All language subtitles for Johnny.Mnemonic.1995.BluRay.1080p.AV1.OPUS5.1-YorMama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 Good morning. This is your wake-up call. 2 00:02:01,538 --> 00:02:04,041 Thanks for staying at the New Darwin Inn. 3 00:02:04,124 --> 00:02:06,085 The time is 10:30 a.m. 4 00:02:11,757 --> 00:02:13,842 You have no new messages. 5 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Johnny? 6 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 - Yeah? - Never mind. 7 00:02:31,151 --> 00:02:32,236 NAS: 8 00:02:32,319 --> 00:02:34,404 Nerve Attenuation Syndrome. 9 00:02:34,488 --> 00:02:36,073 So, where is home? 10 00:02:38,242 --> 00:02:39,451 Home? 11 00:02:45,165 --> 00:02:47,751 Would you believe I don't even know? 12 00:02:47,835 --> 00:02:49,545 Yes, I would. 13 00:02:51,130 --> 00:02:52,256 Going out? 14 00:02:52,881 --> 00:02:54,466 Just getting some ice. 15 00:02:58,595 --> 00:02:59,972 We've got... 16 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 ...ice. 17 00:03:24,329 --> 00:03:25,664 Pick it up. 18 00:03:27,541 --> 00:03:31,378 How about it? You said you had a date for the procedure. 19 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 And hello to you too. 20 00:03:33,463 --> 00:03:36,049 Ralfi...the date. When? 21 00:03:36,884 --> 00:03:40,512 I'm sorry, Johnny. The surgeons have changed their quote. 22 00:03:40,971 --> 00:03:43,265 You told me 800K would cover it. 23 00:03:43,390 --> 00:03:46,435 The fee for removing the implant is now $1.5 million. 24 00:03:46,518 --> 00:03:48,437 That is complete memory recovery. 25 00:03:48,520 --> 00:03:52,357 If you don't want it all back, I think they will come down. 26 00:03:55,819 --> 00:04:00,699 If I just wanted the silicone dug out of my back brain, I'd go to Mexico City! 27 00:04:00,782 --> 00:04:04,203 I want a full restoration! I want it all back! 28 00:04:05,287 --> 00:04:08,040 The surgeons, they'll set the price. 29 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 - I've done what I can. - Come on, Ralfi! 30 00:04:12,002 --> 00:04:13,503 One more run, Johnny. 31 00:04:13,921 --> 00:04:17,466 Then you could cover it, provided it's a rich one. 32 00:04:20,636 --> 00:04:21,678 What have you got? 33 00:04:21,762 --> 00:04:25,974 It depends. Did you get that upgrade we were discussing? 34 00:04:27,100 --> 00:04:27,684 Yeah. 35 00:04:27,809 --> 00:04:32,564 Very good. Pickup is in Central Beijing tomorrow night. 10:00. 36 00:04:32,898 --> 00:04:34,608 This is a big one. 37 00:04:35,234 --> 00:04:36,276 Don't be late. 38 00:05:49,558 --> 00:05:51,560 Paging Mr. Smith. 39 00:06:02,362 --> 00:06:04,489 NAS, the so-called "black shakes"... 40 00:06:04,573 --> 00:06:09,077 ...first identified in 2010 in a small population of Norwegian information. 41 00:06:09,244 --> 00:06:12,831 Snatch back your brain, zombie. Snatch it back and hold it. 42 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Sorry, technical difficulties. 43 00:06:15,167 --> 00:06:16,543 Please, come in. 44 00:06:36,563 --> 00:06:38,774 Activating Memory Doubler. 45 00:06:39,191 --> 00:06:41,651 Your present capacity: 80 gigabytes. 46 00:06:42,319 --> 00:06:43,945 Doubler loading. 47 00:06:49,201 --> 00:06:52,871 Your storage capacity is now 160 gigabytes. 48 00:06:52,996 --> 00:06:54,831 Warning: Do not exceed capacity. 49 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 - The courier is late. - Be calm. 50 00:07:20,440 --> 00:07:22,109 Double-cheese, anchovies. 51 00:07:22,776 --> 00:07:23,985 You are Mr...? 52 00:07:24,653 --> 00:07:25,695 Smith. 53 00:07:26,154 --> 00:07:27,614 - You're late. - Right. 54 00:07:37,916 --> 00:07:39,126 Question. 55 00:07:39,459 --> 00:07:40,419 Yes? 56 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 You don't look like the kind of people I usually work for. 57 00:07:45,549 --> 00:07:47,217 We are new at this. 58 00:07:47,884 --> 00:07:48,927 No shit. 59 00:07:50,011 --> 00:07:52,431 We approached you through the correct channels. 60 00:07:52,931 --> 00:07:55,559 We paid half in advance to the Swiss account... 61 00:07:55,642 --> 00:07:59,312 ...exactly as your agent instructed. Here's your ticket. First class. 62 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Let's see what you want to upload. 63 00:08:09,614 --> 00:08:10,991 Motion detector. 64 00:08:13,160 --> 00:08:14,494 How much am I carrying? 65 00:08:14,661 --> 00:08:16,413 320 gigabytes. 66 00:08:17,914 --> 00:08:19,416 Your storage capacity? 67 00:08:20,542 --> 00:08:22,836 - Where am I taking it? - Newark. 68 00:08:24,337 --> 00:08:26,673 Your storage capacity? 69 00:08:30,218 --> 00:08:31,678 More than adequate. 70 00:08:36,725 --> 00:08:38,435 It is extremely dangerous... 71 00:08:38,518 --> 00:08:42,147 ...if the upload volume exceeds your storage capacity. 72 00:08:42,272 --> 00:08:45,525 Synaptic seepage can Kill you in two or three days. 73 00:08:46,193 --> 00:08:51,406 Plus, the data may be corrupted and coherent download will be impossible. 74 00:08:53,450 --> 00:08:55,869 We don't have a problem with that, okay? 75 00:08:59,998 --> 00:09:01,666 We loading or not? 76 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Your ticket. 77 00:09:04,628 --> 00:09:08,089 Ralfi, your agent in Newark, will arrange to meet for the download. 78 00:09:57,597 --> 00:09:59,140 When the counter approaches zero... 79 00:09:59,849 --> 00:10:02,102 ...click on three frames off the TV. 80 00:10:03,436 --> 00:10:06,940 Any three. They'll melt with the data and I won't know what they are. 81 00:10:07,023 --> 00:10:08,900 That's the download code. 82 00:10:09,693 --> 00:10:11,528 You get a hard copy. 83 00:10:11,861 --> 00:10:14,823 You fax one copy to your connection on the other side. 84 00:10:15,031 --> 00:10:17,909 When I get there, we feed in the code and download. 85 00:10:18,118 --> 00:10:19,077 Understand? 86 00:10:27,669 --> 00:10:31,006 Upload begins when you press here. 87 00:10:34,467 --> 00:10:35,844 Who's the target? 88 00:10:36,469 --> 00:10:37,804 Scientists. 89 00:10:38,221 --> 00:10:40,223 PharmaKom R & D people. 90 00:10:41,057 --> 00:10:42,309 Defectors. 91 00:10:45,061 --> 00:10:46,187 Hit me. 92 00:11:29,272 --> 00:11:30,690 The access code. 93 00:12:08,186 --> 00:12:10,480 Mr. Smith? 94 00:12:13,983 --> 00:12:15,527 Where's the bathroom? 95 00:12:16,403 --> 00:12:18,154 - What? - The toilet? 96 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 Destroy the original. 97 00:12:27,997 --> 00:12:30,125 Fax the images to Newark. 98 00:12:42,470 --> 00:12:44,305 Jesus! Shit! 99 00:13:15,879 --> 00:13:18,381 Water temperature is 17 degrees. 100 00:14:13,686 --> 00:14:15,355 Next time, knock, baldy. 101 00:14:35,834 --> 00:14:37,836 Transmission commencing. 102 00:14:46,719 --> 00:14:48,304 Transmission interrupted. 103 00:15:03,236 --> 00:15:04,404 Get him! 104 00:15:19,627 --> 00:15:20,587 You. 105 00:15:22,255 --> 00:15:23,923 Where is he going? 106 00:15:26,050 --> 00:15:28,177 Where is he taking the data? 107 00:15:29,679 --> 00:15:30,722 Newark! 108 00:16:27,236 --> 00:16:30,448 Immigration Control. Please insert passport. 109 00:16:33,534 --> 00:16:35,119 Beginning scan. 110 00:16:39,791 --> 00:16:41,960 Warning: Implant detected. 111 00:16:42,919 --> 00:16:45,713 Scanning dyslexia prosthesis implant. 112 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Government approved. 113 00:16:49,467 --> 00:16:51,970 Warning: Detected synaptic seepage. 114 00:16:52,136 --> 00:16:54,305 Neuro failure in 24 hours. 115 00:16:54,514 --> 00:16:56,474 Seek medical attention now. 116 00:16:56,891 --> 00:16:58,977 - Thank you. - Welcome to Newark. 117 00:17:47,150 --> 00:17:51,487 Tokyo wants me to recover the stolen data for PharmaKom Industries of Zurich. 118 00:17:53,906 --> 00:17:56,826 Our operation in Beijing met with limited success. 119 00:17:57,035 --> 00:17:58,995 The PharmaKom traders are dead. 120 00:17:59,078 --> 00:18:02,874 The courier escaped with the data. He's on his way here to Newark. 121 00:18:05,793 --> 00:18:08,671 I didn't want to disturb you in your time of grief. 122 00:18:08,755 --> 00:18:11,424 It must be very difficult to lose an only child. 123 00:18:17,555 --> 00:18:19,348 I'm not at liberty to say. 124 00:18:23,770 --> 00:18:27,774 I am assigned to recover the mnemonic courier's head, cryogenically preserved. 125 00:18:28,232 --> 00:18:29,317 Preserved? 126 00:18:29,609 --> 00:18:32,070 The traders wiped the PharmaKom mainframe. 127 00:18:32,403 --> 00:18:35,281 If we lose the courier, they've lost the data forever. 128 00:18:35,573 --> 00:18:37,575 If the courier is in Newark 129 00:18:37,950 --> 00:18:39,911 it's my responsibility. 130 00:18:40,453 --> 00:18:43,706 You have part of the courier's download code. 131 00:19:08,231 --> 00:19:10,316 - Just what's the deal here? - Johnny Boy. 132 00:19:10,399 --> 00:19:13,444 Johnny Boy, my ass! What's the fucking score here? 133 00:19:13,569 --> 00:19:15,613 I'm way overloaded, man. 134 00:19:16,280 --> 00:19:18,324 You would not believe how much. 135 00:19:18,407 --> 00:19:20,701 You told me you got upgraded. 136 00:19:20,868 --> 00:19:22,662 Yeah, I did. 137 00:19:22,912 --> 00:19:25,915 I got the goods. I just want them out of my head. 138 00:19:25,998 --> 00:19:30,294 - Did they get the code out? - Don't worry. They say they can extract. 139 00:19:30,419 --> 00:19:31,629 Extract? 140 00:19:34,924 --> 00:19:38,386 What's going on, Ralfi? This feels like a blown deal. 141 00:19:38,761 --> 00:19:43,266 You say you have to get the data out. They are the only ones who can do it. 142 00:19:43,808 --> 00:19:46,269 There's no other choice. Trust me. 143 00:19:46,435 --> 00:19:48,479 I'll tell the driver where to take you. 144 00:19:48,813 --> 00:19:49,981 Yeah, sure. 145 00:20:08,875 --> 00:20:11,002 Spider, I need to get some work. 146 00:20:11,294 --> 00:20:13,254 About these episodes you're having.... 147 00:20:13,337 --> 00:20:16,340 I want to get you back to the shop for some tests. 148 00:20:16,674 --> 00:20:18,384 Are you listening? 149 00:20:19,177 --> 00:20:22,305 - No more playing doctor. - That's not what I meant. 150 00:20:26,475 --> 00:20:27,476 Look at them. 151 00:20:27,560 --> 00:20:30,104 They must be the oldest bodyguards in town. 152 00:20:30,396 --> 00:20:32,023 I'm twice as fast as they are. 153 00:20:32,273 --> 00:20:35,193 I'm not worried about your speed, I'm worried about your nervous system. 154 00:20:35,276 --> 00:20:38,362 Especially if you want to continue being a bodyguard. 155 00:20:44,493 --> 00:20:45,828 Get out of here! 156 00:20:46,662 --> 00:20:48,164 Take it easy. 157 00:20:50,291 --> 00:20:52,585 Your hired muscles are ageing on you. 158 00:20:54,253 --> 00:20:55,504 I could have done you. 159 00:20:55,630 --> 00:20:58,257 Time you hired yourself some young and fast. 160 00:20:58,341 --> 00:20:59,842 You mean like you? 161 00:21:00,134 --> 00:21:02,762 You're the best agent for bodyguards in town. 162 00:21:04,096 --> 00:21:06,641 I'm the fastest thing going now that Spider's jacked my system. 163 00:21:07,141 --> 00:21:08,601 Hold out your hand. 164 00:21:09,143 --> 00:21:10,186 Okay. 165 00:21:13,147 --> 00:21:15,524 Fine. Just hold it there. 166 00:21:19,570 --> 00:21:20,488 So? 167 00:21:20,571 --> 00:21:22,073 Just hold it there. 168 00:21:22,323 --> 00:21:24,408 You can hold it there, baby, can't you? 169 00:21:24,533 --> 00:21:25,743 Yeah, sure. 170 00:21:29,163 --> 00:21:30,206 See? 171 00:21:31,207 --> 00:21:32,917 Sheep's breed implants. 172 00:21:34,669 --> 00:21:36,295 You can't mix goods, bitch. 173 00:21:36,796 --> 00:21:38,589 Spiderman jacked you up all right. 174 00:21:38,756 --> 00:21:40,925 Jacked her up so tight she shakes. 175 00:21:41,634 --> 00:21:43,803 I cannot use you, not for muscle. 176 00:21:44,553 --> 00:21:47,765 Ever consider something a little less actively physical? 177 00:21:48,349 --> 00:21:50,017 Like on your back. 178 00:21:51,727 --> 00:21:53,020 On your knees. 179 00:21:56,232 --> 00:21:57,900 I'll get a gig, Ralfi. 180 00:21:58,109 --> 00:22:00,695 - Then I'm coming back for you. - Sure. 181 00:22:26,429 --> 00:22:27,555 Yo, J-Bone! 182 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 What you clocking? 183 00:22:43,863 --> 00:22:46,073 Some suit out from the city. 184 00:22:46,449 --> 00:22:47,491 What for? 185 00:22:47,700 --> 00:22:49,201 I don't know. 186 00:22:49,994 --> 00:22:51,787 Suits don't come out here. 187 00:23:17,938 --> 00:23:19,398 You're Johnny? 188 00:23:20,524 --> 00:23:21,442 Am I? 189 00:23:21,567 --> 00:23:23,069 I sure hope so. 190 00:23:23,861 --> 00:23:26,113 Come on in. We're here to help you. 191 00:23:35,873 --> 00:23:38,167 We've got to stop meeting like this. 192 00:23:39,293 --> 00:23:41,545 - Baldy. - Doctor will see you now. 193 00:23:45,508 --> 00:23:46,717 You lied. 194 00:23:47,051 --> 00:23:48,052 Yeah. 195 00:23:55,684 --> 00:23:57,853 - Time to die. - Time? 196 00:24:12,326 --> 00:24:15,788 We've got all night, asshole! 197 00:24:15,913 --> 00:24:18,207 - Let me see that. - Shut up, man. 198 00:25:17,266 --> 00:25:19,059 You weren't on the menu. 199 00:25:19,351 --> 00:25:21,729 - I want you to do something for me. - Do? 200 00:25:21,937 --> 00:25:23,647 Yes. Say, "bye". 201 00:25:33,824 --> 00:25:35,367 Hold it right there. 202 00:25:59,350 --> 00:26:01,977 You tooling up for an evening of this stuff? 203 00:26:02,228 --> 00:26:04,522 As long as you understand one thing: 204 00:26:05,231 --> 00:26:08,150 We're even. I don't owe you shit. 205 00:26:09,818 --> 00:26:11,237 Who are you? 206 00:26:11,737 --> 00:26:13,072 I'm J-Bone. 207 00:26:13,572 --> 00:26:15,074 I run Heaven... 208 00:26:20,204 --> 00:26:21,997 ...the Lo tek headquarters. 209 00:26:32,091 --> 00:26:33,801 Easy as apple pie. 210 00:26:37,304 --> 00:26:40,558 They were waiting for me, Ralfi. Two big, nasty men! 211 00:26:40,849 --> 00:26:43,352 Johnny, please! Let me explain! 212 00:26:44,395 --> 00:26:46,522 You set me up, my friend. 213 00:26:47,439 --> 00:26:50,693 It's not my fault. There's been a screw-up. 214 00:26:51,735 --> 00:26:55,239 You're dead you don't get this batch of product out of my head. 215 00:26:56,949 --> 00:26:57,992 Shit! 216 00:26:59,618 --> 00:27:01,203 Not on the head! 217 00:27:01,954 --> 00:27:03,789 Don't tell me you hit him on the head! 218 00:27:18,220 --> 00:27:19,430 This way. 219 00:27:26,353 --> 00:27:28,355 Hooky, give me my shit. 220 00:27:28,939 --> 00:27:30,107 Come on. 221 00:27:59,928 --> 00:28:02,306 Looks like he's coming around. 222 00:28:07,561 --> 00:28:09,063 How are you feeling? 223 00:28:11,106 --> 00:28:14,693 What'd they upload, the goddamn Library of Congress? 224 00:28:15,527 --> 00:28:17,988 Feels like my brain is going to explode. 225 00:28:18,405 --> 00:28:21,367 I think your friend here can take care of that. 226 00:28:31,377 --> 00:28:33,629 You lying sack of shit. 227 00:28:33,629 --> 00:28:35,130 Let's work this out like gentlemen. 228 00:28:35,714 --> 00:28:39,134 In this business, you only fuck up once with the Yakuza. 229 00:28:39,385 --> 00:28:40,886 We'll need a bucket. 230 00:28:46,767 --> 00:28:48,686 Put it here beside the table. 231 00:28:48,894 --> 00:28:51,188 - Can we talk about this? - Talk. 232 00:28:52,398 --> 00:28:54,942 I have one image of the code, you have the other two. 233 00:28:55,234 --> 00:28:57,444 I'll give you the data. Everyone happy. 234 00:28:57,778 --> 00:28:59,655 You don't understand. 235 00:29:00,280 --> 00:29:04,118 They just don't want the data, but everything it's ever been stored in. 236 00:29:04,243 --> 00:29:06,745 There's less danger of information-decay. 237 00:29:06,870 --> 00:29:10,999 And we don't have to worry about anyone going in with mnemonic sensors. 238 00:29:12,960 --> 00:29:14,628 These days, you see 239 00:29:18,090 --> 00:29:20,175 dead men can tell tales. 240 00:29:20,175 --> 00:29:22,761 There's got to be a way to work this out! 241 00:29:23,721 --> 00:29:24,930 There is. 242 00:29:30,561 --> 00:29:31,770 Hurry it up. 243 00:29:32,187 --> 00:29:33,313 Please. 244 00:29:48,954 --> 00:29:50,706 What the fuck's going on? 245 00:29:50,873 --> 00:29:52,708 I'll slit his fucking throat. 246 00:29:52,958 --> 00:29:56,086 So? The other guy's going to cut his whole head off. 247 00:29:57,921 --> 00:30:00,299 We'll pay you for a night's work if you just walk away. 248 00:30:00,299 --> 00:30:02,009 I'll pay you $20,000. 249 00:30:02,509 --> 00:30:04,970 You wouldn't believe the shit you're in. 250 00:30:05,304 --> 00:30:06,388 $50,000. 251 00:30:07,306 --> 00:30:08,307 Deal! 252 00:30:10,309 --> 00:30:11,393 You bitch! 253 00:30:41,131 --> 00:30:42,925 I got the gun. Let's go. 254 00:30:46,470 --> 00:30:48,514 Time to go! 255 00:30:49,264 --> 00:30:50,349 Bitch! 256 00:30:56,897 --> 00:31:00,192 - You could've fucking killed me! - Get out of the way! 257 00:31:19,503 --> 00:31:21,672 - What are you doing? - My gear. 258 00:31:55,789 --> 00:31:56,957 In here. 259 00:32:54,932 --> 00:32:56,016 Back door. 260 00:32:56,350 --> 00:32:57,851 Thanks, J-Bone. 261 00:32:58,518 --> 00:33:00,062 We'll find you again! 262 00:33:00,604 --> 00:33:01,772 Count on it! 263 00:33:05,192 --> 00:33:06,234 Down. 264 00:33:09,404 --> 00:33:11,698 You Lo teks will regret this. 265 00:33:18,872 --> 00:33:22,084 I have to get on-line. Must be somebody I can talk to. 266 00:33:22,084 --> 00:33:23,794 $50,000, you said. 267 00:33:26,380 --> 00:33:27,881 Time I see the colour, right? 268 00:33:28,048 --> 00:33:29,132 Right. 269 00:33:30,217 --> 00:33:34,429 You were terrific. Just point the way out and give me an account number. 270 00:33:34,721 --> 00:33:36,556 Account number? 271 00:33:38,016 --> 00:33:40,060 I'm on you till you pay. 272 00:33:45,649 --> 00:33:50,237 Why do they want to cut off your head? Usually they just off people around here. 273 00:33:50,529 --> 00:33:51,822 Long story. 274 00:33:51,822 --> 00:33:54,199 I'll be around until I get paid, so.... 275 00:33:54,700 --> 00:33:58,912 I can carry nearly 80 gigs of data in my head. 160 with a doubler. 276 00:33:58,912 --> 00:34:02,582 Trouble is, someone stuck in more than that and I can't get it out. 277 00:34:02,833 --> 00:34:05,377 Wait a minute, you're a smuggler? 278 00:34:05,585 --> 00:34:06,837 In your head? 279 00:34:09,798 --> 00:34:11,049 What's wrong? 280 00:34:14,219 --> 00:34:15,929 Come here. Sit down. 281 00:34:20,851 --> 00:34:23,228 Man, you are fucked up severe. 282 00:34:26,106 --> 00:34:28,108 Stay quiet, okay? 283 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 Papa. 284 00:34:44,291 --> 00:34:46,793 How sad. The loss of a child. 285 00:34:46,877 --> 00:34:50,380 They know that your purpose in life has been lost. 286 00:34:51,757 --> 00:34:54,009 It died with your daughter. 287 00:34:54,009 --> 00:34:57,971 You have become a risk to them. Take a good look at their errand boy. 288 00:34:57,971 --> 00:35:02,768 The one who wants the courier's head. He's plotting to destroy you. 289 00:35:03,101 --> 00:35:05,771 You must neutralise him, Takahashi. 290 00:35:06,354 --> 00:35:07,939 I promise you 291 00:35:08,774 --> 00:35:11,943 the courier, what he carries 292 00:35:11,943 --> 00:35:14,279 can give you new purpose in life. 293 00:35:14,696 --> 00:35:17,616 I was PharmaKom. And I... 294 00:35:19,910 --> 00:35:21,578 They're listening. 295 00:35:22,704 --> 00:35:24,498 They're everywhere. 296 00:35:52,943 --> 00:35:54,694 It's just my stuff. 297 00:35:55,320 --> 00:35:57,656 Mace, throwing spikes, a grenade 298 00:35:58,365 --> 00:36:00,575 everything a girl needs. 299 00:36:03,245 --> 00:36:04,746 You let me sleep? 300 00:36:06,206 --> 00:36:07,457 You needed it. 301 00:36:11,878 --> 00:36:16,049 I told you I was in a hurry. I'm dead if I don't get this out of my head. 302 00:36:21,555 --> 00:36:24,015 Do you ever sneak a look at what you carry? 303 00:36:24,307 --> 00:36:26,309 Usually, there's a code. 304 00:36:26,393 --> 00:36:27,894 Like a lock. 305 00:36:28,061 --> 00:36:29,688 When there isn't? 306 00:36:30,272 --> 00:36:31,189 No. 307 00:36:31,565 --> 00:36:35,026 Goes with the territory. Safer for me. Safer for the client. 308 00:36:35,944 --> 00:36:39,406 - How come you knew those.... - Call them Lo teks. 309 00:36:40,240 --> 00:36:42,409 I hung with them when I was a kid. 310 00:36:44,619 --> 00:36:48,039 How do you fit all that shit in your head anyway? 311 00:36:48,623 --> 00:36:51,251 Must be pretty good at memorising. 312 00:36:52,002 --> 00:36:53,795 Implant, wet-wired. 313 00:36:54,337 --> 00:36:58,216 - I had to dump some long-term memory. - You had to dump what? 314 00:36:59,342 --> 00:37:01,720 - My childhood. - Your childhood? 315 00:37:04,472 --> 00:37:05,599 Really? 316 00:37:08,268 --> 00:37:09,519 All of it? 317 00:37:10,353 --> 00:37:12,606 You can't remember a thing? 318 00:37:12,939 --> 00:37:15,192 Maybe there's some residual traces. 319 00:37:15,358 --> 00:37:19,112 Every now and then there's something, but I can never hold onto it. 320 00:37:20,071 --> 00:37:21,948 That's a weird thing to do. 321 00:37:22,157 --> 00:37:26,620 I didn't lose anything I wanted to keep. I needed the space for the job. 322 00:37:27,412 --> 00:37:31,750 - You got parents and stuff? - You got parents and stuff? 323 00:37:32,334 --> 00:37:34,544 Yeah, once. 324 00:37:35,253 --> 00:37:37,797 But I haven't seen them in years. 325 00:37:38,715 --> 00:37:41,801 Anyways, I don't think about it much, okay? 326 00:37:42,302 --> 00:37:44,346 What do you think about? 327 00:37:45,847 --> 00:37:47,557 When you're alone? 328 00:37:48,183 --> 00:37:51,311 I think I want to get out of this rat hole. 329 00:37:51,895 --> 00:37:55,774 I want to get on-line. I need a computer! 330 00:37:57,484 --> 00:38:00,362 - Where'd you learn to do that? - I had a summer job. 331 00:38:00,904 --> 00:38:02,864 Breaking and entering. 332 00:38:23,551 --> 00:38:27,305 I need a Sino-Logic 16 Sogo 7 Data Gloves... 333 00:38:27,639 --> 00:38:29,516 ...a GPL stealth module... 334 00:38:30,100 --> 00:38:33,853 ...one Burdine intelligent translator and Thompson eye phones. 335 00:39:03,967 --> 00:39:05,302 Password enter. 336 00:39:08,680 --> 00:39:10,682 Welcome to BRT on-line. 337 00:39:17,981 --> 00:39:19,774 Global Net selected. 338 00:39:22,068 --> 00:39:23,570 What are you doing? 339 00:39:23,695 --> 00:39:26,781 Making a long-distance phone call. Beijing. A hotel. 340 00:39:29,117 --> 00:39:30,785 Beijing selected. 341 00:39:39,169 --> 00:39:40,670 Access denied. 342 00:39:45,383 --> 00:39:46,926 Access granted. 343 00:39:47,510 --> 00:39:49,512 Hotel Beijing selected. 344 00:39:50,096 --> 00:39:52,098 General accounts selected. 345 00:39:52,640 --> 00:39:55,852 Fax charges, suite 2571, 15 January, 2021... 346 00:39:56,436 --> 00:39:58,646 ...11:15 p.m. to 11:30 p.m. 347 00:40:01,691 --> 00:40:03,568 He'll try to make a move. 348 00:40:04,402 --> 00:40:06,404 He'll use his connections on the Net. 349 00:40:06,488 --> 00:40:09,032 Narrow the bandwidth. Go low rent. 350 00:40:11,117 --> 00:40:12,160 Translation. 351 00:40:12,243 --> 00:40:14,079 Translator selected. 352 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 Shit. 353 00:40:16,081 --> 00:40:20,835 It's an all-night copyshop. They were sending the fax to a copyshop in Newark. 354 00:40:22,504 --> 00:40:24,297 Local Net selected. 355 00:40:29,594 --> 00:40:31,054 Command terminated. 356 00:40:32,013 --> 00:40:33,264 Come on. 357 00:40:33,890 --> 00:40:36,643 All the way back to Newark. 358 00:40:39,104 --> 00:40:40,313 Copyshop. 359 00:40:42,774 --> 00:40:43,942 It's here. 360 00:40:44,317 --> 00:40:46,152 Fax buffer selected. 361 00:40:46,945 --> 00:40:49,989 Part of it's here in the buffer of their fax modem. 362 00:40:55,495 --> 00:40:57,956 Nothing but a name. Dr. Allcome. 363 00:40:58,665 --> 00:41:00,458 Nothing came through. 364 00:41:00,792 --> 00:41:01,793 Shit! 365 00:41:07,632 --> 00:41:09,134 Let's go, okay? 366 00:41:09,134 --> 00:41:12,554 I'm going to try something else. A guy called Strike. 367 00:41:12,846 --> 00:41:16,808 He runs a board here, owes me a favour. Maybe he can find this doctor. 368 00:41:21,312 --> 00:41:22,689 We locked on him. 369 00:41:22,772 --> 00:41:26,025 He's using a Sino-Logic 16, GPL stealth module. 370 00:41:26,526 --> 00:41:28,111 Crazy Bob's Computer Shop. 371 00:41:28,194 --> 00:41:31,239 5326 Sutton Plaza, back room. 372 00:41:32,240 --> 00:41:33,783 Initiate the virus. 373 00:41:38,288 --> 00:41:39,539 Access denied. 374 00:41:42,709 --> 00:41:43,960 Let me in! 375 00:41:44,043 --> 00:41:45,253 Access granted. 376 00:41:45,462 --> 00:41:47,088 Get off my board, man. 377 00:41:47,755 --> 00:41:49,340 You are too hot. 378 00:41:49,507 --> 00:41:52,552 You're a hit waiting to happen. 379 00:41:53,761 --> 00:41:55,096 You owe me. 380 00:41:55,388 --> 00:41:57,140 I don't owe you that much. 381 00:41:57,265 --> 00:42:00,727 I could crash you from here, man, wipe out your entire board. 382 00:42:00,810 --> 00:42:04,481 Johnny, don't, man. That's my livelihood. 383 00:42:04,814 --> 00:42:06,774 Then stop bullshitting me. 384 00:42:06,858 --> 00:42:10,570 I need to know what I'm holding. Who's Dr. Allcome? 385 00:42:11,070 --> 00:42:12,697 All I know is 386 00:42:12,822 --> 00:42:16,284 you got a head full of PharmaKom data 387 00:42:16,618 --> 00:42:19,954 and they hired the Yakuza to get it out. 388 00:42:20,497 --> 00:42:21,748 PharmaKom. 389 00:42:22,916 --> 00:42:23,917 Shit! 390 00:42:25,043 --> 00:42:27,045 They put a virus on us. 391 00:42:30,757 --> 00:42:31,758 Shit. 392 00:42:32,091 --> 00:42:36,221 Get out of here, man. I never heard of any Dr. Malcolm. 393 00:42:40,016 --> 00:42:41,226 Hurry, Johnny. 394 00:42:41,309 --> 00:42:42,602 They're coming. 395 00:42:42,936 --> 00:42:44,395 Who the hell are you? 396 00:42:44,562 --> 00:42:45,813 Got to go now. 397 00:42:55,031 --> 00:42:56,366 Watch this. 398 00:43:08,169 --> 00:43:09,921 Inform Takahashi 399 00:43:10,421 --> 00:43:13,758 his tracker was late in locating the courier. 400 00:43:14,384 --> 00:43:16,803 It seems he's already departed. 401 00:43:20,515 --> 00:43:23,851 Shinji has failed again to locate the courier. 402 00:43:24,060 --> 00:43:25,478 Get me Karl. 403 00:43:28,648 --> 00:43:32,151 Church of the Retransfiguration. Thank you for calling. 404 00:43:40,743 --> 00:43:42,620 I need your services. 405 00:43:42,829 --> 00:43:44,581 We hold services nightly. 406 00:43:44,998 --> 00:43:46,499 You should join us. 407 00:43:46,916 --> 00:43:48,293 A special one. 408 00:43:48,710 --> 00:43:52,797 You need someone brought to Jesus? 409 00:43:55,758 --> 00:43:56,968 Or to you? 410 00:43:57,260 --> 00:43:59,387 Only one part. His head. 411 00:44:00,555 --> 00:44:03,683 And who is this lost soul? 412 00:44:03,766 --> 00:44:08,104 - This sinner unrepentant? - A courier. 413 00:44:08,313 --> 00:44:11,649 Last seen at the Drome. Name is Johnny. 414 00:44:12,525 --> 00:44:15,528 If you get me the head in 24 hours 415 00:44:16,571 --> 00:44:18,281 triple the fee. 416 00:44:25,747 --> 00:44:27,081 Do not fail me. 417 00:44:34,505 --> 00:44:36,257 What are you doing? 418 00:44:40,011 --> 00:44:41,346 Mind if I use this? 419 00:44:41,429 --> 00:44:44,515 The man owes me $50,000 and he's scamming my phone card. 420 00:44:44,599 --> 00:44:46,809 And it's still our first date. 421 00:44:52,106 --> 00:44:53,775 Welcome to AT & T. 422 00:44:56,819 --> 00:44:58,821 Enter password, please. 423 00:45:11,751 --> 00:45:14,504 This number's unlisted. How'd you get it? 424 00:45:14,587 --> 00:45:15,963 Don't like surprises? 425 00:45:16,089 --> 00:45:19,050 It's a federal offence to hack shielded lines. 426 00:45:19,509 --> 00:45:22,637 I have 320 gigabytes of PharmaKom data. 427 00:45:23,429 --> 00:45:24,889 Don't bother. 428 00:45:25,223 --> 00:45:27,433 I'll be gone in 20 seconds. 429 00:45:28,101 --> 00:45:30,895 So, what exactly is it that you want? 430 00:45:31,229 --> 00:45:32,814 Your data out of my head. 431 00:45:32,897 --> 00:45:34,440 That can be arranged. 432 00:45:35,191 --> 00:45:36,734 - Let's meet. - Where? 433 00:45:37,527 --> 00:45:39,028 They'll chop your head off. 434 00:45:39,320 --> 00:45:43,032 - They'll negotiate. They're corporate. - So's the Yakuza. 435 00:45:43,741 --> 00:45:47,787 If you don't come, fine. It's a business meeting, it's not your scene. 436 00:45:47,870 --> 00:45:50,665 If it works out, I'll pay you what I owe. If it doesn't... 437 00:45:50,748 --> 00:45:53,209 If it doesn't, you're one dead Johnny. 438 00:45:53,376 --> 00:45:57,463 I'm going to be dead anyway if I don't get this shit out of my head. 439 00:46:00,091 --> 00:46:01,217 Listen. 440 00:46:03,428 --> 00:46:05,138 I know this guy, Spider, 441 00:46:05,221 --> 00:46:07,223 used to be a doctor. 442 00:46:07,390 --> 00:46:08,850 He could help you. 443 00:46:09,642 --> 00:46:11,144 He could fix your.... 444 00:46:11,978 --> 00:46:13,604 What's with you? 445 00:46:15,982 --> 00:46:19,068 - I'll be all right. - Jesus, you're sick. 446 00:46:20,069 --> 00:46:22,071 You strung out or what? 447 00:46:22,363 --> 00:46:24,157 - You got NAS? - No! 448 00:46:25,241 --> 00:46:28,327 You have the black shakes. Whatever it is you have... 449 00:46:28,411 --> 00:46:30,329 ...you're sidelined, right? 450 00:46:30,955 --> 00:46:34,125 I've got to make this meeting. Can you hear me? 451 00:46:38,588 --> 00:46:41,007 Spider. He can help you. 452 00:46:41,924 --> 00:46:43,468 He can help me. 453 00:47:14,874 --> 00:47:18,419 If you're not expected, then you're not invited! So fuck off! 454 00:47:18,711 --> 00:47:21,297 It's Jane! She says you know her! 455 00:47:22,673 --> 00:47:24,759 Get down here, man. She's sick! 456 00:47:48,366 --> 00:47:49,867 I've got to run. 457 00:47:49,992 --> 00:47:53,037 Shut up. Give me that muscle relaxant. The red one. 458 00:47:58,417 --> 00:47:59,836 It's NAS, right? 459 00:47:59,919 --> 00:48:03,256 Yeah, the black shakes. Like half the people on the planet. 460 00:48:03,756 --> 00:48:05,591 Let me tell you something: 461 00:48:05,591 --> 00:48:08,761 My work didn't get her this way. My work is clean. 462 00:48:09,512 --> 00:48:12,598 You don't get this from amp jobs. That's a myth. 463 00:48:12,807 --> 00:48:16,143 - What does cause it? - The world causes it. 464 00:48:16,143 --> 00:48:19,605 This causes it! This causes it! This causes it! 465 00:48:20,273 --> 00:48:21,983 Information overload! 466 00:48:22,066 --> 00:48:25,111 All the electronics around you, poisoning the airwaves! 467 00:48:25,194 --> 00:48:27,655 Technological fucking civilisation! 468 00:48:27,655 --> 00:48:31,284 But we still have all this shit, 'cause we can't live without it! 469 00:48:31,868 --> 00:48:33,536 Let me do my work. 470 00:48:45,882 --> 00:48:47,842 Street Preacher's out. 471 00:48:50,136 --> 00:48:51,637 Are you copying? 472 00:48:52,305 --> 00:48:56,058 That son of a bitch doesn't have one natural bone in his body. 473 00:48:56,142 --> 00:48:57,977 He really a preacher? 474 00:48:58,394 --> 00:49:02,189 That motherfucker got God and technology ass backwards. 475 00:49:02,481 --> 00:49:05,943 He'll kill anybody for money to keep his body full of implants. 476 00:49:06,319 --> 00:49:08,654 - Want me to follow him? - No, stay away. 477 00:49:08,779 --> 00:49:10,281 He's too crazy. 478 00:49:11,824 --> 00:49:13,367 Anna Kalmann, founder, 479 00:49:13,451 --> 00:49:18,289 former CEO of the multinational PharmaKominat Institute, Zurich. 480 00:49:18,623 --> 00:49:22,877 Born August 1, 1965. Died September 3, 2015. 481 00:49:23,169 --> 00:49:24,170 Died? 482 00:49:25,546 --> 00:49:26,589 Six years ago? 483 00:49:26,672 --> 00:49:30,217 She was imprinted to PharmaKom's neural-net installation in Zurich 484 00:49:30,301 --> 00:49:32,303 prior to onset of morbidity. 485 00:49:32,428 --> 00:49:33,554 Imprinted? 486 00:49:33,638 --> 00:49:36,223 Her neural-net persona has Swiss citizenship 487 00:49:41,103 --> 00:49:43,022 under the artificial intelligence laws of 2006. 488 00:49:43,022 --> 00:49:44,857 She advises the current board from this state of being. 489 00:49:53,282 --> 00:49:54,951 PharmaKom, Newark. 490 00:50:00,331 --> 00:50:02,041 What are you doing? 491 00:50:02,917 --> 00:50:05,836 - Just looking. - Don't touch anything. 492 00:50:06,712 --> 00:50:08,589 Who the fuck are you anyway? 493 00:50:08,965 --> 00:50:10,091 Johnny. 494 00:50:10,383 --> 00:50:11,759 Johnny who? 495 00:50:12,635 --> 00:50:14,011 Just Johnny. 496 00:50:22,311 --> 00:50:24,480 It looks like a full-service shop here. 497 00:50:24,563 --> 00:50:29,235 How are you on brain implants? Silicon implants? Memory augmentation? 498 00:50:29,568 --> 00:50:32,780 We don't get much of that out here in Newark. 499 00:50:32,905 --> 00:50:35,491 Kind of upscale for us, you know? 500 00:50:36,575 --> 00:50:38,202 Got mine in Singapore. 501 00:50:39,370 --> 00:50:41,455 What's your deal, "Just Johnny"? 502 00:50:42,873 --> 00:50:44,667 I got this problem. 503 00:50:45,376 --> 00:50:46,377 Up here. 504 00:50:46,752 --> 00:50:51,298 "They err in vision, they stumble in judgement. 505 00:50:51,882 --> 00:50:56,637 For all the tables are full of vomit and filthiness 506 00:50:58,514 --> 00:51:00,891 so that there is no place clean." 507 00:51:01,058 --> 00:51:02,935 You should have seen it before. 508 00:51:03,102 --> 00:51:04,061 Isaiah. 509 00:51:04,353 --> 00:51:06,230 Isaiah, mine's Hooky. 510 00:51:30,963 --> 00:51:32,214 The girl. 511 00:51:32,548 --> 00:51:36,218 The girl who took Ralfi's boy out of the back room... 512 00:51:38,471 --> 00:51:39,722 ...who is she? 513 00:51:40,222 --> 00:51:42,975 You expect me to remember half the shit that goes down? 514 00:51:43,267 --> 00:51:44,268 Heal! 515 00:51:52,401 --> 00:51:55,488 Why'd you have to do that? 516 00:52:01,077 --> 00:52:02,328 Who's the girl? 517 00:52:02,411 --> 00:52:07,583 A wannabe. She's always hanging around here looking for a job. 518 00:52:08,125 --> 00:52:09,335 Her name? 519 00:52:09,710 --> 00:52:10,711 Jane. 520 00:52:12,505 --> 00:52:13,464 More. 521 00:52:15,966 --> 00:52:17,843 One of Spider's jobs. 522 00:52:18,177 --> 00:52:19,303 Spider? 523 00:52:19,637 --> 00:52:23,265 He's a flesh mechanic. Implants and shit. You know? 524 00:52:23,432 --> 00:52:26,977 They say he used to be a legit doctor once, but.... 525 00:52:28,479 --> 00:52:29,563 Where? 526 00:52:54,380 --> 00:52:57,550 They did some serious shoehorning to get that in there. 527 00:52:58,008 --> 00:53:00,553 Skip the technical critique. I need help. 528 00:53:00,719 --> 00:53:02,721 You don't know the half of it. 529 00:53:02,847 --> 00:53:04,557 Must be hurting like hell. 530 00:53:04,682 --> 00:53:08,435 Think I need you to tell me that? I got 320 gigs in here. 531 00:53:11,230 --> 00:53:13,732 What is it exactly? What kind of stuff? 532 00:53:14,316 --> 00:53:17,361 Haven't got a clue. And I don't have the download code. 533 00:53:30,624 --> 00:53:31,917 You doing okay? 534 00:53:33,002 --> 00:53:34,253 Good girl. 535 00:53:35,212 --> 00:53:37,590 You brought him to the right place. 536 00:53:37,965 --> 00:53:40,050 - You can fix him? - I don't know. 537 00:53:40,926 --> 00:53:43,387 With his seepage, if I could work a download 538 00:53:43,554 --> 00:53:46,015 I don't know if the product would be coherent. 539 00:53:46,390 --> 00:53:47,892 Fuck the product! 540 00:53:49,018 --> 00:53:51,937 - l just want it out. - l1 wish it was that simple. 541 00:53:53,814 --> 00:53:57,193 Allcome. Dr. Allcome. Ever hear that name? 542 00:53:57,735 --> 00:53:58,694 Maybe. 543 00:53:58,861 --> 00:54:01,238 - Where is he? - I said, "maybe". 544 00:54:01,447 --> 00:54:02,615 Why do you want to see him? 545 00:54:02,781 --> 00:54:04,158 Come on, Spider. 546 00:54:04,325 --> 00:54:07,870 I'll make sure "Just Johnny" gets to see who he needs to see. 547 00:54:08,287 --> 00:54:11,081 But you need bed rest. 548 00:54:12,082 --> 00:54:13,709 - Downtime. - He's my client. 549 00:54:13,876 --> 00:54:16,253 I'm telling you, you've got to sleep! 550 00:54:18,589 --> 00:54:20,299 Just tell me where to go. 551 00:54:25,346 --> 00:54:27,139 All right. I'll drive you. 552 00:54:27,223 --> 00:54:28,307 Right. 553 00:54:38,359 --> 00:54:39,526 Halt, sinners! 554 00:54:40,611 --> 00:54:42,613 - Fuck! - Spider, look out! 555 00:54:46,909 --> 00:54:48,619 Who the fuck was that? 556 00:54:48,911 --> 00:54:50,913 You don't want to know. 557 00:54:53,874 --> 00:54:54,959 Jesus. 558 00:55:15,145 --> 00:55:17,231 - Where are we? - You'll see. 559 00:55:41,255 --> 00:55:45,092 He's been this way for an hour. I don't know what to do with him. 560 00:55:46,677 --> 00:55:49,054 If we have Paralon B, give him 20 mg. 561 00:55:49,722 --> 00:55:53,642 Fucking PharmaKom, man. That shit costs $2,000 per unit. 562 00:55:58,022 --> 00:56:00,691 Keep him warm and bring his charts. 563 00:56:13,162 --> 00:56:15,039 Here are the charts, Doctor. 564 00:56:15,998 --> 00:56:17,833 Where's Dr. Allcome? 565 00:56:18,709 --> 00:56:22,212 Dr. Allcome is a name used in hospitals when we got a major problem 566 00:56:22,379 --> 00:56:25,215 and don't want to spook the patients. 567 00:56:26,008 --> 00:56:28,719 "Dr. Allcome to Ward 7." 568 00:56:29,303 --> 00:56:31,930 We drop everything and haul ass to wherever. 569 00:56:32,556 --> 00:56:35,184 Usually means we got a crazy, somebody violent. 570 00:56:35,392 --> 00:56:37,144 I saw it on a fax buffer. 571 00:56:37,686 --> 00:56:39,480 That fax was meant for us. 572 00:56:40,314 --> 00:56:41,523 Who's "us"? 573 00:56:43,275 --> 00:56:44,860 Wait a minute! 574 00:56:46,862 --> 00:56:47,988 Who's "us"? 575 00:56:48,072 --> 00:56:52,284 The NAS underground. People who keep this place going, like me. 576 00:56:52,701 --> 00:56:54,370 Get on the table. 577 00:56:55,287 --> 00:56:56,246 Why? 578 00:56:56,705 --> 00:57:00,417 Don't be a bigger asshole than you have to. Just get on the table. 579 00:57:09,259 --> 00:57:10,511 All right. 580 00:57:11,095 --> 00:57:12,262 Jack in. 581 00:57:19,603 --> 00:57:20,813 Lie down. 582 00:57:25,484 --> 00:57:27,528 Let's take a look at this shit. 583 00:57:29,613 --> 00:57:32,699 - No access code? - Except for one image out of three. 584 00:57:33,200 --> 00:57:35,869 Won't help. What did they use? Random images? 585 00:57:36,412 --> 00:57:38,122 Yeah, from the TV. 586 00:57:38,455 --> 00:57:42,084 I got some decryption codes. I'll run them and see what happens. 587 00:57:42,292 --> 00:57:44,211 Jane, you should really lie down. 588 00:57:44,586 --> 00:57:47,047 - Can you break the code? - If we get lucky. 589 00:57:47,965 --> 00:57:49,425 Really lucky. 590 00:58:09,111 --> 00:58:10,112 Fuck! 591 00:58:10,571 --> 00:58:12,448 - No dice? - No, but I can get it out. 592 00:58:12,656 --> 00:58:13,365 How? 593 00:58:13,490 --> 00:58:16,618 With general anaesthetic, a cranial drill and a pair of forceps. 594 00:58:16,702 --> 00:58:18,454 And I could die too, right? 595 00:58:18,579 --> 00:58:23,292 It'll kill you anyway when it ruptures. I take it out, you'll probably survive. 596 00:58:23,375 --> 00:58:25,210 You'll lose some fine motor skills. 597 00:58:25,294 --> 00:58:28,088 You might not be able to remember things past three minutes. 598 00:58:28,255 --> 00:58:29,548 Fuck that! 599 00:58:30,883 --> 00:58:35,220 Let's just start with what you got in there, and what it's worth! 600 00:58:35,596 --> 00:58:37,598 What it's worth to the world! 601 00:58:37,723 --> 00:58:40,267 You're carrying the cure for NAS. 602 00:58:41,935 --> 00:58:43,312 You're telling me I got... 603 00:58:43,395 --> 00:58:46,899 PharmaKom's complete R & D on their cure for NAS 604 00:58:47,483 --> 00:58:52,362 plus the records of the field trials to prove that it works. It really works. 605 00:58:53,238 --> 00:58:54,990 You mean a real cure? 606 00:58:55,115 --> 00:58:59,995 They could have you straightened out in three weeks. You and everybody else. 607 00:59:00,829 --> 00:59:02,998 Everybody's trying to cut off my head. 608 00:59:03,081 --> 00:59:06,835 So they can take it back to Saigon and run a quantum interference detector. 609 00:59:06,919 --> 00:59:09,254 But then they'd have the cure and we wouldn't. 610 00:59:09,338 --> 00:59:14,384 Keep that thing in your head and nobody can save you, plus the cure is gone forever. 611 00:59:14,510 --> 00:59:16,345 I can save the cure. 612 00:59:16,428 --> 00:59:20,224 Even if we had the code, the seepage is so bad, it'd come out as garbage. 613 00:59:20,307 --> 00:59:23,227 What's it supposed to matter to me if I'm dead? 614 00:59:24,061 --> 00:59:28,232 The cure can save millions. You'll die anyway if we don't get it out. 615 00:59:31,485 --> 00:59:35,697 All I know is that whatever's in my head is worth a lot of money. 616 00:59:36,406 --> 00:59:38,408 Why should I trust you? 617 00:59:38,992 --> 00:59:41,203 You're supposed to be my bodyguard. 618 00:59:42,287 --> 00:59:45,249 You're not walking out with that cure in your head. 619 00:59:49,545 --> 00:59:51,213 That cure is mine! 620 00:59:55,884 --> 00:59:57,636 Behold your saviour! 621 01:00:15,112 --> 01:00:18,323 Get him to Jones. It's your only chance! Go! 622 01:00:18,615 --> 01:00:20,284 Get him to Jones! 623 01:00:22,536 --> 01:00:23,453 Go! 624 01:00:27,416 --> 01:00:29,084 Who's Jones? 625 01:00:29,751 --> 01:00:32,462 He's that guy who fucks your mother. 626 01:00:45,017 --> 01:00:46,560 Where are they? 627 01:01:01,575 --> 01:01:04,870 I missed the meeting, but I'm up for it. Are you? 628 01:01:06,079 --> 01:01:07,372 Certainly. 629 01:01:07,706 --> 01:01:10,667 This time, on the bridge, Landfill 5. 630 01:01:10,876 --> 01:01:13,462 Bring the rest of the code. I'll find you. 631 01:01:13,962 --> 01:01:15,172 I'll be there. 632 01:01:15,797 --> 01:01:17,633 I want to negotiate. 633 01:01:17,883 --> 01:01:19,092 Yes, sir. 634 01:01:20,927 --> 01:01:22,012 Great. 635 01:01:22,429 --> 01:01:24,931 Now if they don't kill you, J-Bone will. 636 01:01:31,980 --> 01:01:34,149 Listen to me before it's too late. 637 01:01:34,608 --> 01:01:38,403 We're running out of time. He's carrying the cure for... 638 01:02:13,814 --> 01:02:16,441 I told her, if she wants to get with me 639 01:02:17,025 --> 01:02:20,737 then I want to get with her. Screw the physical disability. 640 01:02:21,029 --> 01:02:22,489 You know what I'm saying? 641 01:02:22,614 --> 01:02:25,534 Because it's about the feeling, right? 642 01:02:26,201 --> 01:02:27,452 What's up? 643 01:02:28,578 --> 01:02:30,372 Wind, maybe. 644 01:02:39,548 --> 01:02:40,590 What do you think? 645 01:02:41,091 --> 01:02:45,095 I mean, it's crazy, but if it's really the cure to NAS, it could save you. 646 01:02:47,097 --> 01:02:49,141 It could save everybody. 647 01:02:57,274 --> 01:03:00,944 Who's this Jones guy Spider said was our only chance? 648 01:03:06,199 --> 01:03:08,702 He was in the Navy. In the war. 649 01:03:09,161 --> 01:03:12,038 They put a lot of stuff in his head, kind of like you. 650 01:03:12,247 --> 01:03:13,832 Like memory augments? 651 01:03:14,124 --> 01:03:15,625 I don't know. 652 01:03:16,918 --> 01:03:18,295 You'll see. 653 01:03:24,968 --> 01:03:28,263 Somebody crazy down there! They're getting on my nerves! 654 01:03:28,555 --> 01:03:31,057 - Wake up! - Ratland's full of crazies. 655 01:03:31,308 --> 01:03:32,642 Ignore him. 656 01:03:33,935 --> 01:03:35,103 No, man. 657 01:03:36,938 --> 01:03:38,273 Down there. 658 01:03:38,440 --> 01:03:40,150 It's Spider's van. 659 01:03:41,860 --> 01:03:43,361 Better tell J-Bone. 660 01:03:43,695 --> 01:03:45,197 I got an idea. 661 01:03:45,739 --> 01:03:47,783 Let's drop a bug on Spiderman. 662 01:03:48,074 --> 01:03:51,328 - Forget it, Stick. - Check it out. I'm going to do it. 663 01:03:51,495 --> 01:03:54,289 Don't even say that. J-Bone'll shit. 664 01:03:54,873 --> 01:03:56,249 I'm doing it. 665 01:03:56,416 --> 01:03:58,043 Wake up, damn it! 666 01:03:59,085 --> 01:04:01,922 - Shit. - Shit, nothing. That's what it's for. 667 01:04:09,012 --> 01:04:10,013 Shit! 668 01:04:25,737 --> 01:04:27,864 What the fuck is going on? 669 01:04:29,533 --> 01:04:31,910 What the fuck is going on? 670 01:04:37,457 --> 01:04:38,917 All my life 671 01:04:39,376 --> 01:04:42,629 I've been careful to stay in my own corner. 672 01:04:43,296 --> 01:04:46,049 Looking out for number one. No complications. 673 01:04:48,218 --> 01:04:49,803 Now, suddenly 674 01:04:50,303 --> 01:04:53,723 I'm responsible for the entire, fucking world. 675 01:04:54,182 --> 01:04:57,018 Everybody and his mother is trying to kill me 676 01:04:57,227 --> 01:05:00,480 if my head doesn't blow up first. 677 01:05:00,689 --> 01:05:03,441 Maybe it's not just about you anymore. 678 01:05:05,986 --> 01:05:07,112 Listen. 679 01:05:07,946 --> 01:05:09,406 You listen to me. 680 01:05:10,156 --> 01:05:12,367 You see that city over there? 681 01:05:12,951 --> 01:05:15,412 That's where I'm supposed to be. 682 01:05:15,704 --> 01:05:18,039 Not down here with the dogs and the garbage 683 01:05:18,164 --> 01:05:21,293 and last months' newspapers blowing back and forth. 684 01:05:22,919 --> 01:05:25,380 I've had it with them! 685 01:05:25,589 --> 01:05:28,592 I've had it with you! I've had it with all this! 686 01:05:30,719 --> 01:05:34,973 I want room service! 687 01:05:37,183 --> 01:05:40,937 I want the club sandwich! I want the cold Mexican beer! 688 01:05:41,396 --> 01:05:44,316 I want a $10,000-a-night hooker! 689 01:05:50,488 --> 01:05:53,033 I want my shirts laundered 690 01:05:55,368 --> 01:05:57,078 like they do 691 01:05:57,370 --> 01:05:59,706 at the Imperial Hotel 692 01:06:02,500 --> 01:06:03,919 in Tokyo. 693 01:06:45,627 --> 01:06:47,295 We've got to see Jones. 694 01:06:48,672 --> 01:06:50,173 Spider sent us. 695 01:06:50,423 --> 01:06:51,925 Where's Spider? 696 01:06:52,801 --> 01:06:54,052 He's dead. 697 01:06:55,428 --> 01:06:58,014 Not in there, earlier. At the hospital. 698 01:07:03,979 --> 01:07:06,272 If Spider sent you, come on. 699 01:07:13,029 --> 01:07:16,157 J-Bone, help me. Come on. Keep it together. 700 01:07:19,995 --> 01:07:21,162 Come on. 701 01:07:41,182 --> 01:07:43,560 Help. Right here. You two. 702 01:07:46,563 --> 01:07:47,814 I got him. 703 01:07:49,816 --> 01:07:51,317 He'll be all right. 704 01:07:52,068 --> 01:07:53,153 Go on. 705 01:08:23,558 --> 01:08:27,479 - Tell Shinji, meet me at the bridge. - He's on his way, sir. 706 01:08:28,813 --> 01:08:31,441 - My helicopter? - It's waiting, sir. 707 01:09:01,137 --> 01:09:02,347 You okay? 708 01:09:05,642 --> 01:09:07,185 I almost saw 709 01:09:08,269 --> 01:09:09,979 as if it was 710 01:09:11,898 --> 01:09:13,274 a memory. 711 01:09:25,954 --> 01:09:28,623 We have a room especially for that. 712 01:09:31,042 --> 01:09:32,752 It's time to meet Jones. 713 01:09:43,680 --> 01:09:46,808 We built Heaven completely out of straight-world junk. 714 01:09:46,808 --> 01:09:49,227 All hauled up here piece by piece. 715 01:09:50,145 --> 01:09:54,524 We work for Spider and his people, and anyone else who's fighting the system. 716 01:09:55,066 --> 01:09:56,901 We out shit for him. 717 01:09:58,111 --> 01:10:00,155 What do you mean, "out"? 718 01:10:09,414 --> 01:10:10,540 Heaven. 719 01:10:10,707 --> 01:10:12,500 The heart and soul. 720 01:10:22,218 --> 01:10:24,012 This is where we fight back. 721 01:10:24,095 --> 01:10:27,265 We strip pictures from their 500-channel universe... 722 01:10:27,348 --> 01:10:30,101 ...recontextualize it, then spit it back out. 723 01:10:30,685 --> 01:10:35,064 Special data. Things that'll help people, like stuff we get from Spider. 724 01:10:36,149 --> 01:10:37,775 We wide-band it. 725 01:10:38,026 --> 01:10:40,153 - What? - Broadcast it. Go global. 726 01:10:40,236 --> 01:10:43,239 Bounce it off the satellites that Jones hacks for us. 727 01:10:43,448 --> 01:10:47,535 The way the Navy got him hooked up, he cuts through hard encryption easily. 728 01:10:47,702 --> 01:10:50,705 Code-breaker. Good. Can't wait to meet him. 729 01:10:50,955 --> 01:10:52,457 Right this way. 730 01:10:57,629 --> 01:10:58,755 Jones. 731 01:11:05,011 --> 01:11:06,387 It's a fish. 732 01:11:10,016 --> 01:11:11,226 It's a mammal. 733 01:11:13,186 --> 01:11:15,146 He's a friend, sailor. 734 01:11:18,191 --> 01:11:20,401 This was Spider's best bet? 735 01:11:21,402 --> 01:11:24,072 One thing Spider wasn't, was stupid. 736 01:11:24,864 --> 01:11:28,409 Jones is set up to sample software from enemy subs. 737 01:11:28,952 --> 01:11:30,578 Infrasound scan. 738 01:11:30,995 --> 01:11:32,830 Right though the hull. 739 01:12:07,782 --> 01:12:10,368 Jones'll feed you "can opener" codes. 740 01:12:10,535 --> 01:12:12,704 - We'll try to get you out in time. - Wait. 741 01:12:12,870 --> 01:12:15,039 Have you done this before? 742 01:12:15,581 --> 01:12:17,083 Has the fish? 743 01:12:19,794 --> 01:12:22,922 - How dangerous is this? - Just keep your head still. 744 01:12:23,298 --> 01:12:27,093 You move around too much, could microwave your frontal lobe. 745 01:12:31,097 --> 01:12:32,390 Forget it. 746 01:12:32,974 --> 01:12:35,476 Look, man, at least you got a chance. 747 01:12:36,644 --> 01:12:38,146 It's up to you. 748 01:12:39,230 --> 01:12:40,982 Do what you've got to do. 749 01:12:54,704 --> 01:12:57,457 Give me what you've got of the download codes. 750 01:13:38,998 --> 01:13:40,958 Inputting first image. 751 01:13:41,125 --> 01:13:43,086 Set up the broadcast antennas. 752 01:14:02,146 --> 01:14:03,106 Now. 753 01:14:21,874 --> 01:14:23,960 We were just having a good time. 754 01:14:24,210 --> 01:14:28,172 I just don't want to do nothing no more. I don't care what it takes. 755 01:14:28,381 --> 01:14:30,258 Hear what I'm saying? 756 01:14:31,300 --> 01:14:32,301 Buddy? 757 01:14:51,863 --> 01:14:52,989 Maroni! 758 01:15:06,544 --> 01:15:08,296 Motherfuckers! 759 01:15:15,428 --> 01:15:18,014 Stations! You all know the drill! 760 01:15:35,698 --> 01:15:38,034 - What did you get? - We didn't get it. 761 01:15:39,577 --> 01:15:41,996 We're not going to get it right now. 762 01:15:42,914 --> 01:15:46,792 The only way is to hack your own brain, then loop it through Jones. 763 01:15:47,585 --> 01:15:49,086 The fuel tanks. 764 01:15:50,880 --> 01:15:52,882 Shit. It's the Yakuza. 765 01:15:54,050 --> 01:15:55,510 Give me that. 766 01:16:28,960 --> 01:16:30,419 I was almost there. 767 01:16:30,670 --> 01:16:32,672 I could feel it starting to... 768 01:16:39,011 --> 01:16:40,263 Mr. Smith? 769 01:16:42,723 --> 01:16:44,016 PharmaKom? 770 01:16:46,143 --> 01:16:47,478 Not really. 771 01:16:56,529 --> 01:16:58,322 You can't shoot me. 772 01:16:59,115 --> 01:17:00,700 Not in the head. 773 01:17:14,088 --> 01:17:15,339 Takahashi! 774 01:17:16,215 --> 01:17:19,385 Do you know what this man is carrying in his head? 775 01:17:19,677 --> 01:17:22,763 He's carrying the cure for NAS. 776 01:17:23,973 --> 01:17:27,768 Your daughter died to protect PharmaKom's profit margin. 777 01:17:28,144 --> 01:17:32,189 Treating the disease is far more profitable than curing it. 778 01:17:32,690 --> 01:17:35,985 They had the cure eight months ago, Takahashi. 779 01:17:36,569 --> 01:17:39,655 PharmaKom, the company that I created 780 01:17:41,115 --> 01:17:43,034 let your daughter die. 781 01:18:02,762 --> 01:18:03,888 Shinji. 782 01:18:08,809 --> 01:18:10,269 Hello, Johnny. 783 01:18:18,235 --> 01:18:19,820 Raise your chin. 784 01:18:20,613 --> 01:18:22,531 Let's make this clean. 785 01:19:40,818 --> 01:19:43,028 If I fall, you don't get the head. 786 01:19:43,738 --> 01:19:46,449 If you lose the head, you're fucked! 787 01:20:40,586 --> 01:20:41,921 Jesus time. 788 01:21:51,615 --> 01:21:52,908 Come to Jesus. 789 01:22:06,964 --> 01:22:08,215 The cure. 790 01:22:14,096 --> 01:22:18,309 He's made you the vessel of his mercy as I am the vessel of his wrath. 791 01:22:20,936 --> 01:22:22,021 Jones. 792 01:22:26,233 --> 01:22:27,818 What spawn of Satan? 793 01:22:32,156 --> 01:22:33,115 Now! 794 01:23:31,256 --> 01:23:32,716 I'm all right. 795 01:23:44,311 --> 01:23:45,813 Piece of shit. 796 01:23:47,022 --> 01:23:48,357 Hook me up. 797 01:23:48,857 --> 01:23:50,317 The second image. 798 01:23:53,320 --> 01:23:54,446 Get the power up! 799 01:24:15,968 --> 01:24:18,762 The dolphin can take you into the data. 800 01:24:19,430 --> 01:24:21,265 Find the third image. 801 01:24:22,975 --> 01:24:24,810 I knew their secret. 802 01:24:26,520 --> 01:24:27,896 The image 803 01:24:28,939 --> 01:24:31,692 the company has forgotten for me. 804 01:24:32,568 --> 01:24:34,236 Now they erase me 805 01:24:34,528 --> 01:24:37,072 burn me out of the mainframes. 806 01:24:37,948 --> 01:24:40,075 One memory after another. 807 01:24:41,535 --> 01:24:44,747 How very kind of them. 808 01:24:51,336 --> 01:24:55,591 If we're going to do this download, we must do it now. We're out of power. 809 01:25:01,597 --> 01:25:04,349 Remember, you've got to loop it through Jones. 810 01:25:07,728 --> 01:25:09,354 Okay, let's do this. 811 01:25:09,813 --> 01:25:14,109 Watch your ass, man. No telling what defences PharmaKom stuck in there. 812 01:25:14,318 --> 01:25:16,612 Probably got virus programs. 813 01:25:17,071 --> 01:25:20,240 - You ready? - Loop it. 814 01:25:42,679 --> 01:25:43,472 Listen up. 815 01:25:43,472 --> 01:25:44,973 That's right, the cure for the black shakes. It's coming to you live from PharmaKom. 816 01:25:44,973 --> 01:25:46,850 This is the last blast from Lo tek World Headquarters. 817 01:25:46,934 --> 01:25:48,811 We're going out with a bang. 818 01:25:48,894 --> 01:25:51,563 Get your VCRs ready, 'cause we got what you need. 819 01:25:51,647 --> 01:25:53,649 We got the cure to NAS. 820 01:25:58,862 --> 01:26:02,116 Believe this, they did not want you to get this information. 821 01:26:02,199 --> 01:26:05,285 So here it is, coming at you, Lo tek-style. 822 01:26:11,792 --> 01:26:12,918 Hit me. 823 01:26:22,427 --> 01:26:23,887 He's on his way in. 824 01:26:39,361 --> 01:26:41,780 Unauthorised interface attempt. 825 01:26:46,034 --> 01:26:48,245 Intruder alert. Intruder alert. 826 01:26:57,546 --> 01:26:59,047 Final warning. 827 01:27:00,716 --> 01:27:02,885 Initiating virus program. 828 01:27:12,102 --> 01:27:13,854 He's doubling himself. 829 01:27:17,608 --> 01:27:19,193 Launching virus. 830 01:27:29,244 --> 01:27:31,246 That's the double, don't worry. 831 01:27:41,215 --> 01:27:43,967 The only way is to hack your own brain. 832 01:27:55,520 --> 01:27:56,688 Loop it. 833 01:28:15,165 --> 01:28:16,333 Get ready! 834 01:28:17,459 --> 01:28:18,460 Send it out. 835 01:28:25,968 --> 01:28:27,552 Initiating download. 836 01:29:48,008 --> 01:29:50,969 - Happy birthday, Johnny. - Happy birthday. 837 01:29:51,511 --> 01:29:53,180 Thank you, Mummy. 838 01:30:52,739 --> 01:30:54,533 It's payback time. 839 01:31:12,259 --> 01:31:14,886 Just garbage. Get that out of here. 58994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.