All language subtitles for Ghostbusters 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,902 --> 00:02:28,854 ♪ If there's something strange in your neighborhood ♪ 2 00:02:29,279 --> 00:02:32,713 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 3 00:02:32,938 --> 00:02:36,986 ♪ If there's something weird and it don't look good ♪ 4 00:02:37,510 --> 00:02:41,045 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 5 00:02:43,248 --> 00:02:47,222 All right. I'm gonna turn over the next card. 6 00:02:48,048 --> 00:02:49,995 I want you to concentrate. 7 00:02:50,028 --> 00:02:52,972 I want you to tell me what you think it is. 8 00:02:58,370 --> 00:02:59,847 Square. 9 00:02:59,913 --> 00:03:02,232 Good guess. But wrong. 10 00:03:11,675 --> 00:03:13,527 Clear your head. 11 00:03:15,512 --> 00:03:18,912 All right. Tell me what you think it is. 12 00:03:20,183 --> 00:03:21,876 Is it a star? 13 00:03:22,853 --> 00:03:26,708 It is a star. Very good. That's great. 14 00:03:26,773 --> 00:03:29,626 Okay. All right. 15 00:03:30,277 --> 00:03:33,802 Think hard. What is it? 16 00:03:34,489 --> 00:03:36,466 Circle. 17 00:03:36,533 --> 00:03:40,558 Close. But definitely wrong. 18 00:03:42,664 --> 00:03:44,357 Okay. 19 00:03:45,750 --> 00:03:48,274 - All right. Ready? - Yeah. 20 00:03:48,337 --> 00:03:49,814 All right. 21 00:03:51,380 --> 00:03:53,154 What is it? 22 00:03:55,427 --> 00:03:56,870 Come on. 23 00:03:58,055 --> 00:03:59,998 Figure eight. 24 00:04:02,350 --> 00:04:06,251 Incredible. That's 5 for 5. You can't see these, can you? 25 00:04:06,313 --> 00:04:10,384 - You're not cheating me, are you? - No, I swear they're just coming to me. 26 00:04:11,109 --> 00:04:12,677 Okay. 27 00:04:13,570 --> 00:04:18,301 - Nervous? - Yes. I don't like this. 28 00:04:18,367 --> 00:04:23,724 You only have 75 more to go, okay? What's this one? 29 00:04:27,125 --> 00:04:29,227 It's a couple of wavy lines. 30 00:04:29,294 --> 00:04:33,194 - Sorry. This isn't your lucky day. - I know. 31 00:04:33,507 --> 00:04:35,359 Um... 32 00:04:35,842 --> 00:04:37,785 Wait... Um... 33 00:04:41,430 --> 00:04:43,249 I'm getting a little tired of this! 34 00:04:43,308 --> 00:04:45,911 You volunteered, didn't you? We're paying you, aren't we? 35 00:04:45,977 --> 00:04:49,331 Yeah, but I didn't know you were gonna be giving me electric shocks! 36 00:04:49,398 --> 00:04:51,546 What are you trying to prove here, anyway? 37 00:04:51,608 --> 00:04:55,679 I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. 38 00:04:55,737 --> 00:04:59,307 The effect? I'll tell you what the effect is. It's pissing me off! 39 00:04:59,366 --> 00:05:01,309 Well, then maybe my theory is correct! 40 00:05:01,368 --> 00:05:05,268 - You can keep the 5 bucks. I've had it. - I will, mister! 41 00:05:09,126 --> 00:05:11,945 You may as well get used to that. 42 00:05:12,087 --> 00:05:16,863 It's the kind of resentment that your ability is going to provoke in some people. 43 00:05:17,092 --> 00:05:20,287 Do you think I have it, Dr. Venkman? 44 00:05:21,513 --> 00:05:24,082 You're no fluke, Jennifer. 45 00:05:24,140 --> 00:05:26,710 This is it. This is definitely it! 46 00:05:26,768 --> 00:05:29,246 Did those UV lenses come in for the video camera? 47 00:05:29,312 --> 00:05:32,962 And that blank tape, I need it, the one you erased yesterday. 48 00:05:33,024 --> 00:05:36,253 - Will you excuse me for a second? - Sure. 49 00:05:37,487 --> 00:05:40,932 I'm right in the middle of something, Ray. 50 00:05:40,990 --> 00:05:42,811 I need a little more time with this subject. 51 00:05:42,826 --> 00:05:45,429 Could you come back in an hour, hour and a half? 52 00:05:45,495 --> 00:05:47,597 Peter, at 1:40 p.m. 53 00:05:47,664 --> 00:05:51,189 at the main branch of The New York Public Library on Fifth Avenue, 54 00:05:51,250 --> 00:05:56,073 ten people witnessed a free-floating, full-torso, vaporous apparition. 55 00:05:56,130 --> 00:05:58,404 It blew books off shelves from 20 feet away 56 00:05:58,467 --> 00:06:00,945 and scared the socks off some poor librarian. 57 00:06:01,010 --> 00:06:03,330 I'm very excited. I'm very pleased. 58 00:06:03,388 --> 00:06:07,413 I want you to get right down there, check it out, and get back to me. 59 00:06:07,476 --> 00:06:10,420 No, Peter, you're coming with us on this one. Spengler went down there. 60 00:06:10,479 --> 00:06:13,628 He took PKE valences, went right off the top of the scale. 61 00:06:13,690 --> 00:06:18,136 Buried the needle. We're close on this one. I can feel it. 62 00:06:20,780 --> 00:06:24,727 I can feel it. We're very, very close. 63 00:06:26,578 --> 00:06:29,932 I have to go now, Jennifer, but I'd like to work with you some more. 64 00:06:29,998 --> 00:06:32,271 Perhaps you could come back this evening, say at...? 65 00:06:32,334 --> 00:06:33,811 Eight o'clock? 66 00:06:33,877 --> 00:06:38,858 I was just going to say, "8:00?" You are a legitimate phenomenon. 67 00:06:41,802 --> 00:06:43,245 As a friend, I have to tell you, 68 00:06:43,303 --> 00:06:46,130 you've finally gone around the bend on this ghost business. 69 00:06:46,130 --> 00:06:47,739 You guys have been running your ass off, 70 00:06:47,740 --> 00:06:49,900 meeting and greeting every schizo in the five boroughs 71 00:06:49,900 --> 00:06:53,105 who says he has a paranormal experience. What have you seen? 72 00:06:53,146 --> 00:06:54,389 Of course, you forget, Peter, 73 00:06:54,390 --> 00:06:57,943 I was present at an undersea, unexplained mass sponge migration. 74 00:06:58,276 --> 00:07:03,257 Oh, Ray, the sponges migrated about a foot and a half. 75 00:07:09,204 --> 00:07:11,181 - Oh, you're here. - Yeah, what have you got? 76 00:07:11,248 --> 00:07:14,568 This is big, Peter, this is very big. There's definitely something here. 77 00:07:14,626 --> 00:07:18,481 Egon, this reminds me of the time you tried to drill a hole through your head. 78 00:07:18,547 --> 00:07:20,695 - Remember that? - That would've worked if... 79 00:07:20,757 --> 00:07:23,781 I'm Roger Delacorte. Are you the men from the university? 80 00:07:23,844 --> 00:07:27,539 Yes. I'm Dr. Venkman. Dr. Stantz. Egon. 81 00:07:27,597 --> 00:07:31,702 Thank you for coming. I hope we can clear this up quickly and quietly. 82 00:07:31,768 --> 00:07:36,214 Let's not rush things. We don't even know what you have yet. 83 00:07:36,815 --> 00:07:38,713 I don't remember seeing any legs, 84 00:07:38,775 --> 00:07:42,049 but it definitely had arms, because it reached out for me. 85 00:07:42,112 --> 00:07:44,340 Arms? I can't wait to get a look at this thing. 86 00:07:44,406 --> 00:07:47,305 Alice, I'm gonna ask you a couple of standard questions, okay? 87 00:07:47,700 --> 00:07:49,803 Have you or any member of your family 88 00:07:49,870 --> 00:07:54,066 ever been diagnosed schizophrenic, mentally incompetent? 89 00:07:54,790 --> 00:07:57,986 My uncle thought he was St. Jerome. 90 00:07:59,045 --> 00:08:01,944 I'd call that a big yes. 91 00:08:02,007 --> 00:08:06,408 Uh, are you habitually using drugs, stimulants, alcohol? 92 00:08:06,469 --> 00:08:09,869 - No. - No, no. Just asking. 93 00:08:10,140 --> 00:08:13,540 Are you, Alice, menstruating right now? 94 00:08:13,602 --> 00:08:18,879 - What has that got to do with it? - Back off, man. I'm a scientist. 95 00:08:19,024 --> 00:08:22,173 Ray, it's moving. Come on. 96 00:08:47,135 --> 00:08:48,657 Look! 97 00:08:54,184 --> 00:08:58,130 - This is hot, Ray. - Symmetrical book-stacking. 98 00:08:58,188 --> 00:09:02,213 Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947. 99 00:09:02,400 --> 00:09:06,630 You're right. No human being would stack books like this. 100 00:09:07,030 --> 00:09:10,725 Listen! Do you smell something? 101 00:09:18,416 --> 00:09:22,316 Talk about telekinetic activity. Look at this mess. 102 00:09:23,129 --> 00:09:25,527 Raymond, look at this. 103 00:09:25,924 --> 00:09:28,243 Ectoplasmic residue. 104 00:09:28,300 --> 00:09:32,497 - Venkman, get a sample of this. - It's the real thing. 105 00:09:32,555 --> 00:09:34,999 Somebody blows their nose, and you wanna keep it? 106 00:09:35,058 --> 00:09:36,831 I'd like to analyze it. 107 00:09:36,893 --> 00:09:40,964 - There's more over here. - I'm getting stronger readings here. 108 00:09:46,903 --> 00:09:48,801 This way. 109 00:09:50,573 --> 00:09:52,300 Come on. 110 00:10:02,085 --> 00:10:04,529 Egon, your mucus. 111 00:10:11,720 --> 00:10:13,868 This happen to you before? 112 00:10:14,639 --> 00:10:17,367 Oh. First time? 113 00:10:42,625 --> 00:10:44,477 It's here. 114 00:10:45,295 --> 00:10:49,616 A full-torso apparition. And it's real. 115 00:10:54,262 --> 00:10:56,285 So, what do we do? 116 00:11:00,977 --> 00:11:04,206 Could you come over here and talk to me for a second, please? 117 00:11:04,272 --> 00:11:06,545 Could you just come over here for a second, please? 118 00:11:06,608 --> 00:11:10,178 Right over here. Come here, Francine. Come here. 119 00:11:10,653 --> 00:11:13,848 - What do we do? - I don't know. What do you think? 120 00:11:13,907 --> 00:11:15,805 Stop that! 121 00:11:15,992 --> 00:11:19,266 We've gotta make contact. One of us should actually try to speak to it. 122 00:11:19,329 --> 00:11:20,897 Good idea. 123 00:11:29,506 --> 00:11:31,108 Hello. 124 00:11:31,549 --> 00:11:33,322 I'm Peter. 125 00:11:34,052 --> 00:11:37,452 Where are you from? Originally. 126 00:11:37,514 --> 00:11:40,037 Shh. 127 00:11:42,018 --> 00:11:45,338 All right. Okay. The usual stuff isn't working. 128 00:11:45,396 --> 00:11:49,842 Okay, I have a plan. I know exactly what to do. 129 00:11:51,694 --> 00:11:53,922 Now, stay close. 130 00:11:54,155 --> 00:11:56,303 Stay close. 131 00:11:56,449 --> 00:11:59,473 I know. Do exactly as I say. 132 00:11:59,536 --> 00:12:01,889 Get ready. Ready? 133 00:12:01,955 --> 00:12:03,557 Get her! 134 00:12:11,965 --> 00:12:15,160 - Did you see it? What was it? - We'll get back to you. 135 00:12:15,218 --> 00:12:16,661 Wait! 136 00:12:25,478 --> 00:12:30,049 "Get her." That was your whole plan. Get her. 137 00:12:30,984 --> 00:12:35,009 - It was scientific. - I just got overexcited. 138 00:12:35,070 --> 00:12:39,176 But wasn't it incredible, Pete? I mean, we actually touched the etheric plane. 139 00:12:39,242 --> 00:12:41,436 You know what this could mean to the university? 140 00:12:41,494 --> 00:12:43,938 Yeah, it's gonna be bigger than the microchip. Ray, I'm very excited. 141 00:12:43,997 --> 00:12:45,815 I wouldn't say the experience was completely wasted. 142 00:12:45,874 --> 00:12:48,818 According to these new readings, I think we have an excellent chance 143 00:12:48,877 --> 00:12:50,650 of actually catching a ghost and holding it indefinitely. 144 00:12:50,712 --> 00:12:54,817 Well, this is great. If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities, 145 00:12:54,883 --> 00:12:58,203 we could really bust some heads. In a spiritual sense, of course. 146 00:12:58,260 --> 00:13:01,365 Spengs, you serious about this catching a ghost? 147 00:13:01,430 --> 00:13:03,454 I'm always serious. 148 00:13:03,892 --> 00:13:07,667 Egon, I'm gonna take back some of the things I've said about you. 149 00:13:09,355 --> 00:13:12,299 You... You've earned it. 150 00:13:14,277 --> 00:13:18,507 The possibilities are limitless. Hey, Dean Yeager. 151 00:13:21,950 --> 00:13:24,645 I trust you're moving us to better quarters on campus. 152 00:13:24,704 --> 00:13:26,898 No, you're being moved off campus. 153 00:13:26,956 --> 00:13:29,730 The Board of Regents has decided to terminate your grant. 154 00:13:29,792 --> 00:13:32,736 You are to vacate these premises immediately. 155 00:13:32,795 --> 00:13:35,899 This is preposterous. I demand an explanation. 156 00:13:35,965 --> 00:13:39,069 Fine. This university will no longer continue 157 00:13:39,135 --> 00:13:42,580 any funding of any kind for your group's activities. 158 00:13:42,639 --> 00:13:44,412 But the kids love us. 159 00:13:44,474 --> 00:13:50,707 Dr. Venkman, we believe that the purpose of science is to serve mankind. 160 00:13:50,772 --> 00:13:55,423 You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. 161 00:13:55,526 --> 00:13:58,004 Your theories are the worst kind of popular tripe. 162 00:13:58,070 --> 00:14:01,516 Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable. 163 00:14:01,574 --> 00:14:05,144 You are a poor scientist, Dr. Venkman. 164 00:14:06,120 --> 00:14:07,767 I see. 165 00:14:07,830 --> 00:14:12,777 And you have no place in this department or in this university. 166 00:14:13,169 --> 00:14:16,193 This is a major disgrace. Forget MIT or Stanford now. 167 00:14:16,256 --> 00:14:18,779 They wouldn't touch us with a 10-meter cattle prod. 168 00:14:18,840 --> 00:14:21,285 You're always so concerned about your reputation. 169 00:14:21,344 --> 00:14:24,288 Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. 170 00:14:24,347 --> 00:14:26,290 - You know how much a patent clerk earns? - No 171 00:14:26,349 --> 00:14:28,801 Personally, I like the university. They gave us money and facilities. 172 00:14:28,802 --> 00:14:30,149 We didn't have to produce anything. 173 00:14:30,186 --> 00:14:33,238 You've never been out of college. You don't know what it's like out there. 174 00:14:33,239 --> 00:14:36,764 I've worked in the private sector. They expect results. 175 00:14:37,026 --> 00:14:38,969 For whatever reasons, Ray, 176 00:14:39,070 --> 00:14:44,222 call it fate, call it luck, call it karma, 177 00:14:44,284 --> 00:14:47,228 I believe that everything happens for a reason. 178 00:14:47,287 --> 00:14:51,483 I believe that we were destined to get thrown out of this dump. 179 00:14:51,582 --> 00:14:56,654 - For what purpose? - To go into business for ourselves. 180 00:15:00,508 --> 00:15:03,064 This ecto-containment system that Spengler and I have in mind is gonna 181 00:15:03,065 --> 00:15:07,186 require a load of bread to capitalize. Where are we gonna get the money? 182 00:15:08,725 --> 00:15:12,500 I don't know. I don't know. 183 00:15:14,397 --> 00:15:16,750 You're never gonna regret this, Ray. 184 00:15:16,816 --> 00:15:19,510 My parents left me that house. I was born there. 185 00:15:19,569 --> 00:15:22,923 You're not gonna lose the house. Everybody has three mortgages nowadays. 186 00:15:22,989 --> 00:15:25,763 But at 19 percent? You didn't even bargain with the guy. 187 00:15:25,825 --> 00:15:28,428 Ray, for your information, the interest rate alone 188 00:15:28,494 --> 00:15:31,347 for the first five years comes to 95,000 dollars. 189 00:15:31,414 --> 00:15:34,518 Will you guys relax? We are on the threshold of establishing 190 00:15:34,625 --> 00:15:37,774 the indispensable defense science of the next decade: 191 00:15:37,837 --> 00:15:41,532 Professional paranormal investigations and eliminations. 192 00:15:41,632 --> 00:15:46,363 The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams. 193 00:15:46,429 --> 00:15:49,703 There's office space, sleeping quarters and showers on the next floor 194 00:15:49,766 --> 00:15:51,516 and there's a full kitchen on the top level. 195 00:15:51,517 --> 00:15:56,544 It just seems a little pricey for a unique fixer-upper opportunity, that's all. 196 00:15:56,647 --> 00:15:58,545 What do you think, Egon? 197 00:15:58,649 --> 00:16:00,968 I think this building should be condemned. 198 00:16:01,027 --> 00:16:03,676 There's serious metal fatigue in all the load-bearing members. 199 00:16:03,738 --> 00:16:07,468 The wiring is substandard. It's completely inadequate for our power needs. 200 00:16:07,533 --> 00:16:10,557 And the neighborhood is like a demilitarized zone. 201 00:16:10,620 --> 00:16:13,644 Hey, does this pole still work? 202 00:16:16,292 --> 00:16:20,738 Wow, this place is great. When can we move in? 203 00:16:20,797 --> 00:16:24,902 You gotta try this pole. I'm gonna get my stuff. 204 00:16:28,179 --> 00:16:33,285 Hey, we should stay here tonight, sleep here. You know, to try it out. 205 00:16:42,944 --> 00:16:45,263 - I think we'll take it. - Good. 206 00:17:19,939 --> 00:17:21,382 Hi. 207 00:17:26,863 --> 00:17:29,386 - Oh, Dana, it's you. - Oh, hi. Yes, Louis, it's me. 208 00:17:29,449 --> 00:17:31,927 - I thought it was the drugstore. - Oh, are you sick? 209 00:17:31,993 --> 00:17:33,811 No, no, I'm fine. I feel great. 210 00:17:33,870 --> 00:17:37,144 Just ordered some more vitamins and stuff. I was just exercising. 211 00:17:37,206 --> 00:17:39,980 I taped 20-Minute Workout on my machine and played it back at high speed 212 00:17:40,042 --> 00:17:42,315 so it only took 10 minutes. I got a great workout. 213 00:17:42,378 --> 00:17:44,279 - Good. - Want to come in for a mineral water? 214 00:17:44,297 --> 00:17:47,651 Oh, I'd really like to, Louis, but I have to go to rehearsal now. Excuse me. 215 00:17:47,758 --> 00:17:49,986 No sweat. I'll take a rain check on that. 216 00:17:50,052 --> 00:17:52,410 I always have plenty of low-sodium mineral water and other 217 00:17:52,410 --> 00:17:54,504 nutritious foods in the house. But you already know that. 218 00:17:54,505 --> 00:17:56,867 - Yeah, I know that. - Listen, that reminds me... 219 00:17:56,868 --> 00:17:58,940 I'm having a big party for all my clients. 220 00:17:58,978 --> 00:18:00,921 It's my fourth anniversary as an accountant, you know. 221 00:18:00,980 --> 00:18:03,003 And even though you do your own tax return, which you shouldn't do, 222 00:18:03,065 --> 00:18:05,025 I'd like you to stop by, being that you're my neighbor and all. 223 00:18:05,026 --> 00:18:07,254 Well, thank you, Louis. I'll really try to stop by. 224 00:18:07,403 --> 00:18:10,655 Listen, that reminds me, you shouldn't leave your TV on so loud when you go out. 225 00:18:10,656 --> 00:18:12,758 The creep down the hall phoned the manager. 226 00:18:12,825 --> 00:18:15,098 That's strange. I didn't realize I left it on. 227 00:18:15,160 --> 00:18:18,105 Oh, yeah, you know what I did? I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable 228 00:18:18,164 --> 00:18:21,689 but I couldn't get in, so you know what I did? I turned up my TV real loud too 229 00:18:21,792 --> 00:18:25,192 so everyone would think that both our TVs had something wrong with them. 230 00:18:25,296 --> 00:18:28,946 Okay, so I'll see you later, huh? I'll give you a call. 231 00:18:29,800 --> 00:18:32,198 I gotta have a shower. 232 00:18:36,098 --> 00:18:39,372 Are you troubled by strange noises in the middle of the night? 233 00:18:39,435 --> 00:18:42,709 Do you experience feelings of dread in your basement or attic? 234 00:18:42,772 --> 00:18:46,126 Have you or any of your family ever seen a spook, specter or ghost? 235 00:18:46,192 --> 00:18:48,168 If the answer is yes, then don't wait another minute. 236 00:18:48,194 --> 00:18:51,548 Pick up your phone and call the professionals. Ghostbusters. 237 00:18:51,614 --> 00:18:54,058 Our courteous and efficient staff is on call 24 hours a day 238 00:18:54,116 --> 00:18:56,514 to serve all your supernatural-elimination needs. 239 00:18:56,577 --> 00:18:59,851 We're ready to believe you. 240 00:20:11,277 --> 00:20:13,129 Zuul. 241 00:20:16,532 --> 00:20:18,475 You don't think it's too subtle? 242 00:20:18,534 --> 00:20:22,935 You don't think people are gonna drive down and not see the sign? 243 00:20:30,838 --> 00:20:33,407 You can't park that here! 244 00:20:37,386 --> 00:20:39,659 Everybody can relax, I found the car. 245 00:20:39,722 --> 00:20:42,291 Needs some suspension work and shocks 246 00:20:42,350 --> 00:20:46,500 and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear end. 247 00:20:46,562 --> 00:20:48,164 - How much? - Only 4800. 248 00:20:48,230 --> 00:20:51,004 Maybe new rings, also mufflers, a little wiring. 249 00:20:55,488 --> 00:20:57,682 - Janine, any calls? - No. 250 00:20:57,740 --> 00:21:00,343 - Any messages? - No. 251 00:21:01,243 --> 00:21:04,688 - Any customers? - No, Dr. Venkman. 252 00:21:06,040 --> 00:21:08,108 It's a good job, isn't it? 253 00:21:08,584 --> 00:21:11,688 Type something, will you? We're paying for this stuff. 254 00:21:11,754 --> 00:21:15,199 Don't stare at me. You've got the bug eyes. 255 00:21:15,758 --> 00:21:17,531 Janine? 256 00:21:17,593 --> 00:21:20,822 Sorry about the "bug eyes" thing. I'll be in my office. 257 00:21:23,890 --> 00:21:26,835 You're very handy. I can tell. 258 00:21:28,312 --> 00:21:32,713 - I bet you like to read a lot too. - Print is dead. 259 00:21:33,025 --> 00:21:36,720 Oh, that's very fascinating to me. I read a lot myself. 260 00:21:36,779 --> 00:21:38,728 Some people think I'm too intellectual, 261 00:21:38,754 --> 00:21:41,580 but I think it's a fabulous way to spend your spare time. 262 00:21:41,617 --> 00:21:45,847 I also play racquetball. Do you have any hobbies? 263 00:21:47,080 --> 00:21:49,934 I collect spores, molds and fungus. 264 00:21:54,797 --> 00:21:56,240 Hello? 265 00:22:14,150 --> 00:22:17,470 Oh, excuse me. Is this...? This is the Ghostbusters' office. 266 00:22:17,570 --> 00:22:20,594 Yes, it is. Can I help you? 267 00:22:20,656 --> 00:22:24,681 I don't have an appointment. I'd like to talk to someone, please. 268 00:22:26,203 --> 00:22:29,002 I'm Peter Venkman. May I help you? 269 00:22:29,065 --> 00:22:35,489 Um, well, I don't know. What I have to say may sound a little unusual. 270 00:22:35,588 --> 00:22:38,487 That's all we get, day in, day out, around this place. 271 00:22:38,590 --> 00:22:42,161 - Come into my office, Miss... - Barrett. Dana Barrett. 272 00:22:42,219 --> 00:22:46,620 And this voice said, "Zuul," and then I slammed the refrigerator door and I left. 273 00:22:46,682 --> 00:22:49,831 That was two days ago, and I haven't been back to my apartment. 274 00:22:49,894 --> 00:22:53,168 Generally, you don't see that kind of behavior in a major appliance. 275 00:22:53,230 --> 00:22:54,673 What do you think it was? 276 00:22:54,732 --> 00:22:57,301 Well, if I knew what it was, I wouldn't be here. 277 00:22:57,359 --> 00:22:59,006 Egon, what do you think? 278 00:22:59,110 --> 00:23:02,306 She's telling the truth. At least she thinks she is. 279 00:23:02,530 --> 00:23:06,977 Well, of course I'm telling the truth. Who would make up a story like that? 280 00:23:07,036 --> 00:23:09,013 Some are people who just want attention. 281 00:23:09,120 --> 00:23:11,315 Others are just nutballs who come in off the street. 282 00:23:11,373 --> 00:23:15,853 You know what it could be? Past-life experience intruding on present time. 283 00:23:15,920 --> 00:23:18,648 Could be erased memory stored in the collective unconscious. 284 00:23:18,714 --> 00:23:21,863 I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either. 285 00:23:21,926 --> 00:23:24,620 I'm sorry, I don't believe in any of those things. 286 00:23:24,678 --> 00:23:28,999 Well, that's all right. I don't either. But there are some things we do, 287 00:23:29,058 --> 00:23:32,708 standard procedures in a case like this, which often bring us results. 288 00:23:32,770 --> 00:23:36,465 Well, I could go to Hall of Records and check out the structural details in the building. 289 00:23:36,524 --> 00:23:38,718 Maybe the building itself has a history of psychic turbulence. 290 00:23:38,776 --> 00:23:40,219 Right. Good idea. 291 00:23:40,277 --> 00:23:42,550 I could look for the name "Zuul" in the usual literature. 292 00:23:42,655 --> 00:23:45,224 - Spates Catalog. Yeah. - Tobin's Spirit Guide. 293 00:23:45,282 --> 00:23:49,353 Tell you what, I'll take Miss Barrett back to her apartment and check her out. 294 00:23:49,410 --> 00:23:53,516 I'll go check out Miss Barrett's apartment. Okay? 295 00:23:53,958 --> 00:23:55,901 Okay. 296 00:23:56,585 --> 00:23:59,313 - Thank you. - It's okay. 297 00:24:07,179 --> 00:24:08,701 Please, let me. 298 00:24:08,764 --> 00:24:13,085 If something's gonna happen here, I want it to happen to me first. 299 00:24:17,273 --> 00:24:19,421 That's the closet. 300 00:24:26,240 --> 00:24:28,217 They hate this. 301 00:24:28,909 --> 00:24:30,727 I like to torture them. 302 00:24:30,786 --> 00:24:34,732 That's right, boys. It's Dr. Venkman! 303 00:24:40,254 --> 00:24:42,402 It's a lot of space. 304 00:24:43,590 --> 00:24:46,444 - Just you? - Yes. 305 00:24:46,927 --> 00:24:48,404 Good. 306 00:24:52,474 --> 00:24:54,952 What is that thing you're doing? 307 00:24:55,603 --> 00:24:58,923 It's technical. It's one of our little toys. 308 00:24:58,980 --> 00:25:00,628 I see. 309 00:25:02,735 --> 00:25:06,760 That's the bedroom. But nothing ever happened in there. 310 00:25:09,617 --> 00:25:11,845 What a crime. 311 00:25:13,662 --> 00:25:16,766 You know, you don't act like a scientist. 312 00:25:16,832 --> 00:25:21,779 - They're usually pretty stiff. - You're more like a game-show host. 313 00:25:28,260 --> 00:25:30,362 That's the kitchen, huh? 314 00:25:42,566 --> 00:25:44,760 - Dana, are these the eggs? - Yes. 315 00:25:44,818 --> 00:25:48,092 See I was over there, and these eggs just jumped right out of their shells 316 00:25:48,155 --> 00:25:50,849 - and started to cook on the counter. - That is weird. 317 00:25:50,908 --> 00:25:55,138 And that's when I started to hear that awful noise coming from the refrigerator. 318 00:25:56,080 --> 00:26:00,651 Dr. Venkman, you've come all this way. Would you like to check the refrigerator? 319 00:26:02,002 --> 00:26:05,481 Better check the fridge. Good call. 320 00:26:10,427 --> 00:26:12,905 Oh, my God. 321 00:26:13,305 --> 00:26:15,954 Look at all the junk food. 322 00:26:16,016 --> 00:26:18,995 - No. Goddamn it! This wasn't... - You actually eat this stuff? 323 00:26:19,060 --> 00:26:21,038 Look, this wasn't here. There was nothing here. 324 00:26:21,105 --> 00:26:24,835 There was a space and there was a building or something with flames coming out of it. 325 00:26:24,900 --> 00:26:28,721 And there were creatures writhing around, and they were growling and snarling. 326 00:26:28,820 --> 00:26:31,674 And there were flames, and I heard a voice say, "Zuul." 327 00:26:31,740 --> 00:26:33,183 It was right here. 328 00:26:33,242 --> 00:26:35,185 I'm sorry, I'm just not getting any reading. 329 00:26:35,244 --> 00:26:38,393 Well, are you sure you're using that thing correctly? 330 00:26:38,455 --> 00:26:42,560 I think so. But I'm sure there are no animals in there. 331 00:26:42,626 --> 00:26:44,069 Well, that's great. 332 00:26:44,128 --> 00:26:47,823 Either I have a monster in my kitchen, or I'm completely crazy. 333 00:26:47,880 --> 00:26:50,325 I don't think you're crazy. 334 00:26:50,718 --> 00:26:56,040 Oh, good. That makes me feel so much better. 335 00:26:56,098 --> 00:26:57,871 Let me tell you something about myself. 336 00:26:57,933 --> 00:27:01,162 I come home from work to my place, and all I have is my work. 337 00:27:01,228 --> 00:27:02,875 - There's nothing else in my life. - Dr. Venkman. 338 00:27:02,938 --> 00:27:07,339 I meet you, and I say, "My God, there's someone with the same problem I have." 339 00:27:07,400 --> 00:27:10,345 Yes, we both have the same problem. You. 340 00:27:13,949 --> 00:27:16,222 I'm gonna go for broke. 341 00:27:18,787 --> 00:27:21,766 - I am madly in love with you. - I don't believe this. 342 00:27:21,874 --> 00:27:24,523 Will you please leave? 343 00:27:24,668 --> 00:27:28,068 And then she threw me out of her life. She thought I was a creep. 344 00:27:28,130 --> 00:27:31,234 She thought I was a geek, and she probably wasn't the first. 345 00:27:31,300 --> 00:27:33,698 You are so odd. 346 00:27:37,514 --> 00:27:40,083 - No. - I've got it! 347 00:27:40,142 --> 00:27:43,041 - No, no, no, no - I'll prove myself to you. 348 00:27:43,103 --> 00:27:44,955 That's not necessary. 349 00:27:45,022 --> 00:27:47,921 - Yeah, I'll solve your little problem. - Okay. 350 00:27:47,983 --> 00:27:51,758 And then you'll say, "Pete Venkman's a guy who can get things done." 351 00:27:51,820 --> 00:27:53,922 - "I wonder what makes him tick." - I wonder. 352 00:27:53,989 --> 00:27:57,093 "I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick." 353 00:27:57,159 --> 00:28:00,058 I'll bet you're gonna be thinking about me after I'm gone. 354 00:28:00,120 --> 00:28:01,642 I bet I am. 355 00:28:03,040 --> 00:28:04,813 No kiss? 356 00:28:14,718 --> 00:28:16,786 To our first customer. 357 00:28:16,845 --> 00:28:20,074 To our first and only customer. 358 00:28:21,225 --> 00:28:22,998 I'm gonna need to draw some petty cash. 359 00:28:23,060 --> 00:28:26,004 I should take her out to dinner. We don't want to lose her. 360 00:28:26,105 --> 00:28:31,302 This magnificent feast here represents the last of the petty cash. 361 00:28:32,903 --> 00:28:35,631 Hey, slow down. Chew your food. 362 00:28:36,782 --> 00:28:39,226 Hello, Ghostbusters. 363 00:28:39,700 --> 00:28:42,680 Yes, of course they're serious. 364 00:28:44,540 --> 00:28:46,187 You do? 365 00:28:46,708 --> 00:28:48,731 You have? 366 00:28:48,794 --> 00:28:50,567 No kidding. 367 00:28:50,629 --> 00:28:54,700 Uh-huh. Well, just give me the address. 368 00:28:55,217 --> 00:28:59,618 Yes, of course. Oh, they'll be totally discreet. 369 00:29:00,389 --> 00:29:02,412 Thank you. 370 00:29:02,724 --> 00:29:04,826 We got one! 371 00:29:09,606 --> 00:29:11,424 It's a call! 372 00:29:18,740 --> 00:29:20,558 Come on! 373 00:29:55,110 --> 00:29:57,463 Hey, anybody see a ghost? 374 00:30:02,284 --> 00:30:04,762 - Thank you for coming so quickly. - Jesus! 375 00:30:04,828 --> 00:30:07,977 The guests are starting to ask questions, and I'm running out of excuses. 376 00:30:08,080 --> 00:30:09,478 Has it happened before? 377 00:30:09,583 --> 00:30:12,232 Well, most of the original staff knows about the 12th floor. 378 00:30:12,294 --> 00:30:13,896 - The disturbances, I mean. - Yeah. 379 00:30:13,962 --> 00:30:16,986 But it's been quiet for years up until two weeks ago. 380 00:30:17,090 --> 00:30:18,942 It was never, ever this bad, though. 381 00:30:19,009 --> 00:30:23,159 - Did you ever report it to anyone? - No. Heavens, no. 382 00:30:23,222 --> 00:30:25,950 The owners don't like us to even talk about it. 383 00:30:26,016 --> 00:30:28,118 I hope we could take care of this quietly. 384 00:30:28,185 --> 00:30:29,628 - It's done. - Tonight. 385 00:30:29,686 --> 00:30:31,333 Yes, sir. Don't worry. 386 00:30:31,396 --> 00:30:34,090 We handle this kind of thing all the time. 387 00:30:42,157 --> 00:30:45,602 What are you supposed to be, some kind of a cosmonaut? 388 00:30:45,660 --> 00:30:49,641 No, we're exterminators. Somebody saw a cockroach up on 12th. 389 00:30:49,706 --> 00:30:54,232 - That's gotta be some cockroach. - Bite your head off, man. 390 00:30:57,839 --> 00:31:01,534 - Going up? - I'll take the next one. 391 00:31:04,012 --> 00:31:05,101 You know, it's just occurred to me 392 00:31:05,127 --> 00:31:08,017 we really haven't had a completely successful test of this equipment. 393 00:31:08,058 --> 00:31:10,377 - I blame myself. - So do I. 394 00:31:10,435 --> 00:31:13,539 - Well, no sense worrying about it now. - Why worry? 395 00:31:13,647 --> 00:31:18,298 Each of us is wearing an unlicensed nuclear accelerator on his back. 396 00:31:18,360 --> 00:31:22,886 Yep. Well, let's get ready. Switch me on. 397 00:31:58,817 --> 00:32:01,591 What the hell are you doing? 398 00:32:02,946 --> 00:32:05,265 - Sorry. - I'm sorry. 399 00:32:05,324 --> 00:32:07,518 We thought you were someone else. 400 00:32:09,745 --> 00:32:11,813 Successful test. 401 00:32:12,122 --> 00:32:13,940 I guess so. 402 00:32:14,333 --> 00:32:16,561 - I think we'd better split up. - Good idea. 403 00:32:16,626 --> 00:32:18,694 Yeah, we can do more damage that way. 404 00:32:46,865 --> 00:32:49,468 Venkman? Venkman! 405 00:32:57,125 --> 00:32:59,569 Disgusting blob. 406 00:33:00,253 --> 00:33:02,651 I'm gonna have to hold him myself. 407 00:33:44,089 --> 00:33:45,987 Come in, Ray. 408 00:33:47,550 --> 00:33:50,530 Venkman! I saw it, I saw it, I saw it! 409 00:33:50,804 --> 00:33:52,702 It's right here, Ray. 410 00:33:52,806 --> 00:33:54,453 It's looking at me. 411 00:33:54,516 --> 00:33:56,539 He's an ugly little spud, isn't he? 412 00:33:56,600 --> 00:33:58,203 I think he can hear you, Ray. 413 00:33:58,310 --> 00:34:00,288 Don't move. It won't hurt you. 414 00:34:07,904 --> 00:34:09,847 Venkman! 415 00:34:11,575 --> 00:34:14,303 Venkman! Pete! 416 00:34:16,830 --> 00:34:18,978 Venkman, what happened? Are you okay? 417 00:34:19,040 --> 00:34:20,562 He slimed me. 418 00:34:20,625 --> 00:34:24,150 That's great! Actual physical contact! 419 00:34:24,212 --> 00:34:26,485 - Can you move? - Ray. Ray! Come in, please. 420 00:34:26,548 --> 00:34:27,991 I feel so funky. 421 00:34:28,049 --> 00:34:30,652 Spengler! I'm with Venkman. 422 00:34:30,760 --> 00:34:32,328 He got slimed! 423 00:34:32,387 --> 00:34:34,410 That's great, Ray. Save some for me. 424 00:34:34,473 --> 00:34:37,247 Get down here, right away! It just went into a ballroom. 425 00:34:37,350 --> 00:34:38,747 Okay, we'll be right there. 426 00:34:41,855 --> 00:34:44,333 Okay, sir, if you and your staff could please wait out here, 427 00:34:44,399 --> 00:34:46,843 we'll take care of everything. 428 00:35:05,170 --> 00:35:07,773 There it is. On the ceiling. 429 00:35:10,008 --> 00:35:12,531 That's the one that got me. 430 00:35:20,018 --> 00:35:21,461 All right, boys. 431 00:35:21,520 --> 00:35:23,372 Ready? 432 00:35:23,438 --> 00:35:24,881 Throw it! 433 00:35:34,407 --> 00:35:35,884 I did that. I did that. 434 00:35:35,950 --> 00:35:38,725 - That's my fault. - It's okay. The table broke the fall. 435 00:35:39,120 --> 00:35:41,723 There's something very important I forgot to tell you. 436 00:35:41,790 --> 00:35:44,234 - What? - Don't cross the streams. 437 00:35:45,000 --> 00:35:47,024 - Why? - It would be bad. 438 00:35:47,212 --> 00:35:50,782 I'm fuzzy on the whole good/bad thing. What do you mean, "bad"? 439 00:35:50,840 --> 00:35:54,174 Try to imagine all life as you know it stopping instantaneously 440 00:35:54,200 --> 00:35:57,581 and every molecule in your body exploding at the speed of light. 441 00:35:57,806 --> 00:35:59,579 Total protonic reversal. 442 00:35:59,640 --> 00:36:03,666 Right, that's bad. Okay, important safety tip. Thanks, Egon. 443 00:36:03,728 --> 00:36:08,254 All right, Ray, take the left. Egon, take the right. 444 00:36:14,698 --> 00:36:17,426 Okay, Ray, just give me one high and outside. 445 00:36:17,492 --> 00:36:19,344 Ray! 446 00:36:21,955 --> 00:36:23,477 Egon! 447 00:36:31,172 --> 00:36:33,274 Okay, all right. Hold it, hold it, hold it! 448 00:36:33,340 --> 00:36:36,570 Whoa, whoa, whoa, whoa. 449 00:36:36,678 --> 00:36:38,325 Nice shooting, Tex! 450 00:36:38,388 --> 00:36:40,786 I assure you, Mrs. Van Houten, there is no problem with the room. 451 00:36:40,849 --> 00:36:43,293 It'll be ready promptly on time as soon as your guests are with us. 452 00:36:43,350 --> 00:36:45,545 The last throw took something out of him, but he's gonna move. 453 00:36:45,604 --> 00:36:48,628 I need some room to put the trap down. Give me some room. 454 00:36:49,357 --> 00:36:51,710 You'll excuse me, please. 455 00:36:58,074 --> 00:37:01,178 - Gotta get this in the clear. - Wait, wait, wait! 456 00:37:01,244 --> 00:37:03,972 I've always wanted to do this. 457 00:37:04,039 --> 00:37:05,686 And... 458 00:37:05,749 --> 00:37:08,728 - The flowers are still standing! - Okay, on my go-signal. 459 00:37:08,793 --> 00:37:12,147 Spengler, I want a confinement stream from you, okay? Go! 460 00:37:12,213 --> 00:37:15,066 Okay, hold him up there. He's gonna move. Hold him up! 461 00:37:15,133 --> 00:37:16,655 Go! 462 00:37:18,386 --> 00:37:20,329 - It's working, Ray. - Start bringing him down. 463 00:37:20,388 --> 00:37:22,240 You got him. Don't cross the stream. 464 00:37:22,307 --> 00:37:26,583 Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh? 465 00:37:26,645 --> 00:37:30,124 Venkman, shorten your stream. I don't want my face burned off. 466 00:37:30,230 --> 00:37:33,335 All right, I'm opening the trap now. Don't look directly into the trap. 467 00:37:34,319 --> 00:37:36,092 I looked at the trap, Ray. 468 00:37:36,154 --> 00:37:40,680 Turn your streams off as soon as I close the trap. Get ready. I'm closing it. 469 00:37:40,742 --> 00:37:42,765 Now! 470 00:38:01,179 --> 00:38:02,622 It's in there. 471 00:38:02,680 --> 00:38:04,408 Hey. 472 00:38:05,809 --> 00:38:08,162 Well, that wasn't such a chore, now, was it? 473 00:38:10,814 --> 00:38:13,212 Mr. Smith, quickly. I want that door open now! 474 00:38:13,274 --> 00:38:15,172 Donald, stand over there. 475 00:38:15,694 --> 00:38:18,547 We came, we saw, we kicked its ass! 476 00:38:18,613 --> 00:38:20,135 Did you see it? What is it? 477 00:38:20,198 --> 00:38:21,641 We got it. 478 00:38:21,700 --> 00:38:23,802 What is it? Will there be any more of them? 479 00:38:23,868 --> 00:38:26,892 Sir, what you had there was what we refer to as a focused, 480 00:38:26,955 --> 00:38:30,810 non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor. 481 00:38:30,875 --> 00:38:32,693 Real nasty one too. 482 00:38:32,752 --> 00:38:34,695 And now, 483 00:38:34,754 --> 00:38:37,478 let's talk seriously. Now, for the entrapment... 484 00:38:37,504 --> 00:38:40,761 we're gonna have to ask you for four big ones, $4000 for that. 485 00:38:40,802 --> 00:38:45,582 But we are having a special this week on proton charging and storage of the beast. 486 00:38:45,640 --> 00:38:48,243 That's only gonna come to 1000 dollars, fortunately. 487 00:38:48,309 --> 00:38:52,004 Five thousand dollars? I had no idea it'd be so much. I won't pay it. 488 00:38:52,063 --> 00:38:54,398 That's all right. We can just put it right back in there. 489 00:38:54,399 --> 00:38:56,376 We certainly can, Dr. Venkman. 490 00:38:56,443 --> 00:39:00,093 No! All right! Anything. 491 00:39:00,155 --> 00:39:01,598 Thanks so much. 492 00:39:01,656 --> 00:39:03,554 Thank you. Hope we can help you again. 493 00:39:03,658 --> 00:39:06,557 Coming through! One class-five free-roaming vapor. 494 00:39:06,660 --> 00:39:09,856 Good Morning, I'm Roger Grimsby. Today the entire Eastern seaboard 495 00:39:09,914 --> 00:39:13,063 is alive with talk of incidents of paranormal activity. 496 00:39:13,168 --> 00:39:16,147 Alleged ghost-sightings and related supernatural occurrences 497 00:39:16,212 --> 00:39:18,940 have been reported across the entire tri-state area. 498 00:39:19,007 --> 00:39:21,656 Everybody has heard ghost stories around the campfire. 499 00:39:21,718 --> 00:39:24,992 Heck, my grandma used to spin yarns about a spectral locomotive 500 00:39:25,054 --> 00:39:27,657 that would rocket past the farm where she grew up. 501 00:39:27,724 --> 00:39:29,918 But now, as if some unforeseen authority... 502 00:39:50,205 --> 00:39:51,648 Stand aside, please! 503 00:39:51,706 --> 00:39:55,060 Hi, this is Larry King. The phone-in topic today, ghosts and ghostbusting. 504 00:39:55,126 --> 00:39:57,775 The controversy builds, more sightings are reported. 505 00:39:57,837 --> 00:39:59,439 Some maintain that these 506 00:39:59,506 --> 00:40:03,327 professional paranormal eliminators in New York are the cause of it all. 507 00:40:08,723 --> 00:40:10,120 I got it! I got it! 508 00:40:11,726 --> 00:40:13,123 Pete! Ray! 509 00:40:21,945 --> 00:40:24,365 Still making headlines all across the country, 510 00:40:24,405 --> 00:40:28,135 the Ghostbusters are at it again, this time at the fashionable dance club, 511 00:40:28,243 --> 00:40:32,098 The Rose. The boys in gray slugged it out with a pretty pesky poltergeist, 512 00:40:32,163 --> 00:40:33,731 then stayed on to dance the night away 513 00:40:33,757 --> 00:40:36,223 with some of the lovely ladies who witnessed the disturbance. 514 00:40:36,250 --> 00:40:39,355 This is Casey Kasem. Now on with the countdown. 515 00:40:39,420 --> 00:40:41,648 Twenty-four hours a day, seven days a week. 516 00:40:41,756 --> 00:40:44,530 No job is too big. No fee is too big. 517 00:40:45,885 --> 00:40:48,488 Is it just a mist, or does it have arms and legs? 518 00:40:48,555 --> 00:40:51,283 As they say in TV, I'm sure there's one big question 519 00:40:51,349 --> 00:40:54,669 on everybody's mind and I imagine you are the man to answer that. 520 00:40:54,769 --> 00:40:57,998 How is Elvis, and have you seen him lately? 521 00:41:42,233 --> 00:41:44,552 Do you believe in UFOs, astral projections, 522 00:41:44,610 --> 00:41:47,180 mental telepathy, ESP, clairvoyance, 523 00:41:47,238 --> 00:41:50,387 spirit photography, telekinetic movement, 524 00:41:50,450 --> 00:41:55,431 full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis? 525 00:41:55,496 --> 00:41:59,726 Uh, if there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say. 526 00:42:00,835 --> 00:42:03,905 I gotta get some sleep. I'm dying. 527 00:42:03,963 --> 00:42:05,485 You don't look good. 528 00:42:05,548 --> 00:42:07,571 - I don't? - Well, you've looked better. 529 00:42:07,634 --> 00:42:09,407 You didn't used to look like this. 530 00:42:09,469 --> 00:42:11,492 Can you hold, please? 531 00:42:11,554 --> 00:42:14,248 Here's the paper on the Brooklyn. She paid with Visa. 532 00:42:14,349 --> 00:42:16,543 Here's tonight's worksheet. 533 00:42:16,600 --> 00:42:18,374 Oh, great. Two more free repeaters. 534 00:42:18,436 --> 00:42:21,540 This is Winston Zeddmore. He's here about the job. 535 00:42:21,606 --> 00:42:24,585 Beautiful. You're hired. Ray Stantz, Pete Venkman. 536 00:42:24,650 --> 00:42:28,051 - Congratulations. - Can you help me, please? 537 00:42:31,366 --> 00:42:32,968 Welcome aboard. 538 00:42:34,077 --> 00:42:37,074 I don't know where they get these guest conductors. I mean... 539 00:42:37,100 --> 00:42:39,741 someone should tell him it's not gonna do much good to scream at us in German. 540 00:42:39,782 --> 00:42:43,061 Well, I don't think that the man is competent to conduct 541 00:42:43,127 --> 00:42:44,695 a major symphony orchestra. 542 00:42:44,920 --> 00:42:51,028 - Um, could you wait here a minute? - Huh? Uh, sure. 543 00:42:56,307 --> 00:42:58,580 Dr. Venkman. This is a surprise. 544 00:42:58,643 --> 00:43:01,087 - That was a wonderful rehearsal. - You heard that? 545 00:43:01,145 --> 00:43:03,168 Yes. You're the best one in your row. 546 00:43:03,230 --> 00:43:04,799 Oh, thank you. 547 00:43:04,899 --> 00:43:08,503 You're good. Most people can't hear me with the whole orchestra playing. 548 00:43:08,569 --> 00:43:10,404 Ah, I don't have to take this abuse from you. 549 00:43:10,405 --> 00:43:12,758 I got hundreds of people dying to abuse me. 550 00:43:12,824 --> 00:43:14,972 I know. You're a big celebrity now. 551 00:43:15,034 --> 00:43:18,354 Do you have some information for me on my case? 552 00:43:22,625 --> 00:43:24,352 Who's the stiff? 553 00:43:24,752 --> 00:43:28,072 The stiff happens to be one of the finest musicians in the world. 554 00:43:28,130 --> 00:43:30,074 Do you have some information for me, please? 555 00:43:30,133 --> 00:43:32,782 Well, sure, but I prefer to give it to you in private. 556 00:43:32,844 --> 00:43:36,289 - Why don't you tell me now? - Okay. I found the name Zuul for you. 557 00:43:36,347 --> 00:43:41,954 Well, the name Zuul refers to a demigod worshiped around 6000 B.C. by the... 558 00:43:42,228 --> 00:43:44,330 What's that word? 559 00:43:44,439 --> 00:43:46,086 - "Hittites." - Hittites, 560 00:43:46,149 --> 00:43:49,344 the Mesopotamians and the Sumerians. 561 00:43:50,153 --> 00:43:52,722 "Zuul was the minion of Gozer." 562 00:43:52,780 --> 00:43:55,099 What's Gozer? 563 00:43:55,158 --> 00:43:59,479 - Gozer was very big in Sumeria. - Well, what's he doing in my icebox? 564 00:43:59,537 --> 00:44:02,641 I'm working on that. If we could get together Thursday night, 565 00:44:02,707 --> 00:44:06,152 I'm thinking 9-ish, you know, we could exchange information. 566 00:44:06,210 --> 00:44:10,552 - I can't see you Thursday. I'm busy. - Miss Barrett... 567 00:44:10,578 --> 00:44:14,098 you seem to think there is something wrong up here that says, in your mind: 568 00:44:14,135 --> 00:44:17,535 "He enjoys taking his evenings off and spending it with his clients." 569 00:44:17,597 --> 00:44:22,373 No. I'm making a special exception in your case because... 570 00:44:22,602 --> 00:44:24,045 I respect you. 571 00:44:24,103 --> 00:44:27,392 It's corny, but I respect you as an artist. And as a dresser too. 572 00:44:27,418 --> 00:44:30,402 This is a magnificent coordination you have going here today. 573 00:44:30,485 --> 00:44:31,828 I'll see you Thursday. 574 00:44:31,854 --> 00:44:35,156 I'll bring the Roylance Guide and we'll eat and read. 575 00:44:41,996 --> 00:44:44,315 - So who the hell is that? - He's just a friend. 576 00:44:44,373 --> 00:44:45,895 - A friend? - An old friend. 577 00:44:46,000 --> 00:44:47,727 Bye! Well, I'll see you Thursday! 578 00:44:47,794 --> 00:44:51,615 I'm sorry I didn't get to meet you, sir. I'm glad you're feeling much better. 579 00:44:51,672 --> 00:44:54,651 You're still very pale, though. A little sun. 580 00:44:54,717 --> 00:44:57,491 - Well, what does he do? - He's a scientist. 581 00:45:08,730 --> 00:45:13,007 This is where we store all the vapors and entities and slimers that we trap. 582 00:45:13,069 --> 00:45:18,551 Very simple, really. A loaded trap here. Open, unlock the system. 583 00:45:18,616 --> 00:45:20,059 Insert the trap. 584 00:45:21,828 --> 00:45:23,896 Release. 585 00:45:24,664 --> 00:45:28,439 Close, lock the system. Set your entry grid. 586 00:45:28,543 --> 00:45:30,065 Neutronize your field. 587 00:45:30,294 --> 00:45:32,192 And... 588 00:45:32,255 --> 00:45:34,983 when the light is green, the trap is clean. 589 00:45:35,049 --> 00:45:38,119 The ghost is incarcerated here in our custom-made storage facility. 590 00:45:38,177 --> 00:45:41,872 There's a man from the EPA here to see you. He's waiting in your office. 591 00:45:41,930 --> 00:45:44,659 - EPA? What's he want? - I don't know. 592 00:45:44,725 --> 00:45:47,829 All I do know is I've been working two weeks without a break, 593 00:45:47,895 --> 00:45:50,714 and you promised me you'd hire more help. 594 00:45:50,773 --> 00:45:53,217 Janine, someone with your qualifications 595 00:45:53,276 --> 00:45:57,256 would have no trouble finding a topflight job in either 596 00:45:57,320 --> 00:46:00,265 the food service or housekeeping industries. 597 00:46:00,908 --> 00:46:05,104 - Are you gonna answer that? - I've quit better jobs than this. 598 00:46:05,705 --> 00:46:07,728 Ghostbusters! What do you want? 599 00:46:07,790 --> 00:46:10,484 - Can I help you? - I'm Walter Peck. 600 00:46:10,585 --> 00:46:14,315 I represent the Environmental Protection Agency, the third district. 601 00:46:14,380 --> 00:46:16,983 Great. How's it going down there? 602 00:46:19,135 --> 00:46:21,203 Are you Peter Venkman? 603 00:46:22,096 --> 00:46:23,789 Yes, I'm... 604 00:46:23,848 --> 00:46:25,291 Dr. Venkman. 605 00:46:25,349 --> 00:46:28,248 Exactly what are you a doctor of, Mr. Venkman? 606 00:46:28,310 --> 00:46:31,836 Well, I have Ph.D.'s in parapsychology and psychology. 607 00:46:32,480 --> 00:46:34,424 I see. 608 00:46:34,483 --> 00:46:37,462 And now you catch ghosts. 609 00:46:37,528 --> 00:46:39,630 Yeah. You could say that. 610 00:46:39,989 --> 00:46:42,638 And how many ghosts have you caught, Mr. Venkman? 611 00:46:42,700 --> 00:46:45,474 - I'm not at liberty to say. - And where do you put 612 00:46:45,536 --> 00:46:48,515 these ghosts once you catch them? 613 00:46:48,623 --> 00:46:51,146 Into a storage facility. 614 00:46:51,417 --> 00:46:54,646 And would this storage facility be located on these premises? 615 00:46:54,712 --> 00:46:59,488 - Yes. - And may I see this storage facility? 616 00:46:59,550 --> 00:47:03,029 No. And why not, Mr. Venkman? 617 00:47:04,472 --> 00:47:07,826 Because you did not use the magic word. 618 00:47:09,977 --> 00:47:13,752 What is the magic word, Mr. Venkman? 619 00:47:14,982 --> 00:47:16,425 "Please." 620 00:47:17,693 --> 00:47:21,548 May I please see the storage facility, Mr. Venkman? 621 00:47:21,656 --> 00:47:23,424 Why do you want to see the storage facility? 622 00:47:23,482 --> 00:47:25,680 Well, because I'm curious. 623 00:47:25,868 --> 00:47:28,266 I want to know more about what you do here. 624 00:47:28,746 --> 00:47:31,269 Frankly, there've been a lot of wild stories in the media 625 00:47:31,332 --> 00:47:35,861 and we want to assess any possible environmental impact from your operation. 626 00:47:35,920 --> 00:47:38,068 For instance, the presence of noxious, 627 00:47:38,172 --> 00:47:41,526 possibly hazardous waste chemicals in your basement. 628 00:47:41,592 --> 00:47:45,913 Now, you either show me what is down there, or I come back with a court order. 629 00:47:46,806 --> 00:47:51,002 You go get a court order, and I'll sue your ass for wrongful prosecution! 630 00:47:51,686 --> 00:47:54,539 You can have it your way, Mr. Venkman. 631 00:47:55,022 --> 00:47:56,958 I'm worried, Ray. It's getting crowded in there, 632 00:47:56,984 --> 00:48:00,416 and all my recent data points to something big on the horizon. 633 00:48:00,695 --> 00:48:02,718 What do you mean "big"? 634 00:48:03,197 --> 00:48:07,723 Well, let's say this Twinkie represents the normal amount 635 00:48:07,785 --> 00:48:10,434 of psychokinetic energy in the New York area. 636 00:48:10,496 --> 00:48:14,351 According to this morning's sample, it would be a Twinkie 637 00:48:14,417 --> 00:48:18,067 35 feet long, weighing approximately 600 pounds. 638 00:48:19,380 --> 00:48:21,153 That's a big Twinkie. 639 00:48:21,215 --> 00:48:23,738 We could be on the verge of a fourfold cross-rip, 640 00:48:23,800 --> 00:48:27,246 a PKE surge of incredible, even dangerous, proportions. 641 00:48:27,722 --> 00:48:31,292 We just had a visit from the Environmental Protection Agency. 642 00:48:31,350 --> 00:48:33,623 - How's the grid holding up? - Not good. 643 00:48:33,728 --> 00:48:35,671 Tell him about the Twinkie. 644 00:48:36,522 --> 00:48:38,169 What about the Twinkie? 645 00:49:33,329 --> 00:49:35,682 - Oh, Dana, it's you. - Hello, Louis. 646 00:49:35,790 --> 00:49:38,689 You gotta come in here. You're missing a classic party. 647 00:49:38,793 --> 00:49:43,023 Yes, well, I would, Louis, but I have a date coming. 648 00:49:46,133 --> 00:49:47,860 You made a date 649 00:49:47,927 --> 00:49:54,285 - tonight? - Well, I... I'm sorry, Louis. I forgot. 650 00:49:55,309 --> 00:49:59,084 Oh, that's okay. You can bring him along. 651 00:49:59,438 --> 00:50:02,712 All right. Maybe we'll stop by, okay? 652 00:50:02,817 --> 00:50:04,734 That's great. I'll tell everybody you're coming. 653 00:50:04,735 --> 00:50:07,805 We're gonna play Twister, we're gonna do some breakdancing... 654 00:50:07,863 --> 00:50:09,761 Hey... 655 00:50:10,490 --> 00:50:14,391 Hey, let me in! It's Louis! Somebody, let me in! 656 00:50:39,395 --> 00:50:41,042 Hello? 657 00:50:41,105 --> 00:50:43,299 Oh, hi, Mom. 658 00:50:43,357 --> 00:50:45,130 I've been busy. 659 00:50:45,192 --> 00:50:47,795 Well... No, everything is fine. 660 00:50:47,862 --> 00:50:51,182 Yeah. No, just that one time. 661 00:50:51,240 --> 00:50:53,434 Oh, I am. 662 00:50:54,200 --> 00:50:56,053 I will. 663 00:50:57,204 --> 00:51:01,980 I won't. Mom, um, I have to go. I have a date. 664 00:51:02,126 --> 00:51:06,356 Yes. No, no one you know. It's... 665 00:51:07,214 --> 00:51:10,113 Well, he's a Ghostbuster. 666 00:51:10,593 --> 00:51:12,866 Those guys on TV. 667 00:51:13,679 --> 00:51:15,622 Yes, well, I'll have to let you know. 668 00:51:15,680 --> 00:51:18,250 Okay. Love to Dad. 669 00:51:18,309 --> 00:51:22,004 Right. Bye. Bye. 670 00:51:42,290 --> 00:51:44,439 Oh, Shit. 671 00:52:15,824 --> 00:52:19,178 Do you have any Excedrin or Extra Strength Tylenol? 672 00:52:19,245 --> 00:52:22,565 Gee, I think all I got is acetylsalicylic acid. Generic. 673 00:52:22,623 --> 00:52:26,569 See, I can get 600 tablets of that for the same price as 300 of the name brand. 674 00:52:26,627 --> 00:52:28,980 That makes good financial sense. Good advice. 675 00:52:29,046 --> 00:52:31,820 Hey, this is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada, 676 00:52:31,882 --> 00:52:33,325 24.95 a pound. 677 00:52:33,384 --> 00:52:35,578 It only cost me 14.12 after tax, though. 678 00:52:35,636 --> 00:52:37,720 I'm giving this whole thing as a promotional expense. 679 00:52:37,720 --> 00:52:41,746 That's why I invited clients instead of friends. You having a good time, Marv? 680 00:52:41,809 --> 00:52:44,583 How you doing? Why don't you have some of the Brie. It's at room temperature. 681 00:52:44,645 --> 00:52:46,479 You think it's too warm in here for the Brie? 682 00:52:46,480 --> 00:52:48,753 Louis, I'm going home. 683 00:52:48,816 --> 00:52:51,590 Don't leave yet. Listen, maybe if we start dancing, 684 00:52:51,652 --> 00:52:53,754 other people will join in. 685 00:52:53,820 --> 00:52:55,764 Okay. 686 00:52:58,450 --> 00:53:01,429 Oh, don't move. I just gotta get the door. 687 00:53:02,746 --> 00:53:04,564 - Ted! Annette! - Hi. 688 00:53:04,623 --> 00:53:07,101 I'm glad you could come. How you doing? Give me your coats. 689 00:53:07,167 --> 00:53:09,736 Everybody, this is Ted and Annette Fleming. 690 00:53:09,795 --> 00:53:11,238 How are you? 691 00:53:11,297 --> 00:53:14,241 Ted has a small carpet-cleaning business in receivership. 692 00:53:14,300 --> 00:53:17,654 Annette's drawing a salary from a deferred bonus from two years ago. 693 00:53:17,720 --> 00:53:21,870 They got 15,000 left on the house at 8 percent. 694 00:53:21,932 --> 00:53:24,410 So they're okay! 695 00:53:24,476 --> 00:53:26,829 Does anybody want to play Parcheesi? 696 00:53:29,857 --> 00:53:31,755 Okay, who brought the dog? 697 00:53:53,547 --> 00:53:58,699 Help! There's a bear loose in my apartment! Help! Help! 698 00:54:00,970 --> 00:54:02,448 Help! 699 00:54:02,514 --> 00:54:05,663 - What? - A bear in his apartment. 700 00:54:09,980 --> 00:54:12,378 I'm gonna bring this up at the next tenants' meeting. 701 00:54:12,440 --> 00:54:15,761 There's not supposed to be any pets in the building. 702 00:54:30,709 --> 00:54:35,531 Let me in. There's gotta be a way in here. I gotta get... 703 00:54:38,634 --> 00:54:41,613 Somebody, let me in! 704 00:54:47,810 --> 00:54:49,253 Nice doggy. 705 00:54:49,310 --> 00:54:51,379 Cute little pooch. 706 00:54:51,438 --> 00:54:54,417 Maybe I got a Milk-Bone. 707 00:55:13,794 --> 00:55:15,817 - Hey, what happened? - Some moron brought 708 00:55:15,879 --> 00:55:19,074 a cougar to a party, and it went berserk. 709 00:55:20,800 --> 00:55:24,747 Hi, I'm going up to Dana Barrett's. Okay. 710 00:55:43,365 --> 00:55:45,513 Hello? 711 00:55:47,910 --> 00:55:50,560 That's a different look for you, isn't it? 712 00:55:50,622 --> 00:55:52,770 Are you the Keymaster? 713 00:55:54,460 --> 00:55:56,654 Not that I know of. 714 00:56:08,515 --> 00:56:10,617 Are you the Keymaster? 715 00:56:10,684 --> 00:56:12,127 Yes. 716 00:56:12,394 --> 00:56:15,464 I'm a friend of his. He told me to meet him here. 717 00:56:16,023 --> 00:56:18,672 - I didn't get your name. - I am Zuul. 718 00:56:18,734 --> 00:56:21,007 I am the Gatekeeper. 719 00:56:21,069 --> 00:56:22,842 Oh. 720 00:56:26,700 --> 00:56:31,647 - What are we doing today, Zuul? - Must prepare for the coming of Gozer. 721 00:56:32,330 --> 00:56:33,978 Gozer, huh? 722 00:56:34,958 --> 00:56:36,810 The Destructor. 723 00:56:44,927 --> 00:56:46,370 Are we still going out? 724 00:56:49,389 --> 00:56:53,084 You know, you could pick up the place if you're expecting someone. 725 00:56:53,644 --> 00:56:56,668 Do you want this body? 726 00:56:57,230 --> 00:56:58,799 Is this a trick question? 727 00:57:02,236 --> 00:57:04,680 I guess the roses worked, huh? 728 00:57:04,738 --> 00:57:06,886 Take me now, 729 00:57:06,949 --> 00:57:08,676 sub-creature. 730 00:57:08,742 --> 00:57:10,685 We never talk anymore. 731 00:57:11,328 --> 00:57:16,810 Easy. I make it a rule never to get involved with possessed people. 732 00:57:18,919 --> 00:57:20,862 Actually, it's more of a guideline than a rule. 733 00:57:20,920 --> 00:57:22,443 You know, I can... 734 00:57:22,506 --> 00:57:25,029 I want you inside me. 735 00:57:26,218 --> 00:57:27,945 Go ahead. No, I can't. 736 00:57:28,010 --> 00:57:30,830 Sounds like you got at least two people in there already. 737 00:57:30,889 --> 00:57:32,832 Might be a little crowded. 738 00:57:32,890 --> 00:57:35,244 Come on, why don't you just quit trying 739 00:57:35,310 --> 00:57:38,539 to upset and disturb Dr. Venkman and just relax. 740 00:57:38,605 --> 00:57:42,255 Lie down there. Relax. Put your hands on your chest. 741 00:57:42,317 --> 00:57:45,261 What I'd really like to do is talk to Dana. 742 00:57:45,320 --> 00:57:47,297 I want to talk to Dana. 743 00:57:47,364 --> 00:57:48,886 Dana, it's Peter. 744 00:57:48,949 --> 00:57:52,770 There is no Dana. There is only Zuul. 745 00:57:52,870 --> 00:57:54,893 Oh, Zuulie, you nut. Now, come on. 746 00:57:55,372 --> 00:57:57,816 Come on, I want to talk to Dana. Dana. 747 00:57:57,875 --> 00:58:00,353 Just relax. Come on. Dana. 748 00:58:00,419 --> 00:58:02,396 Dana. Can I talk to Dana? 749 00:58:02,462 --> 00:58:06,317 There is no Dana, only Zuul. 750 00:58:06,383 --> 00:58:09,077 What a lovely singing voice you must have. 751 00:58:09,136 --> 00:58:11,238 Now, I'm gonna count to three, Zuulie. 752 00:58:11,305 --> 00:58:12,998 And if I don't talk to Dana... 753 00:58:13,640 --> 00:58:16,869 there's gonna be some real trouble in this apartment, I think. 754 00:58:16,935 --> 00:58:18,457 One. 755 00:58:20,730 --> 00:58:22,504 Two. 756 00:58:23,984 --> 00:58:25,757 Two and a half. 757 00:59:09,363 --> 00:59:11,181 Please come down. 758 00:59:13,075 --> 00:59:18,352 I am the Keymaster. The Destructor is coming. 759 00:59:18,705 --> 00:59:21,524 The Traveler. The Destroyer. 760 00:59:27,630 --> 00:59:29,449 Gatekeeper. 761 00:59:35,055 --> 00:59:36,498 I am Vinz. 762 00:59:36,556 --> 00:59:39,079 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 763 00:59:39,142 --> 00:59:42,837 Volguus Zildrohar, Lord of the Sebouillia. Are you the Gatekeeper? 764 00:59:42,896 --> 00:59:45,966 Hey, he pulls the wagon, I make the deals. You want a ride? 765 00:59:55,075 --> 00:59:58,850 Wait for the sign. Then all prisoners will be released. 766 00:59:58,912 --> 01:00:02,607 You will perish in flame, you and all your kind! Gatekeeper! 767 01:00:02,874 --> 01:00:04,317 What an asshole. 768 01:00:10,632 --> 01:00:13,531 - Dropping off or picking up? - Dropping off. 769 01:00:13,593 --> 01:00:15,695 Just a moment. 770 01:00:19,099 --> 01:00:20,917 - You a Ghostbuster? - Yes. 771 01:00:20,976 --> 01:00:23,436 We picked up this guy. Now we don't know what to do with him. 772 01:00:23,437 --> 01:00:26,040 Bellevue doesn't want him, and I'm afraid to put him in the lock up. 773 01:00:26,106 --> 01:00:29,130 I know you guys are into this stuff, so I figured we'd check with you. 774 01:00:29,192 --> 01:00:30,885 All right. 775 01:00:33,822 --> 01:00:36,050 Are you the Gatekeeper? 776 01:00:38,952 --> 01:00:41,396 You better bring him inside. 777 01:00:42,414 --> 01:00:45,017 You are so kind to take care of that man. 778 01:00:45,083 --> 01:00:47,060 You know, you are a real humanitarian. 779 01:00:47,127 --> 01:00:49,696 I don't think he's human. 780 01:00:57,554 --> 01:00:59,201 What did you say your name was? 781 01:01:00,140 --> 01:01:02,413 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 782 01:01:02,476 --> 01:01:04,749 According to this, his name's Louis Tully. 783 01:01:04,810 --> 01:01:07,334 Lives on Central Park West. 784 01:01:08,940 --> 01:01:11,509 Do you want some coffee, Mr. Tully? 785 01:01:11,650 --> 01:01:13,719 - Do I? - Yes, have some. 786 01:01:13,820 --> 01:01:16,218 Yes, have some. 787 01:01:17,449 --> 01:01:20,598 Vinz, you said before you were waiting for a sign. 788 01:01:20,660 --> 01:01:23,513 - What sign are you waiting for? - Gozer the Traveler. 789 01:01:23,580 --> 01:01:25,933 He will come in one of the pre-chosen forms. 790 01:01:25,999 --> 01:01:30,354 During the rectification of the Vuldronaii, the Traveler came as a large Torb. 791 01:01:30,837 --> 01:01:34,282 Then, during the third reconciliation of the last of the Meketrex supplicants, 792 01:01:34,340 --> 01:01:37,786 they chose a new form for him, that of a giant Sloar! 793 01:01:37,844 --> 01:01:40,447 Many Shubs and Zuuls knew what it was to be roasted 794 01:01:40,555 --> 01:01:43,283 in the depths of the Sloar that day, I can tell you. 795 01:01:43,350 --> 01:01:46,795 - Egon. - Excuse me. 796 01:01:48,688 --> 01:01:51,962 There's something very strange about that man. 797 01:01:54,069 --> 01:01:56,922 Listen, I'm usually very psychic, and I have a terrible feeling 798 01:01:56,988 --> 01:02:00,183 that something awful is gonna happen to you. 799 01:02:00,950 --> 01:02:03,679 I'm afraid you're gonna die. 800 01:02:05,539 --> 01:02:07,266 I'll get it. 801 01:02:09,876 --> 01:02:12,229 - Hello? - Egon, it's Peter. 802 01:02:12,295 --> 01:02:15,649 - Thanks, I've got it. - I have news from the world of Gozer. 803 01:02:15,715 --> 01:02:18,989 - What is it, Peter? - I'm here with Dana Barrett. 804 01:02:19,052 --> 01:02:21,780 It seems the Goz has been putting some moves 805 01:02:21,847 --> 01:02:24,996 - on my would-be girlfriend. - How is she? 806 01:02:25,058 --> 01:02:28,662 I think we can get her a guest shot on Wild Kingdom. 807 01:02:28,728 --> 01:02:31,798 I just whacked her up with about 300 cc's of Thorazine. 808 01:02:31,857 --> 01:02:36,087 She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper. 809 01:02:36,153 --> 01:02:38,676 - Does that make any sense to you? - Some. 810 01:02:38,738 --> 01:02:41,432 I just met the Keymaster. He's here with me now. 811 01:02:41,490 --> 01:02:44,344 Oh, wonderful. We have to get these two together. 812 01:02:46,746 --> 01:02:49,269 I think that would be extraordinarily dangerous. 813 01:02:49,332 --> 01:02:52,777 Okay, well, hold onto him. I'll be there in a little while. 814 01:02:52,836 --> 01:02:55,155 Good. 815 01:02:55,213 --> 01:03:00,240 Thank you, Vinz. We have to find Ray. I need him here immediately. 816 01:03:04,680 --> 01:03:08,206 Bad news, honey, I gotta go to work. 817 01:03:08,268 --> 01:03:11,247 Hey, will you stay here in bed until I get back? 818 01:03:21,239 --> 01:03:24,058 Hey, Ray, do you believe in God? 819 01:03:24,117 --> 01:03:25,218 Never met him. 820 01:03:25,285 --> 01:03:29,891 Yeah, well, I do. And I love Jesus' style, you know? 821 01:03:29,956 --> 01:03:34,027 This roof cap is made of a magnesium-tungsten alloy. 822 01:03:34,085 --> 01:03:36,529 What are you so involved with there? 823 01:03:36,588 --> 01:03:38,847 These are the blueprints for the structural ironwork 824 01:03:38,873 --> 01:03:42,815 in Dana Barrett's apartment building, and they're very, very strange. 825 01:03:43,053 --> 01:03:46,703 Hey, Ray, do you remember something in the Bible about 826 01:03:46,765 --> 01:03:50,870 the last days, when the dead would rise from the grave? 827 01:03:51,186 --> 01:03:54,085 I remember Revelations 7:12. 828 01:03:54,480 --> 01:03:56,709 And I looked as he opened the sixth seal. 829 01:03:56,775 --> 01:03:58,843 And behold, there was a great earthquake. 830 01:03:58,902 --> 01:04:01,425 And the sun became as black as sackcloth. 831 01:04:01,696 --> 01:04:03,343 And the moon became as blood. 832 01:04:03,406 --> 01:04:06,430 And the seas boiled. And the skies fell. 833 01:04:08,119 --> 01:04:11,098 - Judgment day. - Judgment day. 834 01:04:11,164 --> 01:04:14,268 Every ancient religion has its own myth about the end of the world. 835 01:04:14,334 --> 01:04:18,109 Myth? Ray, has it ever occurred to you 836 01:04:18,213 --> 01:04:20,441 that maybe the reason we've been so busy lately 837 01:04:20,507 --> 01:04:23,736 is because the dead have been rising from the grave? 838 01:04:28,723 --> 01:04:33,329 - How about a little music? - Yeah. 839 01:05:12,142 --> 01:05:13,789 This way. 840 01:05:22,235 --> 01:05:23,549 Excuse me. 841 01:05:24,275 --> 01:05:26,831 Excuse me. Just where do you think you're going? 842 01:05:26,865 --> 01:05:30,139 Step aside, miss, or I'll have you arrested for interfering with the police... 843 01:05:30,200 --> 01:05:32,850 Oh, no. Hold on. I've seen TV. I know you can't come in here 844 01:05:32,912 --> 01:05:34,580 without a warrant or a writ or something. 845 01:05:34,580 --> 01:05:37,810 Cease and Desist All Commerce order. Seizure of Premises and Chattels. 846 01:05:37,876 --> 01:05:40,775 Ban on the use of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers 847 01:05:40,837 --> 01:05:43,690 and a federal Entry and Inspection order. 848 01:05:44,507 --> 01:05:46,951 Vinz, there's one more test I'd like to perform. 849 01:05:47,010 --> 01:05:51,365 Egon. I tried to stop them. He says they have a warrant. 850 01:05:51,430 --> 01:05:55,206 - Excuse me, this is private property. - Shut this off. Shut these all off. 851 01:05:55,310 --> 01:05:58,129 I'm warning you. Turning off these machines would be extremely hazardous. 852 01:05:58,188 --> 01:06:00,848 I'll tell you what's hazardous. You're facing federal prosecution 853 01:06:00,857 --> 01:06:03,176 for at least a half a dozen environmental violations. 854 01:06:03,234 --> 01:06:05,934 Now, either you shut off these beams, or we shut them off for you. 855 01:06:10,533 --> 01:06:13,477 Try to understand, this is a high-voltage laser containment system. 856 01:06:13,536 --> 01:06:16,389 Simply turning it off would be like dropping a bomb in the city. 857 01:06:16,456 --> 01:06:19,901 Don't patronize me. I'm not grotesquely stupid, like the people you bilk. 858 01:06:19,959 --> 01:06:21,633 At ease, officer. I'm Peter Venkman. 859 01:06:21,659 --> 01:06:23,545 I think there's just been a slight misunderstanding, 860 01:06:23,546 --> 01:06:25,740 and I want to cooperate in any way that I can. 861 01:06:25,799 --> 01:06:28,322 Forget it, Venkman. You had your chance to cooperate, 862 01:06:28,385 --> 01:06:32,240 but you thought it'd be more fun to insult me. Now it is my turn, wiseass. 863 01:06:32,305 --> 01:06:34,407 He wants to shut down the protection grid, Peter. 864 01:06:34,474 --> 01:06:37,295 You shut that thing down, and we are not gonna be held responsible... 865 01:06:37,310 --> 01:06:41,165 - You'll be responsible. Shut it off. - No, we won't be held responsible. 866 01:06:41,230 --> 01:06:44,335 Don't shut it off. I'm warning you. 867 01:06:45,360 --> 01:06:48,088 I've never seen anything like this before. I don't know... 868 01:06:48,154 --> 01:06:51,758 Yeah, I'm not interested in your opinion. Just shut it off. 869 01:06:52,992 --> 01:06:56,187 - My friend, don't be a jerk. - Step aside. 870 01:06:56,254 --> 01:06:57,897 If he does that again, you can shoot him. 871 01:06:57,956 --> 01:07:00,290 You do your job, pencil-neck. Don't tell me how to do mine. 872 01:07:00,290 --> 01:07:03,110 - Thank you, officer. - Shut it off! 873 01:07:25,692 --> 01:07:27,260 Oh, shit. 874 01:07:42,208 --> 01:07:44,982 Clear the building! 875 01:08:14,157 --> 01:08:17,010 This is it. This is the sign. 876 01:08:17,076 --> 01:08:21,101 Yeah, it's a sign, all right. We're going out of business. 877 01:08:30,965 --> 01:08:33,113 Hey, aim up there. 878 01:08:33,468 --> 01:08:35,491 - What happened? - Storage facility blew. 879 01:08:35,553 --> 01:08:38,202 - He shut off the protection grid. - Oh, great. 880 01:08:38,264 --> 01:08:40,162 - That's bad, isn't it? - Yeah. 881 01:08:40,225 --> 01:08:42,874 - Where's the Keymaster? - Shit. 882 01:08:42,977 --> 01:08:45,375 - Who's the Keymaster? - Oh, come on. 883 01:08:45,605 --> 01:08:48,504 Hold it. I want this man arrested. 884 01:08:48,566 --> 01:08:52,136 These men are in criminal violation of the Environmental Protection Act. 885 01:08:52,195 --> 01:08:54,889 - This explosion is a direct result of it. - Your mother! 886 01:08:54,989 --> 01:08:57,387 Come on, hold it! Hold it! Hold it! 887 01:09:41,660 --> 01:09:47,768 Columbia Building, 57th Street. I'm in a hurry, so let's not dawdle. 888 01:10:41,888 --> 01:10:44,161 Hey, guard! 889 01:10:44,223 --> 01:10:46,667 Look, I want to make a phone call. 890 01:10:46,726 --> 01:10:49,329 I just work with these guys. I mean, I wasn't even there. 891 01:10:49,395 --> 01:10:52,669 The structure of this roof cap is exactly like the kind of telemetry tracker 892 01:10:52,732 --> 01:10:56,837 that NASA uses to identify dead pulsars in deep space. 893 01:10:56,903 --> 01:11:03,010 Cold-riveted girders with cores of pure selenium. 894 01:11:03,117 --> 01:11:05,345 Everybody getting this so far? 895 01:11:05,410 --> 01:11:08,811 So what? I guess they just don't make them like they used to, huh? 896 01:11:08,873 --> 01:11:11,317 No. Nobody ever made them like this. 897 01:11:11,376 --> 01:11:16,198 I mean, the architect was either a certified genius or an authentic wacko. 898 01:11:16,255 --> 01:11:19,450 Ray, for a moment, 899 01:11:19,509 --> 01:11:22,704 pretend that I don't know anything about metallurgy, 900 01:11:22,762 --> 01:11:28,164 engineering or physics and just tell me what the hell is going on. 901 01:11:28,350 --> 01:11:30,374 You never studied. 902 01:11:30,853 --> 01:11:34,799 The whole building is a huge superconductive antenna 903 01:11:34,857 --> 01:11:37,380 that was designed and built expressly for the purpose 904 01:11:37,443 --> 01:11:40,717 of pulling in and concentrating spiritual turbulence. 905 01:11:40,780 --> 01:11:46,558 Your girlfriend lives in the corner penthouse of spook central. 906 01:11:47,954 --> 01:11:51,866 She's not my girlfriend. I find her interesting because 907 01:11:51,892 --> 01:11:54,252 she's a client and because she sleeps above her covers. 908 01:11:54,293 --> 01:11:58,398 Four feet above her covers. She barks. She drools. She claws. 909 01:11:58,464 --> 01:12:01,033 It's not the girl, Peter, it's the building. 910 01:12:01,092 --> 01:12:03,130 Something terrible is about to enter our world, 911 01:12:03,156 --> 01:12:07,372 and this building is obviously the door. The architect's name was Ivo Shandor. 912 01:12:07,432 --> 01:12:11,162 I found it in Tobin's Spirit Guide. He was also a doctor. 913 01:12:11,227 --> 01:12:13,830 He performed a lot of unnecessary surgery. 914 01:12:13,896 --> 01:12:16,875 And then, in 1920, he started a secret society. 915 01:12:16,940 --> 01:12:20,841 - Let me guess. Gozer worshipers. - Right. 916 01:12:21,612 --> 01:12:23,214 No studying. 917 01:12:23,280 --> 01:12:28,933 After the first World War, Shandor decided that society was too sick to survive. 918 01:12:32,330 --> 01:12:35,605 And he wasn't alone. He had close to a thousand followers when he died. 919 01:12:35,710 --> 01:12:37,733 They conducted rituals up on the roof, 920 01:12:37,795 --> 01:12:41,445 bizarre rituals intended to bring about the end of the world. 921 01:12:41,507 --> 01:12:44,611 And now it looks like it may actually happen. 922 01:12:46,220 --> 01:12:49,244 So be good For goodness' sake 923 01:12:49,307 --> 01:12:51,284 Whoa, somebody's coming 924 01:12:51,350 --> 01:12:54,124 We have to get out of here. We've gotta find a judge or something. 925 01:12:54,228 --> 01:12:57,798 Hey, wait a minute. Hey, hey, hey. Hold it. 926 01:12:58,024 --> 01:13:00,126 Are we actually going to go before a federal judge and say 927 01:13:00,193 --> 01:13:03,547 that some moldy Babylonian god is gonna drop in on Central Park West 928 01:13:03,613 --> 01:13:06,808 - and start tearing up the city? - Sumerian, not Babylonian. 929 01:13:06,866 --> 01:13:09,640 - Yeah, big difference. - No offense, 930 01:13:09,744 --> 01:13:11,471 but I gotta get my own lawyer. 931 01:13:11,537 --> 01:13:14,265 Okay, Ghostbusters. The mayor wants to see you guys. 932 01:13:14,332 --> 01:13:16,355 The whole island's going crazy. Let's go. 933 01:13:16,542 --> 01:13:19,646 I gotta split. The mayor wants to rap with me about some things. 934 01:13:43,569 --> 01:13:47,344 - I am the Keymaster. - I am the Gatekeeper. 935 01:14:29,574 --> 01:14:34,225 - Back. Back. Stay back. - Stay back. Stay back. 936 01:14:41,544 --> 01:14:44,739 I've got a city blowing up, and you guys are not giving me any answers. 937 01:14:44,839 --> 01:14:47,909 We're blocking the bridges, the roads... 938 01:14:47,967 --> 01:14:49,569 The Ghostbusters are here, Mr. Mayor. 939 01:14:49,635 --> 01:14:52,488 The Ghostbusters. Okay, the Ghostbusters. 940 01:14:52,555 --> 01:14:54,248 Hey, and where's this Peck? 941 01:14:54,307 --> 01:14:58,503 Peck. I am Walter Peck, sir, and I'm prepared to make a full report. 942 01:14:58,560 --> 01:15:01,039 These men are consummate snowball artists. 943 01:15:01,105 --> 01:15:04,004 They use sense and nerve gases to induce hallucinations. 944 01:15:04,066 --> 01:15:07,511 People think they're seeing ghosts, and they call these bozos, 945 01:15:07,570 --> 01:15:10,093 who conveniently show up to deal with the problem 946 01:15:10,156 --> 01:15:12,099 with a fake electronic light show. 947 01:15:12,158 --> 01:15:15,102 Everything was fine with our system until the power grid 948 01:15:15,160 --> 01:15:18,891 - was shut off by dickless here. - They caused an explosion. 949 01:15:18,956 --> 01:15:24,187 - Is this true? - Yes, it's true. This man has no dick. 950 01:15:25,670 --> 01:15:29,742 Hey, come on. Knock it off. Hey, break it up! 951 01:15:29,800 --> 01:15:31,743 - All right. - Well, that's what I heard. 952 01:15:31,802 --> 01:15:33,370 This is City Hall. 953 01:15:33,429 --> 01:15:36,578 Now, what am I gonna do here, John? What is this? 954 01:15:36,640 --> 01:15:39,460 All I know is that was no light show we saw this morning. 955 01:15:39,518 --> 01:15:43,543 I've seen every form of combustion known to man, 956 01:15:43,606 --> 01:15:45,583 but this beats the hell out of me. 957 01:15:45,650 --> 01:15:48,219 The walls in the 53rd Precinct were bleeding. 958 01:15:48,277 --> 01:15:50,880 - How do you explain that? - Good afternoon, gentlemen. 959 01:15:50,947 --> 01:15:52,640 Oh, Your Eminence. 960 01:15:58,496 --> 01:16:01,224 - How are you, Lenny? - You're looking good, Mike. 961 01:16:01,290 --> 01:16:04,985 We're in a real fix here. What do you think I should do? 962 01:16:05,044 --> 01:16:08,068 Lenny, officially, the church will not take any position 963 01:16:08,130 --> 01:16:11,609 on the religious implications of these phenomena. 964 01:16:11,676 --> 01:16:13,278 Personally, Lenny... 965 01:16:13,636 --> 01:16:17,661 I think it's a sign from God. But don't quote me on that. 966 01:16:17,932 --> 01:16:19,557 I think that's a smart move, Mike. 967 01:16:19,558 --> 01:16:21,331 I'm not gonna call a press conference 968 01:16:21,435 --> 01:16:24,334 and tell everyone to start praying. 969 01:16:24,438 --> 01:16:25,960 Uh... 970 01:16:26,232 --> 01:16:29,131 I'm Winston Zeddmore, Your Honor. 971 01:16:29,193 --> 01:16:31,671 Look, I've only been with the company for a couple weeks. 972 01:16:31,737 --> 01:16:34,511 But I gotta tell you, these things are real. 973 01:16:34,740 --> 01:16:38,686 Since I joined these men, I have seen shit that'll turn you white. 974 01:16:39,453 --> 01:16:41,180 Well, you can believe Mr. Pecker. 975 01:16:41,247 --> 01:16:43,850 - My name is Peck. - Or you could accept the fact 976 01:16:43,958 --> 01:16:47,437 that this city is headed for a disaster of biblical proportions. 977 01:16:47,503 --> 01:16:51,324 - Well, what do you mean, "biblical"? - What he means is Old Testament. 978 01:16:51,382 --> 01:16:53,610 - Real wrath-of-God-type stuff. - Exactly. 979 01:16:53,676 --> 01:16:57,201 Fire and brimstone coming down from the skies. Rivers and seas boiling. 980 01:16:57,263 --> 01:16:59,832 Forty years of darkness. Earthquakes. Volcanoes. 981 01:16:59,890 --> 01:17:01,349 Dead rising from the grave. 982 01:17:01,350 --> 01:17:02,542 Human sacrifice. 983 01:17:02,600 --> 01:17:05,545 Dogs and cats living together. Mass hysteria. 984 01:17:05,604 --> 01:17:07,877 Enough! I get the point. 985 01:17:09,608 --> 01:17:11,051 But what if you're wrong? 986 01:17:11,110 --> 01:17:14,555 If I'm wrong, nothing happens. We go to jail, peacefully, quietly. 987 01:17:14,613 --> 01:17:18,217 We'll enjoy it. But if I'm right, 988 01:17:18,284 --> 01:17:21,558 and we can stop this thing... 989 01:17:21,620 --> 01:17:27,147 Lenny, you will have saved the lives 990 01:17:27,209 --> 01:17:31,564 of millions of registered voters. 991 01:17:36,927 --> 01:17:40,907 I don't believe you're seriously considering listening to these men. 992 01:17:48,147 --> 01:17:50,750 Get him out of here. 993 01:17:50,816 --> 01:17:53,544 - Bye. - I'll fix you. I'm gonna fix you. 994 01:17:53,610 --> 01:17:56,555 I'm gonna get you a nice fruit basket. I'm going to miss him. 995 01:17:56,614 --> 01:17:58,136 All right. All right. 996 01:17:58,574 --> 01:18:02,053 We got work to do. Now, what do you need from me? 997 01:18:15,840 --> 01:18:17,943 Come on, let's run some red lights! 998 01:19:20,739 --> 01:19:22,762 Hello, New York. 999 01:19:28,830 --> 01:19:31,684 Hello, everybody! 1000 01:19:31,750 --> 01:19:35,195 Dr. Ray Stantz, would you please? The heart of the Ghostbusters. 1001 01:19:35,254 --> 01:19:38,528 Thank you. They love you. They love you here. 1002 01:19:39,008 --> 01:19:43,659 - I like that shirt, friend. - Ghostbusters! All right! 1003 01:19:46,223 --> 01:19:49,452 Gotta run. Got a date with a ghost. 1004 01:19:49,518 --> 01:19:52,371 Okay, whatever happens, let's be professional. 1005 01:20:23,969 --> 01:20:27,073 We might have to put a little overtime in on this one. 1006 01:21:21,944 --> 01:21:25,139 There they are. There they are. 1007 01:21:31,787 --> 01:21:34,606 I was in no way prepared for that. 1008 01:21:35,374 --> 01:21:38,478 It's all right. Don't worry. We're fine. We can handle it. 1009 01:21:38,544 --> 01:21:40,988 We can take it. They want to play rough. 1010 01:21:41,046 --> 01:21:45,652 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 1011 01:21:47,260 --> 01:21:48,954 - Wanna play rough? - Yeah. 1012 01:21:49,013 --> 01:21:50,865 Let's do it. 1013 01:22:15,789 --> 01:22:17,937 Where are we? 1014 01:22:18,000 --> 01:22:22,196 It looks like we're in the teens somewhere. 1015 01:22:22,296 --> 01:22:26,651 Well, when we get to 20, tell me. I'm gonna throw up. 1016 01:22:58,123 --> 01:23:02,854 - Twenty-two. Is this it? - Yep. 1017 01:23:11,637 --> 01:23:14,411 Art deco. Very nice. 1018 01:23:14,473 --> 01:23:17,452 - Where is it? - It's at the end of the hall. 1019 01:23:57,808 --> 01:24:00,536 Hey, where do these stairs go? 1020 01:24:02,980 --> 01:24:04,753 They go up. 1021 01:24:09,360 --> 01:24:12,055 Okay, go ahead. Come on. Go ahead. 1022 01:24:13,030 --> 01:24:15,133 Watch it. Go ahead. 1023 01:24:54,323 --> 01:24:55,800 Dana. 1024 01:25:10,047 --> 01:25:14,152 Okay, so she's a dog. 1025 01:25:53,507 --> 01:25:55,325 It's a girl. 1026 01:26:00,597 --> 01:26:03,075 - It's Gozer. - I thought Gozer was a man. 1027 01:26:03,140 --> 01:26:07,087 - It's whatever it wants to be. - Whatever it is, it's gotta get by us. 1028 01:26:07,145 --> 01:26:08,747 Right. 1029 01:26:09,314 --> 01:26:11,416 Go get her, Ray! 1030 01:26:23,662 --> 01:26:25,935 Gozer the Gozerian? 1031 01:26:28,166 --> 01:26:33,363 Good evening. As a duly designated representative of the city, 1032 01:26:33,422 --> 01:26:35,240 county and state of New York, 1033 01:26:35,299 --> 01:26:37,902 I order you to cease any and all supernatural activity 1034 01:26:37,968 --> 01:26:39,945 and return forthwith to your place of origin 1035 01:26:40,053 --> 01:26:42,952 or to the nearest convenient parallel dimension. 1036 01:26:43,056 --> 01:26:45,784 That ought to do it. Thanks very much, Ray. 1037 01:26:45,850 --> 01:26:48,545 Are you a god? 1038 01:26:54,943 --> 01:27:00,470 - No. - Then die! 1039 01:27:24,222 --> 01:27:30,455 Ray, when someone asks you if you're a god, you say, "Yes." 1040 01:27:31,020 --> 01:27:35,843 All right. This chick is toast. 1041 01:27:48,038 --> 01:27:50,641 - Got your stick? - Holding it. 1042 01:27:52,584 --> 01:27:54,152 Heat them up! 1043 01:27:54,503 --> 01:27:56,025 Smoking! 1044 01:27:56,588 --> 01:27:59,532 - Make them hard. - Ready! 1045 01:27:59,590 --> 01:28:02,945 Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown. 1046 01:28:05,430 --> 01:28:06,998 Throw it! 1047 01:28:15,774 --> 01:28:19,720 - Nimble little minx, isn't she? - We better go full stream. 1048 01:28:19,778 --> 01:28:22,176 Aim for the flattop. 1049 01:28:31,873 --> 01:28:33,725 Wasn't so hard. 1050 01:28:39,965 --> 01:28:41,567 We neutronized it. 1051 01:28:41,633 --> 01:28:44,361 You know what that means? A complete particle reversal. 1052 01:28:44,428 --> 01:28:47,372 And we had the tools. We had the talent. 1053 01:28:47,430 --> 01:28:49,829 It's Miller time. 1054 01:28:49,890 --> 01:28:54,667 - Ray, this looks extraordinarily bad. - Oh, no. 1055 01:28:54,730 --> 01:28:56,332 What? 1056 01:29:05,782 --> 01:29:07,600 Look out! 1057 01:29:30,223 --> 01:29:36,296 Sub-creatures. Gozer the Gozerian, Gozer the Destructor, 1058 01:29:36,354 --> 01:29:41,085 Volguus Zildrohar the Traveler has come. 1059 01:29:41,150 --> 01:29:44,130 Choose and perish. 1060 01:29:44,237 --> 01:29:47,807 What do you mean, "choose"? We don't understand. 1061 01:29:47,866 --> 01:29:53,644 Choose. Choose the form of the Destructor. 1062 01:29:53,747 --> 01:29:58,444 Oh, I get it. I get it. Oh, very cute. 1063 01:29:58,877 --> 01:30:01,821 Whatever we think of. If we think of J. Edgar Hoover, 1064 01:30:01,880 --> 01:30:05,280 J. Edgar Hoover will appear and destroy us, so empty your heads. 1065 01:30:05,342 --> 01:30:08,321 Don't think of anything. We've only got one shot at this. 1066 01:30:08,386 --> 01:30:12,332 - The choice is made. - Whoa! 1067 01:30:12,390 --> 01:30:14,743 The Traveler has come. 1068 01:30:14,810 --> 01:30:17,004 Nobody choosed anything. 1069 01:30:17,062 --> 01:30:18,630 - Did you choose anything? - No. 1070 01:30:18,688 --> 01:30:20,189 - Did you? - My mind is totally blank. 1071 01:30:20,190 --> 01:30:22,668 I didn't choose anything! 1072 01:30:32,202 --> 01:30:34,179 I couldn't help it. 1073 01:30:35,080 --> 01:30:37,353 It just popped in there. 1074 01:30:37,916 --> 01:30:41,611 What? What just popped in there? 1075 01:30:41,670 --> 01:30:44,649 - I tried to think... - Look! 1076 01:30:45,507 --> 01:30:48,156 - No! It can't be. - What is it? 1077 01:30:48,218 --> 01:30:50,036 - It can't be. - What did you do, Ray? 1078 01:30:50,095 --> 01:30:52,323 Oh, shit. 1079 01:31:03,108 --> 01:31:05,302 It's the Stay Puft Marshmallow Man. 1080 01:31:36,808 --> 01:31:38,910 Now, there's something you don't see every day. 1081 01:31:38,977 --> 01:31:40,920 I tried to think of the most harmless thing. 1082 01:31:40,979 --> 01:31:43,081 Something I loved from my childhood. 1083 01:31:43,148 --> 01:31:48,095 Something that could never, ever possibly destroy us. Mr. Stay Puft. 1084 01:31:48,153 --> 01:31:50,255 Nice thinking, Ray. 1085 01:31:51,156 --> 01:31:53,258 We used to roast Stay Puft marshmallows 1086 01:31:53,325 --> 01:31:55,268 by the fire at Camp Waconda. 1087 01:31:56,953 --> 01:32:01,274 Ray has gone bye-bye, Egon. What have you got left? 1088 01:32:01,499 --> 01:32:06,776 Sorry, Venkman. I'm terrified beyond the capacity for rational thought. 1089 01:32:16,680 --> 01:32:19,785 - Oh, no. - Mother pus bucket. 1090 01:32:24,439 --> 01:32:27,088 Nobody steps on a church in my town. 1091 01:32:27,150 --> 01:32:30,220 One, two, three, roast him. 1092 01:32:49,923 --> 01:32:51,650 Funny, us going out like this. 1093 01:32:51,716 --> 01:32:54,160 Killed by a 100-foot marshmallow man. 1094 01:32:54,219 --> 01:32:57,520 We've been going about this all wrong. This Mr. Stay Puft is okay. He's a sailor. 1095 01:32:57,555 --> 01:33:01,501 He's in New York. We get this guy laid, we won't have any trouble. 1096 01:33:05,313 --> 01:33:08,462 I have a radical idea. The door swings both ways. 1097 01:33:08,525 --> 01:33:11,128 We could reverse the particle flow through the gate. 1098 01:33:11,194 --> 01:33:13,137 How? 1099 01:33:13,196 --> 01:33:15,515 - We'll cross the streams. - Excuse me, Egon. 1100 01:33:15,573 --> 01:33:17,471 You said crossing the streams was bad. 1101 01:33:17,534 --> 01:33:20,763 - Cross the streams. - You're gonna endanger us. 1102 01:33:20,829 --> 01:33:22,681 You're gonna endanger our client, 1103 01:33:22,747 --> 01:33:25,851 the nice lady who paid us in advance before she became a dog. 1104 01:33:25,959 --> 01:33:30,155 Not necessarily. There's definitely a very slim chance we'll survive. 1105 01:33:35,760 --> 01:33:39,615 I love this plan. I'm excited to be a part of it. Let's do it. 1106 01:33:39,680 --> 01:33:43,502 This job is definitely not worth 11,500 a year. 1107 01:33:47,022 --> 01:33:48,624 Hurry. 1108 01:33:50,483 --> 01:33:52,961 See you on the other side, Ray. 1109 01:33:55,113 --> 01:33:57,887 Nice working with you, Dr. Venkman. 1110 01:34:06,124 --> 01:34:07,897 Let's turn them on, Spengler! 1111 01:34:11,046 --> 01:34:13,399 Now, Spengler! 1112 01:34:18,595 --> 01:34:20,572 Get out of here! 1113 01:35:13,650 --> 01:35:16,048 - Winston. - Yeah. 1114 01:35:16,110 --> 01:35:17,963 - Are you all right? - Yeah. 1115 01:35:23,076 --> 01:35:24,644 Venkman? 1116 01:35:24,702 --> 01:35:26,145 Spengler! 1117 01:35:27,038 --> 01:35:28,640 Venkman! 1118 01:35:31,876 --> 01:35:33,478 Spengler. 1119 01:35:34,796 --> 01:35:37,740 Oh, Spengler. Oh, are you okay? 1120 01:35:37,799 --> 01:35:39,993 I feel like the floor of a taxicab. 1121 01:35:40,093 --> 01:35:42,321 - Venky! - Yeah, where are you? 1122 01:35:42,387 --> 01:35:44,831 Oh, thank God. 1123 01:35:45,849 --> 01:35:47,667 - You okay? - I'm all right. 1124 01:35:47,725 --> 01:35:49,293 - You all right? - I'm all right. 1125 01:35:49,352 --> 01:35:51,750 - You all right? - Yeah. You okay? 1126 01:35:51,813 --> 01:35:53,415 Fine. 1127 01:36:00,488 --> 01:36:04,684 Oh, it smells like barbecued dog hair. 1128 01:36:05,076 --> 01:36:07,144 Oh, Venkman. 1129 01:36:07,203 --> 01:36:09,522 Oh, Venkman, I'm sorry. 1130 01:36:10,123 --> 01:36:13,147 I'm sorry. I just... I just forgot. 1131 01:36:27,432 --> 01:36:29,125 Look! 1132 01:36:56,169 --> 01:36:59,068 Somebody turn on the lights! 1133 01:36:59,130 --> 01:37:02,359 - Help! Somebody! - Go check on that little guy. 1134 01:37:07,764 --> 01:37:09,787 What happened? 1135 01:37:16,314 --> 01:37:20,760 Oh. Oh. Where am I? 1136 01:37:22,487 --> 01:37:25,716 Oh, hi. 1137 01:37:25,990 --> 01:37:27,933 You'll be all right. 1138 01:37:28,326 --> 01:37:31,930 Boy, the superintendent's gonna be pissed. 1139 01:37:33,330 --> 01:37:35,354 Are you okay? 1140 01:37:35,917 --> 01:37:37,894 Who are you guys? 1141 01:37:37,960 --> 01:37:40,109 We're the Ghostbusters. 1142 01:37:42,840 --> 01:37:44,362 Who does your taxes? 1143 01:37:45,009 --> 01:37:48,238 You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. 1144 01:37:48,304 --> 01:37:50,702 - I know. - You have been a participant in 1145 01:37:50,765 --> 01:37:54,460 the biggest interdimensional cross rip since the Tunguska blast of 1909. 1146 01:37:54,519 --> 01:37:56,792 - Felt great. - We'd like to get a sample 1147 01:37:56,854 --> 01:37:59,833 - of your brain tissue. - Okay. 1148 01:38:02,777 --> 01:38:05,596 I love this town! 1149 01:38:06,995 --> 01:38:08,880 ♪ Ghostbusters! ♪ 1150 01:38:09,620 --> 01:38:13,187 ♪ If there's something strange in your neighborhood ♪ 1151 01:38:13,845 --> 01:38:17,279 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1152 01:38:17,870 --> 01:38:21,628 ♪ If there's something weird and it don't look good ♪ 1153 01:38:21,995 --> 01:38:25,448 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1154 01:38:32,634 --> 01:38:34,866 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1155 01:38:42,810 --> 01:38:46,588 ♪ If you're seeing things running through your head ♪ 1156 01:38:47,113 --> 01:38:48,439 ♪ Who can ya call? 1157 01:38:48,865 --> 01:38:50,926 - ♪ Ghostbusters! ♪ - Egon! 1158 01:38:51,350 --> 01:38:54,918 ♪ An invisible man sleeping in your bed ♪ 1159 01:38:54,943 --> 01:38:58,195 ♪ Ow, who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1160 01:38:58,290 --> 01:39:00,314 What's going on? 1161 01:39:01,252 --> 01:39:03,696 Does anybody want to interview me? 1162 01:39:03,796 --> 01:39:06,275 I'm an eyewitness. I was up there. 1163 01:39:06,300 --> 01:39:07,716 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1164 01:39:07,717 --> 01:39:09,990 I want to go with them in the car. 1165 01:39:14,354 --> 01:39:16,584 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1166 01:39:20,450 --> 01:39:24,014 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1167 01:39:24,739 --> 01:39:28,189 ♪ If ya all alone pick up the phone... ♪ 1168 01:39:28,614 --> 01:39:32,314 ♪ And call Ghostbusters! ♪ 1169 01:39:35,339 --> 01:39:37,569 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1170 01:39:39,594 --> 01:39:41,718 ♪ I hear it likes the girls ♪ 1171 01:39:43,519 --> 01:39:45,749 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1172 01:39:47,774 --> 01:39:50,094 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1173 01:39:53,919 --> 01:39:57,183 ♪ Who ya gonna call? Ghostbusters! ♪ 1174 01:39:58,408 --> 01:40:02,350 ♪ If you've had a dose of a freaky ghost baby ♪ 1175 01:40:02,375 --> 01:40:05,720 ♪ You better call Ghostbusters! ♪ 1176 01:40:10,854 --> 01:40:15,321 ♪ Let me tell you somethin' Bustin' makes me feel good ♪ 1177 01:40:21,364 --> 01:40:23,494 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 1178 01:40:25,219 --> 01:40:30,344 ♪ Don't get caught alone, oh no Ghostbusters! ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 96918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.