All language subtitles for Hunted_S01E06_Polyhedrus.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,680 --> 00:02:36,045 Then we're going ahead. 2 00:02:36,760 --> 00:02:38,970 - Of course. - You want me to tell Dave? 3 00:02:39,040 --> 00:02:41,790 Dave's turning into a useless old fart. 4 00:02:42,760 --> 00:02:43,886 Just tell Tyrone. 5 00:02:48,320 --> 00:02:49,765 Sorry, I had to make a phone call. 6 00:02:49,952 --> 00:02:51,795 Another one of your girlfriends? 7 00:02:52,493 --> 00:02:54,018 You know me too well, Auntie. 8 00:02:55,320 --> 00:02:59,086 If you want to help on this campaign, you can't keep disappearing all the time' 9 00:02:59,720 --> 00:03:01,563 I would do anything for you. You know that. 10 00:03:02,840 --> 00:03:04,292 You seem worried, Umair. 11 00:03:04,943 --> 00:03:06,325 Aren't you'? 12 00:03:17,107 --> 00:03:18,188 What is it? 13 00:03:18,339 --> 00:03:22,060 I know how important this is, but the risks are considerable. 14 00:03:31,200 --> 00:03:33,646 I will do whatever it takes, 15 00:03:34,400 --> 00:03:36,209 however long it takes. 16 00:03:37,419 --> 00:03:38,989 Do you understand? 17 00:03:40,360 --> 00:03:42,727 You have my loyalty. You know that. 18 00:04:50,240 --> 00:04:51,651 That was nice. 19 00:04:53,080 --> 00:04:54,491 It's been a while. 20 00:04:56,200 --> 00:04:58,099 I'm glad it was me. 21 00:04:58,540 --> 00:04:59,951 Me too. 22 00:05:17,593 --> 00:05:19,277 That was from the accident. 23 00:05:23,480 --> 00:05:26,563 - We've both lost so much. - Yeah. 24 00:05:32,093 --> 00:05:33,379 Get some sleep. 25 00:06:11,440 --> 00:06:13,163 You were supposed to be here an hour ago. 26 00:06:13,960 --> 00:06:16,008 Stephen made a pass at me. 27 00:06:17,760 --> 00:06:20,604 - You reciprocated? - What do you think? 28 00:06:22,600 --> 00:06:25,604 And what motivated you to take that course of action? 29 00:06:25,680 --> 00:06:26,886 My job. 30 00:06:28,520 --> 00:06:32,047 So sleeping with him had nothing to do with the fact you actually care about him? 31 00:06:32,120 --> 00:06:33,167 And his son. 32 00:06:33,240 --> 00:06:35,811 It's a little late to be jealous, don't you think? 33 00:06:35,920 --> 00:06:38,440 Or maybe you let yourself feel something for me again yesterday. 34 00:06:39,600 --> 00:06:42,240 - It must have scared the hell out of you. - This is not about you, 35 00:06:42,264 --> 00:06:44,253 No, Sam, ifs about you. 36 00:06:44,407 --> 00:06:47,250 Always looking for a way, any way you can to push me aside' 37 00:06:47,404 --> 00:06:50,055 Why would I need to do that when I don't even know vino you are? 38 00:06:50,080 --> 00:06:51,491 Yes, you do. 39 00:06:53,120 --> 00:06:54,695 You have since the moment we met. 40 00:06:55,299 --> 00:06:57,142 You just keep forgetting. That's all. 41 00:07:04,720 --> 00:07:06,370 Sam. Aidan, 42 00:07:06,680 --> 00:07:08,170 Where is Fowkes? 43 00:07:08,360 --> 00:07:10,567 Unavailable, but this couldn't wait. Zoe. 44 00:07:10,640 --> 00:07:13,208 So apparently, Jack Turner did more than go drinking yesterday. 45 00:07:13,240 --> 00:07:15,766 He had his financing for the Khyber Dam put into liquidity. 46 00:07:15,840 --> 00:07:17,524 One billion pounds in total. 47 00:07:17,760 --> 00:07:21,651 He's fully vested now, one call away from purchasing the dam' 48 00:07:21,960 --> 00:07:24,770 Then at 0135 this morning he received a fax. 49 00:07:25,160 --> 00:07:26,240 We don't know the contents. 50 00:07:26,264 --> 00:07:28,915 A fax is still almost impossible to intercept digitally. 51 00:07:29,080 --> 00:07:31,920 - So what's remarkable about this one'? - Because of where it came from. 52 00:07:31,944 --> 00:07:33,729 A private airfield in Pakistan. 53 00:07:33,800 --> 00:07:37,009 According to our Islamabad office, only one flight left at that hour' 54 00:07:37,080 --> 00:07:38,923 And it was carrying Fatima Zahir to London. 55 00:07:41,640 --> 00:07:45,645 Two hours later the body of a Pakistani officer was found at the airfield. 56 00:07:45,760 --> 00:07:48,445 - He'd been strangled. - That can't be a coincidence. 57 00:07:48,520 --> 00:07:50,682 No, it can't. We need to know who sent this fax, 58 00:07:50,760 --> 00:07:52,683 what it said and why it's worth killing for. 59 00:07:52,760 --> 00:07:54,668 Perhaps Stephen Turner can be helpful. 60 00:07:55,564 --> 00:07:57,684 He's Sam's latest conquest, 61 00:08:00,231 --> 00:08:01,920 He seems to know little or nothing 62 00:08:02,000 --> 00:08:04,526 about the criminal side of his father's activities. 63 00:08:04,600 --> 00:08:06,568 I could speak to Lewis Conroy. 64 00:08:08,486 --> 00:08:10,035 Lewis Conroy is dead. 65 00:08:15,960 --> 00:08:16,961 How? 66 00:08:17,168 --> 00:08:19,812 We led Jack Turner to believe his secretary saw him 67 00:08:19,837 --> 00:08:22,761 murder the economics professor Vincent Cage. 68 00:08:23,938 --> 00:08:25,282 Was this necessary'? 69 00:08:25,546 --> 00:08:28,288 It became necessary when you let yourself be seen' 70 00:08:32,473 --> 00:08:33,998 That's all, thanks. 71 00:08:46,960 --> 00:08:48,564 Look, I just can't get past this. 72 00:08:48,640 --> 00:08:51,291 - You're human. I forgive you. - It's not your forgiveness I need' 73 00:08:51,740 --> 00:08:53,265 - What then? - Aidan. 74 00:08:53,600 --> 00:08:55,125 - I still think he's lying. - He is. 75 00:08:56,200 --> 00:08:59,124 And you think he got Hasan captured despite what Natalie Thorpe told you, 76 00:08:59,240 --> 00:09:00,765 And Sam knows about it. 77 00:09:00,840 --> 00:09:02,490 It seems they're working together. 78 00:09:02,960 --> 00:09:05,691 - Then we're being lied to. - That's not a surprise, 79 00:09:06,400 --> 00:09:08,448 We've known that since the day Sam returned. 80 00:09:08,560 --> 00:09:11,484 If he got Hasan killed, then the rest of us could still be at risk. 81 00:09:11,560 --> 00:09:14,450 Aidan had the chance to kill us both yesterday and he didn't take it. 82 00:09:14,520 --> 00:09:15,726 That doesn't mean anything. 83 00:09:15,800 --> 00:09:17,848 Or explain why he's looking into Hourglass. 84 00:09:17,920 --> 00:09:19,490 We have a client to serve. 85 00:09:19,560 --> 00:09:21,164 He's grown very restive of late. 86 00:09:21,400 --> 00:09:23,641 Jack Turner seems far too confident. 87 00:09:24,293 --> 00:09:28,087 Complete the op. I'll take care of Sam and Aidan. 88 00:10:10,920 --> 00:10:12,749 So you was in the army, yeah? 89 00:10:15,400 --> 00:10:17,528 You feeling all right, Mr T? 90 00:10:17,600 --> 00:10:19,674 I mean, you're actually talking to me. 91 00:10:22,040 --> 00:10:23,690 Dave says you was in the army. 92 00:10:25,480 --> 00:10:27,369 Yes, I was in the army. 93 00:10:27,560 --> 00:10:31,200 So you got to shoot rifles and all of that? 94 00:10:31,553 --> 00:10:33,823 Rifles, guns, knives. 95 00:10:33,953 --> 00:10:36,843 If it hurt people, I learned how to use it. 96 00:10:37,960 --> 00:10:39,007 Sounds like fun. 97 00:10:39,080 --> 00:10:40,570 Yeah. A lot of laughs. 98 00:10:40,640 --> 00:10:42,560 Shooting people, getting shot at, 99 00:10:43,048 --> 00:10:44,460 good limes all around. 100 00:10:55,840 --> 00:10:57,126 What are we doing here? 101 00:11:13,320 --> 00:11:15,182 What's the matter, you don't trust me any more? 102 00:11:17,280 --> 00:11:19,601 - Who's your friend? - Weapons man. 103 00:11:25,433 --> 00:11:26,480 It's in there, 104 00:11:53,080 --> 00:11:54,570 It's a beaut. 105 00:11:55,560 --> 00:11:56,879 Where's the money'? 106 00:12:07,920 --> 00:12:09,729 What did you do that for? 107 00:12:17,760 --> 00:12:19,649 Don't forget the case. 108 00:12:46,040 --> 00:12:47,644 I got done early. 109 00:12:47,800 --> 00:12:50,963 I managed to make a cup before Mrs Sidwa came in. 110 00:12:57,928 --> 00:13:00,641 It's the best cup of coffee I've ever had in this house. 111 00:13:10,480 --> 00:13:11,925 I should go. 112 00:13:12,320 --> 00:13:13,924 Eddie will be awake in a minute, 113 00:13:16,080 --> 00:13:18,082 I don't know what to say. 114 00:13:20,120 --> 00:13:21,610 You don't have to say anything. 115 00:13:49,240 --> 00:13:51,891 There are seven members of the Byzantium Board of Directors' 116 00:13:51,960 --> 00:13:54,600 - Three of them are Hourglass conspirators. - So where do we start? 117 00:13:54,624 --> 00:13:57,787 Polyhedrus, the third largest privately-held corporation in the world' 118 00:14:26,040 --> 00:14:28,646 Dr Hill, I'm going to get you out of here. 119 00:14:38,120 --> 00:14:39,662 Any luck with the fax? 120 00:14:39,840 --> 00:14:42,288 I'm trying to recapture audio. No luck. 121 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 - What about Zahir? - Plane landed at Heathrow about an hour ago. 122 00:14:45,440 --> 00:14:47,408 She's on a one day fund raising trip. 123 00:14:47,480 --> 00:14:50,206 All closed meetings at the hotel with big money donors' 124 00:14:50,360 --> 00:14:54,251 Except for a speech this afternoon at the Asia Promise Society at 3:00 pm. 125 00:14:54,360 --> 00:14:55,720 That's her only public appearance. 126 00:14:55,744 --> 00:14:59,088 Rahim Soomro, the Pakistani minister auctioning the dam will also be there. 127 00:14:59,200 --> 00:15:01,931 I'm assuming that Jack Turner is nowhere on that itinerary, 128 00:15:02,000 --> 00:15:04,339 Tumer is hardly the sort of man she'd invite to tea. 129 00:15:07,680 --> 00:15:09,275 Everything all right, Deacon? 130 00:15:10,160 --> 00:15:11,680 Bloody hell it's good to be back here' 131 00:15:11,880 --> 00:15:14,042 Never thought those words would pass my lips' 132 00:15:21,040 --> 00:15:22,944 Why are you dumping this shit on my desk? 133 00:15:22,984 --> 00:15:24,649 - It's for you. - What is it? 134 00:15:24,777 --> 00:15:27,424 Address and description of two blokes Tyrone murdered' 135 00:15:28,160 --> 00:15:29,752 I wrote those notes in the toilet. 136 00:15:30,040 --> 00:15:31,326 What did he murder them for? 137 00:15:31,400 --> 00:15:32,667 That's what I'd like to know. 138 00:15:32,691 --> 00:15:34,090 He shot them both in cold blood. 139 00:15:34,253 --> 00:15:36,753 - Arts dealer? - Arms. It says arms. 140 00:15:36,793 --> 00:15:38,967 - Mmm-hmm. - Nice bit of a kit, actually' 141 00:15:39,080 --> 00:15:41,560 Heads-up display, lightweight stock. 142 00:15:43,000 --> 00:15:45,082 Wait a minute. You talking about a sniper rifle? 143 00:15:45,160 --> 00:15:47,970 Tyrone said he needed it for something this afternoon' 144 00:15:51,526 --> 00:15:52,527 What? 145 00:16:03,160 --> 00:16:06,562 Candidate Zahir, it's a privilege to welcome you to London. 146 00:16:06,800 --> 00:16:10,930 I appreciate your courtesy, Minister, but forgive me if I question your sincerity. 147 00:16:11,040 --> 00:16:14,664 We may disagree politically, but we both serve the same great nation' 148 00:16:14,737 --> 00:16:16,443 I know what interests you serve. 149 00:16:16,560 --> 00:16:19,338 The corporations of the blue tie treasury line your pockets. 150 00:16:19,363 --> 00:16:22,014 Surely even you appreciate the need for investment 151 00:16:22,400 --> 00:16:24,611 to raise the standard of living for our people. 152 00:16:24,800 --> 00:16:29,010 If only that were your intent, Minister, then you and I would have no quarrel at all. 153 00:16:30,153 --> 00:16:31,484 Excuse me. 154 00:16:41,640 --> 00:16:44,023 - Morning, all. - Coffee? 155 00:16:45,440 --> 00:16:46,487 Uh... 156 00:16:47,366 --> 00:16:48,891 No, thank you. 157 00:16:50,346 --> 00:16:51,836 What's the book, Eddie? 158 00:16:51,880 --> 00:16:54,406 It's The Snow Maiden. Alex gave it to me. 159 00:16:54,480 --> 00:16:56,289 My mother used to read it to me. 160 00:16:56,840 --> 00:16:58,490 She did, did She'? 161 00:16:59,560 --> 00:17:01,050 Mr Stephen, it's for you. 162 00:17:03,546 --> 00:17:04,707 Hello? 163 00:17:09,193 --> 00:17:10,274 Yeah. 164 00:17:14,006 --> 00:17:15,132 Yeah. 165 00:17:19,420 --> 00:17:20,751 Thank you. 166 00:17:33,400 --> 00:17:35,084 - What is it? - Um... 167 00:17:35,880 --> 00:17:38,405 You saw Lewis the other night. How did he seem to you? 168 00:17:38,840 --> 00:17:40,649 Fine. He seemed fine. 169 00:17:41,040 --> 00:17:43,213 - Stephen, what's wrong? - Oi. 170 00:17:44,960 --> 00:17:48,169 - What's the matter, Stephen? - That was the police. 171 00:17:49,400 --> 00:17:50,925 Lewis is dead. 172 00:17:51,106 --> 00:17:53,712 - What? - Did they say what happened? 173 00:17:54,200 --> 00:17:55,326 Uh, murder-suicide. 174 00:17:55,400 --> 00:17:57,920 They're saying that he killed his secretary and her husband too' 175 00:17:57,944 --> 00:17:58,641 Oh. 176 00:17:58,720 --> 00:18:01,326 - Oh, no. That's awful. - Offed himself? 177 00:18:01,880 --> 00:18:03,527 I didn't see that one coming. 178 00:18:04,145 --> 00:18:04,884 No. 179 00:18:05,560 --> 00:18:07,258 That's a heavy blow, son. 180 00:18:07,758 --> 00:18:09,301 He was a good friend to this family' 181 00:18:09,360 --> 00:18:11,328 I don't want to tell Eddie. Not just yet. 182 00:18:11,400 --> 00:18:12,845 No, no, whatever you think best. 183 00:18:12,920 --> 00:18:14,126 Uh, I just need a moment. 184 00:18:14,200 --> 00:18:16,120 - Can you get him ready for school? - Right away' 185 00:18:32,360 --> 00:18:33,725 Inspector. 186 00:18:34,000 --> 00:18:38,309 Same prints here, on the door frame and the door latch. 187 00:18:41,000 --> 00:18:43,287 - This is Everett. - Di Everett, my name is Stephen Turner 188 00:18:43,400 --> 00:18:46,324 I understand you're investigating the death of my friend Lewis Conroy. 189 00:18:46,446 --> 00:18:47,572 That's right. 190 00:18:47,800 --> 00:18:50,381 I wonder if we might speak, in person? 191 00:18:50,906 --> 00:18:51,953 What's this about? 192 00:18:52,120 --> 00:18:54,738 I have some information I think you should hear. 193 00:18:55,960 --> 00:18:57,964 What's your address, Mr Turner? 194 00:19:38,960 --> 00:19:41,691 - What's this? - Remains of the fax Jack received. 195 00:19:41,960 --> 00:19:43,767 Good. I'll see what Zoe can do. 196 00:19:44,000 --> 00:19:47,320 I also found a report with Horst Goebel's name on it. 197 00:19:47,813 --> 00:19:50,578 You've had a busy morning. Where did you find it? 198 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 Stephen's bedroom. 199 00:19:53,680 --> 00:19:55,489 What kind of report? 200 00:19:55,960 --> 00:19:59,089 Highly technical, about the completion of the Khyber Dam. 201 00:19:59,160 --> 00:20:03,206 Apparently Goebel was one of the engineers, but I saw another name I recognized. 202 00:20:03,880 --> 00:20:05,245 Arthur Hill, 203 00:20:05,320 --> 00:20:07,123 The doctor Faroux tortured in Tangier. 204 00:20:07,333 --> 00:20:08,802 He works at Polyhedrus. 205 00:20:09,120 --> 00:20:10,209 Hourglass. 206 00:20:10,560 --> 00:20:12,642 Yeah, it all fits together rather nicely. 207 00:20:13,200 --> 00:20:14,645 Very snugly. 208 00:20:15,320 --> 00:20:16,401 What are you going to do? 209 00:20:16,520 --> 00:20:18,409 Polyhedrus has offices in London. 210 00:20:18,480 --> 00:20:20,560 I'm going to see if I can find Hill for some answers. 211 00:20:20,584 --> 00:20:21,965 That's bad timing. 212 00:20:22,040 --> 00:20:25,406 Jack Turner is planning to have Zahir assassinated later on today' 213 00:20:25,840 --> 00:20:27,920 I didn't know Jack was in the assassination business. 214 00:20:27,944 --> 00:20:29,888 Fawkes picked up a snipers rifle with Tyrone. 215 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 We think they're going to use it at the Asia Promise Society this afternoon' 216 00:20:32,984 --> 00:20:34,251 Why would he kill Zahir? 217 00:20:34,320 --> 00:20:35,932 She's opposed to the sale of the dam. 218 00:20:36,026 --> 00:20:38,506 She may be, but she can't stop it. He doesn't need her dead. 219 00:20:38,706 --> 00:20:41,291 Perhaps, but we think he wants her dead anyway' 220 00:20:41,400 --> 00:20:45,405 Keel won't tolerate you pursuing personal business today, of all days' 221 00:20:45,753 --> 00:20:46,851 This isn't personal. 222 00:20:48,200 --> 00:20:51,550 I need to know what was in that case that Horst Goebel gave Turner. 223 00:20:52,840 --> 00:20:55,241 And Hill might have some answers. 224 00:21:18,160 --> 00:21:19,286 "I'm trusting you." 225 00:21:19,360 --> 00:21:21,539 Why would Zahir trust Jack Tumer? 226 00:21:21,720 --> 00:21:25,645 - She wouldn't. - And what is something, something, "C-4"? 227 00:21:28,680 --> 00:21:30,170 Tyrone again. 228 00:21:30,320 --> 00:21:32,800 Right. I want you to stay on him. You understand? 229 00:21:32,880 --> 00:21:35,565 You got to make sure he doesn't use that rifle. 230 00:21:35,647 --> 00:21:37,968 Don't let him out of your sight. 231 00:21:47,400 --> 00:21:49,767 Thank you for coming, Inspector. 232 00:22:02,320 --> 00:22:03,401 Please. 233 00:22:07,920 --> 00:22:09,693 You said you had, uh, 234 00:22:10,612 --> 00:22:11,415 information? 235 00:22:11,440 --> 00:22:14,887 Your officer told me that Trudy Barnes and her husband, 236 00:22:14,960 --> 00:22:18,160 they were shot with the same weapon that killed Lewis. 237 00:22:18,340 --> 00:22:19,127 That's correct. 238 00:22:19,280 --> 00:22:23,678 Well, I can understand why you'd conclude this was a murder-suicide. 239 00:22:23,739 --> 00:22:25,821 But I can tell you, Inspector, it wasn't. 240 00:22:26,760 --> 00:22:28,046 How do you know that? 241 00:22:28,120 --> 00:22:28,911 He told me 242 00:22:29,331 --> 00:22:32,115 two days ago how happy he was that she had gotten married. 243 00:22:32,140 --> 00:22:35,330 The idea that he killed her or himself, it's not possible' 244 00:22:37,920 --> 00:22:40,685 Mr Tumer, if people never did anything out of character, 245 00:22:40,760 --> 00:22:42,728 we wouldn't have any murderers. 246 00:22:42,800 --> 00:22:43,632 Would we? 247 00:22:46,760 --> 00:22:51,335 Were you aware that his professor was killed two days ago? 248 00:22:51,453 --> 00:22:52,441 Yes. 249 00:22:54,320 --> 00:22:57,324 And we've already made an arrest in that case. 250 00:22:57,400 --> 00:22:59,209 With a full confession. 251 00:22:59,280 --> 00:23:00,478 I read it in the paper. 252 00:23:02,000 --> 00:23:04,220 But you still think there might be a connection? 253 00:23:04,760 --> 00:23:07,525 Well, I don't know, but it seems worth looking at, doesn't it? 254 00:23:07,600 --> 00:23:09,785 Two friends killed in a matter of days. 255 00:23:12,840 --> 00:23:15,280 It certainly does seem worth looking at and I'll do just that. 256 00:23:15,304 --> 00:23:17,083 Thank you, Inspector. I appreciate it. 257 00:23:17,160 --> 00:23:20,435 Please don't hesitate to call me if you think of anything else. 258 00:23:21,080 --> 00:23:22,370 I'll see myself out. 259 00:23:49,760 --> 00:23:51,569 You all right, Stevie? 260 00:23:54,320 --> 00:23:56,561 Yeah. Yeah, I'm fine, 261 00:23:58,780 --> 00:24:01,465 Hows it coming with the bid for the dam? I mean. 262 00:24:01,880 --> 00:24:04,486 Well, now that we're funded, we just have to persuade the Pakis 263 00:24:04,560 --> 00:24:07,166 to accept our offer over the Chinese. 264 00:24:07,280 --> 00:24:08,381 How do we do that? 265 00:24:08,760 --> 00:24:10,000 I'm working on it. 266 00:24:10,160 --> 00:24:12,811 You know our portfolio went up by £32 million yesterday? 267 00:24:12,880 --> 00:24:14,723 Right when we needed the money. 268 00:24:15,120 --> 00:24:16,068 That's right. 269 00:24:17,040 --> 00:24:18,405 That's an awfully neat trick, Dad. 270 00:24:19,880 --> 00:24:21,460 Lucky Stevie, that's all. 271 00:24:22,107 --> 00:24:23,454 Just lucky. 272 00:24:29,200 --> 00:24:31,407 Gary, what are you doing here? 273 00:24:31,840 --> 00:24:33,410 Tyrone rang me. 274 00:24:33,480 --> 00:24:36,484 - Keeping you busy, is he? - We had a long night. 275 00:24:37,040 --> 00:24:39,100 You watch yourself, do you understand? 276 00:24:39,680 --> 00:24:41,428 I always watch myself, Dave. 277 00:24:42,160 --> 00:24:44,103 No, I mean it. He's up to something. 278 00:24:44,606 --> 00:24:46,256 I don't know what. 279 00:24:46,760 --> 00:24:48,489 I thought all the jobs came through you. 280 00:24:48,600 --> 00:24:51,126 I'm being put out to pasture more and more. 281 00:24:51,200 --> 00:24:54,283 Whatever Tyrone's got you doing, they don't tell me' 282 00:24:55,800 --> 00:24:57,554 - Hey. - Hey, what do you want? 283 00:24:57,720 --> 00:24:58,801 My business is with him. 284 00:24:58,880 --> 00:25:02,152 No, any business you do for me. I still run things round here. 285 00:25:02,959 --> 00:25:04,609 You've got some glasses to wash, old man. 286 00:25:43,355 --> 00:25:45,888 - Arthur Hill? - This is Southern Counties Power. 287 00:25:45,913 --> 00:25:48,484 We have a report of a gas leak at your property. 288 00:25:48,509 --> 00:25:49,590 Um“. 289 00:25:49,759 --> 00:25:53,445 Could you look into for me please? 'Cause I'm very busy at work. 290 00:25:53,594 --> 00:25:54,966 An engineer is on his way, 291 00:25:55,040 --> 00:25:57,008 but I'm afraid you need to let him into the property. 292 00:25:58,199 --> 00:26:00,516 Right, right, 293 00:26:06,646 --> 00:26:08,136 Dr Hill, 294 00:26:10,046 --> 00:26:11,696 That was you on the phone. 295 00:26:14,613 --> 00:26:16,103 I need some answers, Doctor. 296 00:26:17,513 --> 00:26:18,594 Answers? 297 00:26:18,758 --> 00:26:22,407 I think you owe me that much after I saved your life last year' 298 00:26:24,520 --> 00:26:27,461 - What do you want to know? - A few hours after I rescued you, 299 00:26:27,560 --> 00:26:29,005 I was ambushed by three men. 300 00:26:29,080 --> 00:26:31,481 I have reason to believe they were sent by your employer' 301 00:26:31,540 --> 00:26:32,985 My employer'? 302 00:26:33,200 --> 00:26:34,326 Polyhedrus. 303 00:26:34,400 --> 00:26:37,006 - Why would they want to hurt you? - You tell me. 304 00:26:37,800 --> 00:26:39,848 I don't know anything about this. 305 00:26:39,920 --> 00:26:43,763 - What about Hourglass? - Hourglass? What's Hourglass? 306 00:26:53,080 --> 00:26:56,971 Look, um, can I get back to work now'? 'Cause I have a lot to do. 307 00:26:57,040 --> 00:26:58,929 Just one more question. 308 00:27:01,280 --> 00:27:04,812 - The man who captured you, Bernard Faroux. - Yes? 309 00:27:05,079 --> 00:27:07,730 He was bidding on the Khyber Dam in Pakistan. 310 00:27:09,440 --> 00:27:13,650 The dam was built by Polyhedrus. You were an engineer on the project' 311 00:27:14,360 --> 00:27:15,484 That's right. 312 00:27:25,000 --> 00:27:27,188 What made you so valuable to him? 313 00:27:29,040 --> 00:27:30,285 What do you mean? 314 00:27:30,840 --> 00:27:32,649 He had you tenured. 315 00:27:33,480 --> 00:27:36,051 He must've been trying to find out something. 316 00:27:38,019 --> 00:27:39,066 I don't know. 317 00:27:40,006 --> 00:27:41,735 You're a poor liar, Doctor. 318 00:28:06,680 --> 00:28:08,455 - Which floor? - Seven. 319 00:28:13,240 --> 00:28:17,269 Got a positive ID, room 712. She's on her laptop now' 320 00:28:21,000 --> 00:28:23,526 Got it, reading her loud and clear. 321 00:28:26,600 --> 00:28:29,676 She's having a private chat with someone in his 20$, slicked back hair, 322 00:28:29,701 --> 00:28:31,066 Who is it? 323 00:28:37,360 --> 00:28:40,571 Umair Qassani, ex-Pakistani special forces. 324 00:28:40,720 --> 00:28:43,468 His family is a major clan allied to the Zahirs.. 325 00:28:43,720 --> 00:28:45,191 Any connection to the dam? 326 00:28:45,231 --> 00:28:48,175 Not directly, but the Qassani's ancestral territory is the Khyber Valley. 327 00:28:48,204 --> 00:28:49,671 It's where the dam was built. 328 00:28:54,280 --> 00:28:55,884 Good, thank you. 329 00:28:56,480 --> 00:28:58,448 Are you sure about this? 330 00:28:59,320 --> 00:29:03,405 Of course I'm not sure, but I'm gonna do it anyway. 331 00:29:18,200 --> 00:29:20,202 - Yeah. - She's going ahead' 332 00:29:20,280 --> 00:29:21,486 Mmm-hmm. 333 00:29:23,600 --> 00:29:24,840 Perfect. 334 00:29:27,120 --> 00:29:28,929 Where are we headed'? 335 00:29:29,400 --> 00:29:32,688 'Cause you don't pay enough to listen to this shit. 336 00:29:34,160 --> 00:29:35,446 Shopping. 337 00:30:03,480 --> 00:30:05,608 What are you doing in here? 338 00:30:06,920 --> 00:30:09,491 I don't see what business that is of yours. 339 00:30:12,862 --> 00:30:15,771 - This is your fathers office. - It's a room in my home' 340 00:30:17,105 --> 00:30:20,370 - And you work here for me. - I work for your father, sir. 341 00:30:20,608 --> 00:30:22,840 And he wouldn't like you snooping around his affairs' 342 00:30:22,864 --> 00:30:24,655 Well then, let him tell me that himself, 343 00:30:25,567 --> 00:30:28,180 - I'm afraid I have to ask you to leave. - Or what? 344 00:30:28,413 --> 00:30:29,915 You threatening me, Bingham? 345 00:30:31,099 --> 00:30:32,960 You gonna take me down to the basement? 346 00:30:33,079 --> 00:30:35,295 What happened to that man down there anyway'? 347 00:30:35,320 --> 00:30:37,281 You didn't take him to the police, did you? 348 00:30:40,866 --> 00:30:42,675 Best ask your father. 349 00:30:43,366 --> 00:30:46,446 I have an idea the kind of work you do for my father, Bingham. 350 00:30:48,660 --> 00:30:50,831 - I don't like it. - You don't have to like it, 351 00:30:52,199 --> 00:30:53,405 sir. 352 00:32:25,966 --> 00:32:28,412 Excuse me, miss? May I have a word? 353 00:32:53,386 --> 00:32:54,717 Stop there. 354 00:33:34,640 --> 00:33:36,001 You bastard. 355 00:33:39,840 --> 00:33:41,837 All right, guys, she's gathering her things. 356 00:33:42,197 --> 00:33:44,044 Her next meeting is on the 10th floor. 357 00:33:44,069 --> 00:33:45,030 How many guards? 358 00:33:45,139 --> 00:33:45,984 Two. 359 00:33:47,926 --> 00:33:49,576 Let's take a walk. 360 00:34:16,138 --> 00:34:20,371 Madame Zahir, don't be afraid. We're here to help you' 361 00:34:21,135 --> 00:34:24,483 That's why you assault my guards, to help me? 362 00:34:24,526 --> 00:34:27,551 Someone in your party sent a fax to a British business man, 363 00:34:27,900 --> 00:34:28,964 Jack Turner. 364 00:34:29,666 --> 00:34:31,689 I don't know any Jack Turner. 365 00:34:31,760 --> 00:34:33,768 He's one of the bidders on the Khyber Dam. 366 00:34:34,013 --> 00:34:37,415 And he's prepared to kill anyone that gets in his way. 367 00:34:37,813 --> 00:34:39,224 Including you. 368 00:34:39,640 --> 00:34:41,210 What is it you want? 369 00:34:41,306 --> 00:34:45,197 We need you to cancel your speech at the Asia Promise Society this afternoon. 370 00:34:45,426 --> 00:34:47,394 We think that's where he plans to have you shot' 371 00:34:48,720 --> 00:34:50,927 And who is this "we", exactly'? 372 00:34:52,028 --> 00:34:54,988 My client has asked us to ensure your safety. 373 00:34:55,013 --> 00:34:57,493 Your client, and who might that be? 374 00:34:59,053 --> 00:35:01,863 Does it matter? Someone wants to kill you. 375 00:35:02,406 --> 00:35:06,836 In my country, someone is trying to kill me every day. 376 00:35:07,033 --> 00:35:09,639 If I let that stop me, I would never get out of bed' 377 00:35:10,936 --> 00:35:13,481 I have a meeting, and I'm late. 378 00:35:14,259 --> 00:35:16,802 So, unless you intend to kill me yourself... 379 00:35:16,827 --> 00:35:19,754 I understand what you're fighting against, Madame Zahir. 380 00:35:20,953 --> 00:35:23,081 But you can't win the battle if you're dead. 381 00:35:32,826 --> 00:35:34,237 That's him, 382 00:35:35,606 --> 00:35:37,346 What do you want with him? 383 00:35:38,306 --> 00:35:41,150 - You remember where I said to meet? - Yeah. 384 00:35:57,080 --> 00:35:58,570 - Long day? - Oh. 385 00:35:59,006 --> 00:36:01,526 It's harder being a rabbit than it looks. 386 00:36:08,800 --> 00:36:10,006 Fancy a carrot? 387 00:36:22,600 --> 00:36:23,886 Wallet and keys. 388 00:36:23,960 --> 00:36:27,099 You're mugging Rafi the Rabbit, are you bloody serious? 389 00:36:36,160 --> 00:36:37,571 Hey, give me the gun. 390 00:36:49,560 --> 00:36:50,641 Get in. 391 00:36:58,560 --> 00:37:00,801 - Now look, I. - I said get in. 392 00:37:01,160 --> 00:37:03,731 Now look, I've done nothing to you. What is all this about? 393 00:37:04,840 --> 00:37:06,569 What are you doing? 394 00:37:10,000 --> 00:37:11,206 Please! 395 00:37:15,680 --> 00:37:17,154 Are you fucking crazy'? 396 00:37:17,240 --> 00:37:18,366 Get in the car. 397 00:37:21,190 --> 00:37:22,885 Get in the car. 398 00:37:46,040 --> 00:37:47,849 Sorry to keep you waiting. 399 00:37:48,240 --> 00:37:53,041 Right, so now, we've received your latest imaging scans 400 00:37:53,300 --> 00:37:54,984 and at least the news isn't any worse. 401 00:37:56,000 --> 00:38:00,210 You can see here, the astrocytoma in your temporal lobe. 402 00:38:01,000 --> 00:38:04,846 In the fast few weeks, it's actually shrunk a few millimetres.' 403 00:38:05,760 --> 00:38:07,362 So the medication's working. 404 00:38:07,720 --> 00:38:08,837 It's possible. 405 00:38:09,473 --> 00:38:12,079 But with a malignant tumor, unlikely. 406 00:38:12,353 --> 00:38:14,203 I don't want you to raise your hopes. 407 00:38:14,560 --> 00:38:17,277 Have you thought more about what we discussed? 408 00:38:17,406 --> 00:38:19,613 It is important you get your affairs in order. 409 00:38:20,720 --> 00:38:23,468 - Yes. - How are you bearing up? 410 00:38:23,800 --> 00:38:27,327 I'm throwing up two to three times a day I feel weak down my left side 411 00:38:27,400 --> 00:38:29,688 and I have a headache more or less all the time. 412 00:38:30,080 --> 00:38:34,051 I'm wondering about your spirits, your state of mind. 413 00:38:34,520 --> 00:38:36,329 Oh, my state of mind. 414 00:38:39,280 --> 00:38:40,725 Well, how would you imagine it is? 415 00:38:40,800 --> 00:38:42,290 Of course, this is difficult. 416 00:38:43,360 --> 00:38:44,045 Yeah. 417 00:38:44,233 --> 00:38:47,077 Facing one's own mortality is frightening. 418 00:38:47,760 --> 00:38:49,478 But it's also an opportunity. 419 00:38:49,760 --> 00:38:50,642 Is it? For what? 420 00:38:50,748 --> 00:38:52,862 To assess, to appreciate. 421 00:38:53,440 --> 00:38:55,442 To find meaning in one's life. 422 00:39:00,652 --> 00:39:01,906 Can I have a word'? 423 00:39:04,799 --> 00:39:05,960 Alone, 424 00:39:07,820 --> 00:39:09,185 Of course. 425 00:39:17,033 --> 00:39:19,240 Bingham said you'd had words. 426 00:39:21,160 --> 00:39:23,561 I can understand if you're upset about Lewis. 427 00:39:24,440 --> 00:39:25,487 About Lewis. 428 00:39:29,560 --> 00:39:31,472 How stupid do you think I am, Dad? 429 00:39:32,840 --> 00:39:35,286 - I don't think you're stupid at all. - You weren't lucky. 430 00:39:36,480 --> 00:39:38,687 You caused the explosion at Goncourt. 431 00:39:38,760 --> 00:39:41,299 That's how you raised £32 million overnight. 432 00:39:45,160 --> 00:39:46,889 A woman was killed, 433 00:39:47,240 --> 00:39:49,462 - I don't know what you're talking about. - Yeah, you do. 434 00:39:51,840 --> 00:39:53,342 I'm your son, Dad. 435 00:40:00,720 --> 00:40:02,453 I tell you what you need to know. 436 00:40:02,928 --> 00:40:04,690 I need to know the truth. 437 00:40:04,760 --> 00:40:07,701 You never had any intention of going legitimate with this, Dad' 438 00:40:08,000 --> 00:40:09,206 That word, 439 00:40:09,794 --> 00:40:10,924 "legitimate". 440 00:40:11,600 --> 00:40:14,444 You really think these men you went to your fancy schools with, 441 00:40:14,520 --> 00:40:17,285 these bankers and lawyers are any better than your own father? 442 00:40:17,360 --> 00:40:19,442 - They don't get people killed. - Don't they'? 443 00:40:19,840 --> 00:40:22,320 Read the papers, son. What do you think is happening out there? 444 00:40:22,560 --> 00:40:24,520 And you're crying, because what, you want respect? 445 00:40:24,544 --> 00:40:26,203 I'm not looking for your respect, Dad. 446 00:40:26,280 --> 00:40:29,568 You don't respect the life I've built for you and for your son. 447 00:40:29,640 --> 00:40:31,165 This life is rotten. 448 00:40:31,280 --> 00:40:33,742 Eddie and I should have left a long time ago. 449 00:40:34,500 --> 00:40:37,265 You want to go? Leave any time. 450 00:40:37,440 --> 00:40:39,378 But you'll never take my grandson. 451 00:40:54,520 --> 00:40:56,682 Where the hell are we going? 452 00:41:17,193 --> 00:41:18,446 Flat 33, yeah? 453 00:41:19,438 --> 00:41:20,636 I'll be right there. 454 00:41:20,920 --> 00:41:22,657 Where the hell are you going? 455 00:41:23,000 --> 00:41:24,737 I said I'll be right there. 456 00:42:20,053 --> 00:42:21,579 A man got to her. 457 00:42:21,952 --> 00:42:23,716 He got past her guards in the lift. 458 00:42:23,810 --> 00:42:24,683 What are you talking about? 459 00:42:24,730 --> 00:42:28,285 She told me he warned her she was going to be killed this afternoon' 460 00:42:28,346 --> 00:42:30,747 - Has she changed her plans? - No, she's going forward, 461 00:42:31,960 --> 00:42:34,042 Then hold your nerve, Umair. 462 00:42:34,880 --> 00:42:37,872 Your family stands to make a lot of money when this dam is sold' 463 00:42:39,280 --> 00:42:41,408 It's going to be a good day. 464 00:42:42,160 --> 00:42:43,730 A very good day. 465 00:42:51,440 --> 00:42:53,597 I've just seen Qassani talking to Soomro. 466 00:42:53,662 --> 00:42:54,561 What about? 467 00:42:55,320 --> 00:42:57,759 I don't know, but I think I could guess. 468 00:43:04,520 --> 00:43:05,636 Let's go. 469 00:43:06,203 --> 00:43:07,363 How would you get here? 470 00:43:07,613 --> 00:43:08,944 Got a call from Keel. 471 00:43:10,320 --> 00:43:12,402 How did he know I was here? 472 00:43:12,520 --> 00:43:14,838 He didn't say, he just said to come get you. 473 00:43:15,080 --> 00:43:17,401 Now come on, Zahir's speech is starting. 474 00:43:38,360 --> 00:43:39,725 Thank you. 475 00:43:43,267 --> 00:43:45,395 Thank you, thank you all. 476 00:43:45,560 --> 00:43:49,743 It's a cold day outside, but I am warmed 477 00:43:49,947 --> 00:43:52,678 by the sight of so many friendly faces. 478 00:43:58,133 --> 00:44:02,058 Our country is blessed with natural resources, 479 00:44:02,472 --> 00:44:07,876 but riven with sectarian conflict, making us vulnerable to predators, 480 00:44:08,380 --> 00:44:11,212 multi-national corporations 481 00:44:11,453 --> 00:44:15,152 interested in ever greater wealth and power. 482 00:44:16,089 --> 00:44:19,775 - Where the hell is he? - It's not just Pakistan whose fate is at stake. 483 00:44:20,109 --> 00:44:22,610 This financial crisis was engineered 484 00:44:22,680 --> 00:44:26,082 by those same banks and corporations 485 00:44:27,053 --> 00:44:29,863 willing to make billions suffer. 486 00:44:30,200 --> 00:44:33,954 Together, we will fight this fight. 487 00:44:33,999 --> 00:44:35,683 Bless our country. 488 00:44:40,873 --> 00:44:44,161 We will protect the interests of our nation. 489 00:44:45,893 --> 00:44:48,942 We will gather evidence against foreign corporations, 490 00:44:49,720 --> 00:44:50,721 Bring them to justice. 491 00:44:50,800 --> 00:44:53,007 They are the right of the Pakistani people. 492 00:44:53,080 --> 00:44:57,290 To live in a nation ruled bylaw, not by profit. 493 00:44:57,720 --> 00:44:59,051 Thank you. 494 00:45:11,800 --> 00:45:14,724 I found the original document on Hill's desk. 495 00:45:15,169 --> 00:45:18,855 That fax you intercepted wasn't from Zahir, it was sent to her from Dr Hill. 496 00:45:18,880 --> 00:45:22,024 And a call log showed that he sent a fax to Pakistan. 497 00:45:22,437 --> 00:45:25,222 Why would someone from Zahir's camp forward that to Jack Tumer? 498 00:45:25,247 --> 00:45:27,107 Because Hill's some kind of whistle-blower 499 00:45:27,294 --> 00:45:29,040 He ran when I questioned him. 500 00:45:29,400 --> 00:45:30,561 So what is it he knows? 501 00:45:30,640 --> 00:45:33,246 I don't know, but it must be something worth killing for' 502 00:45:55,167 --> 00:45:56,373 Well? 503 00:45:56,971 --> 00:46:00,020 - There's no hurry. The speech is over. - What happened? 504 00:46:00,073 --> 00:46:01,760 Zahirs gone back to the hotel with her entourage. 505 00:46:01,784 --> 00:46:04,892 Sam thinks Zahir is going to meet with the whistle-blower, Dr Hill. 506 00:46:04,985 --> 00:46:06,603 The man we rescued in Tangier. 507 00:46:07,027 --> 00:46:07,977 It's Fowkes. 508 00:46:08,457 --> 00:46:09,272 Where's Tyrone? 509 00:46:09,297 --> 00:46:11,199 I've been flying to reach you. He's murdered Rat? The Rabbit. 510 00:46:11,224 --> 00:46:13,571 - What? - Tyrone, he killed Rafi the Rabbit. 511 00:46:13,596 --> 00:46:15,073 And now he's got me waiting at his flat. 512 00:46:15,139 --> 00:46:17,206 - What Tyrone's? - No, Raft's. 513 00:46:17,252 --> 00:46:19,607 You're waiting in Rafi the Rabbit's flat for what? 514 00:46:19,687 --> 00:46:21,620 Well, it can't be good, he said he'd be right up' 515 00:46:21,687 --> 00:46:24,324 And here's the thing, Raft's flat is across from the Brencham Hotel. 516 00:46:24,400 --> 00:46:26,376 Oh, he's opposite Zahir's hotel. 517 00:46:26,569 --> 00:46:27,574 He's got to be fucking with me. 518 00:46:27,599 --> 00:46:31,046 Stay put, wait for him to come back. We're on our way. 519 00:46:50,400 --> 00:46:53,760 If Turner wants to stop Hill from talking to Zahir, why wait for him to show up here? 520 00:46:53,784 --> 00:46:54,978 The fax was unsigned. 521 00:46:55,003 --> 00:46:57,136 Turner knows there's a whistle-blower, he just doesn't know it's Hill' 522 00:46:57,160 --> 00:46:59,096 He'll know it's Hill when he shows up for their meeting. 523 00:46:59,179 --> 00:47:00,943 That's when Tyrone will pull the trigger. 524 00:47:01,000 --> 00:47:02,880 That fax said 4:00, that's two minutes from now. 525 00:47:02,960 --> 00:47:04,840 Yeah, but we don't know where it's taking place, 526 00:47:04,864 --> 00:47:07,265 - Zahir does. - Let's split up, we need to find her' 527 00:47:10,553 --> 00:47:13,124 It's all right Umair, no one's seen us. 528 00:47:13,853 --> 00:47:15,742 Just want to make sure you're safe. 529 00:47:18,773 --> 00:47:20,263 They're not in the conference room. 530 00:47:22,286 --> 00:47:24,812 No sign of them on the third floor. 531 00:47:49,080 --> 00:47:51,480 - WSC, they're in the Winston Churchill Room. - Which floor'? 532 00:47:51,504 --> 00:47:52,869 Second, second floor. 533 00:47:58,320 --> 00:48:01,085 - Madame Zahir. - Thank you for trusting me, Dr Hill' 534 00:48:01,160 --> 00:48:03,367 You're a very brave man. 535 00:48:04,179 --> 00:48:05,669 I'm not brave. 536 00:48:06,840 --> 00:48:08,400 I just couldn't live with this anymore. 537 00:48:08,680 --> 00:48:10,045 What is it you have to tell me? 538 00:48:16,659 --> 00:48:18,423 Hundreds were killed, 539 00:48:19,966 --> 00:48:21,650 and I'm responsible. 540 00:48:30,200 --> 00:48:31,281 Get down! 541 00:48:54,019 --> 00:48:56,590 So you was in the army, yeah? 542 00:48:58,273 --> 00:48:59,798 I'm the palsy. 543 00:49:01,760 --> 00:49:02,921 I'm the bloody palsy. 544 00:49:06,253 --> 00:49:07,379 Hill? 545 00:49:08,880 --> 00:49:10,166 What did he tell you? 546 00:49:10,240 --> 00:49:13,774 I don't know. Something about the dam, some terrible crime. 547 00:49:13,939 --> 00:49:16,988 How did they find out? This meeting was secret' 548 00:49:21,893 --> 00:49:23,369 You can't think that it was me. 549 00:49:34,080 --> 00:49:35,605 Police! Go, go, go! 550 00:49:35,880 --> 00:49:37,086 Clear! 551 00:49:38,066 --> 00:49:39,272 Suspect's in flight. 552 00:49:58,620 --> 00:50:01,021 Eddie, what are you doing in here? 553 00:50:01,726 --> 00:50:04,645 Dad's out and I didn't want to be alone. 554 00:50:15,400 --> 00:50:16,362 What's the matter? 555 00:50:17,635 --> 00:50:18,875 Nothing. 556 00:50:20,280 --> 00:50:21,096 You sure? 557 00:50:22,020 --> 00:50:23,472 Nothing happened today'? 558 00:50:25,872 --> 00:50:27,128 Uncle Lewis died. 559 00:50:28,141 --> 00:50:29,368 Did Daddy tell you? 560 00:50:30,086 --> 00:50:31,049 Yes, he did. 561 00:50:31,966 --> 00:50:34,537 We only saw him a couple of days ago. 562 00:50:35,427 --> 00:50:37,111 And now he's gone. 563 00:50:38,447 --> 00:50:39,972 Just like Mum. 564 00:50:50,300 --> 00:50:52,118 Can you read your book to me? 565 00:50:55,593 --> 00:50:56,924 Sure I can. 566 00:51:08,320 --> 00:51:09,766 I'm glad you're here, Alex. 567 00:51:12,248 --> 00:51:13,800 So am I. 568 00:51:22,440 --> 00:51:23,805 Mr Turner, 569 00:51:25,579 --> 00:51:27,159 Why all the cloak and dagger? 570 00:51:29,160 --> 00:51:31,609 You know I would have been happy to meet you back at your house. 571 00:51:33,685 --> 00:51:36,165 I saw you talking with Bingham this morning. 572 00:51:37,766 --> 00:51:39,286 He's paying you, isn't he? 573 00:51:40,920 --> 00:51:43,215 You best talk to Mr Bingham about that. 574 00:51:43,760 --> 00:51:45,914 Whatever he's paying you, I'll double it. 575 00:51:46,699 --> 00:51:48,503 Here's £10,000. 576 00:51:49,600 --> 00:51:51,299 Take it. It's a down payment. 577 00:51:51,853 --> 00:51:54,333 - Down payment on what? - Information. 578 00:51:54,946 --> 00:51:57,472 Anything you tell him, I want you to tell me first. 579 00:51:59,280 --> 00:52:01,776 Don't think Mr Bingham would like that too much. 580 00:52:02,880 --> 00:52:04,006 He won't know. 581 00:52:05,520 --> 00:52:07,443 Come on, Inspector, take it. 582 00:52:08,160 --> 00:52:09,650 We're on the same side. 583 00:52:09,720 --> 00:52:11,848 I just don't like being kept in the dark, that's all' 584 00:52:20,392 --> 00:52:22,394 As it happens, Mr Turner, 585 00:52:23,120 --> 00:52:25,122 I do have some information 586 00:52:25,640 --> 00:52:27,881 that I was planning to take to Mr Bingham this evening. 587 00:52:27,960 --> 00:52:29,371 What is it? 588 00:52:29,860 --> 00:52:32,970 That woman you have working in your house. 589 00:52:34,713 --> 00:52:36,044 Alex Kent. 590 00:52:42,225 --> 00:52:44,801 She's not who you think she is. 44948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.