Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,855 --> 00:00:05,154
.
2
00:00:05,155 --> 00:00:06,974
[relaxed music]
3
00:00:06,975 --> 00:00:08,774
- Yeah, I kind of like
this younger crowd
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,476
that the speakeasy
is bringing in.
5
00:00:10,477 --> 00:00:12,078
A couple of them told me
that I look like
6
00:00:12,079 --> 00:00:13,931
Sabrina Carpenter's
grandmother.
7
00:00:16,884 --> 00:00:19,453
- These young people
fill me with hope...
8
00:00:19,486 --> 00:00:22,022
for people who own hat stores.
9
00:00:23,657 --> 00:00:26,660
- Are all these people waiting
to get into the speakeasy?
10
00:00:26,661 --> 00:00:27,760
Wow.
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,187
Isabella must be thrilled.
12
00:00:29,188 --> 00:00:31,163
- You'd think,
but she's really stressed out.
13
00:00:31,164 --> 00:00:33,299
She's worried if people
have to wait too long,
14
00:00:33,300 --> 00:00:35,001
they'll leave
and never come back.
15
00:00:35,002 --> 00:00:36,052
- Worried?
16
00:00:36,053 --> 00:00:37,904
I've seen people
that taste coffee for a living
17
00:00:37,905 --> 00:00:39,907
less on edge.
18
00:00:39,908 --> 00:00:41,707
- Thank you all so much
for waiting.
19
00:00:41,708 --> 00:00:42,708
It won't be much longer.
20
00:00:42,709 --> 00:00:43,777
Wait, wait.
21
00:00:43,877 --> 00:00:45,270
No, where are you going?
22
00:00:45,370 --> 00:00:46,680
Get back here!
23
00:00:46,713 --> 00:00:48,015
- Isabella, come here.
24
00:00:48,048 --> 00:00:50,517
- No, but I have to stop them
from getting away.
25
00:00:50,584 --> 00:00:53,387
Takoda, Takoda, go get
their license plate number.
26
00:00:53,453 --> 00:00:57,516
- Oh, but last time,
I almost got run over.
27
00:00:57,517 --> 00:00:59,050
- We give you
health insurance.
28
00:00:59,051 --> 00:01:00,761
Go!
29
00:01:00,827 --> 00:01:03,697
- Isabella, you can't
force people to stay.
30
00:01:03,764 --> 00:01:06,767
It's not like we're selling
them timeshare condos.
31
00:01:06,768 --> 00:01:10,136
- Yeah, I got stuck in one
of those sales pitches once.
32
00:01:10,137 --> 00:01:12,238
Luckily, I was on my way
to a concert later,
33
00:01:12,239 --> 00:01:14,491
so I was wearing adult diapers.
34
00:01:14,492 --> 00:01:17,743
- I really want to hear
about that later,
35
00:01:17,744 --> 00:01:20,847
but right now, it's Isabella
that's acting like a lunatic.
36
00:01:20,981 --> 00:01:22,683
- I know. I know.
37
00:01:22,716 --> 00:01:24,418
I should calm down.
38
00:01:24,419 --> 00:01:26,352
Just because one group
got tired of waiting
39
00:01:26,353 --> 00:01:27,821
doesn't mean everyone will.
40
00:01:27,888 --> 00:01:29,623
- Actually, several have left.
41
00:01:29,723 --> 00:01:31,163
They're just the ones you saw.
42
00:01:32,359 --> 00:01:33,594
- Is that helpful?
43
00:01:33,660 --> 00:01:35,721
Let me answer that for you-
no.
44
00:01:35,754 --> 00:01:37,431
- What am I going to do,
Bobbie?
45
00:01:37,432 --> 00:01:38,931
All of these people want
to get in the club,
46
00:01:38,932 --> 00:01:40,033
but I can't fit them.
47
00:01:40,067 --> 00:01:42,069
- That's great news!
48
00:01:42,102 --> 00:01:45,272
Waiting for something
makes people want it more.
49
00:01:45,339 --> 00:01:48,942
- Another situation where
adult diapers come in handy.
50
00:01:49,009 --> 00:01:50,477
Yeah.
51
00:01:50,544 --> 00:01:52,504
- Is that helpful?
52
00:01:52,604 --> 00:01:53,897
Let me answer it for you.
53
00:01:53,898 --> 00:01:54,880
- No.
54
00:01:54,881 --> 00:01:56,550
- Mm-hmm.
55
00:01:56,551 --> 00:01:57,933
- I just wish there were a way
56
00:01:57,934 --> 00:02:00,554
to keep people from leaving
while they wait.
57
00:02:00,555 --> 00:02:02,021
- Oh, another group is leaving.
58
00:02:02,022 --> 00:02:04,182
- Block the door!
59
00:02:04,282 --> 00:02:06,084
- From upstairs,
60
00:02:06,118 --> 00:02:08,295
which means you can bring
another group up.
61
00:02:08,362 --> 00:02:10,247
- Oh.
- Oh.
62
00:02:10,280 --> 00:02:11,330
- Right.
63
00:02:11,365 --> 00:02:13,125
- Ah.
- Thanks. Yeah.
64
00:02:13,191 --> 00:02:17,237
Uh, Kennison, party of four.
65
00:02:17,371 --> 00:02:20,207
Are you ready to move forward
with your reservation
66
00:02:20,307 --> 00:02:22,309
and backwards in time?
67
00:02:22,376 --> 00:02:25,562
Please go up
and enjoy the 1920s.
68
00:02:26,213 --> 00:02:30,983
- That girl is going to give
herself a conniption.
69
00:02:30,984 --> 00:02:33,920
We gotta find a way to help her
keep these people in here.
70
00:02:34,054 --> 00:02:35,155
- How?
71
00:02:35,222 --> 00:02:38,025
They want mocktails,
not alcohol.
72
00:02:38,026 --> 00:02:39,859
If this generation
doesn't get drunk,
73
00:02:39,860 --> 00:02:43,163
how are they gonna accidentally
create the next generation?
74
00:02:43,164 --> 00:02:46,891
- Do you still have
that lemon seltzer water?
75
00:02:46,892 --> 00:02:47,933
- Yeah.
76
00:02:47,934 --> 00:02:50,103
- From now on,
it's a citrus fizz.
77
00:02:50,137 --> 00:02:51,705
- [gasps] Brilliant.
78
00:02:51,772 --> 00:02:54,399
And I'll give all the mixers
mocktail names,
79
00:02:54,466 --> 00:02:55,667
and I'll serve those.
80
00:02:55,734 --> 00:02:58,512
- And we charge the same
as if it had alcohol.
81
00:02:58,578 --> 00:02:59,746
- Ha!
82
00:02:59,813 --> 00:03:01,473
Cha-ching!
83
00:03:01,506 --> 00:03:03,675
Oh, man,
I love this generation.
84
00:03:03,742 --> 00:03:05,352
- Yeah.
85
00:03:05,419 --> 00:03:09,790
- ? Sometimes it feels
like a big ol' fight ?
86
00:03:09,823 --> 00:03:11,817
? To get through the day ?
87
00:03:11,850 --> 00:03:13,760
? And sleep on
through the night ?
88
00:03:13,860 --> 00:03:15,821
? But here
you'll find a place ?
89
00:03:15,854 --> 00:03:19,266
? That'll surely
lift your spirits ?
90
00:03:19,366 --> 00:03:24,454
? You belong
at Happy's Place ?
91
00:03:24,455 --> 00:03:26,872
- Steve, I need to talk.
[clears throat]
92
00:03:26,873 --> 00:03:28,867
- OK, just one second.
93
00:03:28,934 --> 00:03:30,544
Yeah, almost done.
94
00:03:30,610 --> 00:03:34,915
Closing in
on the finish line...
95
00:03:34,916 --> 00:03:36,015
- It's about Monica.
96
00:03:36,016 --> 00:03:37,551
- Next time, start with that.
97
00:03:38,852 --> 00:03:40,445
- What about Monica?
98
00:03:40,512 --> 00:03:42,672
- I didn't say Monica.
99
00:03:42,706 --> 00:03:44,975
I said harmonica.
100
00:03:46,393 --> 00:03:47,953
I'm learning to play.
101
00:03:48,019 --> 00:03:49,596
- We might start a band.
102
00:03:49,696 --> 00:03:52,315
Big Blowing Emmett
and Little Stevie Whistles.
103
00:03:58,605 --> 00:04:01,341
- Why is he being all sneaky
talking about Monica?
104
00:04:01,342 --> 00:04:03,634
Did he forget I'm the one
that broke up with him?
105
00:04:03,635 --> 00:04:05,311
- He's just uncomfortable,
you know?
106
00:04:05,312 --> 00:04:07,638
Like an accountant being forced
to talk to his boss
107
00:04:07,639 --> 00:04:10,917
about the love life
of her chef ex-boyfriend.
108
00:04:10,918 --> 00:04:14,086
- So he's calling it
a love life now?
109
00:04:14,087 --> 00:04:15,054
- Oh, good.
110
00:04:15,055 --> 00:04:16,923
You didn't pick up on my hint.
111
00:04:17,758 --> 00:04:19,259
- Yeah, I got your hint.
112
00:04:19,260 --> 00:04:21,318
And you shouldn't feel
uncomfortable talking about it
113
00:04:21,319 --> 00:04:23,196
'cause I'm perfectly
fine with it.
114
00:04:23,197 --> 00:04:25,064
- Yeah, see,
you're doing that thing
115
00:04:25,065 --> 00:04:27,058
where your words
don't match your tone.
116
00:04:28,401 --> 00:04:30,520
- I'm perfectly fine with it!
117
00:04:31,738 --> 00:04:33,968
- And now your tone's
not matching your face.
118
00:04:35,275 --> 00:04:37,043
- Bobbie, I hate to ask,
119
00:04:37,110 --> 00:04:40,647
but our friendship
and my need to pry compels me.
120
00:04:40,648 --> 00:04:44,183
Is it possible you still have
feelings for Emmett?
121
00:04:44,184 --> 00:04:46,411
- Of course I do.
122
00:04:46,444 --> 00:04:48,588
I was about to tell the man
I loved him.
123
00:04:48,589 --> 00:04:51,182
That kind of stuff just
doesn't go away overnight.
124
00:04:51,183 --> 00:04:54,019
- Then why don't you try
to work it out with him?
125
00:04:54,020 --> 00:04:55,027
- I don't want
to talk about it.
126
00:04:55,028 --> 00:04:56,296
- OK.
127
00:04:56,297 --> 00:04:57,997
You're fine with it,
you're not fine with it.
128
00:04:57,998 --> 00:05:00,133
Just pick a lane already!
129
00:05:01,334 --> 00:05:03,587
- Seaborn, party of four.
130
00:05:03,620 --> 00:05:05,030
Seaborn?
131
00:05:05,130 --> 00:05:06,640
[sighs] Great.
132
00:05:06,641 --> 00:05:07,907
Looks like I lost
more customers.
133
00:05:07,908 --> 00:05:08,958
- Oh, no.
134
00:05:08,959 --> 00:05:10,342
Seaborn party's
right over there
135
00:05:10,343 --> 00:05:12,512
enjoying their mocktails.
136
00:05:12,612 --> 00:05:14,080
- What?
- Yeah.
137
00:05:14,081 --> 00:05:15,581
They come in here
wanting to be sober,
138
00:05:15,582 --> 00:05:18,518
we're gonna keep 'em sober.
139
00:05:18,519 --> 00:05:19,785
- You're selling mocktails?
140
00:05:19,786 --> 00:05:20,879
- Yeah.
- Yeah.
141
00:05:20,946 --> 00:05:22,923
My favorite is the agua fresca.
142
00:05:22,956 --> 00:05:25,625
[chuckles]
143
00:05:25,659 --> 00:05:28,795
It's ice water
with a packet of sugar.
144
00:05:28,862 --> 00:05:31,831
[both chuckling]
145
00:05:33,959 --> 00:05:35,769
- But that's my thing.
146
00:05:35,869 --> 00:05:38,104
[chuckles]
You stole my thing.
147
00:05:38,238 --> 00:05:39,472
- I'm just trying to help.
148
00:05:39,539 --> 00:05:41,107
What's gotten into you?
149
00:05:41,241 --> 00:05:43,210
- [scoffs]
What's gotten into me?
150
00:05:43,310 --> 00:05:44,360
- Yeah.
- I mean,
151
00:05:44,361 --> 00:05:45,477
you stabbed me in the back,
152
00:05:45,478 --> 00:05:47,414
so I guess a knife's
gotten into me?
153
00:05:47,480 --> 00:05:49,916
- OK, that's just
the stress talking.
154
00:05:49,983 --> 00:05:51,076
- No, don't do that.
155
00:05:51,142 --> 00:05:52,222
Don't just dismiss me.
156
00:05:52,252 --> 00:05:53,954
I am being perfectly calm.
157
00:05:53,987 --> 00:05:57,148
- Hey, her face does
the same thing yours does.
158
00:06:01,962 --> 00:06:04,522
- Can you guys keep it down?
159
00:06:04,589 --> 00:06:08,001
Sober people can hear
everything.
160
00:06:08,034 --> 00:06:09,970
- Can we talk about this
at home?
161
00:06:09,971 --> 00:06:12,071
- No, because then
it'll be like it always is.
162
00:06:12,072 --> 00:06:13,431
You'll be all reasonable,
163
00:06:13,531 --> 00:06:15,342
and I'll feel bad
and apologize.
164
00:06:15,408 --> 00:06:18,712
And we'll hug, and nothing will
ever actually get resolved.
165
00:06:18,778 --> 00:06:21,414
- I won't be reasonable,
I promise.
166
00:06:21,481 --> 00:06:23,817
- You know, you two
should see a counselor.
167
00:06:23,850 --> 00:06:26,278
It really helped out
my sister and her husband.
168
00:06:26,378 --> 00:06:27,988
- [laughs] Yeah, right.
169
00:06:28,021 --> 00:06:29,589
- I think that's a great idea.
170
00:06:29,656 --> 00:06:30,724
- What?
171
00:06:30,725 --> 00:06:32,383
We can't see
a couples counselor.
172
00:06:32,384 --> 00:06:34,094
We're singles.
173
00:06:34,095 --> 00:06:36,528
- Anyone in a relationship
can see a counselor,
174
00:06:36,529 --> 00:06:37,931
and we are in a relationship.
175
00:06:37,998 --> 00:06:40,233
- [laughs] OK, keep it down.
176
00:06:41,668 --> 00:06:43,403
This is Tennessee.
177
00:06:45,171 --> 00:06:47,232
- Opening the speakeasy
has caused
178
00:06:47,299 --> 00:06:48,708
a lot of tension between us.
179
00:06:48,709 --> 00:06:50,342
Clearly, we have
some unresolved issues.
180
00:06:50,343 --> 00:06:52,245
- Oh, maybe for you,
but I'm fine.
181
00:06:52,312 --> 00:06:53,471
- OK.
182
00:06:53,571 --> 00:06:54,914
You can't solve a problem
183
00:06:54,915 --> 00:06:56,240
if you can't admit
you have one.
184
00:06:56,241 --> 00:06:57,917
- But I don't have one!
185
00:06:57,918 --> 00:07:00,386
- That's why
we're going to therapy.
186
00:07:00,387 --> 00:07:02,455
OK, I'll schedule us
an appointment.
187
00:07:02,522 --> 00:07:04,057
- Mm-hmm.
188
00:07:04,124 --> 00:07:07,260
How did I wind up going
to therapy with my sister?
189
00:07:07,261 --> 00:07:09,695
- That's a question that
you should ask the therapist.
190
00:07:09,696 --> 00:07:12,932
? ?
191
00:07:15,120 --> 00:07:16,418
.
192
00:07:16,419 --> 00:07:18,538
[relaxed music]
193
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
- [whispering] Steve.
194
00:07:22,676 --> 00:07:24,194
- Hello?
195
00:07:27,614 --> 00:07:28,907
- [whispering] Steve!
196
00:07:31,918 --> 00:07:33,953
- Is somebody looking for me?
197
00:07:35,021 --> 00:07:37,415
OK I don't need your pity.
198
00:07:38,958 --> 00:07:41,127
- Steve!
- [screams]
199
00:07:42,595 --> 00:07:44,030
What are you doing?
200
00:07:44,031 --> 00:07:45,130
- Hot yoga.
201
00:07:45,131 --> 00:07:46,216
Get in here!
202
00:07:48,618 --> 00:07:49,903
- OK.
203
00:07:49,970 --> 00:07:51,470
That wasn't a scream of fright.
204
00:07:51,529 --> 00:07:53,598
It was a scream of delight.
205
00:07:56,468 --> 00:07:58,011
So what's up?
206
00:07:58,078 --> 00:07:59,771
- [sighs]
207
00:07:59,772 --> 00:08:01,872
I need some advice
on how to handle Monica.
208
00:08:01,873 --> 00:08:03,400
- Monica, you say?
209
00:08:04,968 --> 00:08:06,102
- No.
210
00:08:06,136 --> 00:08:07,420
- That's weird.
211
00:08:07,421 --> 00:08:09,313
Came out of the bathroom
after I heard
212
00:08:09,314 --> 00:08:11,825
what I thought was
a young girl in trouble.
213
00:08:14,886 --> 00:08:18,164
And I could have sworn
I heard you tell Steve
214
00:08:18,165 --> 00:08:20,132
that you needed some advice
about Monica.
215
00:08:20,133 --> 00:08:22,419
- It was a scream of delight.
216
00:08:22,454 --> 00:08:24,503
- Excuse me.
217
00:08:24,504 --> 00:08:25,605
I'm needed somewhere.
218
00:08:25,705 --> 00:08:27,073
- Anyway...
- Yeah.
219
00:08:27,173 --> 00:08:29,209
- And somewhere is here.
220
00:08:29,275 --> 00:08:31,578
- This is a private
conversation.
221
00:08:31,678 --> 00:08:33,046
- Well, maybe to you.
222
00:08:33,113 --> 00:08:34,748
But as Monica's best friend,
223
00:08:34,749 --> 00:08:36,407
I just think somebody
should be in here
224
00:08:36,408 --> 00:08:37,788
to represent her interests.
225
00:08:37,789 --> 00:08:39,343
- I thought Bobbie was
your best friend.
226
00:08:39,344 --> 00:08:41,254
You can't have
two best friends.
227
00:08:41,321 --> 00:08:42,414
- I don't.
228
00:08:42,514 --> 00:08:43,640
I am Monica's.
229
00:08:43,673 --> 00:08:44,808
Bobbie is mine.
230
00:08:44,809 --> 00:08:45,849
We each have one.
231
00:08:45,850 --> 00:08:47,685
It's science.
232
00:08:47,686 --> 00:08:49,261
- I don't know much
about science,
233
00:08:49,262 --> 00:08:50,630
but you know, maybe it is.
234
00:08:50,663 --> 00:08:52,449
- It's not science!
235
00:08:54,234 --> 00:08:57,203
Anyway, so what's happening
with Monica?
236
00:08:57,303 --> 00:09:00,407
- [sighs] Well, we've
gone out a few times.
237
00:09:00,473 --> 00:09:02,809
And the last time,
238
00:09:02,842 --> 00:09:04,044
we kissed.
239
00:09:04,110 --> 00:09:05,770
- Oh.
- Oh.
240
00:09:05,870 --> 00:09:07,647
And what happened then?
241
00:09:07,648 --> 00:09:09,865
Keep in mind, I don't want
to form a mental image
242
00:09:09,866 --> 00:09:12,152
of you two doing anything.
243
00:09:12,285 --> 00:09:13,845
- I'm OK with it.
244
00:09:15,355 --> 00:09:16,614
- Nothing happened.
245
00:09:16,681 --> 00:09:18,758
To tell you the truth,
246
00:09:18,825 --> 00:09:21,060
I felt like
it was kind of wrong.
247
00:09:21,127 --> 00:09:23,357
- Well, are you sure
you were doing it right?
248
00:09:24,055 --> 00:09:25,665
Were you using your lips?
249
00:09:25,698 --> 00:09:29,903
Because I dated this surgeon
who used way too much nose.
250
00:09:30,737 --> 00:09:32,355
- The kiss was fine, all right?
251
00:09:32,388 --> 00:09:34,641
I felt like I was
kissing a friend.
252
00:09:34,741 --> 00:09:36,810
- So now you want
to break up with her?
253
00:09:36,910 --> 00:09:39,045
- Oh, that could be bad for us.
254
00:09:39,112 --> 00:09:41,181
A health inspector
with an axe to grind?
255
00:09:41,214 --> 00:09:44,184
Sounds like the premise
of an OCD horror film.
256
00:09:44,217 --> 00:09:47,879
- Not if I can find a way
to let her down easy.
257
00:09:47,912 --> 00:09:50,857
- Well, if you want
to spare her feelings, Emmett,
258
00:09:50,858 --> 00:09:52,257
the best thing that you can do
259
00:09:52,258 --> 00:09:55,261
is just act like
a complete jerk.
260
00:09:55,328 --> 00:09:57,430
- You get that
from the nose guy?
261
00:09:59,157 --> 00:10:00,400
- [sighs]
262
00:10:00,467 --> 00:10:03,536
This way, she will be
the one to break things off
263
00:10:03,670 --> 00:10:05,163
while keeping her dignity.
264
00:10:05,230 --> 00:10:06,673
- What about my dignity?
265
00:10:06,739 --> 00:10:09,008
- Yeah, well, that'll be gone.
266
00:10:09,676 --> 00:10:12,312
- Good God,
just be honest, man.
267
00:10:12,412 --> 00:10:13,938
You're both adults.
268
00:10:14,005 --> 00:10:15,273
She'll understand.
269
00:10:15,340 --> 00:10:17,784
It's not that hard, people.
270
00:10:19,319 --> 00:10:20,420
- You know what?
271
00:10:20,453 --> 00:10:21,503
He's right.
272
00:10:21,521 --> 00:10:22,680
- OK.
273
00:10:22,780 --> 00:10:24,557
Is anyone else ticked off
274
00:10:24,657 --> 00:10:27,919
that Takoda just eavesdrops
on our conversations?
275
00:10:30,263 --> 00:10:31,923
- [groans]
276
00:10:32,150 --> 00:10:34,233
What?
277
00:10:34,234 --> 00:10:35,969
- I didn't get to offer
my advice.
278
00:10:35,970 --> 00:10:37,936
- OK, what's your advice?
279
00:10:37,937 --> 00:10:39,088
- Same as Takoda's,
280
00:10:39,122 --> 00:10:41,299
but now he'll get
all the credit!
281
00:10:41,366 --> 00:10:44,544
? ?
282
00:10:44,644 --> 00:10:48,540
- OK, here it is,
Dr. Russell Peabody III.
283
00:10:48,606 --> 00:10:51,784
- [thick Southern accent]
Well, pardon me.
284
00:10:51,851 --> 00:10:53,152
- It's his name.
285
00:10:53,153 --> 00:10:54,753
He didn't have a say
in picking it.
286
00:10:54,754 --> 00:10:57,524
- Yeah, but he didn't
have to add "The III."
287
00:10:57,624 --> 00:11:00,093
Sounds kind of braggy,
if you ask me.
288
00:11:00,193 --> 00:11:02,287
- You know, Bobbie,
if you just relaxed,
289
00:11:02,320 --> 00:11:03,580
you could enjoy yourself.
290
00:11:03,581 --> 00:11:05,722
You might even learn
something about yourself.
291
00:11:05,723 --> 00:11:07,534
- I don't want to.
292
00:11:07,535 --> 00:11:09,493
If I want to know
something about me,
293
00:11:09,494 --> 00:11:10,587
I'll ask myself.
294
00:11:11,504 --> 00:11:12,830
- [chuckles]
295
00:11:12,897 --> 00:11:14,007
Yeah, that's good.
296
00:11:14,008 --> 00:11:16,642
- Did I say something funny?
297
00:11:16,643 --> 00:11:19,012
- Well, I ain't laughing
at the coffee.
298
00:11:19,013 --> 00:11:24,183
If you don't want to talk about
yourself, why are you here?
299
00:11:24,184 --> 00:11:25,385
- That's a good point.
300
00:11:25,386 --> 00:11:26,818
Come on, Isabella, let's go.
301
00:11:26,819 --> 00:11:28,346
- Uh, we're staying.
302
00:11:28,413 --> 00:11:31,257
And we're here
because we recently
303
00:11:31,258 --> 00:11:32,791
opened a new business together,
304
00:11:32,792 --> 00:11:34,760
and it's causing a lot
of tension between us.
305
00:11:34,761 --> 00:11:36,345
I think it's because
of unresolved issues.
306
00:11:36,346 --> 00:11:37,430
- Mm.
307
00:11:37,530 --> 00:11:39,832
- And I think
it's 'cause she's cranky.
308
00:11:39,833 --> 00:11:41,867
- Well, I don't think
you're going to get very far
309
00:11:41,868 --> 00:11:44,169
with a partner who's scared
to look at herself.
310
00:11:44,170 --> 00:11:45,537
- What are you talking about?
311
00:11:45,538 --> 00:11:47,365
I can look at myself just fine.
312
00:11:47,432 --> 00:11:48,841
- Sounds like I hit a nerve.
313
00:11:48,842 --> 00:11:50,275
- Well, I think
you're a big old butt.
314
00:11:50,276 --> 00:11:52,178
How's that sound?
315
00:11:52,879 --> 00:11:55,682
- Like I hit another one-
two for two.
316
00:11:55,683 --> 00:11:58,283
- Sorry, but patients
who don't know each other
317
00:11:58,284 --> 00:12:00,544
don't usually talk to each
other in the waiting room.
318
00:12:00,545 --> 00:12:02,288
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
319
00:12:02,289 --> 00:12:04,122
And doctors don't usually talk
to their patients
320
00:12:04,123 --> 00:12:06,517
in the waiting room either,
but here I am!
321
00:12:07,860 --> 00:12:11,055
Dr. Russ, the third.
322
00:12:11,122 --> 00:12:13,399
? ?
323
00:12:15,587 --> 00:12:16,969
.
324
00:12:16,970 --> 00:12:19,731
[relaxed music]
325
00:12:19,797 --> 00:12:21,841
? ?
326
00:12:21,941 --> 00:12:23,843
- I know what you're doing,
by the way.
327
00:12:23,844 --> 00:12:24,910
- Oh, yeah?
328
00:12:24,911 --> 00:12:26,204
What's that?
329
00:12:26,237 --> 00:12:27,572
- You're being unorthodox
330
00:12:27,573 --> 00:12:29,414
so that we'll become
uncomfortable.
331
00:12:29,415 --> 00:12:31,250
And you're hoping that
we say something revealing
332
00:12:31,251 --> 00:12:32,918
because uncomfortable people
can't stop talking.
333
00:12:32,919 --> 00:12:33,885
Am I right?
334
00:12:33,886 --> 00:12:35,088
I'm right, aren't I?
335
00:12:35,188 --> 00:12:38,257
Tell me that I am
currently correct.
336
00:12:39,425 --> 00:12:41,475
- Well, I'd check
my Psych 101 textbook,
337
00:12:41,476 --> 00:12:42,928
but I left it
at my beach house.
338
00:12:42,929 --> 00:12:44,321
No, maybe it was my lake house.
339
00:12:44,322 --> 00:12:45,952
No, I think it was
my beach house.
340
00:12:45,999 --> 00:12:48,801
Anyway, would you like
to see my new boat?
341
00:12:48,901 --> 00:12:50,703
- Are you even a real doctor?
342
00:12:50,704 --> 00:12:52,162
'Cause you act like a janitor
343
00:12:52,163 --> 00:12:54,173
who decided to have
a little fun.
344
00:12:54,274 --> 00:12:55,433
- I am a real doctor.
345
00:12:55,434 --> 00:12:57,376
And look, I even went
through your pre-session
346
00:12:57,377 --> 00:12:59,746
information sheets
I asked y'all to fill out.
347
00:12:59,812 --> 00:13:01,748
Here's Bobbie's.
348
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
And here is some of Isabella's.
349
00:13:05,712 --> 00:13:10,055
- So is this where you tell us
about our hang-ups
350
00:13:10,056 --> 00:13:11,190
and try to fix us?
351
00:13:11,257 --> 00:13:12,408
- [scoffs]
352
00:13:12,409 --> 00:13:14,017
It doesn't work that way,
Bobbie.
353
00:13:14,018 --> 00:13:15,828
See, this could take months
354
00:13:15,928 --> 00:13:17,897
of peeling back
the emotional layers
355
00:13:17,930 --> 00:13:20,867
before we even begin to see
what the real problems are.
356
00:13:20,967 --> 00:13:23,261
- No, I think I got
y'all figured out.
357
00:13:23,262 --> 00:13:27,606
Isabella, you'd rather
analyze your feelings
358
00:13:27,607 --> 00:13:28,741
than deal with 'em.
359
00:13:28,742 --> 00:13:30,475
You think if you can
put a name to 'em,
360
00:13:30,476 --> 00:13:31,911
they'll just go away.
361
00:13:32,045 --> 00:13:34,647
But sweetie,
that ain't how feelings work.
362
00:13:35,807 --> 00:13:37,150
- I disagree.
363
00:13:37,151 --> 00:13:40,552
Understanding is
the first step to acceptance.
364
00:13:40,553 --> 00:13:43,489
- And I can't argue every
Pinterest quote you've read.
365
00:13:45,458 --> 00:13:46,693
- OK, what about me?
366
00:13:46,694 --> 00:13:48,310
- Oh, you've got
something going on.
367
00:13:48,311 --> 00:13:49,429
Yeah.
368
00:13:49,462 --> 00:13:51,447
But you're too afraid
to look at it.
369
00:13:51,448 --> 00:13:53,490
And until you do, you'll
pretend there's not a problem.
370
00:13:53,491 --> 00:13:55,001
And your relationships?
371
00:13:55,101 --> 00:13:56,919
They'll continue to suffer.
372
00:13:58,671 --> 00:13:59,772
- OK, then!
373
00:13:59,906 --> 00:14:01,607
[laughs]
374
00:14:01,674 --> 00:14:03,234
Good to know. We done?
375
00:14:03,301 --> 00:14:04,351
- Well, I feel better.
376
00:14:04,410 --> 00:14:05,511
So sure.
377
00:14:09,615 --> 00:14:12,185
- I could do you too,
but I'm not going to.
378
00:14:12,285 --> 00:14:17,774
? ?
379
00:14:19,517 --> 00:14:21,486
- Hey, what you thinkin'?
380
00:14:21,519 --> 00:14:25,298
- Uh, mostly how
I wish you'd, uh,
381
00:14:25,331 --> 00:14:27,100
quit staring at me like that.
382
00:14:27,101 --> 00:14:28,100
- [laughs]
383
00:14:28,101 --> 00:14:29,936
Emmett, you're always
so honest.
384
00:14:30,036 --> 00:14:32,530
That's one of the things
I love about you.
385
00:14:32,597 --> 00:14:33,865
- What?
386
00:14:33,931 --> 00:14:35,324
- Oh, don't worry.
387
00:14:35,358 --> 00:14:37,143
I don't mean "love," love.
388
00:14:37,210 --> 00:14:38,745
I would never say that first...
389
00:14:38,845 --> 00:14:40,346
[chuckles]
390
00:14:40,380 --> 00:14:41,881
No matter how I felt.
391
00:14:45,777 --> 00:14:47,253
- Well, that's good to know.
392
00:14:47,254 --> 00:14:49,054
- Well, I could
totally understand
393
00:14:49,055 --> 00:14:51,716
why the guy might be
nervous saying it,
394
00:14:51,783 --> 00:14:53,893
but you can't win the prize
395
00:14:53,894 --> 00:14:55,494
unless you shoot your shot,
right, cowboy?
396
00:14:55,495 --> 00:14:56,520
Pow, pow!
397
00:14:56,521 --> 00:14:58,731
- [chuckles] Pow, pow.
398
00:14:58,798 --> 00:14:59,899
Yeah.
399
00:14:59,966 --> 00:15:02,668
But are you drinking
this water?
400
00:15:02,735 --> 00:15:05,062
- That's another thing
I love about you.
401
00:15:05,063 --> 00:15:06,138
You just take what you want.
402
00:15:06,139 --> 00:15:07,240
You don't care!
403
00:15:09,542 --> 00:15:11,177
- Listen, Monica, can we talk?
404
00:15:11,210 --> 00:15:13,137
- Emmett, of course.
405
00:15:13,237 --> 00:15:14,405
I'm all yours.
406
00:15:14,472 --> 00:15:16,015
I mean, ears. I'm all ears.
407
00:15:16,082 --> 00:15:17,308
Monica, less of this!
408
00:15:17,309 --> 00:15:18,350
More of this!
409
00:15:18,351 --> 00:15:20,653
[laughs] Go ahead.
410
00:15:20,753 --> 00:15:24,390
- Uh, going out with you
this past month has been-
411
00:15:24,457 --> 00:15:27,860
it's been great
and really, really fun.
412
00:15:27,927 --> 00:15:31,197
- You know, I told my mom
the same thing about you.
413
00:15:31,230 --> 00:15:32,890
You should meet her.
414
00:15:32,924 --> 00:15:36,060
Hey, we could visit
her grave together.
415
00:15:37,670 --> 00:15:40,398
- I want to go back
to just being friends.
416
00:15:42,708 --> 00:15:44,068
- What?
417
00:15:44,101 --> 00:15:46,712
- I love spending time
with you,
418
00:15:46,746 --> 00:15:49,866
but I just don't have
those feelings for you.
419
00:15:52,185 --> 00:15:54,353
- [crying softly]
420
00:15:54,454 --> 00:15:57,390
- Monica, are you OK?
421
00:15:57,456 --> 00:15:59,892
Can you-can you say
something, please?
422
00:16:00,026 --> 00:16:02,728
- [wailing] Oh...
423
00:16:02,795 --> 00:16:04,397
- I didn't mean to lead you on.
424
00:16:04,497 --> 00:16:06,299
I didn't mean to do that.
425
00:16:06,365 --> 00:16:10,736
- [wailing] Oh...
426
00:16:10,770 --> 00:16:12,839
- Oh, this is
probably awful of me.
427
00:16:12,939 --> 00:16:14,924
Can you not make those noises?
428
00:16:14,957 --> 00:16:16,968
People are staring at you.
429
00:16:17,034 --> 00:16:19,979
- [muffled crying]
430
00:16:22,748 --> 00:16:24,417
- Are you breathing, Monica?
431
00:16:24,484 --> 00:16:25,710
OK, you gotta breathe.
432
00:16:25,810 --> 00:16:26,860
You know what?
433
00:16:26,861 --> 00:16:27,886
Just go ahead
and make the noise.
434
00:16:27,887 --> 00:16:31,257
- [wailing] Oh...
435
00:16:31,357 --> 00:16:32,892
Not today, Mama!
436
00:16:32,959 --> 00:16:34,009
Not today!
437
00:16:34,051 --> 00:16:35,494
? ?
438
00:16:40,518 --> 00:16:41,933
.
439
00:16:41,934 --> 00:16:43,436
Hey, slugger. How you doing?
440
00:16:43,536 --> 00:16:46,138
- Uh, still ticked off
at that therapist.
441
00:16:46,205 --> 00:16:47,306
- Oh, forget about him.
442
00:16:47,373 --> 00:16:49,375
He's a quack.
443
00:16:49,442 --> 00:16:52,295
- No, I mean, he was right.
444
00:16:52,328 --> 00:16:54,005
He was just so dismissive.
445
00:16:54,071 --> 00:16:55,781
- What do you mean,
he was right?
446
00:16:55,815 --> 00:16:59,952
- I mean, I do analyze my
feelings to put a name to them.
447
00:16:59,986 --> 00:17:01,921
That's why I study psychology.
448
00:17:02,021 --> 00:17:04,724
That's why anybody
studies psychology.
449
00:17:04,790 --> 00:17:06,250
- Mm-hmm.
450
00:17:06,350 --> 00:17:07,627
Got a good point there.
451
00:17:07,727 --> 00:17:10,154
- But I don't do it
to make the feelings go away.
452
00:17:10,187 --> 00:17:13,266
I do it so I can understand
them and accept them.
453
00:17:13,366 --> 00:17:15,902
And for the record, I have
never been on Pinterest.
454
00:17:16,002 --> 00:17:17,470
- [laughs]
455
00:17:17,471 --> 00:17:19,271
Well, he might have been
right about you,
456
00:17:19,272 --> 00:17:21,507
but he was wrong about me.
457
00:17:21,574 --> 00:17:23,476
- No, he wasn't.
458
00:17:23,509 --> 00:17:25,945
You definitely have issues
you don't deal with.
459
00:17:26,045 --> 00:17:28,455
- I have issues because
I was selling mocktails
460
00:17:28,539 --> 00:17:30,249
and trying to help you?
461
00:17:30,316 --> 00:17:33,152
Sorry I'm a terrible person.
462
00:17:33,185 --> 00:17:34,879
- Not about with me.
463
00:17:34,946 --> 00:17:36,180
About with Emmett.
464
00:17:36,181 --> 00:17:38,281
And that definitely hurt
your relationship.
465
00:17:38,282 --> 00:17:40,026
- What hurt our relationship
466
00:17:40,092 --> 00:17:42,453
was him keeping
Daddy's secret from me.
467
00:17:42,520 --> 00:17:44,430
- Well, he kept it from me too!
468
00:17:44,431 --> 00:17:46,197
If I can forgive him,
why can't you?
469
00:17:46,198 --> 00:17:47,633
- Oh, I don't know.
470
00:17:47,700 --> 00:17:50,069
But I bet you can tell me why.
471
00:17:51,837 --> 00:17:55,041
- I think it's because he
reminds you of what Happy did.
472
00:17:55,107 --> 00:17:56,242
- You know what?
473
00:17:56,309 --> 00:17:59,378
For your information,
I've forgiven Daddy.
474
00:17:59,445 --> 00:18:01,238
- That's not that easy,
475
00:18:01,305 --> 00:18:03,307
especially after
what he did to you.
476
00:18:03,407 --> 00:18:04,457
- Not to me-
477
00:18:04,483 --> 00:18:05,584
Mama.
478
00:18:06,886 --> 00:18:09,855
To you, to Emmett- everybody!
479
00:18:09,922 --> 00:18:11,716
He hurt a lot of people!
480
00:18:13,092 --> 00:18:15,027
How could he do that?
481
00:18:15,161 --> 00:18:16,295
- I don't know.
482
00:18:16,395 --> 00:18:18,564
And I know you want
to forgive him,
483
00:18:18,598 --> 00:18:19,932
but you can't do that
484
00:18:19,933 --> 00:18:22,100
unless you fully accept
what he did first.
485
00:18:22,101 --> 00:18:23,703
- It's hard.
486
00:18:23,736 --> 00:18:25,871
I loved him so much.
487
00:18:25,905 --> 00:18:28,607
I can't handle not liking him.
488
00:18:29,600 --> 00:18:31,527
- Talking about it helps.
489
00:18:33,346 --> 00:18:35,456
- I was pretty unfair
to Emmett, wasn't I?
490
00:18:36,349 --> 00:18:37,917
- Yeah, you were.
491
00:18:37,984 --> 00:18:39,869
But it's never too late,
you know.
492
00:18:41,604 --> 00:18:43,239
- You're right.
493
00:18:43,240 --> 00:18:45,690
Hey, what do you say
we both go apologize to Emmett,
494
00:18:45,691 --> 00:18:47,084
see if he'll take us back?
495
00:18:47,118 --> 00:18:48,753
- Really? Yes!
496
00:18:48,786 --> 00:18:49,895
- [chuckling]
497
00:18:49,962 --> 00:18:51,297
I'm kidding.
498
00:18:53,132 --> 00:18:54,191
It's just a me thing.
499
00:18:54,258 --> 00:18:55,526
- Oh, right.
500
00:18:55,626 --> 00:18:56,794
- [chuckling]
501
00:18:56,861 --> 00:18:59,030
? ?
502
00:18:59,031 --> 00:19:01,139
- I'm glad that you liked
the aqua fresca,
503
00:19:01,140 --> 00:19:03,309
but the recipe is
an old family secret.
504
00:19:04,877 --> 00:19:06,687
Oh, sorry,
we're out of everything.
505
00:19:07,680 --> 00:19:09,048
So?
506
00:19:09,049 --> 00:19:11,049
How did it go?
- Did you take my advice?
507
00:19:11,050 --> 00:19:12,184
- Yes.
508
00:19:12,251 --> 00:19:14,111
And I hate myself.
509
00:19:18,190 --> 00:19:19,492
- What happened?
510
00:19:19,493 --> 00:19:21,885
- He took your advice
when he broke up with Monica.
511
00:19:21,886 --> 00:19:23,988
Maybe next time,
keep it to yourself.
512
00:19:24,055 --> 00:19:25,105
- [claps]
513
00:19:27,666 --> 00:19:28,834
Hey, Emmett.
514
00:19:28,835 --> 00:19:30,660
- Not in the mood to talk
right now, Bobbie.
515
00:19:30,661 --> 00:19:32,337
- I know, but I just
heard about Monica.
516
00:19:32,338 --> 00:19:33,789
- Did you?
- Yeah.
517
00:19:33,823 --> 00:19:37,476
- Did you hear how I took
that sweet, wonderful person
518
00:19:37,543 --> 00:19:40,413
and ripped her heart out?
519
00:19:40,513 --> 00:19:42,448
- Not exactly like that.
520
00:19:42,515 --> 00:19:44,784
- You know, I used to be happy.
521
00:19:44,917 --> 00:19:46,844
Not too high, not too low,
522
00:19:46,911 --> 00:19:50,122
just, like, solid,
523
00:19:50,156 --> 00:19:52,858
until I started dating again.
524
00:19:52,859 --> 00:19:54,492
- Funny you should
bring that up.
525
00:19:54,493 --> 00:19:57,863
- I broke that girl's heart,
Bobbie.
526
00:20:00,066 --> 00:20:02,635
Just like you broke mine.
527
00:20:02,735 --> 00:20:04,236
- I know I did, and I'm-
528
00:20:04,336 --> 00:20:06,305
I'm sorry.
529
00:20:06,338 --> 00:20:07,673
- That's it for me.
530
00:20:07,706 --> 00:20:09,934
I'm done with dating.
531
00:20:10,000 --> 00:20:12,144
From now on,
532
00:20:12,211 --> 00:20:14,213
I just want to be solid.
533
00:20:21,220 --> 00:20:23,681
- Then I want that for you too.
534
00:20:28,360 --> 00:20:30,121
- I heard.
535
00:20:30,187 --> 00:20:32,264
What are you gonna do?
536
00:20:32,331 --> 00:20:34,458
- Same thing he did for me.
537
00:20:34,558 --> 00:20:36,268
Give him time.
538
00:20:36,335 --> 00:20:43,008
? ?
539
00:20:43,075 --> 00:20:45,035
- You can come on in.
540
00:20:49,448 --> 00:20:50,783
- Monica Ulrich.
541
00:20:50,850 --> 00:20:52,251
Pleasure.
542
00:20:52,432 --> 00:20:55,053
- Uh, where's your partner?
543
00:20:55,054 --> 00:20:56,714
- Sir, I'm a health inspector.
544
00:20:56,747 --> 00:20:58,924
We work alone.
545
00:21:00,059 --> 00:21:02,194
Oh, you mean personal partner.
546
00:21:02,228 --> 00:21:03,896
Uh, yeah, I'm, uh-
547
00:21:03,929 --> 00:21:05,965
uh, I don't have one.
548
00:21:06,031 --> 00:21:08,067
- OK, well,
I'm a couples counselor.
549
00:21:08,100 --> 00:21:09,869
- Yeah, exactly, uh...
550
00:21:09,935 --> 00:21:11,937
you see, my boyfriend
broke up with me,
551
00:21:12,004 --> 00:21:15,107
and I was hoping that you could
teach me how to get him back.
552
00:21:18,602 --> 00:21:20,237
- Have a seat.
553
00:21:23,574 --> 00:21:25,818
Well, this has been a fun week.
554
00:21:25,885 --> 00:21:28,954
? ?
555
00:21:29,004 --> 00:21:33,554
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.