Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,153 --> 00:00:24,153
BAJIE: Here we go.
2
00:00:25,068 --> 00:00:26,548
Ooh, yeah. Go on.
I like that one.
3
00:00:29,768 --> 00:00:30,943
Oh, lovely.
4
00:00:31,640 --> 00:00:33,076
I've missed this. Mmm.
5
00:00:37,646 --> 00:00:39,865
Hey. Jellied eel.
6
00:00:40,649 --> 00:00:42,279
It's a local delicacy.
Delicious. You want some?
7
00:00:42,303 --> 00:00:43,391
No. I'll pass.
8
00:00:44,696 --> 00:00:46,176
Where's this smuggler
friend of yours?
9
00:00:46,481 --> 00:00:47,830
Relax. We're close.
10
00:00:49,223 --> 00:00:51,268
It goes to say,
I hope you don't mind but
11
00:00:51,877 --> 00:00:54,750
you have a real knack of sucking
the joy out of international travel.
12
00:00:56,012 --> 00:00:57,100
Should have one of those.
13
00:00:57,927 --> 00:00:59,885
Mmm. Now listen,
14
00:01:00,930 --> 00:01:04,107
my friend doesn't
like outsiders,
15
00:01:04,151 --> 00:01:06,762
so when we get in there
let me do all the talking.
16
00:01:06,805 --> 00:01:07,806
MAN: Hey! Stop! Okay? Oh.
17
00:01:07,850 --> 00:01:09,025
Get back here!
18
00:01:15,031 --> 00:01:17,903
I've missed this place.
19
00:01:24,214 --> 00:01:26,695
Okay, one shot per turn.
20
00:01:26,738 --> 00:01:30,655
And the first one to get a spike
or to pass out gives up the gold!
21
00:01:35,182 --> 00:01:36,270
Yeah!
22
00:02:02,122 --> 00:02:03,688
RINGMASTER: Oh!
Missed by an inch.
23
00:02:04,124 --> 00:02:05,690
Take a shot and go again.
24
00:02:13,437 --> 00:02:15,265
Hey, get off me!
25
00:02:16,136 --> 00:02:18,016
MAN: Looking for a...
No, I'm all right. Cheers.
26
00:02:42,423 --> 00:02:43,902
Come on.
27
00:02:57,873 --> 00:03:00,310
Ooh. Painful, yeah?
28
00:03:01,355 --> 00:03:02,515
Just look on the bright side,
29
00:03:03,008 --> 00:03:05,750
your favorite hobby
only requires one hand.
30
00:03:11,843 --> 00:03:13,845
Not so fast, you cheating bitch.
31
00:03:13,889 --> 00:03:16,326
Now piss off, Gage,
we had a deal.
32
00:03:16,892 --> 00:03:18,546
Hold that for me a sec.
Excuse me.
33
00:03:18,807 --> 00:03:20,200
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
34
00:03:21,070 --> 00:03:22,070
Hey.
35
00:03:25,205 --> 00:03:26,641
Surely, we can, uh,
36
00:03:28,469 --> 00:03:31,029
settle this friendly wager without
the need for further bloodshed?
37
00:03:31,211 --> 00:03:32,734
What do you have in mind?
38
00:03:32,777 --> 00:03:34,779
Well,
I think we should probably...
39
00:03:40,437 --> 00:03:41,525
Hi, Lily. Long time no see.
40
00:03:42,961 --> 00:03:44,398
Not long enough.
41
00:03:44,441 --> 00:03:45,441
GAGE: Get him!
42
00:03:55,670 --> 00:03:57,585
Uh? Oh, yes, cheers to you too.
43
00:04:00,588 --> 00:04:01,763
I was gonna give it to you.
44
00:04:01,806 --> 00:04:02,806
Yeah, right. Excuse me.
45
00:04:07,899 --> 00:04:09,161
Really.
46
00:04:11,207 --> 00:04:13,905
Why are you not helping me?
47
00:04:32,489 --> 00:04:33,795
MAN: Not so fast.
48
00:04:35,100 --> 00:04:36,232
Give me that money, bitch.
49
00:04:41,716 --> 00:04:42,716
Hold on, Henry.
50
00:05:25,325 --> 00:05:26,848
What the hell are
you doing here?
51
00:05:26,891 --> 00:05:28,695
Well it's actually an
interesting story about that.
52
00:05:28,719 --> 00:05:30,155
Watch out.
53
00:05:34,812 --> 00:05:35,987
Tell me later! Come on.
54
00:07:12,954 --> 00:07:13,954
Huh.
55
00:07:20,701 --> 00:07:21,701
We should go.
56
00:07:29,405 --> 00:07:30,450
Grab this third line.
57
00:07:40,329 --> 00:07:41,609
You think they'll come after us?
58
00:07:41,852 --> 00:07:43,985
Probably.
59
00:07:44,028 --> 00:07:47,051
And I won't be welcome in Black Wind
anytime soon, thanks to you. You asshole!
60
00:07:47,075 --> 00:07:49,251
Oh, yeah. Yeah. That's me.
And this's my friend, Sunny.
61
00:07:51,296 --> 00:07:52,536
How do you two know each other?
62
00:07:52,733 --> 00:07:54,691
Isn't it obvious?
Lily is my ex-wife.
63
00:07:57,564 --> 00:07:59,324
You look good. Put...
Put a bit of weight on.
64
00:08:00,088 --> 00:08:02,133
Or off. I don't know.
I didn't mean...
65
00:08:03,178 --> 00:08:04,527
No... Just stop.
66
00:08:51,879 --> 00:08:53,533
TILDA: Why is Chau
taking refugees?
67
00:08:54,185 --> 00:08:55,622
She's getting desperate.
68
00:08:57,537 --> 00:08:59,417
You know, you shouldn't
have abandoned the camp.
69
00:08:59,756 --> 00:09:02,150
Those refugees needed you.
70
00:09:03,934 --> 00:09:06,695
LYDIA: I took The Widow's deal so I
could build a future for survivors.
71
00:09:06,937 --> 00:09:10,027
What? As Cogs in your poppy field?
How generous.
72
00:09:10,637 --> 00:09:12,639
When the war is over,
these fields will grow food.
73
00:09:14,162 --> 00:09:15,337
And the farmers who tend them
74
00:09:15,380 --> 00:09:16,817
will own the fruits
of their labor.
75
00:09:17,469 --> 00:09:19,559
That is how we
change the Badlands.
76
00:09:20,255 --> 00:09:23,780
Not by playing outlaw in a
war we can't possibly win.
77
00:09:25,826 --> 00:09:27,479
We work together, or we die.
78
00:09:28,742 --> 00:09:30,091
It's time to make a choice.
79
00:09:41,232 --> 00:09:43,974
I know you don't trust her,
but Lydia is not the enemy.
80
00:09:44,932 --> 00:09:46,281
No.
81
00:09:50,677 --> 00:09:51,677
I'm done
82
00:09:53,288 --> 00:09:54,550
fighting.
83
00:09:57,335 --> 00:09:58,467
I want out.
84
00:10:00,295 --> 00:10:01,644
I...
85
00:10:01,688 --> 00:10:03,907
I can't turn my back on the refugees.
I won't.
86
00:10:07,171 --> 00:10:09,091
What, even if that means
turning your back on me?
87
00:10:21,795 --> 00:10:22,795
Wait, Odessa...
88
00:10:27,844 --> 00:10:29,063
You should rest.
89
00:10:56,873 --> 00:10:58,483
Hello, Lily.
90
00:10:58,962 --> 00:11:01,356
This is very nice.
Who'd you steal it from?
91
00:11:02,139 --> 00:11:04,011
I ask the questions, smart ass.
92
00:11:04,794 --> 00:11:06,714
Beginning with,
what the hell are you doing here?
93
00:11:06,840 --> 00:11:08,102
Any way to talk to a hero?
94
00:11:08,798 --> 00:11:10,104
I saved your arse back there.
95
00:11:10,147 --> 00:11:12,236
Oh, please.
You didn't save crap!
96
00:11:12,933 --> 00:11:15,457
Gage is a pussy.
You cost me a fortune.
97
00:11:15,762 --> 00:11:17,067
Please.
98
00:11:18,286 --> 00:11:19,330
We need your help.
99
00:11:23,813 --> 00:11:25,249
We're trying to find this place.
100
00:11:27,948 --> 00:11:30,388
It's some kind of temple where
two rivers meet. Do you know it?
101
00:11:31,995 --> 00:11:34,084
No. I could probably
find it though.
102
00:11:35,651 --> 00:11:37,218
Question is,
103
00:11:37,914 --> 00:11:39,154
why the hell should I help you?
104
00:11:41,091 --> 00:11:42,266
My son is sick.
105
00:11:43,180 --> 00:11:44,660
There's a man there
that can heal him.
106
00:11:45,008 --> 00:11:46,836
Well, that sucks for your son.
107
00:11:48,969 --> 00:11:51,817
If you're looking for a guide, you're
gonna have to do better than a sick baby.
108
00:11:51,841 --> 00:11:54,626
I hate babies.
Whiny little shit machines.
109
00:11:54,975 --> 00:11:57,717
Lily, this is serious.
What's it gonna take?
110
00:11:58,805 --> 00:12:00,807
Cash would be nice.
111
00:12:01,459 --> 00:12:03,505
This heap doesn't run
on smiles and rainbows.
112
00:12:04,332 --> 00:12:07,248
And I owe a sizable amount to
a very uncompromising lender.
113
00:12:08,031 --> 00:12:10,111
Until I pay up,
I shouldn't even be out on open water.
114
00:12:18,563 --> 00:12:20,827
You wanna pay me back
with money I won?
115
00:12:20,870 --> 00:12:21,958
Well...
116
00:12:22,002 --> 00:12:24,395
You unbelievable piece of...
117
00:12:24,787 --> 00:12:27,311
Hero. That's the word
you're looking for. Hero.
118
00:12:27,834 --> 00:12:30,271
If it wasn't for me and Sunny,
you would still be broke,
119
00:12:30,314 --> 00:12:32,360
and you would probably
be dead as well.
120
00:12:34,754 --> 00:12:36,059
Have we got a deal?
121
00:12:36,756 --> 00:12:38,018
She's in, I think.
122
00:12:42,022 --> 00:12:46,243
PILGRIM: Some of you did not journey
here today of your own free will.
123
00:12:46,678 --> 00:12:50,508
You were taken by force
from the refugee camp.
124
00:12:51,031 --> 00:12:54,077
But you are not my prisoners.
125
00:12:56,079 --> 00:12:59,779
For the man who would enslave
others is himself enchained,
126
00:13:00,997 --> 00:13:05,567
bound everlasting to
ignorance and suffering.
127
00:13:07,612 --> 00:13:11,007
My Acolytes and I have
chosen another way.
128
00:13:13,749 --> 00:13:14,749
Azra.
129
00:13:16,099 --> 00:13:18,319
A force with the power
130
00:13:19,059 --> 00:13:20,147
to transform us,
131
00:13:21,061 --> 00:13:23,715
so we may transcend
our failing flesh
132
00:13:24,412 --> 00:13:26,762
and become immortal.
133
00:13:27,894 --> 00:13:29,286
Free from the tyranny.
134
00:13:30,157 --> 00:13:35,815
A world full of bounty
and salvation for all!
135
00:13:36,424 --> 00:13:40,080
ALL: Azra! Azra! Azra!
136
00:13:50,264 --> 00:13:51,874
Will you join me, brother?
137
00:14:16,986 --> 00:14:18,466
Can I tell the Baron
her debt is paid?
138
00:14:18,945 --> 00:14:21,121
Chau kept her promise.
I shall keep mine.
139
00:14:21,643 --> 00:14:22,862
Please accept my condolences.
140
00:14:24,428 --> 00:14:25,428
I fought with Castor.
141
00:14:26,953 --> 00:14:29,042
He killed a dozen men before
he fell and was captured.
142
00:14:41,881 --> 00:14:43,143
Cressida.
143
00:14:46,059 --> 00:14:50,411
You sent Castor to
fight and I forbade it.
144
00:14:50,454 --> 00:14:52,326
I didn't send him.
He chose to go.
145
00:14:52,761 --> 00:14:54,328
The boy is sick.
146
00:14:54,589 --> 00:14:56,156
It was our duty to protect him.
147
00:14:56,199 --> 00:14:58,071
Our duty is to Azra.
148
00:14:58,114 --> 00:15:00,812
Castor understood this,
even though you seem to have forgotten it.
149
00:15:00,856 --> 00:15:03,119
How dare you question my belief!
150
00:15:03,554 --> 00:15:07,210
Your love for the boy has
clouded your perception.
151
00:15:07,254 --> 00:15:09,299
You knew his time had come,
152
00:15:09,343 --> 00:15:11,103
but you refused to do
what needed to be done.
153
00:15:11,562 --> 00:15:15,871
I allowed Castor to fight with
dignity, like the warrior he was.
154
00:15:15,915 --> 00:15:17,786
I chose the righteous path.
155
00:15:17,829 --> 00:15:21,007
A path that led him straight
to the arms of our enemy.
156
00:15:21,921 --> 00:15:23,879
Death is not to be feared.
157
00:15:26,273 --> 00:15:29,015
When death comes,
I will welcome it
158
00:15:30,190 --> 00:15:31,931
as a brother.
159
00:15:32,409 --> 00:15:36,936
But I will not allow
disloyalty into my house.
160
00:15:38,285 --> 00:15:39,285
Deceive me again,
161
00:15:39,764 --> 00:15:40,852
and you will suffer.
162
00:16:24,679 --> 00:16:26,289
Vitania.
163
00:16:26,333 --> 00:16:29,292
I... I wasn't sure if
you were still alive.
164
00:16:30,641 --> 00:16:32,252
You here to hurt me or help me?
165
00:16:33,209 --> 00:16:35,037
It's hard to tell who
my enemies are anymore.
166
00:16:35,995 --> 00:16:37,257
I came to see what you need.
167
00:16:38,606 --> 00:16:40,129
Take your pick.
168
00:16:41,087 --> 00:16:43,487
As long as this war continues,
refugees will keep showing up.
169
00:16:45,700 --> 00:16:47,860
Lydia assured me that food
and supplies are on the way.
170
00:16:48,094 --> 00:16:49,399
Lucky us.
171
00:16:49,443 --> 00:16:52,011
Hey, she's still on our side.
172
00:16:52,924 --> 00:16:56,145
What good is a Viceroy's charity if
Chau's Clippers decide to come back?
173
00:16:57,190 --> 00:16:58,321
We need protection,
174
00:16:59,583 --> 00:17:00,976
not empty promises.
175
00:17:11,334 --> 00:17:13,249
I never really saw you
as the marrying type.
176
00:17:15,382 --> 00:17:17,819
Yeah.
177
00:17:18,863 --> 00:17:20,778
That was a lifetime ago.
178
00:17:21,475 --> 00:17:22,824
I'm shocked it didn't last.
179
00:17:23,259 --> 00:17:24,652
Cynicism.
180
00:17:25,653 --> 00:17:26,784
I like it.
181
00:17:28,003 --> 00:17:29,787
Look, in our defense,
182
00:17:31,224 --> 00:17:32,442
we were both young,
183
00:17:33,487 --> 00:17:35,315
I was drunk and she was horny.
184
00:17:37,099 --> 00:17:40,407
Relationships have lasted much
longer, built on a lot less.
185
00:17:46,152 --> 00:17:47,501
Bajie,
186
00:17:48,719 --> 00:17:49,764
can we really trust her?
187
00:17:51,505 --> 00:17:54,247
Yeah. Look, I mean despite her
obvious and rather colorful rancor,
188
00:17:55,291 --> 00:17:57,250
she's a good soul.
Always has been.
189
00:17:59,078 --> 00:18:00,918
If anything,
it's me she shouldn't be trusting.
190
00:18:35,114 --> 00:18:36,994
Hey. You're gonna drink
that or write it a poem?
191
00:18:39,074 --> 00:18:40,336
Hey. You're all right?
192
00:18:41,032 --> 00:18:42,752
You look like you've
seen a pirate's helmet.
193
00:18:43,513 --> 00:18:46,212
I've been on this boat before.
When I was a boy.
194
00:18:49,606 --> 00:18:50,886
How could you
possibly know that?
195
00:18:51,956 --> 00:18:54,002
Ever since Ankara's, I've been
196
00:18:54,045 --> 00:18:56,439
remembering things I didn't
even know I'd forgotten.
197
00:18:56,874 --> 00:18:59,034
That mad witch must have
knocked something loose, mate.
198
00:19:00,226 --> 00:19:01,705
I'm losing my mind.
199
00:19:02,228 --> 00:19:03,620
We've got a long
ride ahead of us.
200
00:19:04,230 --> 00:19:05,510
Why don't you go get some sleep?
201
00:19:05,753 --> 00:19:07,146
Let me do the heavy lifting.
202
00:19:10,061 --> 00:19:11,541
Don't fall overboard.
203
00:19:20,811 --> 00:19:22,683
Come on!
204
00:19:23,118 --> 00:19:25,120
Oh, come on!
205
00:19:25,903 --> 00:19:27,166
Stupid.
206
00:19:32,475 --> 00:19:33,781
Everything okay?
207
00:19:36,697 --> 00:19:38,377
Just trying to get this
nav system working.
208
00:19:42,920 --> 00:19:44,313
What about the River King?
209
00:19:45,358 --> 00:19:47,229
We're on his trade routes.
210
00:19:47,273 --> 00:19:49,313
We don't wanna get caught
at one of his checkpoints.
211
00:19:50,928 --> 00:19:52,528
The River King and I
have an arrangement.
212
00:19:53,801 --> 00:19:55,019
As long as he gets a taste,
213
00:19:56,282 --> 00:19:58,002
he's happy to leave
smugglers like me alone.
214
00:19:58,632 --> 00:20:00,232
Hell, who do you think
sold me this boat?
215
00:20:01,722 --> 00:20:03,202
Anything else you want to know?
216
00:20:03,550 --> 00:20:05,856
Life story? Hopes and dreams?
217
00:20:06,292 --> 00:20:07,692
The color of my
last bowel movement?
218
00:20:14,517 --> 00:20:15,677
You been to all these places?
219
00:20:18,652 --> 00:20:20,262
Don't blame you.
220
00:20:20,306 --> 00:20:22,917
If I was married to Bajie,
I'd sail as far away as I could.
221
00:20:31,142 --> 00:20:34,145
We met when I was second
mate on a pirate barge.
222
00:20:34,189 --> 00:20:35,190
Doing fuel raids.
223
00:20:36,191 --> 00:20:37,497
Bajie was a pirate?
224
00:20:37,975 --> 00:20:39,412
Damn good one, too.
225
00:20:40,239 --> 00:20:41,718
He knew jack about boats,
226
00:20:42,110 --> 00:20:45,113
but within a week,
he'd convinced the entire crew
227
00:20:45,156 --> 00:20:48,247
that the Captain had
dementia, and staged a coup.
228
00:20:49,073 --> 00:20:51,162
He was brilliant, and devious,
229
00:20:52,773 --> 00:20:54,427
and I wanted to jump
him immediately.
230
00:20:59,127 --> 00:21:01,695
We started running scams
up and down the river,
231
00:21:01,738 --> 00:21:04,088
saving our spoils
to buy a real boat.
232
00:21:05,264 --> 00:21:07,004
We were gonna get
out of the Badlands.
233
00:21:07,875 --> 00:21:09,093
Sail the world together.
234
00:21:11,444 --> 00:21:14,185
What happened.
235
00:21:15,186 --> 00:21:16,536
Bajie happened.
236
00:21:18,102 --> 00:21:21,280
He got a lead on Azra from
some drunk in a dive bar,
237
00:21:21,541 --> 00:21:23,151
and poof!
238
00:21:23,673 --> 00:21:26,154
He took all our
money, left me a note.
239
00:21:28,069 --> 00:21:29,505
A goddamn note.
240
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
And I've been living
hand-to-mouth ever since.
241
00:21:36,686 --> 00:21:37,686
I'm sorry.
242
00:21:38,384 --> 00:21:39,384
Save your pity.
243
00:21:40,995 --> 00:21:42,301
You're going to need it.
244
00:21:43,084 --> 00:21:44,564
Running with that shit bird?
245
00:21:45,739 --> 00:21:46,957
You're bound for ruin.
246
00:22:00,928 --> 00:22:02,451
I wasn't sure I'd see you again.
247
00:22:03,800 --> 00:22:05,411
Yes, you were.
You knew I'd come.
248
00:22:05,802 --> 00:22:07,238
Are you okay? Stop.
249
00:22:07,761 --> 00:22:08,849
You don't get to be nice.
250
00:22:09,980 --> 00:22:11,808
You saved my life,
and I appreciate it,
251
00:22:11,852 --> 00:22:13,092
but it doesn't change anything.
252
00:22:14,855 --> 00:22:17,094
So, then what are we doing out here, Tilda?
We measuring swords?
253
00:22:17,118 --> 00:22:18,598
I came to offer a truce.
254
00:22:21,252 --> 00:22:23,429
Chau's Clippers took
a bunch of refugees.
255
00:22:23,472 --> 00:22:25,072
I'm not sitting on
the sidelines anymore.
256
00:22:25,300 --> 00:22:26,580
I want to help
you take her down.
257
00:22:27,650 --> 00:22:29,217
You always were
a bleeding heart.
258
00:22:30,174 --> 00:22:31,500
Unfortunately,
during times of war...
259
00:22:31,524 --> 00:22:33,047
I'm not here for a lecture.
260
00:22:33,482 --> 00:22:34,614
Do you want my help or not?
261
00:22:36,355 --> 00:22:37,704
Of course, I do.
262
00:22:40,489 --> 00:22:41,621
Just so we're clear,
263
00:22:43,579 --> 00:22:46,582
I'll fight by your side. But I'm not
your Regent, and I am not your daughter.
264
00:22:47,888 --> 00:22:49,728
We fight as allies, or as enemies.
Your choice.
265
00:22:51,108 --> 00:22:52,414
Allies it is.
266
00:23:20,355 --> 00:23:21,487
Where am I?
267
00:23:21,922 --> 00:23:23,227
What are you doing to me?
268
00:23:23,924 --> 00:23:25,924
The needles are a necessary
precaution, I'm afraid.
269
00:23:26,927 --> 00:23:28,145
Your Gift makes you dangerous.
270
00:23:30,931 --> 00:23:33,368
I can help ease your
suffering, if you cooperate.
271
00:23:36,676 --> 00:23:38,396
Tell me. How does Pilgrim
control your Gift?
272
00:23:38,808 --> 00:23:39,853
I saw him turn it off.
273
00:23:41,028 --> 00:23:43,770
You think you know
about the Gift?
274
00:23:46,381 --> 00:23:47,730
About us?
275
00:23:48,862 --> 00:23:50,341
You know nothing.
276
00:23:51,560 --> 00:23:52,822
Pilgrim was chosen.
277
00:23:53,997 --> 00:23:55,869
Really.
278
00:23:57,610 --> 00:23:58,611
By Azra.
279
00:23:59,786 --> 00:24:01,440
I've seen him level
cities with his gaze.
280
00:24:02,528 --> 00:24:05,444
Decimate armies with only
his words for weapons.
281
00:24:06,314 --> 00:24:08,359
Words, yes, and two Dark Ones.
282
00:24:10,057 --> 00:24:11,928
I wonder what will
happen when you're gone.
283
00:24:12,625 --> 00:24:14,545
What will he do without
his precious attack dogs?
284
00:24:15,366 --> 00:24:18,021
He has already found another.
285
00:24:19,893 --> 00:24:21,851
It's a boy, isn't it?
286
00:24:25,638 --> 00:24:26,769
His name is M.K.
287
00:24:27,683 --> 00:24:29,250
He will betray Pilgrim.
288
00:24:29,598 --> 00:24:31,038
Even kill him,
if he gets the chance.
289
00:24:35,822 --> 00:24:37,258
The boy's loyalty is impressive.
290
00:24:37,606 --> 00:24:38,912
But he's getting worse.
291
00:24:39,478 --> 00:24:40,696
And we're getting nowhere.
292
00:24:41,697 --> 00:24:43,786
I take it my Regent
has a suggestion.
293
00:24:43,830 --> 00:24:45,658
Cut off his head and
send it to Pilgrim.
294
00:24:47,007 --> 00:24:48,287
Punishment for raiding the camp.
295
00:24:50,706 --> 00:24:54,188
Or we could use the boy's
devotion as a weapon,
296
00:24:54,231 --> 00:24:55,537
to weaken Pilgrim.
297
00:24:55,972 --> 00:24:57,017
The man's a zealot.
298
00:24:57,844 --> 00:24:59,124
We need to send a clear message.
299
00:25:00,629 --> 00:25:02,589
I'm not interested in intimidation.
I want answers.
300
00:25:02,892 --> 00:25:04,154
Prepare the boy for travel.
301
00:25:21,041 --> 00:25:22,695
Whiskey for your thoughts?
302
00:25:24,827 --> 00:25:28,267
Just thinking how pleasant it was not seeing
your face, and then you went and ruined it.
303
00:25:32,095 --> 00:25:33,270
I missed you, Lil.
304
00:25:34,010 --> 00:25:35,316
What do you want, Bajie?
305
00:25:36,926 --> 00:25:38,101
Okay.
306
00:25:38,711 --> 00:25:41,627
I just want to say, thank you.
307
00:25:43,106 --> 00:25:45,021
For giving Sunny and the kid a chance.
All right?
308
00:25:46,632 --> 00:25:48,472
I know you've got a
million reasons to hate me.
309
00:25:48,677 --> 00:25:50,077
But that little boy
deserves a shot.
310
00:25:51,114 --> 00:25:52,954
I just wanna say,
thank you for giving him one.
311
00:25:54,640 --> 00:25:55,880
All right, all right. One drink,
312
00:25:57,251 --> 00:25:59,558
if it puts a cork
in your pie hole.
313
00:26:02,386 --> 00:26:03,946
BAJIE: Best years of our
lives, eh, Lil?
314
00:26:04,345 --> 00:26:05,912
Well, two years, anyway.
315
00:26:06,347 --> 00:26:08,747
Shut up and give me a light.
BAJIE: Bugger off. Get your own.
316
00:26:18,577 --> 00:26:19,926
Hey!
317
00:26:20,579 --> 00:26:21,797
You kept Lucky Linda?
318
00:26:22,624 --> 00:26:23,669
Mmm.
319
00:26:25,584 --> 00:26:28,717
Yeah, I wanted a souvenir of the
man who stole my money and my heart.
320
00:26:34,810 --> 00:26:35,898
I didn't steal your heart.
321
00:26:36,899 --> 00:26:38,597
You've got some nerve! Ow.
322
00:26:39,423 --> 00:26:40,599
What? I just thought...
323
00:26:40,642 --> 00:26:43,645
You don't think, Bajie.
That's your problem.
324
00:26:44,254 --> 00:26:47,344
Come back into my life with
your crappy bottle of hooch
325
00:26:48,258 --> 00:26:51,305
and your old memories, thinking we
can just pick up where we left off.
326
00:26:52,828 --> 00:26:54,613
Take your shitty
lighter and get out.
327
00:26:56,179 --> 00:26:58,225
It's just as cheap and
unreliable as you are.
328
00:29:12,794 --> 00:29:14,448
Remember,
M.K.'s there by choice.
329
00:29:15,362 --> 00:29:16,402
Don't do anything foolish.
330
00:29:22,195 --> 00:29:23,457
Where is my boy?
331
00:29:23,500 --> 00:29:24,937
Where are my refugees?
332
00:29:25,372 --> 00:29:26,852
CRESSIDA: That's an
odd way to put it.
333
00:29:28,027 --> 00:29:30,027
People displaced by your
war are now your property?
334
00:29:30,420 --> 00:29:31,940
I suppose they should
be yours instead.
335
00:29:32,205 --> 00:29:33,845
PILGRIM: We offer
sanctuary, nothing more.
336
00:29:33,946 --> 00:29:35,556
They may leave if they wish.
337
00:29:37,601 --> 00:29:39,299
I thought we had
an understanding.
338
00:29:40,169 --> 00:29:41,997
I leave you to chase
your invisible city
339
00:29:42,041 --> 00:29:44,236
and dig your holes in the ground,
and you stay out of my war.
340
00:29:44,260 --> 00:29:45,435
Where is Castor?
341
00:29:46,349 --> 00:29:47,916
I won't ask again.
342
00:30:19,643 --> 00:30:22,821
We treated him as best we could,
but his condition is worsening.
343
00:30:24,735 --> 00:30:27,303
And why would you do me this
kindness, I wonder.
344
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
Because a father should
say goodbye to his son.
345
00:30:29,871 --> 00:30:31,264
And because I'm not your enemy.
346
00:30:31,525 --> 00:30:33,135
You have said this once before.
347
00:30:34,963 --> 00:30:36,399
Maybe this time,
you'll believe me.
348
00:30:37,705 --> 00:30:39,905
Anyone who would seek power
for its own sake is my enemy.
349
00:30:40,577 --> 00:30:41,840
Are you not such a person?
350
00:30:42,928 --> 00:30:44,407
Would you humble
yourself before me?
351
00:30:45,060 --> 00:30:46,279
I seek peace.
352
00:30:47,671 --> 00:30:50,109
An end to suffering in the Badlands.
Nothing more.
353
00:30:52,372 --> 00:30:54,069
As for humbling
myself before you,
354
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
or any man,
355
00:30:56,942 --> 00:30:58,422
I'll let you guess
how likely that is.
356
00:31:19,660 --> 00:31:21,880
Thank you for returning my son.
357
00:31:22,968 --> 00:31:24,708
The Gift our children possess,
358
00:31:27,276 --> 00:31:28,538
you had it once too.
359
00:31:31,367 --> 00:31:32,367
Who told you that?
360
00:31:32,760 --> 00:31:33,892
I see it.
361
00:31:34,980 --> 00:31:36,285
Tell me,
362
00:31:37,852 --> 00:31:39,723
do you long to
have it back again?
363
00:31:53,215 --> 00:31:54,390
What the hell was that?
364
00:31:56,392 --> 00:31:58,196
Now, you gave up our only leverage
for a handshake and a hollow promise.
365
00:31:58,220 --> 00:31:59,482
No, I bought us time.
366
00:32:00,266 --> 00:32:01,789
To finish Chau.
367
00:32:02,181 --> 00:32:04,028
We're gonna need her army
to defeat the Dark Ones.
368
00:32:04,052 --> 00:32:06,132
But what if Pilgrim strikes first?
Before we're ready.
369
00:32:06,750 --> 00:32:08,665
They see me as a believer
ready to be converted,
370
00:32:09,579 --> 00:32:11,059
not an enemy to be conquered.
371
00:32:11,625 --> 00:32:13,844
That's a mistake they
won't live to regret.
372
00:32:56,278 --> 00:32:58,438
BAJIE: Look, whatever she's paying
you, I'll double it.
373
00:32:59,542 --> 00:33:00,542
Bajie!
374
00:33:36,275 --> 00:33:39,408
Sunny. I see you're still
trying to save people.
375
00:33:40,235 --> 00:33:41,675
And you're still
trying to sell them.
376
00:33:42,977 --> 00:33:44,500
You cost me my family!
377
00:33:46,894 --> 00:33:48,983
LILY: Why don't we all
just take a deep breath.
378
00:33:49,853 --> 00:33:51,942
I don't want to spend the
night mopping up blood.
379
00:33:52,465 --> 00:33:53,640
Sorry, mate.
380
00:33:54,162 --> 00:33:55,903
I gave her the best
two years of my life
381
00:33:56,599 --> 00:33:58,399
and she sold us out.
Oh, don't be so dramatic.
382
00:33:58,775 --> 00:33:59,775
Ha.
383
00:34:00,908 --> 00:34:03,041
You gave me no choice.
I've got debts,
384
00:34:04,129 --> 00:34:06,009
and the bounty on you two
is going to cover them.
385
00:34:07,001 --> 00:34:09,308
It'll be more than enough to
cover, my dear.
386
00:34:09,351 --> 00:34:11,832
This is the second time I'll
profit off of this Clipper.
387
00:34:13,921 --> 00:34:15,314
Now drop that axe
and come quietly.
388
00:34:23,452 --> 00:34:25,498
I'd hate for the little
boy to become an orphan.
389
00:34:35,421 --> 00:34:37,336
It's cold out here, Sunny.
390
00:34:37,379 --> 00:34:38,989
You're worth more to
me alive than dead.
391
00:35:44,881 --> 00:35:46,535
Ah!
392
00:35:46,579 --> 00:35:47,579
MERCENARY: Come on!
393
00:35:55,414 --> 00:35:56,545
Oh!
394
00:36:32,233 --> 00:36:33,233
Ooh.
395
00:36:42,156 --> 00:36:43,984
BAJIE: Hey! Lily!
396
00:36:44,811 --> 00:36:46,204
Don't you walk away.
397
00:36:46,552 --> 00:36:47,572
How could you do this to me?
398
00:36:47,596 --> 00:36:49,076
Oh, it was easy.
399
00:36:49,119 --> 00:36:50,923
All I had to do was ask
myself, "What would Bajie do?"
400
00:36:50,947 --> 00:36:52,253
Lily, wait!
401
00:36:59,652 --> 00:37:00,696
You were right about me.
402
00:37:02,394 --> 00:37:03,525
Everything you said.
403
00:37:04,134 --> 00:37:05,223
And I am sorry.
404
00:37:07,790 --> 00:37:09,230
I'm more sorry than
you'll ever know.
405
00:37:12,273 --> 00:37:13,492
RIVER KING: Aw!
406
00:37:15,233 --> 00:37:16,756
Isn't that the sweetest thing?
407
00:37:18,714 --> 00:37:19,802
Sunny.
408
00:37:21,804 --> 00:37:24,884
I suggest you come out and start begging
for your life, before I end these two.
409
00:37:26,722 --> 00:37:27,941
I have a better idea.
410
00:37:43,957 --> 00:37:46,046
Give me a reason not
to gut you right now!
411
00:37:55,795 --> 00:37:57,231
Because I know
where you're going!
412
00:37:57,536 --> 00:37:59,096
And if you want to
get to Pilgrim alive,
413
00:38:00,278 --> 00:38:01,540
you're gonna need my help.
414
00:38:05,631 --> 00:38:06,893
Get some rope.
415
00:38:07,241 --> 00:38:08,547
He's coming with us.
416
00:38:17,295 --> 00:38:18,644
Shh.
417
00:38:20,907 --> 00:38:21,907
You're going to be okay.
418
00:38:23,866 --> 00:38:24,998
I'm dying.
419
00:38:27,261 --> 00:38:28,306
Don't say that.
420
00:38:29,785 --> 00:38:31,720
Pilgrim promised we would see
Azra together, and we will.
421
00:38:31,744 --> 00:38:32,744
Pilgrim is wrong.
422
00:38:35,443 --> 00:38:38,323
And if he's wrong about that, then
maybe he's wrong about everything else.
423
00:38:40,230 --> 00:38:41,230
NIX: You're sick.
424
00:38:42,668 --> 00:38:44,670
You need to...
We are not what he says we are.
425
00:38:44,713 --> 00:38:45,713
M.K.: Leave her alone!
426
00:38:47,499 --> 00:38:49,139
His fever's getting worse.
You need to go.
427
00:38:52,286 --> 00:38:54,506
You don't belong here!
428
00:38:54,549 --> 00:38:55,768
Castor. Calm down.
429
00:38:56,551 --> 00:38:57,551
Ow!
430
00:39:02,557 --> 00:39:03,557
Castor, stop!
431
00:39:14,395 --> 00:39:15,395
He's a liar!
432
00:39:18,356 --> 00:39:19,444
I know what you are!
433
00:39:22,142 --> 00:39:23,317
The Widow told me.
434
00:39:23,361 --> 00:39:24,362
Enough.
435
00:39:33,675 --> 00:39:34,675
Take M.K. and go.
436
00:39:36,330 --> 00:39:37,592
Your brother needs to rest.
437
00:40:12,453 --> 00:40:13,715
I'm sorry.
438
00:40:16,936 --> 00:40:18,176
I don't know what came over me.
439
00:40:18,720 --> 00:40:20,461
No need to apologize, dear one.
440
00:40:23,159 --> 00:40:24,422
Save your strength.
441
00:40:28,730 --> 00:40:31,516
The men who wore this armor
442
00:40:32,560 --> 00:40:34,040
were a caste of
ancient warriors.
443
00:40:35,041 --> 00:40:36,651
Bound to their masters for life.
444
00:40:38,305 --> 00:40:39,654
They were fearless and loyal,
445
00:40:40,655 --> 00:40:41,874
and lived by a sacred code.
446
00:40:46,879 --> 00:40:48,881
Where others embraced greed
447
00:40:49,708 --> 00:40:51,057
and deception,
448
00:40:52,319 --> 00:40:54,103
the samurai knew only honor
449
00:40:55,322 --> 00:40:56,454
and sacrifice.
450
00:40:57,933 --> 00:41:01,502
The sharpness of their
blades was matched only
451
00:41:01,546 --> 00:41:03,069
by the purity of their hearts.
452
00:41:09,075 --> 00:41:10,075
You remind me
453
00:41:11,077 --> 00:41:12,078
of those proud warriors.
454
00:41:13,383 --> 00:41:14,602
For you, too, are pure.
455
00:41:18,693 --> 00:41:21,130
And you have served
your master well.
456
00:41:41,411 --> 00:41:42,804
It's time to let go, my son.
457
00:41:44,110 --> 00:41:45,807
We will sing your praises
458
00:41:46,591 --> 00:41:47,679
in the halls of Azra.
32616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.