All language subtitles for Karen Pirie (2022) - S02E03 - Episode 3 (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,319 Karen: Catriona and Adam Grant, abducted at gun point in 1984. 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,399 Kevin Campbell, Andy Kerr, 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,439 Mick Prentice are our three suspects. 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,479 This is who we need to find. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,279 We've found a body. It's Kevin Campbell. 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,119 There was some material found in Kevin's pockets. 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,079 - A passport? - River: The name inside-- 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,439 it's not Kevin Campbell. 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,159 - So it's a counterfeit. - Mick and Andy 10 00:00:23,160 --> 00:00:24,719 could be going under new identities now. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,719 - And the kidnapping. - With Adam in the car? 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,279 - That wasn't part of the plan. - I didn't know 13 00:00:28,280 --> 00:00:29,799 - he was gonna bring it. - She was in on it. 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,599 Cat shot Kevin. 15 00:00:31,600 --> 00:00:34,439 What do you think happened to Cat and Adam? 16 00:00:34,440 --> 00:00:35,479 Oh, they're dead. 17 00:00:35,480 --> 00:00:36,959 Cavalaire-sur-la-Mer, 18 00:00:36,960 --> 00:00:39,119 South of France, November '84. 19 00:00:39,120 --> 00:00:40,759 That could be Mick Prentice, right? 20 00:00:40,760 --> 00:00:44,359 Catriona Grant collaborated with her kidnappers. 21 00:00:44,360 --> 00:00:45,839 To punish her family. 22 00:00:45,840 --> 00:00:47,039 What are they doing?! 23 00:00:47,040 --> 00:00:48,439 I think they were moving east, 24 00:00:48,440 --> 00:00:49,559 towards Italy. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,319 This place is significant. 26 00:00:51,320 --> 00:00:52,639 Something happened here. 27 00:00:52,640 --> 00:00:54,959 It's Cat's body. Catriona's dead. 28 00:00:54,960 --> 00:00:57,119 Murray: Daniel Porteus-- he had a son, Gabriel. 29 00:00:57,120 --> 00:01:00,159 Born in '82. Would make him 42 now. 30 00:01:00,160 --> 00:01:01,519 Renata: Gabriel! 31 00:01:01,520 --> 00:01:03,279 - Christ! - Cameron: He wanted your phone, 32 00:01:03,280 --> 00:01:06,159 - laptop, hard drive. - Who did he work for? 33 00:01:06,160 --> 00:01:07,439 Mr. Sinclair. 34 00:01:07,440 --> 00:01:09,159 - Karen: Fergus. - Mr. Grant-- 35 00:01:09,160 --> 00:01:10,599 he's protecting that boy. 36 00:01:10,600 --> 00:01:11,999 And I have no idea why. 37 00:01:12,000 --> 00:01:29,679 {\an8}♪ 38 00:01:29,680 --> 00:01:31,959 [Both breathing heavily] 39 00:01:31,960 --> 00:01:41,359 {\an8}♪ 40 00:01:41,360 --> 00:01:43,159 - Where's the gun, Mick? - It's gone. I got rid of it. 41 00:01:43,160 --> 00:01:44,559 What?! What if they find it? 42 00:01:44,560 --> 00:01:46,559 What if they find her? 43 00:01:46,560 --> 00:01:47,799 - Mick: Drive. - Andy: What are we gonna do? 44 00:01:47,800 --> 00:01:49,999 Just stop talking and drive! 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,280 [Engine revs, tyres screech] 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,279 [Panting] 47 00:01:57,280 --> 00:02:03,319 {\an8}♪ 48 00:02:03,320 --> 00:02:05,319 Ahh! 49 00:02:05,320 --> 00:02:14,479 {\an8}♪ 50 00:02:14,480 --> 00:02:18,039 Phil: It must have been hard, telling them. 51 00:02:18,040 --> 00:02:20,519 Karen: Yeah. They're heartbroken. 52 00:02:20,520 --> 00:02:25,039 Has Sir Broderick changed his mind about the investigation? 53 00:02:25,040 --> 00:02:27,919 No. He's too proud for that. 54 00:02:27,920 --> 00:02:30,759 He does have questions, though. 55 00:02:30,760 --> 00:02:32,879 Questions that I can't answer yet. 56 00:02:32,880 --> 00:02:36,559 About how she died. 57 00:02:36,560 --> 00:02:39,239 Yeah, one thing I do know 58 00:02:39,240 --> 00:02:42,799 is that Adam wasn't with her in there. 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,079 So he could still be alive. 60 00:02:45,080 --> 00:02:47,839 And Murray's match for him could be right. 61 00:02:47,840 --> 00:02:50,440 He could be out there somewhere... 62 00:02:55,000 --> 00:02:56,479 You look like you haven't slept. 63 00:02:56,480 --> 00:02:57,999 Yeah, phones have been ringing. 64 00:02:58,000 --> 00:02:59,519 Casinos in the north of Italy. 65 00:02:59,520 --> 00:03:01,039 Turns out Matthias Johnson-- 66 00:03:01,040 --> 00:03:02,519 - That's Andy Kerr's new ID? - Murray: Yeah. 67 00:03:02,520 --> 00:03:05,119 He's been barred from at least five in Genoa. 68 00:03:05,120 --> 00:03:07,119 You think that's where he lives? 69 00:03:07,120 --> 00:03:08,519 And we might have an address, 70 00:03:08,520 --> 00:03:10,999 but there's no answer when we call. 71 00:03:11,000 --> 00:03:14,279 Right. 72 00:03:14,280 --> 00:03:16,599 You get on a plane to Italy, then. 73 00:03:16,600 --> 00:03:19,119 Today. You can nap on the flight. 74 00:03:19,120 --> 00:03:20,639 Can I take Isla? 75 00:03:20,640 --> 00:03:22,279 No, not like that. 76 00:03:22,280 --> 00:03:24,319 Just, y'know, she's been working really hard, so I think 77 00:03:24,320 --> 00:03:25,879 - she deserves a bit of-- - It's not a holiday, Jason. 78 00:03:25,880 --> 00:03:27,960 I need you to catch a criminal! 79 00:03:29,680 --> 00:03:32,119 Okay. 80 00:03:32,120 --> 00:03:34,839 - But can I? - Yes, take Isla. 81 00:03:34,840 --> 00:03:36,799 Okay. I'm going. I'm going. 82 00:03:36,800 --> 00:03:38,799 [Police radio chatter] 83 00:03:38,800 --> 00:03:41,559 There was damage to her ribs here, 84 00:03:41,560 --> 00:03:43,559 lead pellets, used cartridges, 85 00:03:43,560 --> 00:03:46,239 and gunpowder residue all found amongst the stone. 86 00:03:46,240 --> 00:03:49,119 - So she was shot. - She didn't die in the rockfall? 87 00:03:49,120 --> 00:03:50,839 No. 88 00:03:50,840 --> 00:03:53,479 I think bad weather must have destabilised the cave, 89 00:03:53,480 --> 00:03:55,279 and if it was already fragile, then a couple of rounds 90 00:03:55,280 --> 00:03:57,959 from a powerful weapon might have helped it along. 91 00:03:57,960 --> 00:04:00,799 So that's definitive then. 92 00:04:00,800 --> 00:04:03,879 Cat was murdered. 93 00:04:03,880 --> 00:04:07,079 How can that be if she was in on it? 94 00:04:07,080 --> 00:04:09,799 Do you think we were wrong? 95 00:04:09,800 --> 00:04:11,439 Maybe Mick and Andy turned on her. 96 00:04:11,440 --> 00:04:14,879 River: Ah. 97 00:04:14,880 --> 00:04:17,439 There were bullet fragments found at the scene 98 00:04:17,440 --> 00:04:19,439 that match gun 49, Kevin's weapon. 99 00:04:19,440 --> 00:04:22,879 But the fatal wound indicates a shotgun. 100 00:04:22,880 --> 00:04:24,959 So there were two guns, at the scene? 101 00:04:24,960 --> 00:04:27,319 Or either they had another weapon we didn't know about. 102 00:04:27,320 --> 00:04:29,079 Someone else was involved. 103 00:04:29,080 --> 00:04:30,959 Well, this type's usually used for hunting. 104 00:04:30,960 --> 00:04:33,839 - Clay pigeons, all that. - So, someone moneyed, 105 00:04:33,840 --> 00:04:37,479 maybe with a gun licence, does it for sport. 106 00:04:37,480 --> 00:04:39,559 Is there anyone who matches that brief? 107 00:04:39,560 --> 00:04:41,479 Karen: Yeah. 108 00:04:41,480 --> 00:04:43,359 There is. 109 00:04:43,360 --> 00:05:04,039 {\an8}♪ Dig us up and hold us high ♪ 110 00:05:04,040 --> 00:05:09,079 {\an8}♪ Raise our carcass to the sky ♪ 111 00:05:09,080 --> 00:05:14,039 {\an8}♪ Wrap us up in sequin skin ♪ 112 00:05:14,040 --> 00:05:17,480 {\an8}♪ And we can dance again in sin ♪ 113 00:05:20,240 --> 00:05:22,599 {\an8}♪ Just take my hand and be brave ♪ 114 00:05:22,600 --> 00:05:25,039 {\an8}♪ We'll say goodbye to this grave ♪ 115 00:05:25,040 --> 00:05:27,479 {\an8}♪ Tonight, we salsa, we rave ♪ 116 00:05:27,480 --> 00:05:30,039 {\an8}♪ We are upcycled and saved ♪ 117 00:05:30,040 --> 00:05:32,319 {\an8}♪ We've got the hay, so let's roll ♪ 118 00:05:32,320 --> 00:05:34,999 {\an8}♪ Surrender all self-control ♪ 119 00:05:35,000 --> 00:05:37,359 {\an8}♪ Quick now, before the bell tolls ♪ 120 00:05:37,360 --> 00:05:41,239 {\an8}♪ Let's sing the sighs from our souls ♪ 121 00:05:41,240 --> 00:05:46,600 {\an8}♪ 122 00:05:47,760 --> 00:05:51,199 Phil: Mr. Sinclair, why did you pay Cameron Murdoch 123 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 to break into DI Pirie's apartment? 124 00:05:58,920 --> 00:06:02,599 As you know, we did a search of your property and your office. 125 00:06:02,600 --> 00:06:05,279 We managed to recover the stolen laptop. 126 00:06:05,280 --> 00:06:07,239 What were you hoping to achieve? 127 00:06:07,240 --> 00:06:12,879 {\an8}♪ 128 00:06:12,880 --> 00:06:16,679 I assume you're not gonna answer any of our questions. 129 00:06:16,680 --> 00:06:19,039 Fergus: Where was she? 130 00:06:19,040 --> 00:06:21,239 Catriona. 131 00:06:21,240 --> 00:06:23,360 Where did you find her? 132 00:06:25,680 --> 00:06:29,559 I don't need to tell you that because you already know. 133 00:06:29,560 --> 00:06:32,279 I don't. I really don't. 134 00:06:32,280 --> 00:06:34,679 Look, we know you're hiding something. 135 00:06:34,680 --> 00:06:36,559 What could you possibly want with my laptop, 136 00:06:36,560 --> 00:06:39,039 if it wasn't to find out what I know? 137 00:06:39,040 --> 00:06:42,639 Only a guilty man would take that risk to protect himself. 138 00:06:42,640 --> 00:06:44,959 What happened, Fergus? 139 00:06:44,960 --> 00:06:47,039 All those years ago? 140 00:06:47,040 --> 00:06:52,679 {\an8}♪ 141 00:06:52,680 --> 00:06:55,439 The forensic report came back on her body. 142 00:06:55,440 --> 00:06:58,159 Lead pellets and gunpowder residue 143 00:06:58,160 --> 00:07:00,719 were found in her remains. 144 00:07:00,720 --> 00:07:03,160 We think she was killed with a shotgun. 145 00:07:05,000 --> 00:07:06,799 Your family have a hunting lodge 146 00:07:06,800 --> 00:07:09,359 up in the highlands, don't they? 147 00:07:09,360 --> 00:07:13,159 So you know how to handle a gun like that, don't you? 148 00:07:13,160 --> 00:07:14,959 Don't you? 149 00:07:14,960 --> 00:07:18,479 Was it always part of the plan, Fergus, 150 00:07:18,480 --> 00:07:20,399 to kill Catriona? 151 00:07:20,400 --> 00:07:22,159 No. 152 00:07:22,160 --> 00:07:24,879 There was no plan. 153 00:07:24,880 --> 00:07:26,599 Nothing that I knew about. 154 00:07:26,600 --> 00:07:28,479 Was it an accident then? 155 00:07:28,480 --> 00:07:31,199 No. I mean, how would I know. 156 00:07:31,200 --> 00:07:33,839 You know... 157 00:07:33,840 --> 00:07:36,279 there's this theory that I've been working with 158 00:07:36,280 --> 00:07:37,919 that Catriona was in on her own kidnap. 159 00:07:37,920 --> 00:07:39,239 It's a good theory. 160 00:07:39,240 --> 00:07:42,079 Certainly chimed with Sir Broderick. 161 00:07:42,080 --> 00:07:44,160 But it has its problems. 162 00:07:46,040 --> 00:07:49,879 Because the kidnappers-- they left the country with money. 163 00:07:49,880 --> 00:07:51,959 A lot of money. 164 00:07:51,960 --> 00:07:53,639 Who paid them? 165 00:07:53,640 --> 00:07:56,599 Catriona died, and they were rewarded. 166 00:07:56,600 --> 00:08:00,519 But who could have benefitted from that except you? 167 00:08:00,520 --> 00:08:04,599 Who could have afforded that except you? 168 00:08:04,600 --> 00:08:06,919 And now you've proved yourself to be involved 169 00:08:06,920 --> 00:08:09,480 by meddling in the case. 170 00:08:11,680 --> 00:08:14,119 Was... 171 00:08:14,120 --> 00:08:18,039 Was Adam with her when she was found? 172 00:08:18,040 --> 00:08:23,559 {\an8}♪ 173 00:08:23,560 --> 00:08:25,839 No. 174 00:08:25,840 --> 00:08:28,559 No remains? 175 00:08:28,560 --> 00:08:32,559 No. 176 00:08:32,560 --> 00:08:39,199 So where does he fit in to this supposed plan of mine? 177 00:08:39,200 --> 00:08:41,999 Where is he? 178 00:08:42,000 --> 00:08:44,399 Well, we were hoping you could tell us that. 179 00:08:44,400 --> 00:08:47,959 [Scoffs] You think I killed him, too? 180 00:08:47,960 --> 00:08:50,080 I have nothing to do with this. 181 00:08:54,800 --> 00:08:58,159 Look, Mr. Sinclair, I've got enough to charge you. 182 00:08:58,160 --> 00:09:02,279 We can see how this plays out in court. 183 00:09:02,280 --> 00:09:05,319 You know, a jury, 184 00:09:05,320 --> 00:09:08,240 they know it's usually the boyfriend or the ex. 185 00:09:09,720 --> 00:09:12,759 Maybe this time it was both. 186 00:09:12,760 --> 00:09:14,880 [Indistinct conversations] 187 00:09:17,560 --> 00:09:20,959 Shite. 188 00:09:20,960 --> 00:09:22,039 - Shite. - Phil: Hey. 189 00:09:22,040 --> 00:09:23,639 Shite. Shite, shite, shite. 190 00:09:23,640 --> 00:09:25,199 It's okay. It's okay. 191 00:09:25,200 --> 00:09:26,839 We arrested him too early. 192 00:09:26,840 --> 00:09:28,759 - We haven't got enough. - He stole evidence. 193 00:09:28,760 --> 00:09:30,959 - That's enough. - None of it makes sense. 194 00:09:30,960 --> 00:09:32,719 Was I wrong about Cat being in on it? 195 00:09:32,720 --> 00:09:35,039 It's our first interview. We can go back in there. 196 00:09:35,040 --> 00:09:37,959 With what? 197 00:09:37,960 --> 00:09:39,879 We need to apply pressure. 198 00:09:39,880 --> 00:09:41,959 We need to catch him out. 199 00:09:41,960 --> 00:09:44,959 You were watching him in there. 200 00:09:44,960 --> 00:09:48,719 What made him flinch? What made him react? 201 00:09:48,720 --> 00:09:50,519 Adam. 202 00:09:50,520 --> 00:09:53,639 Right. 203 00:09:53,640 --> 00:09:55,719 Yeah, but he always brushes it off, says he doesn't care. 204 00:09:55,720 --> 00:09:57,919 No. No. No. He cares. 205 00:09:57,920 --> 00:10:00,119 He brought him up. 206 00:10:00,120 --> 00:10:02,239 Okay. 207 00:10:02,240 --> 00:10:04,879 Well, then we need to try something else. 208 00:10:04,880 --> 00:10:07,119 What were you thinking? 209 00:10:07,120 --> 00:10:09,039 It's risky. 210 00:10:09,040 --> 00:10:11,559 Wouldn't expect anything else. 211 00:10:11,560 --> 00:10:13,079 Taylor: If you don't want to say anything, don't. 212 00:10:13,080 --> 00:10:15,719 They can't hold you longer than 24 hours. 213 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 - Fergus: Okay. - Just sit it out. 214 00:10:30,040 --> 00:10:31,359 And this is...? 215 00:10:31,360 --> 00:10:33,399 Gabriel Porteous. 216 00:10:33,400 --> 00:10:36,360 Born 1982. He'll be 42 now. 217 00:10:41,160 --> 00:10:44,719 And you think... 218 00:10:44,720 --> 00:10:48,199 Karen: We have reason to believe that Gabriel... 219 00:10:48,200 --> 00:10:49,799 is Adam Grant. 220 00:10:49,800 --> 00:11:00,519 {\an8}♪ 221 00:11:00,520 --> 00:11:03,679 So... 222 00:11:03,680 --> 00:11:05,719 this is him? 223 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 We're pretty sure. 224 00:11:09,320 --> 00:11:11,519 [Exhales sharply] 225 00:11:11,520 --> 00:11:15,039 Where is he now? 226 00:11:15,040 --> 00:11:17,959 Does he know about his mother? 227 00:11:17,960 --> 00:11:20,359 He's currently wanted by the police. 228 00:11:20,360 --> 00:11:22,359 - For what? - Phil: He rescues people 229 00:11:22,360 --> 00:11:25,239 from drowning in the Mediterranean. 230 00:11:25,240 --> 00:11:27,759 - What do you mean? - Karen: Migrants. Refugees. 231 00:11:27,760 --> 00:11:30,959 - So he's wanted for-- - Assisting criminal activity. 232 00:11:30,960 --> 00:11:32,479 Karen: A lot of the migrants are brought over 233 00:11:32,480 --> 00:11:33,799 with human trafficking groups. 234 00:11:33,800 --> 00:11:35,759 By helping them, he's implicated. 235 00:11:35,760 --> 00:11:39,680 But he says he's an activist saving innocent lives. 236 00:11:43,960 --> 00:11:47,959 I know you compartmentalise. 237 00:11:47,960 --> 00:11:50,600 You put it away somewhere in your mind, don't you? 238 00:11:53,640 --> 00:11:56,359 He grew up without knowing his parents, 239 00:11:56,360 --> 00:11:59,159 his grandparents. 240 00:11:59,160 --> 00:12:01,600 Without knowing who he really is. 241 00:12:05,200 --> 00:12:07,999 Fergus, if you go down for Catriona's murder, 242 00:12:08,000 --> 00:12:10,599 he will never know you. 243 00:12:10,600 --> 00:12:13,559 And you will never get to fix your mistakes from the past, 244 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 just like you said you wanted to. 245 00:12:20,600 --> 00:12:23,199 I didn't kill her. 246 00:12:23,200 --> 00:12:25,319 And I don't know who did. 247 00:12:25,320 --> 00:12:28,719 But you're hiding something, 248 00:12:28,720 --> 00:12:30,759 something that could help us. 249 00:12:30,760 --> 00:12:32,759 What is it, Fergus? 250 00:12:32,760 --> 00:12:37,959 {\an8}♪ 251 00:12:37,960 --> 00:12:41,159 [Clears throat] I need to talk to my lawyer. 252 00:12:41,160 --> 00:12:43,159 Alone. 253 00:12:43,160 --> 00:12:48,159 {\an8}♪ 254 00:12:48,160 --> 00:12:51,399 [Door opens and closes] 255 00:12:51,400 --> 00:12:53,480 [Indistinct conversations] 256 00:12:55,600 --> 00:12:57,239 Karen: Come on, Karen. 257 00:12:57,240 --> 00:12:59,359 Come on, come on, come on. 258 00:12:59,360 --> 00:13:00,959 You tryna channel her? 259 00:13:00,960 --> 00:13:03,799 You need me to get a medium? 260 00:13:03,800 --> 00:13:06,639 We're missing something. 261 00:13:06,640 --> 00:13:08,439 Right at the heart of all this. 262 00:13:08,440 --> 00:13:11,959 Okay, what did she want? 263 00:13:11,960 --> 00:13:13,679 She hated Fergus. 264 00:13:13,680 --> 00:13:15,999 Her dad chose him over her, 265 00:13:16,000 --> 00:13:18,480 kept him on at the company, even after he broke her heart. 266 00:13:21,320 --> 00:13:23,879 Fergus didn't care about her, either. 267 00:13:23,880 --> 00:13:26,759 He cared about himself. 268 00:13:26,760 --> 00:13:29,759 He cared about his wife, his job. 269 00:13:29,760 --> 00:13:33,079 And Brodie. 270 00:13:33,080 --> 00:13:35,279 [Telephone rings] 271 00:13:35,280 --> 00:13:37,359 Parhatka. 272 00:13:37,360 --> 00:13:38,959 Thank you. 273 00:13:38,960 --> 00:13:41,159 - [Phone hangs up] - He's ready to talk. 274 00:13:41,160 --> 00:13:55,760 {\an8}♪ 275 00:13:59,960 --> 00:14:02,839 You have something you'd like to share? 276 00:14:02,840 --> 00:14:06,759 I need you to know that I had no part in Catriona's death. 277 00:14:06,760 --> 00:14:09,199 October the 12th, 1984. 278 00:14:09,200 --> 00:14:11,439 I believe that's when it must have happened. 279 00:14:11,440 --> 00:14:14,639 I was in hospital with my wife. 280 00:14:14,640 --> 00:14:16,999 She was pregnant. 281 00:14:17,000 --> 00:14:19,159 Something showed up on one of the scans. 282 00:14:19,160 --> 00:14:21,239 They had to do some tests. 283 00:14:21,240 --> 00:14:25,399 The way that night ended was... awful. 284 00:14:25,400 --> 00:14:27,759 We lost our baby. 285 00:14:27,760 --> 00:14:30,799 So there'll be records. 286 00:14:30,800 --> 00:14:34,399 There'll be people you can talk to. 287 00:14:34,400 --> 00:14:36,719 Queen Margaret's, Dunfermline. 288 00:14:36,720 --> 00:14:38,599 That's where I was. 289 00:14:38,600 --> 00:14:41,159 I'm sorry. 290 00:14:41,160 --> 00:14:43,600 It was a long time ago. 291 00:14:45,640 --> 00:14:48,679 And you think Cat died that same night? 292 00:14:48,680 --> 00:14:51,159 At dawn, the next morning. 293 00:14:51,160 --> 00:14:53,039 How do you know that? 294 00:14:53,040 --> 00:14:54,959 Because the third letter was sent to me. 295 00:14:54,960 --> 00:15:02,879 {\an8}♪ 296 00:15:02,880 --> 00:15:05,079 [Birds chirping] 297 00:15:05,080 --> 00:15:12,199 {\an8}♪ 298 00:15:12,200 --> 00:15:16,079 That's when I started to wonder 299 00:15:16,080 --> 00:15:19,320 whether Catriona was involved in all of this. 300 00:15:22,400 --> 00:15:25,159 Mick: You will bring the two holdalls to East Rotheswell head 301 00:15:25,160 --> 00:15:26,879 at 5:00 a.m. tomorrow morning. 302 00:15:26,880 --> 00:15:28,679 You will not bring police. 303 00:15:28,680 --> 00:15:30,839 If you notify the police about this letter, 304 00:15:30,840 --> 00:15:34,160 you will never see your daughter or your grandson again. 305 00:15:36,280 --> 00:15:38,879 Why would they send it to me? 306 00:15:38,880 --> 00:15:40,999 Nobody knows who I am to her. 307 00:15:41,000 --> 00:15:44,919 Or Adam. 308 00:15:44,920 --> 00:15:47,080 Unless she's told them. 309 00:15:48,840 --> 00:15:50,759 [Sighs] 310 00:15:50,760 --> 00:15:56,959 {\an8}♪ 311 00:15:56,960 --> 00:15:59,039 Did you sort the cash? 312 00:15:59,040 --> 00:16:00,799 Yes, sir. 313 00:16:00,800 --> 00:16:03,599 It's down as a few different charity donations. 314 00:16:03,600 --> 00:16:06,359 Nobody even batted an eye at the bank. 315 00:16:06,360 --> 00:16:08,519 Brodie: And not a word of this to anyone, okay? 316 00:16:08,520 --> 00:16:12,879 No one at work, not your wife, not Mary. 317 00:16:12,880 --> 00:16:15,639 Are you gonna do it? 318 00:16:15,640 --> 00:16:17,759 You're going to meet with them? 319 00:16:17,760 --> 00:16:19,199 - Have you told the police? - Brodie: No. 320 00:16:19,200 --> 00:16:21,759 - You've seen the letter. - Y-You have to. 321 00:16:21,760 --> 00:16:23,399 - Brodie: I can't. - It's not safe. 322 00:16:23,400 --> 00:16:25,960 It's Catriona, Fergus. 323 00:16:29,720 --> 00:16:31,720 She's behind it. 324 00:16:34,680 --> 00:16:36,639 I don't understand. 325 00:16:36,640 --> 00:16:38,879 She's punishing us. 326 00:16:38,880 --> 00:16:41,799 That's why the letter came to you. 327 00:16:41,800 --> 00:16:43,759 She's done this? 328 00:16:43,760 --> 00:16:45,879 - To herself? - I'll only know for sure 329 00:16:45,880 --> 00:16:47,279 when I get down there. 330 00:16:47,280 --> 00:16:48,599 And you're gonna hand over the money? 331 00:16:48,600 --> 00:16:50,680 I don't care about the money. 332 00:16:52,400 --> 00:16:54,879 She can have the money. 333 00:16:54,880 --> 00:16:56,439 I just want Adam home. 334 00:16:56,440 --> 00:16:59,399 And what about Cat? 335 00:16:59,400 --> 00:17:01,880 I don't think I know who she is anymore. 336 00:17:03,960 --> 00:17:06,319 Did Brodie tell you what happened at the handover? 337 00:17:06,320 --> 00:17:08,199 He told me that he tried to reason with her, 338 00:17:08,200 --> 00:17:10,919 but that she wouldn't listen. 339 00:17:10,920 --> 00:17:13,359 That she just took the money and ran. 340 00:17:13,360 --> 00:17:15,359 What about Adam? 341 00:17:15,360 --> 00:17:18,999 He wasn't there. She didn't bring him. 342 00:17:19,000 --> 00:17:21,199 So, all of these years, 343 00:17:21,200 --> 00:17:24,279 you've thought that Cat and Adam were out there somewhere. 344 00:17:24,280 --> 00:17:28,799 I thought that Adam had his mother. 345 00:17:28,800 --> 00:17:32,759 I thought Cat had money and a new life. 346 00:17:32,760 --> 00:17:35,439 I didn't think... 347 00:17:35,440 --> 00:17:37,600 That she was dead. 348 00:17:40,680 --> 00:17:42,840 What do you think happened? 349 00:17:44,840 --> 00:17:46,840 You'll have to ask Brodie that question. 350 00:17:49,840 --> 00:17:54,439 Why are you only telling us this now, for the first time, 351 00:17:54,440 --> 00:17:57,639 after all these years? 352 00:17:57,640 --> 00:18:00,719 Because I am not going down for something that I did not do. 353 00:18:00,720 --> 00:18:03,999 And because my son... 354 00:18:04,000 --> 00:18:06,080 [Sighs] 355 00:18:08,960 --> 00:18:14,079 My son grew up without either of his parents. 356 00:18:14,080 --> 00:18:16,599 And he should never had to. 357 00:18:16,600 --> 00:18:23,039 {\an8}♪ 358 00:18:23,040 --> 00:18:25,279 Mick: [Breathing heavily] 359 00:18:25,280 --> 00:18:32,679 {\an8}♪ 360 00:18:32,680 --> 00:18:35,199 You bastard! You lying sack of shite! 361 00:18:35,200 --> 00:18:37,280 Mick: Listen to me! 362 00:18:39,280 --> 00:18:41,559 Catriona: Since when do you care about Adam?! 363 00:18:41,560 --> 00:18:50,319 {\an8}♪ 364 00:18:50,320 --> 00:18:53,399 He won't remember any of this, will he? 365 00:18:53,400 --> 00:18:55,359 He won't remember her? 366 00:18:55,360 --> 00:18:57,399 For God's sake, Andy. 367 00:18:57,400 --> 00:18:58,839 Andy: I mean it as a good thing. 368 00:18:58,840 --> 00:19:00,159 You can't miss what you don't know. 369 00:19:00,160 --> 00:19:02,280 Do you think I need this right now? 370 00:19:06,080 --> 00:19:08,039 We need to keep moving forward. 371 00:19:08,040 --> 00:19:09,799 Andy: We should talk about what happened. 372 00:19:09,800 --> 00:19:12,799 No. We should talk about a new car, 373 00:19:12,800 --> 00:19:15,080 new clothes, new digs. 374 00:19:17,840 --> 00:19:19,759 And the kid? 375 00:19:19,760 --> 00:19:25,239 {\an8}♪ 376 00:19:25,240 --> 00:19:27,360 The kid's my problem now. 377 00:19:29,280 --> 00:19:32,319 Yeah? 378 00:19:32,320 --> 00:19:35,720 You let me worry about him. 379 00:19:38,600 --> 00:19:42,959 - [Indistinct conversations] - No. That's not it. 380 00:19:42,960 --> 00:19:45,479 - Why? Why, why, why? - You did book rooms, right? 381 00:19:45,480 --> 00:19:46,799 'Cause they're saying there's no record. 382 00:19:46,800 --> 00:19:48,159 Yeah. I'm tryna find the e-mail, 383 00:19:48,160 --> 00:19:49,879 but my inbox is chaos. 384 00:19:49,880 --> 00:19:51,559 D'you do it on your work e-mail or your personal? 385 00:19:51,560 --> 00:19:54,199 Work, I think, but I keep getting locked out. 386 00:19:54,200 --> 00:19:56,119 - Locked out? - Yeah. 387 00:19:56,120 --> 00:19:58,919 It says I've signed in somewhere else, but I haven't. 388 00:19:58,920 --> 00:20:01,799 Can you do your, erm, e-crime thing? 389 00:20:01,800 --> 00:20:03,439 You say that like I worked in IT. 390 00:20:03,440 --> 00:20:04,839 I'm not just here to fix your s-- 391 00:20:04,840 --> 00:20:06,920 Ah, this must be the guy. 392 00:20:09,160 --> 00:20:10,679 Detective Barbieri? 393 00:20:10,680 --> 00:20:12,639 - You must be Detective Murray. - Yeah. 394 00:20:12,640 --> 00:20:14,879 - And Detective Stark. - Yes. Hello. 395 00:20:14,880 --> 00:20:18,959 Sounds like a-- a double act, like Starsky and Hutch. 396 00:20:18,960 --> 00:20:21,279 Murray: [Laughs] 397 00:20:21,280 --> 00:20:25,359 - Benvenuto in Italia. - Thank you. Yeah. Grazie. 398 00:20:25,360 --> 00:20:27,599 I went to the address you gave me. 399 00:20:27,600 --> 00:20:29,439 Matthias Johnson was not there. 400 00:20:29,440 --> 00:20:32,359 - But his wife was. - Giulia Johnson. 401 00:20:32,360 --> 00:20:35,319 She was reluctant to speak to me, so I sat down 402 00:20:35,320 --> 00:20:38,839 and I reassured her that he's not a suspect, 403 00:20:38,840 --> 00:20:40,919 - but a witness. - Which is a lie. 404 00:20:40,920 --> 00:20:43,279 Yeah. It worked. 405 00:20:43,280 --> 00:20:46,559 - San "Michelle"? - San Michele. He's in hospital. 406 00:20:46,560 --> 00:20:49,359 He's been receiving treatment on the cancer ward. 407 00:20:49,360 --> 00:20:51,119 How sick is he? Can we go see him? 408 00:20:51,120 --> 00:20:52,839 Is that not kind of messed up? 409 00:20:52,840 --> 00:20:54,719 He's a potential murderer, Mint. 410 00:20:54,720 --> 00:20:56,959 - Yeah, I know, but-- - Look, the hospital-- 411 00:20:56,960 --> 00:20:58,959 they're gonna be difficult. He's a sick man. 412 00:20:58,960 --> 00:21:01,119 - But we have to talk to him. - So extradite him. 413 00:21:01,120 --> 00:21:03,239 No, that'll take weeks, maybe months. 414 00:21:03,240 --> 00:21:04,519 [Sighs] We need to see him. 415 00:21:04,520 --> 00:21:06,159 Can you get us in there? 416 00:21:06,160 --> 00:21:07,959 A little chat here and a little persuasion there 417 00:21:07,960 --> 00:21:09,359 and I can do anything. 418 00:21:09,360 --> 00:21:10,839 Yeah, we just need to frame it right. 419 00:21:10,840 --> 00:21:12,519 You know, we go in gentle, say we're just 420 00:21:12,520 --> 00:21:14,279 - gathering information. - Exactly. 421 00:21:14,280 --> 00:21:16,039 Fine, but then we need answers. 422 00:21:16,040 --> 00:21:17,879 We need to know if he knew that Catriona Grant was dead 423 00:21:17,880 --> 00:21:20,640 and ask him if he killed her. 424 00:21:22,600 --> 00:21:24,839 Right. 425 00:21:24,840 --> 00:21:26,799 Yeah, I-I can do that. 426 00:21:26,800 --> 00:21:28,599 I'll just build up to it. 427 00:21:28,600 --> 00:21:30,519 I can lead it, yeah, no problem. 428 00:21:30,520 --> 00:21:32,839 Barbieri: Yes. Big Scottish man. 429 00:21:32,840 --> 00:21:40,879 {\an8}♪ 430 00:21:40,880 --> 00:21:43,879 Thank you for taking the time to talk to us today, Matthias. 431 00:21:43,880 --> 00:21:47,039 Only to let you know you've got the wrong man. 432 00:21:47,040 --> 00:21:50,359 Whatever it is you're chasing, yer shouldn't have come here. 433 00:21:50,360 --> 00:21:52,479 Well, if that's true, I'm sure you won't mind 434 00:21:52,480 --> 00:21:54,760 answering a few questions? 435 00:21:58,040 --> 00:22:00,999 When'd you first come over here? 436 00:22:01,000 --> 00:22:04,119 Mid-'80s. On holiday. 437 00:22:04,120 --> 00:22:07,159 Met my wife, Giulia. 438 00:22:07,160 --> 00:22:08,439 Didn't get on the flight back. 439 00:22:08,440 --> 00:22:10,039 Right. 440 00:22:10,040 --> 00:22:11,999 Who were you on holiday with? 441 00:22:12,000 --> 00:22:14,239 My pals. 442 00:22:14,240 --> 00:22:16,079 Daniel Porteous? 443 00:22:16,080 --> 00:22:19,559 He paid your bail after an arrest in early '85. 444 00:22:19,560 --> 00:22:21,839 Did he miss his flight back, too? 445 00:22:21,840 --> 00:22:24,640 Haven't seen Daniel in a long time. 446 00:22:26,240 --> 00:22:29,559 - Do you know where he is now? - [Exhales sharply] 447 00:22:29,560 --> 00:22:34,079 Do you know anything about Gabriel Porteous, his son? 448 00:22:34,080 --> 00:22:38,519 I didn't know he had a son. 449 00:22:38,520 --> 00:22:41,399 Matthias. 450 00:22:41,400 --> 00:22:44,359 - Where's that from? - It's Grandfather's name. 451 00:22:44,360 --> 00:22:47,319 Is that why you chose it? 452 00:22:47,320 --> 00:22:50,040 You can go now. I've had enough. 453 00:22:53,920 --> 00:22:55,999 I met your sister. 454 00:22:56,000 --> 00:22:58,119 Angie? Surname's Boyce now. 455 00:22:58,120 --> 00:23:01,319 She got married. You'd have missed that, right? 456 00:23:01,320 --> 00:23:04,039 Her wedding? 457 00:23:04,040 --> 00:23:07,439 Must be some part of you that wants to see her again. 458 00:23:07,440 --> 00:23:10,159 - Maybe I could bring her over. - I don't have a sister. 459 00:23:10,160 --> 00:23:12,199 Yeah. She thinks you're dead. 460 00:23:12,200 --> 00:23:14,560 I don't know what you're talking about. 461 00:23:20,160 --> 00:23:21,999 We know who you are. 462 00:23:22,000 --> 00:23:23,999 We know your documents are forged. 463 00:23:24,000 --> 00:23:26,239 - We know where you got them. - I want you to leave. 464 00:23:26,240 --> 00:23:27,879 Murray: We know what you were part of. 465 00:23:27,880 --> 00:23:31,839 We know Catriona Grant is dead. Did you kill her, Andy? 466 00:23:31,840 --> 00:23:34,239 - Andy Sr: I'm not Andy. - She murdered your friend, 467 00:23:34,240 --> 00:23:36,159 Kevin, after you got him involved. 468 00:23:36,160 --> 00:23:37,799 That must have hurt. Must have made you angry. 469 00:23:37,800 --> 00:23:39,679 - Get out. - Was it all worth it, 470 00:23:39,680 --> 00:23:41,519 spending all your life running away, 471 00:23:41,520 --> 00:23:42,599 away from everyone that you knew? 472 00:23:42,600 --> 00:23:44,919 I said get out! 473 00:23:44,920 --> 00:23:47,919 Nurse: [speaks Italian] 474 00:23:47,920 --> 00:23:50,959 [speaks Italian] 475 00:23:50,960 --> 00:23:53,239 Murray. 476 00:23:53,240 --> 00:23:56,919 If you didn't kill Catriona, but you know who did, 477 00:23:56,920 --> 00:23:59,119 now's your time to speak, Andy. 478 00:23:59,120 --> 00:24:01,039 - Portali via. - We'll apply for extradition 479 00:24:01,040 --> 00:24:02,639 and we will get it and we'll be back. 480 00:24:02,640 --> 00:24:05,319 Adesso! 481 00:24:05,320 --> 00:24:08,279 - You shot Kevin dead?! - Catriona: No. 482 00:24:08,280 --> 00:24:10,399 I did. 483 00:24:10,400 --> 00:24:18,159 {\an8}♪ 484 00:24:18,160 --> 00:24:21,199 [Sighs] 485 00:24:21,200 --> 00:24:23,959 We should have arrested him. 486 00:24:23,960 --> 00:24:27,039 He either did it or he knows who did. 487 00:24:27,040 --> 00:24:28,639 Well, let's start the process, 488 00:24:28,640 --> 00:24:30,079 get him brought back to Scotland. 489 00:24:30,080 --> 00:24:32,079 It'll take too long. 490 00:24:32,080 --> 00:24:35,279 What if we can't 'cause of his condition? 491 00:24:35,280 --> 00:24:37,639 What would Karen do? 492 00:24:37,640 --> 00:24:40,760 I don't know. Scream in her car? 493 00:24:42,320 --> 00:24:44,799 [Woman speaking Italian over P.A.] 494 00:24:44,800 --> 00:24:48,039 [Conversations in Italian] 495 00:24:48,040 --> 00:24:50,839 Detective. 496 00:24:50,840 --> 00:24:53,599 [Speaks Italian] 497 00:24:53,600 --> 00:24:55,799 I need another favour. 498 00:24:55,800 --> 00:24:58,199 Another one? 499 00:24:58,200 --> 00:25:19,239 {\an8}♪ 500 00:25:19,240 --> 00:25:22,199 I don't know. What if someone comes down here? 501 00:25:22,200 --> 00:25:23,999 Me and Andy will guard the entrances. 502 00:25:24,000 --> 00:25:25,759 You and Adam stay inside where you're safe. 503 00:25:25,760 --> 00:25:36,879 {\an8}♪ 504 00:25:36,880 --> 00:25:39,519 Andy: I don't trust her, Mick. 505 00:25:39,520 --> 00:25:40,879 She killed Kevin. 506 00:25:40,880 --> 00:25:42,319 How do I know you both won't shaft me? 507 00:25:42,320 --> 00:25:44,199 Aye. You're being paranoid. 508 00:25:44,200 --> 00:25:46,679 We're in this together, okay? 509 00:25:46,680 --> 00:25:48,679 Are we? 510 00:25:48,680 --> 00:25:55,079 {\an8}♪ 511 00:25:55,080 --> 00:25:57,279 {\an8}[Speaking in foreign language over radio] 512 00:25:57,280 --> 00:26:07,279 {\an8}♪ 513 00:26:07,280 --> 00:26:10,279 [Cellphone ringing] 514 00:26:10,280 --> 00:26:13,559 [Grunts] 515 00:26:13,560 --> 00:26:16,759 - Sì, pronto. - Andy Sr: Mick, it's me. 516 00:26:16,760 --> 00:26:18,959 Scottish police have been here. 517 00:26:18,960 --> 00:26:22,399 They know who I am. They know who you are. 518 00:26:22,400 --> 00:26:25,439 And they know Cat is dead. 519 00:26:25,440 --> 00:26:28,239 They found her. 520 00:26:28,240 --> 00:26:29,759 What about Gabriel? 521 00:26:29,760 --> 00:26:31,479 They have his name. 522 00:26:31,480 --> 00:26:33,599 They'll be onto him soon. 523 00:26:33,600 --> 00:26:35,599 Have you spoken to him? Do you know where he is? 524 00:26:35,600 --> 00:26:38,279 No. No, I don't-- I don't know. 525 00:26:38,280 --> 00:26:40,599 Andy Sr: I'm sorry, Mick. I really am. 526 00:26:40,600 --> 00:26:42,799 Mick: Sorry? 527 00:26:42,800 --> 00:26:44,919 What for? 528 00:26:44,920 --> 00:26:46,999 [Line disconnects] 529 00:26:47,000 --> 00:26:49,080 Andy? 530 00:26:50,280 --> 00:26:52,279 Andy? 531 00:26:52,280 --> 00:27:30,400 {\an8}♪ 532 00:27:36,280 --> 00:27:38,959 Luca. 533 00:27:38,960 --> 00:27:40,879 Where is Le Speranza? You moor her? 534 00:27:40,880 --> 00:27:43,359 Yeah, the boat is off the coast by St Paul's. 535 00:27:43,360 --> 00:27:45,520 Can you keep an eye out for her? 536 00:27:50,680 --> 00:27:52,559 And you'll keep this out of the records? 537 00:27:52,560 --> 00:27:54,799 Didn't see a thing. 538 00:27:54,800 --> 00:28:05,199 {\an8}♪ 539 00:28:05,200 --> 00:28:08,439 Queen Margaret's Hospital and Fergus' family 540 00:28:08,440 --> 00:28:10,039 both confirmed his alibi. 541 00:28:10,040 --> 00:28:12,039 If the murder happened when he said it did, 542 00:28:12,040 --> 00:28:13,439 he wasn't involved. 543 00:28:13,440 --> 00:28:15,679 Why did he order the break-in, then? 544 00:28:15,680 --> 00:28:18,559 He said Sir Broderick asked him to find out what we knew 545 00:28:18,560 --> 00:28:20,799 by any means necessary. 546 00:28:20,800 --> 00:28:22,919 What's Brodie afraid of? 547 00:28:22,920 --> 00:28:25,799 Fergus said the third letter existed. 548 00:28:25,800 --> 00:28:28,959 There was a handover on the 12 of October, '84. 549 00:28:28,960 --> 00:28:30,599 Ah, right. 550 00:28:30,600 --> 00:28:32,959 And that's when he thinks Catriona was murdered. 551 00:28:32,960 --> 00:28:34,999 So... 552 00:28:35,000 --> 00:28:38,719 our killer is one of four men. 553 00:28:38,720 --> 00:28:40,079 Andy Kerr. 554 00:28:40,080 --> 00:28:41,719 Who Murray and Isla just met with. 555 00:28:41,720 --> 00:28:43,199 He refused to speak. 556 00:28:43,200 --> 00:28:45,159 - Mick Prentice. - Who we're still struggling 557 00:28:45,160 --> 00:28:47,399 - to track down. - Glen Gibson, 558 00:28:47,400 --> 00:28:48,679 Brodie's Head of Security. 559 00:28:48,680 --> 00:28:50,079 He passed away years ago. 560 00:28:50,080 --> 00:28:52,599 And... 561 00:28:52,600 --> 00:28:53,839 Sir Broderick himself. 562 00:28:53,840 --> 00:28:55,719 Interesting. 563 00:28:55,720 --> 00:28:58,479 You think he could have shot his own daughter? 564 00:28:58,480 --> 00:29:00,799 We have to consider all possibilities, sir. 565 00:29:00,800 --> 00:29:03,359 Agreed, but this case needs to be iron-clad 566 00:29:03,360 --> 00:29:05,039 if we're even gonna think about approaching him. 567 00:29:05,040 --> 00:29:06,679 I know, sir. 568 00:29:06,680 --> 00:29:08,319 You know, he's been in contact with the ACC as well, 569 00:29:08,320 --> 00:29:11,159 demanding the information we have about Adam. 570 00:29:11,160 --> 00:29:12,799 Are you gonna give it to him? 571 00:29:12,800 --> 00:29:14,399 Don't be ridiculous, Pirie. 572 00:29:14,400 --> 00:29:17,359 We're gonna solve this on our terms, not his. 573 00:29:17,360 --> 00:29:20,079 Especially if he's a potential suspect, no. 574 00:29:20,080 --> 00:29:23,639 So tell Murray this is his moment. 575 00:29:23,640 --> 00:29:25,679 He wanted more responsibility. 576 00:29:25,680 --> 00:29:27,599 So I've given it to him. 577 00:29:27,600 --> 00:29:29,920 And he'd better not throw it away, then. 578 00:29:33,280 --> 00:29:36,439 I really thought it was gonna be more fun than this. 579 00:29:36,440 --> 00:29:39,119 You thought you'd be chasing baddies, wearing linen. 580 00:29:39,120 --> 00:29:41,159 You know, I never eat crisps. 581 00:29:41,160 --> 00:29:43,999 We could go to the bar, order Martinis or something. 582 00:29:44,000 --> 00:29:45,759 Would that make you feel more Bond? 583 00:29:45,760 --> 00:29:47,840 [Knock on door] 584 00:29:55,920 --> 00:29:57,439 - Buonasera. - Murray: Hi. 585 00:29:57,440 --> 00:30:00,679 - Barbieri: Can I come in? - Yeah, please, yeah. 586 00:30:00,680 --> 00:30:02,039 [Door closes] 587 00:30:02,040 --> 00:30:04,120 Salve. 588 00:30:06,600 --> 00:30:08,239 - Sleepover? - No. 589 00:30:08,240 --> 00:30:10,319 [Chuckling] No. No, I have my own room. 590 00:30:10,320 --> 00:30:11,479 We were-- We were just-- 591 00:30:11,480 --> 00:30:13,159 Every room has a twin bed, 592 00:30:13,160 --> 00:30:14,759 even if you're on your own. 593 00:30:14,760 --> 00:30:16,399 You can put them together, but you just-- 594 00:30:16,400 --> 00:30:18,759 you'd fall down the middle. 595 00:30:18,760 --> 00:30:22,039 Look, I knew about the Grant case before you came. 596 00:30:22,040 --> 00:30:23,719 It's very famous, no? 597 00:30:23,720 --> 00:30:26,999 But when you arrived, I thought, "This Matthias guy-- 598 00:30:27,000 --> 00:30:28,359 he can't be connected. 599 00:30:28,360 --> 00:30:30,559 It must be some kind of a hoax." 600 00:30:30,560 --> 00:30:32,959 - Why? - Because they sent you two. 601 00:30:32,960 --> 00:30:34,319 They can't be taking this seriously. 602 00:30:34,320 --> 00:30:36,399 - [Scoffs] - We're actually, err, 603 00:30:36,400 --> 00:30:38,279 really good detectives. 604 00:30:38,280 --> 00:30:40,799 Ignoring the snacks. We don't usually do that. 605 00:30:40,800 --> 00:30:42,639 Barbieri: Right. Look, when I went back 606 00:30:42,640 --> 00:30:45,239 to the ward, they told me that Matthias Johnson 607 00:30:45,240 --> 00:30:47,319 had been moved to a private hospital. 608 00:30:47,320 --> 00:30:49,519 Really? Today? 609 00:30:49,520 --> 00:30:51,919 - An expensive facility. - Surely, he doesn't have 610 00:30:51,920 --> 00:30:53,719 - the money for that? - That's what I thought. 611 00:30:53,720 --> 00:30:55,800 Otherwise, he would, have been there from the beginning. 612 00:30:58,400 --> 00:31:01,599 Someone's paid him not to speak to us. 613 00:31:01,600 --> 00:31:04,199 Which makes me think you are on the right track. 614 00:31:04,200 --> 00:31:07,319 Yeah. Because we're good detectives. 615 00:31:07,320 --> 00:31:08,759 But who paid him? 616 00:31:08,760 --> 00:31:12,919 Well, there is this. 617 00:31:12,920 --> 00:31:15,839 I spoke to hospital, like you asked me to. 618 00:31:15,840 --> 00:31:17,959 They said Mr. Johnson made a phone call 619 00:31:17,960 --> 00:31:20,199 - just after you left. - Wh-Whose number is it? 620 00:31:20,200 --> 00:31:22,719 It's registered to Daniel Porteous. 621 00:31:22,720 --> 00:31:24,399 That's Mick Prentice. 622 00:31:24,400 --> 00:31:26,159 Murray: Then we've got him. 623 00:31:26,160 --> 00:31:29,679 And this is the address his number was registered to. 624 00:31:29,680 --> 00:31:33,519 So, what, do you think Mick paid Andy not to talk? 625 00:31:33,520 --> 00:31:36,599 Right, let's get to Mick's house first thing tomorrow. 626 00:31:36,600 --> 00:31:39,839 I'm gonna take you myself. 627 00:31:39,840 --> 00:31:41,839 Get ready. 628 00:31:41,840 --> 00:31:43,679 Yeah. 629 00:31:43,680 --> 00:31:47,319 You really do blow hot and cold, you know. 630 00:31:47,320 --> 00:31:49,839 Consider this hot. 631 00:31:49,840 --> 00:31:52,599 You don't mind being seen with me? 632 00:31:52,600 --> 00:31:53,999 I asked you here, didn't I? 633 00:31:54,000 --> 00:31:57,279 Mm. Go on. 634 00:31:57,280 --> 00:31:59,559 Brodie chose you to interview him. 635 00:31:59,560 --> 00:32:01,519 - Why? - Think he'd seen me 636 00:32:01,520 --> 00:32:04,159 defend him on breakfast TV a couple of times. 637 00:32:04,160 --> 00:32:05,839 And why did you defend him? 638 00:32:05,840 --> 00:32:08,959 Because bashing a billionaire's the obvious position. 639 00:32:08,960 --> 00:32:12,799 I-- I wanted to provide an interesting angle. 640 00:32:12,800 --> 00:32:14,959 And what did you think of what he said? 641 00:32:14,960 --> 00:32:17,599 What I felt was missing was the "why." 642 00:32:17,600 --> 00:32:19,639 - Did you ask him? - Off-air. 643 00:32:19,640 --> 00:32:21,319 He didn't want it included. 644 00:32:21,320 --> 00:32:23,679 So he told you about Fergus, Adam's father? 645 00:32:23,680 --> 00:32:26,239 - And how he stood by him? - But it's not enough. 646 00:32:26,240 --> 00:32:29,399 To make you kidnap yourself? And your baby son? 647 00:32:29,400 --> 00:32:31,480 [Clicks tongue] I don't buy it. 648 00:32:37,240 --> 00:32:38,879 What if I told you I think you might be right? 649 00:32:38,880 --> 00:32:40,319 Well, I'd love that. 650 00:32:40,320 --> 00:32:43,479 - And I need your help? - Even better. 651 00:32:43,480 --> 00:32:45,439 But you can't repeat any of this, Bel, 652 00:32:45,440 --> 00:32:49,159 - not until we've solved it. - Then I get an exclusive? 653 00:32:49,160 --> 00:32:51,759 Okay. 654 00:32:51,760 --> 00:32:54,159 [Breathes deeply] 655 00:32:54,160 --> 00:32:56,359 Brodie is freezing the police out. 656 00:32:56,360 --> 00:32:59,039 He won't work with us. 657 00:32:59,040 --> 00:33:01,759 I need you to use whatever access you can get 658 00:33:01,760 --> 00:33:03,839 to dig into his relationship with his daughter. 659 00:33:03,840 --> 00:33:05,479 Are you gonna give me anything to go on? 660 00:33:05,480 --> 00:33:08,479 The story that he's been telling for the past 40 years-- 661 00:33:08,480 --> 00:33:10,119 - Mm-hmm? - Karen: There's something 662 00:33:10,120 --> 00:33:12,959 missing from it. 663 00:33:12,960 --> 00:33:19,479 Something he has always maintained never arrived. 664 00:33:19,480 --> 00:33:21,759 The third letter. 665 00:33:21,760 --> 00:33:23,319 Couldn't possibly say. 666 00:33:23,320 --> 00:33:24,719 You're building a case against him. 667 00:33:24,720 --> 00:33:26,119 Whatever you can get. 668 00:33:26,120 --> 00:33:27,599 From him, Grant Ops, 669 00:33:27,600 --> 00:33:29,399 friends, family, associates. 670 00:33:29,400 --> 00:33:31,319 - Straight back to you. - I'm trusting you, Bel. 671 00:33:31,320 --> 00:33:33,239 Yeah. You are. I like it. 672 00:33:33,240 --> 00:33:51,759 {\an8}♪ 673 00:33:51,760 --> 00:33:53,919 [Birds chirping] 674 00:33:53,920 --> 00:34:03,599 {\an8}♪ 675 00:34:03,600 --> 00:34:05,239 Remote out here, eh? 676 00:34:05,240 --> 00:34:07,400 Somebody who doesn't want any neighbours. 677 00:34:13,080 --> 00:34:15,840 [Rooster crows] 678 00:34:31,640 --> 00:34:33,919 [Pounding on door] 679 00:34:33,920 --> 00:34:36,599 What's the, err-- the process over here? 680 00:34:36,600 --> 00:34:37,879 Can you enter without a warrant? 681 00:34:37,880 --> 00:34:39,599 No. But I can call the station 682 00:34:39,600 --> 00:34:41,319 and see if they can expedite one. 683 00:34:41,320 --> 00:34:43,159 I mean, even if he's not home, I think we have enough 684 00:34:43,160 --> 00:34:45,439 to permit a search. 685 00:34:45,440 --> 00:34:47,039 But how quickly can you get them over here? 686 00:34:47,040 --> 00:34:48,639 It can take weeks in the UK. 687 00:34:48,640 --> 00:34:50,959 Murray, I'm gonna take a walk 688 00:34:50,960 --> 00:34:53,639 to the end of the track, have a cigarette 689 00:34:53,640 --> 00:34:55,679 and enjoy the view. 690 00:34:55,680 --> 00:34:57,760 Okay. 691 00:35:00,760 --> 00:35:02,439 I guess I'll-- I'll find Isla. 692 00:35:02,440 --> 00:35:04,359 That's a great idea. 693 00:35:04,360 --> 00:35:06,440 Take your time. 694 00:35:11,920 --> 00:35:13,920 Isla? 695 00:35:32,800 --> 00:35:34,919 - [Whimpers] - Murray: Stop. Stop. 696 00:35:34,920 --> 00:35:36,679 Put the gun down. 697 00:35:36,680 --> 00:35:39,559 Please. Please lower it. I-I'm not armed, okay? 698 00:35:39,560 --> 00:35:42,519 - Keep your hands up. - Murray: Yeah. 699 00:35:42,520 --> 00:35:45,199 And stay where you are. 700 00:35:45,200 --> 00:35:47,119 Let-- Let go of her. 701 00:35:47,120 --> 00:35:50,079 Let her go, please. 702 00:35:50,080 --> 00:35:51,519 Ugh! 703 00:35:51,520 --> 00:35:52,919 - You okay? - Isla: Yeah. Yeah. I'm okay. 704 00:35:52,920 --> 00:35:56,279 Go. Go, Mint. Go. Go after him. 705 00:35:56,280 --> 00:35:58,079 Barbieri, get after him! 706 00:35:58,080 --> 00:36:00,320 Go! 707 00:36:03,400 --> 00:36:04,919 [Car door closes] 708 00:36:04,920 --> 00:36:06,359 - Your phone! Your phone! - [Engine starts] 709 00:36:06,360 --> 00:36:09,000 The-- The plate! The registration, quick! 710 00:36:11,320 --> 00:36:13,479 [Camera shutter clicks] 711 00:36:13,480 --> 00:36:16,559 {\an8}♪ 712 00:36:16,560 --> 00:36:18,960 [Breathing heavily] 713 00:36:21,080 --> 00:36:22,759 I don't know where he was from. 714 00:36:22,760 --> 00:36:24,599 But he didn't sound Italian. 715 00:36:24,600 --> 00:36:27,199 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 716 00:36:27,200 --> 00:36:29,439 - He got away? - Yes, but we got 717 00:36:29,440 --> 00:36:31,519 - the car registration. - When I came in, 718 00:36:31,520 --> 00:36:32,839 he was in there on the computer. 719 00:36:32,840 --> 00:36:34,159 Did you see what he was looking at? 720 00:36:34,160 --> 00:36:35,919 No, I couldn't get in. But look. 721 00:36:35,920 --> 00:36:37,559 Found it in the wastepaper bin. 722 00:36:37,560 --> 00:36:39,399 It's the final page of a flight booking, 723 00:36:39,400 --> 00:36:41,039 the kind you get after your ticket prints. 724 00:36:41,040 --> 00:36:42,599 Doesn't tell us which flight. 725 00:36:42,600 --> 00:36:44,479 But it does tell us that Mick has run. 726 00:36:44,480 --> 00:36:45,919 I'm gonna call the airline 727 00:36:45,920 --> 00:36:48,559 and find out which route he was booked on. 728 00:36:48,560 --> 00:36:51,440 - [Exhales sharply] - You alright? 729 00:36:54,600 --> 00:36:56,840 Isla: Look at all the photos. 730 00:37:00,640 --> 00:37:02,760 Mick raised him here. 731 00:37:06,120 --> 00:37:08,839 Doesn't seem to fit with someone who murdered his mother. 732 00:37:08,840 --> 00:37:10,599 Maybe they couldn't bring themselves to kill him. 733 00:37:10,600 --> 00:37:17,599 {\an8}♪ 734 00:37:17,600 --> 00:37:19,039 Mint. Did you find him? 735 00:37:19,040 --> 00:37:20,839 Mick Prentice has gone to Malta. 736 00:37:20,840 --> 00:37:22,879 - Malta? - Murray: ItaliaJet flight 737 00:37:22,880 --> 00:37:24,599 to Valletta last night. 738 00:37:24,600 --> 00:37:26,879 - Karen: Right. Okay. - But there's something else. 739 00:37:26,880 --> 00:37:28,999 - Karen: What? What's happened? - Murray: There was someone 740 00:37:29,000 --> 00:37:31,239 at Mick's farmhouse when we got here. 741 00:37:31,240 --> 00:37:33,159 Wasn't Mick. 742 00:37:33,160 --> 00:37:35,319 He was armed. He held Isla at gunpoint. 743 00:37:35,320 --> 00:37:37,399 What? Is she okay? 744 00:37:37,400 --> 00:37:38,879 Murray: Yeah. Yeah. She's fine. 745 00:37:38,880 --> 00:37:40,599 We've got his car registration. 746 00:37:40,600 --> 00:37:42,880 Isla thinks that he's a private detective. 747 00:37:44,880 --> 00:37:48,319 He's trying to beat you to Mick. 748 00:37:48,320 --> 00:37:50,239 Murray: We have to find out who he is. 749 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 And we have to stop him. 750 00:37:53,680 --> 00:37:55,759 Wait. 751 00:37:55,760 --> 00:37:58,999 Mint, there's no extradition from Malta. 752 00:37:59,000 --> 00:38:01,319 That's why Mick's headed there. 753 00:38:01,320 --> 00:38:03,400 'Cause he knows we can't bring him home. 754 00:38:07,360 --> 00:38:09,039 We'll get down there as soon as we can. 755 00:38:09,040 --> 00:38:10,999 Yeah. 756 00:38:11,000 --> 00:38:13,279 I'm coming, too. 757 00:38:13,280 --> 00:38:27,359 {\an8}♪ 758 00:38:27,360 --> 00:38:29,119 [Brakes squeal] 759 00:38:29,120 --> 00:38:35,239 [Gearshift clicks] 760 00:38:35,240 --> 00:38:37,639 - It's too hot. - Oh, you get used to it. 761 00:38:37,640 --> 00:38:39,119 You don't. 762 00:38:39,120 --> 00:38:41,320 Where's the police station, Mint? 763 00:38:47,000 --> 00:38:49,719 Right. Update me on the way. 764 00:38:49,720 --> 00:38:57,359 {\an8}♪ 765 00:38:57,360 --> 00:38:59,959 So, we think Murray's e-mails could have been hacked. 766 00:38:59,960 --> 00:39:02,399 What? Really? 767 00:39:02,400 --> 00:39:05,159 I got a bunch of weird messages about new sign-ins. 768 00:39:05,160 --> 00:39:07,199 Either way, someone got to Andy Kerr before us 769 00:39:07,200 --> 00:39:09,079 and then beat us to Mick's farmhouse, as well. 770 00:39:09,080 --> 00:39:11,199 The car reg that we took down was from a rental. 771 00:39:11,200 --> 00:39:13,559 We contacted the hire company and we got a name. 772 00:39:13,560 --> 00:39:15,199 Jonas Weber. 773 00:39:15,200 --> 00:39:16,879 Ex-Federal Police from Berlin. 774 00:39:16,880 --> 00:39:18,239 He was removed from the force 775 00:39:18,240 --> 00:39:20,639 for allegedly killing another officer. 776 00:39:20,640 --> 00:39:22,319 - What? - Never convicted, 777 00:39:22,320 --> 00:39:24,559 but he's been a private investigator ever since-- 778 00:39:24,560 --> 00:39:26,119 high-profile clients. 779 00:39:26,120 --> 00:39:27,439 He seems expensive. 780 00:39:27,440 --> 00:39:29,239 - Sir Broderick. - Has to be. 781 00:39:29,240 --> 00:39:31,999 So Brodie hired him to find Andy and paid him not to talk to us. 782 00:39:32,000 --> 00:39:33,479 Why? 783 00:39:33,480 --> 00:39:35,799 Or maybe he's paid him for information-- 784 00:39:35,800 --> 00:39:37,959 Mick Prentice's location. 785 00:39:37,960 --> 00:39:41,839 Right. Cop-killer, armed, threatened both of you. 786 00:39:41,840 --> 00:39:45,359 My guess is Brodie didn't hire him to pay Mick off. 787 00:39:45,360 --> 00:39:47,159 Do you think it's a hit? 788 00:39:47,160 --> 00:39:49,359 All I think is that we need to get to Mick 789 00:39:49,360 --> 00:39:51,720 before this Weber guy does. 790 00:39:59,920 --> 00:40:02,479 Ah. 791 00:40:02,480 --> 00:40:04,399 So this is where it all happens? 792 00:40:04,400 --> 00:40:08,039 It feels wrong, you being in here. 793 00:40:08,040 --> 00:40:11,159 Yeah. Like a spy behind enemy lines. 794 00:40:11,160 --> 00:40:14,599 You found anything of interest? 795 00:40:14,600 --> 00:40:17,079 Err, yeah. 796 00:40:17,080 --> 00:40:18,559 Everyone who knows Brodie 797 00:40:18,560 --> 00:40:20,279 has been trotting out the same story-- 798 00:40:20,280 --> 00:40:22,039 he was a loving father, 799 00:40:22,040 --> 00:40:23,879 his relationship with Cat was wonderful-- 800 00:40:23,880 --> 00:40:25,919 - So, no cracks in the façade? - They managed to keep 801 00:40:25,920 --> 00:40:28,399 their fallout about Fergus behind closed doors. 802 00:40:28,400 --> 00:40:31,159 Got me wondering what else they kept hidden. 803 00:40:31,160 --> 00:40:35,719 And this was in the archives at the Scots Times. 804 00:40:35,720 --> 00:40:39,159 It's a letter from Catriona to a journalist. 805 00:40:39,160 --> 00:40:41,399 Phil: She asked for a meeting. 806 00:40:41,400 --> 00:40:43,239 In February '84. 807 00:40:43,240 --> 00:40:45,959 Shortly after, Sir Broderick contacted the paper 808 00:40:45,960 --> 00:40:48,399 and forbade them to write about the meeting. 809 00:40:48,400 --> 00:40:51,559 He had the journalist sign an-- an NDA. 810 00:40:51,560 --> 00:40:53,640 - Phil: Paid them off. - Bel: Mm. 811 00:40:55,760 --> 00:40:57,999 What would she want to go to the press about? 812 00:40:58,000 --> 00:41:01,359 Well, I looked into the writer, Agnes Selkirk, 813 00:41:01,360 --> 00:41:03,919 and she covered business stories for the Times. 814 00:41:03,920 --> 00:41:05,759 So it wasn't personal. 815 00:41:05,760 --> 00:41:07,279 It's got to be Grant Operations. 816 00:41:07,280 --> 00:41:09,679 Catriona worked for them for a while, didn't she? 817 00:41:09,680 --> 00:41:12,559 I think she knew something, she wanted to tell the world-- 818 00:41:12,560 --> 00:41:15,440 But she was stopped before she could. 819 00:41:18,640 --> 00:41:20,079 Can we find the journalist? 820 00:41:20,080 --> 00:41:21,839 We've tried, but... 821 00:41:21,840 --> 00:41:24,159 NDA. When does it run out? 822 00:41:24,160 --> 00:41:26,119 She's dead. 823 00:41:26,120 --> 00:41:28,039 Nature's NDA. 824 00:41:28,040 --> 00:41:29,719 Bel's looking further into it. 825 00:41:29,720 --> 00:41:31,319 Karen: Keep building the case against Brodie. 826 00:41:31,320 --> 00:41:32,799 Phil: How are you getting on out there? 827 00:41:32,800 --> 00:41:34,239 Karen: We're on our way to meet the local force. 828 00:41:34,240 --> 00:41:36,279 Chat later. 829 00:41:36,280 --> 00:41:40,559 {\an8}♪ 830 00:41:40,560 --> 00:41:42,640 [Indistinct conversations] 831 00:41:48,160 --> 00:41:50,439 - Can I help you? - Err, yes. 832 00:41:50,440 --> 00:41:54,159 I'm DI Karen Pirie from the Scottish Police Service. 833 00:41:54,160 --> 00:41:56,159 I spoke to a member of the team, earlier. 834 00:41:56,160 --> 00:41:58,159 Okay. 835 00:41:58,160 --> 00:42:00,119 We're working on the Catriona Grant case. 836 00:42:00,120 --> 00:42:01,639 Yes, we're aware. 837 00:42:01,640 --> 00:42:04,559 Well, we're supporting the family directly. 838 00:42:04,560 --> 00:42:06,319 - What do you mean? - The Grants. 839 00:42:06,320 --> 00:42:08,559 Yes, but when you say "supporting"... 840 00:42:08,560 --> 00:42:11,279 - Their search. - But it's our investigation. 841 00:42:11,280 --> 00:42:12,959 The crime happened on Scottish soil. 842 00:42:12,960 --> 00:42:15,799 - We have it under control. - You stonewalling us? 843 00:42:15,800 --> 00:42:18,120 Why? Why are you doing that? 844 00:42:22,520 --> 00:42:24,159 Wait, wait. 845 00:42:24,160 --> 00:42:26,439 Sorry. Excuse me. Who's your search for? 846 00:42:26,440 --> 00:42:28,079 - A suspect? - The victim. 847 00:42:28,080 --> 00:42:29,999 Adam? Adam's here in Malta? 848 00:42:30,000 --> 00:42:32,519 Why? Who are you searching for? 849 00:42:32,520 --> 00:42:34,879 It doesn't matter. Let's get out of here. 850 00:42:34,880 --> 00:42:36,839 Camilleri: [arguing in Maltese] 851 00:42:43,560 --> 00:42:47,599 So, Mick came here because Adam's here. 852 00:42:47,600 --> 00:42:49,279 How does Brodie know that? 853 00:42:49,280 --> 00:42:51,159 The PI? 854 00:42:51,160 --> 00:42:52,639 Maybe Andy told him? 855 00:42:52,640 --> 00:42:54,239 Maybe something on Mick's computer? 856 00:42:54,240 --> 00:42:57,839 And how did Adam get into the country? 857 00:42:57,840 --> 00:43:01,119 Barbieri said that the Italians have him on a no-fly list. 858 00:43:01,120 --> 00:43:03,199 If he'd have got on a plane, they'd have told us. 859 00:43:03,200 --> 00:43:05,919 - Boat, maybe? - Yeah. That makes sense. 860 00:43:05,920 --> 00:43:07,759 He's an expert on those crossings. 861 00:43:07,760 --> 00:43:09,159 And there were pictures of him on a boat 862 00:43:09,160 --> 00:43:11,239 all around Mick's farmhouse. 863 00:43:11,240 --> 00:43:14,479 Was there a name on the boat? Can you remember? 864 00:43:14,480 --> 00:43:17,799 We could try boat licences, moorings in his name. 865 00:43:17,800 --> 00:43:21,239 Because if Mick is here for him, we find Adam... 866 00:43:21,240 --> 00:43:23,600 We find Mick. 867 00:43:26,760 --> 00:43:28,879 [Speaks Maltese] 868 00:43:40,280 --> 00:43:43,599 Sorry. Are you okay? 869 00:43:43,600 --> 00:43:46,959 I'm fine. 870 00:43:46,960 --> 00:43:49,719 It's just work, you know? 871 00:43:49,720 --> 00:43:51,839 Yeah. 872 00:43:51,840 --> 00:43:53,799 Stressed? 873 00:43:53,800 --> 00:43:55,799 My boss. 874 00:43:55,800 --> 00:43:58,599 Right. 875 00:43:58,600 --> 00:44:00,799 I break my back for this job. 876 00:44:00,800 --> 00:44:02,839 Yeah. And no acknowledgement? 877 00:44:02,840 --> 00:44:04,839 No appreciation? 878 00:44:04,840 --> 00:44:07,279 Exactly. 879 00:44:07,280 --> 00:44:10,599 I know the feeling. 880 00:44:10,600 --> 00:44:11,919 You British? 881 00:44:11,920 --> 00:44:14,159 Scottish, yeah. 882 00:44:14,160 --> 00:44:15,919 You with Sir Broderick? 883 00:44:15,920 --> 00:44:17,639 I'm with the Police Service. 884 00:44:17,640 --> 00:44:19,919 I'm a DI over there. 885 00:44:19,920 --> 00:44:22,479 I'm not working on the case, if that's what you're after. 886 00:44:22,480 --> 00:44:24,239 No, no, I just-- 887 00:44:24,240 --> 00:44:26,679 I just wanted to see if you were okay. 888 00:44:26,680 --> 00:44:28,999 Like I say, I get it. 889 00:44:29,000 --> 00:44:31,879 I've been there. 890 00:44:31,880 --> 00:44:36,079 You ever practice your resignation speech in your head? 891 00:44:36,080 --> 00:44:38,679 In the shower. 892 00:44:38,680 --> 00:44:40,999 Then in the mirror. 893 00:44:41,000 --> 00:44:43,399 Then in the car, on the way to work, and then... 894 00:44:43,400 --> 00:44:45,519 You stop. 895 00:44:45,520 --> 00:44:47,479 Because you love your job. 896 00:44:47,480 --> 00:44:49,719 And you don't want to throw it away just to make a point. 897 00:44:49,720 --> 00:44:52,160 [Breathes deeply] 898 00:44:56,600 --> 00:44:58,600 Can I offer you an alternative? 899 00:45:01,680 --> 00:45:03,800 Something that might make that point for you? 900 00:45:11,640 --> 00:45:13,999 {\an8}Sorry. English or Italian. 901 00:45:14,000 --> 00:45:16,159 Is Gabriel Porteous here? 902 00:45:16,160 --> 00:45:18,599 - I don't know who that is. - You're his girlfriend. 903 00:45:18,600 --> 00:45:20,319 - Can we come in? - No! 904 00:45:20,320 --> 00:45:22,399 Not without a warrant. 905 00:45:22,400 --> 00:45:25,119 Alright. We'll be back. 906 00:45:25,120 --> 00:45:31,319 {\an8}♪ 907 00:45:31,320 --> 00:45:33,680 [Exhales heavily] 908 00:45:37,480 --> 00:45:39,480 Sì. 909 00:45:42,600 --> 00:45:59,160 {\an8}♪ 910 00:46:03,800 --> 00:46:05,319 I really shouldn't be doing this. 911 00:46:05,320 --> 00:46:06,799 I shouldn't be helping you. 912 00:46:06,800 --> 00:46:08,559 Your force shouldn't be blocking us. 913 00:46:08,560 --> 00:46:10,880 You're redressing the balance. 914 00:46:19,360 --> 00:46:21,360 {\an8}Grazie. 915 00:46:26,280 --> 00:46:27,799 You go up without me. 916 00:46:27,800 --> 00:46:29,279 If you want me to keep helping you, 917 00:46:29,280 --> 00:46:32,599 I can't have Brodie report back to my boss. 918 00:46:32,600 --> 00:46:34,399 Thank you for this, Detective. 919 00:46:34,400 --> 00:46:36,359 - Courage. - [Chuckles] 920 00:46:36,360 --> 00:46:56,679 {\an8}♪ 921 00:46:56,680 --> 00:46:58,559 DI Pirie. 922 00:46:58,560 --> 00:47:00,759 - I heard you'd arrived. - Yes. 923 00:47:00,760 --> 00:47:03,120 You didn't think to give me a call? 924 00:47:04,520 --> 00:47:06,920 I'd like to see Sir Broderick. 925 00:47:13,840 --> 00:47:15,960 Karen. 926 00:47:20,680 --> 00:47:22,439 How are you enjoying the heat? 927 00:47:22,440 --> 00:47:24,919 Yes, doesn't suit me, sir. 928 00:47:24,920 --> 00:47:28,719 Neither does being frozen out of my own investigation. 929 00:47:28,720 --> 00:47:32,239 Your own investigation? 930 00:47:32,240 --> 00:47:34,439 It's my family you're talking about here. 931 00:47:34,440 --> 00:47:36,879 Why are you here, Sir Broderick? 932 00:47:36,880 --> 00:47:38,479 To find my grandson. 933 00:47:38,480 --> 00:47:40,479 How do you know he's here? 934 00:47:40,480 --> 00:47:41,799 I have my sources. 935 00:47:41,800 --> 00:47:45,199 Ah. Yes, that's right. 936 00:47:45,200 --> 00:47:47,479 You've hired a dangerous 937 00:47:47,480 --> 00:47:49,359 ex-member of the German police. 938 00:47:49,360 --> 00:47:52,319 Who held a gun to my colleague's head. 939 00:47:52,320 --> 00:47:53,759 I don't know what you're talking about. 940 00:47:53,760 --> 00:47:55,319 Jonas Weber. 941 00:47:55,320 --> 00:47:57,359 I think he's hacking into our systems. 942 00:47:57,360 --> 00:47:59,999 I think he's paid off a potential witness. 943 00:48:00,000 --> 00:48:02,319 I think he's obstructing the case on your behalf. 944 00:48:02,320 --> 00:48:04,439 And you need to know 945 00:48:04,440 --> 00:48:06,559 that as soon as you step foot on British soil, 946 00:48:06,560 --> 00:48:09,279 I will arrest you for it. 947 00:48:09,280 --> 00:48:11,479 Big, big talk. 948 00:48:11,480 --> 00:48:13,439 Karen: What I don't understand is why. 949 00:48:13,440 --> 00:48:15,559 You're just making yourself look more guilty. 950 00:48:15,560 --> 00:48:17,719 You're building my case for me. 951 00:48:17,720 --> 00:48:21,559 Or maybe I have no reason to worry about appearing guilty 952 00:48:21,560 --> 00:48:23,279 because I'm not. 953 00:48:23,280 --> 00:48:24,759 If you've got nothing to hide, 954 00:48:24,760 --> 00:48:26,840 why did you have someone break into my flat? 955 00:48:30,240 --> 00:48:33,079 Why have you turned the Maltese police against us? 956 00:48:33,080 --> 00:48:35,919 Why have you got someone searching for Mick Prentice? 957 00:48:35,920 --> 00:48:37,599 You gonna pay him off, too? 958 00:48:37,600 --> 00:48:39,879 Silence him so he doesn't let us know that you-- 959 00:48:39,880 --> 00:48:42,879 Mick Prentice killed my daughter. 960 00:48:42,880 --> 00:48:45,199 And how do you know that? 961 00:48:45,200 --> 00:48:51,239 {\an8}♪ 962 00:48:51,240 --> 00:48:54,640 You know, we've arrested Fergus Sinclair. 963 00:48:57,080 --> 00:48:59,359 You'd think he'd stay loyal, wouldn't you? 964 00:48:59,360 --> 00:49:02,119 After 40 years. 965 00:49:02,120 --> 00:49:03,599 Yeah. 966 00:49:03,600 --> 00:49:05,279 He didn't. 967 00:49:05,280 --> 00:49:07,559 We know what happened on October 12th, Sir Broderick. 968 00:49:07,560 --> 00:49:09,559 - No, you don't. - Fergus told us. 969 00:49:09,560 --> 00:49:11,719 - Fergus wasn't there. - And you were? 970 00:49:11,720 --> 00:49:15,079 If you think you've made some damning discovery, 971 00:49:15,080 --> 00:49:18,519 DI Pirie, you are wrong. 972 00:49:18,520 --> 00:49:21,359 If you're so sure that Mick Prentice killed Catriona, 973 00:49:21,360 --> 00:49:24,519 tell me how you know that. 974 00:49:24,520 --> 00:49:27,559 Because I was there. 975 00:49:27,560 --> 00:49:30,479 You saw him kill her? 976 00:49:30,480 --> 00:49:33,359 I heard it. 977 00:49:33,360 --> 00:49:36,639 The gunfire. 978 00:49:36,640 --> 00:49:38,800 And I knew. 979 00:49:41,960 --> 00:49:46,199 For years, I thought she was out there 980 00:49:46,200 --> 00:49:48,239 with Adam. 981 00:49:48,240 --> 00:49:51,919 But my only thought that night was to get them home. 982 00:49:51,920 --> 00:50:01,919 {\an8}♪ 983 00:50:01,920 --> 00:50:04,680 [Breathing heavily] 984 00:50:07,200 --> 00:50:08,999 Can you see anyone? 985 00:50:09,000 --> 00:50:11,319 Mick: Not yet. 986 00:50:11,320 --> 00:50:13,279 Catriona: If he brings police, we run. 987 00:50:13,280 --> 00:50:14,919 Mick: Straight away. 988 00:50:14,920 --> 00:50:17,000 Catriona: If he's just with Glen, we go ahead. 989 00:50:20,200 --> 00:50:23,320 Soon as we have Adam, we get out of there. 990 00:50:24,920 --> 00:50:26,839 And Catriona? 991 00:50:26,840 --> 00:50:29,559 We'll see. 992 00:50:29,560 --> 00:50:31,359 - They're here. - Catriona: Are they alone? 993 00:50:31,360 --> 00:50:33,599 Mick: Looks like it. 994 00:50:33,600 --> 00:50:36,039 [Exhaling heavily] 995 00:50:36,040 --> 00:50:54,199 {\an8}♪ 996 00:50:54,200 --> 00:50:57,559 Are you in there? 997 00:50:57,560 --> 00:51:00,559 Hey?! 998 00:51:00,560 --> 00:51:02,319 Mick: [Grunts] 999 00:51:02,320 --> 00:51:05,880 Put the money on the ground 10 paces in front of you. 1000 00:51:08,000 --> 00:51:09,879 - Dad! - Where's Adam? 1001 00:51:09,880 --> 00:51:12,039 I said put the money on the ground! 1002 00:51:12,040 --> 00:51:13,319 Where is he? I wanna see him. 1003 00:51:13,320 --> 00:51:14,519 [Crying] Dad, he's safe. Please. 1004 00:51:14,520 --> 00:51:15,919 Just give them what they want. 1005 00:51:15,920 --> 00:51:17,519 You said you'd give us Adam first. 1006 00:51:17,520 --> 00:51:19,039 What does it matter?! Please! 1007 00:51:19,040 --> 00:51:21,519 - Where is he?! - I said put the money down! 1008 00:51:21,520 --> 00:51:23,079 - Or I'll shoot! - Catriona: They said I could 1009 00:51:23,080 --> 00:51:24,879 get him afterwards. 1010 00:51:24,880 --> 00:51:27,079 What if I said I don't believe you? 1011 00:51:27,080 --> 00:51:29,239 - [Gunshot] - Dad! Please! 1012 00:51:29,240 --> 00:51:33,239 Please! Please! Please! Please! Please! Please! Please! 1013 00:51:33,240 --> 00:51:35,199 [Sobbing] 1014 00:51:35,200 --> 00:51:47,479 {\an8}♪ 1015 00:51:47,480 --> 00:51:49,399 Mick: Tell him to put the gun down. 1016 00:51:49,400 --> 00:51:51,799 I said lower the gun! 1017 00:51:51,800 --> 00:51:54,799 Glen. 1018 00:51:54,800 --> 00:51:57,120 Mick: Pick it up. 1019 00:51:59,280 --> 00:52:01,879 Catriona: I'll be back, Dad. I'll bring you Adam. 1020 00:52:01,880 --> 00:52:03,960 Mick: Move. Move! 1021 00:52:05,720 --> 00:52:07,999 Bring me my grandson! 1022 00:52:08,000 --> 00:52:09,959 Now! 1023 00:52:09,960 --> 00:52:13,879 We waited and we waited. 1024 00:52:13,880 --> 00:52:15,639 But they never came back to the beach. 1025 00:52:15,640 --> 00:52:17,639 Did you go after them? 1026 00:52:17,640 --> 00:52:21,239 We heard something. 1027 00:52:21,240 --> 00:52:24,999 By the time we got to the cave, it was collapsing. 1028 00:52:25,000 --> 00:52:27,159 We thought we'd heard the rockfall. 1029 00:52:27,160 --> 00:52:29,079 But it was gunshots. 1030 00:52:29,080 --> 00:52:32,999 Glen knew there was a-- a way out at the back. 1031 00:52:33,000 --> 00:52:34,759 He ran up there, to see if they were there. 1032 00:52:34,760 --> 00:52:37,320 [Tyres screech, vehicle departs] 1033 00:52:41,200 --> 00:52:43,199 They've gone, Brodie. I saw them go. 1034 00:52:43,200 --> 00:52:44,719 What? 1035 00:52:44,720 --> 00:52:48,240 Part of me wanted the police to find them. 1036 00:52:49,720 --> 00:52:52,759 But the other-- the other part 1037 00:52:52,760 --> 00:52:55,319 didn't want anyone to ever know. 1038 00:52:55,320 --> 00:52:58,240 Because you were embarrassed about what she did to you? 1039 00:53:01,720 --> 00:53:06,800 But now you know that she was found in the caves. 1040 00:53:08,840 --> 00:53:10,840 And it changes everything. 1041 00:53:13,440 --> 00:53:16,719 I've been remembering it, 1042 00:53:16,720 --> 00:53:20,039 reliving it, 1043 00:53:20,040 --> 00:53:23,079 trying to make sense of it. 1044 00:53:23,080 --> 00:53:25,959 And you think Mick Prentice killed her. 1045 00:53:25,960 --> 00:53:29,679 I think as soon as he got the money, the-- 1046 00:53:29,680 --> 00:53:32,320 the man she trusted betrayed her. 1047 00:53:34,360 --> 00:53:36,759 But Adam? 1048 00:53:36,760 --> 00:53:38,559 You think they took Adam with them? 1049 00:53:38,560 --> 00:53:41,079 I won't know... 1050 00:53:41,080 --> 00:53:43,320 until I find Mick Prentice. 1051 00:53:48,480 --> 00:53:51,519 You paid Andy Kerr for information. 1052 00:53:51,520 --> 00:53:54,199 Did he tell you what happened at the caves that night? 1053 00:53:54,200 --> 00:53:55,639 No. He refused. 1054 00:53:55,640 --> 00:53:58,039 Said no amount of money was enough. 1055 00:53:58,040 --> 00:54:01,160 That's pretty incriminating, if you ask me. 1056 00:54:04,880 --> 00:54:07,879 What you're doing out here, Sir Broderick, 1057 00:54:07,880 --> 00:54:09,879 is not helpful. 1058 00:54:09,880 --> 00:54:12,279 And it's not legal. 1059 00:54:12,280 --> 00:54:15,880 You are way, way out of your jurisdiction, DI Pirie. 1060 00:54:18,600 --> 00:54:22,000 And I don't really care what you think. 1061 00:54:30,600 --> 00:54:32,279 Bel: You lonely without her? 1062 00:54:32,280 --> 00:54:35,039 Without my boss? Is that what you're asking? 1063 00:54:35,040 --> 00:54:36,679 Yeah. They're abroad, aren't they? 1064 00:54:36,680 --> 00:54:38,839 - The rest of the team. - [Chuckles] 1065 00:54:38,840 --> 00:54:41,359 You know, I don't like this sneaky thing. 1066 00:54:41,360 --> 00:54:43,399 If you wanna ask me where my colleagues are, 1067 00:54:43,400 --> 00:54:45,319 - just ask me. - Okay. Where are they? 1068 00:54:45,320 --> 00:54:46,839 Team building trip to Alton Towers. 1069 00:54:46,840 --> 00:54:48,759 That's very funny. 1070 00:54:48,760 --> 00:54:51,079 Have you found anything? 1071 00:54:51,080 --> 00:54:52,879 I think so. 1072 00:54:52,880 --> 00:54:55,199 I, err-- I looked into Agnes Selkirk's 1073 00:54:55,200 --> 00:54:56,319 previous reporting. 1074 00:54:56,320 --> 00:54:57,959 The only time she ever 1075 00:54:57,960 --> 00:55:00,759 wrote about Grant Operations was in 1982. 1076 00:55:00,760 --> 00:55:03,759 Several articles about an accident 1077 00:55:03,760 --> 00:55:06,239 on a rig in the Kilmar oil field. 1078 00:55:06,240 --> 00:55:07,719 - Phil: Right. - Bel: Three men were killed 1079 00:55:07,720 --> 00:55:10,239 when Mark Denmoor, a 30-year-old engineer, 1080 00:55:10,240 --> 00:55:12,959 made a drunken mistake 1081 00:55:12,960 --> 00:55:14,639 whilst operating heavy machinery. 1082 00:55:14,640 --> 00:55:17,799 - I thought oil rigs were dry? - They are. 1083 00:55:17,800 --> 00:55:20,679 His family apologised to the other victims' loved ones, 1084 00:55:20,680 --> 00:55:22,559 and they confirmed he had been suffering 1085 00:55:22,560 --> 00:55:24,759 from quite a serious drink problem at the time. 1086 00:55:24,760 --> 00:55:28,399 Fergus is quoted "Our deepest condolences." 1087 00:55:28,400 --> 00:55:30,479 Have you spoken to the victims' families? 1088 00:55:30,480 --> 00:55:33,119 Yes. And they won't say a word. 1089 00:55:33,120 --> 00:55:34,439 None of 'em? 1090 00:55:34,440 --> 00:55:36,839 Said they couldn't talk about it. 1091 00:55:36,840 --> 00:55:39,959 Couldn't? Like, legally? 1092 00:55:39,960 --> 00:55:42,520 Over to you, Detective. 1093 00:55:45,400 --> 00:55:48,999 So, Brodie thinks that Mick killed Cat 1094 00:55:49,000 --> 00:55:51,399 and ran away with the money? 1095 00:55:51,400 --> 00:55:53,319 We can't trust a word Brodie says. 1096 00:55:53,320 --> 00:55:56,239 He hid all that for 40 years. 1097 00:55:56,240 --> 00:55:58,559 And now he's blocking us at every turn. 1098 00:55:58,560 --> 00:56:00,999 Camilleri can't get any information. 1099 00:56:01,000 --> 00:56:02,559 The whole force is in his pocket. 1100 00:56:02,560 --> 00:56:04,519 So, I've tried tracing Mick's bank cards. 1101 00:56:04,520 --> 00:56:06,479 I've got the phone company tracking his number. 1102 00:56:06,480 --> 00:56:07,959 Nothing. 1103 00:56:07,960 --> 00:56:09,919 He must have a burner and be using cash. 1104 00:56:09,920 --> 00:56:13,679 [Inhales sharply] Yeah, well that's it, then. 1105 00:56:13,680 --> 00:56:16,079 Abroad, with zero power, 1106 00:56:16,080 --> 00:56:18,919 zero leads, and zero resources. 1107 00:56:18,920 --> 00:56:20,519 It's perfect. 1108 00:56:20,520 --> 00:56:22,359 [Cellphone ringing] 1109 00:56:22,360 --> 00:56:23,719 Ciao, amico mio. 1110 00:56:23,720 --> 00:56:24,879 Barbieri: Way. Ciao, brother. 1111 00:56:24,880 --> 00:56:26,559 Listen, I have something for you 1112 00:56:26,560 --> 00:56:28,279 and I haven't given it to the Maltese yet. 1113 00:56:28,280 --> 00:56:30,359 - Oh, yeah? - Barbieri: Gabriel's phone 1114 00:56:30,360 --> 00:56:32,239 company has been tracking his phone for us. 1115 00:56:32,240 --> 00:56:34,199 It's been off for a few days. 1116 00:56:34,200 --> 00:56:36,439 The last time it was on was in Sicily. 1117 00:56:36,440 --> 00:56:38,519 But he just turned it back on again. 1118 00:56:38,520 --> 00:56:40,799 And I have a location. 1119 00:56:40,800 --> 00:56:42,319 What is it?! What is it?! 1120 00:56:42,320 --> 00:56:43,719 Location for Adam. 1121 00:56:43,720 --> 00:56:45,279 Send it. Send it now. 1122 00:56:45,280 --> 00:56:47,039 D'you have that map? Can you send that over? 1123 00:56:47,040 --> 00:56:48,719 - Barbieri: Right away. - Murray: And can you delay 1124 00:56:48,720 --> 00:56:50,159 telling anyone else? 1125 00:56:50,160 --> 00:56:52,319 Don't worry. I'm busy today, tomorrow, 1126 00:56:52,320 --> 00:56:53,999 and the next day. I'm not taking 1127 00:56:54,000 --> 00:56:55,839 any more calls unless it's from my Mother. 1128 00:56:55,840 --> 00:56:57,799 - Okay. - Buonanotte. 1129 00:56:57,800 --> 00:56:59,799 Murray: Thanks. 1130 00:56:59,800 --> 00:57:01,479 There we go. 1131 00:57:01,480 --> 00:57:04,919 Erm, so, this is the area in downtown Valletta 1132 00:57:04,920 --> 00:57:07,119 - the cell tower covers. - That's huge, Mint. 1133 00:57:07,120 --> 00:57:08,239 Can't they get more specific? 1134 00:57:08,240 --> 00:57:09,879 That's gotta be like 10 blocks. 1135 00:57:09,880 --> 00:57:11,679 Yeah, but it's a start, though? 1136 00:57:11,680 --> 00:57:13,039 Let's get down there, scout around, 1137 00:57:13,040 --> 00:57:14,079 see if we can get eyes on him. 1138 00:57:14,080 --> 00:57:15,599 There's three of us, Mint. 1139 00:57:15,600 --> 00:57:17,920 We can't do a 3-person stake-out of 20 streets. 1140 00:57:20,360 --> 00:57:22,199 Okay. 1141 00:57:22,200 --> 00:57:25,359 I'm gonna call Camilleri and see if she can get 1142 00:57:25,360 --> 00:57:26,959 residents' information on the area. 1143 00:57:26,960 --> 00:57:28,719 Hang on a second. Two minutes ago, 1144 00:57:28,720 --> 00:57:30,199 - your head was on the table. - Yeah, and you were saying 1145 00:57:30,200 --> 00:57:31,799 we were completely screwed. 1146 00:57:31,800 --> 00:57:33,399 But now we have something that Broderick Grant 1147 00:57:33,400 --> 00:57:35,199 and his minions don't have. 1148 00:57:35,200 --> 00:57:37,679 [Bell chiming] 1149 00:57:37,680 --> 00:57:42,239 {\an8}♪ 1150 00:57:42,240 --> 00:57:44,319 [Indistinct conversations] 1151 00:57:44,320 --> 00:57:47,159 {\an8}♪ 1152 00:57:47,160 --> 00:57:49,280 [Intercom rings] 1153 00:57:51,720 --> 00:58:32,519 {\an8}♪ 1154 00:58:32,520 --> 00:58:34,840 - [Gunshot] - [Gasps] 1155 00:58:38,400 --> 00:58:40,319 [Gunshot] [Shell casing clatters] 1156 00:58:40,320 --> 00:58:48,599 {\an8}♪ 1157 00:58:48,600 --> 00:58:50,279 [Cellphone vibrating] 1158 00:58:50,280 --> 00:58:51,799 Good morning 1159 00:58:51,800 --> 00:58:53,319 Phil: I think I've got something here. 1160 00:58:53,320 --> 00:58:56,399 Incident on a Grant Operations oil rig in '82. 1161 00:58:56,400 --> 00:58:58,679 - Karen: Go on. - Three men died. 1162 00:58:58,680 --> 00:59:00,479 - Right. - Phil: It was all blamed 1163 00:59:00,480 --> 00:59:02,199 on one of them. His family 1164 00:59:02,200 --> 00:59:06,159 admitted he had a drink problem, publicly apologised. 1165 00:59:06,160 --> 00:59:07,799 None of 'em will talk about what happened, 1166 00:59:07,800 --> 00:59:08,919 but I looked into it. 1167 00:59:08,920 --> 00:59:11,279 All three families moved house 1168 00:59:11,280 --> 00:59:13,919 - not long after the accident. - Moved house? 1169 00:59:13,920 --> 00:59:15,719 Into much bigger properties. 1170 00:59:15,720 --> 00:59:19,119 I mean, places they could've never have afforded before. 1171 00:59:19,120 --> 00:59:21,799 - You think they were paid off? - Phil: Catriona contacted 1172 00:59:21,800 --> 00:59:24,079 the journalist that ran the story a year later. 1173 00:59:24,080 --> 00:59:26,399 What if she'd found out the truth? 1174 00:59:26,400 --> 00:59:28,719 Keep digging. Let me know what you find. 1175 00:59:28,720 --> 00:59:31,080 - [Car door closes] - Camilleri: Karen. 1176 00:59:33,200 --> 00:59:36,639 Karen: Are you okay? What's happened? 1177 00:59:36,640 --> 00:59:38,319 There was an attempted shooting 1178 00:59:38,320 --> 00:59:40,079 on the other side of the old town. 1179 00:59:40,080 --> 00:59:42,279 And when I heard whose apartment it was-- 1180 00:59:42,280 --> 00:59:44,199 - Murray: Whose? - Renata Rossi, 1181 00:59:44,200 --> 00:59:45,959 Gabriel's girlfriend, apparently. 1182 00:59:45,960 --> 00:59:47,399 - Was anyone hurt? - Camilleri: No. 1183 00:59:47,400 --> 00:59:49,199 And they won't let me access the scene. 1184 00:59:49,200 --> 00:59:51,799 - Brodie's all over it. - Because Brodie's behind it. 1185 00:59:51,800 --> 00:59:53,679 All the more reason for us to act fast. 1186 00:59:53,680 --> 00:59:56,039 Did you find anything about this area? 1187 00:59:56,040 --> 00:59:58,599 Alessandro Vella-- also an activist-- 1188 00:59:58,600 --> 01:00:01,119 he was previously arrested for the same thing Gabriel does, 1189 01:00:01,120 --> 01:00:02,839 - only here in Malta. - You think they might 1190 01:00:02,840 --> 01:00:04,759 - know each other? - And this is where he lives? 1191 01:00:04,760 --> 01:00:06,359 Two streets away. 1192 01:00:06,360 --> 01:00:07,839 I've a couple of unmarked cars. 1193 01:00:07,840 --> 01:00:09,879 Another officer is coming up. 1194 01:00:09,880 --> 01:00:12,599 Then we have a plan. 1195 01:00:12,600 --> 01:00:14,960 [Bell chiming] 1196 01:00:18,200 --> 01:00:20,039 [Vehicle approaching] 1197 01:00:20,040 --> 01:00:27,479 {\an8}♪ 1198 01:00:27,480 --> 01:00:29,599 - Hi. - Hi. 1199 01:00:29,600 --> 01:00:30,959 Could you open that window, please? 1200 01:00:30,960 --> 01:00:34,319 Yeah. 1201 01:00:34,320 --> 01:00:36,480 Isla: Keep your eyes on the back of the house. 1202 01:00:38,480 --> 01:00:40,600 [Knock on door] 1203 01:00:53,200 --> 01:01:02,760 {\an8}♪ 1204 01:01:19,360 --> 01:01:21,679 [Brakes squeal] 1205 01:01:21,680 --> 01:01:23,359 Alessandro, do you speak English? 1206 01:01:23,360 --> 01:01:24,879 - Alessandro: Mm-hmm. - Karen: When was the last time 1207 01:01:24,880 --> 01:01:26,999 you saw Gabriel? 1208 01:01:27,000 --> 01:01:30,639 I don't remember. Not for months. 1209 01:01:30,640 --> 01:01:32,479 Do you mind if we take a look around your place? 1210 01:01:32,480 --> 01:01:34,239 I'm not lying to you. 1211 01:01:34,240 --> 01:01:37,399 If I had anything to hide, I wouldn't let you in, would I? 1212 01:01:37,400 --> 01:01:39,479 Well, if you've nothing to hide, then can we take a look around? 1213 01:01:39,480 --> 01:01:40,919 My family is here. 1214 01:01:40,920 --> 01:01:42,399 This is our home. 1215 01:01:42,400 --> 01:01:44,999 - We'll be very respectful. - No. I'm sorry. 1216 01:01:45,000 --> 01:01:46,799 [Thud] 1217 01:01:46,800 --> 01:01:48,880 What was that? He's here, isn't he? 1218 01:01:53,280 --> 01:01:55,319 Stop! 1219 01:01:55,320 --> 01:01:58,719 Hey. Hey! 1220 01:01:58,720 --> 01:02:00,719 Hey! 1221 01:02:00,720 --> 01:02:13,799 {\an8}♪ 1222 01:02:13,800 --> 01:02:15,239 Officer: [Grunts] 1223 01:02:15,240 --> 01:02:18,319 No! 1224 01:02:18,320 --> 01:02:20,399 Isla: Hello again. 1225 01:02:20,400 --> 01:02:22,159 - [Groans] - [Body thuds] 1226 01:02:22,160 --> 01:02:43,199 {\an8}♪ 1227 01:02:43,200 --> 01:02:44,799 Where would he be going, Mint? 1228 01:02:44,800 --> 01:02:47,119 His boat? That's how he got here. 1229 01:02:47,120 --> 01:02:49,119 That's how he'd leave. 1230 01:02:49,120 --> 01:02:56,039 {\an8}♪ 1231 01:02:56,040 --> 01:02:58,759 [Panting] Jesus Christ. 1232 01:02:58,760 --> 01:03:00,279 Okay. 1233 01:03:00,280 --> 01:03:02,319 Can you see him? 1234 01:03:02,320 --> 01:03:06,119 No. Wait. Wait. There, there. That's him! That's him! 1235 01:03:06,120 --> 01:03:08,200 - There he is! - Yeah, go, go, go! 1236 01:03:14,920 --> 01:03:16,920 Go! Go! Go! 1237 01:03:18,640 --> 01:03:19,999 Murray: Wait. Wait. Wait. Stop. 1238 01:03:20,000 --> 01:03:21,359 - Stop, we just need you-- - Mick Sr: Stop! 1239 01:03:21,360 --> 01:03:23,559 Stop! Just stop! 1240 01:03:23,560 --> 01:03:25,399 Let him go. 1241 01:03:25,400 --> 01:03:27,759 Mick? 1242 01:03:27,760 --> 01:03:30,160 Mick Prentice? 1243 01:03:32,880 --> 01:03:34,880 Papà? 1244 01:03:40,680 --> 01:03:43,719 I'll answer any questions you have. 1245 01:03:43,720 --> 01:03:44,959 I'll tell you exactly what happened. 1246 01:03:44,960 --> 01:03:47,039 Just please-- 1247 01:03:47,040 --> 01:03:49,439 Just please let him go, yeah? 1248 01:03:49,440 --> 01:03:51,159 Please. 1249 01:03:51,160 --> 01:03:53,319 [Birds chirping] 1250 01:03:53,320 --> 01:03:58,599 {\an8}♪ 1251 01:03:58,600 --> 01:04:00,799 [Breathing heavily] 1252 01:04:00,800 --> 01:04:05,559 {\an8}♪ 1253 01:04:05,560 --> 01:04:07,559 They have them. 1254 01:04:07,560 --> 01:04:17,799 {\an8}♪ 1255 01:04:17,800 --> 01:04:19,519 Gabriel. 1256 01:04:19,520 --> 01:04:23,799 Err, I wondered if I might ask you a few things 1257 01:04:23,800 --> 01:04:26,319 before I bring your father in? 1258 01:04:26,320 --> 01:04:28,400 Go on. 1259 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Karen: [Sighs] 1260 01:04:35,480 --> 01:04:38,119 What do you know about your mother? 1261 01:04:38,120 --> 01:04:39,999 My mother? 1262 01:04:40,000 --> 01:04:41,719 Yeah. 1263 01:04:41,720 --> 01:04:45,879 That she died when I was very young. 1264 01:04:45,880 --> 01:04:49,200 She was, err, Scottish, like my father. 1265 01:04:51,400 --> 01:04:53,599 He always tells me that she was very beautiful. 1266 01:04:53,600 --> 01:04:55,719 - [Chuckles] - That she was smart, 1267 01:04:55,720 --> 01:04:58,839 that she was, err, principled. 1268 01:04:58,840 --> 01:05:00,599 That's why he raised me the way he did, 1269 01:05:00,600 --> 01:05:04,119 and that's why I do what I do. 1270 01:05:04,120 --> 01:05:06,999 Because of her? 1271 01:05:07,000 --> 01:05:09,039 My dad always says that if she'd lived longer, 1272 01:05:09,040 --> 01:05:12,239 she would have tried to change the world. 1273 01:05:12,240 --> 01:05:16,279 Are you on good terms with your father? 1274 01:05:16,280 --> 01:05:18,279 It's been complicated. 1275 01:05:18,280 --> 01:05:20,359 - How so? - Gabriel: He admires what I do, 1276 01:05:20,360 --> 01:05:22,679 but he thinks it's too risky. 1277 01:05:22,680 --> 01:05:24,679 He doesn't want me to end up in prison. 1278 01:05:24,680 --> 01:05:26,479 [Chuckles] 1279 01:05:26,480 --> 01:05:28,839 [Footsteps approaching] 1280 01:05:28,840 --> 01:05:30,920 [Door opens] 1281 01:05:32,880 --> 01:05:34,519 Why is he in handcuffs? 1282 01:05:34,520 --> 01:05:35,999 Can you take them off? 1283 01:05:36,000 --> 01:05:38,200 My father hasn't broken a rule in his life. 1284 01:05:42,400 --> 01:05:44,399 [Door opens] 1285 01:05:44,400 --> 01:05:48,079 - Hey. - Hey. 1286 01:05:48,080 --> 01:05:50,959 [Door closes] 1287 01:05:50,960 --> 01:05:53,439 I don't even know where to begin with this. 1288 01:05:53,440 --> 01:05:55,239 Does he know her name? 1289 01:05:55,240 --> 01:05:57,039 Whose name? 1290 01:05:57,040 --> 01:05:58,959 Your mother's. 1291 01:05:58,960 --> 01:06:01,799 Y-You know she was Catriona. 1292 01:06:01,800 --> 01:06:03,639 But her... 1293 01:06:03,640 --> 01:06:06,079 - her last name-- - MacLennan. 1294 01:06:06,080 --> 01:06:09,119 No. It was Grant. 1295 01:06:09,120 --> 01:06:11,999 Catriona Grant? 1296 01:06:12,000 --> 01:06:14,039 I kept it from you because I-- 1297 01:06:14,040 --> 01:06:17,119 I didn't want you to be burdened with it. 1298 01:06:17,120 --> 01:06:19,799 Who you are and-- and what that means. 1299 01:06:19,800 --> 01:06:21,559 Who I am? 1300 01:06:21,560 --> 01:06:24,399 Look, I need to tell you this from the beginning 1301 01:06:24,400 --> 01:06:26,399 so you-- you understand. 1302 01:06:26,400 --> 01:06:36,119 {\an8}♪ 1303 01:06:36,120 --> 01:06:38,999 When I met Catriona, 1304 01:06:39,000 --> 01:06:41,719 she-- she changed everything about me. 1305 01:06:41,720 --> 01:06:43,719 [Up-tempo dance music playing] 1306 01:06:43,720 --> 01:06:48,719 {\an8}♪ 1307 01:06:48,720 --> 01:06:52,639 My world had been so small until she came into it. 1308 01:06:52,640 --> 01:06:55,160 I would have done anything for her. 1309 01:06:57,280 --> 01:07:00,039 Anything she asked. And I did. 1310 01:07:00,040 --> 01:07:04,479 But that wasn't the start of your life. 1311 01:07:04,480 --> 01:07:06,879 You were already with us. 1312 01:07:06,880 --> 01:07:08,960 What do you mean? 1313 01:07:12,680 --> 01:07:15,559 I'm not your birth father, Gabriel. 1314 01:07:15,560 --> 01:07:16,879 What? 1315 01:07:16,880 --> 01:07:18,919 Your mother didn't want you to know. 1316 01:07:18,920 --> 01:07:20,559 - Gabriel: Why? - Well, she didn't want you 1317 01:07:20,560 --> 01:07:22,960 - to become one of them. - One of who? 1318 01:07:24,920 --> 01:07:26,639 Who is he? Who is my father? 1319 01:07:26,640 --> 01:07:29,519 Well, his name is Fergus Sinclair. 1320 01:07:29,520 --> 01:07:32,839 - Mm-hmm. - And he was an executive 1321 01:07:32,840 --> 01:07:35,079 of-- of Grant Operations. 1322 01:07:35,080 --> 01:07:36,839 That's your grandfather's company. 1323 01:07:36,840 --> 01:07:39,320 He was your grandfather's protégé. 1324 01:07:42,280 --> 01:07:43,959 They had a relationship. It was brief, 1325 01:07:43,960 --> 01:07:47,279 and it wasn't serious, but... 1326 01:07:47,280 --> 01:07:48,919 she got pregnant. 1327 01:07:48,920 --> 01:07:53,359 She thought he'd leave his wife once you were born. 1328 01:07:53,360 --> 01:07:56,879 But he didn't, and, erm... 1329 01:07:56,880 --> 01:07:58,679 he-- he-- 1330 01:07:58,680 --> 01:08:01,119 Well, he refused to meet you. 1331 01:08:01,120 --> 01:08:04,879 From what I heard, Catriona expected her father 1332 01:08:04,880 --> 01:08:08,319 to turn his back on Fergus at that point. 1333 01:08:08,320 --> 01:08:11,759 To fire him from the company. 1334 01:08:11,760 --> 01:08:13,839 But he didn't. 1335 01:08:13,840 --> 01:08:15,199 Why? 1336 01:08:15,200 --> 01:08:16,519 Mick Sr: That's what she wanted to know. 1337 01:08:16,520 --> 01:08:18,039 Why was her dad protecting this man 1338 01:08:18,040 --> 01:08:19,719 who'd-- who'd rejected her? 1339 01:08:19,720 --> 01:08:22,999 - Did she find out? - Karen: About six months 1340 01:08:23,000 --> 01:08:24,639 after you were born, Cat went back 1341 01:08:24,640 --> 01:08:27,399 to Grant Operations. 1342 01:08:27,400 --> 01:08:29,399 Mick Sr: She stumbled on it. 1343 01:08:29,400 --> 01:08:32,199 Legal documents with Fergus' name on. 1344 01:08:32,200 --> 01:08:35,159 Cat said Brodie had used Fergus 1345 01:08:35,160 --> 01:08:37,679 to distance himself from the incident. 1346 01:08:37,680 --> 01:08:40,399 You sent Fergus out there to do your bidding? 1347 01:08:40,400 --> 01:08:41,959 I sent him out there to do his job. 1348 01:08:41,960 --> 01:08:43,719 Cost-saving, cutbacks. 1349 01:08:43,720 --> 01:08:46,319 They warned you there would be accidents. 1350 01:08:46,320 --> 01:08:47,959 Because it's your fault, isn't it, 1351 01:08:47,960 --> 01:08:49,679 that people have died? 1352 01:08:49,680 --> 01:08:51,959 Mark Denmoor had a history of drinking. 1353 01:08:51,960 --> 01:08:54,039 But he hadn't had a drop! 1354 01:08:54,040 --> 01:08:57,959 You've made everyone lie to cover your back. 1355 01:08:57,960 --> 01:09:00,119 You now have blood on your hands. 1356 01:09:00,120 --> 01:09:02,319 You and Fergus paid those families 1357 01:09:02,320 --> 01:09:04,239 because you don't want the world to know who you really are. 1358 01:09:04,240 --> 01:09:08,799 Don't get involved with what you can't handle, Catriona. 1359 01:09:08,800 --> 01:09:10,799 Mick Sr: Cat did go to a journalist, 1360 01:09:10,800 --> 01:09:14,159 but Brodie had ties to the paper. 1361 01:09:14,160 --> 01:09:17,719 - Any luck? - They won't go near it. 1362 01:09:17,720 --> 01:09:20,479 Says I don't have enough proof. 1363 01:09:20,480 --> 01:09:22,239 He'll go after them legally. 1364 01:09:22,240 --> 01:09:25,359 He'll shut it down. 1365 01:09:25,360 --> 01:09:29,479 I hate him. 1366 01:09:29,480 --> 01:09:32,599 It's like, everywhere I go, he's there. 1367 01:09:32,600 --> 01:09:34,159 Hey, hey, listen. 1368 01:09:34,160 --> 01:09:36,239 - It's okay. - It's not okay. 1369 01:09:36,240 --> 01:09:39,479 It's one thing for me to have to grow up in it, 1370 01:09:39,480 --> 01:09:41,399 but I don't want it for Adam. 1371 01:09:41,400 --> 01:09:43,239 So let's go away. 1372 01:09:43,240 --> 01:09:45,119 With what? 1373 01:09:45,120 --> 01:09:47,840 - We have nothing. - That makes no change for me. 1374 01:09:51,320 --> 01:09:53,440 - Hey. - [Crying] 1375 01:09:55,240 --> 01:09:58,319 Cat didnee want to be a Grant anymore. 1376 01:09:58,320 --> 01:10:00,839 She didnee want you to be one, either. 1377 01:10:00,840 --> 01:10:03,080 So, what did she do? 1378 01:10:07,120 --> 01:10:10,959 I have the same question, Mr. Prentice. 1379 01:10:10,960 --> 01:10:14,839 Cat, she-- she wanted to start a new life. 1380 01:10:14,840 --> 01:10:19,239 And she wanted money to be able to provide for you. 1381 01:10:19,240 --> 01:10:21,159 And she wanted to punish her father 1382 01:10:21,160 --> 01:10:23,599 for everything he'd done. 1383 01:10:23,600 --> 01:10:27,719 So you-- So you staged a kidnap. 1384 01:10:27,720 --> 01:10:29,880 - Uh-huh. - Karen: Was it Cat's idea? 1385 01:10:33,080 --> 01:10:35,119 She had to convince me, but like I said, 1386 01:10:35,120 --> 01:10:37,879 I would have done anything. 1387 01:10:37,880 --> 01:10:39,239 I don't understand. 1388 01:10:39,240 --> 01:10:42,079 If she was behind it, what went wrong? 1389 01:10:42,080 --> 01:10:44,239 Ah, it all fell apart when Kevin-- 1390 01:10:44,240 --> 01:10:47,039 he-- he-- he threatened to pull it all down, 1391 01:10:47,040 --> 01:10:48,799 and we had to leave the cottage. 1392 01:10:48,800 --> 01:10:51,479 The payday I'm getting for this 1393 01:10:51,480 --> 01:10:54,879 is nothing compared to what I will get 1394 01:10:54,880 --> 01:10:57,039 when I go and see your daddy. 1395 01:10:57,040 --> 01:10:59,560 [Gunshot] [Shell casing clatters] 1396 01:11:02,080 --> 01:11:03,999 Mick Sr: We had nowhere to go. We were terrified. 1397 01:11:04,000 --> 01:11:05,239 Mick: Oh, my God. 1398 01:11:05,240 --> 01:11:06,879 Mick Sr: So we went to the caves. 1399 01:11:06,880 --> 01:11:09,399 It was where we'd planned to do the handover. 1400 01:11:09,400 --> 01:11:19,159 {\an8}♪ 1401 01:11:19,160 --> 01:11:21,159 She just didn't feel safe with you in there. 1402 01:11:21,160 --> 01:11:23,199 [Rumbling] 1403 01:11:23,200 --> 01:11:26,479 {\an8}♪ 1404 01:11:26,480 --> 01:11:28,680 [Birds chirping] 1405 01:11:31,000 --> 01:11:36,919 So Andy-- that's Matthias to you-- 1406 01:11:36,920 --> 01:11:39,279 Andy, he waited in the car with you. 1407 01:11:39,280 --> 01:11:41,679 Listen to me, baby. I'm gonna be right back. 1408 01:11:41,680 --> 01:11:43,879 I promise. 1409 01:11:43,880 --> 01:11:47,519 She didn't want you anywhere near that cave. 1410 01:11:47,520 --> 01:11:50,000 That's what saved your life. 1411 01:11:52,960 --> 01:11:57,239 So, we went down, and we met Brodie and his security man. 1412 01:11:57,240 --> 01:11:59,679 Was it just you and them on the beach? 1413 01:11:59,680 --> 01:12:02,839 Mick Sr: Mm-hmm. 1414 01:12:02,840 --> 01:12:05,759 But then when you went back into the cave, 1415 01:12:05,760 --> 01:12:08,080 something happened? 1416 01:12:09,880 --> 01:12:11,799 That's where she died. 1417 01:12:11,800 --> 01:12:17,479 {\an8}♪ 1418 01:12:17,480 --> 01:12:20,039 [Breathes deeply] 1419 01:12:20,040 --> 01:12:22,479 How did she die? 1420 01:12:22,480 --> 01:12:23,999 I don't think they meant to do it. 1421 01:12:24,000 --> 01:12:26,359 I think they were aiming for me. 1422 01:12:26,360 --> 01:12:28,999 And I blame myself, really. 1423 01:12:29,000 --> 01:12:30,999 I blame myself for saying yes to any of this. 1424 01:12:31,000 --> 01:12:33,839 Who shot her, Mick? 1425 01:12:33,840 --> 01:12:36,520 Who killed Cat that night in the cave? 1426 01:12:38,280 --> 01:12:39,759 [Sniffles] 1427 01:12:39,760 --> 01:12:42,239 I suppose I've kept the secret long enough. 1428 01:12:42,240 --> 01:12:49,879 {\an8}♪ 1429 01:12:49,880 --> 01:12:52,799 [Siren wailing] 1430 01:12:52,800 --> 01:12:58,879 {\an8}♪ 1431 01:12:58,880 --> 01:13:00,960 [Siren stops] 1432 01:13:02,960 --> 01:13:04,759 They're not here. We've searched top to bottom. 1433 01:13:04,760 --> 01:13:07,719 - Where are they then? - [Cellphone vibrating] 1434 01:13:07,720 --> 01:13:09,519 - Mint. - Murray: They're not here. 1435 01:13:09,520 --> 01:13:11,039 No. No. No. 1436 01:13:11,040 --> 01:13:12,559 Murray: I've just spoken to Isla. 1437 01:13:12,560 --> 01:13:14,079 She's had word that Brodie's plane 1438 01:13:14,080 --> 01:13:15,519 is refuelling at an airfield in Crail. 1439 01:13:15,520 --> 01:13:17,559 They're gonna run. Everyone move out! 1440 01:13:17,560 --> 01:13:19,639 Airfield now! Let's go! 1441 01:13:19,640 --> 01:13:21,319 Officer: All units to Crail airfield. 1442 01:13:21,320 --> 01:13:28,999 {\an8}♪ 1443 01:13:29,000 --> 01:13:31,760 [Sirens wailing] 1444 01:13:34,520 --> 01:13:37,439 Come on. 1445 01:13:37,440 --> 01:13:39,720 What's taking so long? 1446 01:13:43,320 --> 01:13:45,279 - Karen: No. - Phil: What you doing? 1447 01:13:45,280 --> 01:13:47,480 Karen: What is happening? 1448 01:13:51,320 --> 01:13:53,600 We're police. Open the barrier now. 1449 01:13:55,880 --> 01:13:58,279 Ohh, come on! 1450 01:13:58,280 --> 01:14:02,439 {\an8}♪ 1451 01:14:02,440 --> 01:14:05,119 Brodie: [Sighs] 1452 01:14:05,120 --> 01:14:13,759 {\an8}♪ 1453 01:14:13,760 --> 01:14:15,840 Come on! 1454 01:14:18,960 --> 01:14:22,039 Karen: Stop! Stop! 1455 01:14:22,040 --> 01:14:23,719 Sir Broderick Grant, 1456 01:14:23,720 --> 01:14:25,399 I am arresting you under Section 1 1457 01:14:25,400 --> 01:14:28,479 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2016 1458 01:14:28,480 --> 01:14:30,399 for attempting to pervert the course of justice. 1459 01:14:30,400 --> 01:14:32,519 - Hang on! Just calm down! - Karen: You are not obliged 1460 01:14:32,520 --> 01:14:35,239 to say anything, but anything you do say will be noted 1461 01:14:35,240 --> 01:14:36,559 and may be used in evidence. 1462 01:14:36,560 --> 01:14:37,839 Lady Mary Grant, 1463 01:14:37,840 --> 01:14:39,599 I am arresting you under Section 1 1464 01:14:39,600 --> 01:14:42,559 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2016 1465 01:14:42,560 --> 01:14:45,719 for the murder of your daughter, Catriona Grant. 1466 01:14:45,720 --> 01:14:47,519 No! You've got this all wrong! 1467 01:14:47,520 --> 01:14:50,039 Move aside, sir! Let DS Parhatka do his job! 1468 01:14:50,040 --> 01:14:52,439 - Mary did not kill her! - Brodie, don't. 1469 01:14:52,440 --> 01:14:54,159 - I did! - That's not true. 1470 01:14:54,160 --> 01:14:56,039 Brodie: It is! it is! 1471 01:14:56,040 --> 01:14:57,799 - Let her go! - I'll go with you. 1472 01:14:57,800 --> 01:14:59,439 Don't listen to anything he says. 1473 01:14:59,440 --> 01:15:02,319 Don't take her. It was me. 1474 01:15:02,320 --> 01:15:04,759 I'll tell you everything. 1475 01:15:04,760 --> 01:15:06,880 [Groans] 1476 01:15:09,160 --> 01:15:11,280 Karen: Lady Mary Grant. 1477 01:15:12,560 --> 01:15:15,120 Is there anything you'd like to share? 1478 01:15:20,600 --> 01:15:23,399 Shall we begin with the events 1479 01:15:23,400 --> 01:15:25,480 of October the 12th? 1480 01:15:28,600 --> 01:15:32,079 Did you know that Brodie had received a third ransom note? 1481 01:15:32,080 --> 01:15:34,279 No. He hid it from me. 1482 01:15:34,280 --> 01:15:35,919 Karen: Why? 1483 01:15:35,920 --> 01:15:37,959 I didn't want Mary to know. 1484 01:15:37,960 --> 01:15:40,599 She would have made me show the police, 1485 01:15:40,600 --> 01:15:42,319 and they'd have stopped me going down there. 1486 01:15:42,320 --> 01:15:44,679 And it may have revealed Cat's complicity. 1487 01:15:44,680 --> 01:15:46,319 I thought I could do it all myself, 1488 01:15:46,320 --> 01:15:49,479 just go down there, 1489 01:15:49,480 --> 01:15:51,279 give her the money, 1490 01:15:51,280 --> 01:15:53,759 bring Adam home. 1491 01:15:53,760 --> 01:15:56,919 He was trying to be the hero. 1492 01:15:56,920 --> 01:16:00,000 - How did you find out? - I sensed it. 1493 01:16:02,680 --> 01:16:04,920 Something was happening between him and Glen. 1494 01:16:09,040 --> 01:16:14,319 They left in the early hours, just before dawn. 1495 01:16:14,320 --> 01:16:23,639 {\an8}♪ 1496 01:16:23,640 --> 01:16:25,439 I followed them. 1497 01:16:25,440 --> 01:16:27,640 I imagine you were terrified. 1498 01:16:29,840 --> 01:16:33,039 I was angry. 1499 01:16:33,040 --> 01:16:35,640 I was so angry they'd left me out of it. 1500 01:16:37,160 --> 01:16:39,759 Karen: Did you know Mary was there? 1501 01:16:39,760 --> 01:16:42,559 She wasn't there. 1502 01:16:42,560 --> 01:16:45,239 Right. 1503 01:16:45,240 --> 01:16:47,400 That's what you're maintaining? 1504 01:16:49,960 --> 01:16:52,319 Okay. 1505 01:16:52,320 --> 01:16:54,400 What happened next? 1506 01:16:56,200 --> 01:16:58,799 Mary: I wasn't really thinking. I just acted. 1507 01:16:58,800 --> 01:17:00,679 I'd driven the game keeper's car, 1508 01:17:00,680 --> 01:17:03,919 and the gun was on the passenger side. 1509 01:17:03,920 --> 01:17:10,919 {\an8}♪ 1510 01:17:10,920 --> 01:17:14,479 At what point did you pick up the weapon? 1511 01:17:14,480 --> 01:17:18,119 I took it because I had no idea what I was about to face. 1512 01:17:18,120 --> 01:17:24,559 {\an8}♪ 1513 01:17:24,560 --> 01:17:28,239 Mick: 10 paces in front of yer. 1514 01:17:28,240 --> 01:17:29,959 - Catriona: Dad! Please! - Mary: I knew there was 1515 01:17:29,960 --> 01:17:33,759 another entrance to the cave, one they couldn't see. 1516 01:17:33,760 --> 01:17:36,240 I realised what was happening. 1517 01:17:38,800 --> 01:17:41,000 And I thought I could help. 1518 01:17:45,240 --> 01:17:48,160 You didn't know that Catriona was part of the plan. 1519 01:17:50,560 --> 01:17:52,199 No. 1520 01:17:52,200 --> 01:17:54,679 [Catriona crying] 1521 01:17:54,680 --> 01:17:58,079 I said lower the gun! 1522 01:17:58,080 --> 01:18:00,160 Glen. 1523 01:18:01,160 --> 01:18:03,359 Glen had a shotgun. 1524 01:18:03,360 --> 01:18:05,879 He handed it to me. 1525 01:18:05,880 --> 01:18:07,919 That's not what happened, Brodie. 1526 01:18:07,920 --> 01:18:10,799 I was aiming at him. 1527 01:18:10,800 --> 01:18:12,439 But I hit her. 1528 01:18:12,440 --> 01:18:14,839 Where did you shoot her? 1529 01:18:14,840 --> 01:18:17,759 In the head. 1530 01:18:17,760 --> 01:18:21,079 Cat was shot in the abdomen, sir. 1531 01:18:21,080 --> 01:18:35,399 {\an8}♪ 1532 01:18:35,400 --> 01:18:37,199 Did you hear what he said? 1533 01:18:37,200 --> 01:18:38,519 He said he doesn't believe me. 1534 01:18:38,520 --> 01:18:40,720 Don't think about that now. 1535 01:18:45,080 --> 01:18:46,919 - Mary: Don't move. - Whoa, whoa. 1536 01:18:46,920 --> 01:18:48,839 What? Mum, no, stop. 1537 01:18:48,840 --> 01:18:51,639 It's okay. Go back outside to your father. 1538 01:18:51,640 --> 01:18:54,319 No, Mum, you don't understand. 1539 01:18:54,320 --> 01:18:57,559 Mary: What are you doing? 1540 01:18:57,560 --> 01:19:00,239 What are you doing?! 1541 01:19:00,240 --> 01:19:02,679 - Cat, Cat, come on. - Mary: Leave her alone! 1542 01:19:02,680 --> 01:19:04,760 Hey, stay back! 1543 01:19:07,360 --> 01:19:08,999 It's alright. It's alright. 1544 01:19:09,000 --> 01:19:11,879 Mary: Cat! 1545 01:19:11,880 --> 01:19:13,960 I didn't mean to do it. 1546 01:19:15,440 --> 01:19:17,880 The first shot was to scare him. 1547 01:19:19,480 --> 01:19:21,600 The second was to stop him. 1548 01:19:23,280 --> 01:19:25,720 I was trying to save Catriona. 1549 01:19:28,160 --> 01:19:30,759 Mick: No, no, no, no, no, no, no. 1550 01:19:30,760 --> 01:19:33,239 No! 1551 01:19:33,240 --> 01:19:35,320 Mary: Cat! 1552 01:19:38,760 --> 01:19:41,239 Mick: Cat! 1553 01:19:41,240 --> 01:19:43,639 Cat! 1554 01:19:43,640 --> 01:19:45,199 Mary: Cat! 1555 01:19:45,200 --> 01:19:46,439 Cat! 1556 01:19:46,440 --> 01:19:49,559 Mick! Mick, we have to go! 1557 01:19:49,560 --> 01:19:51,199 Mick! 1558 01:19:51,200 --> 01:19:52,839 Where is she? 1559 01:19:52,840 --> 01:19:55,479 Where is she, Mick?! 1560 01:19:55,480 --> 01:19:57,279 The roof. It fell. 1561 01:19:57,280 --> 01:19:58,959 God. We have to go. Come on. 1562 01:19:58,960 --> 01:20:00,239 - No, no, we need to help! - We have to! 1563 01:20:00,240 --> 01:20:02,320 Give me that. Come on. 1564 01:20:04,000 --> 01:20:06,159 [Grunts] 1565 01:20:06,160 --> 01:20:14,239 {\an8}♪ 1566 01:20:14,240 --> 01:20:16,359 Mary. What are you doing in here? 1567 01:20:16,360 --> 01:20:18,519 I tried to shoot him-- the kidnapper. 1568 01:20:18,520 --> 01:20:19,959 Where did they go? 1569 01:20:19,960 --> 01:20:22,439 They tried to leave through the back. 1570 01:20:22,440 --> 01:20:24,799 - I'll go up there now. - Hurry! Find them! 1571 01:20:24,800 --> 01:20:26,719 What if I hit her, Brodie? 1572 01:20:26,720 --> 01:20:28,999 What happened?! Tell me what happened! 1573 01:20:29,000 --> 01:20:31,079 She tried to protect him. 1574 01:20:31,080 --> 01:20:32,719 Brodie, why would she do that? 1575 01:20:32,720 --> 01:20:34,800 [Both breathing heavily] 1576 01:20:37,080 --> 01:20:39,999 [Tyres screech] 1577 01:20:40,000 --> 01:20:42,159 - I'm so sorry, Mick. - Stop talking and drive. 1578 01:20:42,160 --> 01:20:43,559 [Groans] 1579 01:20:43,560 --> 01:20:45,559 Ahh! 1580 01:20:45,560 --> 01:20:52,319 {\an8}♪ 1581 01:20:52,320 --> 01:20:54,759 They've gone, Brodie. I saw them go. 1582 01:20:54,760 --> 01:20:56,079 There was a car waiting up here. 1583 01:20:56,080 --> 01:20:59,039 So they got away? 1584 01:20:59,040 --> 01:21:02,079 They've gone. 1585 01:21:02,080 --> 01:21:03,999 How can-- How can we be sure? 1586 01:21:04,000 --> 01:21:07,119 Glen-- Glen saw them leave. 1587 01:21:07,120 --> 01:21:09,879 She planned this. Mary, she did this to us. 1588 01:21:09,880 --> 01:21:11,959 You-- You didn't do anything wrong, okay? 1589 01:21:11,960 --> 01:21:15,319 You didn't do anything wrong. 1590 01:21:15,320 --> 01:21:17,639 - But what if I did? - You didn't. 1591 01:21:17,640 --> 01:21:20,479 She got away with them, Mary. 1592 01:21:20,480 --> 01:21:25,159 You didn't know until we found Cat in the caves 1593 01:21:25,160 --> 01:21:28,360 that the shot had killed her. 1594 01:21:30,760 --> 01:21:34,279 We had wanted to believe 1595 01:21:34,280 --> 01:21:37,239 for so many years 1596 01:21:37,240 --> 01:21:40,680 that... she'd lived... 1597 01:21:42,920 --> 01:21:45,160 ...she and Adam were safe. 1598 01:21:54,960 --> 01:21:57,240 Blame myself. 1599 01:22:01,040 --> 01:22:03,879 All started with me. 1600 01:22:03,880 --> 01:22:08,319 All these small... 1601 01:22:08,320 --> 01:22:11,519 selfish actions... 1602 01:22:11,520 --> 01:22:14,680 just follow on... 1603 01:22:23,520 --> 01:22:26,719 [voice breaking] ...till we lost her. 1604 01:22:26,720 --> 01:22:29,640 Have you found Adam? 1605 01:22:33,720 --> 01:22:35,799 Where is he? 1606 01:22:35,800 --> 01:22:38,359 He's come to Scotland. 1607 01:22:38,360 --> 01:22:40,440 He wanted to see where he was from. 1608 01:22:43,680 --> 01:22:45,919 Can I see him? 1609 01:22:45,920 --> 01:22:50,039 I'll co-operate. I'll admit to all the charges. 1610 01:22:50,040 --> 01:22:53,159 [Sobbing] I just want to see him once. 1611 01:22:53,160 --> 01:22:55,320 Just once. 1612 01:22:58,360 --> 01:23:01,039 Err, I can put it to him. 1613 01:23:01,040 --> 01:23:04,199 That's all I can do. 1614 01:23:04,200 --> 01:23:07,039 It's his decision. 1615 01:23:07,040 --> 01:23:10,359 I'm sorry. 1616 01:23:10,360 --> 01:23:12,879 I'm just... 1617 01:23:12,880 --> 01:23:15,080 so, so sorry. 1618 01:23:17,560 --> 01:23:21,799 Everything I did... 1619 01:23:21,800 --> 01:23:26,599 I did because I loved my family. 1620 01:23:26,600 --> 01:23:29,759 But the secrets and the lies? 1621 01:23:29,760 --> 01:23:33,839 I was protecting them... 1622 01:23:33,840 --> 01:23:37,279 providing for them. 1623 01:23:37,280 --> 01:23:42,759 Catriona was screaming out for you to listen. 1624 01:23:42,760 --> 01:23:45,719 And you couldn't hear her. 1625 01:23:45,720 --> 01:23:49,000 I heard her, Inspector. 1626 01:23:51,200 --> 01:23:54,360 I knew what she thought of me. 1627 01:23:56,160 --> 01:23:59,079 And I turned away... 1628 01:23:59,080 --> 01:24:03,639 because it-- it broke my heart. 1629 01:24:03,640 --> 01:24:08,239 To have a child that hates you 1630 01:24:08,240 --> 01:24:12,559 is something you will never forget. 1631 01:24:12,560 --> 01:24:17,839 And I know because I've spent my life trying to. 1632 01:24:17,840 --> 01:24:37,479 {\an8}♪ 1633 01:24:37,480 --> 01:24:39,639 [Birds chirping] 1634 01:24:39,640 --> 01:24:48,199 {\an8}♪ 1635 01:24:48,200 --> 01:24:51,759 Hello. 1636 01:24:51,760 --> 01:24:54,319 Gabriel. 1637 01:24:54,320 --> 01:24:56,359 Fergus. Your... 1638 01:24:56,360 --> 01:25:01,359 {\an8}♪ 1639 01:25:01,360 --> 01:25:04,359 Where to begin? 1640 01:25:04,360 --> 01:25:07,239 We have time. 1641 01:25:07,240 --> 01:25:09,440 Yes. 1642 01:25:16,240 --> 01:25:19,719 Gabriel: Have they charged you for what you did? 1643 01:25:19,720 --> 01:25:22,720 Fergus: The trial will be later this year. 1644 01:25:26,280 --> 01:25:30,359 She hated you, I hear. 1645 01:25:30,360 --> 01:25:32,960 She had reason to. 1646 01:25:37,880 --> 01:25:40,319 He raised you well, didn't he? 1647 01:25:40,320 --> 01:25:42,319 Yeah. 1648 01:25:42,320 --> 01:25:44,599 Err, I mean, he took you away from all of this mess, 1649 01:25:44,600 --> 01:25:48,519 and he did what she would have wanted. 1650 01:25:48,520 --> 01:25:52,079 He... 1651 01:25:52,080 --> 01:25:54,240 He-- He loved you. 1652 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Sorry. 1653 01:26:00,720 --> 01:26:03,399 I'm just... 1654 01:26:03,400 --> 01:26:06,159 I know that will never be enough, but I'm-- 1655 01:26:06,160 --> 01:26:07,879 If you're sorry, you'd do something different 1656 01:26:07,880 --> 01:26:10,159 with all of it. 1657 01:26:10,160 --> 01:26:11,759 All the wealth. 1658 01:26:11,760 --> 01:26:15,040 You'd do right by her and by me. 1659 01:26:17,120 --> 01:26:19,599 I am glad I've come here. 1660 01:26:19,600 --> 01:26:23,079 I am glad I've seen it. 1661 01:26:23,080 --> 01:26:25,440 But it's not something I want. 1662 01:26:27,960 --> 01:26:30,239 I'm not like you. 1663 01:26:30,240 --> 01:26:33,399 No. 1664 01:26:33,400 --> 01:26:35,600 No, you're not. 1665 01:26:38,400 --> 01:26:41,400 I can't take any credit for who you are. 1666 01:26:43,680 --> 01:26:46,200 But I am proud of you. 1667 01:26:51,280 --> 01:26:54,239 Karen: There's no joy in closing a case like this. 1668 01:26:54,240 --> 01:26:56,320 No celebration. 1669 01:26:58,560 --> 01:27:00,680 But there is relief. 1670 01:27:05,280 --> 01:27:08,519 Because my job is about finding answers. 1671 01:27:08,520 --> 01:27:21,119 {\an8}♪ 1672 01:27:21,120 --> 01:27:23,519 {\an8}Mick Sr: [Laughs] 1673 01:27:23,520 --> 01:27:25,119 I will need to go back, though, 1674 01:27:25,120 --> 01:27:26,599 face whatever it is that's coming. 1675 01:27:26,600 --> 01:27:29,839 No, no. Stay. 1676 01:27:29,840 --> 01:27:31,879 With me. 1677 01:27:31,880 --> 01:27:34,240 They can't touch you here. 1678 01:27:37,200 --> 01:27:39,799 Please? 1679 01:27:39,800 --> 01:27:42,719 You and I. 1680 01:27:42,720 --> 01:27:44,800 We're all we have. 1681 01:27:47,360 --> 01:27:50,120 Karen: And I hope those answers bring peace. 1682 01:27:51,360 --> 01:27:53,279 But sometimes... 1683 01:27:53,280 --> 01:27:54,839 sometimes they aren't the answers 1684 01:27:54,840 --> 01:27:57,959 that anyone wants to hear. 1685 01:27:57,960 --> 01:28:00,759 People aren't who you expect them to be. 1686 01:28:00,760 --> 01:28:04,879 Victims don't always fit the ideal narrative. 1687 01:28:04,880 --> 01:28:08,799 When you say "narrative," d'you mean in the press? 1688 01:28:08,800 --> 01:28:11,439 Mm. 1689 01:28:11,440 --> 01:28:15,639 Money and power can help you rewrite history 1690 01:28:15,640 --> 01:28:18,359 until even you believe it. 1691 01:28:18,360 --> 01:28:20,919 But in the end? 1692 01:28:20,920 --> 01:28:23,480 Everyone needs the truth. 1693 01:28:26,560 --> 01:28:28,999 So I'll keep looking for it. 1694 01:28:29,000 --> 01:28:59,040 {\an8}♪ 111160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.