All language subtitles for Kalevala.Kullervon.Tarina.2026.FiNNiSH.1080p.BluRay.H264.DD5.1-TiGER[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,280 --> 00:01:05,780 Kullervo, Kalervon poika, tempaisi ter�v�n miekan- 2 00:01:11,240 --> 00:01:15,740 Katselevi, k��ntelevi, kyselevi, tietelevi. . - 3 00:01:20,160 --> 00:01:22,600 H�n kysyi mielt� miekaltansa, - 4 00:01:22,680 --> 00:01:27,040 tokko tuon tekisi mieli sy�d� syyllist� lihaa, viallista verta juoda. 5 00:01:30,520 --> 00:01:35,020 Miekka mietti miehen mielen, arvasi uron pakinan, vastasi sanalla tuolla: 6 00:01:39,080 --> 00:01:43,580 "Miksi en s�isi mielell�ni syyllist� lihaa, via/lista verta joisi?" 7 00:01:45,920 --> 00:01:48,160 "Sy�n lihaa syytt�m�nkin." 8 00:01:51,440 --> 00:01:54,800 "Juon verta viattomankin." 9 00:02:13,920 --> 00:02:16,800 Onpa painava pirulainen! 10 00:02:29,680 --> 00:02:32,920 Ei! En mene! 11 00:02:40,280 --> 00:02:43,600 Min� nyljen sinut el�v�lt�! 12 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Peto! 13 00:02:50,640 --> 00:02:55,120 Peto? Olen pahempi. Paljon pahempi. 14 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Olen ihminen. 15 00:05:51,720 --> 00:05:53,640 Se on poika! 16 00:05:55,080 --> 00:05:58,320 Poika on syntynyt! 17 00:06:02,360 --> 00:06:06,860 Lienee mies t�m�kin, kun saan kirveen sille k�teen! 18 00:06:15,400 --> 00:06:18,560 Sinusta min� poika pid�n hyv�� huolta. 19 00:06:18,640 --> 00:06:23,140 En kasvata nyrkill� enk� piinalla, vaan rakkaudella. 20 00:06:29,400 --> 00:06:33,000 Se on Kullervo! Kalervon poika! 21 00:06:33,080 --> 00:06:36,680 Sinisukka! �ij�n lapsi! 22 00:06:43,640 --> 00:06:46,200 N�itk� matkoillasi veljesi, - 23 00:06:46,280 --> 00:06:50,320 vai kertoivatko maahiset vain tarinoita h�nen ry�st�retkist��n? 24 00:06:51,120 --> 00:06:53,440 Kalervo... 25 00:06:53,520 --> 00:06:55,720 ...tuli luokseni... 26 00:06:55,800 --> 00:06:59,240 ...ja n�ytti minulle salaisuuden. 27 00:06:59,320 --> 00:07:01,920 Sille on syntynyt poika. 28 00:07:09,560 --> 00:07:13,920 Maria... Maria synnytti Kalervolle pojan. 29 00:07:14,000 --> 00:07:16,360 Kuninkaan! 30 00:07:16,440 --> 00:07:18,720 Mit� se tarkoittaa? 31 00:07:18,800 --> 00:07:23,300 Poikalapsi on uusi el�m�. Lapsi, josta kasvaa kuningas, merkitsee veljesi voimaa. 32 00:07:24,360 --> 00:07:27,160 Voimaa, jonka h�n ry�sti sinulta. 33 00:07:28,320 --> 00:07:30,840 N�in hopeaa, se merkitsee rikkautta. 34 00:07:32,040 --> 00:07:35,280 Ja risti on uusi jumala. 35 00:07:35,360 --> 00:07:39,280 Jumala, joka tulee yht� aikaa id�st� ja l�nnest�. 36 00:07:41,440 --> 00:07:45,940 Ja min� n�in, ett� h�nell� on uusi, v�kev� jumala. 37 00:07:46,720 --> 00:07:50,200 H�n haluaa palata takaisin, kaikille is�ns� maille. 38 00:07:50,280 --> 00:07:54,780 H�n toivoo, ett� olisit antanut jo periksi. -Min� en anna periksi. 39 00:07:58,600 --> 00:08:01,360 Kutsutaan kokous. 40 00:08:09,000 --> 00:08:13,500 Kalervo on asettunut meid�n maille omin lupineen, kaskeaa siell� meid�n mets��. 41 00:08:13,920 --> 00:08:17,760 Tallaa polkujamme kuin omia, rikkoo ansat ja repii verkot. 42 00:08:17,840 --> 00:08:21,120 Jos olet peuran j�ljill�, Kalervo on sen jo tappanut. 43 00:08:21,200 --> 00:08:25,200 Jos ammut lintua, h�n on sen jo sy�nyt. 44 00:08:28,000 --> 00:08:30,920 N�m� olivat is�ni maita. 45 00:08:31,000 --> 00:08:34,720 Mutta ne jaettiin tasan minun ja Kalervon kesken. 46 00:08:36,000 --> 00:08:38,600 Sill� ei ole asiaa meid�n maille. 47 00:08:40,000 --> 00:08:44,500 Kalervolla on suden syd�n. H�n ottaa enemm�n kuin tarvitsee. 48 00:08:47,480 --> 00:08:51,980 Ei h�n ole sen kummempi kuin munaton koira. 49 00:08:52,120 --> 00:08:55,200 Asukoot j�rvell� viel� hetken. 50 00:08:57,360 --> 00:09:01,440 Kunhan pysyy poissa minun tielt�ni. - Ei siit� mit��n tule. 51 00:09:01,520 --> 00:09:05,600 Te kaksi kuin... y� ja p�iv�! 52 00:09:05,680 --> 00:09:08,160 T�m�n on loputtava! 53 00:09:14,400 --> 00:09:15,840 Kullervo! 54 00:09:17,520 --> 00:09:18,840 Kullervo! 55 00:09:26,720 --> 00:09:28,040 Is�! 56 00:09:39,040 --> 00:09:40,960 Ei! Aa! 57 00:09:44,440 --> 00:09:47,320 Kuti, kuti, kuti! 58 00:09:58,720 --> 00:10:01,240 Mik� tuo kirkas t�hti on? 59 00:10:01,320 --> 00:10:05,820 Se on taivaan napa, sotkan kultainen muna. 60 00:10:06,480 --> 00:10:09,720 Pienet t�hdet ovat p��skyjen hopeaisia munia, - 61 00:10:09,800 --> 00:10:14,300 mutta tuo on el�m�n keskus: sotkan kultainen muna. 62 00:10:14,400 --> 00:10:18,280 Mit� sen takana on? - Taivaankansi. 63 00:10:18,360 --> 00:10:21,080 Mit� taivaankannen takana on? 64 00:10:21,160 --> 00:10:25,660 Siell� on taivaan ��rellinen. Ja sen takana Tuonela. 65 00:10:26,440 --> 00:10:29,960 Sinnek� ne kuolleet menev�t? 66 00:10:30,040 --> 00:10:34,540 Kuolleen henki matkustaa sotkan sel�ss� taivaankaaren taakse taivaan ��relliseen. 67 00:10:36,200 --> 00:10:39,800 Ja kun henki on aikansa asunut taivaan ��rellisess�, - 68 00:10:39,880 --> 00:10:43,520 niin se muuttuu p��skyn hopeaiseksi munaksi. 69 00:10:43,600 --> 00:10:48,100 Ja jonain y�n� muna irtoaa, ja se laskeutuu takaisin maan p��lle, - 70 00:10:48,560 --> 00:10:51,400 ja silloin siit� syntyy uusi ihminen. 71 00:10:51,480 --> 00:10:55,040 Kuka min� siis olin? Siis silloin ennen aikaan? 72 00:10:56,240 --> 00:10:58,040 Minun poikani. 73 00:11:00,200 --> 00:11:02,360 Nyt ja aina. 74 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 Ja sin� minun tytt�ni. 75 00:12:22,760 --> 00:12:25,200 Voi voi, velipoika. 76 00:12:25,280 --> 00:12:29,780 Yksin t��ll� nukkuu. Jokuhan voisi vaikka hengen riist�� sinulta. 77 00:12:32,120 --> 00:12:36,560 Olet minua etsinyt. - Toivoin sinun jo kuolleen. 78 00:12:36,640 --> 00:12:40,240 En min� ole kuollut, enk� aiokaan kuolla. 79 00:12:40,320 --> 00:12:44,520 Sudet ne kuolevat ja karhut kaatuvat, mutta min� en kuole koskaan. 80 00:12:44,600 --> 00:12:47,040 Menisit omille maillesi. 81 00:12:47,120 --> 00:12:51,620 Is� jakoi kaiken tasan. En ymm�rr�, miksi minun maille asetuit. 82 00:12:53,920 --> 00:12:55,960 Katso itse ja n�e. 83 00:12:56,040 --> 00:13:00,540 Minulle syntyi t�m� vahva poika. Vahvin kaikista. 84 00:13:01,040 --> 00:13:05,540 Ja siit� tulee my�s n�ille maille johtaja. Karjalan kuningas! 85 00:14:06,960 --> 00:14:11,460 Karkotan veljeni, enk� edes huokaise. En tunne mit��n s��li�. 86 00:14:13,640 --> 00:14:18,140 Iskek��n vihollinen rautamiekkansa takaisin maailman kohtuun. 87 00:14:18,640 --> 00:14:23,140 Veitsens� sateessa ruostukoon. Kirveens� kiveen katkaiskoon. 88 00:14:24,720 --> 00:14:28,040 Ei riit�, ett� karkotat sen. 89 00:14:28,840 --> 00:14:33,340 Sinun pit�� vied� h�nen voimansa! Sinun pit�� varastaa h�nen jumalansa! 90 00:14:59,080 --> 00:15:02,560 Kuulitko? - En. Mit� nyt? 91 00:15:03,440 --> 00:15:05,320 Joku kopsahti oveen. 92 00:15:11,440 --> 00:15:14,040 Rauhalliselta n�ytt��. 93 00:15:24,680 --> 00:15:27,080 J�t� saalis siihen. 94 00:15:32,440 --> 00:15:35,200 Mene sis��n! 95 00:15:57,800 --> 00:15:59,720 Pysy piilossa! 96 00:16:10,000 --> 00:16:12,120 Jos isket kerran, min� isken kaksi! 97 00:16:54,560 --> 00:16:56,080 H�ipyk��! 98 00:16:56,160 --> 00:16:59,360 �l� pelk��, t�m� on veljesten v�linen riita! 99 00:17:02,240 --> 00:17:06,740 Maria, miss� Kalervo on? - Senkin perkele! 100 00:17:14,680 --> 00:17:16,360 Irti! 101 00:17:45,320 --> 00:17:49,820 W�in�... W�in� on noitunut Untamon. 102 00:17:51,360 --> 00:17:55,280 �l� anna niiden tehd� mit��n lapsille. 103 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 Ei! 104 00:18:31,640 --> 00:18:36,140 Kullervo. Mene tuolta aidan l�pi ja juokse mets��n. 105 00:18:36,680 --> 00:18:40,120 Is� k�y etsim�ss� �idin ja Ainon. No niin. Ei h�t��. 106 00:18:44,320 --> 00:18:47,640 Hyv� poika. Meneh�n nyt. 107 00:18:50,880 --> 00:18:53,680 Maria! Maria! 108 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 Veli. 109 00:19:05,760 --> 00:19:08,560 Joutaisitko vaihtamaan sanasen? 110 00:19:08,640 --> 00:19:10,800 Miss� on Maria? 111 00:20:16,680 --> 00:20:18,000 Seis! 112 00:21:08,320 --> 00:21:11,520 Kuole sitten, piruparka. 113 00:21:11,600 --> 00:21:16,100 Min� en olisi t�llaista halunnut. Itse�si voit syytt��. 114 00:22:26,320 --> 00:22:28,520 Nyt sytytt�k��. 115 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 Ei se aukea. 116 00:23:12,800 --> 00:23:15,920 Avaa, emme vahingoita sinua. 117 00:23:25,440 --> 00:23:27,440 Tulkaa, perkele! 118 00:23:30,520 --> 00:23:33,320 Rauhassa, poika. 119 00:23:34,960 --> 00:23:36,560 Irti! 120 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 P��st� irti! - Onhan sinussa ainakin kiukku! 121 00:23:44,600 --> 00:23:47,720 P��st� irti! Irti! 122 00:23:50,480 --> 00:23:52,160 Kostan! 123 00:24:19,200 --> 00:24:22,560 Lienen mies min�kin, joten pysy kirves k�dess�! 124 00:24:52,920 --> 00:24:54,360 Perkele! 125 00:25:39,840 --> 00:25:43,320 Hei, nyt menn��n. 126 00:26:16,360 --> 00:26:20,280 Miksi sin� siell� liejussa en�� makoilet? 127 00:26:20,360 --> 00:26:22,880 Karaisen itse�ni. 128 00:26:28,400 --> 00:26:32,640 Karaistaanko t�ss� sitten molemmat, jos haluat? 129 00:26:39,320 --> 00:26:41,280 Emoa ik�v�. 130 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 N�en unia. 131 00:26:52,240 --> 00:26:54,400 V�kivaltaisia unia. 132 00:26:58,360 --> 00:27:01,600 Palavia taloja, sotureita varjoissa. 133 00:27:03,800 --> 00:27:05,280 Huutoja. 134 00:27:09,840 --> 00:27:12,840 Ne ovat perkeleen rakentaneet minun sis��ni. 135 00:27:18,040 --> 00:27:20,360 Ne on painajaisia. 136 00:27:23,560 --> 00:27:26,680 Sin� olet minun poika, Kullervo. 137 00:27:28,480 --> 00:27:31,360 Ja jonain p�iv�n� kaikki n�m� maat kuuluvat sinulle. 138 00:27:40,200 --> 00:27:44,160 Min� lupaan, ett� tulevaisuutesi on valoisa. 139 00:27:46,600 --> 00:27:49,320 Ei ole synkk�, kuten mielesi. 140 00:28:20,440 --> 00:28:22,360 Taas n�lk�? 141 00:28:22,440 --> 00:28:25,160 Juurihan min� �ij�n sy�tin. 142 00:28:25,240 --> 00:28:29,680 Min� olen varmaan nukkunut vuoden, tai sitten sinusta kasvaa j�ttil�inen. 143 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 Untamo! 144 00:28:57,400 --> 00:29:00,520 Perkeleen vahva poika siit� on tullut. 145 00:29:00,600 --> 00:29:02,960 Vahvaa sukua. 146 00:29:03,040 --> 00:29:04,640 Voi olla. 147 00:29:07,560 --> 00:29:09,800 Meid�n on puhuttava. 148 00:29:24,760 --> 00:29:26,200 Kullervo... 149 00:29:27,680 --> 00:29:31,600 Pelk��mme, ett� h�n tuo meille paran onnea. 150 00:29:31,680 --> 00:29:36,180 Niin ett� p�iv� lakkaa paistamasta ja kuu ei en�� kultaisena loista. 151 00:29:37,320 --> 00:29:39,200 Ei pojassa ole mit��n vikaa. 152 00:29:39,280 --> 00:29:43,480 Se poika turmelee meid�t. - Miksi? 153 00:29:43,560 --> 00:29:48,060 Kerroin, miten susi oli sy�nyt lampaan, raadellut sen laitumelle... 154 00:29:49,400 --> 00:29:53,900 Mit� siit�? - Ei se ollut susi, vaan para, paha henki, joka painaa pojan matkassa. 155 00:29:55,320 --> 00:29:58,120 Jopa sin� pid�t h�nt� kahleissa �isin. 156 00:29:59,160 --> 00:30:03,640 Poika n�kee painajaisia. Se saattaa k�vell� unessaan. 157 00:30:04,800 --> 00:30:08,160 Osa karjasta oli vain tapettu ja j�tetty sy�m�tt�. 158 00:30:08,240 --> 00:30:12,120 Emme selvi� talven yli, jos Lempo-paholainen seuraa poikaa. 159 00:30:12,200 --> 00:30:14,480 Ei sellaista ole ennen tapahtunut. 160 00:30:14,560 --> 00:30:19,060 T�m� on jo toinen kerta saman kuun aikana. Ja joka kerta Kullervo oli vahdissa. 161 00:30:21,760 --> 00:30:26,260 Ei sit� tied�, vaikka karhu olisi pelotellut hornan hiidet mets�st�. 162 00:30:26,400 --> 00:30:30,160 Ottakaa nyt rauhassa. Poika ei ole kirottu. 163 00:30:33,480 --> 00:30:37,000 Kullervoon poltetaan huomenna suvun merkki. 164 00:31:12,680 --> 00:31:17,180 "Ken suotta sotahan saapi, tahallansa tappelohon, - 165 00:31:18,400 --> 00:31:22,200 se soassa surmataan, tapetahan tappelossa, - 166 00:31:22,280 --> 00:31:26,400 miekkoihin menetet�h�n, kalpoihinsa kaaetahan." 167 00:31:28,480 --> 00:31:32,980 Vakavia asioita. Naisetkin pelk��v�t jo poikaa. 168 00:31:33,400 --> 00:31:35,880 Lapset. 169 00:31:35,960 --> 00:31:39,320 Kullervo on vahva poika, ei muuta. 170 00:31:39,400 --> 00:31:42,320 Tarvitsemme h�nt� suojelemaan meit�. 171 00:31:42,400 --> 00:31:46,560 Suolle meid�n on se kannettava ja karikalla p��h�n ly�t�v�. 172 00:31:46,640 --> 00:31:49,520 Est�� vimmaista sotaorjaa kasvamasta. 173 00:31:49,600 --> 00:31:54,080 Tarvitsemme maanviljelij�it�, emme sotureita. - Ei. 174 00:31:54,160 --> 00:31:56,920 Kyl� tarvitsee p��llik�n. 175 00:31:57,000 --> 00:32:01,500 Siit� pojasta ei koskaan tule meid�n johtajaa. - Siit� p��t�n min�, et sin�. 176 00:32:02,920 --> 00:32:07,040 Perheeni on johtanut n�it� maita pidemp��n kuin muutaman elini�n verran. 177 00:32:15,520 --> 00:32:20,020 Laitan pojan kauas kaskimaalle, rakentamaan aitaa. 178 00:32:20,480 --> 00:32:23,120 Siell� se ei saa tuhoa aikaan. 179 00:32:44,680 --> 00:32:49,180 Nyt annan sinulle helpon teht�v�n, ja n�yt�t ihmisille voimasi ja kykysi. 180 00:32:49,720 --> 00:32:54,000 Aitaa t�m� raivattu kohta tiiviiksi, - 181 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 niin ettei edes pedot n�e l�pi. 182 00:32:57,120 --> 00:33:01,620 Teen aidan niin korkean ja raskaan, ettei edes linnut sen yli lenn�. 183 00:33:02,360 --> 00:33:06,400 Teet vain hyv�n aidan, t�ss� voit n�ytt�� vahvuutesi. 184 00:33:06,480 --> 00:33:10,980 Teen siit� is� sein�n, perkele, niin ei ole kyl�l�isill� mit��n sanomista. 185 00:33:11,120 --> 00:33:15,620 Joku saattaa kehuta t�llaista �ij��. - Teet nyt hyv�n vain. 186 00:33:17,120 --> 00:33:21,040 Tuolla on lepp��, haapaa ja koivua. Niist� saa vahvan aidan. 187 00:33:21,120 --> 00:33:23,960 Tulen kahden p�iv�n p��st� katsomaan. 188 00:33:24,040 --> 00:33:27,920 Tuo Kalevi mukanasi, niin n�kee, etten kaikessa ep�onnistu. 189 00:33:39,720 --> 00:33:41,400 Perkele! 190 00:34:25,200 --> 00:34:29,400 Nyt ne ylim��r�iset palat ovat sopivia poltettavaksi. 191 00:34:30,560 --> 00:34:34,480 Tuli sile�, ja nyt on aita vahva. 192 00:34:34,560 --> 00:34:39,060 Vahvalta n�ytt��, mutta... -Tein vahvan niin kuin k�skettiin, ja y�ll� teen loput. 193 00:34:41,840 --> 00:34:44,840 Kasaa nuo hirsien p�tk�t hevosen kyytiin. 194 00:35:51,080 --> 00:35:53,920 T�ll� kirveell� ja n�ill� nyrkeill� tein. 195 00:35:54,840 --> 00:35:58,240 Tuli j�re�� puuta, niin nyt on ainakin vahvaa. 196 00:35:58,320 --> 00:36:02,320 Ei mene el�imet tai edes mets�n henget siit� l�pi. 197 00:36:02,400 --> 00:36:04,920 Mutta kaadoit nuo hirret my�s. 198 00:36:05,000 --> 00:36:07,080 Et aavistanut mit��n, tai... 199 00:36:08,240 --> 00:36:12,200 ...kysynyt. - Niin tein. Min� ja kirves. 200 00:36:12,280 --> 00:36:15,840 Sain sill� keinolla vahvan, kun koivu joustaa. 201 00:36:19,720 --> 00:36:23,480 Mit� nyt? Eik� ole vahva? 202 00:36:25,280 --> 00:36:28,320 Nuo hirret olivat taloa varten. 203 00:36:30,160 --> 00:36:32,520 Vuosikymmeni� s��stetty. 204 00:36:34,000 --> 00:36:35,880 Sanoit, ett�... 205 00:36:36,920 --> 00:36:39,600 ...ett� tee t�h�n aita. 206 00:36:39,680 --> 00:36:42,240 Ja tee vahva. 207 00:36:42,320 --> 00:36:44,600 Niin min� tein. 208 00:36:48,160 --> 00:36:52,080 Pahan vahingon teit, poika. Minun taloni hirret katkoit! 209 00:36:52,160 --> 00:36:55,640 Ei ollut kukaan valvomassa tai haukkumassa! 210 00:36:55,720 --> 00:36:58,960 Parastani, is�, yritin. 211 00:36:59,040 --> 00:37:01,200 Kaikkeni annoin. 212 00:37:05,120 --> 00:37:07,760 Ota hevonen. 213 00:37:07,840 --> 00:37:10,360 Ja vie puut latoon. 214 00:37:11,720 --> 00:37:14,240 Min� selvit�n t�m�n. 215 00:37:27,840 --> 00:37:29,600 Perkele! 216 00:38:15,600 --> 00:38:18,800 Kullervo oli n�hty t��ll� illalla riehumassa. 217 00:38:18,880 --> 00:38:23,160 Perkeleen pahanilmanlintu. Hakekaa Kullervo. 218 00:38:25,480 --> 00:38:29,040 Annetaan poikien puristaa pahuus h�nest�. 219 00:38:38,000 --> 00:38:41,440 Poika saa selk��ns�! Antakaa Kullervon olla! 220 00:38:44,560 --> 00:38:48,800 Tapatitko hevosen? - En. 221 00:38:48,880 --> 00:38:53,380 Hevonen on kuollut! Tapatitko sen? - En! Miksi olisin? 222 00:38:53,880 --> 00:38:58,380 Ovet oli auki, kaulasta valunut kuiviin. Susille sy�tit! 223 00:39:30,360 --> 00:39:32,320 Orja, p��st� irti! 224 00:39:39,760 --> 00:39:41,960 Kuka on seuraava? 225 00:39:46,280 --> 00:39:48,720 Sampo, menn��n. 226 00:39:55,720 --> 00:39:58,480 Miksi ne nimittelee orjaksi? 227 00:40:02,560 --> 00:40:06,160 Huonommin niille k�y, jos viel� k�yv�t kimppuun. 228 00:40:13,080 --> 00:40:16,120 Mutta aika hyvin mottasin isoa miest�. 229 00:40:20,120 --> 00:40:22,760 Ei n�m� perkeleet kiehu. 230 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Kiehu, perkele, kiehu! 231 00:40:32,560 --> 00:40:34,400 Menn��n kotiin. 232 00:40:39,960 --> 00:40:42,760 Meid�n on saatava Kullervo l�htem��n. 233 00:40:42,840 --> 00:40:46,920 H�vitys on h�nen tekojaan. Ei ole siit� raatajaksi. 234 00:40:47,000 --> 00:40:51,120 Mit� sitten teet, kun se kasvaa mieheksi? Se on kiukkuinen poika. 235 00:40:51,200 --> 00:40:53,800 Se kostaa, jos kuulee totuuden. 236 00:40:53,880 --> 00:40:57,880 Sill� on is�ns� katse, poika on Kalervon kaltainen. 237 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 N�m� miehet eiv�t sit� p��llik�kseen ota. 238 00:41:00,480 --> 00:41:04,980 Se lapsi olisi heti pit�nyt tappaa. - Turvat kiinni nyt, joka ukko. 239 00:41:06,720 --> 00:41:09,640 Muistakaa, kuka teid�nkin maat omistaa. 240 00:41:09,720 --> 00:41:14,200 Mit� teet, kun se kasvaa mieheksi ja saa tiet��? 241 00:41:14,280 --> 00:41:18,280 Poika ei saa tiet��. - Untamo... 242 00:41:19,480 --> 00:41:23,980 Usko, kun sanon. Et en�� tied�, kuka talossasi asuu. 243 00:41:24,160 --> 00:41:26,760 Se poika on peto! 244 00:42:01,600 --> 00:42:06,100 Mik� tuo kirkas t�hti on? - Se on taivaan napa. 245 00:42:06,440 --> 00:42:09,280 Sotkan kultainen muna. 246 00:42:11,120 --> 00:42:14,640 Mit� sen takana on? - Taivaan ��rellinen. 247 00:42:14,720 --> 00:42:17,080 Ja sen takana Tuonela. 248 00:42:17,160 --> 00:42:21,120 Miten sinne p��see? - Ei sinne el�vill� ole asiaa. 249 00:42:21,200 --> 00:42:24,160 Menet sinne sitten joskus. 250 00:42:29,560 --> 00:42:31,760 Kullervo... 251 00:42:38,800 --> 00:42:43,300 Nyt sinun on ment�v�. Turmelit kolmen perheen pojat. 252 00:42:44,320 --> 00:42:48,000 Somaa se olisi is� sotaan kuolla. 253 00:42:48,080 --> 00:42:50,760 Miekan kalskeessa. 254 00:42:53,560 --> 00:42:57,320 Malta nyt kiukkuinen mielesi. 255 00:42:57,400 --> 00:43:01,900 Mene mets�maille. Kaada meille talveksi peura tai kaksi. 256 00:43:04,760 --> 00:43:06,920 Mene nyt. 257 00:43:59,160 --> 00:44:01,160 Viimeinen pala. 258 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 Sy� se perkele. 259 00:44:30,240 --> 00:44:32,240 Is�? 260 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 Her��! Is�? 261 00:45:02,240 --> 00:45:04,440 W�in�! 262 00:45:04,520 --> 00:45:06,920 W�in�, avaa! W�in�! 263 00:45:28,880 --> 00:45:32,240 Kuka? - Kullervo! Avatkaa! 264 00:45:36,000 --> 00:45:40,500 Mene pois! �l� tule t�nne, pahanilmanlintu. 265 00:45:41,000 --> 00:45:45,240 Is� on sairas. Meill� ei ole en�� leip��. Pit�� saada apua, tai is� kuolee. 266 00:45:45,320 --> 00:45:46,960 Kuolkoon! 267 00:46:08,800 --> 00:46:12,160 En voine voivotella kohtaloasi, mutta... 268 00:46:13,240 --> 00:46:16,520 ...iloiten en t�t� tee. 269 00:46:16,600 --> 00:46:18,640 Usko se. 270 00:46:21,920 --> 00:46:25,120 Nyt kalmaan sinut kuljetan. 271 00:46:28,840 --> 00:46:31,440 Voi meit� poikia poloisia. 272 00:46:34,640 --> 00:46:39,040 Kyrp� istu p�y�n p��ss�, - 273 00:46:39,120 --> 00:46:42,320 tyyni alla muhvi k�ess�. 274 00:46:42,400 --> 00:46:46,040 S�ip� voita, s�ip� muuta, - 275 00:46:46,120 --> 00:46:50,040 veitell� hopiasella, - 276 00:46:50,120 --> 00:46:53,880 kuraksella kultasella. 277 00:46:53,960 --> 00:46:57,800 Vittu raato p�y�n alla, - 278 00:46:57,880 --> 00:47:01,080 ruotia ratusteloopi... 279 00:47:19,320 --> 00:47:22,640 T�m� on se kadonnut hevonen. 280 00:47:25,000 --> 00:47:29,040 Mik� sen on tappanut? Sudet? 281 00:47:29,120 --> 00:47:33,360 Silt� on kaula revitty, veret vuodatettu kuiviin. 282 00:47:33,440 --> 00:47:37,320 Isommat lihapalat on leikattu puukolla tai miekalla. 283 00:47:38,760 --> 00:47:41,640 Ei t�m� ole susi. 284 00:48:00,480 --> 00:48:02,400 Menn��n. 285 00:48:02,480 --> 00:48:05,600 Mene sin�, min� j��n viel� mets�lle. 286 00:49:27,800 --> 00:49:29,840 Untamo! 287 00:49:35,880 --> 00:49:39,280 T�m� on taas sen pirun Kullervon syyt�! 288 00:49:48,320 --> 00:49:51,200 Se paha on minussa. 289 00:49:51,280 --> 00:49:55,780 Min� olen veljeni murhaaja, mutta h�nen pojalleen haluan antaa hyv�n el�m�n. 290 00:49:56,840 --> 00:50:00,360 Uskokaa jo. Poikaan ei kosketa. 291 00:50:01,480 --> 00:50:05,980 Ei para tapa turhaan. Loitsuaa karhut lehmien kimppuun. 292 00:50:06,480 --> 00:50:10,980 Se kiduttaa niin pitk��n, ett� haluamme itse kuolla. 293 00:50:11,080 --> 00:50:15,120 Joko sin� ja poika, tai vain poika. Saat itse p��tt��. 294 00:50:23,720 --> 00:50:26,600 Kahden kuun per�st� Kullervon on l�hdett�v�. 295 00:50:26,680 --> 00:50:31,180 Voit hyv�stell� h�net. Sitten loppuu paran leikit. 296 00:51:03,400 --> 00:51:06,600 Kullervo. Her��! - No? 297 00:51:07,560 --> 00:51:10,840 Mit� nyt? - Meid�n on juotava viinaa. 298 00:51:13,640 --> 00:51:16,640 Min� en juo. - Nouse. 299 00:51:25,640 --> 00:51:29,640 Ja nyt ryhdymme juomaan. Sin� juot. 300 00:52:03,400 --> 00:52:06,200 Kyrp�... 301 00:52:06,280 --> 00:52:10,560 ...istu p�y�n p��ss�, - 302 00:52:10,640 --> 00:52:15,140 tyyni alla muhvi k�ess�. 303 00:52:17,480 --> 00:52:21,980 S�ip� voita, s�ip� muuta, - 304 00:52:23,880 --> 00:52:28,380 veitell� hopiasella, - 305 00:52:29,360 --> 00:52:33,860 vuraksella kultasella. 306 00:52:34,440 --> 00:52:38,480 Ruotia ratusteloopi, - 307 00:52:38,560 --> 00:52:41,760 kyrp� keitti vellinki�! 308 00:52:47,760 --> 00:52:52,260 ...puisti h�rkint� nuollaksen, - 309 00:52:52,560 --> 00:52:57,060 kapustaa kalutaksensa. 310 00:52:59,200 --> 00:53:03,700 Kyrp� suuttuu suhahti, - 311 00:53:04,480 --> 00:53:08,980 otti korvalta korennan. 312 00:53:47,920 --> 00:53:49,400 Is�? 313 00:53:57,560 --> 00:53:59,200 Is�? 314 00:54:22,120 --> 00:54:24,080 Is�, mik� on? 315 00:54:27,880 --> 00:54:32,380 Kyl�l�iset ovat uhanneet karkottaa meid�t molemmat. - Miksi? 316 00:54:34,160 --> 00:54:37,280 Tapoitko sin� sen hevosen? 317 00:54:37,360 --> 00:54:41,000 Talvella oli pakko, olit kuolemaisillasi. 318 00:54:42,240 --> 00:54:46,000 Ne syytt�v�t pirun linnuksi ja huonon onnen tuojaksi. 319 00:54:46,080 --> 00:54:48,360 Kirouksesta puhuvat. 320 00:54:55,640 --> 00:54:58,640 Nyt sotaan is�. Tehd��n niille tukalat oltavat. 321 00:54:58,720 --> 00:55:01,600 �l� l�hde sotimaan, poika. 322 00:55:04,440 --> 00:55:08,560 Perkeleen pirun lintu. Se sin� olet. 323 00:55:08,640 --> 00:55:11,360 Ole hiljaa, en ole! 324 00:55:11,440 --> 00:55:14,360 Mit��n ty�t� et osaa tehd� kunnolla. 325 00:55:14,440 --> 00:55:18,940 Mink� tahansa teht�v�n annan, sin� saat aikaan vain tuhoa. 326 00:55:19,560 --> 00:55:24,000 Minun t�ytynee l�hett�� sinut Ven�j�lle, pelastaakseni henkesi! 327 00:55:25,200 --> 00:55:27,040 Perkele! 328 00:55:33,320 --> 00:55:35,520 N�yt�n sinulle, ett� olet v��r�ss�! 329 00:55:35,600 --> 00:55:39,440 Olen yritt�nyt kaikin keinoin olla osa t�t� heimoa! 330 00:55:51,600 --> 00:55:53,600 Pyyd�n, poika. 331 00:55:55,600 --> 00:55:59,960 Annan rahaa kunnon m�kkiin ja maapalaan. 332 00:56:00,040 --> 00:56:04,540 Voit el�� rauhassa, vapaana. - Ei sanaakaan en��, is�. 333 00:56:05,640 --> 00:56:08,800 Nyt min� otan sen, mik� minulle kuuluu. 334 00:56:08,880 --> 00:56:11,760 Tee se minulle. 335 00:57:00,880 --> 00:57:04,040 T�m� pit�� sinut turvassa matkoillasi. 336 00:57:08,560 --> 00:57:11,800 Voit tulla viiden vuoden p��st� takaisin... 337 00:57:13,720 --> 00:57:16,280 ...mutta ei aikaisemmin. 338 00:57:18,480 --> 00:57:20,560 Poika... 339 00:57:26,840 --> 00:57:28,760 Lupaa. 340 00:58:29,120 --> 00:58:31,160 Vedet��n maihin! 341 00:58:40,200 --> 00:58:41,520 Olkoon siin�. 342 00:59:09,520 --> 00:59:13,920 Se on l�hd�ss�. - Nyt annamme sille k�rsimyst�! 343 00:59:14,000 --> 00:59:16,520 Surma tuolle, saatanehe! 344 01:01:09,080 --> 01:01:11,160 Tulkaa, perkeleet! 345 01:01:15,400 --> 01:01:18,080 Otetaan el�v�n� ja poltetaan. 346 01:01:40,160 --> 01:01:42,920 Puhun pojalleni. 347 01:02:02,960 --> 01:02:05,480 Kullervo, puhutaan hetki. 348 01:02:06,720 --> 01:02:09,840 �l� koputtele t�nne is� en��. 349 01:03:06,520 --> 01:03:08,280 Mik� on? 350 01:03:08,360 --> 01:03:12,440 Me sytyt�mme nyt arkin tuleen. Se on Kullervon hautapaikka. 351 01:03:12,520 --> 01:03:15,640 Se tappoi meid�n pojat, ja nyt kuolee itse. 352 01:03:15,720 --> 01:03:20,220 Ne yritti tappaa Kullervon. Perkeleet olivat sen kuoleman ansainneet. 353 01:03:23,840 --> 01:03:28,080 �l� yrit� est�� meit�. Parempi n�in, usko minua. 354 01:03:28,160 --> 01:03:31,520 P��semme kirouksesta eroon. 355 01:03:34,280 --> 01:03:36,000 Odota... 356 01:03:41,320 --> 01:03:44,080 Min� teen sen itse. 357 01:04:09,320 --> 01:04:10,960 Kullervo... 358 01:04:15,280 --> 01:04:17,520 Tuonelassa kohtaamme. 359 01:04:24,720 --> 01:04:29,220 Nyt p��set tapaamaan �iti�si. 360 01:04:36,800 --> 01:04:39,280 Sano nyt jotain, poika. 361 01:04:40,560 --> 01:04:42,720 Sano nyt jotain... 362 01:04:53,120 --> 01:04:57,620 Juokse karkuun, �l�k� koskaan tule takaisin! 363 01:04:57,720 --> 01:04:59,440 Kullervo! 364 01:06:14,440 --> 01:06:17,880 Ei t�t� miest� saa hengilt� Pirukaan! 365 01:07:16,560 --> 01:07:18,720 W�in�. 366 01:07:32,240 --> 01:07:34,360 Tule sis��n. 367 01:07:37,120 --> 01:07:40,280 Poika on viet�v� revontulten maille. 368 01:08:03,920 --> 01:08:05,800 Mit� on tapahtunut? 369 01:08:06,680 --> 01:08:11,180 Sielt� sinut nappasin puun varresta nukkumasta. 370 01:08:11,480 --> 01:08:14,520 Untamo osti vapautesi. 371 01:08:14,600 --> 01:08:17,680 Onko Untamo kuollut? 372 01:08:17,760 --> 01:08:19,160 Ei. 373 01:08:20,240 --> 01:08:24,740 Karjalaan �l� koskaan en�� palaa. Ven�l�iset eiv�t tied�, ett� el�t. 374 01:08:25,880 --> 01:08:30,380 Et mene ven�l�isille kirkkoa rakentamaan, vaan orjaksi Ilmariselle. 375 01:08:33,720 --> 01:08:37,720 Palat t�hten� revontulien kanssa! 376 01:08:38,680 --> 01:08:41,360 Vilvoittele siell�! 377 01:09:21,640 --> 01:09:23,440 Ota siit� janoon. 378 01:09:34,320 --> 01:09:36,240 Menn��n. 379 01:10:07,640 --> 01:10:09,240 Istu alas. 380 01:10:15,000 --> 01:10:19,500 Miten se W�in� sinut orjaksi sai? Is�sik� k�yhyytt��n antoi? 381 01:10:20,520 --> 01:10:22,000 Ei. 382 01:10:24,600 --> 01:10:27,640 Riitaa oli kyl�l�isten kanssa. 383 01:10:29,480 --> 01:10:33,980 Lopulta yrittiv�t polttaa pirun lintuna, mutta ei se henki minusta helpolla l�hde. 384 01:10:37,560 --> 01:10:40,320 Parempi lienee t��ll� el��. 385 01:10:42,040 --> 01:10:46,360 Kyl��n on kuulemma id�st� saapunut orjanmyyji� kirkonmiehille. 386 01:10:46,440 --> 01:10:50,940 Kuulutko heille? - Emme kulje samaa tiet�. 387 01:10:51,320 --> 01:10:53,360 Tuntemattomia minulle. 388 01:10:53,440 --> 01:10:57,840 Naapurikyl�st� varastettiin muutama lapsi. 389 01:10:59,360 --> 01:11:03,240 Volgaa pitkin pakanoina Kazaniin kuulemma kyyditt�v�t. 390 01:11:11,160 --> 01:11:12,800 Voinko menn� levolle? 391 01:11:14,360 --> 01:11:17,360 Sijaa vieraalle vuode aittaan. 392 01:11:18,360 --> 01:11:21,600 Nukkuisin mieluummin pajassa. 393 01:12:34,560 --> 01:12:39,060 Oletko seissyt siin� pitk��n? - Tovin. Ty�t ulkona on tehty. 394 01:12:40,160 --> 01:12:43,320 Raudasta min� teen mit� haluan. 395 01:12:46,240 --> 01:12:48,840 Vaikka komean naisen. 396 01:12:51,120 --> 01:12:53,120 Ojenna k�tesi. 397 01:13:06,520 --> 01:13:08,760 Hyv�t k�det! 398 01:13:08,840 --> 01:13:11,760 Kyll� niiss� pit�isi moukari pysy�. 399 01:13:12,920 --> 01:13:15,240 Aikaa on kulunut sen verran, - 400 01:13:15,320 --> 01:13:19,320 ett� voitaisiin kokeilla uusia t�it� sinisilm�lle. 401 01:13:25,080 --> 01:13:29,120 Aiotko seist� siin� vai takoa? 402 01:13:30,920 --> 01:13:35,420 Ei se rauta itsest��n synny. Sit� on taottava, kun se on kuuma. 403 01:13:36,560 --> 01:13:40,360 Mit� teet? Tao. Tao! 404 01:13:44,160 --> 01:13:47,440 Hei, hei, hei! �l�! 405 01:13:47,520 --> 01:13:49,720 �l� sit� littaan hakkaa! 406 01:13:50,360 --> 01:13:53,720 Hyv� mies. Ei sit� tappaa tarvitse. 407 01:15:27,640 --> 01:15:32,080 Miten sin� poika t�m�n teit? - Min� olen sen itse takonut. 408 01:15:33,640 --> 01:15:36,080 Vai olet takonut miekan? 409 01:15:36,160 --> 01:15:39,640 Mist� olet hopeaa saanut? Aarteenko l�ysit? 410 01:15:44,080 --> 01:15:48,580 Miekka on minun ja hopeat sinun. Maksan takaisin. 411 01:15:49,400 --> 01:15:52,000 Mutta miten? 412 01:15:52,080 --> 01:15:56,580 Miekan teit minun pajassani, minun v�lineill�ni ja minun orjanani. 413 01:15:59,080 --> 01:16:01,800 Eik� miekka kuulu silloin minulle? 414 01:16:04,560 --> 01:16:07,640 Et sin� minua pet�. - En pet�. 415 01:16:11,240 --> 01:16:15,740 Olen hyv�n kohtelun saanut, ja miekan taoin muiden t�iden j�lkeen. 416 01:16:18,000 --> 01:16:20,080 En ole ahne. 417 01:16:20,160 --> 01:16:24,400 Se on rauta raatajan mukaan, ja saat miekkasi takaisin. 418 01:16:24,480 --> 01:16:28,440 Sinun t�ytyy takomalla korvata pajan k�ytt�, - 419 01:16:28,520 --> 01:16:31,720 minun oppini ja aineen arvo. 420 01:16:31,800 --> 01:16:35,360 Teet p�iv�ll� talossa orjan ty�t ja nukut aitassa. 421 01:16:35,440 --> 01:16:39,880 Palaat huomenna pajalle ja jatkamme opettelua. 422 01:16:41,120 --> 01:16:43,280 Voit menn�. 423 01:17:05,360 --> 01:17:09,440 Oletko karhumets�ll� p��ssyt k�ym��n? 424 01:17:09,520 --> 01:17:14,020 Is�n kanssa k�vin kerran, mutta ei ollut syd�nt� niit� tappaa. 425 01:17:18,400 --> 01:17:22,640 Minulla on. Menen huomenna ja kokeilen miekkaasi. 426 01:17:22,720 --> 01:17:25,280 Palaan parin p�iv�n p��st�. 427 01:17:26,240 --> 01:17:29,200 Voinko jatkaa t�it� pajalla? 428 01:17:29,280 --> 01:17:33,200 Jatka vain. Voit nukkuakin siell� taas. 429 01:17:35,000 --> 01:17:37,680 Olet kelpo mies, Kullervo. 430 01:17:44,080 --> 01:17:45,840 Oho! 431 01:18:40,520 --> 01:18:42,520 Mit� nyt? 432 01:18:58,600 --> 01:19:01,080 Ota minut mukaasi. 433 01:19:02,480 --> 01:19:05,520 Vie minut pois t��lt�. 434 01:19:07,240 --> 01:19:09,680 Olen orja... 435 01:19:11,120 --> 01:19:13,400 ...ihan niin kuin sin�kin. 436 01:19:28,800 --> 01:19:32,080 Maksan sinulle, jos viet minut pois t��lt�. 437 01:19:39,000 --> 01:19:41,760 Palaan viel�. 438 01:19:41,840 --> 01:19:43,600 Kahleet... 439 01:20:38,680 --> 01:20:42,280 Ilmarinen palaa aamulla. 440 01:20:42,360 --> 01:20:46,200 Vakuutan h�net myym��n sinut ven�l�isille. 441 01:20:50,440 --> 01:20:53,280 Vai autatko minua? 442 01:20:58,280 --> 01:21:02,780 Sitten miekka pysyy t��ll�, palkkiona. 443 01:21:03,840 --> 01:21:07,400 Surkean puukkosi saat kyll� pit��. 444 01:21:25,520 --> 01:21:28,560 Kosto tulee, hiiden huora! 445 01:21:49,520 --> 01:21:53,240 Se on Karhumuorin m�kki. 446 01:21:53,320 --> 01:21:57,820 Jatketaan matkaa. Se harhauttaa meit� ja kostaa. 447 01:22:01,280 --> 01:22:04,320 Katson nopeasti sis�lt�. 448 01:22:32,080 --> 01:22:34,160 Karhunkaataja... 449 01:22:34,920 --> 01:22:36,840 Auta. 450 01:22:36,920 --> 01:22:39,000 Pelasta. 451 01:22:49,040 --> 01:22:52,000 Kenen tekem� on tuo miekka? 452 01:22:52,080 --> 01:22:55,160 Itse tein sen orjan kanssa. 453 01:22:55,240 --> 01:22:58,320 Tunnistan tuon vaakunan. 454 01:22:59,280 --> 01:23:02,360 Mummohan on oikea tiet�j�. 455 01:23:02,440 --> 01:23:06,480 Onko orja iso ja vaalea, pahansisuinen kuin n�lk�inen susi? 456 01:23:06,560 --> 01:23:10,120 Hyv� mies se on. Jatkan matkaa. 457 01:23:10,200 --> 01:23:13,600 Tuon vaakunan olen n�hnyt poltettuna miehen rintaan. 458 01:23:14,840 --> 01:23:17,280 Sellaisen, joka tappoi veljens� Kalervon. 459 01:23:17,360 --> 01:23:19,640 Jonka poika on el�nyt suuressa v��ryydess�. 460 01:23:21,360 --> 01:23:24,920 Tied�tk� orjan nimen? - Tied�n. 461 01:23:26,040 --> 01:23:28,040 Kullervo. 462 01:23:34,400 --> 01:23:38,900 Kauan aikaa sitten min� olin parantaja ja tiet�j� Kalervolan kyl�ss�. 463 01:23:40,440 --> 01:23:44,940 Petturuus oli tehnyt minusta hyvin pahan ja ilke�n, hyvin ilke�n. 464 01:23:47,360 --> 01:23:50,320 Minut ajettiin pois. 465 01:23:52,560 --> 01:23:56,920 Siell� k�ytiin silloin hyvin katkera ja verinen veljesriita. 466 01:23:57,000 --> 01:23:59,600 Untamo tappoi Kalervon. 467 01:24:00,600 --> 01:24:02,920 Oman veljens�. 468 01:24:03,920 --> 01:24:06,160 Poltti talot. 469 01:24:06,240 --> 01:24:09,200 Otti pojan, Kullervon. 470 01:24:10,760 --> 01:24:15,240 Piti omanaan, mutta myi orjaksi. 471 01:24:26,120 --> 01:24:29,480 Olen unissani n�hnyt joitain n�kyj� t�st�. 472 01:24:35,520 --> 01:24:40,020 Luulin vain niit� uniksi tulevaisuudesta. 473 01:24:53,360 --> 01:24:57,040 Untamo... Untamo ei ole is�ni. 474 01:25:03,760 --> 01:25:05,920 Se on kaikki valetta. 475 01:25:06,000 --> 01:25:10,500 Kyselin viel� kylill�. Tarina on tosi. 476 01:25:10,640 --> 01:25:14,800 Riita kahden veljen v�lill� maan omistuksesta. Totta se on. 477 01:25:14,880 --> 01:25:18,800 Tarina on tosi, mutta el�m�ni on valetta. 478 01:25:21,480 --> 01:25:24,760 En tunne is��ni Kalervoa. 479 01:25:32,440 --> 01:25:36,320 Kertoiko se nainen, mit� is�lle tapahtui? 480 01:25:38,720 --> 01:25:41,080 Tappoiko Untamo... 481 01:25:42,240 --> 01:25:45,120 ...minun perheeni? 482 01:25:54,320 --> 01:25:57,480 K�yn mets�ss� karaisemassa itseni. 483 01:25:57,560 --> 01:26:01,000 Palaan ja taon sinulle niin monta miekkaa, ett� ostan vapauteni. 484 01:26:01,080 --> 01:26:04,920 Sitten l�hden etsim��n totuutta, kest�k��n vaikka vuosia. 485 01:26:05,000 --> 01:26:07,200 J�tet��n miekka t�nne. 486 01:26:31,400 --> 01:26:33,720 Anna minulle miekkani! - En anna! 487 01:26:33,800 --> 01:26:36,440 Se on minun! 488 01:26:40,720 --> 01:26:43,360 Haluan miekkani. 489 01:26:45,360 --> 01:26:49,120 Min� haluan miekkani. 490 01:26:50,080 --> 01:26:53,840 Ja sin� piruparka tiesit t�st� etk� kertonut! 491 01:26:55,880 --> 01:26:58,680 En tiennyt! 492 01:27:02,160 --> 01:27:05,960 Sin� ostit minut W�in�lt�, ja v�it�t, ettei kertonut. 493 01:27:06,040 --> 01:27:09,400 Ett� et tied�, kuka tappoi is�ni, �itini. 494 01:27:09,480 --> 01:27:11,000 En! 495 01:27:11,080 --> 01:27:14,200 Valehtelet, perkele! 496 01:27:14,280 --> 01:27:18,760 Syd�mess�ni ei ole sit� suurta tunnetta, mit� tarvitaan t�m�n asian ymm�rt�miseen. 497 01:27:18,840 --> 01:27:20,640 Ei sit� viisautta. 498 01:27:20,720 --> 01:27:23,080 Minun syd�mess�ni on tuskaa! 499 01:27:23,160 --> 01:27:27,660 W�in� ei kertonut. Jos olisin tiennyt, miksi olisin kertonut nyt? 500 01:27:28,280 --> 01:27:30,960 Aloit pit�� minusta. 501 01:27:35,280 --> 01:27:38,440 Mit� olet tehnyt, orja? Ulos t��lt�! 502 01:27:39,680 --> 01:27:43,760 Mit� olet tehnyt veitselleni? Katso nyt. 503 01:27:43,840 --> 01:27:46,720 Se on rikki. 504 01:27:46,800 --> 01:27:51,120 Ei sill� voi en�� mit��n tehd�! 505 01:27:51,200 --> 01:27:53,120 Ulos! 506 01:27:59,520 --> 01:28:02,800 Kuka tappoi minun perheeni? 507 01:28:05,040 --> 01:28:08,280 Olitteko te siin� mukana? 508 01:28:14,880 --> 01:28:17,800 Miksi sin� teit sen? 509 01:28:19,080 --> 01:28:21,040 Miksi? 510 01:28:24,040 --> 01:28:27,000 Minun on tiedett�v�. 511 01:28:27,080 --> 01:28:29,480 Untamo se oli! 512 01:28:31,720 --> 01:28:36,220 Untamo tappoi veljens� Kalervon. 513 01:28:36,600 --> 01:28:38,720 Sinun is�si. 514 01:28:39,560 --> 01:28:42,040 Untamo tappoi sinun �itisi. 515 01:28:43,280 --> 01:28:46,160 Koko kyl� oli siin� mukana. 516 01:28:48,600 --> 01:28:51,520 Pelkureita koko suku. 517 01:28:53,720 --> 01:28:58,220 P��st� sepp�. Ei me t��ll� Pohjolassa t�st� mit��n tiedetty. 518 01:29:00,800 --> 01:29:03,640 H�ivy t��lt�, orja! 519 01:29:06,400 --> 01:29:10,900 Jos kerrotte kenellek��n, ett� tied�n is�ni tappajan, niin tulen takaisin. 520 01:29:11,120 --> 01:29:13,520 Tapan teid�t. 521 01:29:54,720 --> 01:29:57,080 Mit� nyt? 522 01:30:00,920 --> 01:30:03,360 N�in pahoja n�kyj�- 523 01:30:10,480 --> 01:30:13,680 W�in�ll� on asiaa p��llik�lle. - Nytk�? 524 01:30:13,760 --> 01:30:15,880 Koskee Kullervoa. 525 01:30:17,720 --> 01:30:21,000 Karannut on, mutta eiv�t tied�, mihin on mennyt. 526 01:30:21,080 --> 01:30:25,580 Ent� Ilmarinen? - Hengiss�, muttei tied� mit��n. 527 01:30:25,760 --> 01:30:29,640 Eik� vaimo. Sanovat vain, ett� karkasi. 528 01:30:29,720 --> 01:30:32,480 Se tulee t�nne kostamaan. 529 01:30:32,560 --> 01:30:35,960 Ei se yksin l�hde koko kyl�� haastamaan. 530 01:30:36,040 --> 01:30:40,540 Tsaari on antanut luvan sadan pakanan kaappaamiselle. Ven�l�iset sen nappaavat. 531 01:30:41,120 --> 01:30:44,000 Kullervolla on �itins� koru, kristitty riipus. 532 01:30:44,080 --> 01:30:47,880 Ei ne kristittyj� kaappaa. - Kristitty? 533 01:30:47,960 --> 01:30:51,560 Tuonelan soturi se on. Etsimme pojan ja tapamme. 534 01:30:51,640 --> 01:30:56,140 Se tappoi meilt� kolme hyv�� maanviljelij��. - Poikaan ei en�� kosketa. 535 01:30:58,400 --> 01:31:02,900 Viette Ilmariselle rahat, ja ostamme Kullervon vapauden. 536 01:31:03,840 --> 01:31:06,640 Sen j�lkeen p�rj�tk��n omillaan. 537 01:31:08,000 --> 01:31:12,200 Jos kuulen, ett� poikaan on koskettu, niin syntyy kyl�ss� veril�yly. 538 01:31:12,280 --> 01:31:15,520 Ja siin� ei naisia tai lapsia s��stet�. 539 01:31:27,400 --> 01:31:30,960 Hyv� on. Tehd��n kaupat. 540 01:31:31,040 --> 01:31:34,960 Annan teille molemmille komeat tilukset rinteest�, ja vesialuetta, - 541 01:31:35,040 --> 01:31:37,080 jos annatte pojan el��. 542 01:31:38,520 --> 01:31:41,600 Tuliko kaupat? - Kaupat tuli. 543 01:31:41,680 --> 01:31:45,120 Kunhan poika ei palaa t�nne kirouksineen. 544 01:31:45,880 --> 01:31:50,380 Otatte Sampon mukaan. Se pit�� huolen, ettei Kullervoon kosketa. 545 01:33:36,360 --> 01:33:38,920 T�ss� meinasi jo perse j��ty�! 546 01:33:39,840 --> 01:33:43,920 Olet nyt tsaarin omaisuutta. Meill� on luvat. 547 01:34:38,160 --> 01:34:40,920 Herran Jumalamme nimess�. 548 01:34:43,320 --> 01:34:47,240 Min� kitken kaiken pahan t�st� maailmasta. 549 01:34:53,360 --> 01:34:57,860 Jumalan tuli polttakoon kaikki pakanat ja poppamiehet poroksi. 550 01:35:01,600 --> 01:35:06,100 Onko ket��n, joka ostaisi sinut kotiin? 551 01:35:06,240 --> 01:35:08,520 Ei. 552 01:35:20,960 --> 01:35:25,460 Onko t�m� mies kristitty? - Emme n�hneet tuota. 553 01:35:26,720 --> 01:35:30,000 Emme vangitse kristittyj�. 554 01:35:30,080 --> 01:35:33,120 Oletko Jumalan uskoja? 555 01:35:33,920 --> 01:35:37,160 Me vapautamme sinut, jos olet. 556 01:35:37,240 --> 01:35:41,560 En ole. Ry�st�saalis se on. 557 01:35:44,360 --> 01:35:48,860 Is�ni kanssa tapoimme sen omistajan, jotta saimme �idilleni kauniin korun. 558 01:35:51,880 --> 01:35:55,040 Samanlainen viitta oli ukolla kuin sinullakin. 559 01:36:23,640 --> 01:36:28,140 Tuletteko sis�lle? - Ei, jatkamme matkaa. 560 01:36:28,760 --> 01:36:32,440 Muutama kysymys olisi, jos sopii? 561 01:36:32,520 --> 01:36:35,000 Kysy� voi, mutta vastauksia on v�h�n. 562 01:36:35,080 --> 01:36:39,520 Kullervo vain katosi, ei tiedet� miksi tai mihin. 563 01:36:39,600 --> 01:36:44,100 Jos l�yd�tte, niin rahaa siit� pit�isi saada. 564 01:36:44,280 --> 01:36:47,480 Untamo ostaa Kullervon takaisin. 565 01:36:50,040 --> 01:36:53,040 Oletamme, ett� se k�y. 566 01:36:56,760 --> 01:37:01,260 Se poika on pahalla tuulella. Ett� tied�tte valmistautua. 567 01:37:33,000 --> 01:37:37,240 Jumalan nimess� kitken pahuuden t�st� miehest�! 568 01:37:37,320 --> 01:37:39,120 Tule vain, perkele! 569 01:37:53,720 --> 01:37:56,160 Risti minua johdata... 570 01:37:58,080 --> 01:38:00,600 Siin�k� kaikki? 571 01:38:13,360 --> 01:38:16,320 H�net pit�� tappaa. 572 01:38:16,400 --> 01:38:18,400 Siin�k� kaikki? 573 01:38:18,480 --> 01:38:21,680 J�t�mme miehen t�nne ja annamme Jumalalle vastuun pakanasta. 574 01:38:21,760 --> 01:38:25,200 Tapa se! - En tapa! 575 01:38:25,280 --> 01:38:29,780 Jumala p��tt�k��n t�m�n pojan kohtalosta, min� olen siit� nyt pahan kitkenyt pois. 576 01:38:30,000 --> 01:38:34,320 Olkoon Jumala armollinen, vaikka sitten minun puolestani. 577 01:38:35,080 --> 01:38:39,580 En voinut tappaa miest�, joka kantoi yll��n Kristuksen kuvaa. 578 01:39:44,240 --> 01:39:46,240 Se el��. 579 01:39:47,440 --> 01:39:50,720 Pakana on aivan kylm�. Kuollut. 580 01:39:50,800 --> 01:39:54,400 Ei. Avasi �sken silm�t. 581 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 El�� se. 582 01:40:03,400 --> 01:40:07,320 Varmaan orja. - J�tet��n t�nne. 583 01:40:09,840 --> 01:40:13,200 Ihminen se orjakin on. 584 01:40:13,280 --> 01:40:17,000 Emme j�t� Jumalan tekeleit� t�nne susille ruoaksi. 585 01:40:17,080 --> 01:40:20,440 Viemme kirkon maille turvaan. 586 01:41:01,200 --> 01:41:03,200 Yrit� juoda. 587 01:41:09,040 --> 01:41:10,520 �l� anna kuolla. 588 01:41:12,160 --> 01:41:15,360 Lev�t��n hetki t�ss�. 589 01:42:02,760 --> 01:42:05,600 T�st� sotkustako pit�isi rakentaa mies? 590 01:42:05,680 --> 01:42:09,160 Tunnetko, miten syd�n sykkii? 591 01:42:55,120 --> 01:42:58,440 T�nne on joku viety. Selv�t ahkion j�ljet. 592 01:42:58,520 --> 01:43:03,020 Siin� on verta. Taitaa olla huonossa kunnossa. 593 01:43:09,400 --> 01:43:13,900 Kullervo on l�ytynyt. N�it� j�lki� on helppo seurata. 594 01:43:16,280 --> 01:43:19,160 Verta valuu, ja raskas on lasti. 595 01:43:31,680 --> 01:43:33,680 �l� pelk��. 596 01:43:39,160 --> 01:43:41,160 Juo. 597 01:43:52,720 --> 01:43:56,360 Salviaa, voikukkaa ja rantasappea. 598 01:43:56,440 --> 01:43:58,400 Maistuuko? 599 01:44:20,400 --> 01:44:23,880 Minne menet? - Kuselle. 600 01:44:23,960 --> 01:44:26,000 Muista ottaa kyrp� mukaan! 601 01:44:27,440 --> 01:44:28,840 Pienen pieni kyrp�. 602 01:45:12,960 --> 01:45:16,640 Minun osaltani jahti loppuu t�h�n. 603 01:45:16,720 --> 01:45:20,400 Palaan Untamolaan. - Sin� tulet. 604 01:45:20,480 --> 01:45:23,960 Min� en l�htenyt t�lle matkalle tullakseni tapetuksi. 605 01:45:25,080 --> 01:45:28,040 Minulla on vaimo, ja lapsi tuloillaan. 606 01:45:28,120 --> 01:45:31,280 Noilla ven�l�isill� on erikoisia v�lineit�. 607 01:45:31,360 --> 01:45:35,240 Ja niin paljon miehi�, ett� emme mitenk��n voi p�rj�t�. 608 01:45:37,120 --> 01:45:41,620 Seis! Mene vaan. - W�in�? 609 01:45:42,200 --> 01:45:46,700 Mene ja kerro, ett� l�ysimme j�ljet ja ett� menemme varmistamaan tilanteen. 610 01:45:56,040 --> 01:46:00,540 J�t�ttek� henkiin, jos l�yd�tte? - Mene. 611 01:46:00,840 --> 01:46:04,920 Vaimosi odottaa. Palaamme pian. 612 01:46:23,600 --> 01:46:27,160 Montako kuunvaloa on mennyt? - Viisi. 613 01:46:37,400 --> 01:46:39,800 Pelastitte. 614 01:46:42,400 --> 01:46:45,520 P��st�v� pian matkaan. 615 01:46:45,600 --> 01:46:49,160 Kiukku sinussa on ainakin taas terveen�. 616 01:46:49,240 --> 01:46:53,120 Surua se on, joka nyt vihan siivill� lentelee. 617 01:46:55,440 --> 01:46:59,940 Puhuit is�st�si kuumeisena. - Ei minulla ole is��. 618 01:47:02,280 --> 01:47:05,280 Menn��n ulos peseytym��n. 619 01:47:20,480 --> 01:47:22,720 Miss� miekkani on? 620 01:47:22,800 --> 01:47:27,300 Pappi ker�� miekat pois. T�m� on pyh�� aluetta. 621 01:47:27,840 --> 01:47:30,240 Miss� se on? 622 01:47:32,320 --> 01:47:35,400 Miss� olit orjana? 623 01:47:38,480 --> 01:47:42,000 Sep�n t�it� Ilmariselle. 624 01:47:42,080 --> 01:47:44,280 Hyv� mies oli. 625 01:47:44,360 --> 01:47:47,600 Laittoi sinut kuitenkin vimmattuun kuntoon. 626 01:47:47,680 --> 01:47:50,120 Karkasin, ja... 627 01:47:51,360 --> 01:47:54,800 ...ven�l�iset orjakauppiaat saivat matkalla kiinni. 628 01:47:55,520 --> 01:47:58,600 Orja olen min�kin, t��ll� kirkolla. 629 01:47:58,680 --> 01:48:02,680 Palvelijana. Kohtelevat hyvin. 630 01:48:07,640 --> 01:48:10,120 J�� hetkeksi t�nne. 631 01:48:10,200 --> 01:48:14,700 Autan sinut kyll� jaloillesi. - Kostomatkalle menen kohta. 632 01:48:16,520 --> 01:48:19,800 Ei niit� ven�l�isi� en�� l�ydy. 633 01:48:22,800 --> 01:48:24,400 Kuulitko? 634 01:48:24,480 --> 01:48:28,720 �l� puhu, kun et tied�, mist� on kysymys. 635 01:48:55,280 --> 01:48:59,780 Jos olette saman kyl�n miehi�, niin voitte menn� poikaa tapaamaan. 636 01:49:01,720 --> 01:49:05,800 Nuo pirut etsiv�t minua. Tappavat jos l�yt�v�t. 637 01:49:05,880 --> 01:49:09,360 Mit� kohti? Tuonne joen suuntaan. 638 01:49:42,000 --> 01:49:45,040 Jatketaan joelle. 639 01:49:46,880 --> 01:49:50,200 Pappi antoi v��r�t ohjeet. Perkele! 640 01:49:50,280 --> 01:49:53,600 Untamolan suuntaan se poika on menossa. 641 01:50:03,360 --> 01:50:05,560 Menn��n. 642 01:50:17,520 --> 01:50:22,020 �l� pelk��. Autan sinut matkaan. Lupaan. 643 01:50:25,640 --> 01:50:30,140 Isolla joella on vene, jolla p��set alas kohti Karjalan suurta j�rve�. 644 01:50:35,520 --> 01:50:40,020 Ne eiv�t etsi n�in l�helt�. Ker��n t�ss� voimia hetken. 645 01:52:52,520 --> 01:52:57,020 Et sin� ole sammunut t�hti, joka putosi taivaalta. 646 01:53:01,760 --> 01:53:04,400 Eik� p��si ole kivest�. 647 01:53:08,520 --> 01:53:11,520 Vaan se on lahosta puusta. 648 01:53:14,800 --> 01:53:19,300 Kerro, mit� tekisit, jos katala mielesi sinut vapauttaisi, ja vapaudessa el�isit? 649 01:53:28,480 --> 01:53:32,980 Joskus halusin tavallisen el�m�n. 650 01:53:33,400 --> 01:53:37,900 Perheen kenties, lapsia ja... enemm�n. 651 01:53:46,880 --> 01:53:51,380 Kullervo, voit p��st�� vihastasi irti. 652 01:53:54,440 --> 01:53:58,880 Autan sinua, sill� v��ryytt� olen itsekin kokenut. 653 01:54:01,480 --> 01:54:03,640 Usko minua. 654 01:54:05,840 --> 01:54:10,340 Ett� kun kostosta vapaudut, niin mielesi juoksee villin� kuin ori. 655 01:54:17,480 --> 01:54:19,880 Saat rauhan. 656 01:56:48,400 --> 01:56:51,960 T�st� virtaa alas yhden kuun verran, niin l�yd�mme veneen. 657 01:56:52,040 --> 01:56:55,280 Tyrskyt laantuvat aivan t�ss� l�hell�. 658 01:56:55,360 --> 01:56:59,860 Mihin olet muuten matkalla? Jos tulisinkin turvaksesi? 659 01:57:00,080 --> 01:57:04,580 Minun t�ytyy palata kotiin ja saada varmuus... - Niin, mutta minne? 660 01:57:06,680 --> 01:57:09,960 Untamolaan, alas isolle j�rvelle. 661 01:57:18,440 --> 01:57:21,920 Onko se Kalervolan l�hell�? - On. 662 01:57:23,480 --> 01:57:26,040 Mist� tiesit? 663 01:57:27,960 --> 01:57:32,460 En, min� vain... Olen kuullut puhuttavan noista paikoista suuren j�rven ��rell�. 664 01:57:40,240 --> 01:57:42,840 Oliko Untamo siis is�si? 665 01:57:46,360 --> 01:57:47,760 Ei. 666 01:57:49,840 --> 01:57:52,680 Kalervo oli is�ni. 667 01:58:13,120 --> 01:58:16,720 Lep�� viel� hetki. 668 01:58:16,800 --> 01:58:21,300 K�yn suol�hteell� t�ytt�m�ss� loput vesipullot. Palaan pian. 669 01:58:25,680 --> 01:58:29,000 �l� ole kauaa. 670 01:58:29,080 --> 01:58:31,600 P�iv�t ovat taas lyhyit�. 671 01:59:06,480 --> 01:59:08,200 Aino! 672 01:59:12,000 --> 01:59:13,920 Aino! 673 01:59:15,240 --> 01:59:17,040 Aino! 674 02:03:31,160 --> 02:03:34,160 Min� olin varma, ett� kuolet. 675 02:03:37,640 --> 02:03:40,680 �l� huolehdi, is�. 676 02:03:40,760 --> 02:03:43,960 Min� olen vahvaa sukua, eik� niin? 677 02:03:49,040 --> 02:03:51,880 Mene ja lep�� viel� hetki. 678 02:03:55,480 --> 02:03:57,720 Sitten minulla on keskusteltavaa. 679 02:03:59,000 --> 02:04:01,520 T�rke� asia. 680 02:04:18,680 --> 02:04:21,800 W�in� on palannut. - Minne he meniv�t? 681 02:04:21,880 --> 02:04:25,160 Viljavarastolle hakemaan sy�t�v��. 682 02:04:29,920 --> 02:04:32,240 Mit� tapahtui? 683 02:04:34,160 --> 02:04:37,600 Mist� Kullervon haavat ovat tulleet? 684 02:04:37,680 --> 02:04:42,180 Olet kai sin�kin huomannut, ett� kes�� ei tullut t�n� vuonna. 685 02:04:42,960 --> 02:04:46,720 Jyv�n alkiot ovat kadonneet t�hkist�. 686 02:04:46,800 --> 02:04:48,680 Kullervo on... - Ole hiljaa. 687 02:04:48,760 --> 02:04:51,600 Taasko te poikaa syyt�tte? 688 02:04:51,680 --> 02:04:55,800 Kullervo on t�ynn� arpia. Sanoin, ettei poikaan kosketa. 689 02:04:55,880 --> 02:05:00,380 Kuulimme kylill�, ett� ven�l�iset orjakauppiaat olivat viipaloineet. 690 02:05:00,960 --> 02:05:04,760 En usko. - Kysyisit pojalta itselt��n. 691 02:05:04,840 --> 02:05:09,340 Miss� sin� olet? Kuulen, ett� el�t kyl�ss�, muttet kyl�l�isten kanssa. 692 02:05:11,000 --> 02:05:15,500 Katsot, muttet n�e. Kuuntelet, muttet tied�, mist� puhutaan. 693 02:05:16,720 --> 02:05:20,480 Ihmiset eiv�t pian en�� tunne sinua. 694 02:05:20,560 --> 02:05:24,960 Sinun pit�� palata takaisin ihmisten pariin. 695 02:05:25,040 --> 02:05:29,540 Kalervo oli henkipatto, ja todellinen rosvo. 696 02:05:29,880 --> 02:05:34,320 Kohtalo l�i h�net ja h�nen sukunsa hengilt�, et sin�. 697 02:05:34,400 --> 02:05:38,000 Marjatta oli kertonut totuuden Kullervolle. 698 02:05:44,120 --> 02:05:47,560 Perkeleen akka, mink� teit? - Min�k� t�m�n nyt tein? 699 02:05:47,640 --> 02:05:50,800 Et olisi kertonut. - En min� sit� kertonut. 700 02:05:50,880 --> 02:05:54,000 Oli kuullut koko totuuden Ilmariselta. 701 02:05:55,760 --> 02:06:00,120 Meill� on uusi perhe. Anna Kullervolle mahdollisuus el�� vapaudessa. 702 02:06:00,200 --> 02:06:03,440 Ei se pysty koko kyl�lle kostamaan. 703 02:06:03,520 --> 02:06:05,360 Minne se poika meni? 704 02:06:05,440 --> 02:06:09,940 On kaivamassa Kalervon aseita esiin. Kerroin, minne hautasitte ne. 705 02:06:10,880 --> 02:06:13,800 Se tiet�� nyt kaiken. 706 02:06:14,560 --> 02:06:18,200 Ei se poika ole tyhm�. Eik� t�m� salailu nyt riit�? 707 02:06:19,400 --> 02:06:21,440 Mit� nyt? 708 02:06:23,560 --> 02:06:28,060 Kullervo valmistelee kostoa koko kyl�lle. Tunnen sen. 709 02:07:39,640 --> 02:07:41,640 Kullervo! 710 02:07:42,960 --> 02:07:47,460 Meid�n pit�� puhua. Kyl�l�iset tiet�v�t, ett� kostat. 711 02:07:48,360 --> 02:07:51,440 Ja nyt olet jo sotavarustuksissa. 712 02:07:57,280 --> 02:07:59,680 Puhutaan, poika. 713 02:07:59,760 --> 02:08:02,160 En halua pahaa. 714 02:08:04,400 --> 02:08:07,040 Aiotko tappaa oman poikasi? 715 02:08:07,120 --> 02:08:09,320 Toin rahaa. 716 02:08:09,400 --> 02:08:13,600 Osta tilukset Sampon l�helt� kirkolta ja rakenna oma pirtti. 717 02:08:13,680 --> 02:08:18,180 Mutta sinun on luvattava minulle, ettet kosta kyl�l�isille. 718 02:08:20,120 --> 02:08:22,000 Lupaan. 719 02:08:23,000 --> 02:08:27,500 Vannon is�ni miekka k�dess�, etten kosta heille. 720 02:08:35,040 --> 02:08:37,840 Min� olen odottanut t�t� hetke�. 721 02:08:37,920 --> 02:08:41,840 Nyt kun se on t�ss�, niin en tohdi edes sinua katsoa. 722 02:08:41,920 --> 02:08:44,000 Sano se. 723 02:08:44,080 --> 02:08:46,760 Min� kuolen, jos haluat minun kuolevan. 724 02:08:48,120 --> 02:08:49,880 Sano. 725 02:08:49,960 --> 02:08:54,460 Ja kun kuolen sinun tahdostasi, se ei muuta mit��n... 726 02:08:55,920 --> 02:08:58,920 ...sill� sin� olet aina minun poikani. 727 02:09:00,320 --> 02:09:02,680 Kenen poika? 728 02:09:04,680 --> 02:09:06,640 Minun. 729 02:09:10,480 --> 02:09:12,240 Kenen poika? 730 02:09:15,040 --> 02:09:19,320 Olet is�si poika, minun veljeni Kalervon. 731 02:09:23,600 --> 02:09:27,680 Mutta min� kasvatin ja rakastin sinua kuin omaani. 732 02:09:38,400 --> 02:09:42,080 Tee palvelus ja l�het� minut �itini luo. 733 02:10:52,040 --> 02:10:56,280 Is�! Kohtaa poikasi! 734 02:11:36,000 --> 02:11:38,040 �l� tapa. 735 02:11:38,120 --> 02:11:42,620 Minun lapseni tarvitsee is��, niin kuin sin�kin tarvitsit. 736 02:11:54,280 --> 02:11:58,780 Jonain p�iv�n� h�nest� tulee Karjalan kuningas. 737 02:13:50,800 --> 02:13:52,440 Nosta miekkasi! 738 02:13:53,720 --> 02:13:56,120 Nosta miekkasi! 739 02:15:19,640 --> 02:15:21,960 Untamo... 740 02:15:22,680 --> 02:15:24,280 ...min� pyyd�n. 741 02:15:25,960 --> 02:15:28,200 Ota minulle... 742 02:15:28,280 --> 02:15:32,780 ...minun miekkani Tuonelaan mukaan. 743 02:15:36,080 --> 02:15:39,600 Se miekka minun mieleni mietti- 744 02:15:39,680 --> 02:15:43,720 ja maistoi t�m�n ylpe�n pojan verta. 745 02:15:47,240 --> 02:15:49,400 Ty�kalut... 746 02:15:51,080 --> 02:15:54,680 Laita matkaan my�s sep�n ty�kalut. 747 02:15:55,600 --> 02:15:57,880 Haluan n�ytt��... 748 02:16:00,520 --> 02:16:05,020 ...is�lle ja �idille, miten hyv� sepp� minusta tuli. 749 02:16:23,120 --> 02:16:25,160 Kullervo... 750 02:17:09,880 --> 02:17:12,200 Ota puukkoni. 751 02:17:13,200 --> 02:17:17,440 Muista minua matkoillasi, �l� pahalla, poikani. 752 02:17:26,640 --> 02:17:29,800 Me emme ole menett�neet h�nt�. 753 02:17:29,880 --> 02:17:33,240 H�net on annettu takaisin. 754 02:17:33,320 --> 02:17:37,820 Pimeys on h�vinnyt, ja h�nen henkens� liit�� taivaalla sotkan lailla. 755 02:17:40,000 --> 02:17:42,480 Sotkan sel�ss�. 756 02:17:42,560 --> 02:17:45,800 Siell� h�n syntyy onnellisena uudelleen. 757 02:19:17,360 --> 02:19:21,360 Tekstitys: Frej Gr�nholm Svensk Medietext 58781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.