --> 00:52:51,380
- You're not mad at me anymore?
- No, why?
556
00:52:54,180 --> 00:52:57,990
- For the other night.
- That was stupid.
557
00:52:58,560 --> 00:53:03,600
I wanted to say...
558
00:53:05,730 --> 00:53:09,610
You don't have to...
559
00:53:10,630 --> 00:53:14,140
I wanted to tell you...
560
00:53:16,110 --> 00:53:20,750
- What are we doing tonight?
- A night at the club after a 6 hour drive...
561
00:53:20,960 --> 00:53:23,210
- The packet is empty.
- You won't smoke anymore!
562
00:53:23,370 --> 00:53:24,370
Yes.
563
00:53:26,460 --> 00:53:29,090
- Where are you going?
- To steal some cigarettes from Sandro.
564
00:53:41,560 --> 00:53:42,660
Renzo!
565
00:53:43,900 --> 00:53:45,000
Renzo!
566
00:53:48,600 --> 00:53:49,700
Renzo!
567
00:53:50,700 --> 00:53:51,800
Renzo!
568
00:53:58,830 --> 00:54:01,690
- Where are you?
- What?
569
00:54:02,610 --> 00:54:05,050
I called you, didn't you hear?
- When?
570
00:54:05,170 --> 00:54:10,340
- A minute ago. Didn't you hear me?
- No! What did you want?
571
00:54:11,140 --> 00:54:13,050
I... Nothing!
572
00:54:17,140 --> 00:54:20,200
Why come here to tell me you called me
and then say you didn't want anything?
573
00:54:21,350 --> 00:54:22,990
Look at the son of a bitch...
574
00:54:29,440 --> 00:54:34,230
- Stuck with adhesive tape...
- Should I call to say we're leaving?
575
00:54:34,360 --> 00:54:39,120
Well, if we stay here you will mope.
576
00:54:43,080 --> 00:54:46,850
Why don't you tell Sandrino to come with us?
I find it brutish not to invite him.
577
00:54:46,920 --> 00:54:50,780
- Do you think he'll have fun with us?
- You know he's not a child anymore.
578
00:54:52,570 --> 00:54:53,910
Thanks brother!
579
00:55:11,120 --> 00:55:16,780
- It was the end of the world.
- What do you mean? - I'll explain later.
580
00:55:16,820 --> 00:55:19,510
It was a kind of experiment...
581
00:55:19,600 --> 00:55:23,690
He tries to bend with both hands and fails,
then writes in his diary...
582
00:55:23,880 --> 00:55:26,920
I tried to bend it with both hands and failed.
583
00:55:28,510 --> 00:55:33,550
The experiment must be done with both hands.
This time successfully. Let's write...
584
00:55:33,620 --> 00:55:35,700
What are you talking about? I don't understand.
585
00:55:35,790 --> 00:55:38,660
Don't interrupt me, darling,
I must continue. We'll talk later!
586
00:55:38,780 --> 00:55:42,600
Try 50 years of experience to check
your diary and write...
587
00:55:43,240 --> 00:55:46,030
Do you ever laugh?
You are always tense...
588
00:55:46,570 --> 00:55:52,250
And he wrote:
Finally with both hands I succeeded.
589
00:55:54,430 --> 00:55:58,090
- I don't see what's funny.
- I'm done, dear...
590
00:56:27,570 --> 00:56:30,310
I don't understand why he doubted you.
591
00:56:32,180 --> 00:56:35,060
My wife is an angel, she knows nothing.
592
00:56:35,260 --> 00:56:40,140
I can't explain clearly now,
there's a child present.
593
00:56:42,660 --> 00:56:45,960
- The penis, countess, the penis!
- He's a precocious child...
594
00:56:48,300 --> 00:56:49,600
Ah... got it!
595
00:56:49,660 --> 00:56:53,200
What happened to this madman?
What hit him on the head? I'll show him!
596
00:56:53,490 --> 00:56:57,640
Leave him alone. You treated him like
a child and it upset him, with good reason.
597
00:56:58,880 --> 00:57:00,080
Excuse me.
598
00:57:02,370 --> 00:57:05,510
- I'm very angry with him.
- Children are susceptible.
599
00:57:05,560 --> 00:57:09,110
Let me tell you a story too.
He's a doctor...
600
00:57:09,690 --> 00:57:13,070
Doctors make me piss myself...
Urologists!
601
00:57:23,200 --> 00:57:26,380
- What are you talking about?
- I've been at table with idiots.
602
00:57:26,730 --> 00:57:29,000
The disco is where all the idiots come.
603
00:57:29,330 --> 00:57:32,450
I agree,
but he doesn't have to behave like that.
604
00:57:34,040 --> 00:57:37,800
Those idiots didn't make me laugh when I
was in 9th grade, imagine now.
605
00:57:38,730 --> 00:57:45,150
Aren't you exaggerating a little?
You drank some whiskey.
606
00:57:45,810 --> 00:57:47,210
The drink had no effect.
607
00:58:13,430 --> 00:58:15,030
Do you know you dance well?
608
00:58:18,520 --> 00:58:24,140
Sandro, you can't hear anything from your room.
I checked today.
609
00:58:37,920 --> 00:58:41,970
How did you hear us?
Did you stick your ear to the wall?
610
00:58:58,050 --> 00:59:01,700
Promise me you won't do it again.
Please!
611
00:59:08,810 --> 00:59:11,410
Enough, I'm a little tired,
let's go back to the table.
612
00:59:14,570 --> 00:59:18,320
- How could he say that! The penis countess!
- Drive safely, Renzo.
613
00:59:18,850 --> 00:59:22,560
In front of two ladies...
He always has a dirty mouth.
614
00:59:23,450 --> 00:59:27,940
I only said he has nerve with his elders,
even with us.
615
00:59:28,720 --> 00:59:30,950
But you don't think about it!
He's not a child anymore!
616
00:59:31,170 --> 00:59:32,570
Now you see, he's a man.
617
00:59:49,620 --> 00:59:51,670
Don't look at me like that.
I can't drive anymore.
618
00:59:51,750 --> 00:59:55,890
- I'm looking out for him.
- Give him the beating he deserves.
619
01:00:54,070 --> 01:00:56,870
Oh, it's not true, it's not true!
620
01:01:00,060 --> 01:01:03,440
- Where did you go?
- I walked for a bit.
621
01:01:04,050 --> 01:01:08,380
- A walk...
- I was hot and couldn't sleep.
622
01:01:08,560 --> 01:01:12,280
You were with this woman.
Tell me what you did?
623
01:01:13,050 --> 01:01:16,720
- Leave me in peace.
- Not yet? Are you awaiting your military service?
624
01:01:16,900 --> 01:01:19,890
You're not saying you were serenading
at 3 this morning?
625
01:01:22,180 --> 01:01:26,270
If you need me, I can help you
626
01:01:26,720 --> 01:01:29,180
but right now I'm screwed.
627
01:01:32,530 --> 01:01:35,460
I don't know why but I'm always
thirsty afterwards.
628
01:01:39,540 --> 01:01:42,380
- What's wrong, darling?
- Nothing.
629
01:01:42,820 --> 01:01:45,570
Stop feeling so sad,
I'm not going to war.
630
01:01:46,780 --> 01:01:51,450
Come on! Next week I'm on vacation
and we'll be together.
631
01:01:52,300 --> 01:01:54,120
- I love you!
- What did you say?
632
01:01:54,500 --> 01:01:57,400
Nothing, bye!
633
01:02:06,300 --> 01:02:08,670
- Are you teaching me to swim?
- No.
634
01:02:13,650 --> 01:02:16,140
- Do you want to go skating?
- No.
635
01:02:22,950 --> 01:02:25,140
- Let's go!
- Where?
636
01:02:25,280 --> 01:02:27,070
I don't know. Let's walk a bit.
637
01:02:28,280 --> 01:02:31,560
- Just the two of us.
- I hope you're not laughing at me.
638
01:02:31,650 --> 01:02:35,810
- No, I'm serious. I like being with you.
- So let's go.
639
01:02:56,240 --> 01:03:00,240
Idiot! Did you laugh at me?
I'm going to break your neck!
640
01:03:00,830 --> 01:03:03,380
- Leave me alone!
- Motherfucker!
641
01:03:03,460 --> 01:03:05,710
- Give me that!
- Help me!
642
01:03:05,950 --> 01:03:09,070
I'll show you who Count Zagaria is!
643
01:03:10,970 --> 01:03:13,390
- Come here, idiot!
- Help me!
644
01:03:13,470 --> 01:03:17,030
If you fuck my wife again
I'll bust your balls.
645
01:03:17,060 --> 01:03:19,140
No! Not the balls!
646
01:03:19,480 --> 01:03:22,980
I will eat you.
647
01:03:23,980 --> 01:03:26,980
I didn't do anything. Have pity!
648
01:03:27,150 --> 01:03:28,350
What happened?
649
01:03:28,840 --> 01:03:33,820
I don't know how he knew his wife
was in love with bodybuilding.
650
01:03:34,990 --> 01:03:37,840
Intense bodybuilding! Ouch!
651
01:03:38,160 --> 01:03:40,540
Why don't they let her go with you?
652
01:03:40,720 --> 01:03:42,970
We can go to the cinema,
but not after 11pm, it's late.
653
01:03:43,050 --> 01:03:46,420
You can have a good time with a girl,
but not after 11pm.
654
01:03:48,470 --> 01:03:51,560
- So you want me to accompany you?
- Only to the cinema entrance.
655
01:03:51,740 --> 01:03:53,850
After that you can go home if you want.
656
01:03:53,870 --> 01:03:56,520
- Ah, thanks a lot!
- I understand!
657
01:03:57,340 --> 01:03:59,640
Alright, I'll do you a favour.
658
01:04:02,980 --> 01:04:06,440
If someone sees you, what do you say?
659
01:04:06,570 --> 01:04:10,360
Pardon! It's ok, I've seen this movie before.
660
01:04:10,600 --> 01:04:13,130
Come with us, it'll be a pleasure.
661
01:04:16,700 --> 01:04:17,900
Three tickets!
662
01:07:45,320 --> 01:07:47,180
- Colonel!
- At your service!
663
01:07:47,690 --> 01:07:50,180
Madame asks if you took the dog to pee.
664
01:07:50,360 --> 01:07:53,710
- Where are you?
- I'm on the terrace, Colonel.
665
01:07:54,030 --> 01:07:57,290
She wants to take him for a walk on a leash.
666
01:07:57,370 --> 01:08:02,580
I want to see your face,
we talk like Romeo and Juliet.
667
01:08:02,620 --> 01:08:06,650
- But I don't understand...
- I know, but try to make a little effort,
668
01:08:06,680 --> 01:08:08,870
you can show your legs!
669
01:08:09,540 --> 01:08:12,140
I can't do it, sir.
Watch out!
670
01:08:16,090 --> 01:08:18,170
This is a warning from heaven.
671
01:08:20,660 --> 01:08:23,200
I swear I won't do anything to the dog again.
672
01:08:23,700 --> 01:08:27,830
What do you mean, you don't know
if you can come? Wait a minute.
673
01:08:35,530 --> 01:08:40,280
Renzo, I'm tired of staying here
with these two old men.
674
01:08:40,610 --> 01:08:43,400
I can't, I'm bored!
675
01:08:44,850 --> 01:08:47,100
Renzo, try to understand!
676
01:08:48,000 --> 01:08:51,600
No, come tomorrow.
What do I care if it's hot?
677
01:08:55,350 --> 01:09:00,190
Yes, yes, okay.
678
01:09:00,680 --> 01:09:03,350
Yes, yes! Bye!
679
01:09:07,770 --> 01:09:12,090
What to do? What to do? What to do?
680
01:09:18,490 --> 01:09:22,730
There's a noise on the left wheel,
I don't know what it is.
681
01:09:27,290 --> 01:09:32,610
It's nothing. But I don't mean to be rude.
Maintaining a car costs a lot of money.
682
01:09:32,650 --> 01:09:36,300
Do you want to go for a drink?
Although I don't think you're in the mood.
683
01:09:36,920 --> 01:09:38,520
You seem sad tonight.
684
01:09:39,670 --> 01:09:43,050
My stomach is heavy,
maybe I ate too much tonight.
685
01:09:44,300 --> 01:09:48,360
- You have to excuse me.
- No need to apologise, Renzo.
686
01:09:48,640 --> 01:09:52,440
I'm glad to see a man happy and in love.
687
01:09:52,680 --> 01:09:56,020
- I think I gave you good advice, didn't I?
- Yes. No...
688
01:09:56,650 --> 01:10:02,070
Not exactly.
We haven't been married five months yet.
689
01:10:02,350 --> 01:10:05,050
You mean we're still waiting five months?
690
01:10:06,200 --> 01:10:08,340
Thanks!
You are very understanding.
691
01:10:08,370 --> 01:10:14,470
Thank you for dinner...
and for helping to enlighten me.
692
01:10:15,370 --> 01:10:17,970
- What did you discover?
- Nothing! It doesn't matter.
693
01:10:18,010 --> 01:10:21,010
- Bye!
- Bye!
694
01:10:26,850 --> 01:10:28,740
- Hello, Madame.
- Hello, Edwige.
695
01:10:29,770 --> 01:10:31,730
Is the Colonel still asleep?
696
01:10:31,770 --> 01:10:36,690
This morning I almost broke the Colonel's
head with a flowerpot.
697
01:10:43,780 --> 01:10:46,780
- And Sandro, is he up yet?
- No, he's still in bed.
698
01:10:49,750 --> 01:10:52,130
I'll go shopping,
if you need anything...
699
01:10:52,150 --> 01:10:53,250
No thanks.
700
01:11:44,480 --> 01:11:49,010
What? Can't you knock before you
walk into someone else's room?
701
01:11:49,110 --> 01:11:51,940
Why, do you knock on the door when you
enter other people's rooms?
702
01:11:52,120 --> 01:11:54,070
- What were you reading?
- That's my business.
703
01:11:54,100 --> 01:11:56,770
Tell me the title.
Is it a horticulture manual?
704
01:11:57,550 --> 01:11:58,550
I want to see!
705
01:12:00,800 --> 01:12:02,580
- Give me that!
- Let go!
706
01:12:02,781 --> 01:12:05,615
- Give me that!
- Let go!
707
01:12:05,940 --> 01:12:07,140
Let me see!
708
01:12:16,490 --> 01:12:20,330
The mother superior told me to take off
my clothes...
709
01:12:20,480 --> 01:12:24,230
and she hugged me in her arms repeating:
my poor child...
710
01:12:25,300 --> 01:12:28,300
It belongs to a friend of mine,
he took it from his father's library.
711
01:12:28,380 --> 01:12:31,510
Without realising that I was completely
on top of her
712
01:12:31,750 --> 01:12:34,590
and she wrapped her legs around me.
713
01:13:17,930 --> 01:13:22,110
- What nonsense!
- What crap? It's a French classic.
714
01:13:22,140 --> 01:13:24,750
- A classic!
- Give it to me!
715
01:13:24,930 --> 01:13:27,940
I'll give it to your dad so he can know
what kind of books you read.
716
01:13:28,380 --> 01:13:33,280
- Yes? Are you gonna tell him how you got it?
- Sandro!
717
01:13:33,890 --> 01:13:39,140
- Give me the book!
- Stop it, it's absurd!
718
01:13:39,250 --> 01:13:42,950
- It's my book.
- It's my fault, I allowed you too much.
719
01:13:43,090 --> 01:13:45,840
- The book!
- You're not even listening to me.
720
01:13:45,980 --> 01:13:47,950
Why did you come to my room?
721
01:13:48,040 --> 01:13:50,390
You don't understand?
Let me tell you what I said before.
722
01:13:50,430 --> 01:13:54,510
- I saw...
- Nobody can talk to you, you stupid brat.
723
01:13:54,730 --> 01:13:58,600
- I am neither a child nor stupid.
- That's true! Excuse me!
724
01:13:58,630 --> 01:14:02,780
- Take your book and leave!
- You kissed me.
725
01:14:03,100 --> 01:14:06,270
- I kissed you like a sister.
- Did you let me caress you like a sister?
726
01:14:08,850 --> 01:14:11,110
I was hoping you understood,
I didn't mean...
727
01:14:24,170 --> 01:14:29,090
Please, Sandrino, I know this is hard for you.
Excuse me!
728
01:14:29,400 --> 01:14:32,100
Excuse me? Liar! Liar!
729
01:14:32,180 --> 01:14:35,330
- Renzo is right, you're a whore.
- You know I'll call your dad.
730
01:14:35,570 --> 01:14:37,460
Call him! They all left.
731
01:14:39,740 --> 01:14:40,840
Renzo!
732
01:14:43,280 --> 01:14:46,460
- Now you will see...
- I don't care!
733
01:14:51,670 --> 01:14:54,750
Is there anyone at home? Laura!
734
01:15:26,280 --> 01:15:28,530
What a welcome after 6 hours on the road!
Laura!
735
01:17:38,010 --> 01:17:39,500
The coast is clear, go.
736
01:17:39,730 --> 01:17:45,530
Laura, if you let him touch you again
I'll kill myself.
737
01:17:45,970 --> 01:17:47,370
Don't talk nonsense!
738
01:18:15,770 --> 01:18:19,820
- Are you there, Laura?
- Are you back, Renzo?
739
01:18:19,860 --> 01:18:22,510
No, I'm still on the road!
740
01:18:25,410 --> 01:18:28,830
Excuse me, darling!
I didn't hear because of the water.
741
01:18:28,870 --> 01:18:35,640
At last!
I woke early to get here at this time.
742
01:18:37,400 --> 01:18:40,780
Renzo, why don't we leave now?
743
01:18:40,850 --> 01:18:43,860
You're kidding? Finally I can stay
with you for two weeks
744
01:18:43,940 --> 01:18:46,390
and you want to drive to God knows where?
745
01:18:46,430 --> 01:18:49,890
We're happy here and it didn't cost a penny.
What more do you want?
746
01:18:52,990 --> 01:18:56,640
What's wrong?
Is there something wrong?
747
01:18:57,010 --> 01:19:01,500
- Mom and dad don't treat you well?
- No. I just wanted it to be the two of us.
748
01:19:01,560 --> 01:19:06,020
We have all winter to be together.
All our lives.
749
01:19:07,200 --> 01:19:10,330
I am dead tired.
I would like to take a bath.
750
01:19:11,070 --> 01:19:15,250
What's this?
Alfred de Musset "Gamiani"!
751
01:19:15,930 --> 01:19:19,210
It's a French classic.
I'll go and get the suitcases.
752
01:19:19,240 --> 01:19:20,340
No, I'll go.
753
01:19:31,730 --> 01:19:36,110
- Do you have a weekly cycle?
- I just don't feel like it this one time.
754
01:19:36,120 --> 01:19:42,370
What's this? Last night you were crying:
come quickly, I can't take it anymore...
755
01:19:43,040 --> 01:19:45,190
My little flower is sad....
Isn't she sad now?
756
01:19:45,330 --> 01:19:47,210
- Speak softly, calmly.
- How to stay calm?
757
01:19:47,890 --> 01:19:52,050
I spend the whole week without pleasure,
nothing!
758
01:19:53,300 --> 01:19:57,760
After many temptations,
I should have a halo like Saint Anthony.
759
01:20:02,030 --> 01:20:03,730
Leave me alone! Leave me.
760
01:21:47,840 --> 01:21:49,870
Forgive me my love...
761
01:21:52,640 --> 01:21:54,450
You know I didn't mean...
762
01:22:28,170 --> 01:22:32,730
- What was that?
- Nothing! Just the wind.
763
01:22:34,790 --> 01:22:40,280
What words were you saying earlier?
It sounded like another person talking.
764
01:22:41,320 --> 01:22:46,190
- It was nothing...
- Come on, say them one more time.
765
01:22:49,050 --> 01:22:52,250
You don't believe it, but I will do it.
This is how you will learn.
766
01:22:52,280 --> 01:22:56,800
You will feel guilty all your life
for my death.
767
01:23:00,750 --> 01:23:04,990
Yes, cry, but it's too late.
768
01:23:06,010 --> 01:23:08,480
Hold on to my lifeless body.
769
01:23:11,010 --> 01:23:12,310
It annoys me...
770
01:23:16,140 --> 01:23:20,800
Shout! Scream!
Do you feel guilty and remorseful?
771
01:23:21,740 --> 01:23:23,730
I'm dead, there's nothing you can do.
772
01:23:32,200 --> 01:23:33,700
I think I will give up...
773
01:23:38,240 --> 01:23:39,640
He didn't even touch his bed.
774
01:23:42,640 --> 01:23:45,140
My God, what happened to my son?
775
01:23:47,200 --> 01:23:50,740
- Was he kidnapped?
- Who would have kidnapped this bastard?
776
01:23:50,750 --> 01:23:54,620
I knew it would happen one day.
That's what happened to this asshole.
777
01:23:54,910 --> 01:23:58,670
He fled with Banino, I'm going to kill him.
778
01:23:58,750 --> 01:24:02,070
- What's going on?
- My son didn't come home.
779
01:24:02,360 --> 01:24:04,940
- Did you inform the police?
- Yes, and the fire brigade...
780
01:24:04,970 --> 01:24:08,430
For that bastard we should notify
the morality brigade!
781
01:24:08,520 --> 01:24:12,280
- Do something, Renzo!
- Calm down! Don't be hysterical.
782
01:24:12,410 --> 01:24:13,610
I know where he went.
783
01:24:14,080 --> 01:24:18,320
The last time I caught him coming home
at three in the morning.
784
01:24:18,950 --> 01:24:22,670
- God, my child at three in the morning...
- Saint Joseph!
785
01:24:22,750 --> 01:24:26,510
Don't blaspheme!
What was baby doing at that time?
786
01:24:26,580 --> 01:24:29,060
Mom, can't you understand?
Your baby has grown up.
787
01:24:29,240 --> 01:24:31,520
Have you decided to call the police
or should I?
788
01:24:31,600 --> 01:24:36,000
The police must have gone crazy with her.
But where are you going? Where are you going?
789
01:24:36,320 --> 01:24:39,130
- You really don't understand anything?
- Good day, Madam.
790
01:24:42,210 --> 01:24:45,590
The poor man? Why poor?
791
01:24:46,190 --> 01:24:50,080
Speak clearly, son.
You're going to kill me, speak!
792
01:24:50,560 --> 01:24:54,050
- But her husband, no!
- What? What husband?
793
01:24:54,280 --> 01:24:57,000
The husband of the woman Sandro is with now.
794
01:24:58,070 --> 01:25:02,170
A real woman? With boobs?
Do you realise what you're saying?
795
01:25:02,230 --> 01:25:05,290
- Sandrino is with one of these...
- Have you started counting them, dad?
796
01:25:05,330 --> 01:25:06,730
Thank you, Lord!
797
01:25:09,330 --> 01:25:13,210
- Don't cry!
- You gave me the most beautiful comfort
798
01:25:13,750 --> 01:25:14,950
of my life.
799
01:25:17,770 --> 01:25:20,310
- Lino, Lino, have you seen Sandro?
- He is sleeping now...
800
01:25:20,390 --> 01:25:25,330
He didn't sleep at home, maybe something
happened. Give me the key to the cabin.
801
01:25:25,480 --> 01:25:28,990
I want to see if his clothes are there,
then we'll look for him.
802
01:25:29,130 --> 01:25:30,890
Maybe one of your friends saw him.
803
01:25:31,530 --> 01:25:34,550
I don't have any friends.
For me this beach is a disaster.
804
01:25:36,910 --> 01:25:38,010
Sandro!
805
01:25:40,500 --> 01:25:41,900
Little rascal!
806
01:25:45,990 --> 01:25:50,590
The fear I had...
My baby...
807
01:25:52,050 --> 01:25:53,150
Idiot!
808
01:25:58,720 --> 01:26:02,600
Never do that again.
Don't you think of others, huh?
809
01:27:18,460 --> 01:27:22,310
- Lino! Have you seen my wife?
- Yes, she's in the cabin.
810
01:27:22,330 --> 01:27:25,120
- Do you need a bathing suit to look for her?
- What is the family council this morning?
811
01:27:25,200 --> 01:27:26,300
Laura!
812
01:27:33,786 --> 01:27:34,886
Laura!
813
01:27:35,411 --> 01:27:36,711
Renzo, he's here.
814
01:27:36,880 --> 01:27:42,850
- You didn't answer. Don't you feel well?
- I felt weak, but I'm fine now.
815
01:27:43,130 --> 01:27:46,340
- If you need help, we're all here.
- Open up, darling!
816
01:27:47,020 --> 01:27:51,200
- Open!
- Everything is explained, he is with a woman.
817
01:27:51,280 --> 01:27:54,520
There's a big mess here.
I'll get things in order and come at once.
818
01:27:54,660 --> 01:28:00,000
- Are you sure you're okay, Lauretta?
- I'm fine, I'll be there in a minute.
819
01:28:00,610 --> 01:28:04,370
You see? She feels good.
Better to think about our baby.
820
01:28:04,450 --> 01:28:06,450
What madness!
821
01:28:09,900 --> 01:28:12,830
- Now you should go tell them.
- Why?
822
01:28:13,580 --> 01:28:18,090
What do you mean 'why'? You don't just
disappear like in the stories.
823
01:28:19,120 --> 01:28:22,390
Not quite! That's how I got in without the key.
824
01:28:22,580 --> 01:28:26,140
And that's where I'm going to leave.
You won't tell?
825
01:28:27,890 --> 01:28:28,990
Alright!
826
01:28:30,510 --> 01:28:31,810
Give me a cigarette.
827
01:28:52,280 --> 01:28:55,740
I hope there were no complications,
he's an expert.
828
01:28:56,360 --> 01:28:59,860
- Like I said, he seems to be an expert.
- Be careful how you speak, son.
829
01:29:00,550 --> 01:29:01,650
Look!
830
01:29:04,170 --> 01:29:08,220
How can you spend so much time with a whore!
831
01:29:08,930 --> 01:29:10,230
Please, Renzo!
832
01:29:12,690 --> 01:29:13,890
What did I do?
833
01:29:18,650 --> 01:29:21,510
- How are you, darling?
- God, look at my boy!
834
01:29:36,540 --> 01:29:39,690
Sandro, where were you all night?
835
01:29:40,010 --> 01:29:43,610
Everyone needs to know he didn't sleep
at home for one night?
836
01:29:43,630 --> 01:29:46,740
Where were you? I worried all night!
837
01:29:46,890 --> 01:29:50,290
Didn't you think about your mother at all.
You are so selfish.
838
01:29:50,370 --> 01:29:53,540
Do you let your family know whenever you
are shaking your head.
839
01:29:56,750 --> 01:30:00,580
What? By mistake I slapped you in the face
after 30 years of marriage.
840
01:30:00,860 --> 01:30:03,550
There are men who slap women every night!
841
01:30:04,980 --> 01:30:06,080
Let's go!
842
01:30:33,320 --> 01:30:35,920
This calls for a celebration!
843
01:30:36,500 --> 01:30:39,560
It's like a wedding...
844
01:30:40,940 --> 01:30:44,430
Catch! Stop saying your brother
doesn't think of you!
845
01:30:44,530 --> 01:30:48,020
You still need the warmth of your family, huh?
846
01:30:48,080 --> 01:30:50,110
Now he plays with dolls that are
full of life...
847
01:30:50,840 --> 01:30:54,810
Come on, open!
A golden cigarette case!
848
01:30:54,930 --> 01:30:58,990
I officially declare that my brother started
smoking and didn't tell anyone!
849
01:30:59,360 --> 01:31:01,800
- You have become a man.
- Open it!
850
01:31:01,890 --> 01:31:03,690
A dedication is written inside.
851
01:31:05,591 --> 01:31:06,755
Read it aloud.
852
01:31:08,280 --> 01:31:12,960
For Sandro, from his brother Renzo,
the fateful day he became a man.
853
01:31:16,390 --> 01:31:18,580
To the health of the ex-virgin!
854
01:31:21,090 --> 01:31:22,190
Too bad...
855
01:31:25,440 --> 01:31:29,150
Laura! Toast the new man of the house.
856
01:31:31,410 --> 01:31:34,660
- I forgot the most important person.
- Who?
857
01:31:35,700 --> 01:31:37,100
The great absentee!
858
01:31:38,520 --> 01:31:42,220
Finally you laugh.
Now the world still has a cuckold.
859
01:31:42,640 --> 01:31:46,220
I would pay to see him with a girl
for two minutes.
860
01:31:46,760 --> 01:31:49,130
Let's go for him too.
Come here, Sandro.
861
01:31:50,180 --> 01:31:56,180
"Until his horns fall off..."
as Orlando Briosso said!
862
01:31:58,100 --> 01:31:59,300
Cheers!
71345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.