Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,360 --> 00:01:20,930
You're sure this is safe, Dr Goebel?
2
00:01:20,955 --> 00:01:23,003
We'll find out, won't we?
3
00:01:31,760 --> 00:01:33,000
Go slow!
4
00:01:36,280 --> 00:01:37,884
Oh, my God!
5
00:01:38,619 --> 00:01:41,463
Don't look, don't look! Noura, don't look.
6
00:01:57,520 --> 00:01:59,045
Stop.
7
00:02:16,760 --> 00:02:18,603
This is where she saw them, right?
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,501
They went out in two boats.
9
00:02:23,744 --> 00:02:25,525
With cylinders in the back.
10
00:03:10,720 --> 00:03:13,306
Doctor, what's in the case?
11
00:03:15,000 --> 00:03:16,219
Evidence.
12
00:05:35,320 --> 00:05:36,321
Ahhh!
13
00:05:57,560 --> 00:05:58,891
Ahhh!
14
00:07:07,749 --> 00:07:09,194
Is this your blood?
15
00:07:16,440 --> 00:07:18,408
Natalie Thorpe's communiques.
16
00:07:20,120 --> 00:07:22,646
All the intel I sent her about you in Tangier.
17
00:07:25,080 --> 00:07:26,969
How did Hector Stokes get these?
18
00:07:27,080 --> 00:07:28,920
That's what I need you to find out.
19
00:07:29,680 --> 00:07:31,887
He must have sent the hit man
to Cafe Khalil.
20
00:07:33,120 --> 00:07:34,121
He might have.
21
00:07:34,272 --> 00:07:36,161
And you still have no idea why'?
22
00:07:39,627 --> 00:07:40,674
What is it?
23
00:07:41,520 --> 00:07:43,488
There was something else in his files.
24
00:07:45,399 --> 00:07:48,005
A police report from 1986.
25
00:07:48,360 --> 00:07:49,725
About what?
26
00:07:50,513 --> 00:07:52,515
The murder of Katherine Morton.
27
00:07:54,120 --> 00:07:55,167
Who's Katherine Morton?
28
00:07:56,159 --> 00:07:57,809
She was my mother.
29
00:08:02,926 --> 00:08:06,089
She was killed at a petrol station
when I was 11.
30
00:08:07,766 --> 00:08:09,530
Then they took me away.
31
00:08:12,993 --> 00:08:16,202
To the host houses.
And you don't know why'
32
00:08:21,806 --> 00:08:26,607
If this connects to who killed your mother
and kidnapped you,
33
00:08:26,959 --> 00:08:29,883
why would they some looking for you now
after all these years?
34
00:08:33,179 --> 00:08:35,466
You must know something, Sam.
35
00:08:37,480 --> 00:08:40,962
Something to threaten Stokes,
his corporation,
36
00:08:42,160 --> 00:08:44,049
maybe even Hourglass itself.
37
00:08:46,120 --> 00:08:47,610
I told you, I don't know.
38
00:08:58,686 --> 00:08:59,972
Come in.
39
00:09:01,421 --> 00:09:04,206
You asked me to monitor
the offices of Polyhedrus
40
00:09:04,280 --> 00:09:06,089
for anything relating to Sam Hunter.
41
00:09:06,160 --> 00:09:09,164
- Did you find something?
- Not at their offices, no.
42
00:09:09,600 --> 00:09:11,329
But we just intercepted this.
43
00:09:14,560 --> 00:09:15,607
Where was this taken?
44
00:09:16,240 --> 00:09:19,687
At the country estate of their CEO,
Hector Stokes.
45
00:09:30,760 --> 00:09:33,615
- Pronto.
- It's Hector Stokes, where are you?
46
00:09:34,320 --> 00:09:35,685
In Rome.
47
00:09:35,840 --> 00:09:37,822
I need you here, now.
48
00:09:38,000 --> 00:09:41,049
- There's a problem.
- I'll be on the next plane'
49
00:09:47,680 --> 00:09:49,489
The news at 7:00.
50
00:09:49,560 --> 00:09:52,962
Police are this morning continuing
to investigate the fatal shooting
51
00:09:53,120 --> 00:09:56,044
of a prominent engineer at a hotel in London.
52
00:09:56,120 --> 00:09:59,681
Dr Arthur Hill was in a meeting room
at the Brencham Hotel...
53
00:10:16,066 --> 00:10:19,036
...the controversial Pakistani
presidential candidate,
54
00:10:29,840 --> 00:10:32,047
Mrs Sidwa, have you seen Alex and Eddie?
55
00:10:32,326 --> 00:10:35,117
Well they left early.
I'm sorry, I thought you knew'
56
00:10:36,555 --> 00:10:38,054
It tickles
57
00:10:40,000 --> 00:10:41,001
Good boy.
58
00:10:41,880 --> 00:10:43,522
How often did you come here'?
59
00:10:44,146 --> 00:10:45,307
Every week.
60
00:10:50,120 --> 00:10:51,849
You're a brave man, Eddie.
61
00:10:52,080 --> 00:10:54,526
Your mother would have been happy
that you came here.
62
00:10:54,886 --> 00:10:56,217
You never met her,
63
00:10:58,800 --> 00:10:59,801
No,
64
00:11:00,733 --> 00:11:02,735
Then how would you know what she wanted?
65
00:11:06,373 --> 00:11:08,421
I know she loved you very much.
66
00:11:09,760 --> 00:11:13,162
And that she'd want you to be with
the people and do the things you love'
67
00:11:18,279 --> 00:11:19,724
Morning, you two.
68
00:11:20,400 --> 00:11:22,721
- Morning, Dad.
- Morning.
69
00:11:23,240 --> 00:11:24,730
Alex, can I have a word?
70
00:11:25,800 --> 00:11:26,707
Sure.
71
00:11:33,726 --> 00:11:35,888
You should have told me
you were doing this.
72
00:11:36,640 --> 00:11:38,563
I'm sorry, I could see he wanted to come.
73
00:11:38,640 --> 00:11:41,610
It's just dredging up memories for him.
It's his birthday tomorrow.
74
00:11:41,653 --> 00:11:44,020
- What is it, what's bothering you?
- Explain this.
75
00:11:53,360 --> 00:11:54,691
My fingerprints.
76
00:11:55,360 --> 00:11:56,361
The police found them.
77
00:11:56,899 --> 00:11:58,025
Where?
78
00:11:58,772 --> 00:12:02,209
There was a break-in at Lewis's office
the night before he was murdered.
79
00:12:04,280 --> 00:12:05,691
How did you get these?
80
00:12:06,320 --> 00:12:07,526
They're yours, aren't they.
81
00:12:07,600 --> 00:12:09,680
- Are you spying on me'?
- What were you doing there?
82
00:12:09,704 --> 00:12:12,708
- Are you accusing me of something'?
- Just answer the question.
83
00:12:13,760 --> 00:12:15,410
Lewis took me there that night.
84
00:12:15,480 --> 00:12:17,926
- He took you.
- Yeah, he said he had some urgent business'
85
00:12:18,000 --> 00:12:20,810
Something to do with your father,
Goncourt or something?
86
00:12:21,440 --> 00:12:22,521
Goncourt?
87
00:12:22,840 --> 00:12:25,491
I would expect this from your father,
not from you,
88
00:12:28,360 --> 00:12:29,361
I'm sorry.
89
00:12:29,840 --> 00:12:31,842
I'm sorry, Alex. Okay.
90
00:12:33,040 --> 00:12:35,407
I guess I'm getting as paranoid as my dad.
91
00:12:37,120 --> 00:12:38,531
What is it, what happened?
92
00:12:40,040 --> 00:12:42,657
I think my father had something to do
with Lewis's death.
93
00:12:42,779 --> 00:12:44,383
I thought he killed himself.
94
00:12:45,120 --> 00:12:47,930
I don't think so. I don't mean to scare you.
95
00:12:48,520 --> 00:12:50,761
Although I am, I'm scared to death.
96
00:12:51,520 --> 00:12:52,646
What are you going to do?
97
00:12:53,800 --> 00:12:54,801
Leave,
98
00:12:56,000 --> 00:12:57,206
With Eddie.
99
00:12:58,800 --> 00:12:59,801
When?
100
00:13:00,400 --> 00:13:01,561
Tonight.
101
00:13:03,520 --> 00:13:04,851
Come with us.
102
00:13:14,840 --> 00:13:16,365
Hey, Lee Harvey Oswald.
103
00:13:16,440 --> 00:13:18,090
Ha, you're a comedian now.
104
00:13:18,160 --> 00:13:20,401
- Jack Turner's leaving the house.
- Yeah, no shit.
105
00:13:20,886 --> 00:13:22,056
Get your butt in gear.
106
00:13:22,430 --> 00:13:23,256
Killer.
107
00:13:23,320 --> 00:13:26,085
Tears of laughter, Really.
108
00:13:50,459 --> 00:13:52,348
Jack's got a little rendezvous going.
109
00:13:52,720 --> 00:13:54,051
We're going to want to hear this.
110
00:13:54,200 --> 00:13:55,201
Thought you might.
111
00:14:05,920 --> 00:14:07,932
I used to unload ships down here.
112
00:14:08,583 --> 00:14:09,734
A long time ago.
113
00:14:10,080 --> 00:14:11,773
Twenty four hour shifts.
114
00:14:12,647 --> 00:14:14,293
Real work that was.
115
00:14:15,459 --> 00:14:17,348
Made your hands raw.
116
00:14:17,940 --> 00:14:21,149
Not like the bankers I sold the land on to.
117
00:14:21,800 --> 00:14:23,370
Men with soft hands.
118
00:14:24,760 --> 00:14:25,967
Men like me,
119
00:14:26,473 --> 00:14:27,566
Come to think of it,
120
00:14:28,680 --> 00:14:31,819
men like you have made a lot of
money off the backs of men like me.
121
00:14:32,120 --> 00:14:34,711
Oh, you seem to have done
just fine, Mr Tumer.
122
00:14:34,920 --> 00:14:37,161
Yeah, but I fought and scraped
for every penny.
123
00:14:40,920 --> 00:14:42,524
I don't have an army of lawyers...
124
00:14:42,640 --> 00:14:43,965
Thought I recognized him.
125
00:14:44,079 --> 00:14:47,242
- Who is it?
- That Pakistani minister, Soomro.
126
00:14:47,400 --> 00:14:49,004
You don't expect pity.
127
00:14:49,240 --> 00:14:51,527
No, I don't pity.
128
00:14:53,080 --> 00:14:54,241
Respect.
129
00:14:56,006 --> 00:14:57,849
You've disappointed me, Mr Turner.
130
00:14:57,960 --> 00:14:59,689
I've disappointed you?
131
00:14:59,760 --> 00:15:01,569
The terms of our deaf were not met.
132
00:15:01,686 --> 00:15:03,575
Madam Zahir is alive and well.
133
00:15:03,600 --> 00:15:06,984
Well, we took care of that whistle blower
she met with, that was the main bit.
134
00:15:07,252 --> 00:15:09,175
Hold on, he knocked off Hill for Soomro.
135
00:15:09,200 --> 00:15:10,578
Shut up and listen.
136
00:15:10,800 --> 00:15:13,371
I've been through hoops for you,
Mr Soomro.
137
00:15:13,440 --> 00:15:17,443
Raising our bid to a billion pounds,
bumping off your whistle blower.
138
00:15:17,640 --> 00:15:20,166
And you just keep moving the goal posts.
139
00:15:21,206 --> 00:15:25,928
The government of Pakistan has decided
to award the Khyber dam to the Chinese,
140
00:15:27,280 --> 00:15:28,725
At last. Hallelujah.
141
00:15:28,800 --> 00:15:30,370
Shut up.
142
00:15:30,440 --> 00:15:32,555
Tamers lost the bid.
We've won, haven? We?
143
00:15:32,689 --> 00:15:35,565
The government has awarded a contract.
144
00:15:37,200 --> 00:15:38,565
You mean you...
145
00:15:40,800 --> 00:15:42,946
You've been bought
and paid for
146
00:15:43,299 --> 00:15:44,547
by Polyhedrus
147
00:15:46,560 --> 00:15:47,891
Polyhedrus?
148
00:15:48,000 --> 00:15:49,846
You're confused, Mr Tumer.
149
00:15:50,280 --> 00:15:52,248
Polyhedrus hasn't bid on the dam.
150
00:15:52,320 --> 00:15:55,164
Polyhedrus built the dam
for your government.
151
00:15:55,960 --> 00:15:58,964
Might upset people if they knew
you were selling it back to them'
152
00:15:59,240 --> 00:16:01,322
For less than you paid them to build it.
153
00:16:01,400 --> 00:16:03,560
I told you, the Chinese have been awarded
the contract.
154
00:16:03,600 --> 00:16:06,483
Well of course they have
as a front for Polyhedrus.
155
00:16:06,760 --> 00:16:10,162
They want to control the water supply
in Central Asia, that's no secret.
156
00:16:10,320 --> 00:16:11,845
These are conspiracy theories.
157
00:16:12,240 --> 00:16:13,844
You call them what you like.
158
00:16:15,360 --> 00:16:17,124
Goodbye, Mr Turner.
159
00:16:19,320 --> 00:16:22,881
Mr Soomro, you think I didn't see this subtle
course coming?
160
00:16:23,440 --> 00:16:25,841
I know what your whistle blower
was gonna say.
161
00:16:25,920 --> 00:16:27,922
So what if you do? Dr Hill is dead.
162
00:16:28,040 --> 00:16:30,281
Well now I've got something he didn't have.
163
00:16:30,680 --> 00:16:31,727
Proof.
164
00:16:35,960 --> 00:16:36,961
Proof?
165
00:16:37,360 --> 00:16:40,763
What Polyhedrus did
to get that dam built.
166
00:16:43,160 --> 00:16:44,533
If word got out,
167
00:16:45,274 --> 00:16:46,881
their shares would tumble.
168
00:16:47,880 --> 00:16:49,055
Cost them
169
00:16:49,707 --> 00:16:52,044
tens of billions,
markets the way they are.
170
00:16:54,040 --> 00:16:56,287
You tell your masters what I said.
171
00:16:56,680 --> 00:16:57,704
And you come back,
172
00:16:58,023 --> 00:17:00,304
with a contract for me to sign.
173
00:17:01,160 --> 00:17:02,894
It's taken longer than we thought,
174
00:17:03,070 --> 00:17:05,290
but Jack Turners finally shown his hand'
175
00:17:06,239 --> 00:17:08,367
- And it's blackmail.
- Against?
176
00:17:08,400 --> 00:17:09,731
Polyhedrus.
177
00:17:10,240 --> 00:17:12,798
Polyhedrus is one of the largest
corporations in the world.
178
00:17:12,880 --> 00:17:15,451
Annual revenues of 150 billion dollars,
179
00:17:15,520 --> 00:17:18,285
Nearly 200,000 employees worldwide.
180
00:17:18,400 --> 00:17:21,643
Holdings in coal, construction,
water and raw materials
181
00:17:21,720 --> 00:17:23,245
from Sierra Leone to Afghanistan.
182
00:17:23,360 --> 00:17:24,521
Hector Stokes.
183
00:17:24,600 --> 00:17:26,409
Yeah, the CEO of Polyhedrus.
184
00:17:26,480 --> 00:17:28,050
Sits on the board at Byzantium.
185
00:17:28,120 --> 00:17:29,565
That's right,
186
00:17:29,680 --> 00:17:31,627
So the Chinese bidder isn't our client.
187
00:17:32,207 --> 00:17:33,273
It's Polyhedrus.
188
00:17:33,779 --> 00:17:35,147
Hector Stokes,
189
00:17:36,840 --> 00:17:39,081
I mean, can't help drawing conclusions,
can I?
190
00:17:39,800 --> 00:17:41,040
Try not to, Mr Fowkes.
191
00:17:41,720 --> 00:17:45,611
Tumer claims that Polyhedrus is using
the Chinese as a front,
192
00:17:46,560 --> 00:17:48,688
buying the dam on its behalf.
193
00:17:48,760 --> 00:17:51,411
He says he has evidence
that will stop the sale.
194
00:17:53,240 --> 00:17:54,810
But we don't know what it is.
195
00:17:55,320 --> 00:17:57,368
No, but we have a fair idea where it is.
196
00:17:57,440 --> 00:17:59,602
In that case that he gave Dave Ryder.
197
00:18:00,360 --> 00:18:02,966
That bloody case. Curse of my life.
198
00:18:04,086 --> 00:18:05,167
You need to find it.
199
00:18:05,600 --> 00:18:08,126
It's not at the club, not any more,
I can tell you that much.
200
00:18:08,440 --> 00:18:11,011
Dave Ryder's your mate.
Just get him to take you to where it is'
201
00:18:11,400 --> 00:18:13,136
Can't very well go see him now, can I?
202
00:18:13,480 --> 00:18:16,165
Not with Mr T and half the police
out looking for me.
203
00:18:16,280 --> 00:18:18,020
That's exactly why you need to see him.
204
00:18:18,399 --> 00:18:19,846
Tum that to your advantage.
205
00:18:21,240 --> 00:18:23,001
How are you getting on with
Stephen Turner,
206
00:18:23,300 --> 00:18:23,971
Sam?
207
00:18:24,240 --> 00:18:25,730
Jack keeps him out of the meetings.
208
00:18:25,800 --> 00:18:28,371
I doubt Stephen knows anything
about the black case.
209
00:18:28,440 --> 00:18:31,603
No, but he writes the cheques
for JTRV holdings, doesn't he?
210
00:18:31,680 --> 00:18:33,027
I had Zoe check.
211
00:18:33,547 --> 00:18:35,436
Nothing's been paid into Goebel's accounts.
212
00:18:35,696 --> 00:18:36,889
Which is strange,
213
00:18:37,543 --> 00:18:39,570
if the contents of that
case are so valuable.
214
00:18:42,000 --> 00:18:43,525
Our client's Hector Stokes.
215
00:18:43,600 --> 00:18:45,720
So we've been working
for the man that wants you dead'
216
00:18:45,744 --> 00:18:47,306
Ballard warned me as much.
217
00:18:47,823 --> 00:18:48,650
Keel doesn't know?
218
00:18:48,800 --> 00:18:51,280
It's only a matter of time
before he finds out.
219
00:18:51,360 --> 00:18:54,125
I need a plant in today's newspaper
about the death of Horst Goebel.
220
00:18:54,840 --> 00:18:56,320
You're drowning for Dutch water.
221
00:18:56,366 --> 00:18:57,899
And you know it's not very big news.
222
00:18:57,986 --> 00:19:01,162
Put it in Metro, page 22.
I want it headlined' No pictures'
223
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
Suggest foul play about his trip to London.
224
00:19:03,085 --> 00:19:04,445
Right. How quickly do you need it?
225
00:19:04,470 --> 00:19:05,686
- Right away.
- Okay'
226
00:19:08,320 --> 00:19:10,766
When you were a child, you must
have seen or heard something
227
00:19:10,791 --> 00:19:12,759
that explains Stokes' interest in you.
228
00:19:13,520 --> 00:19:15,727
Whatever you know,
it must threaten him, Sam.
229
00:19:16,060 --> 00:19:18,711
Which means it's leverage
we can use to keep you alive.
230
00:19:19,132 --> 00:19:20,782
If you can remember.
231
00:19:21,280 --> 00:19:22,805
Hold you I can't.
232
00:19:24,273 --> 00:19:26,037
I know this is hard,
233
00:19:26,480 --> 00:19:28,801
but you need to remember
what it was you saw
234
00:19:29,160 --> 00:19:30,241
before it's too late.
235
00:19:44,160 --> 00:19:45,571
Sam Hunter,
236
00:19:45,880 --> 00:19:47,723
In my house.
237
00:19:48,600 --> 00:19:50,443
One guard injured, one dead.
238
00:19:51,040 --> 00:19:53,725
I'm supposed to be hunting her,
not the other way around.
239
00:19:53,960 --> 00:19:55,564
Do you think Keel knows?
240
00:19:55,640 --> 00:19:57,927
No, and I'd like to keep it that way.
241
00:19:58,960 --> 00:20:01,884
He's handling a rather important case
for us just now.
242
00:20:02,400 --> 00:20:04,323
A case in which Sam Hunter
is a prime operative.
243
00:20:04,400 --> 00:20:07,370
Mmm, which complicates
our task considerably.
244
00:20:08,160 --> 00:20:10,049
And what task is that, Hector?
245
00:20:12,160 --> 00:20:14,064
Terminating her, of course.
246
00:20:14,320 --> 00:20:15,765
I know you, Hector.
247
00:20:17,240 --> 00:20:19,686
You wouldn't be calling me
if there weren't more to it.
248
00:20:20,920 --> 00:20:21,416
Hmm.
249
00:20:22,422 --> 00:20:23,689
There is this,
250
00:20:31,560 --> 00:20:32,891
Who's paying him?
251
00:20:32,960 --> 00:20:34,530
I couldn't tell you, even if I knew.
252
00:20:34,600 --> 00:20:35,886
He's already approached her.
253
00:20:36,240 --> 00:20:38,793
Undoubtedly. He claims to be her protector.
254
00:20:38,900 --> 00:20:39,947
What makes you think that?
255
00:20:40,320 --> 00:20:44,006
We believe he took out our man
with a sniper shot a couple of days ago.
256
00:20:46,200 --> 00:20:47,611
I need information.
257
00:20:49,160 --> 00:20:51,401
Everyone on Sam Hunter's team
at Byzantium.
258
00:21:08,840 --> 00:21:10,444
I believe this is yours.
259
00:21:11,520 --> 00:21:12,171
Blood.
260
00:21:12,836 --> 00:21:13,841
It's Sam's.
261
00:21:14,720 --> 00:21:16,006
Take that.
262
00:21:18,539 --> 00:21:20,029
What's that stain?
263
00:21:21,000 --> 00:21:22,331
You don't recognise it'?
264
00:21:24,040 --> 00:21:26,691
We need to know who gave these
to Hector Stokes.
265
00:21:27,200 --> 00:21:28,531
Same found them at his estate.
266
00:21:28,813 --> 00:21:31,293
Ballard said that only
he and the minister saw these.
267
00:21:31,420 --> 00:21:32,865
Obviously not.
268
00:21:33,680 --> 00:21:35,950
I'd say Byzantium's not
the only one with a mole'
269
00:21:36,440 --> 00:21:38,187
You're jumping to conclusions.
270
00:21:38,432 --> 00:21:40,560
Let me find out how this happened.
271
00:21:41,080 --> 00:21:42,923
I would be very careful if I were you.
272
00:21:43,480 --> 00:21:46,211
You're in a rather melodramatic
mood today, aren't you?
273
00:21:46,280 --> 00:21:46,937
Am I?
274
00:21:47,224 --> 00:21:49,409
Sam was nearly killed
and Ballard's dead.
275
00:21:50,166 --> 00:21:51,926
You think they'd hesitate to kill you, too'?
276
00:21:53,593 --> 00:21:56,437
I'm surprised she trusted you enough
to bring you these,
277
00:21:57,341 --> 00:21:59,409
after she found out you lied to her.
278
00:22:00,206 --> 00:22:02,857
I've told her I'm not who I said I am,
279
00:22:03,859 --> 00:22:06,066
But you didn't tell her who you really are.
280
00:22:08,406 --> 00:22:10,056
And when she finds out?
281
00:22:32,260 --> 00:22:35,025
- Can I talk to you for a second?
- Sure.
282
00:22:40,873 --> 00:22:42,363
Have you seen this?
283
00:22:43,911 --> 00:22:46,601
That's the man that came here
the day I arrived, isn't it?
284
00:22:46,760 --> 00:22:48,000
Yeah, Horst Goebel.
285
00:22:48,059 --> 00:22:50,903
It says he died three weeks ago
right after he left here.
286
00:22:52,040 --> 00:22:53,322
It can't be a coincidence.
287
00:22:53,400 --> 00:22:55,124
They might think you had something
to do with it.
288
00:22:55,760 --> 00:22:59,207
I doubt it. I didn't really have anything
to do with my father's business or Dr Goebel'
289
00:22:59,280 --> 00:23:01,203
He just had me pay him.
290
00:23:01,546 --> 00:23:03,594
Dr Goebel refused even that.
291
00:23:05,026 --> 00:23:08,447
- He refused?
- Yeah, he had all his money sent to a trust'
292
00:23:08,607 --> 00:23:10,135
The Age of Promise Society.
293
00:23:12,560 --> 00:23:15,131
I never thanked you for this morning.
294
00:23:15,359 --> 00:23:17,679
That was a big moment for Eddie,
going back to the stables.
295
00:23:17,830 --> 00:23:20,276
- You don't need to thank me.
- Yeah, I do.
296
00:23:20,806 --> 00:23:23,776
I'm doing something now that
I should have done a long time ago'
297
00:23:25,986 --> 00:23:27,192
It's because of you.
298
00:24:45,959 --> 00:24:47,324
Mr Turner!
299
00:24:47,633 --> 00:24:50,034
We're going to have to stop
meeting like this'
300
00:24:50,280 --> 00:24:53,329
I just wanted to thank you for those
fingerprints you gave me last night'
301
00:24:53,354 --> 00:24:54,685
It was really helpful.
302
00:24:55,506 --> 00:24:56,951
Happy to oblige.
303
00:24:59,987 --> 00:25:02,308
I'm wondering what other
services you can offer.
304
00:25:02,780 --> 00:25:04,066
Services?
305
00:25:04,986 --> 00:25:07,273
Well, besides the information
you give my father,
306
00:25:07,440 --> 00:25:08,224
are you able to
307
00:25:08,697 --> 00:25:09,971
take certain actions?
308
00:25:10,119 --> 00:25:12,247
You're being vague, Mr Turner.
309
00:25:13,080 --> 00:25:14,525
Whatever it is, just say it.
310
00:25:14,593 --> 00:25:17,358
Well, my father...
I'm sure he's asked you...
311
00:25:18,305 --> 00:25:19,025
...to
312
00:25:21,012 --> 00:25:22,414
take care of people.
313
00:25:24,440 --> 00:25:26,010
Oh, I see.
314
00:25:26,080 --> 00:25:29,289
So, I mean, if there was somebody
that I needed taken care of...
315
00:25:30,360 --> 00:25:32,727
I don't take care of people.
316
00:25:32,800 --> 00:25:35,201
- You don't? I thought that Lewis...
- No.
317
00:25:35,840 --> 00:25:38,161
Jack gives orders to Bingham,
318
00:25:38,727 --> 00:25:41,253
Bingham gives orders to Dave Ryder,
319
00:25:41,746 --> 00:25:43,111
and Dave Ryder...
320
00:25:43,579 --> 00:25:44,944
Well, Dave”,
321
00:25:45,899 --> 00:25:47,867
...has a lot of lads hanging about.
322
00:25:48,746 --> 00:25:50,511
So it was... it was one of them.
323
00:25:50,780 --> 00:25:51,861
Yeah.
324
00:25:52,359 --> 00:25:53,884
Bloke in a hoodie.
325
00:25:55,140 --> 00:25:56,427
I don't recommend
326
00:25:56,879 --> 00:25:58,579
you try hiring him yourself.
327
00:26:02,800 --> 00:26:04,359
If you get rid of someone,
328
00:26:05,459 --> 00:26:06,771
you tell me,
329
00:26:07,720 --> 00:26:09,324
and for a price,
330
00:26:09,960 --> 00:26:12,691
I can help steer the investigation.
331
00:26:12,760 --> 00:26:16,162
Like you did with Lewis,
getting it ruled a murder-suicide.
332
00:26:16,213 --> 00:26:17,419
That's right.
333
00:26:18,866 --> 00:26:20,470
He was your friend, wasn't he?
334
00:26:21,139 --> 00:26:23,540
- I'm sorry about that.
- Don't touch me.
335
00:26:28,720 --> 00:26:29,767
Bastard.
336
00:26:40,440 --> 00:26:42,841
Jack gives orders to Bingham,
337
00:26:42,920 --> 00:26:44,922
Bingham gives orders to Dave Ryder,
338
00:26:45,000 --> 00:26:46,286
and Dave Ryder...
339
00:26:46,400 --> 00:26:49,370
...well Dave has a lot
of lads hanging about,
340
00:26:59,893 --> 00:27:01,497
Be careful, yeah?
341
00:27:01,920 --> 00:27:04,287
Am I hearing genuine concern
for my well-being?
342
00:27:04,360 --> 00:27:04,921
No.
343
00:27:05,056 --> 00:27:07,297
I just don't want you to
screw it up for the rest of us'
344
00:27:07,520 --> 00:27:09,198
What makes you think I'd do that?
345
00:27:10,019 --> 00:27:13,228
Let's just say your reputation in the forces
precedes you'
346
00:27:17,133 --> 00:27:18,942
My temper got the best of me.
347
00:27:19,613 --> 00:27:20,614
Once.
348
00:27:22,646 --> 00:27:25,080
I came here to make a fresh start,
you understand?
349
00:27:27,519 --> 00:27:28,600
Beat it then.
350
00:27:29,693 --> 00:27:30,979
Yeah, okay.
351
00:27:37,640 --> 00:27:39,005
- Andrew.
- You busy?
352
00:27:39,120 --> 00:27:39,784
- Yeah
353
00:27:39,891 --> 00:27:40,963
- Someone's here to see you,
354
00:27:41,000 --> 00:27:42,411
Says she's an old friend.
355
00:27:42,560 --> 00:27:44,085
- What did she say'?
- Nothing,
356
00:27:44,160 --> 00:27:46,242
Just that she really wants to see you.
357
00:27:46,320 --> 00:27:48,243
Don't go anywhere. I'll be right there.
358
00:27:54,913 --> 00:27:55,960
Surprised to see me?
359
00:27:58,760 --> 00:28:00,489
You can't be coming in here.
360
00:28:04,416 --> 00:28:07,176
- Have you got a death-wish or something?
- Where am I supposed to go?
361
00:28:07,200 --> 00:28:08,840
The oops are swarming all over the place.
362
00:28:08,924 --> 00:28:10,335
What the hell happened yesterday'?
363
00:28:10,360 --> 00:28:13,204
Your mate Tyrone set me up,
that's what happened.
364
00:28:13,520 --> 00:28:16,367
Showed some bloke through a window
then planted the evidence on me.
365
00:28:16,640 --> 00:28:19,659
That's why they shut me out then.
They knew I wouldn't stand for it.
366
00:28:20,000 --> 00:28:21,206
You've gotta let me stay here.
367
00:28:21,280 --> 00:28:23,282
He's been here twice looking for you already.
368
00:28:23,360 --> 00:28:25,160
- Well then take me to your place.
- My place?
369
00:28:25,184 --> 00:28:26,515
They won't look for me there.
370
00:28:29,920 --> 00:28:31,410
You got me into this.
371
00:28:36,400 --> 00:28:38,038
- Andrew.
- Zoe.
372
00:28:38,120 --> 00:28:39,565
- Um...
- There you are'
373
00:28:40,000 --> 00:28:42,048
We've been having a lovely chat,
haven't we?
374
00:28:42,086 --> 00:28:42,886
Zoe.
375
00:28:44,040 --> 00:28:45,804
Great to see you! How long's it been?
376
00:28:45,979 --> 00:28:48,823
- Eight years? Nine?
- Oh, at least, yeah.
377
00:28:49,520 --> 00:28:50,680
I've just been telling Andrew
378
00:28:50,720 --> 00:28:53,080
about our grade ll listed
Georgian we're wanting to restore'
379
00:28:53,160 --> 00:28:54,366
Georgian?
380
00:28:55,080 --> 00:28:56,286
Andrews speciality.
381
00:28:56,360 --> 00:28:59,091
Isn't that a coincidence?
I've just been showing her my work,
382
00:28:59,160 --> 00:29:02,164
I have to talk to Craig,
but I think you would be perfect for the job'
383
00:29:02,240 --> 00:29:05,092
I have some drawings and photographs
from my last restoration
384
00:29:05,287 --> 00:29:07,767
I'd love to see them. Thank you.
385
00:29:19,127 --> 00:29:20,492
Who the fuck are you?
386
00:29:21,520 --> 00:29:25,445
- I needed to draw you away from Byzantium.
- You haven't answered my question.
387
00:29:27,739 --> 00:29:30,743
I'm a private security contractor,
just like you, Ms Morgan.
388
00:29:31,280 --> 00:29:32,709
You came to my home.
389
00:29:35,040 --> 00:29:36,849
I'm hereto help a friend of yours.
390
00:29:38,720 --> 00:29:39,767
Sam Hunter.
391
00:29:44,000 --> 00:29:45,081
Let's take a walk.
392
00:29:48,013 --> 00:29:50,414
I'm sure you've been
asking yourself questions'
393
00:29:50,953 --> 00:29:53,399
- Everyone on your team has.
- About?
394
00:29:54,433 --> 00:29:57,357
Sam disappears after your op
in Tangier last year,
395
00:29:57,382 --> 00:29:59,749
then suddenly resurfaces
without explanation.
396
00:30:00,052 --> 00:30:02,054
I suppose you know what happened.
397
00:30:02,280 --> 00:30:03,063
She was shot
398
00:30:03,426 --> 00:30:06,478
at a cafe in Tangier
while waiting to meet Aidan Marsh'
399
00:30:08,486 --> 00:30:09,817
Did he set her up?
400
00:30:10,400 --> 00:30:11,640
She wasn't sure who set her up,
401
00:30:11,680 --> 00:30:14,411
which was why she returned but
didn't tell anyone what had happened'
402
00:30:14,607 --> 00:30:16,814
She didn't feel she could trust any of you.
403
00:30:18,240 --> 00:30:20,040
Well, if that's true,
I can't say I blame her'
404
00:30:20,280 --> 00:30:21,805
The op you're on is about to end
405
00:30:21,830 --> 00:30:25,039
and when it does, she'll be persuaded
to go away with this man.
406
00:30:27,253 --> 00:30:28,618
Do you recognise him?
407
00:30:30,199 --> 00:30:32,039
He wants her to believe
he's going to help her,
408
00:30:32,140 --> 00:30:34,381
but if she goes with him,
she'll never come back.
409
00:30:34,713 --> 00:30:36,522
Why hasn't he killed her already'?
410
00:30:37,320 --> 00:30:38,890
He needs something from her first.
411
00:30:39,211 --> 00:30:41,020
Where as you'?
412
00:30:41,440 --> 00:30:44,720
Well, I would be lying if I was to tell you
the motives of my employer were benign'
413
00:30:45,680 --> 00:30:47,091
What is it you want from me?
414
00:30:47,979 --> 00:30:49,663
This man is watching her.
415
00:30:51,440 --> 00:30:54,523
I need you to bring Sam to me
so I can talk to her without him knowing'
416
00:30:54,600 --> 00:30:57,410
- You want me to lie to Sam?
- So I can help her, yes.
417
00:30:57,480 --> 00:30:59,244
And how are you gonna do that?
418
00:30:59,320 --> 00:31:00,570
By giving her answers
419
00:31:01,405 --> 00:31:03,160
about who's trying to kill her and why'
420
00:31:03,280 --> 00:31:06,600
Giving her the chance to live the rest
of her life without looking over her shoulder
421
00:31:07,420 --> 00:31:08,785
I'll be in touch.
422
00:31:18,167 --> 00:31:19,817
Ms Thorpe. Come in, come in.
423
00:31:20,040 --> 00:31:21,883
Good afternoon, Under Secretary.
424
00:31:22,406 --> 00:31:23,692
Do sit down.
425
00:31:25,480 --> 00:31:27,801
I've just been reading about
your rather impressive career.
426
00:31:28,092 --> 00:31:32,097
- Have you? Whatever for'?
- You're in line for George Ballard's job.
427
00:31:32,800 --> 00:31:34,450
Sad circumstances, of course,
428
00:31:34,520 --> 00:31:36,887
but I'd say you have an excellent
chance of getting it.
429
00:31:37,560 --> 00:31:40,484
- Thank you, sir.
- Now, what can I do for you?
430
00:31:40,560 --> 00:31:43,125
I'd appreciate it if you told
no one in your office about this.
431
00:31:43,186 --> 00:31:44,233
Very well.
432
00:31:44,353 --> 00:31:47,888
These are classified communiques
I sent to George Ballard last year,
433
00:31:47,913 --> 00:31:50,644
based on intel supplied by a mole
inside Byzantium.
434
00:31:51,160 --> 00:31:55,484
I believe this information was used
to target a Byzantium operative
435
00:31:55,640 --> 00:31:56,880
for assassination.
436
00:31:58,160 --> 00:31:59,923
Assassination? By who?
437
00:32:00,642 --> 00:32:03,883
Well, these reports were found
in files belonging to Hector Stokes'
438
00:32:03,960 --> 00:32:05,962
The CEO of Polyhedrus?
439
00:32:07,891 --> 00:32:10,322
Do you have any idea how
he might have got these?
440
00:32:11,297 --> 00:32:14,365
Well, those communiques
only went to Ballard,
441
00:32:14,858 --> 00:32:16,126
and this ministry.
442
00:32:18,475 --> 00:32:20,683
You think the minister,
443
00:32:20,760 --> 00:32:23,764
or someone in this office
passed them on to Stokes?
444
00:32:24,264 --> 00:32:25,686
It's possible.
445
00:32:27,334 --> 00:32:31,127
- Very distressing thought.
- Well, it gets more distressing, Sir'
446
00:32:31,200 --> 00:32:33,806
George was looking into
a conspiracy when he was murdered'
447
00:32:34,000 --> 00:32:35,604
Something called Hourglass.
448
00:32:37,400 --> 00:32:38,960
I'm afraid you'll have to enlighten me.
449
00:32:39,040 --> 00:32:41,327
The CEOs of five major corporations
450
00:32:41,400 --> 00:32:44,244
colluding to concentrate power
and wealth into their own hands.
451
00:32:44,320 --> 00:32:46,402
And he believes that Hector Stokes
was one of them.
452
00:32:47,539 --> 00:32:50,299
It sounds like George had been spending
too much time on the Internet.
453
00:32:51,540 --> 00:32:53,349
You've been investigating his death.
454
00:32:54,080 --> 00:32:56,208
You found nothing linking back
to any of this'?
455
00:32:57,440 --> 00:32:58,566
No. Of course not.
456
00:33:02,832 --> 00:33:04,516
I really should be going.
457
00:33:05,000 --> 00:33:08,896
Ms Thorpe, I think it best
if we keep this to ourselves'
458
00:33:10,352 --> 00:33:12,488
Tell no one of your suspicions.
459
00:33:14,893 --> 00:33:15,818
Of course, Sir.
460
00:33:16,395 --> 00:33:18,131
And thank you for your time.
461
00:33:35,640 --> 00:33:37,606
Home sweet home, such as it is.
462
00:33:37,760 --> 00:33:39,842
- Fancy a drink?
- Sure, why not?
463
00:33:53,200 --> 00:33:54,930
How long have you been here, then?
464
00:33:55,000 --> 00:33:56,803
Ten, twelve years
465
00:33:56,917 --> 00:33:58,197
since the missus up and left.
466
00:33:58,440 --> 00:33:59,822
Sorry to hear that.
467
00:34:00,249 --> 00:34:01,887
She never had much use for me anyway'
468
00:34:02,880 --> 00:34:04,166
This your daughter'?
469
00:34:04,800 --> 00:34:08,098
- Yeah, Susan. She's all grown up now.
- See her much?
470
00:34:08,172 --> 00:34:10,857
No. I don't suppose
she's got much use for me neither'
471
00:34:12,320 --> 00:34:13,481
Cheers.
472
00:34:13,560 --> 00:34:15,608
Right. Well, I better get back.
473
00:34:16,080 --> 00:34:18,584
Don't open the door to no one
but me, understand?
474
00:34:18,646 --> 00:34:19,932
Okay, got it.
475
00:34:32,240 --> 00:34:33,446
Anything?
476
00:34:33,920 --> 00:34:35,258
Just as Stephen said.
477
00:34:35,485 --> 00:34:38,345
Goebel had his fee transferred
to the Age of Promise Society.
478
00:34:38,472 --> 00:34:39,526
Two million pounds.
479
00:34:39,800 --> 00:34:42,326
Dr Goebel seems an unlikely Samaritan.
480
00:34:42,920 --> 00:34:46,320
Most of the funds were earmarked for
a Pakistani refugee centre in south London'
481
00:34:46,440 --> 00:34:47,972
I don't understand the connection.
482
00:34:48,139 --> 00:34:49,569
Hmm. Neither did we.
483
00:34:49,960 --> 00:34:53,497
Until Simran discovered, he visited
the centre six times in the past year.
484
00:34:53,604 --> 00:34:54,446
What for?
485
00:34:54,640 --> 00:34:56,697
He was sponsoring the care of a refugee,
486
00:34:56,823 --> 00:34:59,767
a 16-year-old girl called
Noura Katami from Gedawar.
487
00:35:00,720 --> 00:35:02,051
Sam.
488
00:35:06,440 --> 00:35:07,646
I'm sorry.
489
00:35:11,280 --> 00:35:12,389
You're sorry?
490
00:35:12,592 --> 00:35:13,701
You trusted me.
491
00:35:14,560 --> 00:35:17,723
Until last night, I didn't realise
how hard that must have been for you'
492
00:35:19,320 --> 00:35:21,129
That trust nearly got you killed,
493
00:35:23,640 --> 00:35:25,324
and cost us our child.
494
00:35:26,520 --> 00:35:28,409
What is it you want from me?
495
00:35:29,812 --> 00:35:30,813
Forgiveness?
496
00:35:32,480 --> 00:35:34,767
Because now you think you understand?
497
00:35:36,160 --> 00:35:37,730
I don't forgive you.
498
00:35:40,320 --> 00:35:42,015
You don't understand me.
499
00:35:42,055 --> 00:35:44,644
My mistake was thinking
for a moment, you could.
500
00:36:18,800 --> 00:36:19,847
Noura.
501
00:36:19,920 --> 00:36:22,686
I'm... I'm sorry.
They said I could let myself in'
502
00:36:22,800 --> 00:36:24,643
I'm a friend of Dr Goebel.
503
00:36:25,880 --> 00:36:27,353
Did someone kill him?
504
00:36:31,926 --> 00:36:33,212
I'm afraid so.
505
00:36:33,520 --> 00:36:34,970
I knew something had happened,
506
00:36:35,221 --> 00:36:36,671
when I didn't hear from him.
507
00:36:36,939 --> 00:36:39,101
He brought you here from Pakistan?
508
00:36:42,960 --> 00:36:45,008
You're not a friend of his, are you?
509
00:36:46,953 --> 00:36:48,114
No, I'm not.
510
00:36:49,200 --> 00:36:51,168
- Do you work for them?
- Who?
511
00:36:51,400 --> 00:36:53,368
The men who built that dam,
512
00:36:55,480 --> 00:36:57,550
who did this to my face.
513
00:37:00,807 --> 00:37:01,602
What happened?
514
00:37:02,008 --> 00:37:04,302
They came to my village with gas'
515
00:37:04,513 --> 00:37:06,197
They killed everyone.
516
00:37:06,222 --> 00:37:07,381
- Why?
- So they could open the dam, of course.
517
00:37:07,720 --> 00:37:10,769
I showed Dr Goebel where to get
the proof from the lake.
518
00:37:10,840 --> 00:37:12,251
The mud.
519
00:37:13,439 --> 00:37:15,746
The proof you collected.
Do you know where it is?
520
00:37:15,793 --> 00:37:17,716
It was in a case.
521
00:37:18,160 --> 00:37:19,730
A black case.
522
00:37:36,520 --> 00:37:37,681
Yes.
523
00:37:39,080 --> 00:37:40,411
Thank you!
524
00:37:45,744 --> 00:37:47,241
Sorry.
525
00:37:47,880 --> 00:37:49,120
It's alright, Gary.
526
00:37:50,920 --> 00:37:52,352
You're still a good bloke.
527
00:39:10,800 --> 00:39:13,690
This is where the upper Khyber dam
was constructed.
528
00:39:13,800 --> 00:39:15,370
At the mouth of the Gedawar river.
529
00:39:15,440 --> 00:39:18,728
Polyhedrus intended to dam
seven billion gallons of water,
530
00:39:18,800 --> 00:39:20,529
flooding 80 square miles.
531
00:39:21,080 --> 00:39:22,547
Only one small problem.
532
00:39:23,760 --> 00:39:27,048
The ancient village of Gedawar
sat right in the middle of the flood-plain'
533
00:39:27,320 --> 00:39:28,810
- Noura's village.
- Yeah.
534
00:39:29,040 --> 00:39:32,146
The residents of Gedawar
had no desire to leave their homes.
535
00:39:32,240 --> 00:39:35,403
They were increasingly vocal about it,
in fact, and they were gaining support.
536
00:39:35,480 --> 00:39:38,131
And then four months before
the dam was due to open,
537
00:39:38,306 --> 00:39:41,628
what was described as
a natural disaster struck Gedawar.
538
00:39:42,960 --> 00:39:45,645
Seismic activity in the Gedawar lake,
539
00:39:45,720 --> 00:39:49,167
caused the release of a cloud
of hydrogen-sulphide gas.
540
00:39:49,440 --> 00:39:50,965
It's highly toxic.
541
00:39:56,040 --> 00:39:59,930
Nearly all of the 600 inhabitants
were killed in minutes.
542
00:40:08,840 --> 00:40:12,447
Polyhedrus' own consultants,
Doctors Hill and Goebel,
543
00:40:12,520 --> 00:40:15,330
determined that the gas release
was a freak occurrence,
544
00:40:15,400 --> 00:40:18,160
posing no threat whatsoever
to the integrity of the dam,
545
00:40:18,286 --> 00:40:21,089
which subsequently opened
a month ahead of schedule.
546
00:40:31,480 --> 00:40:34,051
This is what Dr Hill was going
to blow the whistle on.
547
00:40:34,120 --> 00:40:38,045
Or Goebel himself intended to expose
until Jack Turner got to him first.
548
00:40:38,120 --> 00:40:40,361
And the mud, that Nora told Sam
he collected.
549
00:40:40,680 --> 00:40:42,472
Must have been sediment samples,
550
00:40:42,566 --> 00:40:46,518
proving that the hydrogen-sulphide couldn't
have some from the bottom of that lake.
551
00:40:50,440 --> 00:40:53,330
Polyhedrus exterminated 600 people.
552
00:41:01,520 --> 00:41:03,443
We're working for a mass-murderer?
553
00:41:04,600 --> 00:41:06,324
We don't draw conclusions.
554
00:41:06,584 --> 00:41:07,938
We execute orders.
555
00:41:09,240 --> 00:41:10,480
You want your case?
556
00:41:11,440 --> 00:41:12,930
There's your fucking case.
557
00:41:50,240 --> 00:41:52,533
Hi, I'm Stephen Turner.
558
00:41:52,840 --> 00:41:54,524
Golan appointment
with Commander Brook.
559
00:42:01,680 --> 00:42:03,414
You wanted to see me?
560
00:42:17,400 --> 00:42:21,166
You should have come to me, Sam,
instead of getting Aidan to cover for you'
561
00:42:25,640 --> 00:42:27,529
Our client wants you dead.
562
00:42:29,120 --> 00:42:31,327
That's why you disappeared last year,
563
00:42:32,680 --> 00:42:35,331
and why you broke into his estate last night.
564
00:42:41,306 --> 00:42:42,307
How much do you know'?
565
00:42:43,160 --> 00:42:46,103
You came back to Byzantium
to find out who tried to kill you,
566
00:42:46,509 --> 00:42:47,609
and why'
567
00:42:50,520 --> 00:42:52,090
You didn't trust me, of course.
568
00:42:54,600 --> 00:42:55,840
I still don't.
569
00:42:56,560 --> 00:42:58,847
I got you released from Polyhedrus.
570
00:42:58,920 --> 00:43:01,520
If Stokes had found out you were there,
you might be dead already.
571
00:43:01,544 --> 00:43:04,024
Oh, so you're helping me now, is that it?
572
00:43:08,680 --> 00:43:10,145
So, what are you going to do?
573
00:43:11,040 --> 00:43:11,893
Nothing...
574
00:43:13,433 --> 00:43:14,886
Until the op is over.
575
00:43:16,480 --> 00:43:18,761
Why don't you just hand me to Stokes'?
576
00:43:19,720 --> 00:43:22,769
- What makes you say that?
- Well, it's nothing personal.
577
00:43:22,840 --> 00:43:24,649
You may even be sad,
578
00:43:24,720 --> 00:43:27,796
given my value to you in our relationship,
such as it is.
579
00:43:30,080 --> 00:43:34,051
But as much as you don't like
being kept in the dark, you said I[4.
580
00:43:34,120 --> 00:43:36,521
You execute orders, Mr Keel.
581
00:43:36,960 --> 00:43:38,724
It's not your decision to make.
582
00:43:40,960 --> 00:43:43,088
I suggest you don't try and run away again.
583
00:43:44,720 --> 00:43:46,563
How did you know they tried to kill me?
584
00:43:46,640 --> 00:43:48,130
I located your medical reports
585
00:43:48,200 --> 00:43:50,806
from the hospital you checked
into under an assumed name.
586
00:43:52,699 --> 00:43:53,746
In Istanbul.
587
00:43:56,440 --> 00:43:57,601
I know, Sam.
588
00:44:14,520 --> 00:44:15,885
Ms Hunter,
589
00:44:17,840 --> 00:44:19,000
What are you doing here?
590
00:44:19,086 --> 00:44:21,327
- I needed to see you.
- For what?
591
00:44:21,400 --> 00:44:24,131
Those communiques you found
were passed on to Hector Stokes
592
00:44:24,200 --> 00:44:25,531
by Edward Gillespie.
593
00:44:25,600 --> 00:44:26,761
Who's he?
594
00:44:27,240 --> 00:44:29,368
The Under Secretary
for the Ministry of Defense'
595
00:44:29,440 --> 00:44:31,169
Ballard didn't know, obviously.
596
00:44:31,240 --> 00:44:34,005
You're in great danger. We both are.
597
00:44:34,120 --> 00:44:36,202
Why come to me and not Aidan.
598
00:44:36,477 --> 00:44:38,647
- He told you about him and me.
- He has.
599
00:44:38,800 --> 00:44:41,007
But he hasn't told you who he really is.
600
00:44:42,680 --> 00:44:43,920
No,
601
00:44:44,040 --> 00:44:45,485
I think you should know,
602
00:44:45,640 --> 00:44:47,881
before you decide whether to trust him again.
603
00:44:48,320 --> 00:44:51,369
This opens a safety-deposit box
on Tottenham Court road.
604
00:44:54,080 --> 00:44:56,014
His Ml-6 file is inside.
605
00:45:13,173 --> 00:45:14,459
Deacon.
606
00:45:14,960 --> 00:45:17,756
That girl told Sam the case contained
sediment samples, right?
607
00:45:17,915 --> 00:45:18,475
Right.
608
00:45:18,596 --> 00:45:20,875
Proving Polyhedrus
poisoned those villagers'
609
00:45:21,720 --> 00:45:23,051
Well it didn't, did it?
610
00:45:23,120 --> 00:45:25,088
Unless that Horst Goebel!
Impersonator took them.
611
00:45:25,160 --> 00:45:28,721
Yeah, I think Jack Tumer would have noticed
if he'd took receipt of a bunch of rocks.
612
00:45:29,200 --> 00:45:30,804
Then where did those soil samples go?
613
00:45:30,880 --> 00:45:32,212
Nowhere. Take a look.
614
00:45:32,800 --> 00:45:35,041
This is the night
Jack takes possession of the case'
615
00:45:35,160 --> 00:45:36,730
He stores it here.
616
00:45:36,800 --> 00:45:39,326
- That's the case he gave Dave.
- Is it'?
617
00:45:39,720 --> 00:45:43,566
This is the footage from the next day,
when he gives the case to Dave Ryder'
618
00:45:43,720 --> 00:45:44,975
What a minute.
How did he get over there?
619
00:45:45,041 --> 00:45:45,672
It didn't.
620
00:45:45,697 --> 00:45:47,048
Turner gave him a decoy.
621
00:45:47,320 --> 00:45:49,874
The real case never left that room.
It's still in the library'
622
00:45:50,026 --> 00:45:51,126
Son of a bitch.
623
00:45:52,520 --> 00:45:53,684
I've been waiting for an hour.
624
00:45:53,880 --> 00:45:56,087
Yes, Mr Turner. I just got the call.
625
00:45:56,551 --> 00:45:57,961
I'll tell you right now.
626
00:46:20,197 --> 00:46:21,646
You call yourself a son?
627
00:46:22,325 --> 00:46:25,365
You call yourself my son?
Betray your own father'
628
00:46:25,440 --> 00:46:28,489
- You had Lewis murdered and I can prove it.
- Who's listening?
629
00:46:28,560 --> 00:46:30,881
You treacherous little shit.
630
00:46:32,206 --> 00:46:33,810
You wanna call the police?
631
00:46:35,880 --> 00:46:37,740
You will answer for everything!
632
00:46:38,080 --> 00:46:39,809
Whatever you think I've done,
633
00:46:39,880 --> 00:46:42,804
- you don't betray your own blood.
- He was my friend!
634
00:46:42,960 --> 00:46:43,961
Lewis?
635
00:46:44,597 --> 00:46:47,531
Good friend, was he?
He was knobbing your wife, I know that.
636
00:46:47,921 --> 00:46:49,730
You're disgusting.
637
00:46:50,027 --> 00:46:53,110
I reckon the guilt was too much for her
That's why she offed herself.
638
00:46:53,828 --> 00:46:55,771
Eddie and I are leaving.
639
00:46:57,760 --> 00:46:59,205
You're taking the tart with you?
640
00:47:00,440 --> 00:47:02,283
Be careful, son.
641
00:47:02,560 --> 00:47:04,608
You don't like violence.
642
00:47:07,200 --> 00:47:08,440
She is a tan, you know that.
643
00:47:08,520 --> 00:47:11,729
Say that again,
and I will break your neck!
644
00:47:11,853 --> 00:47:14,174
She's being paid to screw you.
645
00:47:15,513 --> 00:47:17,436
She is screwing you, isn't she'?
646
00:47:20,240 --> 00:47:23,403
You tum everything to filth.
647
00:47:23,981 --> 00:47:26,891
She's a plant. A professional.
648
00:47:28,619 --> 00:47:29,825
Eddie's kidnapped.
649
00:47:29,979 --> 00:47:33,426
She stays here with that brown bag of shit
we have down the basement
650
00:47:33,500 --> 00:47:35,502
- to win your trust.
- You're lying.
651
00:47:36,040 --> 00:47:37,485
I wish I was.
652
00:47:38,301 --> 00:47:40,483
We know about fingerprints, do we?
653
00:47:41,000 --> 00:47:43,207
The infrared cameras in the library.
654
00:47:43,280 --> 00:47:44,828
Who do you think put them there?
655
00:47:45,460 --> 00:47:46,170
Hmm?
656
00:47:47,267 --> 00:47:49,169
I know this hurts,
657
00:47:50,415 --> 00:47:52,289
but you're still my son.
658
00:47:53,200 --> 00:47:54,804
You're still my family.
659
00:47:55,900 --> 00:47:58,710
These are powerful people we're up against.
660
00:47:59,200 --> 00:48:00,724
They will use anybody,
661
00:48:00,871 --> 00:48:03,903
do anything to destroy me'
662
00:48:09,541 --> 00:48:11,085
Alex was...
663
00:48:12,053 --> 00:48:13,339
...my mistake.
664
00:48:15,600 --> 00:48:18,280
- I'll get her out of the house.
- That's the last thing you'll dot.
665
00:48:18,304 --> 00:48:20,566
- She's a spy.
- We don't wanna have her employers
666
00:48:20,640 --> 00:48:22,642
suspecting we suspect her.
667
00:48:23,800 --> 00:48:26,167
Just carry on as normal.
668
00:48:26,359 --> 00:48:29,442
When all this is over, I'll deal with it,
669
00:48:32,866 --> 00:48:34,140
Whatever she's done,
670
00:48:34,697 --> 00:48:35,971
you don't hurt her.
671
00:48:38,600 --> 00:48:39,886
I promise.
672
00:48:40,866 --> 00:48:42,436
I won't hurt her,
673
00:48:44,766 --> 00:48:46,097
Now, come on, son.
674
00:48:46,746 --> 00:48:48,157
Let's go home.
675
00:49:01,800 --> 00:49:03,131
- Rupert.
- Hector.
676
00:49:03,747 --> 00:49:05,909
These offices were built two years ago'
677
00:49:06,120 --> 00:49:08,805
They cost 120 million pounds.
678
00:49:09,080 --> 00:49:11,731
- We've yet to find a tenant.
- Diff cult times.
679
00:49:11,920 --> 00:49:15,126
Well, every Achilles has his heel.
680
00:49:15,640 --> 00:49:17,130
We cannot afford mistakes.
681
00:49:17,440 --> 00:49:18,180
Mistakes?
682
00:49:18,339 --> 00:49:22,613
I'm told Jack Turner has evidence,
incriminating Polyhedrus.
683
00:49:23,880 --> 00:49:26,214
He'll go public unless he's awarded the dam.
684
00:49:26,480 --> 00:49:28,721
I doubt he intends to go public, regardless.
685
00:49:28,800 --> 00:49:31,007
That evidence could
bring down this corporation.
686
00:49:31,560 --> 00:49:32,766
And me.
687
00:49:33,920 --> 00:49:35,600
Jack Turner is only just showing his hand.
688
00:49:35,624 --> 00:49:38,524
It would have been helpful,
if you'd told me about this before'
689
00:49:38,640 --> 00:49:40,927
Now, I wasn't aware he knew, obviously.
690
00:49:41,000 --> 00:49:43,731
Six hundred villagers
killed to make way for a dame.
691
00:49:43,800 --> 00:49:46,120
You might have guessed this would
come out sooner or later.
692
00:49:46,493 --> 00:49:48,894
Polyhedrus is used to keeping its secrets.
693
00:49:49,679 --> 00:49:50,680
Hmm.
694
00:49:50,986 --> 00:49:53,432
In any case, I've decided on a new cause.
695
00:49:53,500 --> 00:49:54,911
Which cause is that?
696
00:49:55,407 --> 00:49:57,409
Jack Turner is to be eliminated...
697
00:49:58,673 --> 00:49:59,913
at once.
698
00:50:00,960 --> 00:50:03,042
I'd advise against undue haste.
699
00:50:03,793 --> 00:50:06,478
I have a shareholders meeting
in less than 48 hours.
700
00:50:07,720 --> 00:50:09,201
Just get rid of him, Rupert.
701
00:50:09,280 --> 00:50:11,487
- And the evidence against you?
- Secure it.
702
00:50:11,840 --> 00:50:13,251
And after he's dead.
703
00:50:13,320 --> 00:50:16,051
Any other reason you want this
concluded so quickly?
704
00:50:19,452 --> 00:50:20,738
Such as?
705
00:50:35,040 --> 00:50:36,928
- Hey, Alex.
- Hey'
706
00:50:37,160 --> 00:50:38,571
I've almost finished your book.
707
00:50:39,000 --> 00:50:40,445
Are you enjoying it?
708
00:50:43,040 --> 00:50:45,712
- How does it end?
- You don't want me to tell you that
709
00:50:45,819 --> 00:50:47,981
- I do' - That would spoil it.
710
00:50:50,520 --> 00:50:52,682
I'm scared it's going to end sadly.
711
00:50:55,080 --> 00:50:58,129
- Mr Turner, there's tea in your office.
- Thanks Mrs S.
712
00:50:58,480 --> 00:51:00,289
- I'll be right back.
- Okay.
713
00:51:02,800 --> 00:51:05,238
- Are you okay?
- Yeah.
714
00:51:05,800 --> 00:51:08,602
- What happened?
- Um...
715
00:51:10,520 --> 00:51:13,046
Change of plan. I can't do this. Not tonight.
716
00:51:15,360 --> 00:51:16,850
Are you okay'?
717
00:51:17,226 --> 00:51:18,387
I'm fine,
718
00:51:19,713 --> 00:51:20,794
Fine.
719
00:51:27,040 --> 00:51:28,405
Ms Kent.
720
00:51:29,160 --> 00:51:30,730
Can I have a word'?
721
00:51:33,560 --> 00:51:34,561
Sure.
722
00:51:35,892 --> 00:51:37,132
Please.
723
00:51:42,166 --> 00:51:43,930
Would you like some tea?
724
00:51:51,560 --> 00:51:54,086
I'm not an easy man, Ms Kent.
I know that.
725
00:51:56,400 --> 00:51:58,084
I don't trust easily.
726
00:51:59,107 --> 00:52:01,758
Nothing is more important to me
than my family'
727
00:52:06,006 --> 00:52:07,246
Nothing.
728
00:52:09,319 --> 00:52:10,366
Some milk?
729
00:52:13,459 --> 00:52:16,827
I'd be a fool not to notice the effect
you've had on my grandson.
730
00:52:17,400 --> 00:52:19,448
And my son, for that matter.
731
00:52:23,760 --> 00:52:25,569
They both adore you.
732
00:52:26,680 --> 00:52:27,806
Even I can see that.
733
00:52:33,960 --> 00:52:35,598
I've been too hard on you.
734
00:52:41,760 --> 00:52:43,410
I just want to apologize.
735
00:52:44,200 --> 00:52:46,422
And so I hope you will stay with us...
736
00:52:47,040 --> 00:52:48,644
...for a long, longtime.
737
00:52:53,120 --> 00:52:54,485
Thank you.
54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.